Está en la página 1de 232

Manual del Usuario

Gracias y enhorabuena por elegir el BR-900CD Digital


Recording Studio de BOSS.

Antes de utilizar este equipo, lea con atención las


secciones tituladas:
• UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA (página 2–3)
• NOTAS IMPORTANTES (página 4-5)
Estas secciones le proporcionan información importante
acerca del correcto uso y funcionamiento del equipo.

Además, para familiarizarse con todas las funciones que


ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el
Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano

Manual del Usuario


para futuras consultas.
■Convenciones de impresión en este manual
• El texto o los números entre corchetes [ ] indican botones.
[PLAY] Botón PLAY
[REC] Botón REC
• Las referencias como (p. **) indican páginas de este manual que
puede consultar.

Copyright © 2005 BOSS CORPORATION


Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá
reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de BOSS
CORPORATION.

********** 2SX
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA

001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes 009 No doble excesivamente el cable de alimentación,

instrucciones y el Manual del Usuario. ni deposite objetos pesados encima del mismo.
.......................................................................................................... Podría dañar el cable y causar desperfectos y corto Países de la UE
002cNo abra (ni modifique de ningún modo) el equipo
• circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar
Este producto cumple con los requisitos de la normativa europea 89/336/EEC.
o el adaptador de CA. incendios y descargas eléctricas!
...........................................................................................................
003 010
• Este equipo, solo o combinado con un
• No intente reparar el equipo, ni reemplazar sus For the USA
elementos internos (excepto donde el manual lo amplificador y auriculares o altavoces, puede
indique específicamente). Para cualquier producir niveles de sonido capaces de provocar FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
una pérdida de audición permanente. No use el
reparación, contacte con el establecimiento donde
equipo durante períodos de tiempo prolongados a
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland
más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que altos niveles de volumen, ni tampoco en niveles This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
incómodos. Si experimenta cualquier pérdida de FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
aparecen listados en la página “Información”. installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
.......................................................................................................... audición u oye zumbidos en los oídos, deje de accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
004 Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:
• utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
médico especialista. television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a interference by one or more of the following measures:
........................................................................................................... – Reorient or relocate the receiving antenna.
la luz directa del sol dentro de un vehículo 011 No permita que penetren objetos (por ejemplo,
• – Increase the separation between the equipment and receiver.
cerrado, cerca de calefactores o encima de
material inflamable, monedas, alfileres), ni – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
aparatos generadores de calor); o – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos interior del equipo. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
mojados); o (1) This device may not cause harmful interference, and
• Húmedos; o 012c (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
• Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el
• Expuestos a la lluvia; o adaptador de CA de la toma, y solicite asistencia Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
al establecimiento donde adquirió el equipo, al This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
• Polvorientos; o
Centro de Servicio Roland más cercano, o a un
• Sujetos a altos niveles de vibración. For Canada
distribuidor Roland autorizado, listados en la hoja
..........................................................................................................
de “Información”, en caso de que:
007
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal NOTICE
y sobre una superficie estable. No lo coloque • El adaptador de CA o el cable de alimentación
nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o estén dañados; o This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
sobre superficies inclinadas. • Aparezcan humos u olores inusuales; o
.......................................................................................................... • Haya penetrado algún objeto o algún líquido AVIS
008cEl equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de
• dentro del equipo; o
CA incluido. Además, compruebe que el voltaje Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
• El equipo haya sido expuesto a la lluvia (o se
de línea en la instalación coincide con el voltaje de
haya mojado de otra forma); o For the USA
entrada que se especifica en la carcasa del
adaptador de CA. Es posible que otros • El equipo no funcione con normalidad o muestre un
adaptadores de CA utilicen polaridades cambio pronunciado en su funcionamiento. DECLARATION OF CONFORMITY
diferentes, o que estén diseñados para un voltaje Compliance Information Statement
distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, ........................................................................................................... Model Name : BR-900CD
un funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas. Type of Equipment : Digital Recording Studio
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
.......................................................................................................... Address : 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700

2
013 107d
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá • No manipule nunca el adaptador de CA o sus
supervisar siempre la utilización del equipo hasta conectores con las manos húmedas al conectarlo o
que el niño sea capaz de seguir todas las normas desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.
básicas para un uso seguro. ..........................................................................................................
.......................................................................................................... 108b
014 • Antes de mover el equipo, desconecte el adaptador
• Evite que el equipo sufra golpes fuertes. de CA y todos los cables de los dispositivos externos.
(¡No lo deje caer!)
..........................................................................................................
109b
.......................................................................................................... • Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desconecte
015 el adaptador de CA de la toma de corriente.
• No conecte el equipo a una toma de corriente
donde haya conectados un número excesivo de ..........................................................................................................
dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando 110b
• Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la
utilice cables de extensión; el consumo total de
zona, desconecte el adaptador de CA de la toma
todos los dispositivos conectados a la toma de
de corriente.
corriente de la extensión no debe sobrepasar la
..........................................................................................................
capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una 111: Selección
carga excesiva puede provocar un • Si se utilizan incorrectamente, las baterías pueden
sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el explotar o perder electrolito, y causar daños o
cual incluso puede llegar a fundirse. lesiones. Por razones de seguridad, lea y observe
.......................................................................................................... las siguientes precauciones (p. 23).
016
• Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, • Siga con atención las instrucciones de instalación
consulte con su vendedor habitual, con el Centro de las baterías, y respete la polaridad correcta.
Roland más próximo o con un distribuidor Roland • Evite utilizar baterías nuevas junto con las usadas.
autorizado, que aparecen listados en la hoja Además, evite mezclar distintos tipos de baterías.
“Información”. • Extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el
.......................................................................................................... equipo durante un periodo de tiempo prolongado.
019
• Las baterías no deben recargarse nunca, ni deben • Si alguna de las baterías presenta pérdidas,
calentarse, abrirse, ni lanzarse al fuego o al agua. utilice un trozo de paño suave o un pañuelo de
papel para limpiar los restos de la descarga del
compartimiento de las baterías. A continuación,
instale baterías nuevas. Para evitar inflamaciones
.......................................................................................................... de la piel, compruebe que la descarga de la
023
• NO reproduzca un disco CD-ROM en un batería no entre en contacto con las manos o con
reproductor de CD de audio convencional. El la piel. Tome las máximas precauciones para que
nivel del sonido resultante puede causar pérdidas la descarga no entre en contacto con los ojos.
auditivas permanentes. Pueden producirse daños Lave inmediatamente la zona afectada con agua
en los altavoces u otros componentes del sistema. corriente si la descarga ha penetrado en los ojos.
• Nunca guarde las baterías junto con objetos
metálicos como bolígrafos, collares, horquillas, etc.
101b
• El equipo y el adaptador de CA deben colocarse ..........................................................................................................
112
de forma que su posición y su situación no • Las baterías usadas deben desecharse siguiendo las
impidan una correcta ventilación. correspondientes regulaciones para su eliminación
.......................................................................................................... segura vigentes en su zona de residencia.
102d
• Sujete siempre el conector del adaptador de CA al ..........................................................................................................
118a
conectarlo, o desconectarlo, de este equipo o de • Si necesita extraer los tornillos, guárdelos en un
una toma de corriente. lugar seguro fuera del alcance de los niños, para
.......................................................................................................... que no puedan tragárselos por accidente.
103b
• Si se acumula suciedad entre el adaptador de CA ..........................................................................................................
120
y la toma de corriente se puede debilitar el • Siempre que conecte dispositivos que no sean
aislamiento, e incluso podrían provocarse micrófonos condensadores que funcionen con
incendios. Limpie la suciedad periódicamente con alimentación virtual, desactive la alimentación
un paño seco. Si no va a utilizar el equipo durante virtual. Si por error suministra potencia virtual a
un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de micrófonos dinámicos, dispositivos de
alimentación de la toma de corriente. reproducción de audio u otros dispositivos que no
.......................................................................................................... requieran este tipo de potencia, corre el riesgo de
104
• No deje que los cables se enreden. Además, todos los dañarlos. Asegúrese de examinar las
cables deben colocarse fuera del alcance de los niños. especificaciones de todos los micrófonos que
desea utilizar consultando el manual que se
106 adjunta con ellos.
• No se encarame nunca sobre el equipo, ni deposite (Alimentación virtual de este instrumento: +48 V CC, 7
objetos pesados sobre el mismo. mA Máx.)
.......................................................................................................... ..........................................................................................................

3
NOTAS IMPORTANTES
291a

Además de los elementos que aparecen en la lista “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” en las páginas 2-3, lea y
observe lo siguiente:

Alimentación: Utilización de Mantenimiento


baterías 401a
• En la limpieza cotidiana del equipo, utilice un paño suave
301
• No utilice este equipo en el mismo circuito de y seco o ligeramente humedecido con agua. Para extraer la
alimentación que otro aparato que pueda generar suciedad adherida, utilice una gamuza impregnada con
interferencias (como por ejemplo, un motor eléctrico o un un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de
sistema de iluminación variable). limpiar concienzudamente el equipo con un paño seco y
302 suave.
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de 402

unas horas de uso continuado. Es normal, no es motivo de • No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes
preocupación. de ningún tipo, para evitar así el posible riesgo de
303a deformación y/o decoloración.
• Se recomienda utilizar un adaptador de CA, ya que el
consumo del equipo es relativamente alto. Si prefiere Reparaciones e información
utilizar baterías, utilícelas alcalinas. 452
304a • Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la
• Cuando instale o sustituya las baterías, desactive siempre memoria del equipo pueden perderse cuando éste se
el equipo y desconecte todos los dispositivos que pueda envía para realizar reparaciones. Los datos importantes
haber conectado. De esta forma, evitará funcionamientos deben guardarse siempre en una tarjeta de memoria/
incorrectos y/o daños en los altavoces u otros ordenador, o escribirse en un papel (cuando sea posible).
dispositivos. Durante las reparaciones, se toman las precauciones
307
• Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, necesarias para evitar la pérdida de información. No
desactive la alimentación de todas las unidades. De esta obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos
forma evitará funcionamientos incorrectos y/o daños en relacionados con la propia memoria no funcionan), no
los altavoces u otros dispositivos. será posible recuperar la información, y Roland no asume
ninguna responsabilidad concerniente a la pérdida de
Colocación memoria.
351
• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u Precauciones adicionales
otros equipos con transformadores de potencia de gran 551

tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede
este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo perder irreparablemente como resultado de un
de la fuente de interferencias. funcionamiento incorrecto, o de la utilización inadecuada
352a del equipo. Para evitar el riesgo de perder datos
• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción importantes, recomendamos que realice periódicamente
de televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este una copia de seguridad de los datos importantes
tipo de receptores. guardados en la memoria de la unidad en una tarjeta de
352b
memoria /ordenador.
• Se pueden producir interferencias si se utilizan dispositivos 552
de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, • Lamentablemente, puede que no sea posible recuperar el
cerca de este equipo. Estas interferencias podrían ocurrir al contenido de los datos guardados en la memoria del
recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si equipo o en la tarjeta de memoria cuando se haya perdido.
percibe este tipo de problemas, coloque los dispositivos Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad
inalámbricos a mayor distancia del equipo, o desactívelos. por la pérdida de información.
354a 553
• No exponga el equipo a la luz solar directa, no lo coloque • Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y
cerca de dispositivos que desprendan calor, no lo deje demás controles del equipo, así como los jacks y
dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar
temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar funcionamientos incorrectos.
o decolorar el equipo. 554

355b • No golpee nunca la pantalla ni haga fuerza sobre ella.


• Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la 556

temperatura y/o la humedad sea muy diferente, podrían • Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos
formarse gotas de agua (condensación) dentro del equipo. por el conector, nunca tire del cable. De este modo evitará
Si intenta utilizar el equipo bajo estas circunstancias, cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable.
558a
podría causar daños o un funcionamiento anómalo. Por lo • Para evitar molestar a sus vecinos, intente mantener el
tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante volumen del equipo a niveles razonables. Puede optar por
varias horas, hasta que la condensación se haya utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por
evaporado por completo. los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas
de la madrugada).

4
NOTAS IMPORTANTES

559a
• No toque ningún elemento de metal ni deje que entre
• Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja
en contacto con la parte de contacto de las tarjetas.
original (incluyendo las protecciones), siempre que sea
posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales • No doble, ni deje caer las tarjetas ni las exponga a
de embalaje equivalentes. grandes impactos o vibraciones.
561
• No guarde las tarjetas bajo la luz directa del sol, en
• Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5 de
vehículos cerrados o lugares similares (temperatura de
Roland o FV-300L de BOSS; adquirido por separado). Si
almacenamiento: de -25 a 85° C).
conecta cualquier otro pedal de expresión, puede
provocar que el equipo funcione de forma anómala y • No permita que las tarjetas se humedezcan.
podría dañarlo. • No desmonte ni modifique las tarjetas.
562
• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si
utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta
Copyright
851
las siguientes precauciones. • La grabación, distribución, venta, préstamo, reproducción
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No pública, emisión, o similares no autorizadas, en la
utilice cables que incorporen resistencias para conectar totalidad o en parte, de un trabajo (composición musical,
este equipo. El uso de este tipo de cables puede vídeo, emisión, reproducción pública o similares) cuyo
provocar que el nivel de sonido sea extremadamente copyright es propiedad de un tercero está prohibido por la
bajo, o imposible de oír. Para más información acerca ley.
853
de las especificaciones de cable, consulte con su • No utilice este equipo para finalidades que podrían
fabricante. infringir el copyright de un tercero. Roland no se
responsabiliza de las infracciones de los copyrights de
Utilizar CD-ROMs terceros que se produzcan por el uso de este equipo.
801
• No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie
codificada) del disco. Es posible que los CD-ROMs sucios
o dañados no permitan una lectura correcta. Mantenga los
discos limpios mediante el uso de un limpiador de CDs
disponible en el mercado.

Antes de utilizar las tarjetas de


memoria (CompactFlash)
Utilizar las tarjetas de memoria
704
• Introduzca completamente la tarjeta de memoria con
cuidado: hasta que esté correctamente colocada.

204
* Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation.
206e
* Las capturas de pantalla de este documento se
reimprimen con el permiso de Microsoft Corporation.
206j
705
• Nunca toque los terminales de la tarjeta de memoria. * Windows® se conoce oficialmente como: “Sistema
Además, evite que se le ensucien los terminales. operativo Windows® de Microsoft®”.
207
707
• Esta ranura para tarjetas de memoria es compatible con las * Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de
tarjetas de memoria CompactFlash. No es compatible con Apple Computer, Inc.
209
los soportes de almacenamiento tipo Microdrive de IBM. * MacOS es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
708 220
• Las tarjetas CompactFlash se construyen utilizando * Los nombres de todos los nombres mencionados en este
componentes de precisión. Maneje las tarjetas con cuidado documento son marcas comerciales o marcas registradas
y preste especial atención a lo siguiente. de sus respectivos propietarios.
• Para evitar dañar las tarjetas, asegúrese de descargar la
electricidad estática de su cuerpo antes de manejar las
tarjetas.

5
Antes de utilizar discos CD-R/RW
Se pueden utilizar dos tipos diferentes de discos grabables introducir clips de papel, o cualquier otro objeto extraño
con el BR-900CD: discos CD-R y discos CD-RW. en la unidad.
● No toque las lentes.
¿Qué es un disco CD-R? ● Cuando la lente esté sucia, límpiela con un limpiador de
Un CD-R (disco compacto grabable) es un CD en el que se lentes comercial.
pueden escribir datos. No se pueden borrar ni mover los ● Si se produce un error en la escritura, proceda a limpiar
datos que se hayan escrito. con un limpiador de lentes de unidad de CD-RW
Este tipo de disco debería usarse para crear CDs de audio comercial.
que se reproducirán en reproductores de CD convencionales. * Tenga en cuenta que algunos limpiadores comerciales son
La reproducción de discos CD-RW en este tipo de equipos no especiales para unidades de CD-R, y otros para unidades de
es posible. Además, aunque haya creado un CD de audio CD-RW. Elija un limpiador para unidades de CD-RW.
usando un disco CD-R, sólo será posible la reproducción en * Nunca utilice un limpiador disponible en el mercado para
reproductores que sean compatibles con la reproducción de reproductores de CDs estándares. No se puede usar este tipo de
discos grabables. limpiador para limpiar las lentes de escritura del BR-900CD.
¿Qué es un disco CD-RW? * Aunque se use el tipo de disco CD-R/RW recomendado en una
unidad de CD-R/RW totalmente normal, no se puede eliminar
CD-RW (Disco compacto regrabable) es un CD que se puede
completamente la posibilidad de errores de escritura. Por favor,
escribir y borrar. Por lo tanto, este tipo de disco grabables se
tenga en cuenta que este tipo de problemas puede ocurrir
puede utilizar una vez tras otra.
debido a las variaciones en las unidades de CD-R/RW y las
Mientras que se pueden crear CDs de audio usando discos
diferencias de fabricación en los discos CD-R/RW.
CD-RW, no es posible reproducir estos CDs en un
reproductor de CDs estándar. (Sin embargo, se pueden
reproducir estos discos con la unidad CD-R/RW del
Manejar discos CD-R/RW
BR-900CD.) * Además de las siguientes precauciones, lea atentamente las
instrucciones de los discos CD-R/RW.
Manejar la unidad de disco CD-R /RW ● NO reproduzca un disco CD-R/RW (disco CD-R/RW en
el que se ha guardado información de canción de
seguridad) en un reproductor de CD de audio
Si utiliza la unidad de CD-R/RW, debe utilizar sólo el
convencional. El nivel del sonido resultante puede
adaptador de CA incluido.
causar pérdidas auditivas permanentes. Pueden
La unidad de CD-R/RW no puede usarse si el equipo se
producirse daños en los altavoces u otros componentes
alimenta con baterías.
del sistema.
● Instale el equipo en una superficie sólida y nivelada en ● Antes de utilizar los discos, tenga en cuenta lo siguiente.
un área sin vibraciones. Si ha de instalar el equipo ❍ No toque la superficie grabada del disco.
inclinado, asegúrese de que la instalación no exceda el
❍ No lo utilice en áreas polvorientas.
rango permisible.
❍ No deje el disco bajo la luz solar directa o en un
● Evite utilizar el equipo inmediatamente después de
vehículo cerrado.
haberlo desplazado hasta un lugar con un nivel de
● Mantenga el disco en la caja.
humedad mayor al del lugar anterior. Los cambios
rápidos en el entorno pueden provocar condensación en
el interior de la unidad, lo cual afectará negativamente el
Compatibilidad de discos y
funcionamiento de la unidad y/o podría dañar los unidades de CD-R/RW
discos CD-R/RW. Si cambia el equipo de lugar, deje que ● Utilice siempre el tipo de discos CD-R/RW
se adapte al nuevo entorno (déjelo unas horas) antes de recomendado. Si no toma esta precaución puede
activarlo de nuevo. incrementarse la frecuencia de errores de escritura.
● Evite utilizar la unidad de CD-R/RW en lugares con ● Aunque se use el tipo de disco recomendado, pueden
temperaturas altas. Si no toma esta precaución, puede ocurrir errores en la escritura. Por favor, tenga en cuenta
ser que la unidad no funcione correctamente o que que este tipo de problemas puede ocurrir debido a las
produzca errores. Además, este tipo de entorno puede variaciones en las unidades de CD-R/RW y las
reducir la duración de la unidad de CD-R/RW. diferencias de fabricación en los discos CD-R/RW.
● Retire cualquier disco de la unidad antes de activar o ● No es recomendable el uso de discos con etiquetas
desactivar el equipo. imprimibles, aunque se trate de los discos del tipo
● Para evitar producir funcionamientos anómalos y/o recomendado. Ciertas condiciones de almacenamiento
daños, inserte sólo discos CD-R/RW en la unidad de pueden hacer que el disco con etiquetas imprimibles se
disco. Nunca introduzca ningún otro tipo de disco. Evite doble y se produzcan errores de escritura.

6
Notas al usar micrófonos

Al insertar un disco CD-R/RW en 5. Presione la bandeja del disco hasta que quede
bloqueada en el BR-900CD.
una unidad CD-R/RW integrada...
Al insertar un disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/RW Extraer un disco CD-R/RW
integrada, coloque el disco CD-R/RW correctamente
1. Presione el eje y extraiga el disco CD-R/RW por el aro
siguiendo las indicaciones de “Insertar un disco CD-R/RW”
exterior.
a continuación. Por favor, coloque correctamente el disco fig.CD eject
CD-R/RW. De lo contrario, la bandeja del disco se puede
atascar y no podrá extraer el disco CD-R/RW.

Insertar un disco CD-R/RW


1. Pulse el botón de expulsión y abra la bandeja del disco.

2. Extraiga la bandeja del disco.

3. Encaje el orificio central del disco CD-R/RW en el eje


de la unidad del CD-R/RW.

4. Presione el disco CD-R/RW hacia abajo. El disco CD-R/ Si no se abre la bandeja del disco
RW quedará fijado por 3 clips del eje. Si desactiva el equipo con el disco en la unidad (por ejemplo,
fig.CD set
debido a un corte de corriente), la bandeja del disco no se
puede abrir pulsando el botón de expulsión. En este caso,
puede introducir un trozo de alambre para forzar la apertura
de la bandeja.
fig.Hole

Orificio de ejecución de emergencia

Asegúrese de que el BR-900CD esté DESACTIVADO antes


de utilizar el orificio de expulsión de emergencia. Si inserta
algo con el equipo activado, el disco se podría dañar, o se
* Debido a que se debe aplicar bastante fuerza al insertar el
podrían producir problemas inesperados.
disco, confirme que ha insertado correctamente el disco CD-R/
RW. Si no inserta el disco completamente y de una forma
correcta, no se grabará correctamente.

Notas al usar micrófonos


Desconecte siempre la alimentación virtual excepto al conectar micrófonos condensadores que necesitan suministro de
alimentación virtual. Suministrar alimentación virtual a micrófonos dinámicos, equipos de reproducción de audio, y otros
dispositivos que no la utilizan puede dañar el equipo.
Para especificaciones de micrófonos, consulte el manual del usuario del modelo de micrófono que utiliza.
* Alimentación virtual del BR-900CD: +48 V DC, 7 mA Máx.
Se suministra simultáneamente alimentación virtual a los conectores XLR para MIC 1 y MIC 2. No se puede conectar ni
desconectar la alimentación virtual para cada conector individualmente.
Si utiliza simultáneamente micrófonos que requieren alimentación virtual con micrófonos que no la requieren, conecte cualquier
micrófono que no necesita alimentación virtual a uno de los jacks tipo phone de 1/4 de pulgada. La alimentación virtual sólo se
suministra a los conectores XLR, no a los jacks tipo phone de 1/4 de pulgada.
Para conectar los micrófonos a los jacks tipo phone de 1/4 de pulgada, utilice un cable adaptador de XLR a phone disponible en el
mercado o cualquier otra forma de adaptador.

7
Contenido
NOTAS IMPORTANTES ......................4 Ajustar la sensibilidad de entrada .....................35
Ajustar el nivel de entrada..................................35
Antes de utilizar discos CD-R/RW......6
(5) Utilizar efectos de inserción ...............................35
Notas al usar micrófonos .................7
Cambiar patches de efectos ................................35
Contenido.........................................8 Grabar sin efectos de inserción ..........................36
Introducción al BR-900CD ...............14 (6) Utilizar la percusión ............................................37
Características ............................................................14 Tocar la percusión................................................37
Tarjetas de memoria compatibles con el Cambiar los arreglos............................................37
BR-900CD....................................................................16 Cambiar patrones.................................................38
Cómo retirar el protector de la tarjeta...............16 Cambiar el tempo de los arreglos o de los
patrones .................................................................38
Descripciones del panel ..................17
Pulsar para cambiar el tempo de los
Panel frontal ...............................................................17 arreglos o de los patrones ...................................38
Panel posterior ...........................................................22 (7) Grabación básica ..................................................39
Insertar las baterías ...................................................23 Seleccionar la pista de grabación .......................39
Acerca de los modos de grabación (REC) ........39
Guía Rápida .......................... 25 Procedimiento.......................................................40
(8) Reproducir música grabada ...............................41
Conectar dispositivos periféricos.....26
Silenciar el sonido de pistas específicas
Insertar una tarjeta de memoria ..............................27
(Track Mute) .........................................................41
Activar / desactivar el BR-900CD ....28 (9) Overdubbing
Activar el equipo .......................................................28 (Grabar una interpretación adicional mientras se
escucha una interpretación ya existente) ...............41
Desactivar el equipo..................................................28
(10) Ajustar el sonido de cada pista ........................42
Escuchar una canción
Ajustar la posición (panoramización)
de demostración ............................29 del sonido ..............................................................42
Seleccionar una canción
Ajustar el tono (EQ de pista) ..............................43
(Song Select)..........................................................29
Añadir amplitud al sonido (Efecto de loop) ........ 43
Reproducir una canción......................................29
(11) Combinar
Cambiar la posición actual .................................30
(Juntar múltiples pistas) ...........................................44
Grabar/reproducir una canción ......31 (12) Desactivar el equipo ..........................................45
(1) Preparar la tarjeta de memoria ..........................31 (13) Extraer la tarjeta de memoria ...........................45
(2) Activar el equipo..................................................31
Formatear la tarjeta de memoria (Inicializar).......31
Sección 1 Grabación y
(3) Seleccionar la canción a grabar ..........................32 reproducción..........................47
Grabar una nueva canción
(Song New) ...........................................................32 Grabación ...................................... 48
(4) Conectar instrumentos ........................................33 Seleccionar la pista de grabación.............................48
Seleccione el jack que utilizará para Cambiar V-Tracks......................................................48
conectar el instrumento.......................................33 Cambiar la posición del sonido de entrada
Pulse el botón INPUT SELECT del (Pan).............................................................................49
instrumento que desea grabar. ..........................34
Operaciones de grabación ........................................49
Activar el micrófono interno ..............................34

8
Repetir la reproducción (Repeat).....51 Sección 2 Editar......................63
Ajustar la parte de repetición ..................................51
Tiempo de registro (Locator) ........... 64
Ajustar la parte de repetición con una
temporización precisa...............................................52 Registrar un punto localizador ................................64
Desplazarse al punto localizador ............................64
Volver a grabar sólo un error
Eliminar un punto localizador.................................64
(Punch-in/out) ................................53
Realizar pinchado de entrada/salida Buscar el inicio y el final de la
manualmente..............................................................53 música (Scrub/Preview).................. 65
Realizar pinchados de entrada y Barrer para encontrar el punto de inicio/fin
de salida con [REC]..............................................53 de la música ................................................................65
Realizar pinchados de entrada y de salida Cambiar los puntos de barrido ................................66
manualmente con el conmutador de pedal .....54
Activar el uso de la función Preview con
Realizar pinchado de entrada/salida automático.....54 [REW] y [FF] ...............................................................66
Especificar el área para pinchado de
Editar la interpretación en una
entrada/salida automático .................................54
pista (Track Editing)........................ 67
Borrar una posición registrada de pinchado de
Copiar datos (Track Copy) .......................................67
entrada/salida automático .................................55
Copiar la parte repetida (AB) .............................67
Cómo grabar .........................................................55
Copiar especificando el tiempo (TME/MES) ...... 68
Grabar varias veces sobre la misma posición
(Grabación de loop)...................................................55 Copiar una pista completa (ALL) ......................70
Determinar la parte a repetir..............................55 Mover datos (Track Move) .......................................70
Cómo grabar .........................................................56 Mover la parte repetida (AB) .............................70
Mover especificando el tiempo (TME/MES)....... 71
Cancelar una operación
Mover una pista completa (ALL) ......................72
(Undo/Redo) ..................................57
Eliminar datos (Track Erase)....................................73
Eliminar la última operación (deshacer) ................57
Eliminar la parte repetida (AB)..........................73
Cancelar Undo (Redo) ..............................................57
Eliminar especificando el tiempo (TME/MES)... 74
Juntar múltiples pistas Eliminar una pista completa (ALL)...................75
(Combinar) .....................................58
Intercambiar datos (Track Exchange) .....................76
Combinar directamente en un disco CD-R/RW
(Direct CD Bounce) ...................................................59 Organizar las canciones que ha
Seleccionar la pista de entrada y combinar la grabado......................................... 77
grabación en un CD-R/RW .....................................60 Copiar una canción
(Song Copy) ................................................................77
Cargar canciones creadas con el
Eliminar canciones
BR-864/BR-532 ..............................61
(Song Erase) ................................................................77
Cargar canciones creadas con el BR-864 ................61
Ahorrar memoria en la tarjeta de memoria
Cargar canciones creadas con el BR-532 ................61 (Song Optimize) .........................................................78
Visualizar la información Dar nombres a las canciones (Song Name)............78
de canción......................................62 Proteger una canción
Visualizar el tiempo de grabación disponible (Song Protect) .............................................................79
restante ........................................................................62 Guardar los ajustes actuales en la canción
Visualizar el uso de la tarjeta de memoria.............62 (Song Save) .................................................................79

9
Crear una cinta/disco maestro........80 Bass Simulator ......................................................93
Grabar en un grabador de cassettes (conexión Chorus ...................................................................93
analógica)....................................................................80 Compressor...........................................................94
Grabar en un grabador digital (conexión digital)......80 COSM Comp (compressor)/Limiter.................94
Desactivar la copia digital De-esser .................................................................94
(Digital Copy Protect) .........................................80 Defretter ................................................................94
Delay ......................................................................95
Sección 3 Utilizar efectos........ 83 Doubling................................................................95
Enhancer................................................................95
Utilizar los efectos de inserción.......84
Equalizer................................................................95
Patches y bancos de efectos......................................84
Flanger ...................................................................96
Editar los ajustes de los efectos de inserción .........84
Foot Volume .........................................................96
Guardar los ajustes de los efectos de inserción Lo-Fi Box ...............................................................96
(Write) .........................................................................85
Noise Suppressor .................................................97
Cambiar el uso de los efectos de inserción
Octave ....................................................................97
según el modo ............................................................86
Phaser.....................................................................97
Funciones de los parámetros Pitch Shifter...........................................................97
de los efectos de inserción ..............88
Preamp...................................................................97
Lista de algoritmos ....................................................88
Ring Modulator ....................................................99
BANCO: GUITAR .....................................................88 Slow Attack ...........................................................99
1. COSM GTR AMP .............................................88 Speaker Simulator................................................99
2. ACOUSTIC SIM ...............................................88 Tremolo/Pan ......................................................100
3. BASS SIM ..........................................................89 Voice Transformer .............................................100
4. COSM COMP GTR ..........................................89 Wah ......................................................................100
5. ACOUSTIC GTR ..............................................89
Mastering .................................... 102
6. BASS MULTI ....................................................89
Editar los ajustes para Mastering Tool Kit...........103
7. COSM BASS AMP ...........................................90
Guardar los ajustes del
8. COSM COMP BSS............................................90
Mastering Tool Kit (Escribir) .................................104
BANCO: MIC .............................................................90
9. VOCAL MULTI................................................90
Funciones del parámetro
Mastering Tool Kit ........................ 105
10. VOICE TRANS ...............................................90
Algoritmo..................................................................105
11. COSM COMP VCL ........................................91
Lista de parámetros .................................................105
BANCO: LINE............................................................91
Equalizer..............................................................105
12. STEREO MULTI.............................................91
Bass Cut Filter.....................................................106
13. LO-FI BOX.......................................................91
Enhancer..............................................................106
BANCO: SIMUL ........................................................92
Input.....................................................................106
14. VO+GT AMP ..................................................92
Expander .............................................................106
15. VO+AC.SIM....................................................92
Compressor.........................................................106
16. VO+ACOUSTIC.............................................92
Mixer ....................................................................107
Lista de parámetros...................................................93
Limiter .................................................................107
Acoustic Guitar Simulator ..................................93
Output .................................................................107
Acoustic Processor...............................................93

10
Utilizar efectos de loop/ Reproducir patrones ..........................................122
ecualizador de pista .....................108 Cambiar el tempo de los arreglos o de los
Seleccionar los efectos de Loop .............................108 patrones ...............................................................122

Ajustar el modo de aplicación del efecto de loop....108 Pulsar para cambiar el tempo de los
arreglos o de los patrones .................................122
Ajustar el EQ de pista .............................................109
Crear arreglos originales.............. 123
Funciones de los parámetros
Insertar un paso .......................................................124
de los efectos de loop...................111
Eliminar un paso......................................................124
Lista de parámetros.................................................111
Nombrar arreglos ....................................................124
CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling)...........111
REVERB...............................................................111 Copiar arreglos.........................................................125
Eliminar arreglos .....................................................125
Funciones del parámetro del EQ
de pista........................................112 Crear patrones originales ............. 126
Lista de parámetros.................................................112 Nota acerca de la creación de patrones...........126
Crear patrones con la grabación a tiempo real....126
Corregir la afinación de las voces
(Pitch Correction) ..........................113 Ensayar las grabaciones ....................................128
Eliminar sonidos de percusión no necesarios.... 129
La corrección de la afinación .................................113
Cambiar el volumen del metrónomo ..............129
Composición de Pitch Correction .........................113
Crear patrones con la grabación por pasos..........129
Patches de corrección de la afinación ...................113
Cambiar la velocidad.........................................131
Precauciones al usar la corrección
Eliminar sonidos de percusión no necesarios.... 132
de la afinación ..........................................................113
Nombrar patrones ...................................................132
Utilizar Pitch Correction.........................................114
Copiar patrones........................................................132
Ajustar el método de corrección para
la afinación de voces (Pitch Correction Edit) ......114 Eliminar patrones ....................................................132
Guardar los ajustes de Pitch Correction (Write)........... 115 Utilizar los kits de percusión......... 134
Realizar ajustes detallados para la corrección Reproducir la percusión .........................................134
de afinación (Correction Event Map) ...................116
Seleccionar kits de percusión .................................134
Crear kits de percusión originales (Tone Load)...... 135
Sección 4 Utilizar la Cargar desde las pistas......................................135
percusión............................. 119 Copiar sonidos de percusión de otros
kits de percusión ................................................136
Utilizar la percusión .....................120
Cambiar la posición (pan) de los sonidos de
Acerca de los patrones ............................................120
percusión .............................................................138
Tipos de patrones...............................................120
Acerca de los arreglos .............................................120
Sección 5 Utilizar
Tipos de arreglos................................................120
la unidad de CD-R/RW .........139
Cambiar el modo Rhythm......................................120
Grabar interpretaciones de percusión ..................121 Crear un CD de audio ................... 140
Reproducir arreglos y patrones.............................121 Precauciones .............................................................140
Seleccionar arreglos ...........................................121 Ajustar el tiempo entre canciones (Pre-Gap) .......140
Reproducir arreglos...........................................121 Escribir canciones en los discos .............................140
Seleccionar patrones ..........................................121

11
Ver el tiempo restante para la grabación Canales MIDI............................................................156
en CDs de audio.......................................................142 Diagramas de implementación MIDI ...................156
Reproducir CDs de audio.......................................142
Sincronización con dispositivos
Activar la reproducción en reproductores MIDI............................................. 157
de CD (Finalizar) .....................................................143
Utilizar la percusión para reproducir
Utilizar la unidad de CD-R/RW un módulo de sonido MIDI externo .....................157
para intercambiar datos...............145 Sincronizar la interpretación con un
Guardar canciones grabadas en discos secuenciador MIDI ..................................................157
CD-R/RW (Backup) ................................................145 Reproducción sincronizada con el
Realizar una copia de seguridad BR-900CD como maestro ..................................158
de una canción en un disco CD-R/RW Ajustar el desplazamiento del MTC................159
de una en una (Song Backup) ..........................145
Utilizar elMMC ........................................................160
Guardar todas las canciones de una tarjeta
Utilizar dispositivos compatibles
de memoria en un disco CD-R/RW
con MMC con el BR-900CD ..............................160
(All Backup) ........................................................146
Cargar las canciones guardadas en una tarjeta
de memoria (Recover).............................................147 Sección 7 Utilizar USB ..........161
Cargar las canciones guardadas en una tarjeta
Antes de utilizar USB
de memoria de una en una (Song Recover)........147
(descripción general) .................... 162
Cargar las canciones guardadas en una
tarjeta de memoria (All Recover).....................147 SO compatible ..........................................................162

Copiar y escribir datos de formas de onda..........148 Composición de datos en las tarjetas


de memoria...............................................................162
Copiar datos de formas de onda de un
ordenador a las pistas de audio Conectar un ordenador...........................................163
(WAV/AIFF Import) .............................................148 Notas acerca de la utilización de USB ..................163
Copiar archivos WAV/AIFF como sonidos
Con Windows............................... 164
de percusión (Tone Load).................................149
Realizar copias de seguridad de los datos
Copiar datos de forma de onda de pista
del BR-900CD ...........................................................164
de audio a ordenadores
(exportar WAV/AIFF) ......................................150 Guardar datos de pista del BR-900CD
en formato WAV/AIFF
Utilizar SMF .............................................................151
(exportar WAV/AIFF) ............................................165
Interpretar SMFs utilizando instrumentos
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas
MIDI externos (Reproductor de SMF) ............151
del BR-900CD (importar WAV/AIFF) .................167
Cargar patrones de percusión desde la
unidad de CD-R/RW (SMF Import) ...............152 Importar SMFs y crear patrones............................168

Borrar datos de un disco CD-RW Cargar sonidos de percusión


(CD-RW Erase).........................................................153 desde archivos WAV/AIFF (Tone Load).............170
Utilizar los datos del BR-864 /BR-532 ..................173
Importar canciones de CDs
a pistas de audio .........................154 Con Macintosh ............................. 175
Realizar copias de seguridad de los datos del
BR-900CD..................................................................175
Sección 6 Utilizar MIDI ......... 155
Guardar datos de pista del BR-900CD
Aspectos fundamentales de MIDI .... 156 en formato WAV/AIFF
(Exportar WAV/AIFF)............................................176
¿Qué es MIDI?..........................................................156
Conectores MIDI......................................................156

12
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas Conservar la alimentación con
del BR-900CD baterías (Power Save) .................. 197
(WAV/AIFF Import)...............................................178
Desactivar la función Power Save ...................197
Importar SMFs y crear patrones............................179
Lista de parámetros de utilidad .... 198
Cargar sonidos de percusión desde archivos
WAV/AIFF (Tone Load) ........................................181 Acerca de los parámetros del sistema...................198

Utilizar los datos del BR-864 / BR-532 .................183 Acerca de los parámetros de sincronización .......198
Acerca de los parámetros de barrido....................199

Sección 8 Otras
funciones útiles .................... 185 Sección 9 Apéndices .............201
Ajustar el contraste Lista de patches de efectos ........... 202
de la pantalla...............................186 Lista de patches del
Utilizar un conmutador de Mastering Tool Kit ........................ 205
pedal o un pedal de expresión .....187 Lista de patches de corrección
Al utilizar un conmutador de pedal .....................187 de la afinación ............................. 205
Al utilizar un pedal de expresión..........................187 Lista de arreglos/patrones ........... 206
Afinar un instrumento (Tuner).......188 Lista de arreglos predefinidos ...............................206
Ir al afinador.............................................................188 Lista de patrones predefinidos ..............................207
Explicación de los indicadores que
Lista de parámetros ..................... 208
aparecen durante la afinación ..........................188
Afinación...................................................................189 Solucionar problemas .................. 211
Ajustar la afinación de referencia del afinador........189 Mensajes de error ........................ 213
Mezclar la salida de un dispositivo Implementación MIDI ................... 216
MIDI externo con la salida del Diagrama de implementación
BR-900CD (Audio Sub Mix) ...........190 MIDI............................................. 219
Utilizar micrófonos condensadores Especificaciones............................ 220
(Alimentación virtual) ...................191
Índice........................................... 222
Copiar canciones difíciles (Phrase
Trainer) ........................................192 Hoja de pistas .............................. 230
Disminuir la velocidad (Time Stretch) .................192
Cancelar el sonido central (Center Cancel)..........192

Inicializar los ajustes


del BR-900CD ...............................194
Inicializar todos los ajustes del BR-900CD...........194
Inicializar los ajustes del sistema ..........................194
Inicializar los ajustes de los efectos.......................195
Inicializar la percusión (Arreglos/Patrones/
Kits de percusión)....................................................195
Inicializar la tarjeta de memoria............................196

13
Introducción al BR-900CD

Características
Funcionamiento Simple Al final del manual encontrará una “Hoja de pistas” (p.
El BR-900CD está diseñado para utilizarlo de forma tan 230), del cual puede realizar copias, y rellenar al grabar
sencilla como un grabador de cintas de cassette, incluso para música en las V-Tracks.
los principiantes.
El BR-900CD permite todos los usuarios beneficiarse de la Se entrega con unidad CD-R/RW
grabación digital nada más sacarlo del embalaje. Por lo tanto, El BR-900CD cuenta con una unidad CD-R/RW capaz de leer
seguramente habrá escuchado las canciones de y quemar discos CD-R y CD-RW, facilitando así la creación
demostración, y quizás reproducido algún CD de audio, el de CDs de audio de las interpretaciones que grabe.
primer día de obtener el equipo.
Además, puede realizar copias de seguridad en los discos
Además, se entrega con una unidad de CD-R/RW, con lo CD-R/RW de los datos de interpretación almacenados en las
cual mantener los trabajos almacenados en CDs de audio es tarjetas de memoria, para que pueda utilizar las tarjetas de
muy fácil. memoria de una forma aún más efectiva y eficiente.
Workstation de audio digital
Todos los procesos son completamente Si utiliza la unidad de CD-R/RW, debe utilizar sólo el
digitales adaptador de CA incluido.
La unidad de CD-R/RW no puede usarse si el equipo se
Además de un mezclador y de un grabador digitales, el
alimenta con baterías.
BR-900CD cuenta con cinco procesadores de efectos digitales.
Es posible realizar todas las etapas para grabar, incluyendo Función Rhythm
editar, combinar pistas, utilizar efectos, y mezclar, enteramente Con la “función Rhythm”, capturar las frases o las ideas que
en un ambiente digital, de forma que la calidad de la señal no se se le ocurran es más fácil. Simplemente debe seleccionar el
deteriore. patrón de percusión adecuado y ajustar el tempo.
Utilizando el conector USB puede guardar los datos de la Además de los patrones de percusión internos que se
canción que haya creado con el ordenador. entregan con el equipo, también puede crear sus propios
patrones de percusión. Si graba con la función Rhythm,
Se entrega con V-Tracks editar compás a compás es mucho más simple.
El BR-900CD cuenta con ocho pistas de grabación audio, con
lo cual es posible grabar en dos pistas, o reproducir de forma
“Sección 4 Utilizar la percusión” (p. 119)
simultánea desde ocho pistas.
¡Además, cada pista contiene ocho pistas virtuales, Cinco procesadores de efectos digitales
denominadas “V-Tracks,” para obtener una capacidad de versátiles
grabación total de 8 x 8 = 64 pistas! Esta versatilidad El BR-900CD se entrega con cinco tipos diferentes de
aumentada permite realizar operaciones como por ejemplo procesadores de efectos. Estos sistemas, incluyendo los
grabar varias tomas de un solo de guitarra, que más adelante efectos de grabación (efectos Insert), envío/retorno (efectos
podrá seleccionar cuando las junte. Además, mientras Loop), los ajustes de tono (Track EQ), la corrección de la
reproduzca ocho pistas, puede usar el modo bounce para afinación vocal (Pitch Correction) y los efectos de
combinarlas a una V-Track y realizar una combinación masterización (Mastering Tool Kit), pueden usarse
estéreo sin tener que borrar ningún dato. independientemente para cada aplicación según sea
necesario. Esto permite producir canciones de alta calidad en
¿Qué son las V-Tracks? un único dispositivo, sin necesidad de conectarlo a efectos
Cada pista está compuesta para ocho pistas virtuales, y externos.
puede seleccionar cualquiera de ellas para grabar o El BR-900CD dispone de una gran cantidad de simulaciones
reproducir. Esto significa que es posible grabar hasta un y efectos integrados, incluyendo modelado de amplificador
máximo de 64 pistas y seleccionar ocho para con COSM para una gran cantidad de efectos de inserción.
reproducirlas. Estas pistas que componen las pistas También cuenta con una gran cantidad de efectos para pistas
reales reciben el nombre de "V-Tracks.” de voces, de teclado y de guitarra, para una gran cantidad de
fig.00-101 aplicaciones.
Los efectos de loop incluyen efectos espaciales como chorus y
reverb, que son vitales para realizar mezclas estéreo
V-Track1
V-Track2 correctas.
V-Track3
V-Track4 El EQ de pista es un EQ de dos bandas integrado, cuya
V-Track5
V-Track6 utilidad se muestra de la forma más completa al realizar
V-Track7
V-Track8 ajustes de tono durante la realización de mezclas.

14
Introducción al BR-900CD

La función Pitch Correction permite realizar libremente los Función Phrase Trainer
ajustes para afinar las voces, con la seguridad de obtener
Cuando interprete canciones que haya grabado desde el
interpretaciones fiables y de alta calidad.
reproductor de CD o de MDs, podrá disminuir el tempo sin
El Mastering Tool Kit permite añadir compresión a las tener que cambiar la afinación. Además, puede extraer el
canciones que hayan sido mezcladas y ofrece muchos más sonido que se escucha en el centro (por ejemplo, las voces y
efectos. el solo de guitarra). (p. 192)

“Utilizar los efectos de inserción” (p. 84)


Totalmente complementado con
“Utilizar efectos de loop/ecualizador de pista” (p. 108) conectores de entrada (jacks)
“Corregir la afinación de las voces (Pitch Correction)” (p. El BR-900CD se entrega con los jacks de entrada que se
113) muestran a continuación.
“Mastering” (p. 102) GUITAR/BASS:
Este jack de entrada de alta impedancia permite conectar el
¿Qué es COSM (Modelado del sonido por objetos equipo directamente a la guitarra o bajo (compatible con
compuestos)? conectores tipo phone de 1/4 de pulgada).
Es la tecnología que reconstruye virtualmente una MIC1:
estructura o material realmente existente utilizando un
medio diferente conocido como tecnología “de Estos jacks permiten conectar micrófonos. Se ofrece un jack
modelado”. COSM es una tecnología patentada por tipo phone TRS y un jack tipo XLR. Conecte el micro aquí
Roland que crea nuevos sonidos combinando varias para grabar voces o narraciones.
tecnologías de modelado de sonido. También incluye un micrófono integrado, para poder realizar
grabaciones con el BR-900CD aunque no haya conectado
ningún micrófono.
Funciones de edición * El micrófono integrado puede activarse y desactivarse (p. 34).
Con el BR-900CD, puede realizar operaciones de edición * El conector XLR puede suministrar la potencia virtual (p. 191).
como, por ejemplo,copiar, mover, desplazar y borrar,
imposible de realizar con grabadores multipistas que utilicen MIC2:
cintas. Esto significa que realizar operaciones como copiar y Es el conector de entrada para el micrófono tipo XLR. Si
repetir frases con más de una barra; o moverlas a otra pista, realiza grabaciones utilizando dos micrófonos, y uno de los
enteras o una parte, es muy fácil. micrófonos está conectado a la entrada MIC 1, conecte el
Edición no destructiva segundo micrófono aquí.
Puesto que es un grabador digital, el BR-900CD ofrece una * El conector XLR puede suministrar la potencia virtual (p. 191).
grabación no destructiva. Con la edición no destructiva,
después de cualquier operación de edición y grabación, LINE:
puede volver los datos a su estado anterior (funciones
Estos jacks son compatibles con las entradas estéreo de
deshacer y rehacer).
teclados, reproductores de CD y otros dispositivos a nivel de
línea (jacks phono RCA).
“Cancelar una operación (Undo/Redo)” (p. 57) Los jacks LINE OUT (jacks phono RCA estéreo) también
pueden usarse como salida.
Movimiento rápido a un punto
Puede asignar marcadores a cualquier punto deseado de la USB:
pista (función locator). Si asigna marcadores en posiciones
Si conecta el ordenador aquí, podrá intercambiar datos entre
como, por ejemplo, el final de la abertura o el principio de un
el BR-900CD y el ordenador.
solo, podrá desplazarse de forma instantánea al punto donde
desea empezar a escuchar. La alimentación de dos vías
permite realizar grabaciones en
“Tiempo de registro (Locator)” (p. 64) cualquier lugar
Se entrega con afinador cromático El BR-900CD puede alimentarse con baterías (seis baterías
(Intervalo de sonido de A0 a B6) AA) o a través del adaptador de CA.
El BR-900CD también se entrega con un afinador cromático Además, gracias al micrófono integrado, puede realizar
para que pueda afinar la guitarra o el bajo mientras esté grabaciones en cualquier lugar y en cualquier momento.
conectado al BR-900CD (p. 188).

15
Introducción al BR-900CD

Tarjetas de memoria * Cuando gire el equipo, coloque unos cuantos periódicos o


revistas debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos del
compatibles con el BR-900CD equipo para evitar que se dañen los botones y los controles.
El BR-900CD utiliza tarjetas CompactFlash como soporte de Además, intente orientar el equipo de forma que no se dañen
almacenamiento para la grabación y la reproducción. los botones ni los controles.
El BR-900CD utiliza tarjetas CompactFlash de 32 MB a 1 GB * Cuando gire el equipo, sujételo con cuidado para evitar que se
con alimentación de 3,3 V.
caiga.
Para más información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles (CompactFlash) con el BR-900CD, consulte 2. Con una moneda o un
“Acerca de las tarjetas de memoria” (hoja separada). destornillador plano,
destornille y extraiga
el tornillo de cabeza
No es compatible con las tarjetas CompactFlash Type II. plana del panel
inferior.
Puede obtener las tarjetas CompactFlash en la tienda de
informática o de cámaras digitales más cercana. 3. Extraiga la cubierta de
la tarjeta en la
Formatear la tarjeta de memoria dirección que indica
(CompactFlash) la flecha.
Las tarjetas CompactFlash compradas en una tienda de
informática, o las que se han usado previamente con cámaras 4. Para no perder el
digitales no pueden utilizarse con el BR-900CD sin tratarlas protector de tarjeta
antes. después de extraerlo,
Para utilizar dichas tarjetas CompactFlash con el BR-900CD, colóquelo como se
primero debe inicializarlas. muestra en la figura.
Inserte el protector de
Para más detalles acerca de la inicialización, consulte p. 31, p.
tarjeta en la ranura
196.
como se indica con la
234
flecha.
* CompactFlash y son marcas comerciales de SanDisk
Corporation y tienen licencia de la asociación
5. Vuelva a girar el
CompactFlash.
BR-900CD para recuperar su posición original.
235
* BOSS Corporation es un licenciatario autorizado de las
marcas comerciales CompactFlash™ y el logotipo CF
Si necesita extraer los tornillos, asegúrese de que los coloca
( ). en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que
no puedan tragárselos por accidente.
Cómo retirar el protector de la
tarjeta
Para evitar robos de tarjetas de memoria (CompactFlash), el
BR-900CD se entrega con un protector de tarjeta.
fig.00-103

Protector de
la tarjeta

Cubierta de
la tarjeta
Para retirar el protector de tarjeta, utilice el procedimiento
siguiente.

1. Asegúrese de que la cubierta de la tarjeta esté cerrada y


gire el BR-900CD.

16
Descripciones del panel

Panel frontal

5
11 6
1 10
9 8 7

13

3
4

12
[LINE]
1 Sección Input Para seleccionar el jack LINE (estéreo) para las entradas de
Mando SENS línea, como teclados o reproductores de CD.

Utilice este mando para ajustar la sensibilidad en los jacks de SIMUL


entrada (por ejemplo, GUITAR/BASS, MIC1, MIC2 y LINE).
Si pulsa [GUITAR/BASS/MIC2] y [MIC] simultáneamente,
Indicador PEAK puede grabar desde las dos entradas al mismo tiempo.
Este indicador muestra la fuerza del nivel de entrada en los * Si cambia el ajuste INPUT SELECT, el banco de efectos de
diferentes jacks de entrada (por ejemplo, GUITAR/BASS, inserción (p. 35, p. 84) cambiará automáticamente.
MIC1 y MIC2).
Este indicador se ilumina al nivel de -6 dB inferior a donde se Mando INPUT LEVEL
produce la distorsión del sonido. Ajuste la sensibilidad de Utilice este mando para ajustar el volumen de la fuente de
entrada con el mando SENS, de forma que el indicador se ilumine entrada para la grabación.
sólo ocasionalmente, en el momento en el que toca la guitarra (u
* Si utiliza el mando INPUT LEVEL para bajar el volumen de la
otro instrumento) al nivel máximo.
fuente de entrada durante la grabación, el sonido se grabará en
Botones INPUT SELECT la pista de audio a un volumen bajo, por lo que el ruido será
Utilice estos botones para seleccionar la fuente de entrada más perceptible cuando suba el volumen de la pista de audio
(jack de entrada) que desea grabar. El indicador del botón para la reproducción. Si quiere bajar el sonido de la fuente de
seleccionado se iluminará. Puede enmudecer (silenciar) el entrada que está monitorizando, baje el volumen con el
sonido de entrada pulsando un botón que esté iluminado. deslizador MASTER. Para cambiar el volumen de la música
[GUITAR/BASS/MIC2] reproducida, utilice el deslizador TRACK para las pistas
Para seleccionar una guitarra o un bajo utilice el jack respectivas.
GUITAR/BASS, o el jack MIC 2.
[TUNER]
[MIC] Utilice este botón para activar y desactivar el afinador (p.
Para seleccionar el jack MIC1, o el micrófono interno. 188).
* Puede activar y desactivar el micrófono interno. (p. 34) Esto le permite afinar el instrumento conectado al jack
GUITAR/BASS.

17
Descripciones del panel

[REW]
2 Mientras pulse este botón, la canción se rebobinará.
[EFFECTS] [FF]
Utilice este botón para activar y desactivar los efectos de Mientras pulse este botón, la canción avanzará rápido.
inserción (p. 35, p. 84) o para recuperar la pantalla para editar
los diferentes ajustes. [REPEAT]
Este botón se utiliza para realizar los ajustes del Mastering Puede especificar una región que desee escuchar, y
Tool Kit. escucharla repetidamente (p. 51).
Esta función resulta útil si desea reproducir repetidamente la
3 Sección REC/PLAY grabación entre las posiciones de pinchado de entrada y de
salida (p. 53) hasta que esté satisfecho o utilizar el phrase
AUTO PUNCH trainer (p. 192) para intentar copiar una frase difícil grabada
Este botón se utiliza para realizar los ajustes para la función de un CD o similar.
de pinchado de entrada/salida automático.
[STOP]
[ON/OFF] Detiene la grabación o la reproducción de la canción.
Éste activa/desactiva la función de pinchado de entrada/ [PLAY]
salida automático. Cuando está activado, el indicador del
botón se iluminará. Reproduce canciones. Si pulsa [REC] y el indicador REC está
parpadeando, pulse [PLAY] para iniciar la grabación.
[IN] Durante la grabación o la reproducción, el indicador del
Para ajustar la posición del pinchado de entrada automático. botón se ilumina en verde.
Pulse este botón para ajustar el punto de pinchado de [REC (Recording)]
entrada. Cuando está ajustado, el indicador del botón se
Éste es el botón de grabación. Además de la grabación,
iluminará. Después de ajustar la posición del pinchado de
también resulta útil para los pinchados de entrada/salida
entrada, puede pulsar este botón para mover
manuales. Mientras la grabación está en espera, el indicador
automáticamente la posición del pinchado de entrada.
de este botón parpadea en rojo, y durante la grabación, se
* Pulse este botón manteniendo pulsado [ON/OFF] para borrar ilumina en rojo.
la posición de pinchado de entrada establecida.
4 Sección Track/Fader
[OUT]
Para ajustar la posición del pinchado de salida automático. Deslizador TRACK MIXER 1–6, 7/8
Pulse este botón para ajustar la posición del pinchado de Para controlar los volúmenes de cada pista durante la
salida en la posición actual de la pista. Cuando está ajustado, reproducción.
el indicador del botón se iluminará. Después de ajustar la
* A partir de ahora, nos referiremos a los deslizadores TRACK
posición del pinchado de salida, puede pulsar este botón
MIXER como “deslizadores TRACK”.
para mover automáticamente la posición del pinchado de
salida. Deslizador RHYTHM
* Pulse este botón manteniendo pulsado [ON/OFF] para borrar Ajusta el volumen de la percusión.
la posición de pinchado de salida establecida.
Deslizador MASTER
[LOCATOR] Controla el volumen global del BR-900CD.
Utilice este botón para guardar la posición que desee. De esta
[V-TRACK]
forma, pulsando este botón, podrá desplazarse
automáticamente a esta posición. Utilice este botón para recuperar la pantalla para seleccionar
Cuando una posición está ajustada, el indicador de este una V-Track.
botón se iluminará y pasará a la posición cada vez que pulse
este botón. “¿Qué son las V-Tracks?” (p. 14)
* Pulse este botón manteniendo pulsado AUTO PUNCH [ON/ “Cambiar V-Tracks” (p. 48)
OFF] para borrar la posición establecida.
Botones REC TRACK (Recording Track) 1–6, 7/8
[ZERO] Utilice estos botones para seleccionar la pista que desea
Le desplaza hasta la posición de tiempo 00:00:000.0. grabar. El botón de la pista seleccionada parpadeará en rojo y
luego se iluminará en rojo cuando empiece la grabación.

18
Descripciones del panel

Cuando termina la grabación, el botón de la pista [UTILITY]


seleccionada se iluminará de forma alternativa en naranja y
Este botón recupera varias funciones ofrecidas por el
verde.
BR-900CD, como la edición de pistas, la gestión de canciones,
A continuación, se explica la relación entre el indicador y el y las funciones con tarjeta de memoria.
estado de la pista.
[UNDO/REDO]
Desactivado:
Para deshacer la última operación de grabación o edición y
Esta pista no contiene datos grabados. volver los datos a su estado previo. Si vuelve a pulsar este
botón, podrá recuperar la grabación cancelada o volver a
Verde: ejecutar la operación de edición (p. 57).
Pista de audio que contiene datos grabados.
[EXIT/NO]
Rojo intermitente: Pulse este botón para volver a la pantalla anterior o para
La pista está seleccionada como destino de la grabación, y se cancelar la última entrada.
encuentra en la grabación en espera.
[ENTER/YES]
Rojo: Pulse este botón para confirmar una selección o un valor
Esta pista se está grabando. introducido.

Intermitente alternativo en naranja y verde: Botones CURSOR


Esta pista contiene datos grabados y está seleccionada para Pulse estos botones para mover el cursor dentro de la
grabar. pantalla.

6
Durante la creación de patrones de percusión (p. 126), se
asigna un instrumento de percusión a cada botón. [CD-R/RW]
[TAP (TEMPO)] El BR-900CD utiliza esta unidad de disco para leer, escribir y
reproducir discos CD-R/RW.
Pulsando este botón, puede ajustar el tempo para la
percusión.
7 Sección Rhythm
[DELETE/MUTE] Aquí puede definir ajustes para la función Rhythm.
Si mantiene pulsado este botón y pulsa el botón REC TRACK
[ARRANGE/PATTERN/OFF]
cuyo indicador está iluminado en verde y naranja
alternativamente o en verde, puede enmudecer la pista Púlselo para pasar por las opciones disponibles de la función
durante la reproducción, independientemente de la posición Rhythm: Arrangement → Pattern → Off.
del deslizador TRACK (p. 41). [EDIT]
Al repetir la misma acción, el enmudecimiento se desactiva.
Cuando está enmudecido, el botón REC TRACK de la pista Recupera la pantalla para la programación de arreglos y
parpadeará en verde y naranja alternativamente. patrones.

* Si la pista de grabación está enmudecida, el enmudecimiento se [RHYTHM PAD]


desactivará al finalizar la grabación. Este botón cambia las funciones del botón TRACK a la entrada
Rhythm.
Durante la creación de patrones de percusión (p. 126), puede
eliminar los sonidos de percusión que haya introducido “Sección 4 Utilizar la percusión” (p. 119)
manteniendo pulsado este botón y pulsando el botón REC
TRACK. 8
[PHRASE TRAINER]
5 Utilice este botón para realizar los ajustes para la función
Dial TIME/VALUE phrase trainer.
Al utilizar el phrase trainer, puede activar o desactivar la
Puede utilizar este dial para cambiar la posición actual
función center cancel (para eliminar las voces del centro), o la
dentro de una canción (por ejemplo, avanzando rápido o
función time stretch (para ralentizar la reproducción).
rebobinando). También se utiliza para cambiar los valores de
los diferentes ajustes de función.
“Cancelar el sonido central (Center Cancel)” (p. 192)

19
Descripciones del panel

“Disminuir la velocidad (Time Stretch)” (p. 192)


12
9 MIC (micrófono interno)
[PAN/EQ] Este micrófono se puede utilizar para grabar con el
Púlselo para acceder a la pantalla donde puede ajustar la BR-900CD.
panoramización (posición izquierda/derecha del sonido)
para la reproducción de cada pista o para el sonido de “Pulse el botón INPUT SELECT del instrumento que desea
entrada (p. 42, p. 49).
grabar.” (p. 34)
Éste, además, ajusta el tono (bajo, alto) para cada pista (p. 42,
“Activar el micrófono interno” (p. 34)
p. 109).

[LOOP EFFECTS] Jack para auriculares ( )


Utilice este botón para recuperar la pantalla para ajustar el Los auriculares (se venden por separado) se conectan aquí. Si
nivel de envío de cada pista respectivamente en los efectos conecta unos auriculares, oirá en los auriculares la misma
de loop (p. 43, p. 108), cambiar entre reverb y chorus, ajustar salida que desde LINE OUT.
los distintos parámetros y mucho más. * El volumen de los auriculares se ajusta con el deslizador
MASTER.
“Utilizar efectos de loop/ecualizador de pista” (p. 108)
“Funciones de los parámetros de los efectos de loop” (p. 111)
13 Ranura MEMORY CARD
fig.00-202
[PITCH CORRECTION]
Utilice este botón para activar y desactivar Pitch Correction.
botón Eject
Esta función ajusta la afinación de las voces grabadas.

“Utilizar Pitch Correction” (p. 114)

10
En esta ranura puede insertar tarjetas de memoria
[REC MODE (Recording Mode)] (CompactFlash) cuando quiera guardar datos. No puede
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de grabación. grabar a menos que tenga una tarjeta de memoria insertada
aquí.

Grabación básica (p. 39, p. 48) Botón Eject


Combinar (juntar múltiples pistas) (p. 44, p. 58) Pulse este botón para expulsar la tarjeta de memoria.
“Mastering” (p. 102)

11
Indicador MEMORY CARD
Este indicador se ilumina cuando se leen o se escriben datos
en una tarjeta de memoria.

Nunca desactive el equipo mientras el indicador esté


iluminado. Podría corromper los datos de la tarjeta de
memoria, dejándola inservible.

20
Descripciones del panel

Unidad de CD-R/RW

1
2 3 4

Antes de utilizar la unidad de CD-R/RW, es importante que lea la sección “Antes de utilizar discos CD-R/RW” (p. 6).

1. Bandeja del disco


Coloque los discos CD-R/RW en esta bandeja. Si para extraer el disco utiliza una fuerza excesiva, corre el
riesgo de dañar la unidad.
2. Indicador de acceso
Este indicador se ilumina cuando se leen o se escriben datos 4. Orificio de expulsión de emergencia
en un disco CD-R/RW. Este orificio se utiliza si se debe abrir la bandeja de disco en
una emergencia.
3. Botón EJECT
Por lo tanto, no debe usarse de forma regular y debe tratarse
Pulse este botón para expulsar el disco CD-R/RW de la
como último recurso y sólo si el disco no se puede extraer de
unidad de disco. Tenga en cuenta que sólo podrá expulsar el
ninguna otra forma (p. 7).
disco CD-R/RW si el BR-900CD está activado.

Pantalla
fig.00-203d
Con los ajustes originales, un segundo se ajusta a 30
fracciones (sin caída). Este tipo de especificación se conoce
1 2 como MTC (Código de tiempo MIDI), y cuando reproduzca
el BR-900CD sincronizado con otro dispositivo MIDI, tendrá
que ajustar los dos dispositivos al mismo tipo de MTC.
3 4
5 6 “Sincronizar la interpretación con un secuenciador MIDI” (p.
157)

Muestra la pantalla de menú, la pantalla para ajustar 5. REC MODE


parámetros u otra información, dependiendo del tipo de
Aquí se indica el modo de grabación.
ajustes que se realicen.
Si tiene dificultades para ver la pantalla, consulte “Ajustar el 6. Vúmetro
contraste de la pantalla” (p. 186). Durante el modo de reproducción, se visualizan los niveles
de volumen de los instrumentos de entrada, y los niveles de
1. MEAS (MEASURE)
volumen de cada pista.
Muestra la posición actual dentro de la canción. De izquierda
Los niveles mostrados son los niveles después de definir los
a derecha se indican el compás, el tiempo y el reloj.
ajustes con el mando INPUT LEVEL y el deslizador TRACK
2. TEMPO (es decir, el postdeslizador). Puede seleccionar que el
vúmetro visualice el ajuste de cada tipo de nivel.
Aquí se indica el tempo de percusión.

3. TIME
Muestra el tiempo de la posición actual de la canción (horas-
minutos-segundos).

4. FRAME
Muestra el número de fotograma de la posición actual de la
canción.

21
Descripciones del panel

Panel posterior
fig.00-204

9 8 7 6 5 4 3 2 1
13 12 11 10

14

1. Jack GUITAR/BASS 8. Jack FOOT SW/EXP PEDAL


Jack de entrada de alta impedancia para conectar una Éste es un jack de entrada para conectar un conmutador de
guitarra o un bajo directamente. pedal que puede adquirir por separado (FS-5U de BOSS, DP-
2 de Roland) o un pedal de expresión (EV-5 de BOSS Roland,
2. Jack MIC2 (tipos XLR)
FV-300L de BOSS).
Este jack permite conectar un micro. Se incluye un jack XLR. Utilizando este jack FOOT SW, puede iniciar/detener la
El BR-900CD puede suministrar alimentación virtual a un reproducción, el pinchado de entrada/salida y mucho más.
micrófono condensador conectado aquí (p. 191). Utilizando un pedal de expresión, podrá controlar la
* Si la conexión se ha realizado en los jacks GUITAR/BASS y profundidad de los efectos de inserción con el pie.
MIC2, tiene prioridad el jack GUITAR/BASS.

3. Jacks MIC1 (tipos TRS/XLR) “Utilizar un conmutador de pedal o un pedal de expresión”


(p. 187)
Estos jacks permiten conectar micrófonos. Se incluyen jacks
TRS (p. 26) y XLR estándar. 9. Conector MIDI OUT
El BR-900CD puede suministrar alimentación virtual a un Conector para enviar datos MIDI. Conéctelo al conector
micrófono condensador conectado aquí (p. 191). MIDI IN de un dispositivo MIDI externo (unidad de
* Si se conectan micrófonos a los dos jacks, tiene prioridad el jack percusión o módulo de sonido).
TRS.
10. Conmutador POWER
4. Jacks LINE IN Éste es el conmutador de potencia. Activa y desactiva el
Éstos son jacks de entrada para señales de audio analógicas. BR-900CD.
Estos jacks se utilizan para conectar reproductores de CD y 11. Jack DC IN (Adaptador de CA)
otros dispositivos de audio y teclados, unidades de
percusión y otros módulos de sonido externos. Conecte el adaptador de CA incluido (serie PSC) a este jack.

5. Jacks LINE OUT


Debe utilizar sólo el adaptador de CA de la serie PSC. Si
Éstos son jacks de salida para la señal de audio analógica.
utiliza cualquier otro adaptador puede causar un
Puede conectar grabadores de cinta, y otros dispositivos de
sobrecalentamiento o un funcionamiento anómalo.
grabación para grabar la señal analógica de salida desde el
BR-900CD. 12. Gancho para el cable
6. Conector DIGITAL OUT Enrolle el cable alrededor de este gancho de modo que el
cable del adaptador de CA no se desconecte accidentalmente
Conector óptico para enviar señales de audio digital. Desde
DIGITAL OUT se envía el mismo sonido que desde LINE * Su el adaptador de CA se desconecta durante el
OUT. Puede conectar un grabador DAT o un grabador de CD funcionamiento, podría perder los datos grabados importantes.
a este conector y conseguir grabaciones digitales de la salida
del BR-900CD. 13. Ranura de seguridad ( )
7. Conector USB http://www.kensington.com/
Aquí puede conectar el ordenador al BR-900CD con un cable
USB.

22
Descripciones del panel

Insertar las baterías


Según las circunstancias de una configuración en 1. Compruebe que el BR-900CD está desactivado.
particular, puede experimentar una sensación incómoda,
o percibir que la superficie es arenosa al tacto cuando 2. Extraiga la tapa de las baterías en el panel posterior.
toca el dispositivo, los micrófonos conectados, o las * Cuando gire el equipo, coloque unos cuantos periódicos o
partes de metal de otros objetos, como las guitarras.
revistas debajo de las cuatro esquinas o en ambos extremos del
Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal, que no es
equipo para evitar que se dañen los botones y los controles.
peligrosa. Sin embargo, si está preocupado, conecte la
Además, intente orientar el equipo de forma que no se dañen
terminal de tierra (panel posterior: vea la ilustración 14 ) los botones ni los controles.
con una masa externa. Cuando el equipo está derivado a
masa, puede que se produzca un ligero zumbido, según * Cuando gire el equipo, sujételo con cuidado para evitar que se
las características de la instalación. caiga.
Si no está seguro del método de conexión, contacte con el 3. Procurando no invertir la polaridad (+/-), inserte seis
Centro de Servicio Roland más cercano, o un
baterías AA en el compartimiento de las baterías.
distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en
la página “Información”. * BOSS recomienda utilizar baterías alcalinas de larga duración.
Lugares no adecuados para la conexión * No mezcle baterías nuevas con baterías ya utilizadas, y no
• Tuberías de agua (pueden provocar descargas mezcle baterías de distintos tipos.
eléctricas)
* No utilice baterías recargables.
• Tuberías de gas (pueden provocar incendios o
explosiones) 4. Cierra la tapa de las baterías.
fig.00-205
• Línea telefónica o pararrayos (pueden ser peligrosos
en caso de tormenta eléctrica)

Cuando las baterías se estén agotando, aparecerá el mensaje


“Battery Low!” en la pantalla. Cuando aparezca este mensaje,
sustituya las baterías existentes por unas nuevas, lo antes
posible.

23
MEMO

24
Guía
Rápida

25
Conectar dispositivos periféricos
Realice las conexiones tal como se muestra en el diagrama siguiente. Cuando realice las conexiones, compruebe que todos los
dispositivos estén desactivados.
fig.00-301

Micro
Guitarra eléctrica
o
Grabador de CD etc. Bajo eléctrico

Unidad de percusión etc.

Adaptador de CA
(serie PSC)

Reproductor de CD etc.
Conmutador de pedal Equipo de audio etc.
(FS-5U etc.)

Pedal de expresión
(Roland EV-5 etc.) Teclado etc.

● Según la posición de los micrófonos con respecto a los


altavoces puede generarse feedback. Esto se puede
Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en
evitar:
los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y
desactive todos los dispositivos antes de realizar ninguna 1. Cambiando la orientación del(los) micrófono(s).
conexión. 2. Colocando el(los) micrófono(s) más alejados de los
altavoces.
● Para evitar la interrupción involuntaria de la
3. Baje el volumen.
alimentación del equipo (en caso de desconexión
accidental), y evitar tensiones excesivas en el jack del * Se incluyen dos tipos de entradas MIC, jacks TRS de tipo
phone compatibles con entrada balanceada, y conectores de tipo
adaptador de CA, sujete el cable de alimentación con el
XLR. La asignación de patillas para el jack MIC es la mostrada
gancho correspondiente, tal como se muestra en la
a continuación. Antes de hacer ninguna conexión, compruebe
ilustración. que esta asignación de patillas es compatible con todos los
fig.00-302
dispositivos.
fig.00-303

* Cuando utilice el conmutador de pedal FS-5U (se vende por

26
Conectar dispositivos periféricos

separado), ajuste el conmutador de polaridad de la forma


mostrada a continuación. Si el conmutador de polaridad no
está ajustado correctamente, es posible que el conmutador de
pedal no funcione de manera adecuada.
fig.00-304

Conmutador de polaridad

* También puede utilizar un FS-6 (opcional) para el conmutador


de pedal. Si utiliza un FS-6, conéctelo sólo a uno de los jacks
del FS-6, ya sea el A o el B. Adicionalmente, ajuste el
conmutador de polaridad en “FS-5U.” El jack A&B no puede
utilizarse.
* Si utiliza un pedal de expresión (EV-5 o FV-300L), ajuste el
nivel de volumen MIN a “0.”

Insertar una tarjeta de


memoria
Inserte la tarjeta de memoria (CompactFlash) con los
contactos dorados hacia abajo (el lado sin contactos debería
quedar hacia arriba).

Guía Rápida
* Inserte completamente y con cuidado la tarjeta de memoria,
hasta que se ajuste en su lugar.
* No toque los contactos de la tarjeta de memoria, ni permita que
se ensucien.
fig.00-305

Antes de insertar la tarjeta de memoria, asegúrese de


desactivar primero el BR-900CD. Si se inserta una tarjeta de
memoria con el equipo activado, pueden borrarse los datos
de la tarjeta, o ésta puede quedar inservible.

27
Activar / desactivar el BR-900CD
Activar el equipo
Una vez completadas las conexiones, active los diferentes Si utiliza el adaptador de CA, compruebe que no se
dispositivos en el orden especificado. Si activa los desconecte durante el funcionamiento. Si el adaptador de CA
dispositivos en un orden erróneo, corre el riesgo de provocar se desconecta por accidente, es posible que los datos
un funcionamiento anómalo y/o daños en los altavoces y en grabados queden dañados.
el resto de los dispositivos.
Desactivar el equipo
1. Antes de activar el equipo, compruebe los siguientes
1. Compruebe que la reproducción de la canción esté
puntos.
detenida.
❒ ¿Todos los dispositivos externos están conectados
correctamente?
❒ ¿El volumen del BR-900CD y del resto de los Compruebe siempre que el grabador esté desactivando el
dispositivos está totalmente bajado? BR-900CD. Si desactiva el equipo durante la grabación o la
❒ ¿La tarjeta de memoria está insertada? reproducción, es posible que se borren datos (de la canción),
* El BR-900CD se entrega con una tarjeta de memoria insertada ajustes del mezclador, y/o datos de patch de efecto.
en la ranura.
2. Desactive todos los dispositivos en orden inverso al
2. Baje el deslizador MASTER del BR-900CD. seguido para la activación.
fig.00-306
3. Desactive el conmutador POWER del BR-900CD.

Pantalla Play
La pantalla Play es la más importante del BR-900CD, y es
la primera que aparece al activar el BR-900CD (consulte
la figura a continuación).
fig.00-308d

3. Active los dispositivos conectados a los jacks de


entrada (es decir, GUITAR/BASS, MIC 1, MIC 2 o LINE
IN).

4. Active el conmutador POWER, situado en el panel


posterior.
fig.00-307

* Compruebe siempre que el volumen esté al mínimo antes de


activar el equipo. Incluso con el volumen al mínimo, es posible
que se oiga algún sonido al activar el equipo; esto es normal y
no indica ningún problema de funcionamiento.
* Este equipo incorpora un circuito de protección. Se requiere un
breve espacio de tiempo (unos segundos) después de activar el
equipo para que funcione con total normalidad.

5. Active el dispositivo conectado al jack de salida (es


decir, LINE OUT o DIGITAL OUT).

28
Escuchar una canción de demostración
Seleccionar una canción ■ Si ha cambiado la grabación o la edición
El BR-900CD actualiza automáticamente los datos grabados
(Song Select)
y el contenido de la operación si la grabación o la edición han
Después de activar el equipo, se selecciona la canción
cambiado, por lo que no es necesario realizar ninguna
seleccionada antes de desactivar el equipo, y se cargan los
operación especial para guardar.
datos de dicha canción. Tan pronto como se han cargado los
Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
datos, se visualiza la pantalla Play.
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
Para escuchar una canción de demostración, siga el
indicará lo que se está procesando.
procedimiento descrito a continuación.
fig.00-312 * Si intenta grabar o editar datos utilizando una canción de
demostración protegida, aparece “Protected!”.
1
Reproducir una canción
3 1. Mueva los deslizadores TRACK 1–6, 7/8 y RHYTHM a
las posiciones mostradas en la figura siguiente, y baje
2,4 el deslizador MASTER.
2 fig.00-315

Guía Rápida
1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


2. Pulse [PLAY].
“SEL” y pulse [ENTER].
fig.00-316

Aparece la pantalla Song Select.


fig.00-313d

Se inicia la canción. Suba lentamente el deslizador


MASTER y ajuste el volumen al nivel deseado.

El uso de la canción de demostración que se entrega con este


producto para cualquier propósito no privado o para disfrute
personal sin el permiso del propietario del copyright está
prohibido por la ley. Además, estos datos no se pueden
copiar, ni utilizar en un trabajo con su propio copyright sin el
permiso del propietario del copyright.

3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “01:


SOLOBANG.” Ajustando los deslizadores TRACK, puede escuchar los
sonidos individuales grabados en cada pista de uno en uno,
Título Compositor Copyright o escucharlos con el balance deseado.
Copyright © 2005
SOLOBANG! Yutaka Nakano
BOSS Corporation Pulse [FF] para avanzar rápidamente la canción, y pulse
[REW] para rebobinarla. Pulse [ZERO] para moverse a la
posición temporal 00:00:00-00.0.
4. Pulse [ENTER].

29
Escuchar una canción de demostración

Además de los procedimientos anteriores, también Desplazarse por una canción


puede cambiar la posición actual en la canción siguiendo utilizando horas, minutos, segundos,
los procedimientos descritos a continuación. fracciones o sub fracciones
Pulse [ ] [ ] para que el cursor muestre horas, minutos,
Cambiar la posición actual segundos, fracciones o sub fracciones, y gire el dial TIME/
VALUE para cambiar el tiempo actual de la canción.
Pantalla de tiempo transcurrido
El valor mostrado en “TIME” representa el tiempo
Desplazarse por una canción en
transcurrido de la canción utilizando MTC (códigos de
compases o tiempos
tiempo MIDI), y se expresa de la siguiente forma: horas-
minutos-segundos-fracciones-sub fracciones. En la posición “MEAS” (compás) de la pantalla se muestra el
compás-tiempo-reloj de la posición actual.
Las especificaciones de código de tiempo varían según el
dispositivo. Para sincronizar la operación con otro * Para las canciones de demostración, se ha creado un arreglo (p.
37, p. 120) ajustado de tal forma que el compás, el tiempo, el
dispositivo utilizando MTC, primero deberá hacer que
reloj y la canción están sincronizados correctamente.
coincidan las especificaciones de código de tiempo de ambos
dispositivos. Con los ajustes originales, un segundo se ajusta Pulse [ ] [ ] para que el cursor muestre “compás” o
a 30 fracciones (sin caída) (p. 157). “tiempo”, y gire el dial TIME/VALUE para cambiar el
compás o el tiempo actual de la canción.
Moverse al inicio de una reproducción * No puede mover el cursor a Clock (no puede modificarse).

Para moverse al momento en que se grabó el primer sonido


de una canción, mantenga pulsado [STOP] y pulse [REW].
Se comprueban todas las V-Track de la pista seleccionada, y
se mueve al tiempo del primer sonido grabado para la
canción.
Pulse [ZERO] para moverse a la posición temporal 00:00:00-
00.0.

Moverse al final de una reproducción


Para moverse al momento en que se grabó el último sonido
de una canción, mantenga pulsado [STOP] y pulse [FF].
Se comprueban todas las V-Track de la pista seleccionada, y
se mueve al tiempo del último sonido grabado para la
canción.
fig.00-317

TIEMPO
00:00:00-00.0 23:59:59-29.9

Sección de la canción grabada

[ZERO] [STOP] + [REW] [STOP] + [FF]

30
Grabar/reproducir una canción
(1) Preparar la tarjeta de (2) Activar el equipo
memoria Siga el procedimiento descrito en la sección “Activar el
El BR-900CD escribe los datos grabados directamente en la equipo” (p. 28).
tarjeta de memoria insertada. Por lo tanto, para grabar o
reproducir, debe insertar la tarjeta de memoria.
Formatear la tarjeta de memoria
(Inicializar)
“Tarjetas de memoria compatibles con el BR-900CD” (p. 16)
* Este proceso no es necesario para las tarjetas de memoria que
ya se han utilizado con el BR-900CD.
Insertar la tarjeta de memoria
Las tarjetas de memoria nuevas, o las que se han utilizado
previamente en un ordenador, deben prepararse para
Antes de insertar la tarjeta de memoria (CompactFlash), poderlas utilizar con el BR-900CD.
asegúrese de desactivar primero el BR-900CD. Si se inserta Siga estos pasos en el orden indicado para completar el
una tarjeta de memoria con el equipo activado, pueden procedimiento (este proceso de preparación se llama
borrarse los datos de la tarjeta, o ésta puede quedar “Inicializar”).
fig.00-401
inservible.

1. Inserte la tarjeta de memoria en su ranura. 1 4


La tarjeta de memoria que se entrega tiene algo de
espacio vacío; no obstante, para grabaciones
prolongadas, deberá borrar algunas de las canciones de
demostración o preparar una nueva tarjeta de memoria 2,3,4

Guía Rápida
(es recomendable 64 MB o superior).
* Las canciones de demostración están protegidas.
2,3
Para borrar las canciones de demostración, primero deberá
retirar las protecciones.

“Proteger una canción (Song Protect)” (p. 79)


“Eliminar canciones (Song Erase)” (p. 77)
1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “INI,”


y pulse [ENTER].
fig.00-402d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“CARD,” y pulse [ENTER].
Se visualizará “Are you sure?”.

31
Grabar/reproducir una canción

fig.00-403d
(3) Seleccionar la canción a
grabar
Cuando la tarjeta de memoria contiene más de una canción,
se selecciona automáticamente la canción grabada en último
lugar.
Para grabar una nueva canción, siga el procedimiento
descrito a continuación.

Grabar una nueva canción


(Song New)
Acerca de los tipos de datos
4. Para continuar con la inicialización, pulse [ENTER] Cuando grabe una nueva canción, el BR-900CD permite
(YES). ajustar el tipo de datos. Esto permite seleccionar la
Para cancelar la operación, pulse [EXIT] (NO) (o combinación de calidad de audio y tiempo de grabación más
adecuados para el material a grabar. Puede seleccionar los
[UTILITY]).
siguientes tipos de datos.
Cuando pulse [ENTER] (YES) empezará la inicialización.
* El tipo de datos de una canción no puede cambiarse después de
Una vez completada la inicialización, se visualiza crearse.
“Completed!” en la pantalla.
Entonces se visualiza en pantalla “Keep power on! Song HiFi (MT2) (multitrack 2):
creating...”, y se crea automáticamente una nueva Para grabaciones de alta calidad. Este tipo de datos es
canción. recomendable cuando deben realizarse muchas
combinaciones de pistas. Normalmente debería seleccionar
En este caso, el tipo de datos seleccionados es HiFi
este tipo. Utilice este tipo para la mayoría de sus grabaciones.
(MT2).
Una vez finalizada la creación de la canción, la pantalla STD (LV1) (live 1):
de reproducción vuelve a la visualización. Para grabaciones de una duración superior a la permitida
* Según la capacidad de la tarjeta de memoria, es posible que la con el tipo de datos MT2. Este ajuste es el más adecuado para
inicialización tarde más de diez minutos en completarse. No se grabar actuaciones en directo.
trata de un funcionamiento anómalo. El progreso de la
inicialización se mostrará en la pantalla. No desactive el LONG (LV2) (live 2):
BR-900CD hasta que se haya completado la inicialización. De los tres tipos de datos, éste es el que ofrece el tiempo de
grabación más prolongado. Resulta útil cuando la tarjeta
tiene poca capacidad de grabación.
No extraiga la tarjeta de memoria ni desactive el BR-900CD
mientras se visualice en pantalla “Keep power on!” Si lo Tiempo de grabación
hiciera podría borrar los datos de la tarjeta de memoria y/o A continuación se muestran los tiempos de grabación para
ésta puede quedar inservible. cada tipo de datos en una tarjeta de memoria (al grabar una
pista).
Tipo de Tiempo de grabación (tiempos aproximados)
información HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
32 MB 16 min. 19 min. 24 min.
64 MB 32 min. 39 min. 49 min.
128 MB 65 min. 78 min. 98 min.
256 MB 130 min. 156 min. 196 min.
512 MB 260 min. 312 min. 392 min.
1 GB 520 min. 624 min. 784 min.
* Los tiempos de grabación mostrados anteriormente son
aproximados. Según el número de canciones, el tiempo de
grabación disponible puede disminuir.
* Los tiempos de grabación mostrados anteriormente se refieren

32
Grabar/reproducir una canción

a cuando se utiliza sólo una pista. Por ejemplo, si graba en las Cuando la nueva canción esté preparada, volverá a la
ocho pistas, el tiempo de grabación para cada pista será 1/8 del pantalla Play.
tiempo mostrado anteriormente.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
* Las tarjetas de memoria CompactFlash compatibles con el on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
BR-900CD son tarjetas de 32 MB a 1 GB, y deben utilizarse indicará lo que se está procesando.
con un voltaje de 3.3 V.
fig.00-405
(4) Conectar instrumentos
1
Seleccione el jack que utilizará
para conectar el instrumento
3 El BR-900CD dispone de varios jacks de entrada para
2,4,5 adaptarse al tipo de instrumento a conectar. Seleccione el
instrumento más adecuado para su finalidad.
2 fig.00-408

1. Pulse [UTILITY].
GUITAR/BASS:
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
Se puede conectar una guitarra o un bajo eléctricos
“NEW”, y pulse [ENTER].
directamente a este jack. Esta entrada es de impedancia alta,

Guía Rápida
Se visualiza en pantalla “Type”. por lo que puede conectarse directamente una guitarra o un
fig.00-406d
bajo.

MIC1:
Estos jacks permiten conectar micrófonos. El equipo dispone
de jacks TRS y XLR estándar.
El tipo TRS estándar permite realizar conexiones balanceadas
y no balancedas.
* Si se utilizan ambos jacks, el jack TRS tiene prioridad.
* Si graba una guitarra acústica eléctrica utilizando una
conexión blindada, utilice el jack GUITAR/BASS.
* El conector XLR puede suministrar la potencia virtual (p.
191).

MIC2:
3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de Este jack permite conectar un micro. Se incluye un jack XLR.
dato deseado.
* Si la conexión se ha realizado en los jacks GUITAR/BASS y
* El BR-900CD utiliza una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. MIC2, tiene prioridad el jack GUITAR/BASS.
No es posible cambiar la frecuencia de muestreo.
* El conector XLR puede suministrar la potencia virtual (p.
4. Pulse [ENTER]. 191).
Se visualizará “Are you sure?”. LINE:
fig.00-407d
Si desea conectar el equipo a la salida de un reproductor de
CDs, de cassettes, o a otro dispositivo de audio, o a una
unidad de percusión, módulo de sonido externo, teclado u
otra fuente de sonido, utilice los jacks de entrada estéreo.

5. Pulse [ENTER].

33
Grabar/reproducir una canción

Pulse el botón INPUT SELECT del Activar el micrófono interno


instrumento que desea grabar. fig.00-410

Seleccione la fuente de entrada que desea grabar. El 1–3 2


indicador del botón seleccionado se iluminará.
fig.00-409

[GUITAR/BASS/MIC2]
Selecciónelo para grabar el instrumento conectado al jack
GUITAR/BASS o al jack MIC 2.

[MIC] 1. En la pantalla Play, pulse el botón [MIC] INPUT


Selecciónelo para grabar la señal de un micrófono conectado
SELECT.
al jack MIC1 o del micrófono interno.
Aparece la pantalla Mic Select mientras mantiene
Cuando está iluminado el indicador MIC del botón INPUT
pulsado [MIC].
SELECT, puede utilizar tanto el micrófono conectado al jack fig.00-411d

MIC1 como el micrófono interno simultáneamente.


* El BR-900CD se entrega con el micrófono interno desactivado.
Active siempre el micrófono interno cuando no lo utilice
(consulte la siguiente sección).

[LINE]
Selecciónelo si desea grabar el sonido de un instrumento o
un reproductor de CDs conectado a los jacks LINE. 2. Manteniendo pulsado [MIC], utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar “ONBRD+EXT.”
[SIMUL]
ONBRD+EXT:
Para grabar las voces y la guitarra al mismo tiempo, pulse
[GUITAR/BASS/MIC2] y [MIC] simultáneamente. Ambos El micrófono integrado se activa, y la entrada es una
indicadores se iluminan, indicando que ya puede realizarse mezcla de los sonidos de los micrófonos interno y
la grabación simultánea. externo conectados a MIC 1.

Puede seleccionar la fuente incluso si ha conectado dos EXTERNAL:


micrófonos simultáneamente a las entradas MIC 1 y MIC 2. El micrófono integrado se desactiva, y la entrada
Si selecciona dos pistas de grabación, GUITAR/BASS/MIC2 consiste sólo en los sonidos del micrófono externo
se graba en la Pista 1, 3, 5, 7, y MIC1 se graba en la Pista 2, 4, conectado a MIC 1.
6, 8. 3. Suelte [MIC].
Si selecciona una pista de grabación, GUITAR/BASS/MIC2 El micrófono interno está activado.
y MIC1 se mezclan y luego se graban. * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
* También puede definir los ajustes del micrófono interno en los
parámetros del sistema [UTILITY]. Para más detalles,
consulte la sección “Lista de parámetros de utilidad” (p. 198).

34
Grabar/reproducir una canción

Ajustar la sensibilidad de LR:


El vúmetro muestra el nivel de salida del deslizador post-
entrada
MASTER. Si monitoriza el sonido con auriculares, utilice el
Si selecciona la entrada desde GUITAR/BASS/MIC2 o deslizador MASTER para ajustar el volumen al nivel
MIC1, ajuste su sensibilidad de entrada con el mando SENS deseado.
correspondiente.
fig.02-412a (5) Utilizar efectos de
inserción
El BR-900CD dispone de cinco procesadores de efectos
integrados: un efecto de inserción, efectos de loop, EQ de
pista, corrección de la afinación y el Mastering Tool Kit. A
continuación explicaremos las operaciones relacionadas con
los efectos de inserción.
Para grabar con un buen nivel de sonido, debería ajustar los
niveles de entrada de forma que el indicador PEAK se ilumine ¿Qué es un efecto de inserción?
momentáneamente al rasguear una guitarra con fuerza o al Un “efecto de inserción” es un efecto añadido directamente a
cantar alto. una señal específica (en el BR-900CD, se refiere a los sonidos
instrumentales de un jack INPUT). Los pedales de efectos
Ajustar el nivel de entrada que un guitarrista conecta entre su guitarra y el amplificador
son un tipo de efecto de inserción. Los efectos de loop, por
Ajusta el volumen de la fuente de entrada para grabar.
otra parte, son efectos conectados al jack de envío/retorno de
1. Baje el deslizador MASTER.
los mezcladores y otros dispositivos similares
2. Gire el mando INPUT LEVEL hasta su posición central (consulte la p. 43)

Guía Rápida
y luego aumente lentamente el deslizador MASTER.
ig.00-421b

Cambiar patches de efectos


El BR-900CD ofrece numerosos efectos para voces, guitarra,
etc., y dos o más de estos efectos pueden utilizarse
En este momento, utilice el mando INPUT LEVEL para simultáneamente. Dicha combinación de efectos (es decir, los
ajustar el nivel de entrada de modo que el nivel cambie tipos de efectos utilizados y el orden en que están
en el intervalo -12 (entre conectados) se llama un “algoritmo.”
-24 y -6)–0 dB del vúmetro “IN”. Cada efecto de un algoritmo ofrece un cierto número de
El nivel de volumen se ajusta con el deslizador MASTER parámetros, que permiten alterar el sonido (de forma similar al
y los mandos INPUT LEVEL. manejo de los mandos de una pedalera). El algoritmo y sus ajustes
de parámetros están integrados en unidades llamadas “patches de
efectos.”
Pantalla de vúmetros
Cambiando el patch de efectos, puede cambiar
Esto muestra los niveles de volumen para cada pista.
simultáneamente las combinaciones de efectos almacenadas,
fig.00-413d
su estado activado/desactivado, y los ajustes de parámetros,
y cambiar completamente el sonido.

1. Pulse [EFFECTS] para visualizar el patch de efectos


seleccionado actualmente.

IN:
El vúmetro muestra la entrada de INPUT.

1–8:
El vúmetro muestra la salida de las pistas 1–8.

RHYTHM:
El vúmetro muestra la salida de la percusión.

35
Grabar/reproducir una canción

fig.00-414d
patches de canción se guardan junto con los datos de la
P: Predefinido / S: De canción / U: De usuario canción en la tarjeta de memoria. Le será de gran
Nombre de utilidad cuando cree un patch para una determinada
algoritmo Banco Número Nombre de patch interpretación grabada y desee guardarlo con la canción.
fig.00-415

BR-900CD Tarjeta de memoria

Song
Patch Patch
Patch de
Predefinido de usuario
canción

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para alinear el cursor con el


El BR-900CD permite seleccionar automáticamente los
número de patch, y gire el dial TIME/VALUE para
“bancos” más adecuados pulsando un botón INPUT
cambiar el número de patch.
SELECT.
4. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
Por ejemplo, si pulsa el botón [GUITAR/BASS/MIC2]
INPUT SELECT pasará a un patch de banco de guitarra,
y si pulsa [LINE] pasará a un patch de banco de línea. Para más detalles acerca del uso de los efectos de inserción,
Los bancos son una colección de patches de efectos. consulte la sección “Utilizar los efectos de inserción” (p. 84).
GTR:
Patches de efectos para utilizar con guitarras.
Algunos patches de efectos son especialmente efectivos para
MIC: la grabación estéreo.
Patches de efectos para utilizar en el sonido de la entrada Para grabar en estéreo, consulte la sección “Seleccionar la
MIC (es decir, voces). pista de grabación” (p. 39).

LIN (LINE):
“Lista de patches de efectos” (p. 202)
Patches de efectos para utilizar en el sonido de CDs,
“Lista de algoritmos” (p. 88)
MDs, y otros dispositivos externos de la entrada LINE.

SML (SIMUL):
Grabar sin efectos de inserción
Patches de efectos para grabar voces y guitarra
conjuntamente. Pulse [EFFECTS] repetidamente para desactivar los efectos
de inserción.
El indicador se apaga y el sonido se grabará sin efectos de
“Patches y bancos de efectos” (p. 84)
inserción.

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para alinear el cursor con el


patch de efectos, y gire el dial TIME/VALUE para Si selecciona “INPUT <REC DRY>” como el punto al que se
cambiar el patch de efectos. conectan los efectos de inserción, podrá grabar los sonidos
sin los efectos de inserción escuchando los sonidos con los
Patches predefinidos (P) efectos de inserción aplicados.
Los patches predefinidos contienen datos predefinidos.
Sus ajustes pueden cambiarse, pero no se puede crear
“Cambiar el uso de los efectos de inserción según el modo”
ningún patch predefinido nuevo.
(p. 86)
Patches de usuario (U)
Los patches de usuario pueden rescribirse y se guardan
en la memoria interna. Si ha creado un patch que desea
utilizar en otras canciones, le recomendamos que lo
guarde como patch de usuario.

Patches de canción (S)


Como los patches de usuario, los patches de canción
pueden reescribirse; sin embargo, los datos de los

36
Grabar/reproducir una canción

(6) Utilizar la percusión Para más detalles acerca de esta operación, consulte la
sección “Lista de arreglos/patrones” (p. 206).
¿Qué es la percusión?
Al grabar es recomendable utilizar la percusión integrada. Tocar la percusión
La “Percusión” es una pista de percusión específica que sólo
Cada vez que pulsa [ARRANGE/PATTERN/OFF] de la
puede reproducir sonidos de percusión como guía durante la
percusión, el estado cambia de la forma mostrada a
grabación. También puede utilizarla para reproducir
continuación.
patrones de percusión internos y patrones de percusión fig.00-417

creados por el usuario, y para reproducir y grabar estos


patrones como las propias interpretaciones de la parte de
percusión.
Si utiliza la percusión durante la grabación, puede utilizar el
editor de pistas para editar en unidades de compases,
sincronizar salidas con un dispositivo externo, y realizar ARRANGE: Iluminado (Modo Arrangement)
otras operaciones útiles. Para más detalles, consulte las Cuando pulsa [PLAY] para iniciar la reproducción o grabar
secciones “Editar la interpretación en una pista (Track el arreglo de percusión. Cuando pulsa [STOP], el arreglo de
Editing)” (p. 67) y “Sincronizar la interpretación con un percusión también se detiene.
secuenciador MIDI” (p. 157).
PATTERN: Intermitente (Modo Pattern)
También puede cambiar el tempo o el patrón de percusión Cuando pulsa [PLAY] para iniciar la reproducción o grabar
durante una canción. Para más detalles, consulte la sección el patrón de percusión. Cuando pulsa [STOP], el patrón de
“Sección 4 Utilizar la percusión” (p. 119). percusión también se detiene.
No se reproduce sonido si “BREAK” está seleccionado para el

Guía Rápida
La percusión ofrece dos modos, el “modo Pattern” y el
patrón (p. 207).
“modo Arrangement”.
OFF: Apagado
Modo Pattern
La percusión se desactiva.
Puede reproducir patrones y crear sus propios patrones
originales. * Cuando ajuste el volumen de la percusión, utilice el deslizador
Rhythm.
fig.02-418a
Modo Arrangement
Puede reproducir arreglos y crear sus propios arreglos
originales.

La composición de los patrones y de los arreglos es la


mostrada a continuación.

Patrón
Se trata de frases de interpretación de batería con una Cambiar los arreglos
longitud de uno a varios compases.
1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] repetidamente
Los patrones internos (patrones predefinidos) incluyen
hasta que el indicador se ilumine.
patrones preparados para introducciones, versos, rellenos y fig.00-418

finales.

Arreglo
Los patrones distribuidos en el orden de interpretación (por
ejemplo, introducción, verso, relleno y final) y reproducidos
con el tempo seleccionado forman una canción. 2. Seleccione un arreglo.
fig.00-416

Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


Introducción Verso Relleno Verso Final
seleccionar Preajuste/Canción y número.

La percusión está predefinida con una amplia variedad de


arreglos, incluyendo el sonido de un metrónomo normal.

37
Grabar/reproducir una canción

fig.00-419d
los datos para los patrones de canción se almacenan
P: Predefinido/ S: de canción junto con los datos de canción en la tarjeta de memoria.
Número Nombre de arreglo
fig.00-420c

BR-900CD Tarjeta de memoria

Canción
Patrón
Patrón de
predefinido
canción

3. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.


Arreglos predefinidos (P)
Los arreglos predefinidos contienen datos predefinidos.
Sus ajustes no pueden cambiarse, y no es posible crear Cambiar el tempo de los arreglos o
un nuevo arreglo predefinido. de los patrones
Arreglos de canción (S) Puede cambiar temporalmente el tempo del arreglo o el
Los arreglos de canción pueden escribirse; sin embargo, patrón que se está reproduciendo siguiendo el
los datos para los arreglos de canción se almacenan junto procedimiento siguiente mientras se visualiza la pantalla
con los datos de canción en la tarjeta de memoria. Play.
fig.00-420
* El ajuste de tempo del arreglo se desactiva temporalmente.
BR-900CD Tarjeta de memoria
1. Utilice [CURSOR] y alinee el cursor con “TEMPO” en
Canción
Arreglo la pantalla.
Arreglo de
predefinido
canción 2. Gire el dial VALUE para ajustar el tempo.
fig.00-421d
3. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play. Tempo

Cambiar patrones
1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida
hasta que el indicador parpadee.
fig.02-420a

* El cambio de tempo es sólo temporal. Si desea cambiar el tempo


real del arreglo, consulte la sección “Cambiar el tempo de los
arreglos o de los patrones” (p. 122).
* Los tempos no se pueden guardar en patrones.
2. Seleccione un patrón.

Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


Pulsar para cambiar el tempo de
seleccionar Preajuste/Canción y número.
fig.00-420bd los arreglos o de los patrones
P: Predefinido / S: De canción
Puede cambiar temporalmente el tempo del arreglo o del
Número Nombre de canción
patrón según el ritmo con que pulse [TAP].
Pulse en [TAP] cuatro veces o más para cambiar el tempo del
arreglo o del patrón. El tempo se convierte en el que ha
introducido.
* El ajuste de tempo del arreglo se desactiva temporalmente.
fig.00-422

Patrones predefinidos (P)


Los patrones predefinidos contienen datos predefinidos.
Sus ajustes no pueden cambiarse, y no es posible crear
un nuevo patrón predefinido.

Patrones de canción (S) * El cambio de tempo es sólo temporal. Si desea cambiar el tempo
Los patrones de canción pueden escribirse; sin embargo, real del arreglo, consulte la sección “Cambiar el tempo de los

38
Grabar/reproducir una canción

arreglos o de los patrones” (p. 122). fig.00-425

(Grabación mono)
* Los tempos no se pueden guardar en patrones.

(7) Grabación básica


Seleccionar la pista de grabación
1. Pulse uno de los botones [1]–[7/8] en REC TRACK para
(Grabación en estéreo)
seleccionar la pista de grabación.
Si el botón parpadea en rojo, la pista está lista para
grabar.
fig.00-423

Si INPUT SELECT [LINE] o [SIMUL] están


iluminados
fig.00-426

El indicador del botón muestra el estado de cada pista.


Apagado:La pista no contiene datos grabados.
Verde: La pista contiene datos grabados. o
Rojo: La pista está seleccionada para grabar.
Si existen datos en una pista seleccionada para grabar, el
indicador se iluminará de forma alternativa en naranja y
en verde. Puesto que la entrada es estéreo, la grabación se realizará

Guía Rápida
normalmente en dos pistas. Pulse REC TRACK [1] o [2] para
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2] seleccionar las pistas 1 y 2, o [3] o [4] para seleccionar las
o [MIC] están iluminados pistas 3 y 4.
fig.00-424 No obstante, si desea mezclar los canales izquierdo y derecho
que se envían a una pista, con las pistas 1 y 2 seleccionadas,
vuelva a pulsar REC TRACK [1] para seleccionar la pista 1.
Realizando el mismo procedimiento, puede seleccionar
o
cualquier pista de la 1 a la 6 para grabar.
Además, las pistas 7/8 son pistas estéreo, con lo cual realizan
siempre grabaciones estéreo.

Al tratarse de una entrada mono, normalmente la grabación


será mono en una pista. Pulse uno de los botones TRACK Acerca de los modos de
[1]–[6] en REC TRACK para seleccionar la pista en la cual grabación (REC)
desee grabar.
La grabación en el BR-900CD está dividida en tres modos
Sin embargo, si desea grabar en estéreo para aumentar el
principales.
efecto de los efectos de inserción, puede pulsar los botones
[1] y [2], [3] y [4], o [5] y [6], REC TRACK simultáneamente Utilice el modo más adecuado para completar la canción.
fig.00-427
para realizar una grabación estéreo en dos pistas.
ENTRADA COMBINACIÓN MASTERIZACIÓN
Además, las pistas 7/8 son pistas estéreo, con lo cual realizan
siempre grabaciones en estéreo. 1 Guitarra 1 L 1 L
2 Bajo 2 R 2 R
3 Voces Mezclar Finalizar la canción con
.
. en dos pistas los niveles optimizados
.
8 Teclado

39
Grabar/reproducir una canción

INPUT: Procedimiento
Sólo se graban en las pistas los sonidos del instrumento u fig.00-428a

otras fuentes de entrada. No se graban los sonidos


1
reproducidos desde otras pistas.

BOUNCE:
A medida que se reproducen los sonidos de diferentes pistas,
se graban en otra pista. En modo Bounce, puede reproducir
ocho pistas de forma simultánea y grabarlas todas en una
única pista V-Track independiente.
Cuando selecciona la fuente de entrada con INPUT SELECT,
también puede incluir estos sonidos en la grabación.
Además, también puede incluir los sonidos de la percusión
en la grabación.
4 3 2
También puede seleccionar la unidad CD-R/RW como
destino de la grabación (p. 59). 1. Pulse [REC MODE] repetidamente hasta que se
indique “INPUT” para REC MODE a la izquierda de la
MASTERING: pantalla.
Aquí puede aplicar el “Mastering Tool Kit” a las dos pistas fig.00-428d

en las cuales se han combinado otras pistas para terminar


con una canción con niveles (volumen) optimizados.
* En este modo no puede utilizarse la percusión.

¿Qué es un Mastering Tool Kit?


Al crear un CD de audio de las canciones grabadas, o al
grabarlas en un MD o soporte similar, el volumen general
debe ser moderado, para que incluso las partes de la canción 2. Pulse [REC].
con el volumen más alto se traten adecuadamente en el CD o [REC] parpadea en rojo y el BR-900CD entra en el estado
MD. No obstante, a menudo la consecuencia es que el "en espera" de grabación.
fig.00-429
volumen general es más bajo, y falta emoción e impacto en el
Parpadea
CD o MD final.
Además, es posible que en la gama de frecuencias bajas, a la
cual el oído humano no es demasiado sensible, el volumen
del sonido se perciba con un volumen bajo, aunque el
3. Pulse [PLAY].
indicador muestre que se encuentra al máximo nivel. Esto
también dificulta crear sonidos potentes. Los botones [REC] y REC TRACK dejan de parpadear en
rojo y se iluminan de forma permanente; la grabación se
Con “Mastering Tool Kit,” no obstante, puede suavizar las
diferencias de volumen que se producen en el transcurso de inicia.
fig.00-430
una canción, al mismo tiempo que corrige el balance de la Iluminado
gama baja.
Es recomendable masterizar con Mastering Tool Kit en la
parte final de la creación de canciones.
4. Cuando termine de grabar, pulse [STOP].
“Mastering” (p. 102) El botón REC TRACK se ilumina en naranja y en verde
“Lista de patches del Mastering Tool Kit” (p. 205) alternativamente, indicando que la pista contiene datos
grabados.
* No puede reproducir sonidos grabados de una duración
inferior a un segundo.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

40
Grabar/reproducir una canción

(9) Overdubbing
(Grabar una interpretación adicional
mientras se escucha una interpretación ya
Cómo se organizan las pistas existente)
El BR-900CD dispone de ocho pistas de audio que Las pistas cuyo botón REC TRACK está iluminado en verde
pueden utilizarse para grabar y reproducir. Las pistas 1 a (o en naranja y verde alternativamente) ya contienen datos
6 son pistas mono independientes. Las pistas 7 y 8 están grabados.
enlazadas como pistas estéreo. El proceso de escuchar una interpretación grabada
Las pistas 7 y 8 son fijas como pistas izquierda y derecha, previamente mientras se graba material adicional en otra
respectivamente, mientras que los movimientos de los pista se llama “overdubbing.” Si grabamos el bajo, la guitarra
deslizadores, los efectos de loop y otros procesos se y las voces en pistas diferentes, podremos ajustar los
aplican en común a ambas pistas. Así, estas dos pistas volúmenes de cada instrumento con respecto al otro, cambiar
son un destino útil para combinar (p. 58). el balance de sonido izquierdo-derecho, intercambiar datos,
Las pistas 7 y 8 también pasan a ser pistas de y realizar otras operaciones.
fig.00-434a
masterización específicas durante la masterización (p.
102).
Además, y separadas de las pistas de audio, el BR-900CD
también incluye pistas estéreo específicas para
reproducir las percusiones internas (p. 37).

(8) Reproducir música grabada

Guía Rápida
1. Pulse [ZERO] para moverse a la posición temporal
00:00:00-00.0.
fig.00-431

5 4 3 1 2
1. Pulse uno de los botones REC TRACK [1]–[7/8] para
seleccionar la pista en la que desee grabar.
2. Pulse [PLAY]. Si selecciona una pista para grabar diferente a la grabada
Utilice los deslizadores TRACK para ajustar el volumen previamente, puede grabar una nueva parte mientras
para cada pista por separado. escucha la parte grabada previamente.
El indicador del botón muestra el estado de cada pista.

Silenciar el sonido de pistas Apagado:La pista no contiene datos grabados.

específicas (Track Mute) Verde: La pista contiene datos grabados.


Rojo: La pista está seleccionada para grabar.
Durante la reproducción, mantenga pulsado [DELETE/
MUTE] y pulse un botón REC TRACK iluminado en verde, o Si existen datos en una pista seleccionada para grabar, el
en verde y naranja alternativamente. indicador se iluminará de forma alternativa en naranja y
en verde.
El botón REC TRACK pasará a parpadear en naranja o en
verde, y el sonido de dicha pista se enmudecerá (silenciará). * Si selecciona una pista para grabar que ya contiene datos (el
botón REC TRACK está iluminado en verde), el indicador se
Si repite la misma operación, el botón volverá a su estado ilumina alternativamente en naranja y en verde, y la música
anterior (iluminado) y se escuchará de nuevo el sonido de nueva sobrescribe los datos grabados previamente.
dicha pista.
fig.00-433
2. Ajuste los deslizadores de forma que las pistas
reproducidas tengan un nivel correcto.

3. Pulse [REC].
[REC] parpadea en rojo y el BR-900CD entra en el estado
"en espera" de grabación.

41
Grabar/reproducir una canción

4. Pulse [PLAY].
(10) Ajustar el sonido de
Los indicadores [REC] y del botón REC TRACK dejan de
parpadear en rojo y pasan a estar iluminados, y se inicia
cada pista
la grabación. Puede ajustar el tono, la panoramización y el balance del
[PLAY] se ilumina. volumen para cada pista de forma individual.
Sólo se graba la interpretación actual en la pista nueva.
La música reproducida no se graba. Ajustar la posición (panoramización) del
* Si utiliza el mando INPUT LEVEL para bajar el volumen de la sonido
fuente de entrada durante la grabación, el sonido se grabará en 1. Pulse [PAN/EQ].
la pista de audio a un volumen bajo, por lo que el ruido será fig.00-434b

más perceptible cuando suba el volumen de la pista de audio


para la reproducción. Si quiere bajar el sonido de la fuente de
entrada que está monitorizando, baje el volumen con el
deslizador MASTER.
Para cambiar el volumen de la música reproducida, utilice el
deslizador TRACK para las pistas respectivas. 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
“PAN” y pulse [ENTER].
5. Cuando termine de grabar, pulse [STOP].
Aparece la pantalla de ajustes de panoramización.
* No puede reproducir sonidos grabados de una duración
fig.00-434d
inferior a un segundo.

Algunos consejos para overdubbing


Cuando grabe material nuevo mientras escucha una
interpretación grabada, es posible que la interpretación
quede oculta en las interpretaciones ya existentes,
dificultando la interpretación. En este caso, puede bajar
ligeramente los deslizadores de las pistas de
reproducción, o bien panoramizar las pistas de
reproducción a izquierda (o derecha) y el sonido
reproducido a derecha (o izquierda) para facilitar la
propia escucha.
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] y gire el dial TIME/VALUE
para cambiar los ajustes de panoramización de cada
“Ajustar la posición (panoramización) del sonido” (p. 42) pista.
“Cambiar la posición del sonido de entrada (Pan)” (p. * Si pulsa uno de los botones REC TRACK, el cursor se
49) desplazará a la pista correspondiente al botón pulsado.
* Si pulsa [ENTER] se ajusta a “C00” (Centro).

4. Pulse [EXIT] (o [PAN/EQ]) para volver a la pantalla


Play.

Las pistas 7 y 8 son estéreo, y cualquier ajuste de


panoramización que defina se aplicará conjuntamente a
ambas pistas.
• Si selecciona C00: La pista 7 se panoramiza a la izquierda
y la pista 8 a la derecha.
• Si selecciona L50: Tanto la pista 7 como la 8 se
panoramizan a la izquierda.
• Si selecciona R50: Tanto la pista 7 como la 8 se
panoramizan a la derecha.

42
Grabar/reproducir una canción

Ajustar el tono (EQ de pista) Añadir amplitud al sonido (Efecto de


El “EQ de pista” es un ecualizador de dos bandas loop)
independiente presente en todas las pistas, y que le permite El BR-900CD dispone de chorus, delay y doubling (puede
ajustar por separado las cualidades tonales de las frecuencias seleccionar uno de estos tres en cualquier momento) como
altas y bajas. efectos de loop, y también incluye reverberación. Una
1. Pulse [PAN/EQ]. utilización efectiva de estos efectos permite añadir una
fig.00-435a mayor amplitud al sonido.

¿Qué es un efecto de loop?


Los efectos conectados al envío y retorno de los efectos del
mezclador se llaman “efectos de loop.” Puede ajustar la
profundidad del efecto cambiando el nivel de envío de cada
2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “EQ” canal del mezclador (equivalente a las pistas del BR-900CD).
y pulse [ENTER].
Los niveles de envío de cada pista son independientes, por lo
Aparece la pantalla de ajustes de EQ. que puede cambiar la profundidad de forma individual. Esto
fig.00-435d
permite, por ejemplo, aplicar una reverberación profunda a
las voces y otra más suave a la batería, o cualquier
combinación similar.
A diferencia de los efectos de inserción (p. 35), que se aplican
a sonidos específicos, los efectos de loop se aplican a toda la
pista.
* Los efectos chorus, delay y doubling no se pueden usar

Guía Rápida
simultáneamente. Puede seleccionar cualquiera de ellos
mientras utilice efectos de loop.

1. Pulse [LOOP EFFECTS].


fig.00-437a

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] y gire el dial TIME/VALUE


para activar o desactivar cada EQ de pista.
* Si pulsa uno de los botones REC TRACK, el cursor se 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a “CHO/
desplazará a la pista correspondiente al botón pulsado. DLY” o “REV,” y pulse [ENTER].
fig.00-437d
4. Cuando cambie los ajustes de EQ, pulse CURSOR
[ ] varias veces para visualizar la pantalla de
parámetros, y luego utilice las teclas de [CURSOR] y el
dial TIME/VALUE para cambiar el valor del ajuste.
fig.00-436d

Para más información acerca del contenido de los ajustes,


consulte la sección “Funciones del parámetro del EQ de
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] hasta que se visualice “FX
pista” (p. 112).
Type” o “Type” y gire el dial TIME/VALUE para
5. Una vez definidos los ajustes, pulse [EXIT] (o [PAN/ seleccionar el efecto de loop.
EQ]) para volver a la pantalla Play.

43
Grabar/reproducir una canción

Cuando se utiliza CHO/DLY


6. Pulse CURSOR [ ] [ ] y gire el dial TIME/VALUE
Seleccione “CHORUS,” “DELAY,” o “DBLN” (doubling).
para ajustar el nivel de envío de cada pista.
fig.00-438d
* Si pulsa uno de los botones REC TRACK, el cursor se
desplazará a la pista correspondiente al botón pulsado.

El “nivel de envío” es el nivel de volumen de la señal


enviada desde cada pista respectiva a cada efecto, y
puede cambiar la cantidad de efecto aplicada ajustando
el nivel de envío.
Cuando se usa REV El nivel de envío de cada pista también se indica en la
Seleccione “HALL” o “ROOM”. fila inferior de la pantalla.
fig.00-439d fig.00-443d

Send level of the each tracks


4. Si desea cambiar los ajustes para el efecto seleccionado,

pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el parámetro 7. Una vez terminado el ajuste del nivel de envío, pulse
y cambie el valor del ajuste con el dial TIME/VALUE. varias veces [EXIT] para volver a la pantalla Play
fig.00-440d

Puede cambiar de pantalla en la secuencia siguiente, se pasa


de pantalla a pantalla pulsando [LOOP EFFECTS].
Pantalla de selección Loop Effects → Pantalla Send
Level →
Pantalla Type → Pantalla Play

Para más información acerca del contenido de los ajustes, (11) Combinar
consulte la sección “Funciones de los parámetros de los (Juntar múltiples pistas)
efectos de loop” (p. 111). fig.00-444a

5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para visualizar la pantalla de 1


ajustes del nivel de envío.
Si utiliza CHO/DLY
fig.00-441d 2

Si utiliza REV
fig.00-442d 5 4 3

1. Pulse varias veces [REC MODE], hasta que se indique


“BOUNCE” para REC MODE a la izquierda de la
pantalla.

44
Grabar/reproducir una canción

fig.00-444d

Destino de la grabación
(12) Desactivar el equipo
Para desactivar el equipo, siga el procedimiento descrito en
la sección “Desactivar el equipo” (p. 28).

Antes de desactivar el BR-900CD, detenga primero todas las


grabaciones. Si desactiva el BR-900CD durante la
■: V-Tracks con datos grabados. reproducción/grabación con acceso a la tarjeta de memoria,
❐: V-Tracks sin datos. es posible que se pierdan los datos grabados, los ajustes del
mezclador y los datos del patch de efectos.

“¿Qué son las V-Tracks?” (p. 14) (13) Extraer la tarjeta de


memoria
2. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/V-track en la que desea grabar.

El BR-900CD debe desactivarse antes de extraer una tarjeta


de memoria. Si introduce una tarjeta de memoria con el
También puede seleccionar la unidad CD-R/RW como
equipo activado, pueden borrarse los datos de la tarjeta de
destino de la grabación. Para más detalles, consulte la sección
memoria, o ésta puede quedar inservible.
“Combinar directamente en un disco CD-R/RW (Direct CD
Bounce)” (p. 59).

3. Pulse [REC].

Guía Rápida
[REC] parpadea en rojo y el BR-900CD entra en el estado
"en espera" de grabación.
fig.00-446

Parpadea

4. Pulse [PLAY].
Los botones [REC] y REC TRACK dejan de parpadear en
rojo y se iluminan de forma permanente; la grabación se
inicia.
fig.00-447

Iluminado

5. Cuando termine de grabar, pulse [STOP].


* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

Para preparar más grabaciones una vez completada la


combinación, el BR-900CD cambia automáticamente a una V-
Track vacía en el destino de la combinación.

Después de combinar en dos pistas, puede utilizar el


“Mastering Tool Kit” para eliminar las diferencias en los niveles
de volumen de toda la canción y conseguir el balance de gama
bajo correcto. Consulte la sección “Mastering” (p. 102).

45
MEMO

46
Sección 1
Grabación y
reproducción

47
Grabación

Seleccionar la pista de Si INPUT SELECT [LINE] o [SIMUL] están


grabación iluminados
fig.01-104
1. Pulse uno de los botones [1]–[7/8] en REC TRACK para
seleccionar la pista de grabación.
Si el botón parpadea en rojo, la pista está lista para
o
grabar.
fig.01-101

Puesto que la entrada es estéreo, la grabación se realizará


normalmente en dos pistas. Pulse REC TRACK [1] o [2] para
seleccionar las pistas 1 y 2, o [3] o [4] para seleccionar las
El indicador del botón muestra el estado de cada pista. pistas 3 y 4.

Apagado:La pista no contiene datos grabados. No obstante, si desea mezclar los canales izquierdo y derecho
que se envían a una pista, con las pistas 1 y 2 seleccionadas,
Verde: La pista contiene datos grabados. vuelva a pulsar REC TRACK [1] para seleccionar la pista 1.
Rojo: La pista está seleccionada para grabar. Realizando el mismo procedimiento, puede seleccionar
Si existen datos en una pista seleccionada para grabar, el cualquier pista de la 1 a la 6 para grabar.
indicador se iluminará de forma alternativa en naranja y Además, las pistas 7/8 son pistas estéreo, con lo cual realizan
en verde. siempre grabaciones en estéreo.

Cambiar V-Tracks
Si INPUT SELECT [GUITAR/BASS/MIC2]
El BR-900CD es un grabador multipistas de ocho pistas, y
o [MIC] están iluminados
cada pista está compuesta por ocho V-Tracks. Puede
fig.01-102
seleccionar cualquier V-Track pra grabar o reproducir.
Por lo tanto, utilizando todas V-Tracks, podrá usar el
BR-900CD como si se tratar de un grabador multipistas de 64
pistas.
o
Esto le ofrece una gran cantidad de utilidades, como grabar
una toma de un solo de guitarra o voces, y a continuación
grabar otra toma sin borrar la primera. También puede
seleccionar las partes de las V-Tracks que le interesen y
Al tratarse de una entrada mono, normalmente la grabación juntarlas en una misma pista.
será mono en una pista. Pulse uno de los botones TRACK
[1]–[6] en REC TRACK para seleccionar la pista en la cual
desee grabar. “Editar la interpretación en una pista (Track Editing)” (p. 67))
Sin embargo, si desea grabar en estéreo para aumentar el
1. Pulse [V-TRACK].
efecto de los efectos de inserción, puede pulsar los botones fig.01-105
REC TRACK [1] y [2], [3] y [4], o [5] y [6] simultáneamente
para realizar una grabación estéreo en dos pistas.
Además, las pistas 7/8 son pistas estéreo, con lo cual realizan
siempre grabaciones estéreo.
fig.01-103 Aparecerá la pantalla V-Track Selection. Esta pantalla
(Grabación mono) muestra los números de las V-Tracks seleccionadas para
cada pista.
fig.01-106d

(Grabación en estéreo)

■: V-Tracks con datos grabados.


❐: V-Tracks sin datos.

48
Grabación

2. Utilice REC TRACK [1]–[7/8] para seleccionar la pista a grabación, escuchará la pista con la misma

Sección 1
alterar. panoramización con la que la grabó.

* También puede seleccionar las pistas con el CURSOR [ ]y 5. Pulse [V-TRACK] (o [EXIT]) para volver a la pantalla
[ ]. Play.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para cambiar la V-Track.

4. Después de cambiar la V-Track, Panoramice las pistas de reproducción a la izquierda (o a la


pulse [V-TRACK] (o [EXIT]) para volver a la pantalla derecha) y el sonido que interpreta a la derecha (o a la
Play. izquierda) para facilitarse la audición.

Cambiar la posición del Operaciones de grabación


sonido de entrada (Pan) 1. Pulse varias veces [REC MODE], hasta que se indique
Cuando grabe material nuevo mientras escucha una “INPUT” para REC MODE a la izquierda de la
interpretación grabada, es posible que la interpretación pantalla.
fig.01-109d
quede oculta en las interpretaciones ya existentes,
dificultando la interpretación.
En este caso, puede cambiar la posición (o panoramización)
de INPUT (el instrumento que esté tocando) y grabarlo de
manera que no se oculte bajo otros sonidos.

1. Pulse [PAN/EQ].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia 2. Pulse [REC].


“PAN” y pulse [ENTER].
[REC] parpadea en rojo y el BR-900CD entra en el estado
Aparecerá la pantalla de ajustes de PAN. "en espera" de grabación.
fig.01-107d
fig.01-110

Parpadea

3. Pulse [PLAY].
Los botones [REC] y REC TRACK dejan de parpadear en
rojo y se iluminan de forma permanente; la grabación se
inicia.
fig.01-111

Iluminado

3. Pulse CURSOR [ ] para visualizar “IN.”


fig.01-108d 4. Cuando termine de grabar, pulse [STOP].
El botón REC TRACK se ilumina en naranja y en verde
alternativamente, indicando que la pista contiene datos
grabados.
* No puede reproducir sonidos grabados de una duración
inferior a un segundo.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
4. Utilice el dial TIME/VALUE para cambiar el valor de on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
los ajustes de panoramización.
Los ajustes de panoramización que realice aquí se
aplicarán automáticamente a la pista en la que esté
grabando de forma que, cuando se complete la

49
Grabación

* No puede usar las siguientes operaciones, o están desactivadas,


cuando utiliza el grabador (durante la grabación o la
reproducción).
•Grabar patrones
•Arreglar ediciones
•Seleccionar kits de percusión
•Pasar a la pantalla USB
•Pasar a la pantalla Tone Load
•Pasar a la pantalla Song Selection
•Pasar a la pantalla Song New
•Pasar a la pantalla Song Information
•Pasar a la pantalla Edit Song
•Editar pistas
•Pasar a la pantalla Sync
•Pasar a la pantalla Initialize
•Trabajar con CD-R/RW

50
Repetir la reproducción (Repeat)
Usando la “función Repeat” `puede reproducir varias veces 2. Después de registrar el punto de inicio de repetición

Sección 1
la parte especificada. Repetir la reproducción permite (A), registre el punto de fin (B).
comprobar el balance de mezcla o realizar grabaciones en
Desplácese hasta la posición en la que desee que finalice
loop (p. 55) con las funciones de pinchado de entrada y de
la repetición y pulse [REPEAT].
salida.
fig.01-203
La posición de la canción donde se pulsa [REPEAT] por
primera vez se convierte en el punto de inicio de la repetición
(A), y la posición en la que se pulsa por segunda vez, en el
punto de fin de la repetición (B). El espacio entre ambos
puntos se repetirá durante la reproducción.
fig.01-201

Repetición Esta posición se convertirá en el punto de fin de


repetición (B).
El indicador [REPEAT] empieza se iluminará, indicando
Tiempo que el punto de fin (B) se ha registrado.
Para rehacer el registro, pulse [REPEAT] una vez más.
Inicio de la repetición Final de la repetición
(A) (B) El indicador [REPEAT] se apagará, y los puntos de inicio
(A) y de fin (B) de repetición registrados se eliminarán.
Pulse [REPEAT] otra vez para cancelar la función de
repetición y eliminar los puntos de inicio y de fin. Pulse [REPEAT] de nuevo y registre los puntos de inicio
(A) y de fin (B) de la repetición deseados.
Ajustar la parte de * Entre los puntos de inicio (A) y de fin (B) de la repetición debe
repetición haber, como mínimo, un segundo de diferencia. Es imposible
ajustar el punto de fin antes de que transcurra un segundo
1. Inserte el punto de inicio de la repetición (A).
después del punto de inicio.
Desplácese hasta la posición en la que desee que se inicie * Si pulsa [REPEAT] en una posición anterior a la del punto de
la repetición y pulse [REPEAT]. inicio de repetición (A), dicho punto se determinará como
fig.01-202
punto de inicio de la repetición (A).

3. Si desea guardar los ajustes en la canción actualmente


seleccionada, mantenga pulsado [STOP], y pulse
[REC].

La posición se ajusta como punto de inicio de la “Guardar los ajustes actuales en la canción (Song Save)” (p.
repetición (A). 79)
El indicador [REPEAT] empieza a parpadear, indicando * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
que el punto de inicio (A) se ha registrado. on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
Si desea rehacer el registro, puede cancelar la posición indicará lo que se está procesando.
registrada pulsando [REPEAT] cuando la posición actual
es la misma que la del punto de inicio de repetición (A).
Si la posición actual es posterior al punto de inicio de la
repetición (A), pulse dos veces [REPEAT] para cancelar
el registro.
El indicador [REPEAT] se apagará, y los puntos de inicio
(A) y de fin (B) de repetición registrados se eliminarán.

51
Repetir la reproducción (Repeat)

Ajustar la parte de
repetición con una
temporización precisa Una vez determinada la parte de repetición, puede
utilizar las siguientes funciones para editar los datos de
Normalmente, los puntos de inicio y de fin de la repetición se
la pista grabada.
registran en la posición exacta en la que se pulsa [REPEAT].
Lo cual dificulta ajustar exactamente los puntos de repetición • Copiar la parte de repetición (p. 67)
como se desea. • Mover la parte de repetición (p. 70)
En este caso, puede usar la función quantize para ajustar el • Borrar la parte de repetición (p. 73)
momento en que se pulsa [REPEAT] a la temporización de la
Antes de usar estas funciones, puede usar la función
canción.
quantize para determinar la parte de repetición con una
La función quantize permite ajustar la temporización en
temporización precisa.
unidades de un compás.
Realice el procedimiento siguiente para utilizar la función
quantize.

1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“SYS” y pulse [ENTER].
fig.01-204d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “AB Qtz” y


gire el dial TIME/VALUE para activar el ajuste.
Desactivado, la función quantize no funcionará.
fig.01-205d

4. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
* Cambiar el tempo después de haber determinado los ajustes de
la función quantize en una parte repetida puede provocar
discrepancias de temporización entre los puntos de inicio y de
fin de de la repetición y los inicios y finales de los compases.
* Puede ajustar la parte de repetición a un compás pulsando dos
veces [REPEAT] en la misma posición.

52
Volver a grabar sólo un error (Punch-in/out)
Es posible que cometa un error mientras grabe, o que no Realizar pinchados de entrada y

Sección 1
haya obtenido la interpretación que esperaba. En este caso,
puede realizar pinchados de entrada/salida para grabar de
de salida con [REC]
nuevo la parte que contiene el error. Como ejemplo de utilización, la siguiente explicación asume
Pasar de la reproducción a la grabación recibe el nombre de que está realizando el pinchado de entrada y de salida
realizar un pinchado de entrada , y pasar de la grabación a manualmente para regrabar una parte de la pista 1, que es
la reproducción, realizar un pinchado de salida. una pista en la cual ya ha grabado.
Por lo tanto, realice un pinchado de entrada en la posición 1. Pulse REC TRACK [1].
donde desea iniciar la regrabación, y un pinchado de salida
en la posición donde desea que finalice la regrabación. REC TRACK [1] se ilumina alternando el color naranja y
fig.01-301 el verde.
Reproducción Grabación Reproducción
2. Desplace el deslizador para la pista 1 en la posición que
Tiempo
se muestra a continuación.
fig.01-302
Inicio Pinchado de entrada Pinchado de salida Detención

[PLAY] [REC] [REC] [STOP]

Con el BR-900CD, puede elegir entre realizar los pinchados


entrada/salida de forma manual o automática.
* Puede usar la función Undo (p. 57) para invertir la condición
antes de regrabar.
* Los datos anteriores a la realización del pinchado de entrada/ 3. Inicie la reproducción y ajuste el volumen de la fuente
salida permanecerán en la tarjeta de memoria y no se borrarán. de entrada con el mando INPUT LEVEL.
Si no necesita más estos datos, para poder usar la tarjeta de Escuche la pista que regrabará y la fuente de entrada y
memoria de forma eficaz, utilice la función song optimize (p. ajuste el volumen de la fuente de entrada con el mando
78) para eliminar los datos innecesarios de la tarjeta de INPUT LEVEL hasta obtener el mismo volumen que
memoria.
tiene la pista.
Realizar pinchado de 4. Desplácese a una posición anterior a la posición en que
entrada/salida desee iniciar la regrabación y pulse [PLAY] para iniciar
manualmente la reproducción.

Puede utilizar el botón del BR-900CD o un conmutador de 5. Pulse [REC] para realizar un pinchado de entrada en la
pedal para realizar los pinchados de entrada/salida. posición en la que desea iniciar la grabación.
Cuando toque un instrumento y realice una grabación usted El BR-900CD empieza la grabación.
mismo, será difícil realizar los pinchados de entrada/salida
con el botón del BR-900CD. En este caso, puede usar un 6. Para realizar un pinchado de salida, pulse de nuevo
conmutador de pedal que se vende por separado (FS-5U de [REC] (o [PLAY]).
BOSS, DP-2 de Roland, etc.) y realizar los pinchados de Cada vez que pulse [REC], realiza un pinchado de
entrada y de salida con el pie.
entrada y uno de salida. Por lo tanto, si debe rehacer
* Si utiliza pinchados de entrada/salida manuales, debe dejar
otras partes, puede volver a realizar un pinchado de
como mínimo un segundo de margen entre el punto de
entrada en la posición deseada y utilizar el mismo
pinchado de entrada y el de salida.
procedimiento.

7. Pulse [STOP] para detener la grabación.


* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

8. Escuche el resultado regrabado.


Sitúe la canción en un punto anterior al que haya
regrabado y reprodúzquelo.
Ajuste el volumen de la pista 1 con el deslizador TRACK.

53
Volver a grabar sólo un error (Punch-in/out)

Realizar pinchados de entrada y Realizar pinchado de


de salida manualmente con el entrada/salida
conmutador de pedal automático
realizar pinchados de entrada y de salida automáticos en
posiciones predeterminadas(o tiempos) en la canción se
Utilizando el conmutador de pedal durante la grabación de
denomina “realizar pinchado de entrada/salida
una canción (patch manual de entrada y de salida), pulse una
automático.”
vez el conmutador de pedal para realizar un pinchado de
Si desea realizar pinchados de entrada y de salida en tiempos
entrada y púlselo de nuevo para realizar un pinchado de
exactos o si desea concentrarse en la reproducción en lugar
salida. de en realizar pinchados de entrada y de salida
manualmente, la función de pinchado de entrada/salida
Para utilizar un conmutador de pedal automático es muy útil.

Cuando utilice un conmutador de pedal (FS-5U de BOSS,


DP-2 de Roland, etc.) para realizar pinchados de entrada y de Especificar el área para pinchado
salida, conecte el conmutador de pedal al jack FOOT SW en
el BR-900CD y cambie la función del jack FOOT SW
de entrada/salida automático
siguiendo el procedimiento siguiente. Antes de iniciar la grabación, debe registrar las posiciones en
1. Pulse [UTILITY]. las que deben producirse el pinchado de entrada y de salida.

1. Registre la posición en la que desee realizar el


2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia pinchado de entrada.
“SYS” y pulse [ENTER].
Desplácese en la posición en la que desee realizar el
fig.01-303d
pinchado de entrada y pulse AUTO PUNCH [IN] para
registrar dicha posición para el pinchado de entrada
automático.
En este momento, el indicador AUTO PUNCH [IN] se
iluminará, indicando que se ha registrado la posición de
pinchado de entrada.
fig.01-305

3. Pulse CURSOR [ ][ ] y seleccione “Foot SW”.


fig.01-304d

* Si el indicador AUTO PUNCH [IN] está iluminado, al pulsar


el botón se desplazará automáticamente al tiempo registrado
para el pinchado de entrada.

2. Registre la posición en la que desee realizar el


4. Gire el dial TIME/VALUE y seleccione “PUNCH” pinchado de salida.
(PUNCH IN/OUT). Desplácese en la posición en la que desee realizar el
pinchado de salida y pulse AUTO PUNCH [OUT] para
5. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
registrar dicha posición para el pinchado de salida
volver a la pantalla Play.
automático.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
En este momento, el indicador AUTO PUNCH [OUT] se
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
iluminará, indicando que se ha registrado la posición de
indicará lo que se está procesando.
pinchado de salida.
fig.01-306

* Si el indicador AUTO PUNCH [OUT] está iluminado, al


pulsar el botón se desplazará automáticamente al tiempo

54
Volver a grabar sólo un error (Punch-in/out)

registrado para el pinchado de salida. Escuche la pista que regrabará y la fuente de entrada y

Sección 1
ajuste el volumen de la fuente de entrada con el mando
INPUT LEVEL hasta obtener el mismo volumen que
Si desea realizar el pinchado de entrada/salida en un punto
tiene la pista.
localizador determinado anteriormenre, pulse [LOCATOR]
para desplazarse a él (p. 64), y pulse AUTO PUNCH [IN] o 5. Desplácese a una posición anterior a la posición en que
AUTO PUNCH [OUT]. desee iniciar la regrabación y pulse AUTO PUNCH
[ON/OFF].
El indicador se ilumina, indicando que se ha
Borrar una posición registrada determinado el pinchado de entrada y de salida
de pinchado de entrada/salida automático.
automático 6. Pulse [REC] para que el BR-900CD entre en el modo
■ Para borrar una posición de pinchado de entrada "en espera" de grabación y pulse [PLAY].
automático, mantenga pulsado AUTO PUNCH [ON/ La grabación se inicia automáticamenre en la posición
OFF] y pulse [IN]. del pinchado de entrada automático, por lo tanto,
■ Para borrar una posición de pinchado de salida empiece a interpretar lo que desee grabar.
automático, mantenga pulsado AUTO PUNCH [ON/ En el punto determinado para el pinchado de salida, la
OFF] y pulse [OUT]. pista volverá automáticamente al modo de
reproducción.
Cuando los ajustes se borran, los indicadores AUTO PUNCH
[ON/OFF], [IN], y [OUT] se apagan. 7. Pulse [STOP] para detener la grabación.
* Si desea guardar los ajustes para el pinchado de entrada/salida * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
automático en la canción actualmente seleccionada, mantenga on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
pulsado [STOP], y pulse [REC]. indicará lo que se está procesando.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power 8. Escuche el resultado regrabado.
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando. Sitúe la canción en un punto anterior al que haya
regrabado y reprodúzquelo.
Ajuste el volumen de la pista 1 con el deslizador TRACK.
Cómo grabar
Como ejemplo de utilización, la siguiente explicación asume Grabar varias veces sobre la misma
que está utilizando el pinchado de entrada y de salida para posición (Grabación de loop)
regrabar una parte de la pista 1, que es una pista en la cual ya
La función repeat (p. 51) permite interpretar una parte
ha grabado.
determinada de una canción (la parte de loop) una vez tras
1. Pulse REC TRACK [1]. otra.
REC TRACK [1] se ilumina alternando el color naranja y Si ha utilizado el pinchado de entrada/salida junto con la
el verde. función de repetición, la parte de la canción se repetirá de
forma que el resultado de la grabación se pueda oír
2. Desplace el deslizador para la pista 1 en la posición que directamente.
se muestra a continuación. Si la grabación on suena como desea, simplemente pulse
fig.01-307
[REC] y rehaga la grabación.
Utilizando la función de repetición junto con el pinchado de
entrada/salida de esta forma para realizar grabaciones
repetidamente se conoce como “grabación en loop”.
* Para obtener más información acerca de cómo ajustar la parte
de la canción en la que desea grabar (la parte entre las
posiciones de pinchado de entrada y de pinchado de salida),
3. Compruebe que el indicador AUTO PUNCH [ON/OFF]
consulte la anterior sección “Realizar pinchado de entrada/
esté apagado. salida automático”.
Si está iluminado, pulse AUTO PUNCH [ON/OFF] para
que se apague.
Determinar la parte a repetir
4. Inicie la reproducción y ajuste el volumen de la fuente
Antes de empezar a grabar, debe ajustar las posiciones de
de entrada con el mando INPUT LEVEL.

55
Volver a grabar sólo un error (Punch-in/out)

inicio y de fin de la parte a repetir. Cuando se repite la canción, podrá comprobar los
* La parte a repetir debe contener la parte que desee regrabar (la resultados de la grabación que acaba de realizar. Si no
parte comprendida entre los puntos de pinchado de entrada y son satisfactorios, pulse [REC] y grabe de nuevo.
de salida).
fig.01-308 7. Pulse [STOP] para detener la grabación.
Repetición
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
Reproducción Grabación Reproducción indicará lo que se está procesando.

8. Pulse [REPEAT], de forma que su indicador de botón se


Tiempo
apague.
Inicio de la Pinchado Pinchado Final de la 9. Pulse AUTO PUNCH [ON/OFF] para que el indicador
repetición (A) de entrada de salida repetición (B)
se apague.
Si la parte de repetición no contienen toda la parte a regrabar,
es posible que la grabación no empiece o no termine en los
puntos deseados.

Cómo grabar
Como ejemplo de utilización, la siguiente explicación asume
que está utilizando el pinchado de entrada y de salida para
regrabar una parte de la pista 1, que es una pista en la cual ya
ha grabado.

1. Pulse REC TRACK [1].


REC TRACK [1] se ilumina alternando el color naranja y
el verde.

2. Desplace el deslizador para la pista 1 en la posición que


se muestra a continuación.
fig.01-309

3. Utilice la función de repetición (p. 51) para repetir la


reproducción de la canción y ajuste el volulmen de la
funete de entrada con el mando INPUT LEVEL.
Escuche la pista que regrabará y la fuente de entrada y
ajuste el volumen de la fuente de entrada hasta obtener
el mismo volumen que tiene la pista.

4. Pulse [STOP].

5. Pulse AUTO PUNCH [ON/OFF].


El indicador se ilumina, indicando que se ha
determinado el pinchado de entrada y de salida
automático.

6. Cuando esté listo para grabar, pulse [REC] y a


continuación [PLAY] para empezar a grabar.
Después de pulsar [PLAY], puede grabar desde que se
alcanza el primer pinchado de entrada hasta alcanzar el
pinchado de salida. Regrabe la parte como desee.

56
Cancelar una operación (Undo/Redo)
Ocasionalmente es posible que los resultados de la grabación
Cancelar Undo (Redo)

Sección 1
no sean los esperados, o que los ajustes realizados para editar
sean incorrectos y que desee deshacer el proceso. En este Para eliminar la acción Undo que acaba de ejecutar, realice
caso, utilice la función “Undo”. un "Redo".
La función Undo deshace la acción inmediatamente anterior 1. Pulse [UNDO/REDO].
y vuelve al estado anterior. Para deshacer una acción Undo,
debe realizar una función “Redo” (rehacer) Aparecerá “REDO?”.
fig.01-402d
Por ejemplo, supongamos que está realizando un pinchado
de entrada para grabar en loop y graba en la misma posición
dos veces. Para deshacer la grabación que acaba de realizar y
volver a la primera grabación, debe utilizar la función Undo.
Y para deshacer la acción Undo y volver a la condición
inmediatamente posterior a la seunda grabación, debe usar la
función Redo.
* Después de realizar una acción Undo, sólo podrá realizar una
2. Para ejecutar Redo, pulse [ENTER] (YES).
acción Redo (no podrá volver a realizar ninguna otra acción
Undo). El Undo que acaba de realizar se eliminará.
* Si graba algo, o edita pistas después de realizar un Undo, no Si desea no ejecutar el Redo, pulse [EXIT] (NO).
podrá realizar ningún Redo.
* Las funciones para deshacer sólo afectan a los datos de audio
grabados en las pistas. No podrá deshacer cambios realizados
en los ajustes de los parámetros, o en datos que no sean datos
de audio.
* Tenga en cuenta que el historial de todas las operaciones
realizadas con respeto a los datos grabados se borrarán así que
utilice Song Optimize (p. 78). Esto significa que al ejecutar
Song Optimize, no podrá deshacer ninguna operación.

Eliminar la última operación


(deshacer)
1. Pulse [UNDO/REDO].
Aparecerá “UNDO?”.
fig.01-401d

2. Para ejecutar Undo, pulse [ENTER] (YES).


Pulse [ENTER] para eliminar la última operación de
grabación o edición.
Si desea no ejecutar el Undo, pulse [EXIT] (NO).

57
Juntar múltiples pistas (Combinar)
Aunque el BR-900CD permite reproducir ocho pistas a la sin que el sonido se distorsione.
vez, cuando se le agotan las pistas, el BR-900CD permite Baje los deslizadores para las pistas que no desee
copiar las grabaciones de múltiple pistas juntas en una
mezclar.
pista(V-Track). Es lo que se conoce como
“bounce”(combinación) (también conocida como grabación * Cuando utilice la grabación de combinación, podrá grabar los
de combinación o grabación ping-pong). Combinando varias sonidos con efectos de inserción (p. 84), efectos de loop (p.
pistas de esta forma, puede liberar otras pistas para grabar 108), EQ de pista (p. 109), o corrección de la afinación (p. 114)
interpretaciones adicionales. aplicados. Cuando utilice efectos de inserción, consulte
“Cambiar el uso de los efectos de inserción según el modo” (p.
86).

3. Pulse [STOP].
En modo bounce, puede reproducir ocho pistas de forma
4. Pulse varias veces [REC MODE], hasta que se indique
simultánea y grabarlas todas en un única pista V-Track
“BOUNCE” para REC MODE a la izquierda de la
separada.
pantalla.
Cuando selecciona las fuentes de entrada con INPUT
El indicador INPUT SELECT se apagará, y la fuente de
SELECT, puede grabar aquellos sonidos conjuntamente.
entrada se enmudecerá automáticamente. Esto evita que
Además, puede incluir los sonidos del ritmo en la
la fuente de entrada se mezcle y se grabe durante la
grabación.
fig.01-601 grabación de combinación.
PISTA 8-V1 * Si desea mezclar una fuente de entrada como parte de la
PISTA 7-V1 grabación de combinación, pulse [INPUT SELECT] para
PISTA 6-V1
seleccionar la fuente de entrada deseada. En este momento,
PISTA 5-V1
PISTA 4-V1 puede aplicar efectos de loop (p. 108) al sonido de la fuente de
PISTA 3-V1 entrada.
PISTA 2-V1
PISTA 1-V1 PERCUSIÓN 5. Si desea mezclar también el sonido del ritmo, aumente
ENTRADA PISTA 1–8 Percusión el deslizador Rhythm.
Si no desea grabar el ritmo, baje el deslizador.

PISTA 8-V2
PISTA 7-V2

V-Track separada

La siguiente explicación utiliza un ejemplo que mezcla la


grabación monoaural en las pistas 1 y 2 y la grabación en
estéreo en las pistas 3 y 4, y las combina en la V-Track 2 de
las pistas 3 y 4.

1. Ajuste la panoramización para las pistas 1 y 2 a las


posiciones que desee, ajuste la panoramización para la
pista 3 totalmente a la izquierda (L50), y la
panoramización parala pista 4 totalmente a la derecha
(R50).

“Ajustar la posición (panoramización) del sonido” (p. 42)

2. Interprete la canción y ajuste los volúmenes para las


pistas de la 1 a la 4 con los deslizadores REC TRACK.
El volumen general se ajusta con el deslizador MASTER.
En este momento, suba el volumen al máximo posible

58
Juntar múltiples pistas (Combinar)

Combinar directamente en un disco

Sección 1
6. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/V-track de destino de la grabación. CD-R/RW (Direct CD Bounce)
Aquí, ajústelo a “34V2” (V-Track 2 de las pistas 3 y 4).
Con el BR-900CD, puede combinar directamente los datos en
fig.01-602d
un disco CD-R/RW en lugar de hacerlo en pistas de audio.
Destino de la grabación
Se recomienda mantener una copia de los esbozos de las
canciones después de grabarlos.

• Las funciones Rhythm y Tone Load no pueden usarse si


las pistas se combinan directamente en un CD. Sólo se
■: V-Tracks con datos grabados. combinan las pistas de audio.
❐: V-Tracks sin datos. • Debido a las diferencias de las características de los
discos CD-R/RW, no se puede asegurar al 100% que no
se produzcan errores de escritura.
(cuando de combina sin grabar en mono)
Por eso, si se produce un error en la escritura del disco
Si gira el dial TIME/VALUE en este momento, se
CD-R/RW, la combinación puede realizarse de forma
visualizará la pantalla para especificar la pista para la
discontinua. Nunca utilice esta opción en las grabaciones
grabación mono.
importantes.
fig.01-603d

1. Prepare un disco CD-R/RW en blanco o un disco CD-R/


RW en que se han escrito datos en el BR-900CD, pero
que aún no ha finalizado (p. 143).

2. Coloque el disco CD-R/RW en la bandeja.


El indicador de la unidad de CD-R/RW empieza a
7. Después de pulsar [ZERO] para volver a la posición de parpadear.
tiempo 00:00:00-00.0, pulse [REC] y a continuación Espere hasta que el indicador deje de parpadear.
pulse [PLAY] para iniciar la grabación de combinación.
3. Pulse [REC MODE] varias veces hasta que el indicador
8. Cuando haya terminado de grabar, pulse [STOP]. BOUNCE se ilumine.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power El BR-900CD pasa al modo BOUNCE.
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior fig.01-604d

indicará lo que se está procesando.

9. Baje todos los deslizadores TRACK excepto a los


correspondientes a las pistas 3 y 4, pulse [PLAY] y
compruebe los sonidos combinados a las pistas 3 y 4.
* La panoramización para las pistas 3 y 4, en las que se ha
combinado la música, se ajusta al máximo a la izquierda y a la
derecha respectivamente. 4. Utilice CURSOR [ ][ ] y el dial TIME/VALUE para
10. Si desea guardar los ajustes en la canción actualmente seleccionar “CD”.
seleccionada, mantenga pulsado [STOP], y pulse fig.01-605d

[REC].
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

* Si desea mezclar una fuente de entrada como parte de la


grabación de combinación, pulse [INPUT SELECT] para
seleccionar la fuente de entrada deseada. Consulte la sección
“Seleccionar la pista de entrada y combinar la grabación en un

59
Juntar múltiples pistas (Combinar)

CD-R/RW” (p. 60).


Seleccionar la pista de
5. Pulse [REC]. entrada y combinar la
El motor de la unidad de CD-R/RW empieza a girar. grabación en un CD-R/
Aparece en la pantalla “Now Checking...”. RW
El mensaje desaparece aproximadamente diez segundos
Puede seleccionar simultáneamente los sonidos de la fuente
después, indicando que las preparaciones para la mezcla de entrada y grabar cuando realiza una combinación directa
se han completado. en un CD, igual que cuando combina pistas de la forma
habitual.

• A diferencia de la grabación normal, no puede pulsar 1. Realice los pasos del 1 al 4 de la sección “Combinar
[REC] (pinchado de entrada manual) después de pulsar directamente en un disco CD-R/RW (Direct CD
[PLAY]. Bounce)” (p. 59).
• En el momento de pulsar [REC], en el disco se creará una 2. Pulse uno de los botones INPUT SELECT para
región con una canción como mínimo. Tenga en cuenta seleccionar la fuente de pista deseada.
que incluso si pulsa [STOP] en este momento sin El botón para la fuente de entrada seleccionada se
combinar pistas, no se puede eliminar la canción. ilumina, y podrá oír los sonidos de la fuente de entrada.
6. Pulse [PLAY]. 3. Realice el paso 5 y subsiguientes de la sección
[PLAY] y [REC] se iluminan, y se inicia la combinación “Combinar directamente en un disco CD-R/RW (Direct
en el disco CD-R/RW. CD Bounce)” (p. 59)
Los sonidos se graban en el disco CD-R/RW El sonido de la fuente de entrada se mezcla con los
exactamente de la manera que se reproducen. sonidos reproducidos desde las pistas y se combinan en
7. Pulse [STOP] al alcanzar el final de la canción. el disco CD-R/RW.

“Keep power on! Closing Track...” aparece en la pantalla.


El mensaje desaparece, indicando que la combinación se También puede mezclar sólo el sonido de la fuente de
ha completado. entrada en el CD bajando al máximo los deslizadores de pista
Se requieren unos segundos antes de poder realizar la 1–6 y 7/8 y los deslizadores RHYTHM.
siguiente operación.

8. Para comprobar los resultados de la combinación,


reproduzca el disco como un CD de audio (p. 142).

9. Para activar la reproducción de las pistas combinadas


en un CD de audio convencional, finalice el disco (p.
143).

Finalizar el disco CD-R/RW permite escuchar el contenido


con un reproductor de CD normal pero evita combinar i
grabar pistas en el disco. No finalice el disco si desea
combinar o grabar más pistas en él.

60
Cargar canciones creadas con el BR-864/BR-532
Puede cargar canciones creadas con el BR-864 o el BR-532 en

Sección 1
el BR-900CD a través de tarjetas de memoria.
Para realizar grabaciones o ediciones, desactive la protección
Cargar canciones creadas de canción (p. 79).

con el BR-864 Cuando desactive la protección de canción, aparecerá


“Overwrite OK?” en la pantalla; pulse [ENTER] (YES). La
En primer lugar, guarde los datos de la canción creada con el protección de canción está desactivada, y los datos se
BR-864 a una tarjeta de memoria, a continuación inserte la convierten automáticamente al formato del BR-900CD. Una
tarjeta de memoria en el BR-900CD.
vez realizado este paso, el BR-864 no podrá usar los datos de
canción.

Una vez haya grabado, editado o ajustado los parámetros


Cargar canciones creadas
para los datos de canción importados del BR-864, el BR-864
no podrá usarlos.
con el BR-532
Para evitar que grabe o edite de forma accidental, se activará Cuando copie los datos de canción con el BR-532 desde
automáticamente la protección de canción (p. 79) para los SmartMedia hacia la tarjeta de memoria del BR-900CD,
datos de canción importados del BR-864. podrá cargar los datos como una canción del BR-900CD.
Si acepta que no podrá volver a utilizar los datos de canción
con el BR-864, puede desactivar la protección de canción, y
Para leer los datos del BR-532 es necesario un PC que tenga
realizar grabaciones y ediciones.
conectados un lector SmartMedia y un grabador
1. Pulse [UTILITY]. CompactFlash.

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia En primer lugar, copie los datos de la tarjeta de memoria del
“SEL” y pulse [ENTER]. BR-532 (SmartMedia) en el PC con el lector SmartMedia, y
Aparece la pantalla Song Select. utilice el grabador CompactFlash para copiar los datos del
PC a la tarjeta de memoria del BR-900CD.
El icono para la protección de canción ( ) se indica para las
A continuación, inserte en el BR-900CD la tarjeta de memoria
canciones del BR-864. que contenga la copia de los datos deseados.

1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“SEL” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla Song Select.

3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción a


3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción a cargar.
cargar.
4. Pulse [ENTER].
4. Pulse [ENTER].
Se cargarán los datos de canción.
Se cargarán los datos de canción.

Los datos mantienen el formato del BR-532 inmediatamente


Los patches que utilicen el algoritmo “Guitar Synth” del BR- después de cargarlos. Una vez se haya guardado la canción
864 se sustituirán por “P001” al ser cargados. cargada, los datos adquirirán el formato del (p. 79)
“Harmonist” del BR-864 se sustituye por “Flanger” al ser BR-900CD.
cargados.

61
Visualizar la información de canción

Visualizar el tiempo de Visualizar el uso de la tarjeta de


grabación disponible memoria
restante Siga el siguiente procedimiento para visualizar la condición
Siga el siguiente procedimiento para visualizar el tiempo de actual de la tarjeta de memoria que está utilizando.
grabación transcurrido en las pantallas para la espera de 1. Pulse [UTILITY].
grabación y para la grabación.

1. Pulse [UTILITY]. 2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “INF”


y pulse [ENTER].
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia fig.01-904d

“SYS” y pulse [ENTER].


fig.01-901d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “Remain


Inf” y gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ON”.
fig.01-902d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el parámetro


que desea visualizar.
Nombre de la canción seleccionada
fig.01-905d

ON: Muestra el tiempo de grabación disponible en


“minutos: segundos."
OFF: No visualiza el tiempo de grabación
Tipo de datos de la canción y memoria usados
disponible.
(tamaño: MB)
4. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para fig.01-906d

volver a la pantalla Play.


* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior Tipo de datos
indicará lo que se está procesando.
HiFi (MT2):tipo de grabación de alta calidad
* Cuando [REC] está pulsado en la pantalla Play, si el estado de
STD (LV1):tipo de grabación estándar
grabación del BR-900CD entra en modo de espera ([REC]
LONG (LV2):tipo de grabación larga
parpadea), se visualiza el tiempo de grabación restante en el
área TIME.
fig.01-903d
Memoria restante
fig.01-907d

* El tamaño de las canciones se visualizan en unidades de 1M =


1.000.000 bytes. El tamaño que se visualiza es aproximado.

4. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.

62
Sección 2
Editar

63
Tiempo de registro (Locator)
Con la función Locator, puede registrar cualquier elemento
que desee de una canción como “punto localizador” para
Desplazarse al punto
más adelante poder desplazarse a dicho punto con sólo localizador
pulsar un botón.
Esta función es bastante útil durante la edición. 1. Pulse [LOCATOR].
Esto le desplazará al tiempo de la canción registrado
Registrar un punto como punto localizador.
localizador
Eliminar un punto
1. En la pantalla Play, vaya a la posición en la que desea localizador
registrar el punto localizador.
1. Mantenga pulsado AUTO PUNCH [ON/OFF] y, a
2. Pulse [LOCATOR].
continuación, pulse [LOCATOR].
Cuando el indicador [LOCATOR] se ilumine, el registro
Habrá eliminado el punto localizador.
se habrá completado.
fig.02-101

64
Buscar el inicio y el final de la música (Scrub/Preview)
Función Scrub Barrer para encontrar el
Cuando edite un sonido es posible que a veces necesite saber
exactamente dónde empieza el sonido o dónde empieza la
punto de inicio/fin de la
grabación con un pinchado automático. música
Para poder encontrar estos puntos con precisión, el 1. Mantenga pulsado [STOP] y pulse [PLAY].
BR-900CD dispone de la función Scrub.
El indicador [PLAY] empezará a parpadear y el barrido
Al utilizar la función Scrub durante la reproducción (se

Sección 2
empezará.
conoce como “barrido”), la parte posterior o anterior a la
posición actual (aproximadamente 45 mseg.) se reproduce y En este momento, se visualizan los vúmetros de la pista
se repite. 1–7/8.

Función Preview “ ” (SCRUB TO) y “ ” (SCRUB FROM) que se


Con la función Preview, podrá reproducir la parte de un visualizan en la posición TEMPO de la pantalla son los
segundo de la canción antes o después de la posición actual. puntos de barrido con respecto a la posición actual.
Si utiliza esta función junto con la función Scrub y a la vez Si ajusta el cursor en el punto de barrido, podrá cambiar
mueve lentamente su posición actual en la canción, podrá el punto de barrido a través del dial TIME/VALUE.
encontrar fácilmente el punto de transición exacto de una fig.02-202d

frase a la siguiente.
fig.02-201

Tiempo actual

Datos de sonido

fig.02-203d

Tiempo
BARRER BARRER
DE A
Approx. 45 msec

PREVISUALIZAR A PREVISUALIZAR DE
Aproximadamente Aproximadamente
1,0 msegundos 1,0 msec

Pulse [PLAY] para previsualizar el material hasta o desde el


punto de barrido seleccionado.

PREVIEW FROM
PREVIEW TO

Para enmudecer el sonido de una determinada pista,


mantenga pulsado [DELETE/MUTE] y pulse el botón REC
TRACK pertinente para que empiece a parpadear.

2. Gire lentamente el dial TIME/VALUE para mover la


posición actual y buscar el punto de inicio de la frase
(por ejemplo, donde se emite primero el sonido).

3. Cuando encuentre el punto exacto en el que empieza la


música, pulse [STOP] para detener el barrido.

Si lo desea, puede pulsar [LOCATOR] para registrar el punto


localizador para que lo pueda encontrar fácilmente más
adelante.

65
Buscar el inicio y el final de la música (Scrub/Preview)

Cambiar los puntos de Activar el uso de la función


barrido Preview con [REW] y [FF]
Además de cambiar el punto de barrido en la pantalla Play Además de utilizar [PLAY] para la función Preview (p. 65),
(p. 65), también puede utilizar el método siguiente para también puede ajustar la unidad para que pueda utilizar
cambiar el punto de barrido. [REW] y [FF] con la función Preview.

1. Pulse [UTILITY]. 1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
“SCR” y pulse [ENTER]. “SCR” y pulse [ENTER].
fig.02-204d fig.02-206d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “FROM/ 3. Pulse CURSOR [ ] para seleccionar “Preview SW” y
TO” y gire el dial TIME/VALUE para cambiar los gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ON”.
fig.02-207d
puntos de barrido.
fig.02-205d

Activa el uso de la función Preview.


TO: realiza un barrido hasta la posición actual.
4. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
FROM: realiza un barrido desde la posición actual. volver a la pantalla Play.
4. Después de completar el ajuste, pulse [UTILITY] (o * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
pulse [EXIT] varias veces) para volver a la pantalla on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
Play. indicará lo que se está procesando.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
Con las operaciones siguientes podrá pasar de forma
indicará lo que se está procesando.
temporal a la función Preview durante el barrido.
Pulse [REW]:PREVIEW TO
Pulse [FF]:PREVIEW FROM

66
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)
Con el BR-900CD podrá editar sus canciones realizando
funciones de edición como por ejemplo copiar y mover datos
Copiar datos (Track Copy)
grabados en las pistas. Con Track Copy podrá copiar una parte de datos específica y
colocarla en una posición distinta.
Puede realizar operaciones de edición como por ejemplo
Acerca de la pantalla para especificar el copiar los datos de una pista a la vez o copiar los datos de
compás/tiempo una parte determinada tantas veces como desee.

Sección 2
Los compases y el tiempo se especifican en las pantallas Si, por ejemplo, desea utilizar una frase de una pista
“S” (Start), “E” (End) y “T” (To) de Track Edit como se determinada o desea que la misma frase se repita una y otra
indica a continuación. vez, la función Copy le ayudará a ahorrar tiempo.
fig.02-301d
* Si existen datos en la posición en la que desea copiar, los datos
S (Inicio) / E (Final) / T (A) se sobrescribirán.
(Ej.) Compás Tiempo
* La parte que desea copiar deberá tener una duración superior a
1,0 segundos. Si la parte copiada tiene 1,0 segundos o menos,
no se escuchará ningún sonido aunque realice la copia.

A continuación se indican los tres tipos de Track Copy.

Copiar la parte repetida (AB)


Horas Segundos Subfracción Realice el procedimiento siguiente para copiar la parte desde
Minutos Fracción el inicio de la repetición (A) hasta el final de la repetición (B).
Ej. 1: Copiar dos veces en la misma pista
fig.02-302

Los datos se guardan en su forma editada cuando pasa de la


pantalla Track Edit a la pantalla Play.
Inicio de la Final de la Hacia Tiempo
* Durante la actualización automática, aparecerá el mensaje repetición (A) repetición (B)
“Keep power on!” en la línea superior de la pantalla. La línea
Ej. 2: Copiar dos veces en otra pista
inferior indicará lo que se está procesando. fig.02-303

Para copiar, mover o eliminar partes repetidas, primero


deberá ajustar la parte que desea repetir, utilizando el
procedimiento que se describe en p. 51.

Inicio de la Final de la Hacia Tiempo


repetición (A) repetición (B)

1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“TRK” y pulse [ENTER].

67
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

fig.02-304d fig.02-308d

9. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número


de copias que desea colocar.

10. Cuando esté preparado para realizar la copia, pulse


[ENTER].
La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda
confirmar la operación.
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
11. Pulse [ENTER].
“CPY” y pulse [ENTER].
fig.02-305d
Lo copia se habrá realizado.

12. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “AB” y Copiar especificando el tiempo


pulse [ENTER].
fig.02-306d
(TME/MES)
Realice el procedimiento siguiente para copiar la parte entre
tiempos específicos.
Ej. 1: Copiar dos veces en la misma pista
fig.02-309

5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


seleccionar la pista/V-Track de la que desea copiar y la
INICIO FINAL HACIA Tiempo
pista/V-Track en la que desea copiar.
Ej. 2: Copiar dos veces en otra pista
6. Pulse [ENTER]. fig.02-310

fig.02-307d

INICIO FINAL HACIA Tiempo


7. Utilice [CURSOR] y gire el dial TIME/VALUE para
especificar el tiempo del inicio de la posición “T” (To) 1. Pulse [UTILITY].
en la que desea colocar los datos colocados.
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
8. Pulse [ENTER]. “TRK” y pulse [ENTER].

68
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

fig.02-311d fig.02-315d

Sección 2
9. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el final de la parte “E” (End) de los datos que
desea copiar.

10. Pulse [ENTER].


fig.02-316d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“CPY” y pulse [ENTER].
fig.02-312d

11. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


especificar el tiempo del inicio de la posición “T” (To)
en la que desea colocar los datos colocados.

12. Pulse [ENTER].


fig.02-317d
4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “TME/
MES” y pulse [ENTER].
fig.02-319d

13. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número


de copias que desea colocar.

14. Cuando esté preparado para realizar la copia, pulse


5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
[ENTER].
seleccionar la pista/V-Track de la que desea copiar y la
La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda
pista/V-Track en la que desea copiar.
confirmar la operación.
6. Pulse [ENTER].
fig.02-314d 15. Pulse [ENTER].
Lo copia se habrá realizado.

16. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
7. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para * Después de especificar el tiempo en el procedimiento anterior,
especificar el principio de la parte “S” (Start) de los es posible que aparezca “+” para indicar que existe una
datos que desea copiar. discrepancia entre la posición real actual y la posición que se
visualiza. Si especifica las ubicaciones utilizando compases, le
8. Pulse [ENTER]. recomendamos que especifique las ubicaciones en cada pantalla
utilizando el dial TIME/VALUE para eliminar la
discrepancia.

69
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda


confirmar la operación.
También puede introducir el tiempo utilizando [LOCATOR],
[ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] y AUTO PUNCH 7. Pulse [ENTER].
[IN/OUT]. Lo copia se habrá realizado.

8. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


Copiar una pista completa (ALL) volver a la pantalla Play.

Realice el procedimiento siguiente para copiar todos los * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
datos grabados de una pista a otra. on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
1. Pulse [UTILITY].
Mover datos (Track Move)
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
Con Track Move podrá mover una parte de datos específica a
“TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-318d
una ubicación distinta.
* Después de mover los datos, la ubicación en la que se
encontraba estará vacía.
A continuación se indican los tres tipos de Track Move.

Mover la parte repetida (AB)


Realice el procedimiento siguiente para mover la parte desde
el inicio de la repetición (A) hasta el final de la repetición (B).
Ej. 1: Mover a la misma pista
fig.02-321

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“CPY” y pulse [ENTER]. Inicio de la Final de la HACIA Tiempo
repetición (A) repetición (B)
fig.02-319d

Ej. 2: Mover a otra pista


fig.02-322

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ALL” y


pulse [ENTER].
fig.02-320d
Inicio de la Final de la HACIA Tiempo
repetición (A) repetición (B)

1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“TRK” y pulse [ENTER].
5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
seleccionar la pista/V-Track de la que desea copiar y la
pista/V-Track en la que desea copiar.

6. Cuando esté preparado para realizar la copia, pulse


[ENTER].

70
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

fig.02-323d
9. Pulse [ENTER].
Los datos se moverán.

10. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior

Sección 2
indicará lo que se está procesando.

Mover especificando el tiempo


(TME/MES)
Realice el procedimiento siguiente para mover la parte entre
tiempos específicos.
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia Ej. 1: Mover a la misma pista
fig.02-327
“MOV” y pulse [ENTER].
fig.02-324d

INICIO FINAL HACIA Tiempo


Ej. 2: Mover a otra pista
fig.02-328

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “AB” y


pulse [ENTER].
fig.02-325d

INICIO FINAL HACIA Tiempo

1. Pulse [UTILITY].

5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
seleccionar la pista/V-Track de la que desea mover y la “TRK” y pulse [ENTER].
pista/V-Track en la que desea mover. fig.02-329d

6. Pulse [ENTER].
fig.02-326d

7. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


especificar el tiempo del inicio de la posición “T” (To)
en la que desea mover los datos.

8. Cuando esté preparado para mover, pulse [ENTER].


3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda “MOV” y pulse [ENTER].
confirmar la operación.

71
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

fig.02-330d
12. Cuando esté preparado para mover, pulse [ENTER].
La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda
confirmar la operación.
13. Pulse [ENTER].
Los datos se moverán.
14. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “TME/ volver a la pantalla Play.
MES” y pulse [ENTER]. * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power on!”
fig.02-331d en la línea superior de la pantalla. La línea inferior indicará lo
que se está procesando.
* Después de especificar el tiempo en el procedimiento anterior,
es posible que aparezca “+” para indicar que existe una
discrepancia entre la posición real actual y la posición que se
visualiza. Si especifica las ubicaciones utilizando compases, le
recomendamos que especifique las ubicaciones en cada pantalla
utilizando el dial TIME/VALUE para eliminar la
5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para discrepancia.
seleccionar la pista/V-Track de la que desea mover y la
pista/V-Track en la que desea mover.
6. Pulse [ENTER]. También puede introducir el tiempo utilizando [LOCATOR],
fig.02-332d [ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] y AUTO PUNCH
[IN/OUT].

Mover una pista completa (ALL)


Realice el procedimiento siguiente para mover todos los
datos de una pista a otra.
7. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para 1. Pulse [UTILITY].
especificar el principio de la parte “S” (Start) de los
datos que desea mover. 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
8. Pulse [ENTER]. “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-333d fig.02-335d

9. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


especificar el final de la parte “E” (End) de los datos que
desea mover.

10. Pulse [ENTER].


fig.02-334d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“MOV” y pulse [ENTER].

11. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


especificar el tiempo del inicio de la posición “T” (To)
en la que desea mover los datos.

72
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

fig.02-336d
Eliminar datos (Track
Erase)
Con Track Erase podrá eliminar una parte de datos
específica. Aunque existan datos después de la parte
eliminada, éstos no se moverán hacia delante para llenar el
vacío dejado por la eliminación. Como en cualquier grabador

Sección 2
de cintas normal, la eliminación se puede considerar como
4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ALL” y cubrir datos no deseados grabando partes vacíes.
pulse [ENTER]. * No deje un parte con una duración inferior a 1,0 segundos
fig.02-337d
después de la parte eliminada. Si deja una parte con esta
duración, terminará siendo un silencio.
A continuación se indican los tres tipos de Track Erase.

Eliminar la parte repetida (AB)


Realice el procedimiento siguiente para eliminar la parte
desde el inicio de la repetición (A) hasta el final de la
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para repetición (B).
seleccionar la pista/V-Track de la que desea mover y la fig.02-339

pista/V-Track en la que desea mover.

6. Pulse [ENTER].
fig.02-338d

Inicio de la Final de la Tiempo


repetición (A) repetición (B)
7. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el tiempo del inicio de la posición “T” (To)
1. Pulse [UTILITY].
en la que desea mover los datos.

8. Cuando esté preparado para mover, pulse [ENTER]. 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
“TRK” y pulse [ENTER].
La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda
fig.02-304d
confirmar la operación.

9. Pulse [ENTER].
Los datos se moverán.

10. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“ERS” y pulse [ENTER].

73
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

fig.02-341d
Eliminar especificando el tiempo
(TME/MES)
Realice el procedimiento siguiente para eliminar la parte
entre tiempos específicos.
fig.02-343

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “AB” y


pulse [ENTER].
fig.02-342d

INICIO FINAL Tiempo

1. Pulse [UTILITY].

5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
seleccionar la pista/V-track de la que desea eliminar “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-334d
datos.

6. Cuando esté preparado para eliminar, pulse [ENTER].


La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda
confirmar la operación.

7. Pulse [ENTER].
Los datos se habrán eliminado.

8. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“ERS” y pulse [ENTER].
fig.02-345d

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “TME/


MES” y pulse [ENTER].
fig.02-346d

74
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para Eliminar una pista completa (ALL)
seleccionar la pista/V-track de la que desea eliminar 1. Pulse [UTILITY].
datos.
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
6. Pulse [ENTER].
fig.02-347d “TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-349d

Sección 2
7. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el principio de la parte “S” (Start) de los
datos que desea eliminar.

8. Pulse [ENTER].
fig.02-348d4

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“ERS” y pulse [ENTER].
fig.02-350d

9. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


especificar el final de la parte “E” (End) de los datos
que desea eliminar.

10. Cuando esté preparado para eliminar, pulse [ENTER].


La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda 4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ALL” y
confirmar la operación. pulse [ENTER].
fig.02-351d
11. Pulse [ENTER].
Los datos se habrán eliminado.

12. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
* Después de especificar el tiempo en el procedimiento anterior, 5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
es posible que aparezca “+” para indicar que existe una seleccionar la pista/V-track que desea eliminar.
discrepancia entre la posición real actual y la posición que se
6. Cuando esté preparado para eliminar, pulse [ENTER].
visualiza. Si especifica las ubicaciones utilizando compases, le
recomendamos que especifique las ubicaciones en cada pantalla La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda
utilizando el dial TIME/VALUE para eliminar la confirmar la operación.
discrepancia.
7. Pulse [ENTER].
Los datos se habrán eliminado.
También puede introducir el tiempo utilizando [LOCATOR],
8. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
[ZERO], [STOP] + [REW], [STOP] + [FF] y AUTO PUNCH
volver a la pantalla Play.
[IN/OUT].
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power on!”
en la línea superior de la pantalla. La línea inferior indicará lo
que se está procesando.

75
Editar la interpretación en una pista (Track Editing)

Intercambiar datos (Track Exchange) 5. Cuando esté preparado para intercambiarlas, pulse
[ENTER].
Realice el procedimiento siguiente para intercambiar datos
La pantalla le pedirá “Are you sure?” para que pueda
entre dos pistas.
confirmar la operación.
Ejemplo: intercambiar todos los datos de la pista 1 por
todos los datos de la pista 2 6. Pulse [ENTER].
fig.02-352
El intercambio se habrá realizado.
Pista 1
A B C 7. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
Pista 2 volver a la pantalla Play.
D E * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
Pista 1
D E
Pista 2
A B C

Tiempo

1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“TRK” y pulse [ENTER].
fig.02-353d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“XCG” y pulse [ENTER].
fig.R08-27

4. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


seleccionar dos pistas/V-tracks para intercambiar datos.

76
Organizar las canciones que ha grabado

Copiar una canción Eliminar canciones


(Song Copy) (Song Erase)
Siga el procedimiento que se describe a continuación para Siga el procedimiento que se indica a continuación para
copiar la canción seleccionada. eliminar una canción de la tarjeta de memoria.

1. Pulse [UTILITY]. 1. Pulse [UTILITY].

Sección 2
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
“EDT” y pulse [ENTER]. “EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-401d fig.02-403d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia 3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
“CPY” y pulse [ENTER]. “ERS” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Copy Song. Aparecerá la pantalla Erase Song.
fig.02-402d fig.02-404d

Si visualiza “Card Full!” 4. Gire el dial TIME/VALUE y seleccione la canción que


Si este mensaje aparece antes de copiar significa que no desea eliminar.
hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria para 5. Cuando haya seleccionado la canción que desea
completar la copia. Elimine las grabaciones innecesarias eliminar, pulse [ENTER].
de la tarjeta de memoria.
Se visualizará “Are you sure?”.
4. Pulse [ENTER].
6. Para continuar con la eliminación, pulse [ENTER]
Lo copia se habrá realizado. Cuando la copia se haya (YES).
completado, se visualizará “Completed!” y regresará a la Para cancelar la operación, pulse [EXIT] (NO) (o
pantalla Play. [UTILITY]).

7. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) varias


veces para volver a la pantalla Play.
* Si elimina una canción que se esté utilizando en aquellos
momentos, se seleccionará la canción de la tarjeta de memoria
con el número más pequeño. Si no existen más canciones en la
tarjeta, se creará una canción nueva.

77
Organizar las canciones que ha grabado

Ahorrar memoria en la tarjeta * Según la situación, es posible que transcurra un período de


tiempo considerable hasta que la optimización se haya
de memoria completado. No se trata de un funcionamiento anómalo. No
(Song Optimize) desactive la alimentación hasta que Optimize se haya
completado.
Cuando sobregrabe o realice pinchados de entrada/salida,
los datos que rescriba (sustituya) permanecerán en la tarjeta * Después de realizar Optimize, no podrá deshacer/rehacer para
de memoria. En algunos casos es posible que estos datos no volver al estado que tenía antes de realizar Optimize.
deseados ocupen una cantidad de espacio significante en la
tarjeta de memoria. Esto provocará que el tiempo disponible Dar nombres a las canciones
para la grabación sea inferior al habitual.
Utilice “Song Optimize” para que el BR-900CD elimine los
(Song Name)
datos innecesarios de la tarjeta de memoria y aumente el Cuando se crea una canción nueva, automáticamente se le da
espacio no utilizado. un nombre parecido a “SONG 0001”. Con el BR-900CD,
puede utilizar la función “Song Name” para dar un nombre a
1. Pulse [UTILITY].
cada canción. De esta forma, podrá gestionar y organizar sus
canciones con facilidad.
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
“EDT” y pulse [ENTER]. 1. Pulse [UTILITY].
fig.02-405d

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-407d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“OPT” y pulse [ENTER].
En la pantalla se visualizará el mensaje “Are you sure?”.
fig.02-406d
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
“NAM” y pulse [ENTER].
El nombre de la canción (Song Name) se visualizará en la
pantalla.
fig.02-408d

4. Para continuar con la optimización, pulse [ENTER]


(YES).
La función Song Optimize se llevará a cabo. Cuando
haya completado, se visualizará “Completed!” y
regresará a la pantalla Play. 4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia el
Para cancelar la operación, pulse [EXIT] (NO) (o carácter que desea cambiar.
[UTILITY]). 5. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el carácter.
* Si pulsa [ENTER] podrá cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.

78
Organizar las canciones que ha grabado

6. Después de introducir el nombre, pulse [UTILITY] (o fig.02-410d

pulse [EXIT] varias veces) para volver a la pantalla


Play.

Proteger una canción


(Song Protect)

Sección 2
Seguro que recordará alguna situación en la que, después de
crear una canción, por accidente la sobrescribe con una 4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ON”.
grabación y elimina la interpretación.
5. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
Para evitar accidentes como éstos, puede proteger los datos
volver a la pantalla Play.
de la canción para que no puedan rescribirse por accidente
(Song Protect).
* Las operaciones siguientes no están disponibles cuando una Cuando una canción esté protegida, la pantalla visualizará el
canción está protegida. símbolo de protección de canciones.
fig.02-411d
•Editar el nombre de una canci ón
•Eliminar una canción
• Song Optimize
•Editar una protección de copia digital
•Inicializar la percusión (arreglos/patrones/kits de
batería)
• Inicializar efectos (patches de canción) Guardar los ajustes actuales
•Inicializarlo todo en la canción (Song Save)
•Editar arreglos/patrones
El BR-900CD puede guardar los contenidos siguientes como
• Importar SMFs
datos de canción.
• Escribir efectos en patches de canción • Datos grabados
• Ajustes del mezclador (Pan, Track EQ, etc.)
1. Pulse [UTILITY]. • Patches de canción del efecto de inserción
• Patches de canción del Mastering Tool Kit
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
• Patches de canción de corrección de la afinación
“EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-409 • Arreglos de percusión/Patrones de percusión
• Efectos de loop
• Afinador
• Utilidad (excluyendo el contraste de la LCD)

Estos datos grabados o ajustes del mezclador no se guardan


inmediatamente después de la grabación, pero se guardan al
guardar las canciones y al pasar de pantalla.
Normalmente, si la situación lo requiere, aparece un mensaje
en la pantalla que le pide confirmar que desea guardar los
datos, por lo que no necesitará prestarle una atención
especial, pero si desea guardar los ajustes en la canción en su
estado actual, utilice el procedimiento siguiente.

1. Mantenga pulsado [STOP] y pulse [REC].


3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “PRT”
y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Song Protect.

79
Crear una cinta/disco maestro
Este proceso implica grabar la canción terminada en el
grabador (grabador de cassettes, grabador de CD, etc.) y
Grabar en un grabador digital
realizar una cinta maestra o un disco maestro. (conexión digital)
Grabar en un grabador de 1. Conecte el conector DIGITAL OUT del BR-900CD al
conector de entrada del grabador digital.
cassettes (conexión fig.02-501b

analógica)
1. Conecte los jacks LINE OUT del BR-900CD a los jacks
de entrada del grabador de cassettes.
fig.02-501a

Grabador digital
(Grabador de CD etc.)

2. Ajuste el grabador digital para que pueda grabar


señales digitales.
Grabador de cintas
de cassette 3. Coloque el grabador digital en el modo de grabación.

4. Pulse [PLAY] en el BR-900CD e inicie la reproducción


2. Coloque el grabador de cassettes en el modo de de los datos grabados.
grabación.

3. Pulse [PLAY] en el BR-900CD e inicie la reproducción


Desactivar la copia digital
de los datos grabados.
(Digital Copy Protect)
Cuando grabe del BR-900CD a un grabador digital, puede
evitar que se realicen más copias digitales de la cinta o disco
maestro en cualquier otro grabador digital.

1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“EDT” y pulse [ENTER].
fig.02-501d

80
Crear una cinta/disco maestro

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“DPRT” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Digital Copy Protect.
fig.02-502d

Sección 2
4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “ON”.
ON: la copia digital se prohibirá.
OFF: la copia digital estará permitida.

5. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
* Algunos grabadores DAT no son compatibles con SCMS o no
permiten conexiones digitales a un reproductor de CD. Si
utiliza este tipo de grabador DAT, no podrá grabar la salida
digital del BR-900CD en un grabador DAT si “Copy Prtct”
está ajustado a “ON”. En este caso, tendrá que desactivar el
ajuste “Copy Prtct”.

¿Qué es SCMS?
SCMS son las siglas de "Serial Copy Management
System" (Sistema de Gestión de Copias en Serie).
Es una función de dispositivos de audio digital de
consumo, como por ejemplo los grabadores DAT o de
CD, que protege el copyright del productor prohibiendo
que segundas copias o posteriores se realicen de forma
digital.
Si las conexiones digitales se realizan en un grabador
digital que disponga de esta función, los indicadores
SCMS se grabarán junto con las señales de audio digital.
Los datos de audio digital con estos datos no podrán
volver a grabarse a través de una conexión digital.

81
MEMO

82
Sección 3
Utilizar
efectos

83
Utilizar los efectos de inserción
El BR-900CD dispone de cinco procesadores de efectos: Patches predefinidos (P)
efectos de inserción, efectos de loop, EQ de pista, Pitch Los patches predefinidos contienen datos predefinidos. Sus
Correction y Mastering Tool Kit. ajustes pueden cambiarse, pero no se puede crear ningún
Los efectos de inserción, efectos de loop y EQ de pista se patch predefinido nuevo.
pueden utilizar simultáneamente y los ajustes para cada Patches de usuario (U)
efecto se pueden definir de la forma que desee. Los patches de usuario pueden rescribirse y se guardan en la
A continuación encontrará una explicación acerca de cómo memoria interna. Si ha creado un patch que desea utilizar en
cambiar los distintos parámetros para los efectos de inserción otras canciones, le recomendamos que lo guarde como patch
y acerca de cómo grabar estos cambios. de usuario.
Patches de canción (S)
“Funciones de los parámetros de los efectos de inserción” (p. Como los patches de usuario, los patches de canción pueden
88) reescribirse; sin embargo, los datos de los patches de canción
“Funciones de los parámetros de los efectos de loop” (p. 111) se guardan junto con los datos de la canción en la tarjeta de
“Funciones del parámetro del EQ de pista” (p. 112) memoria. Le será de gran utilidad cuando cree un patch para
una determinada interpretación grabada y desee guardarlo
con la canción.
Los efectos de inserción se aplican durante la grabación, fig.01-502

BR-900CD Tarjeta de memoria


además también se aplican durante la mezcla de distintas
pistas. Para más información, consulte la sección “Cambiar el Canción
Patch Patch
uso de los efectos de inserción según el modo” (p. 86). Patch de
predefinido de usuario canción

Patches y bancos de efectos * Los patches de canción (S) no pueden seleccionarse a menos
que se inserte una tarjeta de memoria.
Los efectos que se utilizan para insertar efectos y los
parámetros de cada efecto se cambian a través de los
“patches de efectos”. El BR-900CD se entrega con patches de usuario (U) y patches
de canción (S) que contienen los mismos patches que los
El BR-900CD dispone de distintos patches de efectos
patches predefinidos (P).
predefinidos que pueden utilizarse con las voces y los
instrumentos. Se agrupan según las distintas fuentes de
entrada y cada grupo se conoce como “banco”. Al crear una canción nueva, las copias de los patches de los
fig.01-501
patches de canción (S) se realizan en los patches predefinidos
SELECCIÓN DE ENTRADA
(P) para cada banco.
GUITARRA/BAJO MICRO LÍNEA SIMUL

Banco Guitar Banco Mic Banco Line Banco Simul


GTR MIC LIN SML Editar los ajustes de los
P01 P01 P01 P01
Patch
predefinido
..
P99
..
P40
..
P50
..
P50
efectos de inserción
Patch de U01 U01 U01 U01 Si desea crear un nuevo sonido de efecto, primero deberá
.. .. .. ..
usuario
U99 U40 U50 U50 seleccionar un patch existente que se parezca al sonido que
Patch de S01 S01 S01 S01 desea. Luego, ya podrá editar sus ajustes. Si desea guardar los
. . . .
canción . . . .
S99 S40 S50 S50 ajustes del efecto que ha editado, guárdelos como un patch de
usuario o como un patch de canción.
El BR-900CD permite cambiar bancos de forma automática
pulsando un botón INPUT SELECT. Por ejemplo, si pulsa el 1. Pulse [EFFECTS].
botón [GUITAR/BASS/MIC2] INPUT SELECT pasará a un Aparecerá la pantalla Effect.
patch de banco de guitarra y si pulsa [LINE] pasará a un
patch de banco de línea.
Además, dentro de cada banco, los patches de efectos se
agrupan de la forma siguiente.

84
Utilizar los efectos de inserción

fig.01-503d

P: predefinido/ S: De canción / U: De usuario 4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia el


Nombre de efecto y gire el dial TIME/VALUE para activar o
algoritmo Banco Número Nombre de patch
desactivar el efecto.
Los bloques que están activados se indican en
mayúsculas mientras que los bloques que están
desactivados se indican en minúsculas.
Active los efectos que desea utilizar.
fig.01-506d

2. Seleccione un patch de efectos.

Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


seleccionar el banco, predefinido/canción/usuario y un

Sección 3
número de patch.

3. Pulse CURSOR [ ] para mover el cursor a “EDIT” y


pulse [ENTER]. 5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia el
Aparecerá la pantalla Edit Effect y se visualizará el algoritmo efecto con el parámetro que desea cambiar y pulse
(la secuencia de conexión para los efectos utilizados). [ENTER].
fig.01-504d Aparecerá la pantalla Parameter Setting para cada efecto.
fig.01-507d

6. Utilice CURSOR [ ] [ ] para seleccionar un


parámetro y gire el dial TIME/VALUE para editar el
valor.

7. Si desea editar otro efecto, pulse [EXIT] para volver a la


pantalla anterior y repita los pasos 5–6.
■ Cuando se seleccionan patches de efectos en el banco
SIMUL, aparece “GTR” y “MIC”. 8. Si desea guardar los ajustes actuales del efecto, siga el
Mueva el cursor a “GTR” para modificar un efecto para procedimiento que se describe a continuación en
utilizarlo con la guitarra o muévalo a “MIC” para “Guardar los ajustes de los efectos de inserción”.
modificar un efecto para utilizarlo con el micrófono y a
continuación pulse [ENTER].
fig.01-505d Los ajustes editados del efecto son temporales. Si sale de la
pantalla Edit Effect sin guardar el patch de efectos que ha
cambiado, aparecerá “TMP” junto a la indicación del banco.
Tenga en cuenta que si selecciona un patch de efectos nuevo
cuando visualice “TMP”, el patch de efectos modificado
regresará a sus ajustes originales y los cambios se perderán.

Guardar los ajustes de los


Si pulsa [ENTER] cuando el cursor se encuentra en un
número de banco podrá visualizar la pantalla Edit Effect
efectos de inserción (Write)
directamente.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
introducir un nombre (nombre del patch) para un efecto que
haya modificado y guárdelo como un nuevo patch de efectos.

85
Utilizar los efectos de inserción

* Durante la grabación o reproducción de una canción no podrá


Cambiar el uso de los efectos de
guardar los patches de efectos.
inserción según el modo
* Si no necesita cambiar el nombre del patch, vaya al paso 4.
Por defecto, el efecto de inserción se inserta inmediatamente
1. En la pantalla Effect, pulse CURSOR [ ] para mover después de la fuente de entrada. Se inserta en este punto para
el cursor a “NAME” y pulse [ENTER]. que el sonido procesado para los efectos (húmedo) se pueda
Aparecerá la pantalla Patch Name Setting. grabar y monitorizar. Sin embargo, es posible que a veces
fig.01-508d desee cambiar el orden de conexión.
En el BR-900CD, puede introducir una gran variedad de
situaciones cambiando el punto en el que se conectan los
efectos de inserción.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
cambiar el punto en el que se conectarán los efectos de
inserción.

1. Pulse [EFFECTS].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“LOCAT” y pulse [ENTER].
fig.01-510d

2. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


introducir un nombre de patch.
* Pulse [ENTER] para pasar de mayúsculas a minúsculas.

3. Cuando haya introducido los ajustes del efecto y el


nombre del patch, pulse [EXIT] para volver a la
pantalla Effect.

4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“WRITE” y pulse [ENTER].
fig.01-509d

3. Gire el dial TIME/VALUE para pasar al punto en el que


están conectados los efectos de inserción.

INPUT<NORMAL>:
El sonido se monitoriza y se graba después de pasar por
el efecto de inserción. Normalmente, le recomendamos
utilizar el BR-900CD con este ajuste.
fig.01-511

PISTA 1
(REC)
5. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
en el que desea escribir el nuevo patch de efectos.
INPUT<REC DRY>:
6. Cuando haya seleccionado el destino, pulse [ENTER].
El sonido se monitoriza a través del efecto de inserción
Cuando se haya guardado, regresará a la pantalla Effect.
pero se graba sin el efecto (seco).
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

86
Utilizar los efectos de inserción

fig.01-512

PISTA 1
(REC)

TRACK 1–8, 1&2, 3&4, 5&6, 7&8:


El efecto de inserción se puede aplicar a la reproducción
de una pista (o par de pistas). Utilícelo si desea probar
efectos después de grabar el sonido seco o si desea
aplicar efectos sólo a una pista.

Sección 3
fig.01-513

PISTA 1
(PLAY)

RHYTHM:
El efecto de inserción se puede aplicar a la reproducción
de un Rhythm.
fig.01-513a

PERCUSIÓN

MASTER:
Utilícelo cuando desee aplicar efectos a toda la canción,
como por ejemplo cuando desee ajustar el tono o aplicar
un efecto especial durante la mezcla.
fig.01-514

PISTA 1
(PLAY)

PISTA 2
(PLAY)

PISTA 8
(PLAY)

PERCUSIÓN

4. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.


* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

87
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Lista de algoritmos
Los algoritmos (los efectos disponibles y su orden de conexión) que pueden utilizarse como efecto de inserción son los siguientes.
Los algoritmos que pueden seleccionarse serán diferentes en función del banco. Para seleccionar el algoritmo que desea utilizar,
seleccione primero el banco de efectos que incluye dicho algoritmo y, a continuación, consulte la sección “Lista de patches de
efectos” (p. 202) y seleccione un patch que utilice el algoritmo deseado.

La línea o líneas que conectan el algoritmo indican si el efecto dispone de salida mono (una sola línea) o salida estéreo (dos líneas).
(Ejemplo)
fig.04-105a

Output: Mono Output: Stereo

–[COMP]–[PAMP]– –[MOD]=[DLY]=

BANCO: GUITAR

1. COSM GTR AMP 2. ACOUSTIC SIM


Es un multiefecto diseñado para guitarras eléctricas. Ofrece Es un multiefecto diseñado para guitarras eléctricas. Le
un sonido de amplificador utilizando un preamplificador y permite utilizar una guitarra eléctrica para producir sonidos
un simulador de altavoz. parecidos a los de una guitarra acústica.
fig.04-107
* En el caso de “Phaser”, la salida será monaural.
fig.04-106 –[ASIM]–[COMP]–[EQ]–[NS]
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH]
[FV]–[MOD]=[DLY]=
[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Acoustic Guitar Simulator
Compressor Compressor
Preamp 4Band Equalizer
Speaker Simulator Noise Suppressor
4Band Equalizer/Wah Foot Volume
- 4Band Equalizer Modulation
- Wah - Flanger
Noise Suppressor - Chorus
Foot Volume - Phaser
- Pitch Shifter
Modulation
- Doubling
- Flanger
- Tremolo/Pan
- Chorus
- Phaser Delay
- Pitch Shifter
- Harmonist
- Doubling
- Tremolo/Pan
- Slow Attack
Delay

88
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

3. BASS SIM 5. ACOUSTIC GTR


Simula el sonido de un bajo. Al tocar la guitarra eléctrica Es un multiefecto diseñado para guitarras acústicas. Aunque
obtendrá el sonido de un bajo. un instrumento eléctrico-acústico esté conectado al nivel de
* Al utilizar Bass Simulator, evite tocar acordes. línea, este efecto ofrece un sonido cálido parecido al que se
fig.04-108 obtiene a través de un micrófono.
fig.04-111
–[BSIM]–[COMP/DEF]–[NS]–[FV]–[MOD]=
–[ACP]=[COMP]=[EQ]=[NS]=[DLY]=
Bass Simulator
Acoustic Processor
Compresor/Defretter
- Compressor Compressor
- Defretter 4Band Equalizer

Sección 3
Noise Suppressor Noise Suppressor
Foot Volume Delay
Modulation
- Flanger 6. BASS MULTI
- Chorus
- Phaser Es un multiefecto diseñado para bajos. Es adecuado para
- Pitch Shifter crear el sonido de bajo estándar.
fig.04-112
- Doubling
- Tremolo/Pan –[COMP/DEF]–[OCT]–[ENH]–[EQ/WAH]

–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
4. COSM COMP GTR
Compresor/Defretter
Es un multiefecto diseñado para guitarras eléctricas. Además
- Compressor
de un COSM compressor/limiter, utiliza un simulador de
- Defretter
altavoz y preamplificador para obtener un característico
sonido de amplificador. Octave
fig.04-109
Enhancer
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH] 4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
–[NS]–[FV]–[DLY]= - Wah
Noise Suppressor
COSM Comp/Limiter
Foot Volume
Preamp
Modulation
Speaker Simulator
- Flanger
4Band Equalizer/Wah
- Chorus
- 4Band Equalizer
- Phaser
- Wah
- Pitch Shifter
Noise Suppressor - Doubling
Foot Volume - Tremolo/Pan
Delay Delay

89
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

7. COSM BASS AMP 8. COSM COMP BSS


Es un multiefecto diseñado para bajos. Ofrece un sonido de Es un multiefecto diseñado para bajos.
amplificador que utiliza un preamplificador y un simulador Además de un COSM compressor/limiter, utiliza un
de altavoz. simulador de altavoz y preamplificador para obtener un
fig.04-113
característico sonido de amplificador.
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[EQ/WAH] fig.04-114

–[COMP/LIM]–[PAMP]–[SP]
–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
[EQ/WAH]–[NS]–[FV]–[DLY]=
Compressor
Preamp COSM Comp/Limiter
Speaker Simulator
Preamp
4Band Equalizer/Wah
Speaker Simulator
- 4Band Equalizer
- Wah 4Band Equalizer/Wah
Noise Suppressor - 4Band Equalizer
Foot Volume - Wah
Modulation Noise Suppressor
- Flanger Foot Volume
- Chorus
Delay
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay

BANCO: MIC

9. VOCAL MULTI 10. VOICE TRANS


Es un multiefecto diseñado para las voces. Es un multiefecto diseñado para las voces.
Ofrece los efectos básicos necesarios para las voces. Le permite producir un efecto único utilizando un
fig.04-115
transformador de voz.
–[COMP]–[DES]–[ENH]–[EQ] fig.04-116

–[VT]–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
–[NS]–[FV]–[MOD]=[DLY]=
Voice Transformer
Compressor
Noise Suppressor
De-esser
Foot Volume
Enhancer
Modulation
4Band Equalizer
- Flanger
Noise Suppressor
- Chorus
Foot Volume
- Phaser
Modulation
- Pitch Shifter
- Flanger
- Doubling
- Chorus
- Tremolo/Pan
- Phaser
- Pitch Shifter Delay
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay

90
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

11. COSM COMP VCL


Es un multiefecto diseñado para las voces.
El COSM compressor/limiter es perfecto para crear un
sonido básico.
fig.04-117

–[COMP/LIM]–[DES]–[ENH]

[EQ]–[NS]–[FV]–[DLY]=

COSM Comp/Limiter
De-esser

Sección 3
Enhancer
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Foot Volume
Delay

BANCO: LINE

12. STEREO MULTI 13. LO-FI BOX


Este algoritmo conecta siete tipos de efectos, todos en estéreo. Le permite simular el sonido del audio que se reproduce en
fig.04-118
una radio AM, el sonido de viejas grabaciones reproducidas
=[COMP]=[RNG]=[EQ/WAH] en un gramófono antiguo e incluso deformaciones extremas
del sonido producido por Lo-Fi Digital.
[NS]=[FV]=[MOD]=[DLY]= fig.S02-14

=[LOFI]=[NS]=
Compressor
Ring Modulator Lo-Fi Box

4Band Equalizer/Wah Noise Suppressor


- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay

91
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

BANCO: SIMUL

14. VO+GT AMP 15. VO+AC.SIM


Este algoritmo se utiliza para grabar simultáneamente una Este algoritmo se utiliza para grabar simultáneamente una
parte vocal y la guitarra eléctrica. parte vocal y la guitarra eléctrica.
Para la guitarra, puede producir un sonido de amplificador Para la guitarra, puede hacer que la guitarra eléctrica suene
utilizando un preamplificador y un simulador de altavoz. como una guitarra acústica.

(GUITAR)
(GUITAR) fig.04-123
fig.04-121
–[ASIM]–[COMP]–[NS]–[DLY]–
–[COMP]–[PAMP]–[SP]–[NS]–[DLY]–
(MIC)
(MIC) fig.04-122

fig.04-120 –[COMP]–[EQ]–[NS]–[DLY]–
–[COMP]–[EQ]–[NS]–[DLY]–
(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
(GUITAR) Compressor
Compressor Noise Suppressor
PreAmp Delay

Speaker Simulator (MIC)


Noise Suppressor Compressor
Delay 4Band Equalizer
Noise Suppressor
(MIC) Delay
Compressor
4Band Equalizer 16. VO+ACOUSTIC
Noise Suppressor
Este algoritmo se utiliza para grabar simultáneamente una
Delay parte vocal y la guitarra acústica.
Para la guitarra, puede producir un sonido cálido como si
estuviera utilizando un micrófono, incluso cuando un
instrumento eléctrico-acústico esté conectado a través de una
línea directa.
(GUITAR)
fig.04-125

–[ACP]–[COMP]–[NS]–

(MIC)
fig.04-124

–[COMP]–[NS]–

(GUITAR)
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor

(MIC)
Compressor
Noise Suppressor

92
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Lista de parámetros

Las marcas comerciales listadas en este documento son marcas comerciales de sus respectivos propietarios, que son
compañías independientes de BOSS. Estas compañías no están afiliadas con BOSS y no tienen licencia ni autorización sobre el
BR-900CD de BOSS. Sus marcas se utilizan únicamente para identificar el equipo cuyo sonido se simula con el BR-900CD de
BOSS.

Acoustic Guitar Simulator Acoustic Processor


Simula el sonido de una guitarra acústica. Le permite utilizar una Con esta función, podrá cambiar el sonido de una pastilla de una

Sección 3
guitarra eléctrica para producir sonidos parecidos a los de una guitarra eléctrico-acústica en un sonido más rico, parecido al
guitarra acústica. obtenido por un micrófono situado cerca de una guitarra. Obtendrá
Será más fácil conseguir el efecto deseado si ajusta el selector de mejores resultados durante la grabación estéreo.
pastillas de la guitarra a la posición frontal.
On/Off OFF, ON
On/Off OFF, ON Este parámetro activa/desactiva el efecto Acoustic processor.
Este parámetro activa/desactiva el efecto Acoustic guitar simulator.
Body 0–100
PickUp SINGLE, HUMBUCK Ajusta la resonancia del sonido provocado por la caja. Es decir,
Ajústelo al tipo de pastilla en la guitarra conectada. ajusta la suavidad y el grosor del sonido, que es la característica
típica de las guitarras acústicas.
Charct
Selecciona uno de los cuatro tipos de sonido. Mic Dist 0–100
Simula la distancia entre la captura del sonido de una guitarra
STD (standard):
acústica por parte del micrófono y la propia guitarra.
Guitarra acústica normal.
JUMBO: Level 0–100
Guitarra acústica con una caja más grande que la de la guitarra Ajusta el volumen del Acoustic processor.
STANDARD. Dispone de un potente sonido de bajos.
ENHANCE: Bass Simulator
Guitarra acústica con un ataque más sensible, por lo que la guitarra
conservará más su carácter en prácticamente cualquier situación. Simula el sonido de un bajo. Al tocar la guitarra eléctrica obtendrá el
sonido de un bajo. Al utilizar Bass Simulator, evite tocar acordes.
PIEZO:
Simula el sonido que obtendría de una pastilla instalada en una On/Off OFF, ON
guitarra eléctrico-acústica. Este parámetro activa/desactiva el efecto Bass simulator.
Durante el ataque, se aplicará una cantidad de compresión
determinada. Charct LOOSE, TIGHT
Se ajustan las características del tono de bajos. Si “LOOSE” está
Top-Hi -100–+100 seleccionado, parecerá que la cuerda sea más gruesa.
Ajusta el nivel del sonido directo de las cuerdas. Es decir, ajusta el
contenido armónico. Level 0–100
Ajusta el volumen de Bass simulator.
Top-Mid -100–+100
Ajusta la interferencia a las cuerdas que realiza la placa superior. Es
decir, ajusta la sensación de ataque. Chorus
Body -100–+100 Se añade un sonido ligeramente desafinado al sonido directo,
Ajusta la resonancia del sonido provocado por la caja. Es decir, consiguiendo un sonido final más grueso y amplio. Obtendrá
ajusta la suavidad y el grosor del sonido, que es la característica mejores resultados durante la grabación estéreo.
típica de las guitarras acústicas. * Este efecto se puede utilizar cuando el parámetro “Type” de
Level 0–100 MODULATION está ajustado a “CHORUS”.
Ajusta el volumen de Acoustic guitar simulator. On/Off OFF, ON
* Si Top-Hi, Top-Mid y Body están ajustados a “-100”, no se producirá Este parámetro activa/desactiva el efecto Chorus.
ningún sonido.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia del efecto Chorus.

93
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Depth 0–100 Sustain (con BOSS-Cmp, D-Comp) 0–100


Ajusta la profundidad del efecto Chorus. Realza las señales de bajo nivel, ajustando el tiempo a partir del cual
se mantendrán los sonidos. Los valores más altos profundizan el
Pre Dly 0.5–50.0 ms efecto, produciendo un mantenimiento mayor.
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido del efecto se emita
después de emitirse el sonido directo. Threshold (con Rack160) 0–100
Ajuste este parámetro para la señal de entrada del bajo. El efecto de
E.Level 0–100 compresión se aplica a la entrada por encima del nivel ajustado aquí.
Ajusta el volumen del sonido de efecto. Cuanto menor sea el valor ajustado aquí, menor será el nivel en que
irrumpa el efecto Limiter.

Compressor Input (con VtgRack) 0–100


Controla el nivel de entrada. Si incrementa el valor, producirá un
Corrige las diferencias en la entrada para crear un balance de efecto más profundo.
volumen más regular e incluso más exacto. Se utiliza para ampliar el
sustain de los sonidos de entrada y, contrariamente, para reducir el Ratio (con Rack160) 1:1–20:1, INF:1 (con VtgRack) 4:1–20:1
sustain y realzar la parte de ataque de los sonidos. Ajusta la proporción de compresión del Limiter. Las proporciones
Otro uso de la compresión es un “limitador”, que evita la distorsión más altas producen un efecto de compresión mayor.
suprimiendo sólo los volúmenes máximos.
Attack Time (cuando está ajustado a VtgRack) 0–100
On/Off OFF, ON Ajusta el tiempo que transcurre para que se alcance la proporción de
Este parámetro activa/desactiva el efecto del compresor. compresión ajustada en Ratio desde el inicio de la compresión,
cuando el nivel de entrada exceda el nivel del umbral ajustado.
Sustain 0–100 Cuanto mayor sea el valor ajustado aquí, más rápido se aplicará la
Ajusta la profundidad del efecto. Los valores de los ajustes más altos compresión.
causan unos tiempos de sustain más largos. Ajústelo a un valor más
bajo cuando utilice compresión para el efecto Limiter. Release Time (con VtgRack) 0–100
Ajusta el tiempo que transcurre desde que el nivel de señal cae por
Attack 0–100 debajo del umbral hasta que se elimina la compresión. Cuanto más
Ajusta la potencia del ataque. Los valores más altos producirán un bajos sean los valores, más rápidamente se liberará la compresión y
ataque más pronunciado, creando un sonido más claramente más claro será el sonido de la siguiente cuerda que se toque.
definido.
Tone (con BOSS-Cmp) -50–+50
Level 0–100 Ajusta el tone. Cuanto más altos sean los valores, más se ampliarán
Ajusta el volumen. las frecuencias altas, provocando un sonido más fuerte.

Level 0–100
COSM Comp (compressor)/Limiter Ajusta el volumen.

El compresor corrige las diferencias en la entrada para crear un


balance de volumen más regular e incluso más exacto. Se utiliza para De-esser
ampliar el sustain de los sonidos de entrada y, contrariamente, para
reducir el sustain y realzar la parte de ataque de los sonidos. Es útil para reducir sonidos ‘sibilantes’ o ‘S’ producidos por los
Limiter es un efecto que evita la distorsión suprimiendo las señales de cantantes.
entrada que superen el valor ajustado (umbral). Puede obtener el
mismo efecto que se consigue con un compresor ajustando el umbral a
On/Off OFF, ON
Este parámetro activa/desactiva el efecto De-esser.
un valor bajo.
El BR-900CD utiliza la tecnología COSM para modelar cuatro tipos de Sibilant 0–100
compresor/limitador en los que se combinan las funciones Ajusta la sensibilidad relativa al volumen de entrada, que controla
Compressor y Limiter. cómo se aplica el efecto.
On/Off OFF, ON Level 0–100
Ajusta el compressor/limiter a ON o a OFF. Ajusta el volumen.
Type
Selecciona el tipo de compresor/limitador. Defretter
BOSS-Cmp: Modela el procesador de efectos compacto BOSS CS-3.
Simula un bajo sin trastes.
D-Comp: Modela el MXR dyna comp.
Rack160: Modela el 160. On/Off OFF, ON
VtgRack: Modela el UREI 1178. Este parámetro activa/desactiva el efecto Defretter.

Attack (con BOSS-Cmp, D-Comp) 0–100 Sens 0–100


Ajusta la fuerza del ataque de punteado producido al tocar las Controla la sensibilidad de entrada del Defretter. Deberá ajustarlo
cuerdas. Los valores más altos producirán un ataque más para el bajo hasta que consiga que los cambios armónicos suenen
pronunciado, creando un sonido más claramente definido. naturales.

94
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Attack 0–100 E.Level 0–120


Controla el ataque del Defretter. Si aumenta el valor, los armónicos Ajusta el volumen del sonido retardado.
cambiarán más lentamente, produciendo un sonido de ataque
relativamente inferior, parecido al de un bajo sin trastes.
Enhancer
Depth 0–100
Controla la proporción de armónicos. Si aumenta el valor, Añadiendo sonidos desfasados al sonido directo, este efecto mejora
aumentará el contenido armónico y, por lo tanto, se creará un sonido la definición del sonido y la destaca.
más inusual.
On/Off OFF, ON
Level 0–100 Este parámetro activa/desactiva el efecto del enhancer.
Ajusta el volumen del sonido defretter.
Sens 0–100
Ajusta la forma en que se aplicará el enhancer con relación a las
Delay señales de entrada.

Sección 3
Crea un sonido más grueso aplicando un sonido retardado al sonido Freq 1.0–10.0 kHz
directo. Ajusta la frecuencia en la que el efecto enhancer se empezará a
aplicar. El efecto será más notable en frecuencias superiores a la
On/Off OFF, ON
frecuencia que se ajuste aquí.
Este parámetro activa/desactiva el efecto Delay.
Mix Level 0–100
Type
Ajusta la cantidad de sonido desfasado del intervalo ajustado
Este parámetro selecciona el tipo de Delay.
por “Frequency” que se mezclará con la entrada.
SINGLE:
Delay simple. Lo Mix Lvl 0–100
TAP: Ajusta la cantidad de sonido desfasado del intervalo más bajo que se
mezclará con la entrada. El intervalo de frecuencia en el que se aplica
El sonido retardado se panoramiza a través de los canales izquierdo
el efecto es fijo.
y derecho. Será eficaz durante la grabación estéreo.

Dly Tme SINGLE: 1–1400 ms, TAP: 1–700 ms Level 0–100


Ajusta el volumen del sonido mejorado.
Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es decir, el intervalo en
que se retarda el sonido).

Feedback 0–100 Equalizer


Este parámetro ajusta la cantidad de feedback. Cambiando la
Un ecualizador de 4 bandas.
cantidad de feedback, también cambiará la cantidad de tiempo en
que se repite el sonido retardado. * Puede utilizar este efecto con los siguientes algoritmos cuando
“4BAND EQ” está seleccionado para el ajuste 4BAND EQ/WAH
E.Level 0–120 “Type”.
Ajusta el volumen del sonido retardado. COSM GTR AMPCOSM BASS AMP
COSM COMP GTRCOSM COMP BSS
Doubling BASS MULTISTEREO MULTI

Si añade un sonido ligeramente retardado en el tiempo al sonido On/Off OFF, ON


directo, dará la impresión que están sonando varias fuentes a la vez Este parámetro activa/desactiva el efecto del ecualizador.
(un efecto "doubling"). Obtendrá mejores resultados durante la
Low Gain -20– +20 dB
grabación estéreo.
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
* Este efecto se puede utilizar cuando el parámetro “Type” de ecualizador de bajos.
MODULATION está ajustado a “DOUBLING”.
Lo-M Gin -20– +20 dB
On/Off OFF, ON Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el
Este parámetro activa/desactiva el efecto Doubling. ecualizador de gama de medios-baja.

Dly Tme 0.5–50.0 ms Lo-M F 100 Hz–10.0 kHz


Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es decir, el intervalo en Este parámetro ajusta la frecuencia central para el ecualizador de
que se retarda el sonido). gama de medios-baja.

Separation -50– +50 Lo-M Q 0.5–16


Ajusta la difusión. La panoramización del sonido directo y del Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la
sonido del efecto se puede propagar a la izquierda y a la derecha. frecuencia determinada por “Lo-M F”. Un valor más grande provoca
* Este efecto se obtiene con la grabación estéreo (utilizando dos pistas). un intervalo de cambio más reducido.

Hi-M Gin -20– +20 dB


Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el

95
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

ecualizador de gama de medios-alta. Type


Selecciona el modo de lo-fi box.
Hi-M F 100 Hz–10.0 kHz
Este parámetro ajusta la frecuencia central para el ecualizador de RADIO:
gama de medios-alta. El sonido parece procedente de una radio AM.
* Ajustando “Tuning” puede simular los sonidos que se producen al
Hi-M Q 0.5–16
ajustar la frecuencia de sintonización de la radio.
Este parámetro ajusta el intervalo de cambio de gain para la
frecuencia determinada por “Hi-M F”. Un valor más grande provoca PLAYER:
un intervalo de cambio más reducido. El sonido parece procedente de un gramófono. También se simula el
ruido causado por los arañazos y el polvo en el disco.
Hi Gain -20– +20 dB
Este parámetro ajusta el gain (cantidad de impulso o corte) para el DIGITAL:
ecualizador de agudos. Permite crear un sonido de “baja fidelidad” bajando la frecuencia de
muestreo y/o rebajando el número de bits. Los filtros de
Level -20– +20 dB modificación a tiempo real conectados en serie permiten dar una
Este parámetro ajusta el volumen después de la fase del ecualizador. nueva forma al sonido de forma libre.

■ Si selecciona “RADIO” o “PLAYER”


Flanger
Tuning 0–100
Esto produce un efecto de flanging que proporciona un tipo de Éste es un parámetro para “RADIO”. Simula los sonidos que se
carácter de “twisting” al sonido. producen al ajustar la frecuencia de sintonización de una radio AM.
* Este efecto se puede utilizar cuando el parámetro “Type” de
MODULATION está ajustado a “FLANGER”. Wow Flt 0–100
Éste es un parámetro para “PLAYER”. Simula los sonidos irregulares
On/Off OFF, ON que se producen cuando la velocidad del giradiscos no es constante.
Este parámetro activa/desactiva el efecto flanger.
Noise 0–100
Rate 0–100 Simula el ruido.
Determina la velocidad del efecto flanging.
Filter 0–100
Depth 0–100 Ajusta el filtro.
Determina la profundidad del efecto flanging.
D:E 100:0–0:100
Manual 0–100 Ajusta el balance de volumen de los sonidos de los efectos y directos.
Ajusta la frecuencia central en la que se aplica el efecto.
■ Si “DIGITAL” está seleccionado
Resonance 0–100
Determina la cantidad de resonancia (feedback). Al aumentar el Pre Filter OFF, ON
valor se realzará el efecto, produciendo un sonido más inusual. Este filtro disminuye la distorsión digital. Desactivado,puede crear
un sonido lo-fi intenso incorporando distorsión digital.
Separation 0–100
Ajusta la difusión. La difusión aumenta a medida que aumenta el Smpl Rate OFF, 1/2–1/32
valor. Será eficaz cuando se utilice la salida estéreo. Modifica la frecuencia de muestreo.
* Este efecto se obtiene con la grabación estéreo (utilizando dos pistas).
Bit OFF, 15–1
Modifica el número de bits de datos. Cuando está desactivado, el
Foot Volume número de bits de datos no se modificará. Si selecciona un número
de bits extremadamente bajo, es posible que se produzca un ruido
Especifica el volumen entre efectos. alto, aunque no exista sonido, en función de la fuente de entrada. En
Si utiliza un pedal de expresión para controlar el interruptor de este caso, aumente el umbral del supresor de ruido.
volumen, puede cambiar suavemente el volumen del sonido de
Post Fltr OFF, ON
salida. Para una explicación detallada, consulte la sección “Al
Este filtro disminuye la distorsión digital causada por la baja
utilizar un pedal de expresión” (p. 187).
fidelidad.
On/Off OFF, ON Si lo desactiva, podrá crear un sonido fidelidad extremadamente
Activa o desactiva el interruptor de volumen. baja.

Fx Level 0–100
Lo-Fi Box Ajusta el volumen del sonido de baja fidelidad.

Produce un sonido lo-fi. Dir Level 0–100


Ajusta el volumen del sonido directo.
On/Off OFF, ON
Este parámetro activa o desactiva el efecto lo-fi box. Modify Fil
Se trata de un filtro con una amplia gama de ajustes posibles (filtro
modificable). Seleccione varios tipos para conseguir una gran

96
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

variedad de efectos de filtro diferentes. * Este efecto se puede utilizar cuando el parámetro “Type” de
MODULATION está ajustado a “PHASER”.
OFF:
No se utilizará ningún filtro de modificación. On/Off OFF, ON
LPF: Este parámetro activa/desactiva el efecto phaser.
El efecto funcionará como filtro pasa bajos.
Rate 0–100
BPF: Ajusta la frecuencia del efecto Phaser.
El efecto funcionará como filtro pasa banda.
Depth 0–100
HPF: Determina la profundidad del efecto Phaser.
El efecto funcionará como filtro pasa altos.
Manual 0–100
Cutoff F 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto phaser.
Ajusta la frecuencia de corte.
Resonance 0–100
Resonance 0–100

Sección 3
Determina la cantidad de resonancia (feedback). Al aumentar el
Ajusta la resonancia. valor se realzará el efecto, produciendo un sonido más inusual.
Gain 0–24 dB
Ajusta el nivel del volumen del sonido que ha pasado por el filtro de
modificación.
Pitch Shifter
Este efecto cambia la afinación del sonido original (hacia arriba o

Noise Suppressor hacia abajo) dentro de un intervalo de dos octavas.


* Este efecto se puede utilizar cuando el parámetro “Type” de
Este efecto reduce el ruido y los zumbidos. Puesto que suprime el MODULATION está ajustado a “PITCH SFT”.
ruido sincronizado con la envolvente del sonido (la manera como el
sonido decae en el tiempo), tiene muy poco efecto sobre el sonido y
On/Off OFF, ON
Este parámetro activa/desactiva el efecto pitch shifter.
no daña el carácter natural del sonido.

On/Off OFF, ON Type


Selecciona un pitch shifter manual “MANUAL” o un pitch shifter de
Este parámetro activa o desactiva el efecto noise suppressor.
pedal “PEDAL”.
Threshold 0–100 MANUAL:
Ajuste este parámetro según sea necesario para el volumen de las Es un pitch shifter sencillo.
interferencias. Si el nivel de interferencias es alto, le recomendamos
utilizar un ajuste más alto. Si el nivel de interferencias es bajos, le PEDAL:
recomendamos utilizar un ajuste más bajo. Ajuste este valor hasta El efecto funcionará como un pitch shifter de pedal. El efecto del
que la caída del sonido sea lo más natural posible. pedal wah se puede obtener utilizando el pedal de expresión.
Para una explicación detallada, consulte la sección “Al utilizar un
* Unos ajustes altos del parámetro Threshold es posible que no
pedal de expresión” (p. 187).
produzcan ningún sonido cuando toque los instrumentos con el
volumen bajado. Pitch -24–DETUNE– +24
Ajusta la cantidad de afinación (la cantidad de cambio de afinación)
Release 0–100
en intervalos de semitonos. Si selecciona DETUNE, podrá añadir un
Ajusta el tiempo desde que Noise suppressor empieza a funcionar
sonido ligeramente desafinado al sonido de entrada, produciendo un
hasta que el volumen llega a “0”.
efecto de desafinación.
* Este efecto se puede utilizar cuando el parámetro “P.Shift Type” está
Octave ajustado a “MANUAL”.

Añade una nota una octava más baja, creando un sonido más rico. D:E 100:0–0:100
Ajusta el balance de volumen de los sonidos de los efectos y directos.
On/Off OFF, ON
Este parámetro activa/desactiva el efecto octave. Separation -50– +50
Ajusta la difusión. La panoramización del sonido directo y del
Oct Level 0–100 sonido del efecto se puede propagar a la izquierda y a la derecha.
Ajusta el volumen del sonido una octava por debajo. Será eficaz cuando se utilice la salida estéreo.

Dir Level 0–100


Ajusta el volumen del sonido directo. Preamp
Ajusta la distorsión y el tono del sonido de guitarra.
Phaser * Cuando Bass, Middle y Treble están ajustados a “0”, es posible que no
Si añade partes de fase variada al sonido directo, el efecto phaser se produzca ningún sonido en función del ajuste de “Type”.
ofrecerá un carácter de movimiento al sonido.

97
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

On/Off OFF, ON ■ Con los algoritmos “COSM GTR AMP”, “COSM


Activa/desactiva el efecto preamp. COMP GTR” o “VO+GT AMP”
Type JC-120 Sonido del “JC-120” de Roland, uno de los
Ajusta el tipo de preamplificador. A continuación se muestran la instrumentos preferidos de los músicos
distorsión y las características de cada amplificador: profesionales de todo el mundo.
CLEAN Sonido de un amplificador de válvulas
integrado convencional.
CRUNCH Permite obtener un efecto crunch que cree una
distorsión natural.
MATCH Simulación del último amplificador de
válvulas muy utilizando en los estilos de
blues y rock.
VO DRV Permite obtener el sonido Liverpool de los
años 60.
BLUES Sonido metálico con unos sonidos medios
ricos ideal para el blues.
BG LEAD Sonido de un amplificador de válvulas típico
de finales de los 70 y de los 80 que se
caracteriza por una gama de medios muy
distintiva.
MS (1, 2, 1+2) Sonido de un gran amplificador de válvulas
que era indispensable para el hard rock
británico de los 70 y que hoy en día aún lo
utilizan muchos guitarristas de hard rock.
1 Un sonido tiple creado utilizando la entrada I
del amplificador de guitarra.
2 Un sonido tiple creado utilizando la entrada I
del amplificador de guitarra.
1+2 Sonido de conectar las entradas I y II del
amplificador de guitarra en paralelo, creando
un sonido con una gama baja más potente que
I.
SLDN Sonido de amplificador de válvulas con
distorsión versátil, que se puede utilizar en
una amplia gama de estilos.
METAL Sonido de una gran amplificador de válvulas,
adecuado para el heavy metal.
METAL D Potente sonido metal de alta ganancia.

■ Con los algoritmos “COSM BASS AMP” o “COSM


COMP BSS”

AC Produce el sonido clásico de los antiguos


amplificadores de transistor.
AMG Produce el sonido de un gran amplificador de
válvulas de vacío de apilación doble con
graves pronunciados y agudos nítidos.
Volume 0–100
Ajusta el volumen y la distorsión del amplificador.

Bass GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP:-100– +100


Ajusta el tono de la gama de frecuencia baja.

Middle GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP:-100– +100


Ajusta el tono de la gama de frecuencia media.
* Si ha seleccionado el tipo “MATCH” o “VO DRV”, el control de
medios no tendrá ningún efecto.

Treble GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP: -100– +100


Ajusta el tono de la gama de frecuencia alta.

98
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Presence 0–100 Ring Modulator


Se puede seleccionar en el algoritmo “COSM GTR AMP”, “COSM
COMP GTR” o “VO+GT.AMP” Crea un sonido parecido al de una campana modulando en anillo el
Ajusta el tono de la gama de frecuencia ultra alta. sonido de guitarra con la señal del oscilador interno. El sonido no
* Si ha seleccionado el tipo “MATCH” o “VO DRV” y aumenta la será musical y faltarán afinaciones distintivas.
presencia se cortará la gama alta (el valor cambiará desde “0” a “- On/Off OFF, ON
100”).
Este parámetro activa/desactiva el efecto Ring modulator.
Master 0–100 Frequency 0–100
Ajusta el volumen de todo el preamplificador.
Ajusta la frecuencia del oscilador interno.
Bright OFF, ON Fx Level 0–100
(con JC-120, CLEAN, CRUNCH, BLUES, BG LEAD, AC, AMG)
Ajusta el volumen del sonido de efecto.
Activa/desactiva el ajuste bright.
Dir Level 0–100

Sección 3
OFF:
Ajusta el volumen del sonido directo.
Bright no se utiliza.
ON:
Bright se activa para crear un tono más ligero y nítido. Slow Attack
Gain LOW, MIDDLE, HIGH Produce el efecto volume-swell (sonido “como de violín”).
Ajusta la distorsión del amplificador. La distorsión aumentará * Este efecto se puede utilizar en el algoritmo “COSM GTR AMP”
sucesivamente para los ajustes de “LOW”, “MIDDLE” y “HIGH”. cuando el parámetro “Type” de MODULATION está ajustado a
* El sonido de cada tipo se crea suponiendo que el Gain está ajustado a “SLOW ATCK”.
“MIDDLE”. Por lo que le recomendamos que lo ajuste a “MIDDLE”.
On/Off OFF, ON
Este parámetro activa/desactiva el efecto Slow attack.

RiseTme 10–2000 ms
Ajusta el tiempo que necesita el volumen para alcanzar el máximo
desde el momento en que se empieza a puntear.

Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido de Slow attack.

Speaker Simulator
Simula las características de varios tipos de altavoces. Cuando la
salida del BR-900CD se conecta directamente a un mezclador, etc.,
puede utilizarse para crear el sonido de su sistema de altavoces
favorito.

On/Off OFF, ON
Este parámetro activa/desactiva el efecto speaker simulator.

Type
Selecciona el tipo de altavoz que se simulará.
* “On Mic” simula el sonido cuando se utiliza un micrófono dinámico y
“Off Mic” simula el sonido cuando se utiliza un micrófono
condensador.

99
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

■ Con los algoritmos “COSM GTR AMP”, PAN-SQR:


“COSM COMP GTR” o “VO+GT AMP” El sonido se moverá cíclicamente entre la izquierda y la derecha. Se
fig.04-128 producirán cambios pronunciados.
Tipo Unidad de Ajuste del
Simulador SP Mueble altavoz micro Comentarios * “PAN-TRI” y “PAN-SQR” se obtienen con la grabación estéreo
SMALL Caja pequeña abierta por detrás 10" On Mic (utilizando dos pistas).
MIDDLE Caja abierta por detrás 12" On Mic
JC-120 Caja abierta por detrás 12" (dos unidades) On Mic Simulación Roland JC-120 Rate 0–100
TWIN Caja abierta por detrás 12" (dos unidades) On Mic Ajuste adecuado para CLEAN Ajusta la frecuencia a la cual funcionará el efecto.
twin Caja abierta por detrás 12" (dos unidades) Off Mic Ajuste adecuado para CLEAN
MATCH Caja abierta por detrás 12" (dos unidades) On Mic Ajuste adecuado para MATCH Depth 0–100
match Caja abierta por detrás 12" (dos unidades) Off Mic Ajuste adecuado para MATCH Ajusta la profundidad del efecto.
VO DRV Caja abierta por detrás 12" (dos unidades) On Mic Ajuste adecuado para VO DRV
vo drv Caja abierta por detrás 12" (dos unidades) Off Mic Ajuste adecuado para VO DRV
BG STK
bg stk
Caja grande sellada
Caja grande sellada
12" (dos unidades)
12" (dos unidades)
OnMic
Off Mic
Ajuste adecuado para BG LEAD
Ajuste adecuado para BG LEAD
Voice Transformer
MS STK Caja grande sellada 12" (cuatro unidades) On Mic Ajuste adecuado para MS
Controla los formantes y permite que se creen una gran variedad de
ms stk Caja grande sellada 12" (cuatro unidades) Off Mic Ajuste adecuado para MS
METAL Grande dual apilado 12" (cuatro unidades) Off Mic caracteres de voz. Añade dos caracteres de voz con formantes
diferentes al sonido directo.
■ Con los algoritmos “COSM BASS AMP” o On/Off OFF, ON
“COSM COMP BSS” Este parámetro activa/desactiva el efecto voice transformer.
fig.04-129

Tipo de
simulador SP Mueble
Unidad
del altavoz
Ajuste del
micro
Comentarios Formant1 -100– +100
AC Caja grande sellada 15" (dos unidades) On Mic Ajuste adecuado para AC Ajusta el formante del carácter de voz 1.
ac Caja grande sellada 15" (dos unidades) Off Mic Ajuste adecuado para AC
AMG Caja grande sellada 10" (ocho unidades) On Mic Ajuste adecuado para AMG Formant2 -100– +100
amg Caja grande sellada 10" (ocho unidades) Off Mic Ajuste adecuado para AMG Ajusta el formante del carácter de voz 2.

FX1 Level 0–100


Mic Set CENTER, 1–10 cm Ajusta el volumen del carácter de voz 1.
Simula la posición del micrófono. “CENTER” simula la condición de FX2 Level 0–100
que el micrófono está ajustado al centro del cono del altavoz. “1–10
Ajusta el volumen del carácter de voz 2.
cm” simula que el micrófono está desplazado del centro del cono del
altavoz. Dir Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
Mic Level 0–100
Ajusta el volumen del micrófono.

Dir Level 0–100


Wah
Ajusta el volumen del sonido directo. El efecto wah crea un tono único cambiando las características de
respuesta de frecuencia de un filtro.

Tremolo/Pan Touch wah crea un wah automático cambiando el filtro en respuesta


al volumen de la entrada. Pedal wah permite utilizar un pedal de
Tremolo es un efecto que crea un cambio cíclico en el volumen. Pan expresión o similar para obtener un control del efecto wah a tiempo
mueve cíclicamente la posición estéreo entre la izquierda y la real.
derecha (cuando se utiliza la salida estéreo). * Puede utilizar este efecto con los siguientes algoritmos cuando
* Este efecto se puede utilizar cuando el parámetro “Type” de “WAH” está seleccionado para el ajuste “Type” de 4BAND
MODULATION está ajustado a “TRM/PAN”. EQ/WAH.
On/Off OFF, ON COSM GTR AMPCOSM BASS AMP
Este parámetro activa/desactiva el efecto tremolo/pan. COSM COMP GTRCOSM COMP BSS
BASS MULTISTEREO MULTI
Mode
Selecciona tremolo o pan; también selecciona cómo se aplicará el On/Off OFF, ON
efecto. Activa/desactiva el efecto touch wah/pedal wah.
TRM-TRI:
Type
El volumen cambiará cíclicamente. Se producirán cambios suaves.
Selecciona touch wah “TOUCH” o pedal wah “PEDAL”.
TRM-SQR:
TOUCH:
El volumen cambiará cíclicamente. Se producirán cambios
El efecto funcionará como touch wah.
pronunciados.
PEDAL:
PAN-TRI:
El efecto funcionará como pedal wah.
El sonido se moverá cíclicamente entre la izquierda y la derecha. Se
producirán cambios suaves.

100
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

■ Si “TOUCH” está seleccionado


Polarity
Selección de la dirección en la que cambiará el filtro en respuesta a la
entrada.
UP:
La frecuencia del filtro aumentará.
DOWN:
La frecuencia del filtro disminuirá.

Sens 0–100
Ajusta la sensibilidad en la que el filtro cambiará en la dirección
determinada por el ajuste de polaridad. Los valores más altos
producirán una respuesta más fuerte. Con un ajuste de “0”, la

Sección 3
potencia del punteado no tendrá ningún efecto.

Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto Wah.

Peak 0–100
Ajusta la cantidad del efecto Wah que se aplicará. Los valores más
bajos ofrecen un efecto Wah medio, mientras que los valores más
altos ofrecen un sonido Wah más sostenido.
Con un valor de “50” se producirá un sonido wah estándar.

Level 0–100
Ajusta el volumen.

■ Si “PEDAL” está seleccionado


El efecto del pedal wah se puede obtener utilizando el pedal de
expresión.
Para una explicación detallada, consulte la sección “Al utilizar un
pedal de expresión” (p. 187).

Peak 0–100
Ajusta la cantidad del efecto Wah que se aplicará. Los valores más
bajos ofrecen un efecto Wah medio, mientras que los valores más
altos ofrecen un sonido Wah más sostenido.
Con un valor de “50” se producirá un sonido wah estándar.

Level 0–100
Ajusta el volumen.

101
Mastering
Utilice “Mastering Tool Kit” para producir un master de dos 1. Pulse varias veces [REC MODE], hasta que se indique
pistas de las pistas de combinación con los niveles “MASTERING” para REC MODE a la izquierda de la
optimizados. pantalla.

2. Gire el dial Time/Value para seleccionar la V-Track


¿Qué es Mastering Tool Kit? fuente de grabación y pulse [ENTER].
Al crear un CD de audio de las canciones grabadas, o al Aparecerá la pantalla Mastering.
grabarlas en un MD o soporte similar, el volumen fig.01-801d

general debe ser moderado, para que incluso las partes Fuente de grabación
de la canción con el volumen más alto se traten
adecuadamente en el CD o MD. No obstante, a menudo
la consecuencia es que el volumen general es más bajo, y
falta emoción e impacto en el CD o MD final.
Además, es posible que en la gama de frecuencias bajas,
a la cual el oído humano no es demasiado sensible, el
volumen del sonido se perciba con un volumen bajo, ■: V-Tracks con datos grabados.
aunque el indicador muestre que se encuentra al
❐: V-Tracks sin datos.
máximo nivel. Esto también dificulta crear sonidos
potentes. * En este punto, el Mastering Tool Kit se selecciona
Con “Mastering Tool Kit,” no obstante, puede suavizar automáticamente como efecto.
las diferencias de volumen que se producen en el
transcurso de una canción, al mismo tiempo que corrige 3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a la V-
el balance de la gama baja. track destino para la grabación y gire el dial TIME/
Es recomendable masterizar con Mastering Tool Kit en la VALUE para seleccionar la V-Track.
fig.01-802d
parte final de la creación de canciones.
Destino de la grabación
* El Mastering Tool Kit cuenta con 19 “patches
predefinidos” preprogramados (P01–P19), 19 “patches de
usuario” rescribibles (U01–U19) y 19 “patches de
canción,” que se guardan de forma individual para cada
canción (S01–S19).
fig.01-800

BR-900CD Tarjeta de memoria

Canción El botón REC TRACK para la pista seleccionada como


Patch Patch destino de grabación parpadea en rojo.
Patch de
predefinido de usuario
canción
4. Pulse [EFFECTS].
Aparecerá la pantalla de para la selección de Mastering
Tool Kit.
“Lista de patches del Mastering Tool Kit” (p. 205) fig.01-806d

P: Predefinido/ S: De canción/ U: de usuario


Nombe de
Banco Número Nombre de patch
algoritmo

* En modo Mastering, una vez ajustados la fuente y el destino


de grabación y haber vuelto a la pantalla Play, los siguientes
botones se desactivan. Además, no pueden cambiarse los
puntos conectados con los efectos de inserción (p. 86).
[INPUT SELECT], [TUNER], [PAN/EQ],
[LOOP EFFECTS], [PITCH CORRECTION],
[PHRASE TRAINER],
[ARRANGE/PATTERN/OFF], [EDIT],
[RHYTHM PAD], [V-TRACK], [DELETE/MUTE]

102
Mastering

5. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patch fig.01-806d

P: Predefinido/ S: De canción/ U: de usuario


predefinido/de canción/de usuario y el número para Nombe de
Banco Número Nombre de patch
Mastering Tool Kit. algoritmo

“Lista de patches del Mastering Tool Kit” (p. 205)

6. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.


El volumen general se ajusta con el deslizador MASTER.
En este momento, suba el volumen al máximo posible
sin que el sonido se distorsione. 3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patch
predefinido/de canción/de usuario y el número.
7. Pulse [REC].
[REC] parpadea en rojo y el BR-900CD entra en el estado 4. Pulse CURSOR [ ] para mover el cursor a “EDIT” y

Sección 3
"en espera" de grabación. pulse [ENTER].
fig.01-804

Parpadea
Pasará a la pantalla Mastering Tool Kit Edit, que muestra
el algoritmo (los efectos, mostrados por orden de
conexión).
fig.01-807d

8. Pulse [PLAY].
[REC] deja de parpadear en rojo y se ilumina de forma
permanente, empieza la grabación.
fig.01-805

Iluminado

9. Cuando termine de masterizar, pulse [STOP].


* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

Editar los ajustes para También puede visualizar directamente esta pantalla

Mastering Tool Kit pulsando [ENTER] mientras el cursor está situado en


Predefinido/De canción /De usuario o en el número.
Para crear un patch nuevo, seleccione el patch que más se
parezca al sonido elegido de los patches de efectos que ya
están guardados en la unidad y edite sus ajustes.
Si desea guardar los ajustes del efecto que ha editado,
guárdelos como un patch de usuario o como un patch de
canción.

1. Realice los pasos 1–3 de la p. 102, y cambie al modo


Mastering.

2. Pulse [EFFECTS] (MASTERING TOOL KIT).


Aparecerá la pantalla de selección para Mastering Tool
Kit.

103
Mastering

fig.01-809d
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia el
efecto y gire el dial TIME/VALUE para activar o
desactivar el efecto.
Los bloques que están activados se indican en
mayúsculas mientras que los bloques que están
desactivados se indican en minúsculas. Active los efectos
que desea utilizar.

6. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia el


efecto con el parámetro que desea cambiar y pulse
[ENTER].
Aparecerá la pantalla Parameter Setting para cada efecto.
fig.01-808d

2. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


introducir un nombre de patch.
* Pulse [ENTER] para pasar de mayúsculas a minúsculas.

3. Cuando haya introducido los ajustes del efecto y el


nombre del patch, pulse [EXIT] para volver a la
7. Utilice CURSOR [ ] [ ] para seleccionar un
pantalla Kit Selection.
parámetro y gire el dial TIME/VALUE para editar el
valor. 4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
8. Si desea editar otro efecto, pulse [EXIT] para volver a la “WRITE” y pulse [ENTER].
pantalla anterior y repita los pasos 5–6. Aparecerá la pantalla Write.
fig.01-810d

9. Si desea guardar los ajustes actuales del efecto, siga el


procedimiento que se describe a continuación en
“Guardar los ajustes del Mastering Tool Kit".

Los ajustes editados del efecto son temporales. Si sale de la


pantalla Edit Effect sin guardar el patch de efectos que ha
cambiado, aparecerá “TMP” junto a la indicación del banco.
Tenga en cuenta que si selecciona un patch de efectos nuevo
cuando visualice “TMP”, el patch de efectos modificado
regresará a sus ajustes originales y los cambios se perderán.

Guardar los ajustes del 5. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número
Mastering Tool Kit (Escribir) del patch en el que desea escribir el nuevo patch.

6. Cuando haya seleccionado el destino, pulse [ENTER].


Asigna un nombre (nombre de patch) a los ajustes de patch
Cuando haya terminado de grabar, volverá a la pantalla
editados y guarda los ajustes.
de selección de Mastering Tool Kit.
* No puede escribir patches mientras las canciones se graban o
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
se reproducen.
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
* Si no necesita cambiar el nombre del patch, vaya al paso 4. indicará lo que se está procesando.
1. En la pantalla de selección de Mastering Tool Kit, pulse
CURSOR [ ] para mover el cursor a “NAME” y pulse
[ENTER].
Aparecerá la pantalla Patch Name Setting.

104
Funciones del parámetro Mastering Tool Kit
Algoritmo
fig.04-204

=[EQ]=[BCUT]=[ENH]=[IN]=[EXP]

[COMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT]

Equalizer
Bass Cut Filter
Enhancer
Input

Sección 3
Expander
Compressor
Mixer
Limiter
Output

Lista de parámetros

Equalizer High Mid Q 0.3–16.0


Ajusta la evolución de la curva de respuesta de frecuencia para la
On/Off OFF, ON frecuencia central de la gama baja superior.
Este parámetro activa/desactiva el efecto del ecualizador. High Type SHELVG, PEAK
Input Gain -24 – +12 dB Ajusta el tipo de ecualizador (shelving, pico) para la gama alta.

Ajusta el volumen general antes de pasar por el ecualizador. High Gain -12– +12 dB
Ajusta la cantidad de impulso o corte en la gama alta.
Low Type SHELVG, PEAK
Ajusta el tipo de ecualizador (shelving, pico) para la gama baja. High Freq 1.4–20.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la gama alta.
Low Gain -12 – +12 dB
Ajusta la cantidad de impulso o corte en la gama baja. High Q 0.3–16.0
Ajusta la evolución de la curva de respuesta de frecuencia en la
Low Freq 20 Hz–2.0 kHz frecuencia central de la banda alta. (*1)
Ajusta la frecuencia central para la gama baja.
Output Gain -24– +12 dB
Low Q 0.3–16.0
Ajusta el nivel de volumen general después de la
Ajusta la evolución de la curva de respuesta de frecuencia para la
frecuencia central de la gama baja. (*1) ecualización.

Low Mid Gain -12– +12 dB (*1) El ajuste Low Q/Hi Q no está desactivado si “SHELVG”
(ecualización de tipo shelving) está seleccionado para Low Type
Ajusta la cantidad de impulso o corte en la gama medio-baja.
o High Type.
Low Mid Freq 20 Hz–8.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para la gama medio-baja.

Low Mid Q 0.3–16.0


Ajusta la evolución de la curva de respuesta de frecuencia para la
frecuencia central de la gama medio-baja.

High Mid Gain -12– +12 dB


Ajusta la cantidad de impulso o corte en la gama baja superior.

High Mid Freq 20 Hz–8.0 kHz


Ajusta la frecuencia central para la banda medio-alta.

105
Funciones del parámetro Mastering Tool Kit

Bass Cut Filter Lo Attack 0–100 ms


Ajusta el tiempo que tarda en activarse el ampliador de la gama baja
Se trata de un filtro que corta el ruido no deseado de la gama baja, una vez el nivel de entrada se sitúa por debajo del nivel de umbral
por ejemplo, los ruidos secos. Lo.

On/Off OFF, ON Lo Release 50–5000 ms


Este ajuste activa / desactiva el Bass Cut Filter. Ajusta el tiempo que tarda en detenerse el efecto del ampliador de la
gama baja una vez el nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral
Freq 20 Hz–2.0 kHz Lo.
Ajusta la frecuencia que contiene los ruidos no deseados de la banda
baja, por ejemplo, los ruidos secos, que desee cortar. Mid Thres -80–0 dB
Ajusta el nivel del volumen en que se activa el ampliador de gama
media.
Enhancer
Mid Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Añade más vivacidad al sonido, destacándolos. Ajusta la relación para el incremento de salida en la gama de medios
cuando el nivel de entrada cae por debajo del umbral Middle.
On/Off OFF, ON
Este parámetro activa/desactiva el efecto del enhancer. Mid Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tarda en activarse el ampliador de la gama de
Sens 0–100 medios una vez el nivel de entrada cae por debajo del nivel de
Ajusta la cantidad de Enhancer que se aplica. umbral Middle.
Freq 1.0–10.0 kHz Mid Release 50–5000 ms
Ajusta la frecuencia en la que el efecto del enhancer se empezará a Ajusta el tiempo que tarda en detenerse el efecto del ampliador de la
aplicar. gama de medios una vez el nivel de entrada sobrepasa el nivel de
Mix Lvl -24– +12 dB umbral Middle.
Ajusta el volumen del sonido de efecto. Hi Thres -80–0 dB
Ajusta el nivel del volumen en que se activa el ampliador de gama

Input alta.

Hi Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF


Divide el sonido original en tres gamas de frecuencia: baja, media y
Ajusta la relación para el incremento de salida en la gama alta
alta.
cuando el nivel de entrada cae por debajo del umbral Hi.
Gain -24– +12 dB Hi Attack 0–100 ms
Ajusta el nivel de volumen global antes de que la señal pase por el
Ajusta el tiempo que tarda en activarse el ampliador de la gama alta
ampliador/compresor.
una vez el nivel de entrada se sitúa por debajo del nivel de umbral
Dly Time 0–10 ms Hi.
Ajusta la cantidad de tiempo en que se retardará el sonido de Hi Release 50–5000 ms
entrada fuente.
Ajusta el tiempo que tarda en detenerse el efecto del ampliador de la
SplitL 20–800 Hz gama alta una vez el nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral
Ajusta la frecuencia (en la gama baja) en la que el sonido de origen se Hi.
divide en tres gamas independientes.

SplitH 1.6–16.0 kHz Compressor


Ajusta la frecuencia (en la gama alta) en la que el sonido de origen se
Comprime la señal de salida general cuando el nivel del volumen de
divide en tres gamas independientes.
entrada sobrepasa un valor establecido.

On/Off OFF, ON
Expander Este parámetro activa/desactiva el efecto del compresor.
Amplía el intervalo de dinámicas a una proporción fija. Lo Thres -24–0 dB
On/Off OFF, ON Ajusta el nivel del volumen en que se activa el compresor de gama
Este ajuste activa/desactiva el ampliador. baja.

Lo Thres -80–0 dB Lo Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF


Ajusta el nivel del volumen en que se activa el ampliador de gama Ajusta la relación de supresión de la salida de la gama baja cuando el
baja. nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral Lo.

Lo Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF Lo Attack 0–100 ms


Ajusta la relación para el incremento de salida en la gama baja Ajusta el tiempo que tarda en activarse el compresor de la gama baja
cuando el nivel de entrada cae por debajo del umbral Lo. una vez el nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral Lo.

106
Funciones del parámetro Mastering Tool Kit

Lo Release 50–5000 ms Mixer


Ajusta el tiempo que tarda en detenerse el efecto del compresor de la
gama baja una vez el nivel de entrada se sitúa por debajo del nivel de Ajusta el volumen de cada banda de frecuencia.
umbral Lo.
Lo Level -80– +6 dB
Mid Thres -24–0 dB Ajusta el nivel del volumen de la gama baja después de que la señal
Ajusta el nivel del volumen en que se activa el compresor de gama pase por el ampliador y el compresor.
media.
Mid Level -80– +6 dB
Mid Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF Ajusta el nivel del volumen de la gama media después de que la
Ajusta la relación de supresión de la salida de la gama de medios señal pase por el ampliador y el compresor.
cuando el nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral Middle.
Hi Level -80– +6 dB
Mid Attack 0–100 ms Ajusta el nivel del volumen de la gama alta después de que la señal
Ajusta el tiempo que tarda en activarse el compresor de la gama pase por el ampliador y el compresor.

Sección 3
media una vez el nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral
Middle.
Limiter
Mid Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda en detenerse el efecto del compresor de la Suprime las señales de nivel alto para evitar la distorsión.
gama de medios una vez el nivel de entrada se sitúa por debajo del
nivel de umbral Middle.
On/Off OFF, ON
Ajusta el limiter a ON o a OFF.
Hi Thres -24–0 dB
Ajusta el nivel del volumen en que se activa el compresor de gama
Thres -24–0 dB
alta. Ajuste este parámetro para la señal de entrada del bajo.

Hi Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF Attack 0–100 ms


Ajusta la relación de supresión de la salida de la gama alta cuando el Ajusta el tiempo que tarda en activarse el limitador de una vez el
nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral Hi. nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral.

Hi Attack 0–100 ms Release 50–5000 ms


Ajusta el tiempo que tarda en activarse el compresor de la gama alta Ajusta el tiempo en que tardará a desactivarse el limitador una vez el
una vez el nivel de entrada sobrepasa el nivel de umbral Hi. nivel de entrada cae por debajo del nivel de umbral.

Hi Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tarda en detenerse el efecto del compresor de la Output
gama alta una vez el nivel de entrada se sitúa por debajo del nivel de
Determina ajustes que afectan a la salida general.
umbral Hi.
* Con el compresor, el nivel se ajusta automáticamente al ajuste óptimo Level -80– +6 dB
según los ajustes de umbral (Thres) y relación (Ratio). Además, como Ajusta el nivel de volumen del sonido general una vez la señal ha
al prolongar el ajuste de ataque (Attack) pueden provocarse pasado por el limitador.
distorsiones, se ofrece un buffer (margen) de -6 dB. Ajuste el nivel de
Mixer según sus necesidades. Soft Clip Off, On
Suprime la distorsión evidente provocada por un uso intenso del
efecto compresor/limitador.

Dither OFF, 24–8 BIT


Evita que la acción de enmudecer los sonidos sea demasiado
evidente.

107
Utilizar efectos de loop/ecualizador de pista
A continuación se explica como cambiar los parámetros para Cuando se usa REV
los efectos de loop (chorus/delay/doubling/reverb). Seleccione “HALL” o “ROOM”.
fig.01-703d

Para obtener una axplicación acerca de los efectos de loop,


consulte la sección “Funciones de los parámetros de los
efectos de loop” (p. 111).

Los efectos de loop no contienen “patches.” Los ajustes de


4. Para cambiar los ajustes del efecto seleccionado, pulse
efecto de Loop se guardan junto con los datos de la canción.
Si desea guardar los ajustes en la canción actualmente CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el parámetro y gire
seleccionada, mantenga pulsado [STOP], y pulse [REC]. el dial TIME/VALUE para cambiar el valor
determinado.
fig.01-704d

Seleccionar los efectos de


Loop
* Los efectos chorus, delay y doubling no se pueden usar
conjuntamente. Sólo puede elegir uno de ellos.

1. Pulse [LOOP EFFECTS].


Para una descripción de los parámetros de cada efecto,
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a “CHO/ consulte la sección “Funciones de los parámetros de los
DLY” o “REV,” y pulse [ENTER]. efectos de loop” (p. 111).
fig.01-701d
5. Cuando termine de definir los ajustes,
pulse varias veces [EXIT] para volver a la pantalla
PLAY.

Doubling
Si desea repartir el sonido de acompañamiento de
guitarra a la izquierda y a la derecha, grabe el mismo
acompañamiento de guitarra en dos pistas separadas y
panoramice los sonidos a la izquierda y a la derecha.
Esto se conoce como "duplicación".
Utilizando el efecto de loop “DBLN”, puede producir un
efecto doubling incluso desde una grabación de pista
simple (mono), y usar así las pistas de una forma más
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] hasta que se visualice “FX eficaz.
Type” o “Type” y gire el dial TIME/VALUE para
* Si desea realzar el efecto doubling, panoramice la pista
seleccionar el efecto de loop.
totalmente a la derecha o a la izquierda y aumente el nivel
Cuando se utiliza CHO/DLY del efecto doubling. Además, utilice el siguiente
Seleccione “CHORUS,” “DELAY,” o “DBLN” procedimiento para aumentar el nivel de envío.
(doubling).
fig.01-702d

Ajustar el modo de
aplicación del efecto de loop
A continuación se detalla como alterar el volumen de las

108
Utilizar efectos de loop/ecualizador de pista

señales enviadas por cada pista a los efectos de loop (el nivel
Si a continuación pulsa CURSOR [ ], aparecerá la
de envío), y controlar el grado con que sese aplican los pantalla para ajustar la fuente de entrada; si pulsa
efectos de loop.
CURSOR [ ], se visualizará la pantalla para ajustar el
nivel de envío de percusión.
1. Pulse [LOOP EFFECTS].
fig.01-708d

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a “CHO/


DLY” o a “REV,” y pulse [ENTER].
fig.01-705d

fig.01-709d

Sección 3
Para ajustar el nivel de envío para la fuente de entrada,
mueva el cursor a “In Send”. Para ajustar el nivel de
envío para la percusión, mueva el cursor a “Rhy Send”.
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar la pantalla El ajuste se ajusta girando el dial TIME/VALUE al valor
para ajustar el nivel de envío de cada pista. deseado.

Cuando se utiliza CHO/DLY 5. Una vez terminado el ajuste del nivel de envío, pulse
fig.01-706d varias veces [EXIT] para volver a la pantalla Play

Puede cambiar de pantalla en la secuencia siguiente, se pasa


de pantalla a pantalla pulsando [LOOP EFFECTS].
Pantalla de selección Loop Effects → Pantalla Send
Level →
Pantalla Type → Pantalla Play
Cuando se usa REV
fig.01-707d

Ajustar el EQ de pista
Esta sección explica cómo editar los ajustes (parámetros)del
EQ de pista.

4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajustar Para una descripción del EQ de pista, consulte la sección
el nivel de envío para cada pista. “Funciones del parámetro del EQ de pista” (p. 112).
* Si pulsa uno de los botones REC TRACK, el cursor se
desplazará a la pista correspondiente al botón pulsado.
El EQ de pista no contiene “patches”. Los ajustes de efecto de
Loop se guardan junto con los datos de la canción.
Si desea guardar los ajustes en la canción actualmente
seleccionada, mantenga pulsado [STOP], y pulse [REC].

1. Pulse [PAN/EQ].

109
Utilizar efectos de loop/ecualizador de pista

2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “EQ”


y pulse [ENTER].
fig.01-711d

3. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


ajustar EQ On/Off en cada pista.
* Si pulsa uno de los botones REC TRACK, el cursor se
desplazará a la pista correspondiente al botón pulsado.

4. Para cambiar los ajustes EQ, pulse CURSOR [ ]


varias veces para visualizar la pantalla para el
parámetro y gire el dial TIME/VALUE para cambiar el
valor de los ajustes.
fig.01-712d

5. Una vez haya terminado de determinar los ajustes,


pulse varias veces [EXIT] para volver a la pantalla Play

110
Funciones de los parámetros de los efectos de loop
Lista de parámetros

CHORUS/DELAY/DBLN (Doubling) REVERB


Selecciona el efecto chorus, delay o doubling. La reverberación (o reverb) es el efecto producido por las ondas de
sonido que decaen en un espacio acústico, o una simulación general.
FX Type Esta caída se produce porque las ondas de sonido rebotan en muchas
Ajusta el tipo de efecto. paredes, techos, objetos, etc. de una forma compleja. Estas
CHORUS: reflexiones, junto con la absorción por varios objetos, disipa la
Se añade un sonido ligeramente desafinado al sonido directo, energía acústica en un cierto periodo de tiempo (conocido como
consiguiendo un sonido final más grueso y amplio. tiempo de caída). El oído percibe este fenómeno como una pérdida
progresiva de sonido.
DELAY:
Crea un sonido más grueso aplicando un sonido retardado al sonido Type

Sección 3
directo. Selecciona el tipo de reverberación.
DBLN: ROOM:
Si añade un sonido ligeramente retardado en el tiempo al sonido
Simula la reverberación de una habitación pequeña.
directo, dará la impresión que están sonando varias fuentes a la vez
(un efecto "doubling"). El sonido retardado se emitirá desde el HALL:
extremo contrario al que se panoramice la pista interpretada. Simula la reverberación de una sala de conciertos.

Rev Time 0.1–10.0


■ Si "CHORUS" está seleccionado Este parámetro ajusta la duración (tiempo) de la reverberación.
Rate 0–100 Tone -12– +12
Ajusta la frecuencia del efecto Chorus.
Ajusta el tone.
Depth 0 –100 E.Level 0–100
Ajusta la profundidad del efecto Chorus.
Ajusta el volumen del sonido de reverberación.
Pre Dly 0.5–50.0 ms
Ajusta el tiempo necesario para que el sonido del efecto se emita
después de emitirse el sonido directo.

E.Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido de efecto.

■ Si "DELAY" está seleccionado


Dly Tme 10–1000 ms
Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es decir, el intervalo en
que se retarda el sonido).

Feedback 0–100
Este parámetro ajusta la cantidad de feedback. Cambiando la
cantidad de feedback, también cambiará la cantidad de tiempo en
que se repite el sonido retardado.

E.Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido retardado.

Rev Send 0–100


Ajusta el volumen de reverberación que se aplica al sonido
retardado.

■ Si "DBLN" está seleccionado


Dly Tme 0.5–50.0 ms
Este parámetro ajusta el tiempo de delay (es decir, el intervalo en
que se retarda el sonido).

E.Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido retardado.

111
Funciones del parámetro del EQ de pista
Lista de parámetros
Se trata de un ecualizador de dos bandas independiente para cada
pista.

Si ajusta el ecualizador a la vez que escucha el sonido, es


posible que observe un sonido de clic. No se trata de un
funcionamiento anómalo. Si el ruido es molesto, realice los
ajustes cuando no se reproduzca el sonido.

On/Off OFF, ON
Este parámetro activa/desactiva el efecto del ecualizador.

LoG -12– +12 dB


Ajusta el gain (de -12 a +12 dB) para el ecualizador de gama baja
(tipo shelving).

LoF 40 Hz–1.5 kHz


Ajusta la frecuencia central (de 40Hz a 1.5 kHz) para el ecualizador
de gama baja (tipo shelving).

HiG -12 – +12 dB


Ajusta el gain (de -12 a +12 dB) para el ecualizador de gama alta
(tipo shelving).

HiF 500 Hz–18 kHz


Ajusta la frecuencia central (de 500Hz a 18 kHz) para el ecualizador
de gama alta (tipo shelving).

112
Corregir la afinación de las voces (Pitch Correction)
La corrección de la afinación
El término "corrección de la afinación" describe un grupo de efectos utilizados en las voces grabadas para corregir las
desafinaciones.
Comparada con las guitarras, pianos y demás instrumentos musicales, la voz humana generalmente produce un tono
relativamente inestable. Grabar vocalistas que no estén preparados puede generar dificultades considerables, como podrían ser
notas desafinadas y baja calidad de sonido.
Si se utiliza correctamente, la corrección de la afinación del BR-900CD ayuda a que las pistas de voces sean siempre magníficas.

Composición de Pitch Correction

Sección 3
Este efecto está pensado para utilizarlo al reproducir las pistas de audio grabadas y no se puede usar en fuentes de entrada.
Pitch Correction y las pistas de audio están conectados como se muestra a continuación.
fig.35-01

Envío de
chorus / retardo

CHORUS/ L
MEZCLA
RETARDO R
Panoramización de pista

CORRECCIÓN L
Pista ECUALIZADOR
AFINACIÓN R MEZCLA

L MEZCLA
REVERBERACIÓN
R
Envío de reverberación

Patches de corrección de la afinación


Para pitch correction, puede ajustar la manera como aplicar el efecto y guardar dichos ajustes. Cada grupo de estos ajustes se
denomina Patch.
Originalmente, el BR-900CD dispone de 5 patches de pitch correction (es decir, patches predefinidos). Además, pueden
configurarse 5 patches de canción para cada canción específica.

Precauciones al usar la corrección de la afinación


• Cuando utilice Pitch correction, no podrá insertar ni efectos, ni el Mastering Tool Kit.
• Pitch correction está pensada para utilizar con pistas de voces grabadas y no se puede aplicar a fuentes de entradas o a la salida
Master.
• Estos efectos funcionarán al aplicarlos en interpretaciones de solo distintas de voces; sin embargo, las diferencias
fundamentales entre el carácter de la voz humana y el de los instrumentos musicales dificulta alcanzar el resultado deseado.
• En las siguientes situaciones, puede ser que Pitch Correction no detecte la afinación con precisión y no sea posible un
funcionamiento normal.
- Al mezclar otros sonidos con la parte de las voces solistas.
- Cuando el volumen de la parte de las voces es excesivamente alto o bajo.
- Cuando la parte de las voces tiene un alto carácter sibilante o inspirante (como un cantante que susurra, o con una voz muy
ronca).
- Cuando la parte de las voces dispone de demasiadas afinaciones diferentes (por ejemplo rápida, vibrato profundo o voz
rápida)
- Al cantar una parte con una voz muy baja con muchos armónicos.
*Si el BR-900CD frecuentemente no corrige adecuadamente la afinación, cambie el ajuste "Type" de la función para la corrección de la
afinación. En algunos casos, se reducirá la cantidad de detecciones incorrectas.

113
Corregir la afinación de las voces (Pitch Correction)

Utilizar Pitch Correction 8. Pulse un botón de pista para seleccionar la pista para
grabar la parte de voces corregida.
Utilicemos la función pitch correction del BR-900CD para El botón de la pista se volverá rojo y empezará a
limpiar algunos errores de la parte de las voces solistas. parpadear para indicar que se ha seleccionado como
Utilizando esta función, se pueden corregir las afinaciones a pista de grabación.
tiempo real en unidades de semitono. 9. Mueva al mínimo los deslizadores de todas las pista
1. Antes de utilizar pitch correction, grabe una pista de excepto el de la pista que contiene la voz solista que
voces solistas para trabajar con ella. está grabando.
Tenga en cuenta que también se aplica al deslizador
2. Pulse [REC MODE] varias veces hasta que el indicador
Rhythm.
BOUNCE se ilumine.
El BR-900CD se activará en modo Bounce. 10. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción y
luego pulse [REC].
3. Pulse [PITCH CORRECTION].
[REC] se volverá rojo y empezará a parpadear, para
Este botón se iluminara para indicar que Pitch indicar que el BR-900CD está listo para la grabación.
Correction está activada.
11. Pulse [PLAY].
Aparecerá la pantalla de selección de patch de Pitch
Correction. Tanto [PLAY] como [REC] se iluminarán y se iniciará la
fig.35-06d grabación. La parte solista se reproducirá y las
afinaciones incorrectas se corregirán. Al mismo tiempo,
la parte corregida se grabará en la pista seleccionada.

12. Pulse [STOP] en el punto en el que desee detener la


grabación.
El BR-900CD detiene la reproducción.

13. Pulse [ZERO] para ir al principio de la canción una vez


4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a más y luego iniciar la reproducción de la pista grabada.
“LOCAT” y pulse [ENTER]. Mueva al mínimo el deslizador de la pista que contiene
fig.35-08d
la parte original de las voces, y suba a un nivel adecuado
el deslizador de la pista que contiene la parte corregida
de las voces. Al escuchar la parte corregida, compruebe
si está satisfecho o no con los correcciones.

Si no le gusta la manera como se ha corregido la parte de las


voces, utilice Undo, "deshacer", (p. 57) para cancelar la
5. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista
grabación.
que contiene la grabación de las voces solistas.
Puede seleccionar las pistas siguientes: 14. Una vez haya terminado de determinar los ajustes,
Pistas de la 1 a la 6, pistas 7/8 pulse varias veces [EXIT] para volver a la pantalla Play

6. Iniciar la reproducción en el BR-900CD.


Las afinaciones de la parte de las voces se corregirán al
interpretarla. Escuche dicha parte para comprobar que la
Ajustar el método de corrección
afinación es totalmente correcta y, si fuera necesario, para la afinación de voces (Pitch
ajuste el volumen de la parte con el deslizador de Correction Edit)
volumen correspondiente.
Pulse [STOP] para detener la reproducción. Cada uno de los patches predefinidos del 1 al 5 utiliza un
método ligeramente diferente para corregir afinaciones.
7. Utilice [CURSOR] para mover el cursor hasta el
Normalmente, basta con seleccionar el patch que más le
número de patch y seleccione un patch con el dial
gusta; sin embargo, si no consigue resultados satisfactorios
TIME/VALUE.
con ninguno de los patches, puede cambiar los ajustes de
corrección de afinación para crear un patch personal.
“Lista de patches de corrección de la afinación” (p. 205)

114
Corregir la afinación de las voces (Pitch Correction)

1. Seleccione un patch predefinido en que basar el nuevo fig.35-06d

patch.

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“EDIT” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla de edición Pitch Correction.

3. Utilice [CURSOR] para mover el cursor hasta el ajuste


desea cambiar y seleccione un nuevo valor con el dial 5. Para guardar los ajustes modificados, realice el
TIME/VALUE. procedimiento que se describe a continuación en
fig.35-05d "guardar los ajustes de Pitch Correction (Write)".

Guardar los ajustes de Pitch

Sección 3
Correction (Write)
Los ajustes Pitch Correction modificados se guardan
escribiéndolos juntos con un nuevo nombre de patch.
Type LO.MALE, HI.MALE, LO.FEML, HI.FEML
Ajuste este parámetro para determinar el tipo de voz en la parte * No puede escribir patches mientras las canciones se graban o
de voces original. Si no ajusta correctamente este parámetro, es se reproducen.
posible que ocurran problemas en la detección y corrección de * Si no necesita cambiar el nombre del patch, vaya al paso 4.
la afinación.
1. En la pantalla de selección de Pitch Correction, pulse
LO.MALE (Low Male)
Seleccione este ajuste para una voz masculina y grave. CURSOR [ ] para mover el cursor a “NAME” y pulse
HI.MALE (High Male) [ENTER].
Seleccione este ajuste para una voz masculina y aguda. Aparecerá la pantalla Patch Name Setting.
fig.35-11d
LO.FEML (Low Female)
Seleccione este ajuste para una voz femenina y grave.

HI.FEML (High Female)


Seleccione este ajuste para una voz femenina y aguda.

* Si el BR-900CD frecuentemente no corrige adecuadamente la


afinación, cambie el ajuste type. En algunos casos, se reducirá
la cantidad de detecciones incorrectas.
2. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
Smooth 0–100 introducir un nombre de patch.
Este ajuste determina la velocidad con que pitch correction
reaccionará a los cambios de afinación en la parte de voces * Pulse [ENTER] para pasar de mayúsculas a minúsculas.
original. Los valores más grandes harán que el tiempo antes de
3. Cuando haya introducido los ajustes del efecto y el
aplicar la corrección sea mayor; como consecuencia, los cambios
nombre del patch, pulse [EXIT] para volver a la
en la afinación serán más graduales. Los valores pequeños
pantalla Kit Selection.
provocan cambios rápidos de afinación.
Las correcciones que se realicen demasiado rápido parecerán
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
robóticas.
“WRITE” y pulse [ENTER].
Pero si las correcciones son demasiado suaves, puede parecer
que no se hayan realizado. Para que las correcciones parezcan Aparecerá la pantalla Write.
fig.35-12d
naturales, ajuste dicho valor en un intervalo entre 20 y 40.

4. Pulse [EXIT].
Aparecerá la pantalla de selección de patch de Pitch
Correction.

5. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número


del patch en el que desea escribir el nuevo patch.

115
Corregir la afinación de las voces (Pitch Correction)

6. Cuando haya seleccionado el destino, pulse [ENTER]. Puede realizar libremente correcciones en los puntos que
Cuando haya terminado de guardar, volverá a la desee de la canción arreglando los eventos de corrección
pantalla de selección de patch de Pitch Correction. en la secuencia con que ocurren.
La secuencia de los eventos de corrección con la
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
información que contienen se conoce con el nombre de
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
“mapa de eventos de corrección”.
indicará lo que se está procesando.
Inicialmente, sólo se inserta un evento de corrección,
“AUTO”, en el inicio del mapa de eventos de corrección.

Realizar ajustes detallados para la AUTO:


corrección de afinación (Correction Después de un punto especificado de la canción, las
afinaciones se corrigen en incrementos de semitono.
Event Map)
3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “INSERT” y
En los procedimientos descritos hasta el momento, se ha pulse [ENTER].
explicado como corregir la afinación general de toda la Se inserta un nuevo evento de corrección.
canción, desde el inicio hasta el final, en incrementos de
semitono.
Sin embargo, en la realidad se puede encontrar con
situaciones en que desee corregir sólo una sección o ajustar la
afinación de otra manera. En estos casos, utilice el
procedimiento siguiente.

4. Utilice [CURSOR] para mover el cursor a “Time” y con


1. Pase al modo BOUNCE y seleccione el patch en que se
el dial TIME/VALUE especifique el tiempo en el cual
debe aplicar la corrección de afinación.
desea que se inicie la corrección.
2. Utilice [CURSOR] para mover el cursor a “P.MAP” en fig.03-368d

la pantalla de selección de patch Pitch Correction y Smth


pulse [ENTER]. (Corrección de
Nota Tiempo la velocidad)
Aparecerá la pantalla Correction Event Map.
fig.03-366d

No puede cambiar el tiempo del evento de corrección al


En la pantalla Correction Event Map, puede insertar el
inicio de la canción.
tiempo en que debe iniciarse la corrección de afinación y
la afinación. 5. Utilice [CURSOR] para mover el cursor a “Note” y con el
Juntos, estos datos de temporización y afinación se dial TIME/VALUE especifique la afinación que desee
conocen como “evento de corrección”. corregir.
fig.03-367 Nota:
Punto de inicio Punto de inicio OFF
Afinación de la corrección del siguiente evento
No se realiza ninguna corrección después del punto
Afinación
de especificado de la canción. La canción se reproduce con
corrección
la afinación original.
Afinación AUTO
vocal
Después de un punto especificado de la canción, las
afinaciones se corrigen en incrementos de semitono.

Tiempo C, C#, –A#, B


La interpretación, después del punto especificado de la
canción, se ajusta a la afinación especificada.

116
Corregir la afinación de las voces (Pitch Correction)

La afinación de referencia para NOTE viene determinada por la Es imposible eliminar un evento de corrección al principio de
afinación de referencia del afinador. Consulte la “Ajustar la la canción. Si dicho evento de corrección no es necesario, en
afinación de referencia del afinador” (p. 189). vez de eliminarlo, desactive la función, “OFF”.
6. Utilice [CURSOR] para mover el cursor a “Smth” y 12. Repita los pasos 3–11 como sea necesario para
especifique la velocidad de corrección. especificar el intervalo editado.
Smth (Smooth) -100–+100 13. Una vez haya terminado de determinar los ajustes,
El valor ajustado aquí se añadirá al valor para el pulse varias veces [EXIT] para volver a la pantalla Play
parámetro de patch “Smooth” (p. 115).
Si el valor es 0, la corrección se aplicará a la frecuencia
ajustada en el parámetro “Smooth” del patch. El mapa de eventos de corrección sólo se guarda en una

Sección 3
Cuanto más bajo sea el valor comparado con el valor canción. Si cambia el patch con la corrección de afinación, el
ajustado para el patch, más rápido se realiza la mapa de eventos de corrección no se modifica.
corrección, mientras que la corrección se realiza más
lentamente a medida que el valor aumenta en
comparación con el valor del patch.

Realice este ajuste de manera que el resultado de la suma esté


comprendido entre 0 y 100. Si el valor es inferior a 0 o
superior a 100, el efecto no se aplicará.

7. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “INSERT” y


pulse [ENTER].
Se inserta otro evento de corrección nuevo.

8. Utilice [CURSOR] para mover el cursor a “TIME” y con


el dial TIME/VALUE especifique el tiempo en el cual
desea que finalice la corrección.
fig.03-368d

Smth
(Corrección de
Nota Tiempo la velocidad)

9. Utilice [CURSOR] para mover el cursor a “NOTE” y


especifique “OFF”.

10. Haga que el grabador reproduzca la canción desde el


principio.
La corrección primero se aplica en el punto de la canción
especificado en el paso 4 y finaliza en el punto
especificado en el paso 8.
11. Para eliminar eventos de corrección innecesarios,
desplace el cursor a dichos eventos y pulse [DELETE/
MUTE].
El evento de corrección queda eliminado.

117
MEMO

118
Sección 4
Utilizar la
percusión

119
Utilizar la percusión
La “Percusión” es una pista de percusión específica que sólo seleccionar “1” o “2” según la forma que seguirá al relleno.
puede reproducir sonidos de percusión como guía durante la
grabación. También puede utilizarla para reproducir E (final)
patrones de percusión internos y patrones de percusión Patrones musicales que se situarán al final de una canción.
creados por el usuario, y para reproducir y grabar estos
patrones como las propias interpretaciones de la parte de Patrones de canción (S001–S100)
percusión.
Patrones cuyos datos son reescribibles, y se pueden guardar
La percusión ofrece dos modos, el “modo Pattern” y el
hasta 100 patrones diferentes para cada canción en las
“modo Arrangement”.
tarjetas de memoria.
fig.03-101a
Modo Pattern BR-900CD Tarjeta de memoria

Puede reproducir patrones y crear sus propios patrones Canción


originales. Patrón
patrón de
predefinido canción

Modo Arrangement
Puede reproducir arreglos y crear sus propios arreglos Acerca de los arreglos
originales.
Los arreglos son secuencias de patrones establecidos en el
orden en que se reproducen y con el tempo ajustado.
Acerca de los patrones fig.03-102

Son frases que constan de uno a varios compases de la Introducción Verso Relleno
interpretación de batería. Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 130.0

Tipos de patrones Tipos de arreglos


Patrones predefinidos (P001–P327) Arreglos predefinidos (P01–P50)
Son patrones internos guardados en el BR-900CD que están
Arreglos internos guardados en el BR-900CD que están listos
listos para utilizar. Son 327 patrones organizados por
para utilizar. Son 50 patrones organizados por categoría de
categoría de género musical, como “rock” y “jazz”.
género musical, como “rock” y “jazz”.
* No puede cambiar ni sobrescribir los datos de patrones
predefinidos. * No puede cambiar ni sobrescribir los datos de arreglos
predefinidos.
Los patrones predefinidos incluyen patrones preparados En cada arreglo predefinido (excepto Metro 4/4), se
para introducciones, versos, rellenos y finales (puede reproduce un BREAK (pausa) de tres compases después de
confirmar el tipo observando los caracteres del final del END (final), y luego V1 (verso 1) se reproduce
nombre del patrón). repetidamente.
(Ejemplo)
ROCK1-IN (introducción)ROCK1-V2 (verso 2) “Lista de arreglos predefinidos” (p. 206)
ROCK1-V1 (verso 1)ROCK1-F2 (relleno 2)
ROCK1-F1 (relleno 1)ROCK1-E (final) Arreglos de canciones (S01–S05)
Arreglos cuyos datos son reescribibles, y se pueden guardar
“Lista de patrones predefinidos” (p. 207) hasta 5 arreglos diferentes para cada canción en las tarjetas
de memoria.
IN (introducción) fig.03-102a

Patrones musicales que se situarán al principio de una BR-900CD Tarjeta de memoria

canción. Canción
Arreglo
Arreglo de
V (Verso) 1 y 2 predefinido canción
Patrones musicales que formarán la parte principal de la
canción. “1” son patrones básicos y “2” son versiones más
avanzadas de “1”. Cambiar el modo Rhythm
F (relleno) 1 y 2 El modo Rhythm cambia cada vez que pulsa [ARRANGE/
Patrones musicales que se utilizarán como frases para PATTERN/OFF].
conectar diferentes secciones de una canción. Puede

120
Utilizar la percusión

[ARRANGE/PATTERN/OFF]: Iluminado Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


seleccionar Preajuste/Canción y número.
(Modo Arrangement)
P01–P50: Arreglos predefinidos 1–50
La interpretación y la programación de arreglos está
S01–S05: Arreglos de canción 1–5
activada.
Pulse [PLAY] para empezar la reproducción del arreglo. 3. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
* No puede reproducir ni grabar durante la programación. Reproducir arreglos
1. Asegúrese de que la reproducción de la canción está
[ARRANGE/PATTREN/OFF]: detenida, y luego pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF]
Intermitente repetidamente hasta que el indicador se ilumine.
fig.03-202d
(Modo Pattern)
La interpretación y la programación de patrones está
activada.
Pulse [PLAY] para empezar la reproducción del patrón.
* No puede reproducir ni grabar durante la programación.

[ARRANGE/PATTERN/OFF]: Apagado 2. Seleccione un arreglo.

Sección 4
(OFF) Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
La percusión no se reproduce. seleccionar Preajuste/Canción y número.

3. Mueva el deslizador RHYTHM a las posiciones


Grabar interpretaciones de mostradas en la figura a continuación.
percusión fig.03-203

Cuando quiera grabar interpretaciones de percusión,


asegúrese de grabar (combinar) en modo Bounce.
Sólo puede grabar la interpretación de percusión bajando
todos los deslizadores excepto el deslizador Rhythm.
Para más información acerca de la grabación de 4. Pulse [ZERO] para reajustar la posición de
combinación, consulte la sección “Juntar múltiples pistas reproducción de nuevo al principio del arreglo, y luego
(Combinar)” (p. 58). pulse [PLAY].
Se reproducirá el arreglo seleccionado.

Reproducir arreglos y Seleccionar patrones


patrones Este procedimiento selecciona el patrón que se reproducirá
con la percusión.
Seleccionar arreglos 1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida
Este procedimiento selecciona el arreglo que se reproducirá hasta que el indicador parpadee.
con la percusión. fig.03-203d

P: Predefinido / S: De canción
1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida Nombre del
Número patrón
hasta que el indicador se ilumine.
fig.03-201d

P: Predefinido / S: de canción
Nombre del
Número arreglo

2. Seleccione un patrón.

Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para


seleccionar Preajuste/Canción y número.
2. Seleccione el arreglo. P001–P327:Patrones predefinidos 1–327

121
Utilizar la percusión

S001–S100:Canciones predefinidas 1–100 * Los tempos no se pueden guardar en patrones.

3. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play. Pulsar para cambiar el tempo de
Reproducir patrones los arreglos o de los patrones
1. Asegúrese de que la reproducción de la canción está Puede cambiar temporalmente el tempo del arreglo o del
patrón en el tiempo con el que pulse [TAP].
detenida, y luego pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF]
repetidamente hasta que el indicador parpadee. Pulse en [TAP] cuatro veces o más para cambiar el tempo del
fig.03-204d
arreglo o del patrón. El tempo se convierte en el que ha
introducido.
fig.03-206

2. Seleccione un patrón.
* El cambio de tempo es sólo temporal. Si desea cambiar el tempo
Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
real del arreglo, consulte la sección p. 123.
seleccionar Preajuste/Canción y número.
* Los tempos no se pueden guardar en patrones.
3. Mueva el deslizador RHYTHM a las posiciones
mostradas en la figura a continuación.
fig.03-203

4. Pulse [PLAY].
Se reproducirá el patrón seleccionado.
No se reproduce sonido si “BREAK” está seleccionado
para el patrón.

Cambiar el tempo de los arreglos


o de los patrones
Puede cambiar temporalmente el tempo del arreglo o el
patrón que se está reproduciendo siguiendo el
procedimiento siguiente mientras se visualiza la pantalla
Play.
* El ajuste de tempo del arreglo se desactiva temporalmente.

1. Pulse [CURSOR] y alinee el cursor con “TEMPO” en la


pantalla.

2. Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el tempo.


fig.03-205d

Tempo

* El cambio de tempo es sólo temporal. Si desea cambiar el tempo


real del arreglo, consulte la sección p. 123.

122
Crear arreglos originales
Puede crear arreglos (arreglos de canción) de hasta 999 Compás inicial
compases. Ajuste el compás donde empezará a reproducirse el
1. Asegúrese de que la reproducción de la canción está patrón seleccionado con el paso actual.
fig.03-303a
detenida, y luego pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] Paso 1 Paso2
repetidamente hasta que el indicador se ilumine.
Introducción Verso
fig.03-301d
(1 compás) (1 compás)
Compás
inicial 001 002 003
En el paso 2, ajuste el compás inicial a “3”

Paso 1 Paso 2

Introducción Verso
(2 compases) (1 compás)
Compás
inicial 001 002 003
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
* El compás inicial para el paso 1 siempre se ajusta a “001”. Este
seleccionar el número de arreglo.
ajuste no se puede cambiar.
3. Pulse [EDIT]. * No puede ajustar un compás inicial que es igual a, o anterior al
Aparece la pantalla Arrangement Edit. compás inicial que se ajusta para el paso previo.
fig.03-302d
* No puede ajustar un compás inicial que está por encima del

Sección 4
compás inicial del paso siguiente.

Número de patrón
Seleccione el patrón. Ajuste los patrones para cada paso
tal como se muestra en la figura a continuación.
fig.03-304
Paso 1 Paso 2 Paso 3
4. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “STEP” y pulse Introducción Verso Relleno
[ENTER]. (2 compases) (1 compás) (1 compás)
Compás Tempo: 120.0 Tempo: 110.0 Tempo: 110.0
Aparecerá la pantalla Recording Standby. inicial
001 003 004
* No puede pasar de la pantalla Recording Standby para los * Cuando un arreglo se reproduce desde dentro de la pantalla
arreglos a otras pantallas (excepto en la pantalla de selección Play, el arreglo se reproduce totalmente hasta el final, y luego
del kit de percusión). se repite la interpretación del patrón ajustado en el último paso.
fig.03-303d
Por lo tanto, al ajustar el patrón predefinido “P327 BREAK”
Paso Número de patrón
Compás inicial para el último paso, puede hacer que se reproduzca
Tipo de compás
repetidamente una pausa, lo que hace que parezca que se haya
detenido la reproducción del arreglo.
fig.03-304a
Paso 1 Paso 2 Paso ** Paso **

P327
Introducción Verso Final
BREAK

Tipo de compás
Tempo Nombre de patrón Ajuste el tipo de compás del patrón seleccionado con el
La información sobre la interpretación se muestra en la paso actual.
matriz de la parte inferior de la pantalla.
Tempo
5. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “Step” y luego Ajuste el tempo del patrón seleccionado con el paso
gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el paso que actual.
desea editar. Ajustes válidos: 25.0–250.0
* Puede pulsar [REW] para desplazarse al paso anterior, o pulse
[FF] para desplazarse al paso siguiente. 7. Cuando haya terminado de crear el arreglo, pulse
[EXIT] repetidamente.
6. Pulse [CURSOR] para mover el cursor al parámetro que Volverá a reproducirse la pantalla Play, y el arreglo se
desea cambiar y luego gire el dial TIME/VALUE para guardará.
cambiar el valor del ajuste.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
* Puede pulsar [PLAY] aquí para reproducir el sonido del
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
patrón en el paso seleccionado.
indicará lo que se está procesando.

123
Crear arreglos originales

Insertar un paso 1. Asegúrese de que la reproducción de la canción está


detenida, y luego pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF]
Siga el procedimiento a continuación para insertar un nuevo repetidamente hasta que el indicador se ilumine.
paso en la posición del paso actual.
fig.03-305 2. Pulse [EDIT].
Verso Aparece la pantalla Arrangement Edit.
Insertar 3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “STEP” y pulse
Paso 1 Paso 2 Paso 3
[ENTER].
Introducción Verso Relleno
Aparecerá la pantalla Recording Standby.

Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajustar
Introducción Verso Verso Relleno el paso que quiere eliminar.
fig.03-308d

* El valor del parámetro del paso insertado será el mismo que el


del paso de destino.

1. Asegúrese de que la reproducción de la canción está


detenida, y luego pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF]
repetidamente hasta que el indicador se ilumine.

2. Pulse [EDIT].
5. Pulse CURSOR [ ] repetidamente para mover el
Aparece la pantalla Arrangement Edit.
cursor a “ERASE” y pulse [ENTER].
3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “STEP” y pulse
Para cancelar la operación, pulse CURSOR [ ] para
[ENTER].
volver a la pantalla Arrangement Edit.
Aparecerá la pantalla Recording Standby.
Cuando pulse [ENTER], la pantalla indicará “Erase!” y
4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajustar luego volverá a la pantalla Recording Standby.
la posición (paso) donde se insertarán los datos.
fig.03-306d
Nombrar arreglos
Puede editar el nombre del arreglo seleccionado.
* Puede utilizar hasta ocho caracteres para nombrar los arreglos.

1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida


hasta que el indicador se ilumine.

2. Pulse [EDIT].
5. Pulse CURSOR [ ] repetidamente para mover el
cursor a “INSERT” y pulse [ENTER]. 3. Pulse CURSOR [ ] repetidamente para mover el
cursor a “NAME” y pulse [ENTER].
Para cancelar la operación, pulse CURSOR [ ] para
volver a la pantalla Arrangement Edit. Aparece la pantalla Change Arrangement Name.
fig.03-310d
Cuando pulse [ENTER], la pantalla indicará “Insert!” y
luego volverá a la pantalla Recording Standby.

Eliminar un paso
Elimina el contenido del paso seleccionado. El contenido de
los pasos siguientes avanza para completar el paso
eliminado.
fig.03-307
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4

Introducción Verso Relleno Verso

Borrar
Paso 1 Paso 2 Paso 3

Introducción Verso Verso

* No se pueden eliminar más datos si sólo permanece el paso 1. * No puede cambiar los nombres de los arreglos predefinidos.

124
Crear arreglos originales

7. Pulse [EXIT] repetidamente para volver a la pantalla


4. Pulse CURSOR [ ] [ ] y gire el dial TIME/VALUE
Play.
para cambiar los caracteres.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power on!”
* Pulse [ENTER] para pasar de mayúsculas a minúsculas.
en la línea superior de la pantalla. La línea inferior indicará lo que
5. Pulse [EXIT] repetidamente para volver a la pantalla se está procesando.
Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power Eliminar arreglos
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando. Esto elimina el paso 2 y todos los pasos subsiguientes en el
arreglo seleccionado.
Copiar arreglos * “Metro” (el metrónomo) se ajusta en el paso 1.

1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida


Puede utilizar el arreglo seleccionado y copiarlo en otro
arreglo de canción. hasta que el indicador se ilumine.

1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida 2. Pulse [EDIT].


hasta que el indicador se ilumine. Aparece la pantalla Arrangement Edit.

2. Pulse [EDIT]. 3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “ERASE” y


pulse [ENTER].
Aparece la pantalla Arrangement Edit.
fig.03-315d

Sección 4
3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “COPY” y
pulse [ENTER].
Se visualizará la pantalla para seleccionar el destino de la
copia.
fig.03-312d

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el arreglo


que desea eliminar.
S01–S05: Arreglos de canción 1–5

5. Si desea eliminar el arreglo, pulse [ENTER].


4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el arreglo Aparecerá la pantalla para confirmar la eliminación.
fig.03-316d
de destino de la copia.
S01–S05: Arreglos de canción 1–5

5. Cuando haya decidido el destino de la copia, pulse


[ENTER].
Aparecerá la pantalla para confirmar el destino de la
copia.
fig.03-313d

6. Pulse [ENTER] (YES) para eliminar el arreglo.


Para cancelar, pulse [EXIT] (NO).

7. Pulse [EXIT] repetidamente para volver a la pantalla


Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
6. Pulse [ENTER] (YES) para copiar. indicará lo que se está procesando.
Para cancelar, pulse [EXIT] (NO).

125
Crear patrones originales
Al crear un arreglo de percusión juntando patrones de con un total de cinco voces antes de que el sonido
percusión, es posible que en algún momento no encuentre el anterior se haya desvanecido completamente, es
apropiado entre los patrones de percusión predefinidos, o posible que los sonidos iniciados anteriormente se
cuando quiera conseguir un patrón de percusión que suene corten antes de terminar de reproducirse.
exactamente de la forma deseada. En estos casos, puede crear ● No puede pasar a otras pantallas al grabar patrones
sus propios patrones de percusión originales. (excepto a la pantalla pattern record standby).
Hay tres formas de crear patrones de percusión.
Crear patrones con la
Grabación a tiempo real grabación a tiempo real
Con la grabación a tiempo real, usted graba mientras pulsa
los botones TRACK a tiempo con el metrónomo. Los 1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] repetidamente
patrones de percusión se reproducen repetidamente, y los hasta que el indicador esté parpadeando.
fig.03-401d
datos introducidos se mezclan con estos sonidos. Además,
incluso si su temporización está un poco apagada al pulsar
los botones, puede utilizar la función Quantize para rectificar
la entrada y corregir la temporización.

Grabación por pasos


En la grabación por pasos, la temporización de los sonidos y
de los sonidos de percusión se programan de uno en uno. 2. Pulse [EDIT].
fig.03-402d
Hay dos formas de introducir los sonidos de percusión:

• Especificando la temporización de un sonido (compás-


tiempo-clic), e introduciendo el sonido de percusión en
ese punto pulsando el botón TRACK.
• Introduciendo un sonido de percusión con la
temporización deseada dentro del marco detallado
dividiendo un único compás (la matriz). Esto permite 3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “REAL” y
hacerse una idea general del patrón de percusión, pulse [ENTER].
consiguiendo una forma simple de crear patrones de “REAL” aparecerá en REC MODE en la izquierda de la
percusión. pantalla.
Aparecerá la pantalla Recording Standby.
fig.03-403d
Importar SMFs Compás Tempo
Puede importar SMFs (archivos MIDI estándar) como
patrones de canción.
Para más información sobre este procedimiento, consulte la
p. 168 o la p. 179.

Nota acerca de la creación de


patrones
Tipo de compás Cuanrizar
● La polifonía máxima para patrones es de cinco voces.
Esto significa que puede reproducir hasta cinco 4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajustar
sonidos de percusión con la misma temporización. el compás, tiempo y clic desde los que empezar la
grabación del patrón.
● Aunque seis o más sonidos de percusión se
introduzcan al mismo tiempo, sólo sonarán cinco de Compás
ellos. Sin embargo, el “■” que representa la entrada en Ajusta el número de compases del patrón que quiere
la matriz permanece tal cual. grabar.
● No puede reproducir los sonidos CLOSED HH y OPEN Ajustes válidos: 1–999
HH al mismo tiempo. Sin embargo, el “■” que
Tempo
representa la entrada en la matriz permanece tal cual. Al grabar, ajusta el tempo para confirmar el patrón.
● Al utilizar los platos y otros sonidos que tienen Ajustes válidos: 25.0–250.0
tiempos de caída largos, si se introducen otros sonidos * Este ajuste de tempo sirve exclusivamente para confirmar la

126
Crear patrones originales

grabación del patrón. Este tempo no se guarda en el patrón (no REC TRACK [2]SNARE
puede realizar ningún ajuste de tempo individual para los REC TRACK [3] CLOSED HIHAT
patrones). REC TRACK [4] OPEN HIHAT
Tipo de compás REC TRACK [5]CRASH CYMBAL
Ajusta el tipo de compás (es decir, el tiempo) para el REC TRACK [6]RIDE CYMBAL
patrón que quiere grabar.
[RHYTHM PAD] intermitente
Ajustes válidos: 1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8
Se activa la entrada de los sonidos de percusión LOWER.
Cuantizar REC TRACK [1]CROSS STICK
Ajusta la cuantización de la grabación.
REC TRACK [2]COWBELL
Al ajustar la cuantización conseguirá los sonidos REC TRACK [3] TOM1
introducidos según las longitudes de nota predefinidas,
REC TRACK [4] TOM2
y eliminará las discrepancias en la temporización de
entrada. REC TRACK [5]TOM3

* Pulse “HI” si desea mantener la temporización utilizada para REC TRACK [6]TOM4
introducir los sonidos. Puede confirmar el sonido de percusión que se está
Ajustes válidos: introduciendo comprobando la matriz de la parte
Negra Tresillo de semicorchea inferior de la pantalla.

Sección 4
Tresillo de negra Semifusa Indicado en la matriz
En la matriz, puede confirmar la temporización con la
Corchea Tresillo de fusa que suena cada instrumento de percusión.
Tresillo de corcheaHI La marca ▼ de la parte inferior de la matriz indica la
Semicorchea temporización.

5. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “REC”


y pulse [ENTER].
Se visualiza la claqueta, y empieza la grabación a tiempo
real.
* También puede iniciar la grabación a tiempo real pulsando el
botón [REC].

6. Ajuste la velocidad (la “fuerza” con la que se reproduce


la nota) para los sonidos introducidos desde el punto
actual ajustando el deslizador 1.
El valor de la velocidad actual se indica brevemente
donde aparece normalmente el valor del tiempo.
fig.03-404d

Velocidad

7. Introduzca los sonidos de percusión con la


temporización deseada.
Utilice REC TRACK [1]–[6] para introducir los sonidos
de percusión.
Puede pasar de los sonidos de percusión UPPER a
LOWER pulsando [RHYTHM PAD].

[RHYTHM PAD] iluminado


Activa la entrada de los sonidos de percusión UPPER.
REC TRACK [1]KICK

127
Crear patrones originales

* Cuando se utiliza un ajuste de cuantización aproximado, la Ensayar las grabaciones


marca ▼ puede indicar una temporización de blanca o negra.
fig.03-405 Puede practicar (ensayar) con sus interpretaciones y el
Ej.) CHARLES metrónomo antes de proceder a la grabación a tiempo real.
CERRADO
Durante los ensayos, los sonidos de percusión sólo se
CAJA
reproducen, y no se graban en el patrón aunque pulse los
BOMBO
botones de pista.
• Q (Cuantizar) =
1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida
CC hasta que el indicador parpadee.
CA
fig.03-411d
BO

• Q (Cuantizar) =

CC
CA
BO
fig.03-405a

Ej.) CHARLES
CERRADO
CAJA 2. Pulse [EDIT].
BOMBO fig.03-407d

• Q (Cuantizar) =
CC
CA
BO

Al utilizar ajustes de cuantización de alta resolución,


puede resultarle imposible ver todo el patrón, desde el
principio hasta el final, en la pantalla. 3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “REAL” y
En este caso, aparecerá el símbolo “ ”, para indicarle pulse [ENTER].
que hay material no visualizado. “REAL” aparecerá en REC MODE en la izquierda de la
fig.03-405b pantalla.
Aparecerá la pantalla Recording Standby.
fig.03-408d

Puede pulsar [REC MODE] durante la grabación a


tiempo real para pasar a la grabación por pasos.
Con esta opción podrá pasar a la grabación por pasos 4. Pulse CURSOR [ ] repetidamente para mover el
temporalmente cuando desee cambiar la velocidad cursor a “RHR” y pulse [ENTER].
ajustada o la entrada de sonidos de percusión que
El BR-900CD pasa al modo Rehearsal.
tengan una temporización incorrecta en la grabación a fig.03-409d
tiempo real (instrucciones para este procedimiento: p.
131), o para eliminar sonidos de percusión no
necesarios (instrucciones: p. 132), y luego pasar de
nuevo a la grabación a tiempo real y seguir grabando
el patrón.

8. Ajuste el tempo y cuantice los valores de la forma


necesaria.

9. Cuando haya terminado de introducir los sonidos,


mueva el cursor hacia “STOP” y pulse [ENTER].
* También puede detener la grabación pulsando [STOP].

128
Crear patrones originales

5. Ensaye la interpretación pulsando REC TRACK [1]–[6]. fig.03-413d

Puede pasar de los sonidos de percusión UPPER a


LOWER pulsando [RHYTHM PAD].
* En este punto, ajuste el deslizador 1 para confirmar el estado
de velocidad.

6. Cuando haya terminado de ensayar, mueva el cursor


hacia “STOP” y pulse [ENTER].
4. Pulse CURSOR [ ] repetidamente para desplazar el
* También puede salir del ensayo pulsando [STOP].
cursor hacia “Click”.
Eliminar sonidos de percusión no fig.03-414d

necesarios
Puede eliminar todos los sonidos de percusión que no
necesite durante la grabación a tiempo real manteniendo
pulsado [DELETE/MUTE] y pulsando los botones de pista.

1. Cuando mantenga pulsado [DELETE/MUTE] y pulse


uno o más botones REC TRACK para los tonos que 5. Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el volumen del
quiere eliminar. metrónomo.

Sección 4
Los sonidos de percusión correspondientes se Ajustes válidos: 0–3
eliminarán mientras mantenga pulsados los botones.
fig.03-410
Crear patrones con la
grabación por pasos
1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] repetidamente
hasta que el indicador esté parpadeando.
fig.03-415d

Cambiar el volumen del


metrónomo
1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida
hasta que el indicador parpadee.
fig.03-411d

2. Pulse [EDIT].
fig.03-416d

2. Pulse [EDIT].
fig.03-412d

3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “STEP” y pulse


[ENTER].
“STEP” aparecerá en REC MODE en la izquierda de la
pantalla.
Aparecerá la pantalla recording standby.

3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “REAL” y


pulse [ENTER].
“REAL” aparecerá en REC MODE en la izquierda de la
pantalla.
Aparecerá la pantalla Recording Standby.

129
Crear patrones originales

fig.03-417d fig.03-419d

Compás Tempo

5. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “REC”


Tipo de compás Cuantizar y pulse [ENTER].
4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajustar Se inicia la grabación por pasos.
el compás, tiempo y cuantización desde los que * También puede iniciar la grabación pulsando [REC].
empezar la grabación del patrón.
6. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor al
Compás compás, tiempo y reloj, y luego gire el dial TIME/
Ajusta el número de compases del patrón que quiere VALUE para especificar el tiempo en el que desea
grabar. introducir el sonido de percusión.
fig.03-420d
Ajustes válidos: 1–999
Compás Tiempo Reloj
Tempo
Al grabar, ajusta el tempo para confirmar el patrón.
Ajustes válidos: 25.0–250.0
* Este ajuste de tempo sirve exclusivamente para confirmar la
grabación del patrón. Este tempo no se guarda en el patrón (no
puede realizar ningún ajuste de tempo individual para los
patrones).

Tipo de compás 7. Ajuste la velocidad (la “fuerza” con la que se reproduce


Ajusta el tipo de compás (es decir, el tiempo) para el la nota) para los sonidos introducidos desde el punto
patrón que quiere grabar. actual ajustando el deslizador 1.
fig.03-423d
Ajustes válidos: 1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8

Cuantizar
Ajusta la resolución para los pasos introducidos.
Negra (96) Tresillo de
semicorchea (16)

Tresillo de negra (64) Fusa (12) Velocidad


Corchea (48) Tresillo de fusa (8) 8. Introduzca los sonidos de percusión.
Tresillo de corchea (32)HI (1) Hay dos formas de introducir los sonidos de percusión.
Semicorchea (24) (Método 1) Introduciéndolos con los botones REC
Los números entre paréntesis indican el reloj. Cuanto TRACK
más bajo sea el valor ajustado, más precisa es la Utilice REC TRACK [1]–[6] para introducir los sonidos
resolución para cada tiempo. de percusión.
(Ej.)  : Aquí puede introducir los sonidos con longitudes de Puede pasar de los sonidos de percusión UPPER a
corchea. LOWER pulsando [RHYTHM PAD].
fig.03-418d [RHYTHM PAD] Iluminado
Activa la entrada de los sonidos de percusión UPPER.
REC TRACK [1]KICK
REC TRACK [2]SNARE
REC TRACK [3] CLOSED HIHAT
REC TRACK [4] OPEN HIHAT
REC TRACK [5]CRASH CYMBAL
(Ej.)  : Aquí puede introducir los sonidos con longitudes de REC TRACK [6]RIDE CYMBAL
semicorchea.

130
Crear patrones originales

[RHYTHM PAD] intermitente fig.03-422a

Se activa la entrada de los sonidos de percusión LOWER. Ej.) CHARLES


CERRADO
REC TRACK [1]CROSS STICK CAJA
REC TRACK [2]COWBELL BOMBO

REC TRACK [3] TOM1


REC TRACK [4] TOM2 • Q (Cuantizar) =
REC TRACK [5]TOM3
CC
CA
REC TRACK [6]TOM4 BO

(Método 2) Introduciéndolos con [ENTER] Al utilizar ajustes de cuantización de alta resolución,


Pulse CURSOR [ ] para mover el cursor hacia la puede resultarle imposible ver todo el patrón, desde el
matriz. principio hasta el final, en la pantalla.
Pulse [CURSOR] para mover el cursor hacia la En este caso, aparecerá el símbolo “ ”, para indicarle
intersección del sonido de percusión que desea que hay material no visualizado.
introducir y el tiempo en el que desea que suene, y luego fig.03-405b

pulse [ENTER].
El sonido de percusión se introduce o se elimina de
forma alternativa cada vez que pulsa [ENTER]. El
“■” parpadea de forma rápida cuando mueve el cursor

Sección 4
hacia un punto en el que ya se ha introducido un sonido. * En este caso, puede pulsar [REW]/[FF] para mover la posición
Cuando se introduce un sonido de percusión, la pantalla (cursor) en pasos más grandes.
cambia a “■”.
Si pulsa CURSOR [ ] en la fila superior de la matriz,
el cursor volverá a su posición original.
fig.03-421d
Puede pulsar [REC MODE] durante la grabación por
pasos para pasar a la grabación a tiempo real.

9. Ajuste el tempo y cuantice los valores de la forma


necesaria.

10. Repita los pasos 6–9 si es necesario.


Indicado en la matriz
* Pulse [PLAY] para escuchar el patrón de grabación.
En la matriz, puede confirmar la temporización con la
que suena cada instrumento de percusión. 11. Cuando haya terminado de introducir los sonidos,
La marca ▼ de la parte inferior de la matriz indica la mueva el cursor hacia “STOP” y pulse [ENTER].
temporización. * También puede detener la grabación pulsando [STOP].
* Cuando se utiliza un ajuste de cuantización aproximado, la
Cambiar la velocidad
marca ▼ puede indicar una temporización de blanca o negra.
fig.03-422 Durante la grabación por pasos, cuando mueva el cursor
Ej.) CHARLES hacia un punto de la matriz en el que se ha introducido un
CERRADO
CAJA
sonido de percusión, aparecerá el valor de velocidad en la
BOMBO
posición donde normalmente se indica el tipo de compás. En
este punto, puede cambiar la velocidad ajustando el
deslizador 1.
• Q (Cuantizar) =
fig.03-424d

CC
CA
BO

• Q (Cuantizar) =

CC
CA
BO

131
Crear patrones originales

Eliminar sonidos de percusión no 5. Pulse [EXIT] repetidamente para volver a la pantalla


Play.
necesarios * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
Puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes para on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
eliminar los sonidos de percusión no necesarios en la indicará lo que se está procesando.
grabación por pasos.

(Método 1) Copiar patrones


1. Mueva [CURSOR] al punto de la matriz donde se ha 1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida
introducido un sonido de percusión que desea hasta que el indicador parpadee.
eliminar, y luego pulse [ENTER]. 2. Pulse [EDIT].
(Método 2) 3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “COPY” y
pulse [ENTER].
1. Mantenga pulsado [DELETE/MUTE] y pulse uno o más
Aparecerá la pantalla Pattern Copy.
botones de pista para los tonos que quiere eliminar.
fig.03-429d

Puede eliminar el sonido de percusión no necesario en el


compás, tiempo y reloj actual.
fig.03-410

Nombrar patrones
Puede utilizar hasta ocho caracteres para nombrar los
patrones.
* No puede cambiar el nombre del patrón predefinido.

1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida 4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el arreglo
hasta que el indicador parpadee. de destino de la copia.
S001–S100: Patrón de canción 1–100
2. Pulse [EDIT].
5. Pulse [ENTER].
3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “NAME” y
Aparecerá la pantalla para confirmar la copia.
pulse [ENTER]. fig.03-430d

Aparece la pantalla Change Pattern Name.


fig.03-427d

6. Pulse [ENTER] (YES) para copiar.


Para cancelar, pulse [EXIT] (NO).

7. Pulse [EXIT] repetidamente para volver a la pantalla


Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

4. Pulse CURSOR [ ] [ ] y gire el dial TIME/VALUE Eliminar patrones


para cambiar los caracteres.
1. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida
* Pulse [ENTER] para pasar de mayúsculas a minúsculas.
hasta que el indicador parpadee.

132
Crear patrones originales

2. Pulse [EDIT].

3. Pulse CURSOR [ ] repetidamente para mover el


cursor a “ERASE” y pulse [ENTER].
fig.03-432d

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón

Sección 4
que desea eliminar.
S001–S100: Patrón de canción 1–100

5. Si desea eliminar el patrón, pulse [ENTER].


Aparecerá la pantalla para confirmar la eliminación.
fig.03-433d

6. Pulse [ENTER] (YES) para eliminar el patrón.


Para cancelar, pulse [EXIT] (NO).

7. Pulse [EXIT] repetidamente para volver a la pantalla


Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

133
Utilizar los kits de percusión
Un kit de percusión es una variedad de sonidos de
instrumentos de percusión reunidos en un único grupo; el
Seleccionar kits de percusión
BR-900CD incluye nueve “kits de batería predefinidos” 1. Asegúrese de que la reproducción de la canción está
internos. detenida, y luego pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF]
Además, también puede juntar cinco “kits de percusión de repetidamente hasta que el indicador se ilumine.
canción” originales adicionales. fig.03-502d

Los kits de percusión de canción se guardan en canciones


individuales en tarjetas de memoria.
Los sonidos de los instrumentos del kit de percusión se
utilizan en la reproducción de los arreglos y los patrones.
fig.03-501

BR-900CD Tarjeta de memoria


CANCIÓN
CANCIÓN
Kit de percusión predefinido 9
CANCIÓN 2. Pulse [EDIT].
Kit de percusión predefinido 3 fig.03-503d
Kit de percusión predefinido 2 Kit de percusión de canción
Kit de percusión predefinido 1
Bombo
Caja

Bombo
Caja
Charles cerrado
Charles abierto

3. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “KIT” y pulse


[ENTER].

Reproducir la percusión
fig.03-504d

Nombre del kit de percusión

1. Asegúrese de que la reproducción de la canción está


detenida, y luego pulse [RHYTHM PAD]
repetidamente hasta que el indicador se ilumine o
parpadee.

2. Pulse REC TRACK [1]–[6] para introducir los sonidos


de percusión.
Número
[RHYTHM PAD] iluminado P: Predefinido / S: De canción

Activa la reproducción de los sonidos de percusión


4. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
UPPER.
seleccionar kits de percusión cambiando el preajuste/
REC TRACK [1]KICK
canción y el número.
REC TRACK [2]SNARE
(P1–9)
REC TRACK [3] CLOSED HIHAT
STD1, 2: Grupos estándar
REC TRACK [4] OPEN HIHAT
ROOM: Grupo con un ambiente moderado aplicado
REC TRACK [5]CRASH CYMBAL
HARD: Grupo apropiado para hard rock
REC TRACK [6]RIDE CYMBAL
JAZZ: Grupo apropiado para jazz
[RHYTHM PAD] intermitente HIP-HOP:Grupo apropiado para dance
Se activa la entrada de los sonidos de percusión LOWER. HOUSE: Grupo apropiado para dance
REC TRACK [1]CROSS STICK REGGAE:Grupo apropiado para reggae
REC TRACK [2]COWBELL 808: Grupo basado en la conocida unidad de
REC TRACK [3] TOM1 percusión “TR-808 de Roland”
REC TRACK [4] TOM2 (S1–5)
REC TRACK [5]TOM3 SongKit1–5:Kits de percusión originales asignados a
cada canción (p. 135).
REC TRACK [6]TOM4
5. Pulse [EXIT] repetidamente para volver a la pantalla
Play.
* Los kits de percusión se guardan en cada arreglo individual
por separado.

134
Utilizar los kits de percusión

(Ejemplo) Cargar desde las pistas


Kit de percusión del arreglo
Se cargan los sonidos grabados en las pistas como tonos de
ROCK 1 ROOM
percusión.
ROCK 2 STD 2
: :
Se recomienda utilizar antes las funciones “scrub”, “punch
Crear kits de percusión in” y “locator” para ajustar el intervalo que contiene los
originales (Tone Load) sonidos de percusión que desea cargar.
Puede utilizar la función scrub para repetir la reproducción y
Con el BR-900CD, puede crear kits de percusión originales
localizar el punto desde el cual se inicia la carga (el punto
no sólo con los sonidos de percusión internos, sino también
inicial) y pulsar AUTO PUNCH [IN], y luego, después de
cargando los sonidos de percusión de fuentes externas.
determinar el punto en el que termina la carga (el punto
Hay cuatro formas de cargar tonos de percusión. final), pulse [LOCATOR] para registrar el intervalo que
desea cargar.
● Cargar desde las pistas Utilizando esta técnica de ajuste del punto inicial con AUTO
● Cargar desde otros kits de percusión PUNCH [IN] y el punto final con [LOCATOR] podrá ajustar
el intervalo que se cargará de forma rápida.
● Cargar desde archivos WAV/AIFF (p. 170, p.
181) 1. Pulse [UTILITY].

Sección 4
● Cargar desde archivos WAV/AIFF en CD-R/
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
RW (p. 149)
“TONE” y pulse [ENTER].
fig.03-505d

● Las funciones Rhythm y Tone Load no pueden usarse si


las pistas se combinan directamente en un CD (p. 59).

● Se pueden importar datos de formas de onda con los


formatos siguientes. No puede importar datos de
formas de onda de ningún otro formato.
• Formato WAV o AIFF
• Mono o estéreo
• 8 bits o 16 bits
• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
● Los archivos WAV o AIFF comprimidos no pueden
cargarse.
3. Pulse CURSOR [ ] para mover el cursor a “TRACK” y
● Los datos de formas de onda extremadamente cortos
pulse [ENTER].
(menos que 100 mseg. aproximadamente) no pueden fig.03-506d

cargarse.
● Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF
se ignorarán.
● Añada la extensión “WAV” a los archivos WAV
importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF
importados.
4. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
● Puede cargar sonidos de percusión de hasta 13
seleccionar la pista y la V-track en las que se cargarán
segundos para un único kit de percusión.
los sonidos de percusión, y pulse [ENTER].
(Ejemplo)
Bombo: 3 segundos, caja: 3 segundos,
plato crash: 7 segundos → Total 13 segundos
● Los archivos WAV y AIFF estéreo se cargan como
sonidos “mono” con las partes izquierda y derecha
mezcladas.

135
Utilizar los kits de percusión

fig.03-507d
pulsando [ENTER]. Determine los sonidos que desea
cargar ajustando los puntos inicial y final y la longitud, y
repitiendo la previsualización.
Puede pulsar [PLAY] para previsualizar los sonidos, y
pulsar [STOP] para detener los sonidos.

6. Cuando haya terminado de ajustar los puntos inicial y


final, mueva el cursor a “LOAD” y pulse [ENTER].
5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para fig.03-510d
especificar el intervalo (puntos inicial y final) de los
sonidos de percusión que se cargarán en compases o
posiciones de tiempo.
* No puede especificar un intervalo entre los puntos inicial y
final, ni una longitud de tiempo inferior a 100 mseg o superior
a 13 seg.
* Al especificar compases, el resultado se refleja en la pantalla de
tiempo y viceversa.

Punto inicial (“S”)


Especifique el compás o la posición que se utilizará como
punto inicial para cargar los sonidos de percusión.
fig.03-508d

Compás Tiempo

7. Especifique el kit de percusión de canción de destino


de la carga con el dial TIME/VALUE, y pulse [ENTER].
S1–5: Kit de percusión de canción 1–5
fig.03-511d

Horas Segundos
Minutos Fracción

Punto final (“E”)


Especifique el compás o la posición que se utilizará como 8. Especifique el sonido de percusión de destino de la
punto final para cargar los sonidos de percusión. carga con el dial TIME/VALUE, y pulse [ENTER].
Desde la pantalla para ajustar el punto inicial, pulse Se ejecuta la carga.
CURSOR [ ] repetidamente para visualizar la pantalla Para cancelar, pulse [EXIT].
para ajustar el punto final. fig.03-512d

fig.03-509d

Compás Tiempo

Copiar sonidos de percusión de


otros kits de percusión
Horas Segundos
Minutos Fracción
1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


• Puede pulsar [ENTER] para pasar entre las pantallas de “TONE” y pulse [ENTER].
ajuste del punto inicial y del punto final.
• Puede previsualizar los sonidos de percusión en el
intervalo especificado moviendo el cursor a “PVW” y

136
Utilizar los kits de percusión

fig.03-505d
6. Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de
percusión de destino de la copia y pulse [ENTER].
fig.03-521d

7. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el sonido de


percusión de la canción de destino de la copia y pulse
[ENTER].
Se ejecuta la copia.
Para cancelar, pulse [EXIT].
fig.03-522a
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
“COPY” y pulse [ENTER].
fig.03-519d

Sección 4
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

8. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.

4. Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de


percusión de destino de la copia y pulse [ENTER].
P1–9: Kit de percusión predefinido 1–9
S1–5: Kit de percusión de la canción 1–5
fig.03-520d

5. Gire el dial TIME/VALUE para especificar el sonido de


percusión de destino de la copia y pulse [ENTER].
* Seleccione “ALL” si desea copiar todos los sonidos de
percusión del kit.
fig.03-520d

137
Utilizar los kits de percusión

Eliminar sonidos de percusión 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


1. Pulse [UTILITY]. “TONE” y pulse [ENTER].

3. Pulse CURSOR [ ] para mover el cursor a “PAN” y


2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
pulse [ENTER].
“TONE” y pulse [ENTER]. fig.03-526d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“ERASE” y pulse [ENTER].
fig.03-523d

4. Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de


percusión cuya panoramización desea cambiar y pulse
[ENTER].
4. Gire el dial TIME/VALUE para especificar el kit de S1–5: Kit de percusión de la canción 1–5
fig.03-527d
percusión que desea eliminar y pulse [ENTER].
S1–5: Kit de percusión de la canción 1–5
fig.03-524d

5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


especificar el sonido de percusión cuya
5. Gire el dial TIME/VALUE para especificar el sonido de panoramización cambia y el ajuste de panoramización.
percusión que desea eliminar y pulse [ENTER]. fig.03-528d

* Seleccione “ALL” si desea eliminar todos los sonidos de


percusión del kit.
fig.03-525d

* Al pulsar [RHYTHM PAD], el indicador se ilumina/


parpadea, y puede ajustar los sonidos de percusión pulsando
REC TRACK [1]–[6].
Se visualizará “Are you sure?”. * Si pulsa [ENTER] se ajusta a “C00” (Centro).

6. Pulse [ENTER] (YES) para eliminar el sonido de 6. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
percusión.
Para cancelar, pulse [EXIT] (NO).

7. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.

Cambiar la posición (pan) de los


sonidos de percusión
1. Pulse [UTILITY].

138
Sección 5
Utilizar
la unidad de
CD-R/RW

139
Crear un CD de audio

Precauciones fig.40-03d

Además de discos CD-R, pueden utilizarse discos CD-RW


para crear CDs de audio. No obstante, es posible que no se
puedan reproducir CDs de audio creados con discos CD-RW
en reproductores de CD estándares.
Además, aunque utilice discos CD-R para este objetivo, no se
podrán reproducir en reproductores de CD que no sean
4. Utilice el dial TIME/VALUE para especificar un
compatibles con este tipo de soporte. Por lo tanto, debería
espacio de tiempo entre canciones en segundos.
asegurarse de que el reproductor de CD es compatible con los
discos CD-R que utilice. 5. Pulse [EXIT].
Tenga en cuenta que la unidad de CD-R/RW del BR-900CD puede
reproducir CDs de audio, discos CD-R y discos CD-RW
comerciales. Si se incluye un silencio al final de la canción, el tiempo del
pre-gap se añadirá a la longitud de esta sección, y por
consiguiente, el intervalo entre canciones será más largo a lo
Si utiliza la unidad de CD-R/RW, debe utilizar sólo el esperado cuando reproduzca el CD en un reproductor de
adaptador de CA incluido. La unidad de CD-R/RW no CD. Para más información acerca de cómo eliminar el
puede usarse si el equipo funciona con baterías. silencio del final de las canciones, consulte la sección
“Eliminar datos (Track Erase)” (p. 73).
Ajustar el tiempo entre
canciones (Pre-Gap) Escribir canciones en los
Cuando reproduzca CDs de audio en reproductores de CD
discos
estándares, a menudo verá una cuenta atrás de “-3, -2, -1” en Tenga a mano el disco que desea crear como un CD de audio.
la pantalla del reproductor antes de que se inicie la canción. Puede escribir los datos en cualquiera de los discos
Esta duración se conoce como Pre-Gap, y se puede ajustar siguientes.
libremente durante el proceso de creación del CD para que • Disco CD-R o CD-RW sin datos escritos (disco en blanco)
las duraciones de las canciones puedan ajustarse para grabar
• Discos que contengan datos de canción escritos
silencio al final de cada una de ellas.
utilizando el BR-900CD, pero que aún tienen espacio
1. Pulse [CD-R/RW]. disponible para más grabaciones y no se han finalizado
Aparecerá la pantalla CD menu.
fig.05_CDmenu

Métodos para crear CDs de audio


Con el BR-900CD, sólo se escribirá en el CD de audio la
canción cargada. Si desea incluir otras canciones en el
CD, deberán cargarse y escribirse en secuencia. Con este
método, se pueden añadir canciones individuales al
disco de una en una hasta que el disco esté lleno. Este
método se conoce como “Track At Once”.
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
“AUDIO” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Audio CD menu. 1. Cargue la canción que desea escribir.
fig.05_CDaudio
2. Inserte un disco CD-R o CD-RW virgen en la unidad de
CD-R/RW.

3. Pulse [CD-R/RW].
Aparecerá la pantalla CD menu.
fig.05_CDmenu

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“GAT” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla para ajustar pre-gap.

140
Crear un CD de audio

12. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para


4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
expulsar el disco.
“AUDIO” y pulse [ENTER].
Esto completará el proceso de escritura.
Aparecerá la pantalla Audio CD menu.
fig.05_CDaudio Pueden pasar unos segundos antes de que se expulse el
disco.

• El intervalo de velocidades disponibles a veces está


limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-900CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
• Si está utilizando discos CD-R o CD-RW especiales para
“WRITE” y pulse [ENTER].
escritura a alta velocidad, la frecuencia de errores en la
Aparecerá la pantalla Audio CD Write.
escritura puede aumentar si selecciona las velocidades
fig.05_CDdawrite
x2 o x4. Es recomendable utilizar la velocidad de x8 para
discos de alta velocidad.
• Tenga en cuenta que seleccionar velocidades de escritura
de factor alto no significa necesariamente que la
velocidad será el mismo múltiplo exacto. Esto se debe al
tiempo de procesamiento requerido para la conversión
de los datos de audio de las pistas de audio al formato de
6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista y CD cuando los datos se escriben en el disco.
V-Track que desea escribir, y pulse [ENTER]. • Los CDs de audio se pueden crear con un máximo de 99
Aparecerá la pantalla Write Speed. pistas en el disco.
fig.05-CDdawrite2
• Los estándares de un CD de audio requieren que una

Sección 5
canción tenga una duración de al menos cuatro
segundos. Si una pista específica dura menos de cuatro
segundos, la pista no se podrá escribir en el CD de audio.

7. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad ¿Qué es la finalización?


de escritura. Además de los datos de audio, también se escribe en los
Si desea utilizar la velocidad de escritura que se CDs de audio la información de la posición y tiempo de
visualiza actualmente, proceda con el paso 9. estos datos y este proceso se conoce como “finalizar”. Si
desea reproducir el CD de audio en un reproductor de
8. Pulse [ENTER].
CD estándar, es importante realizar la finalización.
Aparecerá el mensaje “Are you sure?”.
Cuando lo haya realizado, no obstante, no podrá añadir
9. Pulse [ENTER] (YES). más canciones en el CD. Por lo tanto, debería realizar la
Aparecerá el mensaje “Now Writing...” y se iniciará la finalización de un disco CD sólo cuando esté
escritura en el CD de audio. prácticamente lleno de canciones.
Una vez haya finalizado la escritura, aparecerá el
Si no finaliza:
mensaje “Finalize CD OK?”.
No se podrán reproducir los CDs de audio en un
10. Si desea escribir más canciones en el mismo disco CD- reproductor de CD estándar hasta que los finalice; sin
R, pulse [EXIT] (NO). embargo, puede continuar añadiendo canciones en el
Alternativamente, pulse [ENTER] (YES) si no desea disco hasta que realice esta operación. Si no finaliza el
añadir más canciones en el disco. disco CD-R durante el proceso de escritura, lo puede
Si pulsa [ENTER] (YES), aparecerá el mensaje “Now finalizar posteriormente. Para más información acerca de
Finalizing...” y se iniciará el proceso de finalización. los métodos de finalización después de escribir los datos
Cuando aparezca el mensaje “Completed!”, el proceso de audio, consulte la sección “Activar la reproducción en
de finalización se habrá completado. reproductores de CD (Finalizar)” (p. 143).
Para más información acerca de la finalización, consulte
la sección “¿Qué es la finalización?”.

11. Pulse [EXIT] varias veces para volver a la pantalla Play.

141
Crear un CD de audio

Ver el tiempo restante para reproducir CDs de audio creados con el BR-900CD que no
haya finalizado.
la grabación en CDs de
audio
Si está trabajando con un CD de audio creado con el
Utilice el procedimiento siguiente para ver cuánto tiempo
BR-900CD, puede reproducir y comprobar los sonidos del CD
queda para grabar en un CD de audio.
1. Inserte un disco CD-R o CD-RW en la unidad de CD-R/ incluso antes de finalizarlos. Tenga en cuenta, no obstante,
RW. que según el tipo de disco utilizado y de los datos que
contenga, las canciones no se reproducirán correctamente
2. Pulse [CD-R/RW].
hasta el final. Si desea asegurar que las canciones se
Aparecerá la pantalla CD menu.
fig.05_CDmenu
reproduzcan correctamente, finalice (p. 143) el disco.

Las canciones grabadas en un CD de audio suelen llamarse


“pistas”. Procure no confundir estas pistas con las pistas de
audio del BR-900CD.
1. Inserte el CD de audio en la unidad de CD-R/RW.
2. Pulse [CD-R/RW].
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a Aparecerá la pantalla CD menu.
“AUDIO” y pulse [ENTER]. fig.05_CDmenu

Aparecerá la pantalla Audio CD menu.


fig.05_CDaudio

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“AUDIO” y pulse [ENTER].
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a Aparecerá la pantalla Audio CD menu.
fig.05_CDaudio
“REMAIN” y pulse [ENTER].
Aparecerá el tiempo restante para la grabación en el CD
de audio.
fig.05_CDremain

4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“PLAY/IMP” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Audio CD player.
fig.05_CDplay

Para los discos finalizados, los discos que han sido utilizados
para realizar copias de seguridad de datos y otros discos que
no se pueden utilizar como CDs de audio, se indica un
tiempo restante de “0”.

Reproducir CDs de audio 5. Con el dial TIME/VALUE seleccione la canción que


desea escuchar.
Escuchemos el CD de audio que hemos creado utilizando la
unidad de CD-R/RW del BR-900CD. Además de los discos
CD-R, puede utilizar esta unidad para reproducir discos CD-
RW que no se pueden reproducir en reproductores de CD
estándares. Evidentemente, con esta unidad también se
pueden escuchar CDs de audio comerciales, e incluso puede

142
Crear un CD de audio

fig.05-CDplay2

¿Qué es finalizar?
Además de los propios datos de audio, también se
escribe en los CDs de audio otra información que
describe la posición y el tiempo de estos datos. Este
proceso se conoce como “Finalizar”.
6. Pulse [PLAY].
Aparecerá el mensaje “Now Playing...” y se iniciará la Si finaliza:
reproducción del CD de audio. Si ha realizado la finalización, podrá reproducir los CDs
fig.05-CDplay3
de audio en reproductores de CD estándares. No
obstante, tenga en cuenta que no podrá añadir canciones
en el CD después de finalizarlo.
Además, la finalización de CDs de audio que sólo
contienen una canción corta representa una pérdida de
espacio, ya que el espacio vacío en estos discos no puede
volver a utilizarse.
Por lo tanto, debería realizar la finalización de un disco
Los botones funcionan de la forma siguiente:
CD sólo cuando esté prácticamente lleno de canciones.
[STOP] Detener
[PLAY] Reproducir
Si no finaliza:
No se podrán reproducir los CDs de audio en un
[REW] Rebobinar
reproductor de CD estándar hasta que los finalice; sin
[FF] Avanzar rápido
embargo, puede continuar añadiendo canciones en el
7. Si desea finalizar la reproducción del CD de audio, disco hasta que realice esta operación. Cuando desee

Sección 5
pulse [EXIT] varias veces para volver a la pantalla Play. reproducir los CDs de audio en un reproductor de CD
estándar, debería finalizarlos.
8. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
expulsar el disco.
Pueden pasar unos segundos antes de que se expulse el
disco. 1. Inserte el disco CD-R/RW que quiere finalizar en la
unidad de CD-R/RW del BR-900CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
Cuando inserte un disco de audio en la unidad de CD-R/ parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
RW, el mensaje “Now Checking...” puede permanecer en la parpadear y se apague antes de continuar.
pantalla durante bastante tiempo. Este periodo de tiempo es
2. Pulse [CD-R/RW].
necesario para leer los datos almacenados en el CD de audio
Aparecerá la pantalla CD menu.
y no se trata de un funcionamiento anómalo. fig.05_CDmenu

Activar la reproducción en
reproductores de CD
(Finalizar)
Si desea reproducir un CD de audio que se haya escrito
utilizando la unidad de CD-R/RW del BR-900CD en un
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
reproductor de CDs estándar, debe finalizar el CD de audio.
“AUDIO” y pulse [ENTER].
Puede finalizar los discos CD-R/RW de audio en cualquier
Aparecerá la pantalla Audio CD menu.
momento para reproducirlos en este tipo de reproductores.

143
Crear un CD de audio

fig.05_CDaudio

4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“FINAL” y pulse [ENTER].
Aparecerá el mensaje “Finalize CD OK?”.
fig.05_CDfinalize

5. Pulse [ENTER] (YES). (Si desea cancelar la finalización,


pulse [EXIT] (NO)).
Se iniciará la finalización y se visualizará el estado de
progreso. Cuando aparezca el mensaje “Complete” y los
botones de pista empiecen a parpadear, la finalización se
habrá completado.

6. Pulse [EXIT] varias veces para volver a la pantalla Play.

7. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para


expulsar el disco.
Esto permite reproducir el disco CD-R/RW en
reproductores de CD convencionales.

• Cuando la finalización haya empezado, no podrá


cancelarla.
• En algunos casos, pueden pasar unos segundos antes de
que se expulse el disco.

144
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
La unidad de CD-R/RW integrada en el BR-900CD puede Realizar una copia de seguridad
usarse para intercambiar datos de las formas siguientes:
de una canción en un disco CD-R/
● Guardar canciones y otros datos de la tarjeta de memoria
RW de una en una (Song Backup)
en discos CD-R/RW (copia de seguridad)
● Leer canciones y otros datos de copia de seguridad de 1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad de CD-R/
nuevo en la tarjeta de memoria (Recover) RW del BR-900CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
● Intercambiar datos de formas de onda con un PC
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.

Si utiliza la unidad de CD-R/RW, debe utilizar sólo el 2. Pulse [CD-R/RW].


adaptador de CA incluido. La unidad de CD-R/RW no Aparecerá la pantalla CD menu.
fig.05_CDmenu
puede usarse si el equipo funciona con baterías.

Guardar canciones
grabadas en discos
CD-R/RW (Backup)
Aunque las canciones grabadas y creadas se almacenen en la
tarjeta de memoria, podría perder todos estos datos en el 3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
improbable caso de que se dañe la tarjeta de memoria. Por lo “DATA” y pulse [ENTER].
tanto, es recomendable guardar las canciones en discos
Aparecerá la pantalla Data CD menu.
CD-R/RW (realizar copias de seguridad). fig.05_CDdata

Cuando haya realizado copias de seguridad de las canciones


de esta forma, también podrá leerlas de los discos CD-R/RW

Sección 5
en otro BR-900CD.

■ Precauciones para realizar copias de


seguridad
• Si ya existen datos en el disco CD-R seleccionado para
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
realizar copias de seguridad, aparecerá el mensaje “Not
“BACKUP” y pulse [ENTER].
Blank Disc!” y será imposible realizarlas. Utilice siempre
Aparecerá la pantalla Backup Menu.
un disco vacío para esta operación. Por otra parte, si fig.05_CDdataback
utiliza un disco CD-RW que ya contiene datos, se
visualizará el mensaje “Erase Disc?”. Si a continuación
pulsa [ENTER] (YES), el BR-900CD empezará a borrar
los datos del disco.
• Si el tamaño total de las canciones y demás datos de los
que desea realizar copias de seguridad sobrepasa la
capacidad de un único disco CD-R/RW, podrá realizar
las copias de seguridad con tantos discos como necesite.
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
En este caso, deberá tener a mano varios discos CD-R/
“SONG” y pulse [ENTER].
RW en blanco, y durante el proceso de la realización de
Aparecerá la pantalla Song backup.
la copia de seguridad deberá sacar e insertar los discos fig.05_CDsongbu
cuando se lo indique la pantalla.
• Para cancelar la escritura en un disco CD-R/RW, pulse
[EXIT] (NO). Cuando aparezca el mensaje “Cancel?”,
pulse [ENTER] (YES) para confirmar la cancelación.
(Desde que pulse [EXIT] (NO) hasta que se visualice el
mensaje de confirmación pueden pasar unos segundos).
Sin embargo, tenga en cuenta que no hay garantías del
estado de los datos escritos antes de la cancelación.

145
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción


3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
de la cual desea realizar una copia de seguridad, y
“DATA” y pulse [ENTER].
pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Data CD menu.
Aparecerá la pantalla Write Speed. fig.05_CDdata
fig.05-CDdawrite2

7. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad 4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
de escritura, y pulse [ENTER]. “BACKUP” y pulse [ENTER].
Aparecerá el mensaje “Write sure?”.
Aparecerá la pantalla Backup Menu.
fig.05_CDdataback

• El intervalo de velocidades disponibles a veces está


limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
caso, el BR-900CD sólo le permitirá seleccionar las
velocidades aceptadas.
• Si está utilizando discos CD-R o CD-RW especiales para
escritura a alta velocidad, la frecuencia de errores en la
escritura puede aumentar si selecciona las velocidades 5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a “ALL”
x2 o x4. Es recomendable utilizar la velocidad de x8 para y pulse [ENTER].
discos de alta velocidad. Aparecerá la pantalla Write Speed.
fig.05-CDdawrite2
8. Pulse [ENTER] (YES).
Empezará la escritura en el disco CD-R/RW.
Cuando aparezca el mensaje “Completed!”, indicará que
se ha realizado la copia de seguridad correctamente.

Guardar todas las canciones de


una tarjeta de memoria en un
6. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
disco CD-R/RW (All Backup)
de escritura, y pulse [ENTER].
1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad de CD-R/ Aparecerá el mensaje “Are you sure?”.
RW del BR-900CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
• El intervalo de velocidades disponibles a veces está
parpadear y se apague antes de continuar.
limitado por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el
2. Pulse [CD-R/RW]. caso, el BR-900CD sólo le permitirá seleccionar las
Aparecerá la pantalla CD menu. velocidades aceptadas.
fig.05_CDmenu
• Si está utilizando discos CD-R o CD-RW especiales para
escritura a alta velocidad, la frecuencia de errores en la
escritura puede aumentar si selecciona las velocidades
x2 o x4. Es recomendable utilizar la velocidad de x8 para
discos de alta velocidad.
7. Pulse [ENTER] (YES).
Empezará la escritura en el disco CD-R/RW.
Cuando aparezca el mensaje “Completed!”, indicará que
se ha realizado la copia de seguridad correctamente.

146
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

Cargar las canciones fig.05_CDrecover

guardadas en una tarjeta


de memoria (Recover)
Cargar las canciones guardadas
en una tarjeta de memoria de una
en una (Song Recover) 6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción
que desea recuperar, y pulse [ENTER].
1. Inserte un disco CD-R/RW que contenga la copia de
Aparecerá el mensaje “Are you sure?”.
seguridad de las canciones en la unidad de CD-R/RW
del BR-900CD. 7. Pulse [ENTER] (YES).
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear. Se iniciará la canción recuperada.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague Cuando aparezca el mensaje “Completed!”, indicará que
antes de continuar. la canción se ha recuperado correctamente.

2. Pulse [CD-R/RW].
Aparecerá la pantalla CD menu. Las canciones recuperadas se guardarán en la tarjeta de
fig.05_CDmenu
memoria en secuencia utilizando los números de canción
disponibles.

Puede aparecer el mensaje “Card Full!” en la pantalla cuando


utilice Song Recover para cargar una canción que se estaba
grabando cuando la tarjeta de memoria se llenó (y apareció el
mensaje “Card Full!”). En este caso, utilice “All Recover” para
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a

Sección 5
cargar la canción.
“DATA” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Data CD menu. Cargar las canciones guardadas
en una tarjeta de memoria (All
fig.05_CDdata

Recover)

Tenga en cuenta que al ejecutar All Recover se eliminan


todos los datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de
realizar una copia de seguridad de los datos necesarios antes
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a de ejecutar All Recover.
“RECOVER” y pulse [ENTER].
1. Inserte un disco CD-R/RW que contenga la copia de
Aparecerá la pantalla Recover menu. seguridad de las canciones en la unidad de CD-R/RW
fig.05_CDdataback
del BR-900CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague
antes de continuar.
2. Pulse [CD-R/RW].
Aparecerá la pantalla CD menu.
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a “DATA” y pulse [ENTER].
“SONG” y pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla Data CD menu.
Aparecerá la pantalla Song recover.
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
“RECOVER” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Recover menu.

147
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

fig.05_CDdataback
● Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF
se ignorarán.

1. Si utiliza un PC, cree y finalice un disco CD-R/RW que


contenga los datos de formas de onda que desea
importar.
Para más información acerca de cómo escribir datos de
formas de onda en discos CD-R/RW, consulte los
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a “ALL” manuales del usuario del ordenador y de la unidad de
y pulse [ENTER]. CD-R/RW.
Aparecerá el mensaje “Are you sure?”.
2. Ponga el disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/RW del
6. Pulse [ENTER] (YES). BR-900CD.
Se iniciarán las canciones recuperadas.
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear.
Cuando aparezca el mensaje “Completed!”, indicará que
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague
las canciones se han recuperado correctamente.
antes de continuar.

Copiar y escribir datos de 3. Pulse [CD-R/RW].

formas de onda Aparecerá la pantalla CD menu.


fig.05_CDmenu

Este procedimiento requiere un ordenador que disponga de


una unidad que pueda escribir en discos CD-R/RW.

Si dispone de un ordenador equipado con una unidad de


CD-R/RW, puede usar discos CD-R/RW para transferir
datos de formas de onda entre varios BR-900CDs. 4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
Por ejemplo, puede utilizar estos discos para copiar datos de “DATA” y pulse [ENTER].
formas de onda creados con un software de audio en el Aparecerá la pantalla Data CD menu.
fig.05_CDdata
ordenador y pegar los datos en las pistas de audio. También
puede utilizar los datos de pistas de audio grabados con el
BR-900CD y copiarlos en el ordenador para editarlos.

Copiar datos de formas de onda


de un ordenador a las pistas de
audio (WAV/AIFF Import)
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
“WAV” y pulse [ENTER].
● Para que se puedan importar, los datos de formas de Aparecerá la pantalla WAV/AIFF menu.
fig.05_CDwav
onda deben cumplir los siguientes criterios. En muchos
casos, no podrá importar ningún otro tipo de datos.
• Utilice “ISO 9660, nivel 2, modo 1” para escribir los datos
en el disco CD-R/RW.
• Formato WAV o AIFF
• Mono o estéreo
• 8 bits o 16 bits
• Frecuencia de muestreo: 44.1 kHz 6. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
“IMPORT” y pulse [ENTER].
● Los datos de audio deben tener una duración de un
Aparecerá una lista de los archivos contenidos en el
segundo como mínimo. disco CD-R/RW actual.
● Los nombres de los datos de formas de onda deben Si los archivos WAV están reunidos en una carpeta, se
tener menos de ocho letras seguidas por una extensión visualizará el nombre de la carpeta. Para ver los archivos
de tres caracteres. WAV de la carpeta, pulse [ENTER].

148
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

fig.05-CDwavimp
● Los datos de formas de onda extremadamente cortos
(menos que 100 mseg. aproximadamente) no pueden
cargarse.
● Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF
se ignorarán.
● Añada la extensión “WAV” a los archivos WAV
importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF
Puede previsualizar los sonidos moviendo el cursor a
“PVW” y pulsando [ENTER]. Puede detener el sonido importados.
moviendo el cursor a “PVW” y pulsando [ENTER] de ● Puede cargar sonidos de percusión de hasta 13
nuevo. segundos para un único kit de percusión.
Puede pulsar [PLAY] para previsualizar los sonidos, y
pulsar [STOP] para detener los sonidos. (Ejemplo)
Bombo: 3 segundos, caja: 3 segundos,
7. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar los
archivos con los datos de formas de onda que desea plato crash: 7 segundos → Total 13 segundos
importar, y pulse [ENTER]. ● Los archivos WAV y AIFF estéreo se cargan como
Aparecerá la pantalla para especificar el destino de la sonidos “mono” con las partes izquierda y derecha
importación. mezcladas.
fig.05-CDwavimp2
1. Si utiliza un PC, cree y finalice un disco CD-R/RW que
contenga los datos de formas de onda que desea
importar.
Para más información acerca de cómo escribir datos de
formas de onda en discos CD-R/RW, consulte los
manuales del usuario del ordenador y de la unidad de
CD-R/RW.

Sección 5
8. Utilice el dial TIME/VALUE para especificar la pista de 2. Ponga el disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/RW del
destino de la importación y pulse [ENTER/YES]. BR-900CD.
Se empiezan a copiar los datos de formas de onda. El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear.
Cuando aparezca “Completed!”, la importación habrá Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague
terminado. antes de continuar.
Los datos de formas de onda se importan al principio de 3. Pulse [CD-R/RW].
las pistas. Si desea cambiar la posición donde se escriben,
Aparecerá la pantalla CD menu.
utilice Track Edit (p. 70) para mover los datos después fig.05_CDmenu
de importarse.

Copiar archivos WAV/AIFF como


sonidos de percusión (Tone Load)

● Las funciones Rhythm y Tone Load no pueden usarse si


las pistas se combinan directamente en un CD (p. 59). 4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
● Se pueden importar datos de formas de onda con los “DATA” y pulse [ENTER].
formatos siguientes. No puede importar datos de Aparecerá la pantalla Data CD menu.
fig.05_CDdata
formas de onda de ningún otro formato.
• Utilice “ISO 9660, nivel 2, modo 1” para escribir los datos
en el disco CD-R/RW.
• Formato WAV o AIFF
• Mono o estéreo
• 8 bits o 16 bits
• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
● Los archivos WAV o AIFF comprimidos no pueden
“TONE” y pulse [ENTER].
cargarse.
Aparecerá una lista con los archivos de datos de formas

149
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

de onda del disco CD-R/RW actual.


Si los archivos WAV están reunidos en una carpeta, se
No podrá utilizar discos CD-R/RW si el ordenador sólo
visualizará el nombre de la carpeta. Para ver los archivos
dispone de una unidad de CD-ROM o CD-R. En este caso,
WAV de la carpeta, pulse [ENTER].
fig.05-CDtone utilice discos CD-R.
1. Coloque el disco CD-R/RW (disco en blanco) en la
unidad de CD-R/RW del BR-900CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.

2. Pulse [CD-R/RW].
Puede previsualizar los sonidos moviendo el cursor a Aparecerá la pantalla CD menu.
“PVW” y pulsando [ENTER]. Puede detener el sonido fig.05_CDmenu

moviendo el cursor a “PVW” y pulsando [ENTER] de


nuevo.
Puede pulsar [PLAY] para previsualizar los sonidos, y
pulsar [STOP] para detener los sonidos.

6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar los


archivos con los datos que desea importar, y pulse
[ENTER].
Aparecerá la pantalla Drum kit select. 3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
fig.05-CDton2 “DATA” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Data CD menu.
fig.05_CDdata

7. Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el kit de


percusión, y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Drum sound select. 4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
fig.05-CDton3
“WAV” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla WAV/AIFF.
fig.05-CDwav

8. Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el sonido


de percusión, y pulse [ENTER].
Se empiezan a copiar los datos de formas de onda.
5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
Cuando aparezca “Completed!”, la importación habrá
“EXPORT” y pulse [ENTER].
terminado. fig.06-110d

Copiar datos de forma de onda de


pista de audio a ordenadores
(exportar WAV/AIFF)
Puede escribir datos para pistas especificadas en un disco
CD-R/RW como datos de formas de onda y, a continuación,
importar los datos de formas de onda al ordenador,
utilizando el ordenador para leer el disco CD-R/RW. 6. Pulse el CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el formato
de archivo, y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Waveform Data Export.

150
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

fig.05-CDwavex
continuar con la exportación. Asegúrese de utilizar sólo
discos en blanco.
• Si se carga un disco CD-RW que ya contiene datos,
aparecerá el mensaje “Erase Disc?”. Si pulsa [ENTER]
(YES) en este punto, se empieza a borrar el disco.
Cuando el disco se haya borrado, el proceso de
exportación continuará.
• Si la pista especificada como fuente para la exportación es
7. Utilice el dial TIME/VALUE para especificar las pistas
mono, los datos se escribirán como archivo de formas de
que desea exportar.
ondas mono. Si se determina una pista estéreo, los datos
Aparecerá la pantalla Write Speed.
fig.05-CDdawrite2
se escriben como archivo de formas de onda estéreo.
• Las pistas 7/8 están fijadas como pares estéreo
permanentes, con lo cual no se pueden especificar como
pistas mono.
• Para salir de la escritura del disco mientras está en
proceso, pulse [EXIT] (NO). Si aparece el mensaje
“Cancel?”, pulse [ENTER] (YES); se cancelará la escritura
(pueden pasar unos segundos entre que pulsa [EXIT]
8. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad (NO) y aparece el mensaje). Sin embargo, no hay
de escritura, y pulse [ENTER]. garantía de la utilidad del contenido que se haya escrito
Aparecerá el mensaje “Are you sure?”. hasta el momento de la cancelación.
• Es imposible reutilizar un disco CD-R para el que se ha
cancelado la escritura antes de completarse el proceso.
El intervalo de velocidades disponibles a veces está limitado
por el tipo de soporte que se utiliza. Si es el caso, el BR-900CD Utilizar SMF

Sección 5
sólo le permitirá seleccionar las velocidades aceptadas.

9. Vuelva a pulsar [ENTER] (YES). Interpretar SMFs utilizando


Empieza la escritura en el disco CD-R/RW. instrumentos MIDI externos
Cuando aparezca “Completed!”, la escritura habrá terminado. (Reproductor de SMF)
Pueden escribirse los siguientes archivos en el disco Puede usar el BR-900CD para leer SMFs desde discos CD-R/
CD-R/RW en formato ISO 9660, nivel 2, modo 1. RW y reproducir estos archivos utilizando instrumentos
MIDI conectados al puerto MIDI OUT.
Pista 1, V-Track 1 T01___01.WAV o T01___01.AIF
Pista 1, V-Track 2 T01___02.WAV o T01___02.AIF Puede reproducir cualquier SMF que cumpla con las
Pista 1, V-Track 3 T01___03.WAV o T01___03.AIF condiciones siguientes.
: : Formato: 0o1
Pista 2, V-Track 7 T02__07.WAV o T02__07.AIF Tamaño de archivo:240 KB como máximo (tenga en cuenta
Pista 2, V-Track 8 T02__08.WAV o T02__08.AIF que esto puede variar ligeramente según
: : el contenido SMF).
Pista 3/4, V-Track 1 T0304_01.WAV o T0304_01.AIF System Exclusive: Tamaños de paquete de 512 bytes o
Pista 3/4, V-Track 2 T0304_02.WAV o T0304_02.AIF menos
: : 1. Conecte un cable MIDI entre el puerto MIDI OUT del
Pista 7/8, V-Track 7 T0708_07.WAV o T0708_07.AIF BR-900CD y el puerto MIDI IN del módulo de sonido
Pista 7/8, V-Track 8 T0708_08.WAV o T0708_08.AIF
MIDI externo.
fig.05-SMF

10. Pulse [EXIT] varias veces para volver a la pantalla Play. MIDI OUT MIDI IN
11. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
expulsar el disco.

12. Utilice la aplicación del ordenador para copiar los datos


del disco CD-R/RW.

• Si se carga un disco CD-R que ya contiene datos,


aparecerá el mensaje “Not Blank Disc”, y no podrá

151
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

2. Inserte un disco CD-R/RW que contenga SMFs en la El BR-900CD empieza la reproducción.


unidad de CD-R/RW.
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear. 9. Para detener la reproducción, pulse CURSOR [ ][ ]
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague para mover el cursor a [ ] y pulse [ENTER].
antes de continuar. Puede utilizar [START] y [STOP] para iniciar y detener
la reproducción SMF.
3. Pulse [CD-R/RW].
Aparecerá la pantalla CD menu.
fig.05_CDmenu
En los casos en que el SMF contenga una gran cantidad de
datos MIDI, es posible que la reproducción del archivo se
ralentice.

Cargar patrones de percusión


desde la unidad de CD-R/RW
(SMF Import)
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
“DATA” y pulse [ENTER]. Puede importar SMFs (archivos MIDI estándar) guardados
Aparecerá la pantalla Data CD menu. en el PC como patrones de canción. Puede aumentar
fig.05_CDdata fácilmente la colección de patrones de canciones creando
SMFs en el ordenador o en otro dispositivo y copiándolos en
tarjetas de memoria.

Puede reproducir cualquier SMF que cumpla con las


condiciones siguientes.

Formato: 0o1
Tamaño de archivo:240 KB como máximo (tenga en cuenta
5. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “SMF” que esto puede variar ligeramente según
y pulse [ENTER]. el contenido SMF).
Aparecerá la pantalla SMF menu.
fig.05-CDsmf

Al importar SMFs compatibles con GM/GS/XG, el canal


MIDI 10 suele asignarse como canal utilizado para las
interpretaciones de percusión. Por lo tanto, sólo los datos del
canal MIDI 10 del SMF se aíslan y se importan al BR-900CD.
Tenga en cuenta que los datos de otros canales se omiten.
1. Si utiliza un PC, cree un disco CD-R/RW que contenga
6. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a los SMFs que desea importar.
“PLAY” y pulse [ENTER].
2. Inserte este disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/RW
Aparecerá la pantalla SMF play.
fig.05-CDsmfplay
del BR-900CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague antes de continuar.

3. Pulse [CD-R/RW].
Aparecerá la pantalla CD menu.
fig.05_CDmenu

7. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el SMF a


reproducir.
Si los archivos SMF están reunidos en una carpeta, se
visualizará el nombre de la carpeta. Para ver los archivos
SMF de la carpeta, pulse [ENTER].

8. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a [ ]y


pulse [ENTER].

152
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“DATA” y pulse [ENTER].
• Con este proceso, se borran todos los datos de un disco.
Aparecerá la pantalla Data CD menu.
fig.05_CDdata • Sólo es posible borrar datos de discos CD-RW. No se
pueden borrar datos de discos CD-R.
1. Inserte el disco CD-RW que desea borrar en la unidad
de CD-R/RW del BR-900CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a parpadear.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague
antes de continuar.
2. Pulse [CD-R/RW].
5. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “SMF”
Aparecerá la pantalla CD menu.
y pulse [ENTER]. fig.05_CDmenu
Aparecerá la pantalla SMF menu.
fig.05-CDsmf

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“ERASE” y pulse [ENTER].
6. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
Aparecerá el mensaje “Are you sure?”.
“IMPORT” y pulse [ENTER]. fig.05-CDerase

Aparecerá la pantalla SMF import.


fig.05-CDsmfplay

Sección 5
4. Pulse [ENTER] (YES).
Pulse [EXIT] (NO) para cancelar la eliminación.
Si los archivos SMF están reunidos en una carpeta, se
Se iniciará la eliminación de datos y se visualizará el
visualizará el nombre de la carpeta. Para ver los archivos
estado de progreso. Cuando aparezca el mensaje
SMF de la carpeta, pulse [ENTER].
“Completed!”, el proceso de eliminación habrá finalizado.
7. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar los SMFs
5. Pulse [EXIT] varias veces para volver a la pantalla Play.
que desea importar, y pulse [ENTER].
6. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para
Aparecerá la pantalla para especificar el número de
expulsar el disco.
patrón del destino de la importación.

8. Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el número


de patrón de destino de la importación y pulse
• Cuando la eliminación haya empezado, no podrá
[ENTER/YES].
cancelar el proceso.
Empezará la copia del SMF.
• La cantidad de tiempo necesario para borrar los datos
Cuando aparezca “Completed!”, la importación habrá dependerá del tipo de disco CD-RW utilizado y del
terminado. volumen de datos que contenga.
• En algunos casos, pueden pasar unos segundos antes de
Borrar datos de un disco CD- que se expulse el disco.
RW (CD-RW Erase)
Si utiliza discos CD-RW, podrá eliminar los datos innecesarios
de los discos y reutilizarlos para almacenar datos.

153
Importar canciones de CDs a pistas de audio
El BR-900CD permite importar canciones seleccionadas de
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
un CD de audio a pistas de audio. (CD-R/RW Write)
“PLAY/IMP” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Audio CD player.
fig.05_CDplay

Aviso importante
• El BR-900CD y su unidad de CD-R/RW están
diseñados para permitir la reproducción de material
del cual tenga el copyright, o material cuyo
propietario de copyright le haya dado permiso para
copiar. En consecuencia, la reproducción de CDs de
audio o de otro material con copyright sin el 5. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
permiso del propietario del copyright y la no número de canción que desea importar.
fig.05-CDimp
utilización de tecnologías como SCMS, que prohíben
la segunda generación y la copia posterior,
constituye una infracción del copyright y puede
conllevar sanciones aunque la reproducción sea para
uso personal y de disfrute (uso privado). Consulte
con un especialista de copyright o de publicaciones
especiales para información más detallada acerca de
la obtención de permisos de los propietarios de
copyright. 6. Utilice [CURSOR] para mover el cursor a “[IMP]”, y
pulse [ENTER].
• El BR-900CD no permite importar todas las
canciones de un CD de audio en un solo paso. Las Aparecerá la pantalla para especificar el destino de la
canciones deben importarse de una en una. importación.
fig.05-CDiwavimp2

1. Inserte un CD de audio en la unidad de CD-R/RW del


BR-900CD.
El indicador de acceso a la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
7. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista
parpadear y se apague antes de continuar.
de destino para la importación y pulse [ENTER].
2. Pulse [CD-R/RW]. Aparecerá el mensaje “Now Importing...” y se iniciará la
Aparecerá la pantalla CD menu. importación en la pista de audio. Cuando aparezca el
fig.05_CDmenu mensaje “Completed!”, el proceso de importación se
habrá completado correctamente.

Cuando inserte un disco de audio en la unidad de CD-R/


RW, el mensaje “Now Checking...” puede permanecer en la
pantalla durante bastante tiempo. Este periodo de tiempo es
necesario para leer los datos almacenados en el CD de audio
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a y no se trata de un funcionamiento anómalo.
“AUDIO” y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla Audio CD menu.
fig.05_CDaudio

154
Sección 6
Utilizar MIDI

155
Aspectos fundamentales de MIDI
Si utiliza MIDI para conectar el BR-900CD a otros
dispositivos compatibles con MIDI, puede realizar las
Canales MIDI
siguientes acciones: El estándar MIDI permite intercambiar datos entre múltiples
dispositivos compatibles con MIDI utilizando un solo cable
● Reproducir interpretaciones de ritmo en un módulo de
MIDI, y esto es posible gracias a los canales MIDI.
sonido MIDI externo
En cierta forma, un canal MIDI es bastante parecido a un
● Sincronizar con secuenciadores MIDI externos y canal de TV. Por ejemplo, puede cambiar canales de TV para
unidades de percusión ver programas de varias emisoras. En estos casos, la
información sólo se comunica cuando el canal del extremo
● Controlar dispositivos compatibles con MMC desde el transmisor coincide con el canal del extremo receptor.
BR-900CD Y lo mismo ocurre con MIDI: si el dispositivo transmisor está
ajustado (por ejemplo) al canal MIDI 1, los mensajes MIDI
Esta sección ofrece una descripción básica de MIDI y explica sólo se recibirán si el canal MIDI del extremo receptor
las distintas formas en que puede utilizarse. también está ajustado a 1.

¿Qué es MIDI? Diagramas de


MIDI significa "Musical Instrument Digital Interface"
implementación MIDI
(Interface Digital para Instrumentos Musicales). MIDI es un MIDI permite que una amplia gama de dispositivos
estándar global ideado para que los instrumentos musicales musicales electrónicos se comuniquen entre sí. Sin embargo,
electrónicos y los ordenadores pudieran intercambiar datos esto no significa que todos los dispositivos MIDI puedan
de interpretación, datos de cambio de programa, y otra gestionar todos y cada uno de los tipos de mensajes MIDI. En
información similar entre sí. Si un dispositivo es compatible realidad, dos dispositivos compatibles con MIDI sólo pueden
con MIDI, podrá intercambiar datos de interpretación con intercambiar los mensajes MIDI compatibles con ambos.
otros dispositivos compatibles con MIDI, incluso si son de El manual del usuario de cualquier dispositivo compatible
una marca o modelo diferente. con MIDI debe incluir un diagrama de implementación
MIDI, que le permitirá averiguar con rapidez qué mensajes
Conectores MIDI MIDI puede transmitir y recibir el dispositivo en cuestión.
Cuando dos dispositivos MIDI deban utilizarse
Los mensajes MIDI (es decir, los datos gestionados por MIDI)
conjuntamente, debería comparar sus diagramas de
se intercambian utilizando los siguientes tres tipos de puerto
implementación MIDI para asegurarse de que el intercambio
MIDI.
de los mensajes MIDI requeridos sea posible.
MIDI IN: Si desea información más detallada acerca de las
Este conector acepta los mensajes MIDI provenientes de otros características MIDI del BR-900CD, consulte la sección
dispositivos MIDI. “Implementación MIDI” (p. 216).

MIDI OUT:
Todos los mensajes MIDI del BR-900CD se envían desde este
conector.

MIDI THRU:
Este conector vuelve a transmitir todos los mensajes MIDI
entrantes al conector MIDI IN.

El BR-900CD dispone de un puerto MIDI OUT, pero no


de los puertos MIDI IN y MIDI THRU.

156
Sincronización con dispositivos MIDI

Utilizar la percusión para 4. Pulse CURSOR [ ][ ] para seleccionar “RhyMIDI


reproducir un módulo de ch”.

sonido MIDI externo


fig.05-403d

Realice el procedimiento siguiente para utilizar un módulo


de sonido MIDI y seleccionar los sonidos que desee para la
percusión.
1. Utilice un cable MIDI para conectar el BR-900CD y su
módulo de sonido MIDI de la forma mostrada en el
diagrama.
fig.05-401
5. Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el canal MIDI
(1–16).
Si selecciona “OFF”, los mensajes de nota de la percusión
Módulo de sonido MIDI no se transmitirán.
MIDI IN
6. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
MIDI OUT volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

Los sonidos producidos por la percusión y sus números de


nota correspondientes se indican a continuación.
Sonido de percusiónNúmero de nota
Baquetas cruzadasG1 (31)
2. Pulse [UTILITY]. Metrónomo (clic)A 1 (33)
Metrónomo (campana)A#1 (34)
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia Bombo C2 (36)
“SYNC” y pulse [ENTER]. Caja D2 (38)
fig.05-402d
Timbales 4 F2 (41)

Sección 6
Charles cerradoF#2 (42)
Timbales 3 A2 (45)
Charles abiertoA#2 (46)
Timbales 2 C3 (48)
Plato crash C#3 (49)
Timbales 1 D3 (50)
Plato ride D#3 (51)
Cencerro G#3 (56)

El arreglo de tonos se basa en GS/GM. Si su módulo de


sonido MIDI externo no se basa en GS ni en GM, deberá
definir los ajustes en su módulo de sonido MIDI externo para
cambiar los sonidos que corresponden con cada número de
nota. Para obtener más información acerca de estos ajustes,
consulte el manual del módulo de sonido MIDI.
* Si utiliza un módulo de sonido MIDI externo para reproducir
la percusión, utilice los controles del módulo de sonido MIDI
externo para ajustar el nivel de volumen.

Sincronizar la interpretación
con un secuenciador MIDI
El BR-900CD se puede utilizar en sincronización con un
secuenciador MIDI.

157
Sincronización con dispositivos MIDI

fig.05-405d

Al sincronizar con un secuenciador MIDI, se puede


sincronizar el secuenciador MIDI utilizando el BR-900CD (es
decir, con el BR-900CD como maestro), pero no se puede
sincronizar el BR-900CD con el secuenciador MIDI (es decir
con el BR-900CD como esclavo).
* Para obtener más información acerca del funcionamiento de su
secuenciador MIDI, consulte el manual de funcionamiento de
su dispositivo. Para más información acerca de MMC,
consulte p. 160.

Reproducción sincronizada con el


BR-900CD como maestro
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
sincronizar el secuenciador MIDI utilizando el BR-900CD. 4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “Sync Gen”
1. Utilice un cable MIDI para conectar el BR-900CD y su y gire el dial TIME/VALUE para ajustar el generador de
secuenciador MIDI de la forma mostrada en el sincronización.
fig.05-406d
diagrama.
fig.05-404

OFF: las señales de sincronización no se enviarán.


Secuenciador MIDI IN
MTC: se transmitirá el Código de tiempo MIDI.
MIDI MCK: envía el reloj MIDI según el tempo ajustado
MIDI OUT
con la percusión (p. 120).
* Si “OFF” o “MCK” está seleccionado, siga en el paso 6.

5. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “MTC


Type” y gire el dial TIME/VALUE para ajustar el tipo
de MTC.
fig.05-407d

2. Pulse [UTILITY].

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“SYNC” y pulse [ENTER]. Verifique las especificaciones de su secuenciador MIDI y
ajuste el tipo de MTC en el BR-900CD.
30: formato non-drop de 30 cuadros por segundo.
Lo utilizan los dispositivos de audio como los
grabadores de cinta analógicos y para el vídeo
en blanco y negro en formato NTSC (se utiliza
en Japón y EE.UU.).
29N: formato non-drop de 29.97 cuadros por
segundo. Se utiliza para el vídeo en color en
formato NTSC (se utiliza en Japón y EE.UU.).
29D: formato drop de 29.97 cuadros por segundo.
Se utiliza para emisiones de vídeo en color en
formato NTSC (se utiliza en Japón y EE.UU.).

158
Sincronización con dispositivos MIDI

25: frecuencia de cuadros de 25 cuadros por Ajustar el desplazamiento del


segundo. Se utiliza para formato de vídeo
SECAM o PAL, equipos de audio y películas
MTC
(se utiliza en Europa y en otras partes). El desplazamiento ajusta el tiempo necesario para alinear la
24: frecuencia de cuadros de 24 cuadros por reproducción de la canción y la temporización del MTC al
segundo. Se utiliza para dispositivos de audio, sincronizar un dispositivo externo utilizando el MTC del
vídeo y películas en los Estados Unidos. BR-900CD.
1. Pulse [UTILITY].
6. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
volver a la pantalla Play. 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power “SYNC” y pulse [ENTER].
fig.05-408ad
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

7. De la misma forma que cuando sincroniza un


secuenciador MIDI utilizando un MTC externo,
cuando utilice el MCK podrá sincronizar el
secuenciador MIDI utilizando el reloj MIDI externo.

8. Prepare los datos de canción MIDI para la


reproducción.
Cuando el BR-900CD empiece a reproducirse, el
secuenciador MIDI también empezará a reproducirse en
sincronización con él.

¿Qué son los formatos non y non-drop?


Son dos tipos de formatos utilizados por los grabadores 3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “Offset” y
de videocasetes NTSC, non-drop y drop. Con el formato gire el dial TIME/VALUE para ajustar el
non-drop, los cuadros son continuos. Por otro lado, para desplazamiento de tiempo.
poder ser compatible con el vídeo en color NTSC, el fig.05-408d

formato drop descarta los primeros dos cuadros de cada


minuto excluyendo los minutos 10, 20, 30, 40 y 50.

Sección 6
En la mayoría de producciones de vídeo y audio
normalmente se utiliza el formato non-drop, puesto que
es más fácil de trabajar con los formatos de cuadros
continuos. En cambio, en situaciones como las emisiones,
donde el código de tiempo tiene que coincidir con el
tiempo real del reloj, se utiliza el formato drop. El desplazamiento está ajustado como la diferencia entre
el "tiempo al que se alineará la temporización del MTC"
y el "tiempo al que se alineará la temporización de la
canción". Por ejemplo, si desea que el dispositivo externo
se reproduzca con la temporización del MTC que se
indica a continuación cuando la temporización de la
canción llegue a "01h00m00s00", ajuste el
desplazamiento de la forma siguiente.
Temporización MTC para el Ajustes de
de la canción dispositivo desplazamiento
externo
01h00m00s00 01h30m00s00 00h30m00s00
01h00m00s00 00h30m00s00 23h30m00s00

4. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

159
Sincronización con dispositivos MIDI

Utilizar elMMC 1. Pulse [UTILITY].

MMC son las siglas de “MIDI Machine Control” (Control de 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
equipo MIDI) Es un protocolo que utiliza mensajes “SYNC” y pulse [ENTER].
fig.05-410d
exclusivos del sistema MIDI para controlar de forma remota
múltiples dispositivos de grabación desde un dispositivo. El
BR-900CD es compatible con el protocolo MMC.
Si utiliza el MMC, el BR-900CD podrá enviar comandos
como PLAY, STOP y FF a los dispositivos MIDI conectados
para utilizarlos.

Algunos dispositivos MIDI no son compatibles con la


funcionalidad MMC del BR-900CD. Si es así, no podrá
utilizarlos desde el BR-900CD con los procedimientos
descritos. Para obtener más información acerca de la
funcionalidad del MMC compatible con el BR-900CD,
consulte la sección“Implementación MIDI” (p. 216).

Utilizar dispositivos compatibles 3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “MMC


con MMC con el BR-900CD Master” y gire el dial TIME/VALUE para ajustar el
modo MMC.
Esta sección explica cómo definir ajustes para sincronizar la fig.05-411d
reproducción con un programa de secuenciador por
ordenador que sea compatible con MMC y MTC. Realice las
conexiones tal como se muestra en el diagrama siguiente.
fig.05-409

OFF: no se transmitirá el MMC.


ON: se enviará información del MMC. El BR-900CD
pasa a ser el maestro del instrumento MIDI
externo.
* Para obtener más información acerca de la funcionalidad del
MIDI IN MMC compatible con el BR-900CD, consulte la
sección“Implementación MIDI” (p. 216).
MIDI OUT
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “Sync Gen”
y gire el dial TIME/VALUE para ajustar "MTC".

5. Defina los ajustes en el software del secuenciador.


Defina los ajustes siguientes en el software del
secuenciador. Para obtener más información acerca de
estos ajustes, consulte el manual del software del
secuenciador.
MTC: recibir
Tipo de MTC: el mismo ajuste que el tipo de MTC
El BR-900CD será el maestro para MMC y MTC.
seleccionado en el BR-900CD
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
MMC: recibir
utilizar las funciones de Play, Stop, Fast-forward y otras de
un programa de secuenciador con el BR-900CD. 6. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
volver a la pantalla Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

160
Sección 7
Utilizar USB

161
Antes de utilizar USB (descripción general)
El BR-900CD se entrega con un conector USB, que permite
conectar directamente el BR-900CD al ordenador, facilitando
Composición de datos en las
la realización de copias de seguridad de los datos tarjetas de memoria
importantes de las canciones y el intercambio de archivos Las carpetas y archivos creados son como se muestra a
entre el BR-900CD y el ordenador. continuación.
fig.06-102
¿Qué es USB?
Directorio raíz
USB, es la abreviación de Universal Serial Bus (Bus serie
universal), un tipo de interface para conectar ordenadores a Carpeta ROLAND
una gran variedad de dispositivos periféricos. Carpeta BR0
Si utiliza USB podrá conectar diferentes periféricos con un Información del disco
único cable USB, y los datos se transmitirán rápidamente.
Carpeta SONG0000
Además, puede conectar y desconectar periféricos con el
Infomación de la cancion
equipo conectado, y el ordenador reconoce automáticamente
parámetro Effect
cuando los dispositivos están conectados (es posible que
Datos de secuencia
deba realizar algunos ajustes cuando conecte determinados
Datos de secuencia
dispositivos).
Parámetro Drum Kit Sound
En el BR-900CD, USB se utiliza para las Parámetor Song
siguientes operaciones: Datos grabados
Datos L grabados
● Realizar copias de seguridad de los datos del Datos R grabados
BR-900CD Datos de onda

● Guardar datos de pista del BR-900CD en formato Carpeta SONG0001


WAV/AIFF (exportar WAV/AIFF)
Se creará una carpeta
● Cargar archivos WAV/AIFF en pistas del BR-900CD por cancion
(importar WAV/AIFF)
Carpeta TONELOAD
● Importar SMFs y crear patrones Archivo WAV/AIFF
● Cargar sonidos de percusión desde archivos WAV/ Carpeta SMF
AIFF Archivo SMF
Carpeta USB
Archivo WAV/AIFF
Las señales de audio a tiempo real y los mensajes MIDI
no se pueden gestionar a través del conector USB del Carpeta ROLAND
BR-900CD.
La estructura de los archivos y carpetas del BR-900CD es la
siguiente.
SO compatible
Carpeta BR0
Windows: Los datos de canción (datos de grabación, arreglos de
Windows Me / 2000 / XP canción/patrones/kits de percusión, patches de canción del
efecto e información de canción) se guardan en cada carpeta
Macintosh: de canción.

Mac OS 9.1.x / 9.2.x


Carpeta TONELOAD
Mac OS X
En esta carpeta se guardarán los archivos WAV y AIFF
cargados para usar como sonidos de percusión
Controlador
(p. 170, p. 181).
El BR-900CD utiliza un CONTROLADOR estándar que se
encuentra en el SO. El CONTROLADOR se instalará Carpeta SMF
automáticamente una vez se haya conectado con el
ordenador a través de USB. En esta carpeta se guardarán los archivos SMF cargados para
usar como patrones de canción (p. 168, p. 179).

162
Antes de utilizar USB (descripción general)

Carpeta USB Conectar un ordenador


En esta carpeta se guardarán los archivos WAV y AIFF
Utilice el cable USB para conectar el BR-900CD al ordenador.
cargados a las pistas del BR-900CD, y los archivos WAV y
* Encontrará los cables USB en tiendas informáticas y en otros
AIFF guardados en el ordenador (datos de pista convertidos
distribuidores.
en formato WAV y AIFF) (p. 165, p. 167, p. 176, p. 178).
fig.06-101

Las carpetas y los archivos que se hayan Al conector USB


del ordenador
creado en tarjetas de memoria se visualizarán
en la pantalla del ordenador.
Si continua con una operación, el icono para “BOSS_BR-900”
se añadirá en la pantalla del ordenador.
* En algunas versiones de Windows OS, es posible que se
visualice el icono de “disco extraíble (*:)”. Cable USB
fig.06-102a

(Ej.) Windows XP

BOSS_BR-900

Notas acerca de la
utilización de USB
BOSS_BR-900
No realice las siguientes acciones al cambiar al modo USB o
al transmitir datos. Si realiza dichas operaciones es posible
(Ej.) Windows 2000 que el ordenador no reconozca los datos.
Disco extraíble (*:)
Los datos de las tarjetas de memoria también pueden
corromperse.
No:
(Ej.) Macintosh
• Desconecte el cable USB
• Extraiga la tarjeta de memoria
• Ponga el ordenador en modo de suspensión (en espera),
BOSS_BR-900
ni hibernación, ni tampoco reinicie o salga del equipo.
• Desactive el BR-900CD.
Sección 7
Si utiliza Windows XP/2000
Cuando haga clic en el icono “BOSS_BR-900” (o en el icono
de “disco extraíble (*:)”), o haga doble clic en el icono Si utiliza Windows XP/2000, entre en Windows como uno
“BOSS_BR-900” del Macintosh, visualizará la carpeta de los usuarios siguientes:
“ROLAND”. • Administrador u otro usuario con los privilegios del
Abra dicha carpeta para visualizar la carpeta “BR0”, grupo de Administradores
“TONELOAD”, “SMF” y “USB”. • Un usuario cuyo tipo de cuenta sea Administrador del
fig.06-102b
ordenador
(Ej.) Tenga en cuenta que no podrá salir de la conexión USB
correctamente si no ha entrado con uno de los nombres de
usuario anteriormente mencionados.
Para más información, consulte al administrador del sistema
del ordenador que está utilizando.

163
Con Windows

Realizar copias de seguridad


de los datos del
BR-900CD Leer los datos de las copias de seguridad en el
1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable BR-900CD desde el PC (recuperar)
USB. Cuando recupere en el BR-900CD los datos de los que
haya realizado copias de seguridad en el ordenador,
2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse
arrastre la carpeta “ROLAND” hasta el icono “BOSS_BR-
[UTILITY].
900” (o el icono “disco extraíble (*:)”) y suéltela
3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB” (sustituyéndola).
y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB. 6. Desconéctese del ordenador.

4. Seleccione “BACKUP” con el dial TIME/VALUE y Con Windows XP


pulse [ENTER]. En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en
Se visualizará la pantalla Idling. el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble (*:)”)
fig.06-103d para “extraer” el disco.
* Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente procedimiento.
1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
que se visualiza.
fig.06-105a

Barra de tareas Bandeja de tareas

2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To


Remove Hardware” que aparece.
* No puede realizar el proceso siguiente cuando no se visualiza
Con Windows 2000/Me
la pantalla Idling. Consulte la p. 212 para obtener
1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
instrucciones acerca de cómo resolver este problema.
en el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble
Se añade el icono “BOSS_BR-900” (o “disco extraíble (*:)”) para “extraer” el disco.
(*:)”) en el ordenador.
fig.06-104 2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
(Ej.) haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
BOSS_BR-900 Disco extraíble (*:) que se visualiza.
fig.06-105a

5. Realizar copias de seguridad de los datos.


1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-900” (o “disco
extraíble (*:)”) .
2) Arrastre la carpeta “ROLAND” a la carpeta del Barra de tareas Bandeja de tareas
ordenador y suéltela. 3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To
fig.06-105d
Remove Hardware” que aparece.

7. Pulse [EXIT] del BR-900CD.


De nuevo, se visualizará la pantalla USB.

Cuando finalice de realizar las copias de seguridad de


los datos, la pantalla Idling se visualizará de nuevo.

164
Con Windows

* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la 1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER], aparecerá USB.
la pantalla USB de nuevo.
fig.06-106ad
2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].

3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”


y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB.

4. Seleccione “EXPORT” con el dial TIME/VALUE y


pulse [ENTER].
8. Cuando la realización de copias de seguridad finalice, fig.06-110d
pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-900CD y del ordenador con seguridad.

Guardar datos de pista del


BR-900CD en formato
WAV/AIFF (exportar
WAV/AIFF)
Puede convertir los datos de pista del BR-900CD a archivos
WAV o AIFF y guardarlos en el ordenador. Después de
convertir las pistas masterizadas a archivos WAV o AIFF,
puede utilizar fácilmente el ordenador para crear CDs de
audio con los datos, como también cargar los datos en
aplicaciones de audio. 5. Pulse el CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el formato
de archivo, y pulse [ENTER].
Resolver problemas de memoria WAV: Se trata de un formato de archivo que en
insuficiente al exportar WAV/AIFF principio se usa con Windows.

Al exportar archivos WAV o AIFF, las tarjetas de memoria AIFF: Se trata de un formato de archivo que en
deben contener suficiente espacio libre para almacenar los principio se usa con Macintosh.
archivos. SI no dispone de sificiente memoria, aparecerá el
6. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
mensaje “Card Full!”, existen dos posibilidades para
seleccionar la pista/V-track a guardar.
solucionar el problema.
Al guardar en mono
Eliminar los datos innecesarios de la tarjeta de fig.06-112d

memoria
1. Realice una copia de seguridad de la tarjeta (consulte la
p. 164).
Sección 7
2. Elimine las canciones innecesarias (consulte la p. 77).

3. Elimine los datos de pista de las pistas que no desea


exportar (consulte la p. 73).

4. Exporte los datos. Al guardar en estéreo


* Seleccione la combinación de pista 1/2, 3/4, 5/6, ó 7/8.
5. Recupere en el BR-900CD los datos de los que hizo la fig.06-111d
copia de seguridad (consulte el paso 5 “HINT” en la p.
164).

Utilizar una tarjeta de memoria de alta


capacidad
Para más información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles (CompactFlash) con el BR-900CD, consulte la
hoja separada “Acerca de las tarjetas de memoria”.

165
Con Windows

7. Pulse [ENTER]. * Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente procedimiento.


Se inicia la conversión de los archivos WAV o AIFF. 1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
Los nombres de archivo se convierten como se muestra a haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
continuación.
que se visualiza.
(Mono) (Estéreo) fig.06-105a
Pista 1, V-Track 1 Pista 1/2, V-Track 1
TR01_ _ _1.WAV o TR0102 _1.WAV o
TR01_ _ _1.AIF TR0102 _1.AIF

Pista 1, V-Track 2 Pista 1/2, V-Track 2


TR01_ _ _2.WAV o TR0102 _2.WAV o
Barra de tareas Bandeja de tareas
TR01_ _ _2.AIF TR0102 _2.AIF
: :
Pista 6, V-Track 7 Pista 7/8, V-Track 7 2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To
TR06_ _ _7.WAV o TR0708_7.WAV o Remove Hardware” que aparece.
TR06_ _ _7.AIF TR0708_7.AIF
Con Windows 2000/Me
Pista 6, V-Track 8 Pista 7/8, V-Track 8
TR06_ _ _8.WAV o TR0708_8.WAV o 1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
TR06_ _ _8.AIF TR0708_8.AIF en el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble
* Para completar la conversión de las canciones es necesario (*:)”) para “extraer” el disco.
aproximadamente el mismo tiempo (el doble en estéreo) que
2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
para interpretar los datos de canciones fuente.
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
Cuando se completa la conversión, se añade el icono que se visualiza.
“BOSS_BR-900” (o “disco extraíble (*:)”) en el ordenador. fig.06-105a
fig.06-104

(Ej.)
BOSS_BR-900 Disco extraíble (*:)

8. Exporte el archivo WAV o AIFF al ordenador. Barra de tareas Bandeja de tareas


1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-900” (o “disco
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To
extraíble (*:)”) .
Remove Hardware” que aparece.
2) Arrastre el archivo WAV o AIFF en la carpeta
“USB” de la carpeta “ROLAND” a la carpeta del 10. Pulse [EXIT] del BR-900CD.
ordenador y suéltelo en dicha carpeta. De nuevo, se visualizará la pantalla para la selección del
fig.06-114d formato de archivo.
El contenido de la carpeta “USB” se eliminará
automáticamente así que pulse el botón [EXIT].
* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER] volverá a la
pantalla para la selección de formato de archivo.
fig.06-106ad

Cuando finalice de exportar los datos, la pantalla Idling


se visualizará de nuevo.

9. Desconéctese del ordenador.

Con Windows XP
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en
el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble (*:)”) En este punto, puede desconectar el cable USB del
para “extraer” el disco. BR-900CD y del ordenador con seguridad.

11. Repita los pasos 4-9 si es necesario.

12. Cuando haya finalizado la exportación del (de los)


archivo(s) WAV o AIFF, pulse [EXIT] varias veces para
volver a la pantalla Play.

166
Con Windows

Cargar archivos WAV/AIFF en fig.06-120d

pistas del BR-900CD


(importar WAV/AIFF)
Puede tomar archivos WAV o AIFF del ordenador, como
archivos creados con aplicaciones de software de audio, y
cargarlos a las pistas del BR-900CD.

● Se pueden importar datos de formas de onda con los


formatos siguientes. No puede importar datos wave en
ningún otro formato.
• Formato WAV o AIFF
• Mono o estéreo 5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
• 8 bits o 16 bits seleccionar la pista y la V-track a cargar y pulse
• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz [ENTER].

● Añada la extensión “WAV” a los archivos WAV Al cargar a las pistas en mono
fig.06-122d
importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF
importados.

● Los archivos WAV o AIFF comprimidos no pueden


cargarse.

● Los datos de forma de onda extremadamente cortos


(menos que 1 segundo aproximadamente) no pueden
cargarse.
Al cargar a las pistas en estéreo
● Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF
* Seleccione la combinación de pista 1/2, 3/4, 5/6, ó 7/8.
se ignorarán. fig.06-121d

● Si el equipo se encuentra en modo Arrange en el


momento de la importación, se efectuará de acuerdo
con la temporización del modo Arrange. Por otra parte,
si el equipo se encuentra en modo Pattern en el
momento de la importación, se efectuará de acuerdo
con la temporización del modo Pattern.

6. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable especificar el compás o la posición en la pista desde la Sección 7
USB. cual debe iniciarse la carga y pulse [ENTER].
fig.06-123d
2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY].

3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”


y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB.

4. Seleccione “IMPORT” con el dial TIME/VALUE y


pulse [ENTER]. Se añade el icono “BOSS_BR-900” (o “disco extraíble
(*:)”) en el ordenador.
fig.06-104

(Ej.)
BOSS_BR-900 Disco extraíble (*:)

167
Con Windows

7. Copie los archivos WAV o AIFF que desee importar. 9. Pulse [EXIT] del BR-900CD.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-900” (o “disco El archivo WAV o AIFF se importará.
extraíble (*:)”) . El contenido de la carpeta “USB” se eliminará
2) Arrastre los archivos WAV o AIFF importados automáticamente así que la importación finalice.
hacia la carpeta “USB” de la carpeta “ROLAND”. * Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER] se
* Sólo se puede importar un archivo en cada operación. No
importará el archivo WAV o AIFF.
arrastre y suelte más de un archivo cada vez. fig.06-106ad
fig.06-126d

Cuando se haya completado la importación, volverá a la


Cuando finalice de copiar los datos, la pantalla Idling se
pantalla para especificar la pista/V-Track fuente de la
visualizará de nuevo.
importación.
8. Desconéctese del ordenador.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
Con Windows XP BR-900CD y del ordenador con seguridad.
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en
10. Repita los pasos 4-8 si es necesario.
el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble (*:)”)
para “extraer” el disco. 11. Cuando haya finalizado la importación del (de los)
* Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente procedimiento. archivo(s) WAV o AIFF, pulse [EXIT] varias veces para
volver a la pantalla Play.
1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
que se visualiza.
Importar SMFs y crear
fig.06-105a
patrones
Puede importar SMFs (archivos MIDI estándar) guardados en
las tarjetas de memoria como patrones de canción. Puede
aumentar fácilmente la colección de patrones de canciones
creando SMFs en el ordenador o en otro dispositivo y
Barra de tareas Bandeja de tareas copiándolos en tarjetas de memoria.
2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To
Remove Hardware” que aparece.

● No puede importar SMFs que contengan más de 999


Con Windows 2000/Me
compases.
1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
en el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble ● Añada la extensión “MID” a los SMFs que importe.
(*:)”) para “extraer” el disco.
● Utilice nombres de archivo que contengan ocho
2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y caracteres alfanuméricos.
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable
que se visualiza.
USB.
fig.06-105a

2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse


[UTILITY].

3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”


Barra de tareas Bandeja de tareas y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB.
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To
Remove Hardware” que aparece. 4. Seleccione “BACKUP” con el dial TIME/VALUE y
pulse [ENTER].
Se visualizará la pantalla Idling.

168
Con Windows

fig.03-434d fig.06-105a

Barra de tareas Bandeja de tareas

2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To


Remove Hardware” que aparece.

Con Windows 2000/Me


1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
en el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble
(*:)”) para “extraer” el disco.

2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y


* No puede realizar el proceso siguiente cuando no se visualiza
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
la pantalla Idling. Consulte la p. 212 para obtener
instrucciones acerca de cómo resolver este problema. que se visualiza.
fig.06-105a

Se añade el icono “BOSS_BR-900” (o “disco extraíble


(*:)”) en el ordenador.
fig.06-104

(Ej.)
BOSS_BR-900 Disco extraíble (*:) Barra de tareas Bandeja de tareas

3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To


5. Importe el SMF. Remove Hardware” que aparece.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-900” (o “disco
extraíble (*:)”) . 7. Pulse varias veces [EXIT] en el BR-900CD para volver a
la pantalla Play.
2) Arrastre los archivos SMF importados hacia la
* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
carpeta “SMF” de la carpeta “ROLAND”.
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER] y a
fig.03-435d
continuación [EXIT] la pantalla Play aparecerá de nuevo.
fig.06-106ad

Cuando finalice de importar los SMF, la pantalla Idling


se visualizará de nuevo. En este punto, puede desconectar el cable USB del
Sección 7
BR-900CD y del ordenador con seguridad.
6. Desconéctese del ordenador.
8. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida
Con Windows XP hasta que el indicador parpadee.
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en fig.03-436d

el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble (*:)”)


para “extraer” el disco.
* Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente procedimiento.
1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
que se visualiza.
9. Pulse [EDIT].

10. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “SMF” y pulse


[ENTER].
Se visualizarán los nombres de los SMFs de la tarjeta de
memoria.

169
Con Windows

fig.03-438d
Cargar sonidos de percusión
desde archivos WAV/
AIFF (Tone Load)
Puede importar los archivos WAV y AIFF en el ordenador y
cargarlos como sonidos de percusión (TONE LOAD).

● Las funciones Rhythm y Tone Load no pueden usarse


si las pistas se combinan directamente en un CD (p.
59).

● Se pueden importar datos de formas de onda con los


11. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el SMF a formatos siguientes. No puede importar datos de
importar y pulse [ENTER]. formas de onda de ningún otro formato.
• Formato WAV o AIFF
• Mono o estéreo
Al importar SMFs compatibles con GM/GS/XG, el canal • 8 bits o 16 bits
MIDI 10 suele asignarse como canal utilizado para las • Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
interpretaciones de percusión. Por lo tanto, sólo los datos del ● Los archivos WAV o AIFF comprimidos no pueden
canal MIDI 10 del SMF se aíslan y se importan al BR-900CD. cargarse.
Tenga en cuenta que los datos de otros canales se omiten.
● Los datos de formas de onda extremadamente cortos
12. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón de (menos que 100 mseg. aproximadamente) no pueden
canción de destino para la importación y pulse cargarse.
[ENTER].
fig.03-439d ● Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF
se ignorarán.
● Añada la extensión “WAV” a los archivos WAV
importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF
importados.
● Puede cargar sonidos de percusión de hasta 13
segundos para un único kit de percusión.
La importación se habrá realizado. (Ejemplo)
* Es posible que para que la importación de algunos archivos Bombo: 3 segundos, caja: 3 segundos,
SMF finalice sea necesaria una cantidad de tiempo plato crash: 7 segundos → Total 13 segundos
considerable.
● Los archivos WAV y AIFF estéreo se cargan como
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power sonidos “mono” con las partes izquierda y derecha
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
mezcladas.
indicará lo que se está procesando.

1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable


USB.

2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse


[UTILITY].

3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”


y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB.

4. Seleccione “BACKUP” con el dial TIME/VALUE y


pulse [ENTER].
Se visualizará la pantalla Idling.

170
Con Windows

fig.03-513d fig.06-105a

Barra de tareas Bandeja de tareas


2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To
Remove Hardware” que aparece.

Con Windows 2000/Me


1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
en el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble
(*:)”) para “extraer” el disco.

2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y


* No puede realizar el proceso siguiente cuando no se visualiza
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
la pantalla Idling. Consulte la p. 212 para obtener
que se visualiza.
instrucciones acerca de cómo resolver este problema.
fig.06-105a

Se añade el icono “BOSS_BR-900” (o “disco extraíble


(*:)”) en el ordenador.
fig.06-104

(Ej.)
BOSS_BR-900 Disco extraíble (*:) Barra de tareas Bandeja de tareas

3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To


5. Importe el archivo WAV o AIFF. Remove Hardware” que aparece.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-900” (o “disco
extraíble (*:)”) . 7. Pulse varias veces [EXIT] en el BR-900CD para volver a
la pantalla Play.
2) Arrastre los archivos WAV o AIFF importados
* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
hacia la carpeta “TONELOAD” de la carpeta
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER] y a
“ROLAND”. continuación [EXIT] la pantalla Play aparecerá de nuevo.
fig.03-514d fig.06-106ad

Cuando finalice de importar los WAV o AIFF, la pantalla En este punto, puede desconectar el cable USB del Sección 7
Idling se visualizará de nuevo. BR-900CD y del ordenador con seguridad.

6. Desconéctese del ordenador. 8. Pulse [UTILITY].

Con Windows XP 9. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en “TONE” y pulse [ENTER].
el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble (*:)”)
para “extraer” el disco.
* Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente procedimiento.
1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
que se visualiza.

171
Con Windows

fig.03-515d fig.03-518d

* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power


on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
* Los archivos WAV y AIFF de la carpeta TONELOAD se
conservarán sin ser eliminados incluso después de haberse
completado este proceso. Si más adelante no necesita estos
archivos, conecte el BR-900CD al ordenador a través de USB y
10. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a utilice el ordenador para eliminar los archivos. Los archivos
“CARD” y pulse [ENTER]. que se mantienen utilizarán la cantidad de memoria necesaria
Se visualizarán los nombres de los archivos WAV y AIFF de la tarjeta de memoria.
de la tarjeta de memoria.
* Los archivos WAV se indican mediante el símbolo “.W”; y los
archivos AIFF mediante “.A”.
fig.03-516d

11. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el archivo


WAV o AIFF con el sonido de percusión a cargar.

Puede previsualizar el sonido del archivo WAV o AIFF a


cargar moviendo el cursos a “PVW” y pulsando [ENTER].

12. Gire el dial TIME/VALUE para indicar el kit de


percusión de la canción de destino para la carga.
S1–5: Kit de percusión de la canción 1–5
fig.03-517d

13. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el sonido de


percusión de la canción de destino para la importación
y pulse [ENTER].
Se habrá cargado.
Para cancelar, pulse [EXIT].

172
Con Windows

Utilizar los datos del BR-864 / fig.06-110bd

BR-532
Puede usar el BR-900CD para reproducir datos del BR-864 (o
del BR-532).
* Compruebe que haya realizado en el ordenador una copia de
seguridad de la carpeta “ROLAND” del BR-864 / BR-532.
1. Inicializar la tarjeta de memoria en el BR-900CD(p.
196). Cuando finalice de realizar las copias de seguridad de
los datos, la pantalla Idling se visualizará de nuevo.
2. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable
USB. 8. Desconéctese del ordenador.
3. Compruebe que el grabador está detenido y pulse Con Windows XP
[UTILITY]. En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón en
el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble (*:)”)
4. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”
para “extraer” el disco.
y pulse [ENTER].
* Si no puede extraer el disco, utilice el siguiente procedimiento.
Aparecerá la pantalla USB.
1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
5. Seleccione “BACKUP” con el dial TIME/VALUE y
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
pulse [ENTER].
que se visualiza.
Se visualizará la pantalla Idling.
fig.06-105a
fig.06-110ad

Barra de tareas Bandeja de tareas

2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To


Remove Hardware” que aparece.

Con Windows 2000/Me


1) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
en el icono del "BR-900CD” (o de “disco extraíble
(*:)”) para “extraer” el disco.

* No puede realizar el proceso siguiente cuando no se visualiza 2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y
la pantalla Idling. Consulte la p. 212 para obtener haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)”
instrucciones acerca de cómo resolver este problema. que se visualiza. Sección 7
fig.06-105a

Se añade el icono “BOSS_BR-900” (o “disco extraíble


(*:)”) en el ordenador.
fig.06-104

(Ej.)
BOSS_BR-900 Disco extraíble (*:) Barra de tareas Bandeja de tareas

3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To


6. Elimine la carpeta “ROLAND” del BR-900CD. Remove Hardware” que aparece.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-900” (o “disco
extraíble (*:)”) y elimine la carpeta "ROLAND". 9. Pulse [EXIT] del BR-900CD.
De nuevo, se visualizará la pantalla USB.
7. Arrastre y suelte en el icono “BOSS_BR-900” (o “disco
* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
extraíble (*:)”) la anterior carpeta “ROLAND” del BR-
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER], aparecerá
864 / BR-532 de la cual ha realizado las copias de
la pantalla USB de nuevo.
seguridad.

173
Con Windows

fig.06-106ad

10. Cuando la realización de copias de seguridad finalice,


pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-900CD y del ordenador con seguridad.

174
Con Macintosh

Realizar copias de seguridad de


los datos del BR-900CD
1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable Leer los datos de las copias de seguridad en el
USB. BR-900CD desde el PC (recuperar)
Cuando recupere en el BR-900CD los datos de los que
2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse
[UTILITY]. haya realizado copias de seguridad en el ordenador,
arrastre la carpeta “ROLAND” hasta el icono “BOSS_BR-
3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB” 900” y suéltela (sustituyéndola).
y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB.

4. Seleccione “BACKUP” con el dial TIME/VALUE y 6. Desconéctese del ordenador.


pulse [ENTER]. 1) Arrastre el icono “BOSS_BR-900” a la papelera.
Se visualizará la pantalla Idling. 7. Pulse [EXIT] del BR-900CD.
fig.06-106d
De nuevo, se visualizará la pantalla USB.
* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER], aparecerá
la pantalla USB de nuevo.
fig.06-106ad

8. Cuando la realización de copias de seguridad finalice,


pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
* No puede realizar el proceso siguiente cuando no se visualiza En este punto, puede desconectar el cable USB del
la pantalla Idling. Consulte la p. 212 para obtener BR-900CD y del ordenador con seguridad.
instrucciones acerca de cómo resolver este problema.

Se añade el icono “BOSS_BR-900” en el ordenador.


fig.06-107

(Ej.)

BOSS_BR-900 Sección 7

5. Realizar copias de seguridad de los datos.


1) Haga doble clic en el icono “BOSS_BR-900”.
2) Arrastre la carpeta “ROLAND” a la carpeta del
ordenador y suéltela.
fig.06-109d

Cuando finalice de realizar las copias de seguridad de


los datos, la pantalla Idling se visualizará de nuevo.

175
Con Macintosh

Guardar datos de pista del fig.06-115d

BR-900CD en formato
WAV/AIFF
(Exportar WAV/AIFF)
Puede convertir los datos de pista del BR-900CD a archivos
WAV o AIFF y guardarlos en el ordenador. Después de
convertir las pistas masterizadas a archivos WAV o AIFF,
puede utilizar fácilmente el ordenador para crear CDs de
audio con los datos, como también cargar los datos en
aplicaciones de audio.

Resolver problemas de memoria


insuficiente al exportar WAV/AIFF
Al exportar archivos WAV o AIFF, las tarjetas de memoria 5. Pulse el CURSOR [ ] [ ] para seleccionar el formato
deben contener suficiente espacio libre para almacenar los de archivo, y pulse [ENTER].
archivos. SI no dispone de sificiente memoria, aparecerá el WAV: Se trata de un formato de archivo que en
mensaje “Card Full!”, existen dos posibilidades para principio se usa con Windows.
solucionar el problema. AIFF: Se trata de un formato de archivo que en
principio se usa con Macintosh.
Eliminar los datos innecesarios de la tarjeta de
memoria 6. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista/ V-
1. Realice una copia de seguridad de la tarjeta (consulte la track que debe guardarse.
p. 175).
Al guardar en mono
fig.06-117d
2. Elimine las canciones innecesarias (consulte la p. 77).

3. Elimine los datos de pista de las pistas que no desea


exportar (consulte la p. 73).

4. Exporte los datos.

5. Recupere en el BR-900CD los datos de los que hizo la


copia de seguridad (consulte el paso 5 “HINT” en la p.
175).
Al guardar en estéreo
* Seleccione la combinación de pista 1/2, 3/4, 5/6, ó 7/8.
Utilizar una tarjeta de memoria de alta fig.06-116d

capacidad
Para más información acerca de las tarjetas de memoria
compatibles (CompactFlash) con el BR-900CD, consulte la
hoja separada “Acerca de las tarjetas de memoria”.

1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable


USB.

2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse


[UTILITY].

3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”


y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB.

4. Seleccione “EXPORT” con el dial TIME/VALUE y


pulse [ENTER].

176
Con Macintosh

7. Pulse [ENTER]. 10. Pulse [EXIT] del BR-900CD.


Se inicia la conversión de los archivos WAV o AIFF. De nuevo, se visualizará la pantalla para la selección del
Los nombres de archivo se convierten como se muestra a formato de archivo.
continuación. El contenido de la carpeta “USB” se eliminará
(Mono) (Estéreo) automáticamente así que pulse el botón [EXIT].
Pista 1, V-Track 1 Pista 1/2, V-Track 1 * Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
TR01_ _ _1.WAV o TR0102 _1.WAV o siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER] volverá a la
TR01_ _ _1.AIF TR0102 _1.AIF
pantalla para la selección de formato de archivo.
fig.06-106ad
Pista 1, V-Track 2 Pista 1/2, V-Track 2
TR01_ _ _2.WAV o TR0102 _2.WAV o
TR01_ _ _2.AIF TR0102 _2.AIF
: :
Pista 6, V-Track 7 Pista 7/8, V-Track 7
TR06_ _ _7.WAV o TR0708_7.WAV o
TR06_ _ _7.AIF TR0708_7.AIF

Pista 6, V-Track 8 Pista 7/8, V-Track 8


TR06_ _ _8.WAV o TR0708_8.WAV o
TR06_ _ _8.AIF TR0708_8.AIF En este punto, puede desconectar el cable USB del
* Para completar la conversión de las canciones es necesario BR-900CD y del ordenador con seguridad.
aproximadamente el mismo tiempo (el doble en estéreo) que 11. Repita los pasos 4-9 si es necesario.
para interpretar los datos de canciones fuente.
12. Cuando haya finalizado la exportación del (de los)
Cuando se completa la conversión, se añade el icono archivo(s) WAV o AIFF, pulse [EXIT] varias veces para
“BOSS_BR-900” en el ordenador. volver a la pantalla Play.
fig.06-107

(Ej.)

BOSS_BR-900

8. Exporte el archivo WAV o AIFF al ordenador.


1) Haga doble clic en el icono “BOSS_BR-900”.
2) Arrastre el archivo WAV o AIFF en la carpeta
“USB” de la carpeta “ROLAND” a la carpeta del
ordenador y suéltelo en dicha carpeta.
fig.06-119d

Sección 7

Cuando finalice de exportar los datos, la pantalla Idling


se visualizará de nuevo.

9. Desconéctese del ordenador.


1) Arrastre el icono “BOSS_BR-900” a la papelera.

177
Con Macintosh

Cargar archivos WAV/AIFF fig.06-127d

en pistas del BR-900CD


(WAV/AIFF Import)
Puede tomar archivos WAV o AIFF del ordenador, como
archivos creados con aplicaciones de software de audio, y
cargarlos a las pistas del BR-900CD.

● Se pueden importar datos de formas de onda con los


formatos siguientes. No puede importar datos wave en
ningún otro formato.
• Formato WAV o AIFF
• Mono o estéreo
5. Utilice CURSOR [ ] [ ] y el dial TIME/VALUE para
• 8 bits o 16 bits seleccionar la pista y la V-track a cargar y pulse [ENTER].
• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Al cargar a las pistas en mono
● Añada la extensión “WAV” a los archivos WAV fig.06-129d

importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF


importados.

● Los archivos WAV o AIFF comprimidos no pueden


cargarse.

● Los datos de forma de onda extremadamente cortos


(menos que 1 segundo aproximadamente) no pueden
cargarse. Al cargar a las pistas en estéreo
● Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF * Seleccione la combinación de pista 1/2, 3/4, 5/6, ó 7/8.
fig.06-128d
se ignorarán.

● Si el equipo se encuentra en modo Arrange en el


momento de la importación, se efectuará de acuerdo
con la temporización del modo Arrange. Por otra parte,
si el equipo se encuentra en modo Pattern en el
momento de la importación, se efectuará de acuerdo
con la temporización del modo Pattern.
6. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
especificar el compás o la posición en la pista desde la
1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable
cual debe iniciarse la carga y pulse [ENTER].
USB. fig.06-130d

2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse


[UTILITY].

3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”


y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB.

4. Seleccione “IMPORT” con el dial TIME/VALUE y


Se añade el icono “BOSS_BR-900” en el ordenador.
pulse [ENTER]. fig.06-107

(Ej.)

BOSS_BR-900

7. Copie los archivos WAV o AIFF que desee importar.

178
Con Macintosh

1) Haga doble clic en el icono “BOSS_BR-900”.


Importar SMFs y crear
2) Arrastre los archivos WAV o AIFF importados patrones
hacia la carpeta “USB” de la carpeta “ROLAND”.
Puede importar SMFs (archivos MIDI estándar) guardados en
* Sólo se puede importar un archivo en cada operación. No
las tarjetas de memoria como patrones de canción. Puede
arrastre y suelte más de un archivo cada vez.
fig.06-133d
aumentar fácilmente la colección de patrones de canciones
creando SMFs en el ordenador o en otro dispositivo y
copiándolos en tarjetas de memoria.

● No puede importar SMFs que contengan más de 999


compases.
Cuando finalice de copiar los datos, la pantalla Idling se ● Añada la extensión “MID” a los SMFs que importe.
visualizará de nuevo.
● Utilice nombres de archivo que contengan ocho
8. Desconéctese del ordenador.
caracteres alfanuméricos.
1) Arrastre el icono “BOSS_BR-900” a la papelera.

9. Pulse [EXIT] del BR-900CD. 1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable


El archivo WAV o AIFF se importará. USB.
El contenido de la carpeta “USB” se eliminará
2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse
automáticamente así que la importación finalice.
[UTILITY].
* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER] se 3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”
importará el archivo WAV o AIFF. y pulse [ENTER].
fig.06-106ad
Aparecerá la pantalla USB.

4. Seleccione “BACKUP” con el dial TIME/VALUE y


pulse [ENTER].
Se visualizará la pantalla Idling.
fig.03-434d

Cuando se haya completado la importación, volverá a la


pantalla para especificar la pista/V-Track fuente de la
importación.

En este punto, puede desconectar el cable USB del


BR-900CD y del ordenador con seguridad. Sección 7
10. Repita los pasos 4-8 si es necesario.

11. Cuando haya finalizado la importación del (de los)


archivo(s) WAV o AIFF, pulse [EXIT] varias veces para
volver a la pantalla Play.

* No puede realizar el proceso siguiente cuando no se visualiza


la pantalla Idling. Consulte la p. 212 para obtener
instrucciones acerca de cómo resolver este problema.

Se añade el icono “BOSS_BR-900” en el ordenador.


fig.06-107

(Ej.)

BOSS_BR-900

179
Con Macintosh

5. Importe el SMF. 10. Pulse [CURSOR] para mover el cursor a “SMF” y pulse
1) Haga doble clic en el icono “BOSS_BR-900”. [ENTER].
2) Arrastre los archivos SMF importados hacia la Se visualizarán los nombres de los SMFs de la tarjeta de
carpeta “SMF” de la carpeta “ROLAND”. memoria.
fig.03-438d
fig.03-435d

Cuando finalice de importar los SMF, la pantalla Idling


se visualizará de nuevo.

6. Desconéctese del ordenador.


1) Arrastre el icono “BOSS_BR-900” a la papelera.

7. Pulse varias veces [EXIT] en el BR-900CD para volver a


la pantalla Play. 11. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el SMF a
* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la importar y pulse [ENTER].
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER] y a
continuación [EXIT] la pantalla Play aparecerá de nuevo.
fig.06-106ad Al importar SMFs compatibles con GM/GS/XG, el canal
MIDI 10 suele asignarse como canal utilizado para las
interpretaciones de percusión. Por lo tanto, sólo los datos del
canal MIDI 10 del SMF se aíslan y se importan al BR-900CD.
Tenga en cuenta que los datos de otros canales se omiten.

12. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón de


canción de destino para la importación y pulse
En este punto, puede desconectar el cable USB del [ENTER].
fig.03-439d
BR-900CD y del ordenador con seguridad.

8. Pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] de forma repetida


hasta que el indicador parpadee.
fig.03-436d

La importación se habrá realizado.


* Es posible que para que la importación de algunos archivos
SMF finalice sea necesaria una cantidad de tiempo
9. Pulse [EDIT]. considerable.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

180
Con Macintosh

Cargar sonidos de percusión 4. Seleccione “BACKUP” con el dial TIME/VALUE y


pulse [ENTER].
desde archivos WAV/ Se visualizará la pantalla Idling.
AIFF (Tone Load) fig.03-513d

Puede importar los archivos WAV y AIFF en el ordenador y


cargarlos como sonidos de percusión (TONE LOAD).

● Las funciones Rhythm y Tone Load no pueden usarse


si las pistas se combinan directamente en un CD (p.
59).

● Se pueden importar datos de formas de onda con los


formatos siguientes. No puede importar datos wave en
ningún otro formato.
• Formato WAV o AIFF
* No puede realizar el proceso siguiente cuando no se visualiza
• Mono o estéreo
la pantalla Idling. Consulte la p. 212 para obtener
• 8 bits o 16 bits
instrucciones acerca de cómo resolver este problema.
• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Se añade el icono “BOSS_BR-900” en el ordenador.
● Los archivos WAV o AIFF comprimidos no pueden fig.06-107

cargarse. (Ej.)
● Los datos de formas de onda extremadamente cortos
(menos que 100 mseg. aproximadamente) no pueden
BOSS_BR-900
cargarse.

● Los ajustes de punto de loop dentro de un archivo AIFF


5. Importe el archivo WAV o AIFF.
se ignorarán.
1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-900”.
● Añada la extensión “WAV” a los archivos WAV 2) Arrastre los archivos WAV o AIFF importados
importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF hacia la carpeta “TONELOAD” de la carpeta
importados. “ROLAND”.

fig.03-514d
Puede cargar sonidos de percusión de hasta 13
segundos para un único kit de percusión.
(Ejemplo)
Bombo: 3 segundos, caja: 3 segundos, Sección 7
plato crash: 7 segundos → Total 13 segundos

● Los archivos WAV y AIFF estéreo se cargan como


sonidos “mono” con las partes izquierda y derecha
Cuando finalice de importar los WAV o AIFF, la pantalla
mezcladas.
Idling se visualizará de nuevo.

6. Desconéctese del ordenador.


1. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable
USB. 1) Arrastre el icono “BOSS_BR-900” a la papelera.

2. Compruebe que el grabador está detenido y pulse


[UTILITY].

3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB”


y pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla USB.

181
Con Macintosh

7. Pulse varias veces [EXIT] en el BR-900CD para volver a


la pantalla Play.
Puede previsualizar el sonido del archivo WAV o AIFF a
* Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
cargar moviendo el cursos a “PVW” y pulsando [ENTER].
siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER] y a
continuación [EXIT] la pantalla Play aparecerá de nuevo. 12. Gire el dial TIME/VALUE para indicar el kit de
fig.06-106ad
percusión de la canción de destino para la carga.
S1–5: Kit de percusión de la canción 1–5
fig.03-517d

En este punto, puede desconectar el cable USB del


BR-900CD y del ordenador con seguridad.
13. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el sonido de
8. Pulse [UTILITY].
percusión de la canción de destino para la importación
y pulse [ENTER].
9. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
“TONE” y pulse [ENTER]. Se habrá cargado.
fig.03-515d Para cancelar, pulse [EXIT].
fig.03-518d

* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power


on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.
* Los archivos WAV y AIFF de la carpeta TONELOAD se
conservarán sin ser eliminados incluso después de haberse
completado este proceso. Si más adelante no necesita estos
10. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a archivos, conecte el BR-900CD al ordenador a través de USB y
“CARD” y pulse [ENTER]. utilice el ordenador para eliminar los archivos. Los archivos
Se visualizarán los nombres de los archivos WAV y AIFF que se mantienen utilizarán la cantidad de memoria necesaria
de la tarjeta de memoria. de la tarjeta de memoria.

* Los archivos WAV se indican mediante el símbolo “.W”; y los


archivos AIFF mediante “.A”.
fig.03-516d

11. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el archivo


WAV o AIFF con el sonido de percusión a cargar.

182
Con Macintosh

Utilizar los datos del BR-864 fig.06-110bd

/ BR-532
Puede usar el BR-900CD para reproducir datos del BR-864 /
BR-532.
* Compruebe que haya realizado en el ordenador una copia de
seguridad de la carpeta “ROLAND” del BR-864 / BR-532.
1. Inicializar la tarjeta de memoria en el BR-900CD(p.
196). Cuando finalice de realizar las copias de seguridad de
los datos, la pantalla Idling se visualizará de nuevo.
2. Conecte el ordenador y el BR-900CD mediante un cable
USB. 8. Desconéctese del ordenador.
3. Compruebe que el grabador está detenido y pulse 1) Arrastre el icono “BOSS_BR-900” a la papelera.
[UTILITY].
9. Pulse [EXIT] del BR-900CD.
4. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “USB” De nuevo, se visualizará la pantalla USB.
y pulse [ENTER]. * Si pulsa [EXIT] sin desconectar el ordenador, aparecerá la
Aparecerá la pantalla USB. siguiente pantalla. En este caso, si pulsa [ENTER], aparecerá
la pantalla USB de nuevo.
5. Seleccione “BACKUP” con el dial TIME/VALUE y fig.06-106ad

pulse [ENTER].
Se visualizará la pantalla Idling.
fig.06-110ad

10. Cuando la realización de copias de seguridad finalice,


pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.
En este punto, puede desconectar el cable USB del
BR-900CD y del ordenador con seguridad.

* No puede realizar el proceso siguiente cuando no se visualiza


la pantalla Idling. Consulte la p. 212 para obtener
instrucciones acerca de cómo resolver este problema.
Sección 7
Se añade el icono “BOSS_BR-900” en el ordenador.
fig.06-107

(Ej.)

BOSS_BR-900

6. Elimine la carpeta “ROLAND” del BR-900CD.


1) Haga clic en el icono “BOSS_BR-900” y elimine la
carpeta "ROLAND".

7. Arrastre y suelte en el icono “BOSS_BR-900” la anterior


carpeta “ROLAND” del BR-864 / BR-532 de la cual ha
realizado las copias de seguridad.

183
MEMO

184
Sección 8
Otras
funciones
útiles

185
Ajustar el contraste de la pantalla
En función de la ubicación en la que se encuentre el
BR-900CD, es posible que el contenido de la pantalla resulte
difícil de leer. En este caso, realice el procedimiento que se Si mantiene pulsado [UTILITY] al girar el dial TIME/
describe a continuación para ajustar el contraste (1 a 21). VALUE, podrá cambiar el contraste a tiempo real. Seleccione
fig.00-309 el método que se adapte mejor a la configuración del
BR-900CD.
1,4 4

3
2
2,3

1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia


“SYS” y pulse [ENTER].
fig.00-310d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “LCD


Contrast” y ajuste el contraste con el dial TIME/
VALUE.
fig.00-311d

4. Después de completar el ajuste, pulse [UTILITY] (o


pulse [EXIT] varias veces) para volver a la pantalla
Play.
* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
indicará lo que se está procesando.

186
Utilizar un conmutador de pedal o un pedal de expresión
Puede conectar un conmutador de pedal opcional (como el fig.05-102d

FS-5U de BOSS o el DP-2 de Roland) o un pedal de expresión


(como el EV-5 de Roland o el FV-300L de BOSS) al jack FOOT
SW/EXP PEDAL del panel posterior. De esta forma, podrá
utilizar el pie para controlar distintas funciones.
fig.05-101

3. Pulse CURSOR [ ][ ] y seleccione “Foot SW”.


Ajuste el conmutador de polaridad fig.05-103d
como se muestra a continuación.

Conmutador de pedal Pedal de expresión


(FS-5U etc.) (Roland EV-5 etc.) 4. Gire el dial TIME/VALUE y seleccione la función del
conmutador de pedal.
* Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5, FV-300L; PLAY: la canción pasará de reproducirse a detenerse
opcional). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, puede cada vez que pulse el conmutador de
provocar que el equipo funcione de forma anómala y podría pedal.
dañarlo. PUNCH: el pinchado de entrada y de salida se
* Con el EV-5 y el FV-300L, ajuste el volumen de MIN a 0. conmutarán de forma alternativa cada vez
* También puede utilizar un FS-6 (opcional) para el conmutador que pulse el conmutador de pedal.
de pedal. Si utiliza un FS-6, conéctelo sólo a uno de los jacks FX: el efecto de inserción pasará de estar activado
del FS-6, ya sea el A o el B. Adicionalmente, ajuste el a estar desactivado cada vez que pulse el
conmutador de polaridad en “FS-5U.” El jack A&B no puede conmutador de pedal.
utilizarse. *No funciona cuando se utiliza Pitch Correction.

5. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


Al utilizar un conmutador de volver a la pantalla Play.
pedal * Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power
on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
Siga el procedimiento que se describe a continuación para indicará lo que se está procesando.
ajustar la función del conmutador de pedal.
1. Pulse [UTILITY].
Al utilizar un pedal de expresión
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
Sección 8

El pedal de expresión funciona según los ajustes de efecto,


“SYS” y pulse [ENTER]. como se indica a continuación.

● Funciona como un pedal wah cuando el tipo de wah (p.


100) está ajustado a “PEDAL”.

● Funciona como un pedal de volumen cuando Foot


Volume (p. 96) está ajustado a “ON”.

● El pedal de expresión funciona como un pedal pitch


shifter cuando el tipo de Pitch Shifter (p. 97) está
ajustado a “PEDAL”.

187
Afinar un instrumento (Tuner)
El BR-900CD dispone de una “función de afinador
cromático” integrada que le permitirá afinar el instrumento
Ir al afinador
con rapidez. 1. Pulse [TUNER] para acceder a la pantalla Tuner.
fig.05-201d
El afinador integrado es compatible con guitarras y bajos.
A modo de ejemplo, explicaremos cómo utilizar el afinador
para afinar una guitarra.
* Al utilizar el afinador no se puede reproducir ni grabar.

Antes de empezar, compruebe que:


• la guitarra esté conectada al jack GUITAR/BASS.
• el indicador [GUITAR/BASS/MIC2] de la tecla INPUT
SELECT esté iluminado. 2. Para salir del afinador, vuelva a pulsar [TUNER] (o
pulse [EXIT]) para volver a la pantalla Play.
• GUITAR/BASS INPUT SENS esté ajustado
correctamente (p. 35).

Si el indicador [GUITAR/BASS/MIC2] está apagado, pulse Si no desea escuchar los sonidos de la afinación, baje el
[GUITAR/BASS/MIC2] para que se ilumine. deslizador MASTER.
* No podrá pasar de la pantalla Tuner a otras pantallas (excepto
la pantalla Play).

Explicación de los indicadores


que aparecen durante la
afinación
Cuando utilice el afinador integrado del BR-900CD,
visualizará la afinación de referencia en la parte superior
izquierda de la pantalla y el nombre de la nota a la derecha.
En la parte inferior visualizará una guía de afinación que
indicará la diferencia entre el sonido de entrada y la nota
visualizada.
fig.05-202d

Afinación de referencia Nombre de nota

Guía de afinación

Si la diferencia entre la afinación de entrada y la afinación


correcta es inferior a +/-50 centésimas, la guía de afinación
indicará la diferencia.
Cuando afine el instrumento, tenga en cuenta la guía de
afinación para que la línea vertical se visualice en la marca ▼.

188
Afinar un instrumento (Tuner)

Afinación cuerdas. En este caso, realice una afinación aproximada de las


cuerdas de forma que se visualice el nombre de la nota correcta
1. Toque una nota con la cuerda que esté afinando. y, a continuación, vuelva a afinar las cuerdas.
La pantalla indicará el nombre de la nota más próxima a
la afinación de la cuerda que ha tocado. Ajustar la afinación de
* Toque una única nota sólo en la cuerda que desea afinar. referencia del afinador
2. Continúe con la afinación hasta que el nombre la La afinación de referencia hace referencia a la frecuencia de
afinación de la cuerda que esté afinando aparezca en la la tecla A4 (es decir, la tecla "A" del centro del teclado de un
pantalla. piano) del instrumento que sirve de afinación de referencia
Afinación normal durante las interpretaciones (por ejemplo, piano). En el
7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª BR-900CD, puede ajustar la afinación de referencia del
cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda afinador a cualquier valor que se encuentre entre 435 y 445
Guitarra B E A D G B E Hz.
Bajo B E A D G * Se ajustó a 440 Hz con los ajustes por defecto.
1. Pulse [TUNER] para acceder a la pantalla Tuner.
fig.05-206d
3. Cuando afine el instrumento, tenga en cuenta la guía
de afinación para que la línea vertical se visualice en la
marca ▼.
Si la afinación de la cuerda se encuentra dentro de +/-50
centésimas de la afinación correcta, la guía de afinación
indicará la discrepancia entre la afinación real y la
afinación correcta.

El instrumento está afinado por encima de la nota 2. Gire el dial TIME/VALUE para cambiar la afinación de
visualizada (#) referencia.
fig.05-203d
Calib (Calibrate): 435–445 Hz

3. Para salir del afinador, vuelva a pulsar [TUNER] (o


pulse [EXIT]) para volver a la pantalla Play.

La afinación de referencia que se ajuste aquí se utilizará


como afinación de referencia para la corrección de la
El instrumento está afinado en la nota visualizada afinación (Pitch Correction) (p. 116).
fig.05-204d

El instrumento está afinado por debajo de la nota


Sección 8

visualizada (b)
fig.05-205d

4. Repita los pasos 1–3 para afinar el resto de las cuerdas.


* Si afina una guitarra con una palanca de vibración, es posible
que al afinar una cuerda, se pierda la afinación de las otras

189
Mezclar la salida de un dispositivo MIDI externo con
la salida del BR-900CD (Audio Sub Mix)
La función Audio Sub Mix permite mezclar la entrada de Utilizar la función Audio Sub Mix
señal de LINE IN con la salida de señal a LINE OUT.
1. Pulse [UTILITY].
Cuando realice la reproducción sincronizada con el
BR-900CD y un dispositivo MIDI externo, puede utilizar la 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
función Audio Sub Mix para mezclar la salida del dispositivo “SYS” y pulse [ENTER].
MIDI externo con la del BR-900CD internamente, dentro del fig.05-503d

BR-900CD por lo que no necesitará ningún mezclador


externo.
Además, puesto que puede emitir la señal del dispositivo
MIDI sin tener que grabarla primero en una pista del
BR-900CD, podrá utilizar las pistas del BR-900CD de forma
más eficaz.
fig.05-501

Sub Mezclador : OFF

Mezclador externo

LINE MIDI MIDI


3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “Sub Mixer”
OUT OUTPUT
OUT IN y gire el dial TIME/VALUE para activar el ajuste
(“ON”).
fig.05-504d

fig.05-502

Sub Mezclador : ON
4. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para
volver a la pantalla Play.

5. Gire el mando LINE SENS para ajustar la sensibilidad


en la entrada del dispositivo MIDI externo.

LINE LINE
Incluso cuando el Sub Mixer esté activado, si pulsa INPUT
MIDI MIDI
IN OUT OUT OUTPUT IN SELECT [LINE] (de forma que se ilumine su indicador) se
dará prioridad a la señal de LINE IN que pasa a través del
bloque del grabador/mezclador y el Sub Mixer no
funcionará.

190
Utilizar micrófonos condensadores (Alimentación virtual)
La mayoría de micrófonos condensadores necesitan una 1. Antes de continuar, gire los mandos INPUT SENS
fuente de alimentación conocida como alimentación virtual GUITAR/BASS/MIC2 y MIC completamente en
para poder funcionar. sentido antihorario para reducir los volúmenes de
Por ello, el BR-900CD puede suministrar alimentación virtual entrada y, a continuación, desplace el deslizador
de +48 V a los micrófonos condensadores conectados a MASTER y los mandos INPUT LEVEL completamente
cualquiera de los conectores tipo XLR para MIC 1 y MIC 2. hacia abajo.
Si alguno de estos volúmenes no se baja, es posible que
se emita un clic fuerte cuando se active o se desactive la
alimentación virtual.
Alimentación virtual
Normalmente, los micrófonos condensadores contienen 2. Pulse [UTILITY].
un par electrodos opuestos finos. Cuando se aplica Aparecerá la pantalla Utility.
voltaje a estos electrodos, cualquier vibración procedente
del audio entrante se enviará como ondas eléctricas. Sin 3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
embargo, puesto que estas ondas son muy débiles, “SYS” y pulse [ENTER].
deberán ampliarse utilizando un circuito de
4. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar “Phantom
amplificación en el micrófono. La alimentación virtual se SW” y gire el dial TIME/VALUE para activar el ajuste
utiliza para conducir este circuito de amplificación. (“ON”).
fig.05-504d
Determinados tipos de micrófonos condensadores
utilizan baterías internas como fuente de alimentación.
Por lo tanto, en estos casos no será necesario
suministrarles alimentación virtual.

ON: se suministrará alimentación virtual.


Notas acerca de la utilización de la alimentación
Tenga en cuenta que cuando está activada, la
virtual
alimentación virtual se suministrará a todos
• La alimentación virtual siempre deberá desactivarse los conectores XLR para MIC 1 y 2.
cuando se conecten fuentes de audio que no sean
OFF: no se suministrará alimentación virtual.
micrófonos condensadores al BR-900CD. De hecho,
esta fuente de alimentación podría dañar 5. Suba lentamente los mandos INPUT SENS, el
micrófonos dinámicos, reproductores de audio y deslizador MASTER y los mandos INPUT LEVEL, y
similares. Consulte siempre el manual del usuario confirme que se recibe una señal de audio del (los)
del micrófono que desee utilizar para confirmar sus micrófono(s) condensador(es).
especificaciones de alimentación virtual.
• La alimentación virtual no será necesaria para 6. Para desactivar la alimentación virtual, repita los pasos
determinados tipos de micrófonos condensadores del 1 al 3, y a continuación ajuste “Phantom SW” a
(es decir, micrófonos que dispongan de baterías “OFF” en el paso 4.
internas, micrófonos condensadores eléctricos, etc.).
Asegúrese de que la alimentación virtual esté
ajustada a “OFF” cuando alguno de estos
micrófonos esté conectado. • La alimentación virtual no puede activarse ni
Sección 8

desactivarse de forma individual para MIC 1 y 2.


• El deslizador MASTER, los mandos INPUT SENS
GUITAR/BASS/MIC2 y MIC y los mandos INPUT • La alimentación virtual no se suministra al jack phone de
LEVEL del BR-900CD deben estar completamente 1/4” para MIC 1 ni al jack GUITAR/BASS.
bajados cuando se active o se desactive la • El ajuste de la alimentación virtual regresa a “OFF”
alimentación virtual. Si no se toman estas medidas, cuando se activa el BR-900CD. Por lo tanto, recuerde
existe la posibilidad de que los amplificadores, activar esta fuente de alimentación cuando sea necesario.
altavoces y similares se dañen debido a los ruidos • No necesitará alimentación virtual del BR-900CD cuando
altos que se generan al cambiar. utilice un preamplificador de micrófono externo o una
fuente de alimentación virtual, externa y específica. En
estos casos, asegúrese de que la alimentación virtual esté
ajustada a “OFF”.

191
Copiar canciones difíciles (Phrase Trainer)
El BR-900CD dispone de un “Phrase Trainer” integrado. El
Disminuir la velocidad
Phrase Trainer graba del dispositivo conectado a los jacks de
entrada (por ejemplo, reproductores de CD o reproductor de
(Time Stretch)
MD) y luego le permite reproducir una parte de esta La función Time Stretch permite disminuir la velocidad de la
grabación repetidamente para que pueda practicar dicha reproducción a la mitad de la velocidad normal sin cambiar
parte una y otra vez. También puede disminuir la velocidad la afinación.
de la reproducción para que sea más fácil copiar frases 1. Pulse [PHRASE TRAINER].
rápidas o eliminar el sonido del solo de guitarra para tocar 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar
sólo con los instrumentos de acompañamiento. De esta forma “TimeStrtch” y gire el dial TIME/VALUE para
podrá ensayar con más comodidad. seleccionar “ON”.
fig.05-310d

El Phrase Trainer también puede utilizarse con las pistas 5 y


6.
* Cuando utilice el Phrase Trainer (Time Stretch o Center
Cancel) no podrá grabar.
* Los botones siguientes estarán desactivados cuando utilice el
ON: disminuye la velocidad de la reproducción a la
Phrase Trainer.
mitad sin cambiar la afinación.
[PAN/EQ], [LOOP EFFECTS], [RHYTHM PAD]
OFF: la velocidad de la reproducción y la afinación
* La percusión no sonará cuando el Phrase Trainer esté activado.
no cambian.
1. Grabe la canción que desea copiar en las pistas 5 y 6.
Para saber cómo grabar con el BR-900CD, consulte la Cancelar el sonido central
sección “(7) Grabación básica” (p. 39). (Center Cancel)
2. Repita la parte de la canción que desea copiar. La función Center Cancel permite eliminar el sonido central
Esto le ayudará a ensayar y a copiar una frase difícil o de la reproducción (por ejemplo, las voces o los solos de
solo de guitarra puesto que podrá seleccionar cualquier guitarra).
parte de la canción y dejar que se repita. Le será de gran utilidad si desea practicar tocando con los
Para saber cómo repetir una parte de la canción, consulte instrumentos de acompañamiento.
la sección “Repetir la reproducción (Repeat)” (p. 51). * En función de cómo se haya grabado la canción, puede que no
3. Cuando utilice las funciones Time Stretch y Center sea posible eliminar por completo el sonido central.
Cancel, pulse [PHRASE TRAINER] para que el * Los sonidos se reproducen en mono.
indicador se ilumine. 1. Pulse [PHRASE TRAINER].
Cada vez que pulse [PHRASE TRAINER], el Phrase
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar
Trainer se activará (el indicador [PHRASE TRAINER] se
“CentrCncel” y gire el dial TIME/VALUE para
iluminará) y se desactivará (el indicador se apagará).
seleccionar “ON”.
* Cuando desactive la función Time Stretch y la función Center fig.05-302d

Cancel, no se iluminará.

ON: elimina el sonido central (por ejemplo, las voces o


los solos de guitarra).
OFF: reproducción normal.

Realice el procedimiento siguiente si el sonido central no


se elimina de la forma deseada o si desea resaltar el
sonido del bajo.
* Cuando CentrCncel está ajustado a “OFF”, las operaciones siguientes
estarán desactivadas.

192
Copiar canciones difíciles (Phrase Trainer)

3. Para resaltar el sonido del bajo, pulse CURSOR [ ]


[ ] para seleccionar “Low Boost”, gire el dial TIME/
VALUE y ajuste el valor para que el sonido de bajo
quede más enfatizado.
fig.05-303d

4. Pulse CURSOR [ ] para seleccionar “C.Adjust”, gire


el dial TIME/VALUE y ajuste el valor del sonido que
desea eliminar para disminuir su volumen.
* En función de cómo se haya grabado la canción, es posible que
estos procedimientos no puedan eliminar los sonidos por
completo.
fig.05-304d

5. Pulse [EXIT] para volver a la pantalla Play.

Puede activar las funciones Time Stretch y Center Cancel a la


vez para utilizarlas conjuntamente.

Sección 8

193
Inicializar los ajustes del BR-900CD

Inicializar todos los ajustes Inicializar los ajustes del


del BR-900CD sistema
Los ajustes siguientes se inicializan a la vez. Siga el procedimiento que se describe a continuación para
• Ajustes del sistema inicializar los parámetros del sistema.
• Efectos (Patches de usuario/Patches de canción)
• Percusión (Arreglos/Patrones/Kits de percusión) En la “Lista de parámetros” (p. 208) encontrará una lista de
los ajustes iniciales para cada parámetro.
1. Pulse [UTILITY]. 1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “INI” 2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “INI”
y pulse [ENTER]. y pulse [ENTER].
fig.05-601d fig.05-603d

3. Pulse PARAMETER CURSOR [ ] [ ] para mover el 3. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “SYS”
cursor a “ALL” y pulse [ENTER]. y pulse [ENTER].
En la pantalla se visualizará el mensaje de confirmación En la pantalla se visualizará el mensaje de confirmación
“Are you sure?”. “Are you sure?”.
fig.05-602d fig.05-604d

4. Para continuar la inicialización, pulse [ENTER] (YES). 4. Para continuar la inicialización, pulse [ENTER] (YES).
Para cancelar, pulse [EXIT] (NO) (o [UTILITY]). Para cancelar, pulse [EXIT] (NO) (o [UTILITY]).
Cuando pulse [ENTER], empezará la inicialización. Cuando pulse [ENTER], empezará la inicialización.
Cuando la inicialización se haya completado, regresará a Cuando la inicialización se haya completado, regresará a
la pantalla Play. la pantalla Play.

Podrá realizar la misma inicialización con “INIT ALL” si


mantiene pulsado INPUT SELECT [GUITAR/BASS/
MIC2], [MIC] y [LINE] mientras activa el conmutador
POWER y, a continuación, pulsa [ENTER].

194
Inicializar los ajustes del BR-900CD

Inicializar los ajustes de los Inicializar la percusión (Arreglos/


efectos Patrones/Kits de percusión)
Siga el procedimiento que se describe a continuación para Inicializa los arreglos, patrones y kits de percusión.
inicializar los patches de efecto de usuario o los patches de • En los arreglos de canciones, el paso 1 se ajusta en el
efecto de canción. metrónomo.
1. Pulse [UTILITY]. • En los patrones de canciones y kits de percusión de
canciones, este paso se omite.
2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “INI,”
1. Pulse [UTILITY].
y pulse [ENTER].
fig.05-605d
2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “INI”
y pulse [ENTER].
fig.05-607d

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“U EFX” (patch de usuario) o “S EFX” (patch de
canción) y pulse [ENTER]. 3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a
En la pantalla se visualizará el mensaje de confirmación “RHY” y pulse [ENTER].
“Are you sure?”. En la pantalla se visualizará el mensaje de confirmación
(Ejemplo) Al seleccionar “U EFX” “Are you sure?”.
fig.05-606d fig.05-608d

4. Para continuar la inicialización, pulse [ENTER] (YES). 4. Para continuar la inicialización, pulse [ENTER] (YES).
Para cancelar, pulse [EXIT] (NO) (o [UTILITY]). Para cancelar, pulse [EXIT] (NO) (o [UTILITY]).
Cuando pulse [ENTER], empezará la inicialización. Cuando pulse [ENTER], empezará la inicialización.
Cuando la inicialización se haya completado, regresará a Cuando la inicialización se haya completado, regresará a
la pantalla Play. la pantalla Play.
Sección 8

195
Inicializar los ajustes del BR-900CD

Inicializar la tarjeta de 4. Para continuar la inicialización, pulse [ENTER] (YES).

memoria Para cancelar, pulse [EXIT] (NO) (o [UTILITY]).


Cuando pulse [ENTER], empezará la inicialización.
Una vez completada la inicialización, se visualiza
“Completed!” en la pantalla.
Tenga en cuenta que después de la inicialización, los datos
Entonces se visualiza en pantalla “Keep power on! Song
de la tarjeta se borrarán.
creating...”, y se crea automáticamente una nueva
* Si inicializa la tarjeta de memoria que se entrega con el canción.
BR-900CD, las canciones de demostración de la tarjeta se En este caso, el tipo de datos seleccionados es HiFi
perderán. (MT2).
Una vez finalizada la creación de la canción, la pantalla
de reproducción vuelve a la visualización.
Antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria, desactive
* Según la capacidad de la tarjeta de memoria, es posible que la
primero el BR-900CD. Si se inserta una tarjeta de memoria inicialización tarde más de diez minutos en completarse. No se
con el equipo activado, pueden borrarse los datos de la trata de un funcionamiento anómalo. El progreso de la
tarjeta, o ésta puede quedar inservible. inicialización se mostrará en la pantalla. No desactive el
BR-900CD hasta que se haya completado la inicialización.
1. Pulse [UTILITY].

2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “INI” No extraiga la tarjeta de memoria ni desactive el BR-900CD
y pulse [ENTER].
fig.05-609d
mientras se visualice en pantalla “Keep power on!” Si lo
hiciera podría borrar los datos de la tarjeta de memoria y/o
ésta puede quedar inservible.

3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor a


“CARD” y pulse [ENTER].
En la pantalla se visualizará el mensaje de confirmación
“Are you sure?”.
fig.05-610d

196
Conservar la alimentación con baterías (Power Save)
El BR-900CD dispone de la función Power Save que limita la
3. Pulse CURSOR [ ] [ ] para seleccionar
disipación de corriente cuando el equipo está en uso.
“PowerSave” y gire el dial TIME/VALUE para ajustar
Si cuando se activa la función Power Save no se utiliza el tiempo hasta que la función Power Save se active.
ningún botón ni el dial TIME/VALUE en el BR-900CD
Ajustes válidos: OFF, 1min, 3min, 5min, 10min
durante un período de tiempo determinado, el BR-900CD fig.05-704d

entrará en el estado en espera y se apagará la


retroiluminación de la pantalla y los indicadores de los
botones.
Además, en el estado en espera, la pantalla tendrá el aspecto
siguiente.
fig.05-701d

4. Pulse [UTILITY] (o pulse [EXIT] varias veces) para


volver a la pantalla Play.

* Durante la actualización, aparecerá el mensaje “Keep power


on!” en la línea superior de la pantalla. La línea inferior
* La función Power Save es especialmente útil cuando el indicará lo que se está procesando.
BR-900CD funciona con baterías.
Desactivar la función Power Save
Realice el procedimiento siguiente para activar la función Pulse cualquier botón del panel para desactivar la función
Power Save. Power Save.
1. Pulse [UTILITY].
* Cuando la función Power Save se haya desactivado, aparecerá
la pantalla Play.
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
“SYS” y pulse [ENTER].
fig.05-703d

Sección 8

197
Lista de parámetros de utilidad
Las utilidades incluyen: AB Quantize (AB Qtz)
• “Parámetros del sistema” para ajustar las funciones Ajustes válidos: ON, OFF (Valor inicial: OFF)
que afectan a todo el BR-900CD Este ajuste activa y desactiva la función “Quantize”.
• “Parámetros de sincronización” para ajustar las “Quantize” es una función que permite ajustar los puntos de
funciones de interpretación sincronizadas inicio y final en unidades de compás al definir los ajustes
• “Parámetros de barrido” para ajustar las funciones del para repetir la reproducción (la parte repetida).
barrido
Remain Information (Remain Inf)
Acerca de los parámetros del Ajustes válidos: ON, OFF (Valor inicial: OFF)

sistema Indica el tiempo de grabación restante disponible en la


pantalla cuando la grabación está en espera o en progreso.
Esta sección describe los parámetros del sistema.
1. Pulse [UTILITY]. Power Save Mode (PowerSave)
Ajustes válidos: OFF, 1, 3, 5, 10 (min) (Valor inicial: OFF)
2. Pulse CURSOR [ ][ ] para mover el cursor a “SYS”
Este ajuste activa y desactiva la función “Power Save”.
y pulse [ENTER].
“Power Save” es una función que reduce el consumo de
3. Con el CURSOR [ ] [ ] seleccione el parámetro del alimentación a través de medidas de ahorro de alimentación,
sistema y, a continuación, defina los ajustes con el dial como por ejemplo desactivando la iluminación de la pantalla
VALUE/TIME. cuando no se realiza ninguna operación durante un
determinado período de tiempo (durante uno, tres, cinco o
LCD Contrast diez minutos). Es efectivo para evitar agotar las baterías en
Ajustes válidos: 1–21 (Valor inicial: 13) exceso.
Ajusta el contraste de la pantalla.
Acerca de los parámetros de
Foot Switch Assign (Foot SW) sincronización
Ajustes válidos: PLAY, PUNCH, FX (Valor inicial: PLAY)
Esta sección describe los parámetros de sincronización
Ajusta la función para el conmutador de pedal (un FS-5U o
1. Pulse [UTILITY].
DP-2 opcional) conectado al jack FOOT SW/EXP PEDAL.
PLAY: controla las funciones PLAY y STOP del 2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
grabador. “SYNC” y pulse [ENTER].
PUNCH: controla el pinchado de entrada/salida.
FX: controla la activación/desactivación de los 3. Con el CURSOR [ ] [ ] seleccione el parámetro de
efectos de inserción. sincronización y, a continuación, defina los ajustes con
el dial VALUE/TIME.
Audio Sub Mix Switch (Sub Mixer)
Ajustes válidos: ON, OFF (Valor inicial: OFF) Sync Generator (Sync Gen)
Ajustes válidos: OFF, MTC, MCK (Valor inicial: OFF)
Este ajuste activa y desactiva la función Audio Sub Mix
(mezcla de salida de las entradas externas de LINE IN). Ajusta el envío de las señales de sincronización desde el
conector MIDI OUT.
Internal mic switch (Mic) OFF: no se envía ninguna señal de sincronización
Ajustes válidos: EXTERNAL, ONBRD+EXT desde MIDI OUT.
(Valor inicial: EXTERNAL) MTC: las señales de sincronización de MTC se
Utilice este ajuste para utilizar sólo el sonido del micrófono envían desde MIDI OUT.
externo conectado a MIC 1 o para activar el micrófono MCK: las señales de sincronización del MIDI CLOCK
interno y utilizar una mezcla de los sonidos de los se envían desde MIDI OUT.
micrófonos internos y externos.
MMC Master
Phantom power switch (Phantom SW) Ajustes válidos: ON, OFF (Valor inicial: OFF)
Ajustes válidos: ON, OFF (Valor inicial: OFF) Este ajuste determina si el código Master MMC se enviará
Este ajuste activa y desactiva la alimentación virtual. desde conector MIDI OUT.

198
Lista de parámetros de utilidad

MTC Type Acerca de los parámetros de


Ajustes válidos: 30, 29N, 29D, 25, 24 (Valor inicial: 30)
barrido
Ajusta el tipo de envío de MTC desde el conector MIDI OUT.
30: formato non-drop de 30 cuadros por segundo. Esta sección describe los parámetros de barrido.
Lo utilizan los dispositivos de audio como los 1. Pulse [UTILITY].
grabadores de cinta analógicos y para el vídeo
2. Pulse CURSOR [ ] [ ] para mover el cursor hacia
en blanco y negro en formato NTSC (se utiliza
“SCR” y pulse [ENTER].
en Japón y EE.UU.).
29N: formato non-drop de 29.97 cuadros por 3. Con el CURSOR [ ] [ ] seleccione el parámetro de
segundo. Se utiliza para el vídeo en color en barrido y, a continuación, defina los ajustes con el dial
formato NTSC (se utiliza en Japón y EE.UU.). TIME/VALUE.
29D: formato drop de 29.97 cuadros por segundo.
Se utiliza para emisiones de vídeo en color en Scrub Mode From/To
formato NTSC (se utiliza en Japón y EE.UU.). Ajustes válidos: FROM, TO (Valor inicial: FROM)
25: frecuencia de cuadros de 25 cuadros por Ajusta el modo de la función “Scrub”.
segundo. Se utiliza para formato de vídeo “Scrub” es una función para reproducir repetidamente
SECAM o PAL, equipos de audio y películas material de una duración extremadamente pequeña
(se utiliza en Europa y en otras partes). (aproximadamente 45 mseg.).
24: frecuencia de cuadros de 24 cuadros por Obtendrá reproducción de barrido si mantiene pulsado
segundo. Se utiliza para dispositivos de audio, [STOP] y pulsa [PLAY].
vídeo y películas en los Estados Unidos. FROM: ofrece unos 45 milisegundos de reproducción
Rhythm MIDI Channel (RhyMIDI ch) de barrido, empezando desde la posición
actual.
Ajustes válidos: 1–16, OFF (Valor inicial: 10)
TO: ofrece unos 45 milisegundos de reproducción
Ajusta el canal MIDI para el envío de datos de interpretación
de barrido, finalizando en la posición actual.
de percusión desde el conector MIDI OUT. No se envían
datos cuando está ajustado a OFF. Preview Switch (Preview SW)
Ajustes válidos: ON, OFF (Valor inicial: OFF)
Offset
Ajustes válidos: 00:00:00-00.0–23:59:59-29.9 Este ajuste activa y desactiva la función “Preview”.
(Valor inicial: 00:00:00-00.0) Cuando Preview Switch esté ajustado a ON, si pulsa [REW]
durante la reproducción de barrido obtendrá un segundo de
Ajusta el tiempo necesario para alinear la reproducción de la
tiempo de reproducción que se iniciará en la posición actual,
canción y la temporización del MTC al sincronizar un
mientras que si pulsa [FF] obtendrá un segundo de tiempo
dispositivo externo utilizando el MTC del BR-900CD.
de reproducción que finalizará en la posición actual.
El desplazamiento está ajustado como la diferencia entre el
"tiempo al que se alineará la temporización del MTC" y el
"tiempo al que se alineará la temporización de la canción".
Por ejemplo, si desea que el dispositivo externo se
reproduzca con la temporización del MTC que se indica a
continuación cuando la temporización de la canción llegue a
"01h00m00s00", ajuste el desplazamiento de la forma
siguiente.
Temporización MTC para el Ajustes de
Sección 8

de la canción dispositivo desplazamiento


externo
01h00m00s00 01h30m00s00 00h30m00s00
01h00m00s00 00h30m00s00 23h30m00s00

El desplazamiento (Offset) se guarda en cada canción de


forma individual.

199
MEMO

200
Sección 9
Apéndices

201
Lista de patches de efectos
■ GTR (GUITAR/BASS)
Nº Nombre del patch Algoritmo Nº Nombre del patch Algoritmo
01 JC Clean COSM GTR AMP 51 Hard Drv COSM GTR AMP
02 HiGainLd COSM GTR AMP 52 HyperMtl COSM GTR AMP
03 Over Drv COSM GTR AMP 53 Metal Ld COSM GTR AMP
04 Phased COSM GTR AMP 54 ResoLead COSM GTR AMP
05 Crunch COSM GTR AMP 55 ARPEGGIO COSM GTR AMP
06 MS Strgt COSM GTR AMP 56 SmallAmp COSM GTR AMP
07 St WACK COSM GTR AMP 57 CleanLd COSM COMP GTR
08 Ambient COSM GTR AMP 58 BluesyLd COSM GTR AMP
09 Voxy! COSM GTR AMP 59 Delayed COSM GTR AMP
10 St Metal COSM GTR AMP 60 Wah Lead COSM GTR AMP
11 TREM'TWN COSM GTR AMP 61 FatClean COSM COMP GTR
12 StdAmp F COSM GTR AMP 62 ClnTubes COSM GTR AMP
13 StdAmp M COSM COMP GTR 63 Std MkII COSM GTR AMP
14 St Flang COSM GTR AMP 64 Crunchy COSM GTR AMP
15 TEXAS COSM GTR AMP 65 Aussie COSM GTR AMP
16 HiGainMS COSM GTR AMP 66 DarfBlus COSM GTR AMP
17 StThrash COSM GTR AMP 67 HeadinWM COSM GTR AMP
18 SWEET LD COSM GTR AMP 68 BG Lead COSM GTR AMP
19 BIG COMP COSM GTR AMP 69 FixedWah COSM GTR AMP
20 PowChord COSM GTR AMP 70 BIG 3RDS COSM GTR AMP
21 Uni-Wah COSM GTR AMP 71 ACOUSTY ACOUSTIC SIM
22 Gt Pad COSM GTR AMP 72 BrightAc ACOUSTIC SIM
23 D-CompLd COSM COMP GTR 73 ACO w/PZ ACOUSTIC SIM
24 DrivenLd COSM GTR AMP 74 AC4Slide ACOUSTIC SIM
25 RockLead COSM GTR AMP 75 Dream Ac ACOUSTIC SIM
26 RAGE! COSM GTR AMP 76 TigtBass BASS SIM
27 ClearSky COSM GTR AMP 77 LoosBass BASS SIM
28 60s UK COSM COMP GTR 78 B.SIM+Ch BASS SIM
29 TubeStck COSM GTR AMP 79 UprtPhsd BASS SIM
30 StSustin COSM GTR AMP 80 G>FRTLES BASS SIM
31 Country COSM COMP GTR 81 Natural ACOUSTIC GTR
32 ClapLead COSM GTR AMP 82 AcstSolo ACOUSTIC GTR
33 TURND211 COSM GTR AMP 83 MIC'D AC ACOUSTIC GTR
34 80'sHard COSM GTR AMP 84 NICE ACS ACOUSTIC GTR
35 90'sMetl COSM GTR AMP 85 WIDE ACS ACOUSTIC GTR
36 Bubbling COSM GTR AMP 86 SLAPnPOP BASS MULTI
37 BIG FUNK COSM COMP GTR 87 PhasBass BASS MULTI
38 Dirty COSM GTR AMP 88 FLIPTOP COSM BASS AMP
39 MatchDrv COSM GTR AMP 89 SquezBas COSM COMP BSS
40 St AltLd COSM GTR AMP 90 StdoBass COSM COMP BSS
41 PhatPhas COSM GTR AMP 91 BassTube COSM BASS AMP
42 SocrFild COSM GTR AMP 92 PunkBass COSM BASS AMP
43 UK Gtr COSM COMP GTR 93 SUSTAIN COSM COMP BSS
44 DOWN 2 D COSM GTR AMP 94 Big8-Stg BASS MULTI
45 CmpBilly COSM COMP GTR 95 FRETLESS BASS MULTI
46 JC Metal COSM GTR AMP 96 STADIUM COSM COMP BSS
47 LATE70's COSM GTR AMP 97 OCTAVE BASS MULTI
48 EARY70's COSM GTR AMP 98 NO FRET BASS MULTI
49 American COSM GTR AMP 99 DRV BASS COSM BASS AMP
50 Heavy COSM GTR AMP

202
Lista de patches de efectos

■ MIC ■ LIN (LINE)


Nº Nombre del patch Algoritmo Nº Nombre del patch Algoritmo
01 Vo Comp1 COSM COMP VCL 01 CM+FatEQ STEREO MULTI
02 Vo Comp2 COSM COMP VCL 02 CM+ThnEQ STEREO MULTI
03 Kick Cmp COSM COMP VCL 03 Tight EQ STEREO MULTI
04 SnareCmp COSM COMP VCL 04 CM+BigEQ STEREO MULTI
05 BrassCmp COSM COMP VCL 05 SMALL EQ STEREO MULTI
06 VocalFx1 VOCAL MULTI 06 T'WAH UP STEREO MULTI
07 VocalFx2 VOCAL MULTI 07 T'WAH DW STEREO MULTI
08 VocalFx3 VOCAL MULTI 08 R.MOD:LO STEREO MULTI
09 VocalFx4 VOCAL MULTI 09 R.MOD:HI STEREO MULTI
10 NARRATOR VOCAL MULTI 10 TotalMod STEREO MULTI
11 VOX DOUB VOCAL MULTI 11 DEEP FLG STEREO MULTI
12 VOX DETN VOCAL MULTI 12 LO&SLOW STEREO MULTI
13 KARAOKE VOCAL MULTI 13 LO&FAST STEREO MULTI
14 UNISON VOICE TRANS 14 HI&SLOW STEREO MULTI
15 STUTTER VOICE TRANS 15 HI&FAST STEREO MULTI
16 D.VADER VOICE TRANS 16 StChorus STEREO MULTI
17 ALIEN VOICE TRANS 17 SlowChrs STEREO MULTI
18 BullHorn VOCAL MULTI 18 FastChrs STEREO MULTI
19 SEAGULLS VOICE TRANS 19 PRE-DLY STEREO MULTI
20 SO DEEP! VOICE TRANS 20 VntgPhas STEREO MULTI
21 BrightCh VOCAL MULTI 21 MdrnPhas STEREO MULTI
22 FatBrass VOCAL MULTI 22 DeepPhas STEREO MULTI
23 Dark EQ VOCAL MULTI 23 PhatPhas STEREO MULTI
24 Vocal EQ VOCAL MULTI 24 PS:DETUN STEREO MULTI
25 BrightEQ VOCAL MULTI 25 PS:-1OCT STEREO MULTI
26 Enh+BCut VOCAL MULTI 26 PS:+1OCT STEREO MULTI
27 ST.PAN VOCAL MULTI 27 ST DOUBL STEREO MULTI
28 SLOW FLG VOCAL MULTI 28 MONO>>ST STEREO MULTI
29 FAST FLG VOCAL MULTI 29 SLOW PAN STEREO MULTI
30 SLOW CHO VOCAL MULTI 30 FAST PAN STEREO MULTI
31 SLAPBACK VOCAL MULTI 31 CHRS+DLY STEREO MULTI
32 BigEQ+DL VOCAL MULTI 32 CHRS+TAP STEREO MULTI
33 BalladFx VOCAL MULTI 33 PH+SLPBK STEREO MULTI
34 PTCH-1/2 VOCAL MULTI 34 FLNG+TAP STEREO MULTI
35 PTCH+1/2 VOCAL MULTI 35 LoCmbFlt STEREO MULTI
36 CM+DS+EH VOCAL MULTI 36 HiCmbFlt STEREO MULTI
37 CM+EH+EQ VOCAL MULTI 37 120 RMOD STEREO MULTI
38 CM+DS+EQ VOCAL MULTI 38 PAN+DLY STEREO MULTI
39 CM+EQ+DB VOCAL MULTI 39 ST TREM STEREO MULTI
40 CM+EQ+DT VOCAL MULTI 40 120 SLIC STEREO MULTI
41 20sRadio LO-FI BOX
42 40sRadio LO-FI BOX
43 60sRadio LO-FI BOX
44 PHONGRPH LO-FI BOX
45 Vntg45's LO-FI BOX
Sección 9

46 CLASC LP LO-FI BOX


47 VntgSmpl LO-FI BOX
48 1985Smpl LO-FI BOX
49 R-ModSmp LO-FI BOX
50 2-BIT DS LO-FI BOX

203
Lista de patches de efectos

■ SML (SIMUL)
Nº Nombre del patch Algoritmo
01 EQ + JC VO+GT AMP
02 DELAY+JC VO+GT AMP
03 CMP+TWIN VO+GT AMP
04 EQ+twin VO+GT AMP
05 CMP+SMAL VO+GT AMP
06 EQ+CRNCH VO+GT AMP
07 EQ+MATCH VO+GT AMP
08 DL+match VO+GT AMP
09 EQ+VO VO+GT AMP
10 COMP+vo VO+GT AMP
11 CMP+BLUS VO+GT AMP
12 CMP+BG VO+GT AMP
13 DELAY+bg VO+GT AMP
14 DL+MS(1) VO+GT AMP
15 DL+ms(1) VO+GT AMP
16 DL+MS1+2 VO+GT AMP
17 CM&EQ+ms VO+GT AMP
18 DLY+SLDN VO+GT AMP
19 CMP+METL VO+GT AMP
20 EQ+METAL VO+GT AMP
21 DI+H-STD VO+AC.SIM
22 EQ+S-STD VO+AC.SIM
23 CM+H-JUM VO+AC.SIM
24 CM+S-JUM VO+AC.SIM
25 DL+H-ENH VO+AC.SIM
26 CM+S-ENH VO+AC.SIM
27 EQ+H-PZO VO+AC.SIM
28 DL+S-PZO VO+AC.SIM
29 CMP+PZO1 VO+AC.SIM
30 DL+PZO2 VO+AC.SIM
31 DIR+SIM1 VO+AC.SIM
32 CMP+SIM2 VO+AC.SIM
33 EQ+SIM3 VO+AC.SIM
34 DL+SIM4 VO+AC.SIM
35 CMP+SIM5 VO+AC.SIM
36 COMP+AC VO+ACOUSTIC
37 COMP+CLS VO+ACOUSTIC
38 COMP+DIS VO+ACOUSTIC
39 COMP+FAR VO+ACOUSTIC
40 COMP+DYN VO+ACOUSTIC
41 COMP+MIC VO+ACOUSTIC
42 COMP+DIR VO+ACOUSTIC
43 NS+VNTG VO+ACOUSTIC
44 CMP+CMP1 VO+ACOUSTIC
45 DI+COMP2 VO+ACOUSTIC
46 CMP+CMP3 VO+ACOUSTIC
47 NS+COMP4 VO+ACOUSTIC
48 CMP+CMP5 VO+ACOUSTIC
49 COMP+SML VO+ACOUSTIC
50 COMP+LRG VO+ACOUSTIC

204
Lista de patches del Mastering Tool Kit
■ MTK (MASTERING TOOL KIT)
Nº Nombre del patch
01 Mix Down
02 PreMastr
03 Live Mix
04 Pop Mix
05 DanceMix
06 JinglMix
07 HardComp
08 SoftComp
09 CleanCmp
10 DanceCmp
11 OrchComp
12 VocalCmp
13 Acoustic
14 RockBand
15 Orchestr
16 LowBoost
17 Brighten
18 DJsVoice
19 PhoneVox

Lista de patches de corrección de la afinación


■ PCR (PITCH CORRECTION)
Nº Nombre del patch
P01 Alto
P02 Soprano
P03 Tenor
P04 Baritone
P05 Machine
Sección 9

205
Lista de arreglos/patrones
Lista de arreglos predefinidos
Cada uno de los arreglos predefinidos (excepto Metro4/4) se ajusta de forma que se introduce un BREAK de tres compases, seguido por V1 (verso), después de E (final).

Nº Nombre del Tempo Tiempo Compás inicial BREAK V1 Kit de


Arreglo inicial IN V1 F1 V2 F2 V2 FIN percusión
P01 ROCK1 130 4/4 1 2 4 6 8 10 12 16 19 ROOM
P02 ROCK2 130 4/4 1 3 5 7 9 11 13 17 20 ROOM
P03 ROCK3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 15 17 20 ROOM
P04 ROCK4 118 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 ROOM
P05 ROCK5 104 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 ROOM
P06 ROCK6 86 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 STD 2
P07 HdRck1 130 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P08 HdRck2 98 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 HARD
P09 HdRck3 126 4/4 1 5 8 9 12 13 15 20 23 ROOM
P10 HdRck4 120 4/4 1 4 7 8 11 12 15 18 21 ROOM
P11 HdRck5 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 13 16 ROOM
P12 HEAVY1 210 4/4 1 5 11 13 19 21 25 29 32 HARD
P13 HEAVY2 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 23 26 HARD
P14 HEAVY3 120 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 HARD
P15 HEAVY4 162 4/4 1 3 9 11 17 19 21 24 27 ROOM
P16 HEAVY5 109 4/4 1 5 8 9 12 13 15 16 19 ROOM
P17 POP1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P18 POP2 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD1
P19 POP3 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P20 POP4 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 17 20 ROOM
P21 POP5 140 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 ROOM
P22 POP6 96 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 STD 1
P23 POP7 66 4/4 1 4 7 8 11 12 14 16 19 STD 2
P24 POP8 151 4/4 1 5 8 9 16 17 21 24 27 STD 1
P25 BALLAD1 70 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 ROOM
P26 BALLAD2 89 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 STD 2
P27 BLUES1 124 4/4 1 2 5 6 9 10 13 16 19 STD 2
P28 BLUES2 192 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD 1
P29 BLUES3 124 4/4 1 3 10 11 18 19 23 26 29 STD 2
P30 BLUES4 148 4/4 1 5 8 9 12 13 15 17 20 STD 1
P31 R&B1 110 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 1
P32 R&B2 154 4/4 1 3 6 7 10 11 13 18 21 STD 1
P33 R&B3 108 4/4 1 5 8 9 12 13 15 18 21 STD 2
P34 R&B4 96 4/4 1 5 12 13 20 21 25 26 29 STD 1
P35 R&B5 94 4/4 1 5 8 9 12 13 15 19 22 STD 1
P36 JAZZ1 140 4/4 1 3 5 7 9 11 13 15 18 JAZZ
P37 JAZZ2 140 4/4 1 5 7 9 11 13 15 17 20 JAZZ
P38 JAZZ3 140 4/4 1 5 12 13 20 21 25 30 33 JAZZ
P39 FUSION1 120 4/4 1 5 12 13 20 21 25 29 32 STD2
P40 FUSION2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 15 18 ROOM
P41 HipHop1 93 4/4 1 2 9 10 17 18 22 23 26 HIP-HOP
P42 HipHop2 102 4/4 1 3 10 11 18 19 23 25 28 808
P43 FUNK 110 4/4 1 2 4 6 8 10 12 13 16 HIP-HOP
P44 HOUSE 114 4/4 1 3 6 7 10 11 13 15 18 HOUSE
P45 Cntry1 118 4/4 1 3 6 7 10 11 13 14 17 JAZZ
P46 Cntry2 118 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 JAZZ
P47 Other1 96 4/4 1 2 9 10 17 18 22 24 27 REGGAE
P48 Other2 118 4/4 1 5 7 9 11 13 15 19 22 STD 2
P49 Other3 125 4/4 1 2 5 6 9 10 12 14 17 ROOM
P50 Metro4/4 120 4/4 1 - - - - - - - - STD 1

206
Lista de arreglos/patrones

Lista de patrones predefinidos


Nombre del patrón Compás
Tempo
(Abreviación mostrada en la Tiempo
inicial IN V1 F1 V2 F2 E
pantalla)
ROCK1 130 4/4 1 2 2 2 2 4
ROCK2 130 4/4 2 2 2 2 2 4
ROCK3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
ROCK4 118 4/4 4 2 1 2 1 4
ROCK5 104 4/4 4 2 1 2 1 2
ROCK6 86 4/4 1 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc1) 130 4/4 4 2 1 2 1 3
Hard Rock 1(HdRc2) 98 4/4 2 4 1 4 1 2
Hard Rock 1(HdRc3) 126 4/4 4 2 1 2 1 5
Hard Rock 1(HdRc4) 120 4/4 3 2 1 2 1 3
Hard Rock 1(HdRc5) 118 4/4 1 1 1 1 1 1
HEAVY1 (HEVY1) 210 4/4 4 4 2 4 2 4
HEAVY2 (HEVY2) 120 4/4 2 2 2 2 2 2
HEAVY3 (HEVY3) 120 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY4 (HEVY4) 162 4/4 2 2 2 2 2 3
HEAVY5 (HEVY5) 109 4/4 4 2 1 2 1 1
POP1 118 4/4 2 2 1 2 1 4
POP2 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP3 118 4/4 2 2 1 2 1 2
POP4 118 4/4 2 1 1 1 1 4
POP5 140 4/4 2 1 1 1 1 2
POP6 96 4/4 2 2 1 2 1 2
POP7 66 4/4 3 2 1 2 1 2
POP8 151 4/4 4 2 1 4 1 3
BALLAD1 (BALD1) 70 4/4 4 2 1 2 1 3
BALLAD2 (BALD2) 89 4/4 1 2 1 2 1 2
BLUES1 (BLUS1) 124 4/4 1 4 1 4 1 3
BLUES2 (BLUS2) 192 4/4 4 4 1 4 1 4
BLUES3 (BLUS3) 124 4/4 2 2 1 2 1 3
BLUES4 (BLUS4) 148 4/4 4 2 1 2 1 2
R&B1 110 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B2 154 4/4 2 2 1 2 1 5
R&B3 108 4/4 4 2 1 2 1 3
R&B4 96 4/4 4 4 1 4 1 1
R&B5 94 4/4 4 2 1 2 1 4
JAZZ1 140 4/4 2 2 2 2 2 2
JAZZ2 140 4/4 4 2 2 2 2 2
JAZZ3 140 4/4 4 4 1 4 1 5
FUSION1 (FUSN1) 120 4/4 4 4 1 4 1 4
FUSION2 (FUSN2) 118 4/4 1 2 1 2 1 3
HipHop1 (H.Hp1) 93 4/4 1 4 1 4 1 1
HipHop2 (H.Hp2) 102 4/4 2 4 1 4 1 2
FUNK 110 4/4 1 2 2 2 2 1
HOUSE 114 4/4 2 2 1 2 1 2
Cntry1 (Cnty1) 118 4/4 2 1 1 1 1 1
Sección 9

Cntry2 (Cnty2) 118 4/4 1 2 1 2 1 2


OTHER1 (Othr1) 96 4/4 1 4 1 2 1 2
OTHER2 (Othr1) 118 4/4 4 2 2 2 2 4
OTHER3 (Othr1) 125 4/4 1 2 1 2 1 2
Metro - - - - - - - -
BREAK - - - - - - - -

207
Lista de parámetros
(*1) Si desea guardar los ajustes como los datos de la canción seleccionada, mantenga pulsado [STOP] y pulse [REC].
(*2) Guardado en el BR-900CD.
(*3) No guardado.

Parámetro del mezclador (*1)


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Input Select - GUITAR/BASS GUITAR/BASS, MIC, LINE, SIMUL (*3)
Recording Mode REC MODE INPUT INPUT, BOUNCE, MASTERING (*3)
PAN PAN C00 L50–C00–R50

Chorus / Delay / Doubling


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Effect Type FX Type CHORUS CHORUS, DELAY, DBLN

Chorus
Chorus Send Level Send In,Tr1–Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0 0–100
Rate Rate 10 0–100
Depth Depth 10 0–100
Pre Delay Pre Dly 10.0 ms 0.5–50.0 ms
Effect level E.Level 100 0–100

Delay
Delay Send Level Send In,Tr1–Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0 0–100
Delay Time Dly Tme 370 ms 10–1000 ms
Feedback Feedback 30 0–100
Effect Level E.Level 30 0–100
Reverb Send Rev Send 50 0–100

Doubling
Doubling Send Level Send In,Tr1–Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0 0–100
Delay Time Dly Tme 20.0 ms 0.5–50.0 ms
Effect level E.Level 100 0–100

Reverb
Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Reverb Send level Send In,Tr1–Tr6, Tr78: 0, Rhy: 0 0–100
Reverb Type Type HALL HALL, ROOM
Reverb Time Rev Time 2.0 s 0.1–10.0 s
Tone Tone 0 -12–0–+12
Effect Level E.Level 50 0–100

Track EQ
Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Equalizer On/Off EQ Tr1–6, 7/8: OFF OFF, ON
Equalizer Low Gain Lo G Tr1–6, 7/8: 0 dB -12–0–+12 dB
Equalizer Low Frequency Lo F Tr1–6, 7/8: 100 Hz 40 Hz–1.5 kHz
Equalizer High Gain Hi G Tr1–6, 7/8: 0 dB -12–0–+12 dB
Equalizer High Frequency Hi F Tr1–6, 7/8: 1.0 kHz 500 Hz–18 kHz

208
Lista de parámetros

Parámetro del grabador (*1)


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Recording Track - - Track 1–6, Track 1/2–7/8
V-Track V-TRACK 1 1–8
Auto Punch On/Off - OFF OFF, ON
Auto Punch In/Out - - Cualquier tiempo
Locator - - Cualquier tiempo
Repeat - - Cualquier tiempo

* El intervalo ajustable para Auto Punch In/Out, Locator y Repeat cambiarán ligeramente según el tipo de MTC (parámetro de sincronización).

Parámetro de canción (*1)


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Song Name SONG NAME SONG0000 8 caracteres
Data Type Type HiFi (MT2) HiFi (MT2), STD (LV1), LONG (LV2)
Song Protect Protect SW OFF OFF, ON
Digital Copy Protect Copy Prtct OFF OFF, ON

Phrase Trainer
Time Stretch Time Strtch OFF OFF, ON (*3)
Center Cancel CentrCncel OFF OFF, ON (*3)
Center cancel Low Boost Low Boost 0 0–12 (*3)
Center cancel Adjust C.Adjust C00 L10–C00–R10 (*3)

Parámetro del sistema (*2)


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
LCD Contrast LCD Contrast 13 1–21
Foot Switch Assign Foot SW PLAY PLAY, PUNCH, FX
Audio Sub Mix Switch Sub Mixer OFF OFF, ON
Internal Mic On/Off Switch Mic EXTERNAL EXTERNAL, ONBRD+EXT
Phantom Power Switch Phantom SW OFF OFF, ON (*3)
AB Quantize AB Qtz OFF OFF, ON
Remain Information Remain Inf OFF OFF, ON
Power Save Mode PowerSave OFF OFF, 1, 3, 5, 10 (min)
Calibrate (Tuner) Calib 440 435–445 (Hz)

Parámetro de sincronización (*2)


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Sync Generator Sync Gen OFF OFF, MTC, MCK
MMC Master MMC Master OFF OFF, ON
MTC Type MTC Type 30 24, 25, 29D, 29N, 30
Rhythm MIDI Channel RhyMIDI Ch 10 1–16, OFF
Sección 9

Offset Offset 00:00:00-00.0 Cualquier tiempo

209
Lista de parámetros

Parámetro del CD
Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Pre Gap Pre Gap 2.0 sec 0.0–3.4 sec (*3)

Parámetro Scrub (*3)


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Scrub From/To Mode From/To FROM FROM, TO
Preview Switch Preview SW OFF OFF, ON

Parámetro de percusión (*1)


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Arrangement / Pattern / Off - OFF OFF, ARRANGE, PATTERN
Arrangement Nombre del arreglo P01 P01–50, S01–05
Pattern Nombre del patrón P001 P001–327, S001–100
Rhythm Pad (*3) - OFF UPPER, LOWER, OFF

Parámetro del arreglo (*1)


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Step ajuste actual 1 1–50
Tempo ajuste actual - 25.0–250.0
Starting Measure ajuste actual 001 001–999
Pattern ajuste actual - P001–327, S001–100
Drum Kit Drum Kit - STD1, STD2, ROOM, HARD, JAZZ,
HIP-HOP, HOUSE, REGGAE, 808,
SongKit1–5

Parámetro del patrón


Nombre del parámetro Pantalla Valor inicial Ajustes válidos
Measure (*1) ajuste actual 1 1–999
Time Signature (*1) ajuste actual 4/4 1/1–8/1, 1/2–8/2,1/4–8/4, 1/8–8/8
Tempo (*3) ajuste actual - 25.0–250.0
Quantize (*3) ajuste actual  ,  3, ,  3, ,  3, ,  3, HI

Click (*3) Click 3 0–3

210
Solucionar problemas
Si el BR-900CD no funciona como esperaba, compruebe en No es posible grabar
primer lugar los siguientes puntos antes de asumir que tiene
❍ ¿La canción está protegida?
problemas con el funcionamiento del equipo.
Si después de estos pasos el problema aún persiste, consulte ❍ ¿La tarjeta de memoria está insertada?
al servicio de Roland o al distribuidor Roland más cercano. ❍ ¿La capacidad restante de la tarjeta de memoria es
suficiente?
❍ ¿El modo de grabación (REC MODE) se ha seleccionado
Problemas con el sonido correctamente?
❍ ¿La función Phrase Trainer o Scrub Playback se ha
No se emite ningún sonido activado?

❍ ¿El BR-900CD y los equipos conectados están


activados? El sonido grabado puede contener
❍ ¿Los cables de audio están conectados correctamente? interferencias o distorsiones
❍ ¿Los cables de audio están dañados? ❍ ¿La sensibilidad de entrada está ajustada
❍ ¿El volumen del amplificador o mezclador conectados correctamente?
está bajado? Si la sensibilidad de entrada es demasiado alta, el sonido
grabado se distorsionará. Si es demasiado baja, el sonido
❍ ¿El volumen del deslizador MAESTRO o de los
de entrada quedará ocultado por las interferencias.
auriculares del BR-900CD está bajado?
Ajuste el mando SENS para que el vúmetro se desplace
❍ ¿La tarjeta de memoria está insertada?
tanto como sea posible sin provocar que el indicador
❍ ¿Ha insertado una tarjeta "incorrecta"?
PEAK se ilumine.
Puede utilizar tarjetas disponibles en el mercado
* Ajústelo de forma que el vúmetro no indique “0”.
CompactFlash como tarjetas de memoria para el
BR-900CD; Se puede utilizar el tipo 3,3 V con ❍ ¿Los niveles de salida de la pista son adecuados?
capacidades de 32 MB a 1 GB. Si escucha interferencias o distorsiones después de
combinar pistas, significa que el nivel de salida de las
❍ ¿Está intentando reproducir una frase corta inferior a 1,0
pistas era demasiado alto.
segundos?
❍ ¿Hay algún micrófono con impedancia de salida alta
Las frases de 1,0 segundos o menos no pueden
conectado directamente al BR-900CD?
reproducirse.
El BR-900CD está diseñado con un amplio margen de
espacio. Además, puesto que los jacks MIC 1 y MIC 2
El nivel del volumen del instrumento son
conectado al jack GUITAR/BASS o LINE entradas de baja impedancia, es posible que el nivel de
IN es demasiado bajo. grabación sea demasiado bajo, dependiendo de la
❍ ¿Es posible que utilice un cable de conexión con una respuesta de algunos micrófonos. En estos casos, conecte
resistencia? el micro a través de un preamplificador de micrófono a
Utilice un cable de conexión que no contenga los jacks LINE IN del BR-900CD antes de empezar a
resistencias. grabar.

No se puede oír una pista específica No se puede grabar digitalmente a un


❍ ¿El volumen de la pista se ha bajado? dispositivo externo
❍ ¿El ajuste V-Track es distinto para una V-Track? ❍ ¿La frecuencia de muestreo del BR-900CD coincide con
❍ ¿La pista se ha enmudecido? la del dispositivo de audio digital?
Ajuste la frecuencia de muestreo del dispositivo de
La fuente de entrada no puede oírse audio digital a 44,1 kHz.

❍ ¿El mando SENS se ha ajustado? ❍ ¿El formato de la señal de audio es el correcto?


Sección 9

Es posible que el dispositivo de audio digital utilice un


❍ ¿INPUT SELECT se ha enmudecido? (El indicador
formato de señal digital que no sea estándar. Conecte el
INPUT SELECT se apagará).
BR-900CD a un dispositivo de audio digital que sea
❍ ¿El mando INPUT LEVEL se ha ajustado a “MIN”?
compatible con CP-1201 o S/P DIF.
❍ ¿Si utiliza un micrófono interno, el valor de “Mic” en
UTILITY está ajustado a “ONBRD+EXT”?

211
Solucionar problemas

Problemas con la tarjeta de disco CD-RW que pudiera ser muy viejo?
❍ ¿La unidad de CD-R/RW se ha "extraído a la fuerza"?
memoria Si pulsa con un clip de papel desplegado o con un objeto
parecido el "orificio de ejecución de emergencia" de la
Se visualiza “Unsupported Card!” parte frontal de la unidad de CD-R/RW, se forzará la
ejecución del disco CD-R/RW. Sin embargo, es posible
❍ ¿Ha insertado en el BR-900CD una tarjeta de memoria
que después de hacerlo la unidad de CD-R/RW no
compatible (CompactFlash)? funcione correctamente. En este caso, desactive el equipo
❍ ¿La tarjeta de memoria está insertada completamente y y vuélvalo a activar.
de forma segura?

Los datos de la tarjeta de memoria Problemas de sincronización


están dañados
Si los datos de la tarjeta de memoria se han dañado, es No se puede sincronizar
posible que se produzcan las causas siguientes. Por favor, Al utilizar MTC para sincronizar el BR-900CD con un
inicialice la tarjeta de nuevo (p. 196). secuenciador MIDI, el BR-900CD debe ser el dispositivo
❍ ¿La alimentación se ha interrumpido mientras el maestro.
grabador estaba en funcionamiento? ❍ ¿El cable MIDI está conectado correctamente?
❍ ¿Se ha dado algún impacto fuerte a la tarjeta de ❍ ¿El cable MIDI está roto?
memoria? ❍ ¿El generador de sincronización se ha ajustado al
❍ ¿Es posible que se haya interrumpido el método de sincronización deseado (MTC o MIDI
funcionamiento del equipo mientras se accedía a la Clock)?
tarjeta de memoria? (p. 157)
❍ ¿Se ha inicializado la tarjeta en un PC o en una cámara ❍ ¿Si está sincronizando con MTC, ha ajustado el otro
digital? dispositivo al mismo tipo de MTC? (p. 157)
❍ ¿El secuenciador MIDI se ha ajustado correctamente?
❍ ¿El secuenciador MIDI está preparado para reproducir?
Problemas con la unidad de ❍ ¿El otro dispositivo es compatible con los comandos
CD-R/RW MMC del BR-900CD?

No se puede extraer el disco CD-R/RW Se ha perdido la sincronización con la


❍ ¿El equipo está activado? unidad de percusión
El disco CD-R/RW no podrá extraerse si el equipo está ❍ ¿La unidad de percusión conectada recibe Song
desactivado. Position Pointer?
❍ ¿Se visualiza una pantalla para leer desde o escribir en Algunas unidades de percusión, si se encuentran en
discos CD-R/RW en la pantalla? modo Pattern, no pueden recibir Song Position Pointer.
Los discos no podrán extraerse si se encuentra en una Compruebe la implementación MIDI correspondiente a
pantalla para leer/escribir discos CD-R/RW. Pulse la unidad de percusión que utiliza.
[EXIT] varias veces para volver a la pantalla Play y a
continuación vuelva a pulsar el botón EJECT.

No es posible leer de/escribir en discos Problemas con USB


CD-R/RW
❍ ¿El BR-900CD se encuentra en una posición nivelada? No se visualiza la pantalla Idling
❍ ¿Se ha dado algún impacto fuerte a la unidad de CD-R/
❍ ¿El cable USB está conectado correctamente?
RW?
❍ ¿El sistema operativo de su ordenador es compatible
❍ ¿El disco se ha colocado correctamente en la unidad de
con el BR-900CD?
CD-R/RW?
Windows: Windows Me/2000 /XP
❍ ¿Utiliza el tipo de disco CD-R/RW correcto? Macintosh: Mac OS 9.1.x / 9.2.x u OS X.
❍ ¿Utiliza un disco CD-R que ya haya sido escrito o un

212
Mensajes de error
Si intenta hacer una operación incorrecta o si una operación pueden cargar correctamente.
no se puede ejecutar, se visualizará un mensaje de error. Solución 1: Desconecte el BR-900CD, inserte correctamente
Consulte esta lista y realice la acción adecuada. la tarjeta de memoria y vuelva a conectar el
BR-900CD.
Battery Low! Solución 2: Inicialice la tarjeta (p. 196).
Causa: Se han descargado las baterías (6 x baterías
AA). * Si después de realizar los pasos anteriores vuelve a aparecer el
Solución: Sustituya las baterías lo antes posible (p. 23). mismo mensaje, es posible que la tarjeta de memoria no
funcione correctamente.
Blank Disc!
Card Write Error!
Causa: El disco de la unidad de CD-R/RW no contiene
datos. Causa: Se ha producido un error al escribir datos en la
Solución: Cargue un disco CD-R/RW que contenga datos tarjeta de memoria.
escritos. Solución: Inicialice la tarjeta de memoria (p. 196).
Además, se perderán los datos de la canción que
Cannot Edit! Quantize is Low! intentaba guardar.
Causa: Durante la grabación por pasos de un patrón,
el ajuste Quantize es demasiado aproximado,
CD Full!
con lo cual aparecen varias entradas en el Causa 1: El disco CD-R/RW está lleno y no pueden
mismo punto de la matriz. escribirse más datos en él.
Solución: Defina el ajuste Quantize con más precisión (p. 129). Causa 2: Al crear un CD de audio, el tiempo total de las
pistas supera la capacidad del disco CD-R/RW.
Cannot Edit! This is a Preset Solución: Disminuya la cantidad de datos que debe
Causa: Los datos predeterminados están escribir, o inserte un disco CD-R/RW nuevo en
seleccionados; no se pueden editar. la unidad y vuelva a iniciar el proceso.
Solución: Copie los datos de la canción y a continuación
edítelos. CD Medium Error!
Causa: Hay un problema con el disco CD-R/RW.
Cannot Erase! Alternativamente, el disco de la unidad de
Causa: No puede borrar más pasos. CD-R/RW es ilegible.
Solución: El mapa para la corrección de la afinación debe Solución 1: Confirme que ha insertado el tipo de disco
contener, como mínimo, un paso. correcto en la unidad de CD-R/RW.
Solución 2: Utilice un disco CD-R/RW nuevo.
Cannot Insert!
Causa: No puede insertar más pasos. CD Read Error!
Solución: El mapa para la corrección puede contener un Causa: Se ha producido un error al leer datos del disco
máximo de 99 pasos. CD-R/RW.
Solución: Puede ser debido a que el disco sea de baja
Cannot Program! Rhythm Off. calidad o haya caducado. Utilice un disco
Causa: Rhythm está desactivado, por lo tanto, no CD-R/RW nuevo.
puede programarlo.
Solución: pulse [ARRANGE/PATTERN/OFF] para
CD Write Error!
seleccionar el modo Arrange o el modo Pattern. Causa: Se ha producido un error al escribir datos en el
disco CD-R/RW.
Cannot Punch In for CD-R/RW! Solución: Puede ser debido a que el disco sea de baja
Causa: No puede realizar un pinchado de entrada si el calidad o haya caducado. Utilice un disco
CD está especificado como el destino de la CD-R/RW nuevo.
combinación.
Solución: Si utiliza la función punch-in, especifique una Data Too Short!
pista como destino de la combinación. Causa: Ha intentado importar un archivo WAV/AIFF
de una duración inferior a 1 segundo, o cargar
Card Full! un archivo WAV/AIFF de una duración
inferior a 0,1 segundos con la función Tone
Causa: Imposible grabar o copiar por falta de
Load.
capacidad de memoria.
Solución: Asegúrese de que el archivo WAV/AIFF que
Solución 1: Realice una copia de seguridad de los datos
Sección 9

debe cargar tiene una duración mínima de un


necesarios en el ordenador (p. 164, p. 175), y
segundo, en caso de que utilice la función Tone
elimine los que no necesite.
Load, seleccione un archivo WAV/AIFF de 0,1
Solución 2 : Efectúe el procedimiento Song Optimize(p. 78). segundos como mínimo.
Card Read Error! Causa: Ha intentado escribir un CD de audio con una
pista que tiene una duración inferior a cuatro
Causa: Los datos de la tarjeta de memoria no se

213
Mensajes de error

segundos. finalizado en la unidad.


Solución: Prepare las pistas que se escribirán en CDs de
audio para que como mínimo tengan una
Turn Off Pitch Correction!
duración de cuatro segundos. Causa: No puede usar los efectos loop o phrase trainer
si la corrección de afinación (Pitch correction)
Disc Not Ready! está activado.
Causa: No hay ningún disco CD-R/RW en la unidad. Solución: Pulse [PITCH CORRECTION] para desactivarla,
Solución: Inserte un disco CD-R/RW en la unidad. y vuélvelo a intentar.

Drive Busy! Memory Full!


Causa: Si aparece este mensaje después de que haya Causa: El tiempo total de los sonidos de percusión
estado utilizando la tarjeta de memoria con el para un kit de percusión que se puede cargar
BR-900CD, los datos de la tarjeta se han con Tone Load ha superado los 13 segundos.
fragmentado, causando retardos en la lectura y Solución: Asegúrese que los sonidos de percusión a cargar
escritura de los datos. a través de Tone Load tengan una duración
También es posible de que haya utilizado la inferior a 13 segundos (p. 135, p. 170, p. 181).
tarjeta de memoria con procesamiento a Causa: Se ha agotado la memoria del patrón de
velocidad lenta. percusión.
* Cuando no se pueda acceder al disco con facilidad, como por Solución 1: Elimine los patrones de percusión que no
ejemplo al editar pistas, grabar pinchados de entrada/salida, etc., se necesite (p. 132).
acostumbra a conectar frases (datos musicales) de varios segundos. Solución 2: En los patrones de percusión, elimine los sonidos
Solución 1: Reduzca el número de pistas que se reproducen de percusión que no necesite (p. 129 p. 132).
a la vez. Utilice la combinación de pistas, o borre Causa: Ha intentado importar un SMF que supera la
datos de pistas que no necesite reproducir e memoria disponible para los archivos
intente reproducir de nuevo. importados.
Solución 2: Reduzca el número de pistas que se graban a la Solución: Elimine los patrones de percusión que no
vez. necesite (p. 132).
Solución 3: Disminuya el tipo de datos (STD (LV1) o LONG MIDI Buffer Full!
(LV2)), e intente crear de nuevo la canción.
Causa: Se están enviando demasiados mensajes
Causa: Existe un problema con el disco CD-R/RW, MIDI.
que evita que se reproduzca el audio. Solución 1: Disminuya el tempo de Rhythm o la cantidad de
Solución: Si el disco está sucio, frótelo suavemente para mensajes Note (p. 123, p. 126).
limpiarlo y vuelva a intentar reproducirlo.
Solución 2: Ajuste el valor de RhyMIDI ch a “OFF” (p. 157).
Event Full! No Card!
Causa: El BR-900CD ha utilizado todos los eventos
que pueden ser gestionados por una canción. Causa: ha intentado activar el grabador o acceder a la
memoria sin insertar antes la tarjeta de
Solución: Efectúe el procedimiento Song Optimize(p. 78). memoria (CompactFlash), o no la ha insertado
correctamente.
¿Que es un evento? Causa: Ha extraído la tarjeta de memoria después de
seleccionar en ella los datos.
Un evento es la unidad más pequeña de memoria utilizada
Solución: Desconecte el BR-900CD, inserte correctamente
por el BR-900CD para guardar en una tarjeta de memoria los
la tarjeta de memoria y vuelva a conectar el
resultados grabados. Una canción creada de nuevo dispone
BR-900CD.
de unos 2.000 eventos.
Para cada pista, una pasada de grabación utiliza dos eventos. No File!
Las operaciones como el inicio/fin de pinchado o la copia de Causa: No se ha encontrado o bien el archivo WAV/
pista también utilizan eventos. AIFF/SMF que intentaba importar o bien Tone
El número de eventos usados fluctuará de una forma muy Load.
compleja. Solución: Tenga listo el archivo que desea importar.
Si se utilizan todos los eventos, será imposible grabar o editar No Song!
pistas aunque la tarjeta de memoria disponga de capacidad.
Causa: La tarjeta de memoria no dispone de
En estos casos, aparecerá un error del tipo “Event Full”. canciones.
Solución: Debe crear una canción nueva (p. 32).
Finalized Disc! Causa: La carpeta de la canción contiene datos
Causa: Ya se han escrito los datos en el disco CD-R/ incorrectos, o no dispone de los datos
RW, y los datos han finalizado. necesarios.
Solución: Inserte un disco CD-R/RW que no haya Solución: Recupere en el BR-900CD los datos de la copia de
seguridad realizada en el ordenador. En este caso,

214
Mensajes de error

recupere cada una de las carpetas de “ROLAND” Stop P.Trainer!


en el BR-900CD (p. 164, p. 175).
Causa: No puede realizar la operación si Phrase
Not Available in Mastering Mode! Trainer (p. 192) está en funcionamiento.
Solución: Pulse [PHRASE TRAINER] para desactivar
Causa: No puede realizar esta operación si
Phrase Trainer.
“MASTERING” está seleccionado como modo
de grabación. Stop Recorder!
Solución: Pulse el botón [REC MODE] para pasar al modo
Causa: La operación que ha intentado realizar no
de grabación “INPUT” o “BOUNCE” y
puede llevarse a cabo con el grabador en
continúe. funcionamiento (reproduciendo o grabando).
Not Blank Disc! Solución: Pulse [STOP] para detener la reproducción o
grabación.
Causa: EL disco CD-R/RW aún tiene datos escritos.
Solución: Inserte un disco CD-R/RW que no contenga Too Many Songs!
datos escritos (un disco en blanco) en la unidad Causa: Está intentando crear más de 100 canciones.
CD-R/RW. Solución: Elimine las canciones innecesarias(p. 77).
Si utiliza un disco CD-RW, puede borrar los datos
del disco para crear un disco en blanco (p. 153). Unformatted!
Causa: La tarjeta de memoria no está formateada por
Not CD-RW Disc! DOS.
Causa: El disco no es un disco CD-R/RW y, por lo Solución 1: Desconecte el BR-900CD, inserte correctamente
tanto, los datos no pueden borrarse. la tarjeta de memoria y vuelva a conectar el
Solución: Utilice un disco CD-RW BR-900CD.
Not Finalized Disc! Solución 2: Inicialice la tarjeta (p. 196).
Causa: El disco no puede reproducirse correctamente Unsupported Card!
porque no ha estado finalizado.
Causa: La tarjeta de memoria (CompactFlash) o
Solución: Finalice el disco (p. 143).
MicroDrive insertada no es compatible con
Power Down! BR-900CD.
Solución: Utilice una tarjeta de memoria compatible con el
Causa: El voltaje de la alimentación interna es inferior
BR-900CD (CompactFlash de 32 MB a 1 GB con
al voltaje necesario para garantizar un
funcionamiento correcto. un voltaje de la fuente de alimentación de 3,3 V).
Solución: En caso de usar un adaptador PSC: Unsupported Format!
Es posible que el cable esté roto o que el
Causa 1: El BR-900CD no puede reorganizar o usar el
adaptador no funcione correctamente. Contacte
formato de la tarjeta de memoria insertada.
con el Servicio Roland o con los distribuidores
Solución 1: Inserte una tarjeta de memoria inicializada y
autorizados de Roland.
que se pueda usar con el BR-900CD (p. 196).
En caso de usar baterías:
Causa 2: Ha intentado cargar un archivo WAV o AIFF o
Sustituya las baterías usadas por unas nuevas(p. 23). un SMF incompatible con el BR-900CD.
Protected! Solución 2: Compruebe el formato de los archivos WAV o
AIFF o de SMF.
Causa: Está intentando escribir datos en una canción
protegida. Use AC Adaptor!
Solución: Para escribir datos en dicha canción, ajuste el
Causa: Ha intentado utilizar la unidad CD-R/RW con
valor de Protect a OFF (p. 79). baterías.
Set Bounce Target to Track! Solución: No puede usar la unidad de CD-R/RW si el
BR-900CD se alimenta a través de baterías. Para
Causa: No puede usar las funciones relacionadas con
utilizar la unidad de CD-R/RW, guarde
el ritmo (como cambiar entre Arrangement/
Pattern/Off, editar, cambiar entre los pads de primero la canción, desactive el BR-900CD,
percusión y Tone Load) si ha especificado que conecte el adaptador de CA y conecte el equipo.
el CD sea el destino de la combinación.
Solución: Si utiliza ritmos, debe especificar una pista Wrong Disc!
Sección 9

como destino de la combinación. Causa: En la unidad se ha insertado un disco distinto


al disco CD-R/RW necesario.
Set the Repeat! Solución: Inserte un disco CD-R/RW en la unidad.
Causa: No se ha ajustado Repeat A (punto de inicio)
ni B (punto de fin).
Solución: Ajuste Repeat A y B (p. 51).

215
ESTUDIO DE GRABACIÓN DIGITAL Fecha: 11 de enero de 2005
Modelo BR-900CD Versión: 1.00
Implementación MIDI

1. TRANSMITTED DATA Contador de fraccionesxxxyyyyy


xxx Reservado (000)
* Este mensaje se transmite según unos datos SMF independientemente de los ajustes
yyyyy Nº de fracción (0-29)
siguientes cuando se reproducen los datos.

Contador de segundosxxyyyyyy
■Mensaje Channel Voice xx Reservado (00)
●Note On yyyyyy Segundos (0-59)

Si el parámetro de MIDI “RhyMIDI ch” está ajustado a “1–16”, las velocidades/números de


Contador de minutosxxyyyyyy
nota que correspondan al patrón Rhythm se transmitirán en el canal MIDI que esté
xx Reservado (00)
especificado para la percusión.
yyyyyy Minutes (0-59)

Estado Segundo Tercero


Contador de horas xyyzzzzz
9nH mmH llH
x Reservado (0)
yy Tipo de código de tiempo
n = Nº de canal MIDI: 0H - FH (c.1-c.16)
mm = Nº de nota: 00H - 7FH (0 - 127)
* Los tipos de código de tiempo definidos por la especificación MIDI corresponden al
ll = Velocidad: 01H - 7FH (1 - 127)
parámetro “MTC Type” de Sync del BR-900CD.
Ajuste de la especificación MIDI Ajuste de “MTC Type”
●Note Off 0 = 24 Fracciones/Seg. 24
Si el parámetro de MIDI “RhyMIDI ch” está ajustado a “1–16”, los números de nota que 1 = 25 Fracciones/Seg. 25
correspondan al patrón Rhythm se transmitirán en el canal MIDI especificado para la 2 = 30 Fracciones/Seg. (fracción con salto) 29D
percusión. 3 = 30 Fracciones/Seg. (Fracción sin salto) 29N o 30
zzzzz Horas (0–23)
Estado Segundo Tercero
8nH mmH llH
●Song Position Pointer
La posición actual se transmite a través del mensaje Song Position Pointer cuando el
n = Nº de canal MIDI: 0H - FH (c.1-c.16)
BR-900CD se detiene, o cuando se ha realizado la operación de localización, si “Sync
mm = Nº de nota: 00H - 7FH (0 - 127)
Generator” del parámetro SYNC está ajustado a "MCK".
ll = Velocidad: 40H (64)

Estado Segundo Tercero


❍Las notas de la percusión corresponden a los números de nota como
F2H mmH nnH
se indica a continuación.
mm (LSB), nn (MSB) = Song Position Point: 00H 00H - 7FH 7FH
Tono de percusión Número de nota
Baquetas cruzadas G 1 (31)
Metrónomo (clic)
Metrónomo (campana)
A 1 (33)
A#1 (34)
■Mensajes System Realtime
Se transmite cuando “Sync Gen” está ajustado a “MCK” en el parámetro SYNC.
Bombo C 2 (36)
Caja D 2 (38)
Timbales 4 F 2 (41) ●Timing Clock
Charles cerrado F#2 (42) Estado
Timbales 3 A 2 (45) F8H
Charles abierto A#2 (46)
Timbales 2 C 3 (48) ●Active Sensing
Plato crash C#3 (49) Estado
Timbales 1 D 3 (50) FEH
Plato ride D#3 (51)
Cencerro G#3 (56) * Se transmite en intervalos de aproximadamente 200 mseg.

●Start
■Mensajes comunes del sistema Estado
●Mensajes MIDI Time Code Quarter Frame FAH
Si “Sync Gen” del parámetro Sync está ajustado a “MTC”, los mensajes quarter frame del
tipo de código de tiempo especificado por “MTC Type” se transmitirán cuando el ●Continue
BR-900CD esté en funcionamiento (grabando o reproduciendo). Las cuentas de tiempo Estado
transmitidas se suman a " SMPTE(MTC) Offset Time " con el inicio de la canción en FBH
"00:00:00:00."

●Stop
Estado Segundo
Estado
F1H mmH (= 0nnndddd)
FCH

nnn = Tipo de mensaje: 0 = Nibble LS del contador de fracciones


1 = Nibble MS del contador de fracciones
2 = Nibble LS del contador de segundos
3 = Nibble MS del contador de segundos
4 = Nibble LS del contador de minutos
5 = Nibble MS del contador de minutos
6 = Nibble LS del contador de horas
7 = Nibble MS del contador de horas
dddd = datos nibble de 4 bits: 0h - FH (0 - 15)

El campo de bit se asigna de la siguiente forma.

216
Implementación MIDI

■Mensaje System Exclusive


Estado Bytes de informaciónEstado 2. Control de equipo MIDI
F0H iiH,ddH,..., eeH F7H

Byte Descripción
■Referencia del comando de control de equipo
F0H Estado del mensaje Exclusive MIDI
iiH Número ID
Mensaje 7EH Universal Non Realtime ●STOP (MCS)
Mensaje 7FH Universal Realtime
Estado Bytes de información Estado
ddH Datos: 00H - 7FH (0 -127)
F0H 7FH, Dev, 06H, 01H F7H
: :
eeH Datos
Byte Descripción
F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)
F0H Estado del mensaje Exclusive
7FH Universal System Exclusive Message Realtime Header
* El BR-900CD puede transmitir y recibir mensajes Universal System Exclusive.
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC Command
01H STOP (MCS)
●Mensaje Universal System Exclusive F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)

❍Comandos de control de equipo MIDI * Si ha pulsado el conmutador de transporte [STOP], el BR-900CD transmitirá este
mensaje.
Estado Bytes de información Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, aaH,..., bbH F7H ●DEFERRED PLAY (MCS)
Estado Bytes de información Estado
Byte Descripción F0H 7FH, Dev, 06H, 03H F7H
F0H Estado del mensaje Exclusive
7FH Universal System Exclusive Message Realtime Header Byte Descripción
Dev ID de dispositivo (7FH) F0H Estado del mensaje Exclusive
06H Mensaje MMC Command 7FH Universal System Exclusive Message Realtime Header
aaH Comando Dev ID de dispositivo (7FH)
: : 06H Mensaje MMC Command
bbH Comando 03H DEFERRED PLAY (MCS)
F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive) F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)

* consulte la sección ‘2. Control de equipo MIDI’ * Si ha pulsado el conmutador de transporte [PLAY], el BR-900CD transmitirá este
mensaje.

●Comandos de código de tiempo MIDI ●RECORD STROBE


Estado Bytes de información Estado
❍Mensaje completo F0H 7FH, Dev, 06H, 06H F7H
Se gestionará la operación básica de los mensajes quarter frame.
Byte Descripción
Estado Bytes de información Estado F0H Estado del mensaje Exclusive
F0H 7FH,Dev,01H, 01H, hrH, mnH, scH, frH F7H 7FH Universal System Exclusive Message Realtime Header
Dev ID de dispositivo (7FH)
Byte Descripción 06H Mensaje MMC Command
F0H Estado del mensaje Exclusive 06H RECORD STROBE
7FH Universal System Exclusive Message Realtime Header F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)
Dev ID de dispositivo (7FH)
01H sub-ID #1 (código de tiempo MIDI) * Se transmite al iniciarse la grabación en las pistas de audio.
01H sub-ID #2 (Mensaje MIDI completo)
hrH Horas y tipo 0 yy zzzzz ●RECORD EXIT
tipo yy
Estado Bytes de información Estado
00 = 24 Fracciones/Seg.
F0H 7FH, Dev, 06H, 07H F7H
01 = 25 Fracciones/Seg.
10 = 30 Fracciones/Seg. (Formato Drop)
Byte Descripción
11 = 30 Fracciones/Seg. (Formato Non-Drop)
F0H Estado del mensaje Exclusive
zzzzz horas (00–23)
7FH Universal System Exclusive Message Realtime Header
mnH Minutos (00–59)
Dev ID de dispositivo (7FH)
mnH Segundos (00–59)
06H Mensaje MMC Command
frH Fracciones (00–29)
07H RECORD EXIT
F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)
F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)

* Al cambiar la posición de la canción, la ID del dispositivo se transmitirá como 7FH.


* Se transmite al finalizar la grabación en las pistas de audio.

------------------------------------------------------------------- ●MMC RESET


ID del dispositivo Estado Bytes de información Estado
Los mensajes Exclusive no se asignan a ningún canal MIDI particular. En lugar de esto, F0H 7FH, Dev, 06H, 0DH F7H
disponen de
Sección 9

su propio parámetro de control especial conocido como ID de dispositivo. Los mensajes Byte Descripción
Exclusive de Roland utilizan F0H Estado del mensaje Exclusive
IDs de dispositivo para especificar varios dispositivos. 7FH Universal System Exclusive Message Realtime Header
El BR-900CD transmite 7FH como la ID del dispositivo. Dev ID de dispositivo (7FH)
------------------------------------------------------------------- 06H Mensaje MMC Command
0DH MMC RESET
F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)

217
Implementación MIDI

<Ejemplo 1>
* Al conectarse, el BR-900CD transmite este mensaje. ¿Cuál es la expresión decimal de 5AH?

●LOCATE (MCP) En la tabla anterior, 5AH = 90

<Ejemplo 2>
❍Formato 2 - LOCATE [TARGET]
¿Cuál es la expresión decimal de los valores hexadecimales de 7 bits 12 34H?
Estado Bytes de información Estado
F0H 7FH, Dev, 06H, 44H, 06H, 01H, hrH, mnH, scH, frH, ffH F7H
Según la tabla anterior, si 12H = 18 y 34H = 52
luego, 18 x 128 + 52 = 2356
Byte Descripción
F0H Estado del mensaje Exclusive
<Ejemplo 3>
7FH Universal System Exclusive Message Realtime Header
¿Cuál es la expresión decimal de la expresión "nibbled" (incompleta) 0A 03 09 0DH?
Dev ID de dispositivo (7FH)
06H Mensaje MMC Command
Según la tabla anterior, si 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13
44H LOCATE(MCP)
luego el resultado es ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885
06H Número de bytes
01H Sub comando "TARGET"
<Ejemplo 4>
hrH, mnH, scH, frH, ffH
¿Cuál es la expresión "nibbled" incompleta del valor decimal 1258?
Tiempo estándar con subfracciones
F7H EOX (Fin del mensaje Exclusive)
16 ) 1258
16 ) 78 ...10
* Este mensaje se transmite cuando se desplaza la posición de canción.
16 ) 4 ...14
0 ... 4

Según la tabla anterior, si 0=00H, 4=04H, 14=0EH, 10=0AH


el resultado es 00 04 0E 0AH
3. Material suplementario
■Comando de control de equipo MIDI (MMC),
●Tabla decimal y hexadecimal Campo de información/Referencia de respuesta
(los valores hexadecimales se indican con una “H”)

MIDI utiliza valores hexadecimales de 7 bits para indicar los valores de datos y dirección y
●Comandos transmitidos
tamaño de los mensajes Exclusive. La siguiente tabla muestra la correspondencia entre los Comando Acción
números decimales y hexadecimales. 01H STOP STOP
03H DEFERRED PLAY PLAY
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ 06H RECORD STROBE REC / PUNCH IN
| D | H || D | H || D | H || D | H | 07H RECORD EXIT PUNCH OUT
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| 0 | 00H || 32 | 20H || 64 | 40H || 96 | 60H | 0DH MMC RESET RESET
| 1 | 01H || 33 | 21H || 65 | 41H || 97 | 61H | 44H 01H LOCATE TARGET LOCATE
| 2 | 02H || 34 | 22H || 66 | 42H || 98 | 62H |
| 3 | 03H || 35 | 23H || 67 | 43H || 99 | 63H |
| 4 | 04H || 36 | 24H || 68 | 44H || 100 | 64H |
| 5 | 05H || 37 | 25H || 69 | 45H || 101 | 65H |
| 6 | 06H || 38 | 26H || 70 | 46H || 102 | 66H |
| 7 | 07H || 39 | 27H || 71 | 47H || 103 | 67H |
| 8 | 08H || 40 | 28H || 72 | 48H || 104 | 68H |
| 9 | 09H || 41 | 29H || 73 | 49H || 105 | 69H |
| 10 | 0AH || 42 | 2AH || 74 | 4AH || 106 | 6AH |
| 11 | 0BH || 43 | 2BH || 75 | 4BH || 107 | 6BH |
| 12 | 0CH || 44 | 2CH || 76 | 4CH || 108 | 6CH |
| 13 | 0DH || 45 | 2DH || 77 | 4DH || 109 | 6DH |
| 14 | 0EH || 46 | 2EH || 78 | 4EH || 110 | 6EH |
| 15 | 0FH || 47 | 2FH || 79 | 4FH || 111 | 6FH |
| 16 | 10H || 48 | 30H || 80 | 50H || 112 | 70H |
| 17 | 11H || 49 | 31H || 81 | 51H || 113 | 71H |
| 18 | 12H || 50 | 32H || 82 | 52H || 114 | 72H |
| 19 | 13H || 51 | 33H || 83 | 53H || 115 | 73H |
| 20 | 14H || 52 | 34H || 84 | 54H || 116 | 74H |
| 21 | 15H || 53 | 35H || 85 | 55H || 117 | 75H |
| 22 | 16H || 54 | 36H || 86 | 56H || 118 | 76H |
| 23 | 17H || 55 | 37H || 87 | 57H || 119 | 77H |
| 24 | 18H || 56 | 38H || 88 | 58H || 120 | 78H |
| 25 | 19H || 57 | 39H || 89 | 59H || 121 | 79H |
| 26 | 1AH || 58 | 3AH || 90 | 5AH || 122 | 7AH |
| 27 | 1BH || 59 | 3BH || 91 | 5BH || 123 | 7BH |
| 28 | 1CH || 60 | 3CH || 92 | 5CH || 124 | 7CH |
| 29 | 1DH || 61 | 3DH || 93 | 5DH || 125 | 7DH |
| 30 | 1EH || 62 | 3EH || 94 | 5EH || 126 | 7EH |
| 31 | 1FH || 63 | 3FH || 95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
D: decimal
H: hexadecimal

* Las expresiones decimales usadas en el canal MIDI, selección de banco y cambio de


programa serán de 1 unidad mayor que el valor de la tabla anterior.

* Cada byte MIDI contiene 7 bits importantes de datos, por eso cada byte puede expresar
128 valores diferentes como máximo. Los datos que requieran una resolución mayor
deberán transmitirse utilizando dos o más bytes. Por ejemplo, un valor indicado como
un valor de dos bytes de aa bbH tendría un valor de aa x 128 + bb.
* Para un número con signo (+/-), 00H = -64, 40H = +/-0 y 7FH = +63. Es decir, el decimal
equivalente será 64 veces menor que el valor decimal de la tabla anterior. En el caso de
un número con signo de dos bytes, 00 00H = -8192, 40 00H = +/-0 y 7F 7FH = +8191. Por
ejemplo, la expresión decimal de aa bbH sería aa bbH - 40 00H = (aa x 128 + bb - 64 x 128.
* La notación hexadecimal en unidades de 4 bits se utiliza para los datos indicados como
'nibbled' (incompleto). El valor de dos bytes "nibbled" (incompleto) de 0a 0b H sería a x
16 + b.

218
Diagrama de implementación MIDI

D
DIGITAL RECORDING STUDIO Fecha: 11 de enero de 2005 i
Modelo BR-900CD Diagrama de implementación MIDI Versión : 1.00 a
g
r
a
Función... Transmitido Reconocido Observaciones m
a
Basic Default 1–16 *1 X
Channel Changed 1–16 *1 ************** d
e

Default Mode 3 X i
Mode Messages X X m
Altered X p
************** l
31, 33, 34, 36, 38, 41, 42, e
Note 45, 46, 48–51, 56 *1 X m
Number : True Voice ************** e
n
Note ON O 9n V=1–127 *1 X t
Velocity a
Note OFF O 8n V=64 *1 X c
V=1–127 *4 i
ó
After Key's O *4 X n
Touch Ch's O *4 X
M
I
Pitch Bend O *4 X D
I
O *4 X

Control
Change

Prog O *4 X
Change : True # ************** **************

System Exclusive O X
: Quarter Frame O *2 X
System : Song Pos O *3 X
Common : Song Sel X X
: Tune X X
System : Clock O *3 X
Real Time : Command O *3 X
: All sound off X X
: Reset all controllers X X
: Local ON/OFF X X
Aux : All Notes OFF X X
: Active Sense O X
Message : System Reset X X
*1 Sólo percusión
*2 Sólo “Parámetro SYNC: Sync Gen = MTC”.
Notes
Sección 9

*3 Sólo “Parámetro SYNC: Sync Gen = MCK”.


*4 Transmitido según los datos SMF cuando se reproducen los datos.

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Sí


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No

219
Especificaciones
BR-900CD: Estudio de grabación digital
● Pistas la misma cantidad de datos, la longitud de la canción
Pista: 8 resultante será aproximadamente de 1/8 parte del tiempo
V-Track: 64 (8 V-Tracks por cada pista) anterior.

* Se pueden grabar hasta 2 pistas simultáneamente, y se pueden ● Nivel de entrada nominal (variable)
reproducir hasta 8 pistas simultáneamente. Jack GUITAR/BASS: -20 dBu

● Capacidad útil MIC (TRS balanceado/XLR) jack:-40 dBu


CompactFlash: 32 M–1 G bytes Jack LINE IN: -10 dBu

● Tipo de datos ● Impedancia de entrada


HiFi (MT2) Jack GUITAR/BASS: 1 MΩ
STANDARD (LV1) Jack MIC 1/2 : 1.5 k Ω (HOT-COLD)
LONG (LV2) (TRS balanceado/XLR) 1.0 kΩ (HOT-GND, COLD-GND)
Jack LINE IN: 10 k Ω
● Procesamiento de la señal
Conversión AD: 24 bits, ∆∑ Modulación + AF-AD (Guitarra/ ● Nivel de salida nominal
Bajo) Jack LINE OUT: -10 dBu
24 bits, ∆∑ Modulación + AF-AD (Mic 1/
● Impedancia de salida
2)
Jack LINE OUT: 2kΩ
24 bits, ∆∑ Modulación (Line)
Jack para auriculares: 140 Ω
24 bits, ∆∑ Modulación (Simul)
Conversión DA: 24 bits, ∆∑ Modulación ● Impedancia de carga recomendada
Procesamiento interno:24 bits (sección del mezclador digital) Jack LINE OUT: 20 k Ω o superior
Jack para auriculares: 32–100 Ω
* Método AF (método Adaptive Focus)
Adaptive Focus es una tecnología única de Roland/BOSS que ● Nivel de ruido residual
permite mejorar enormemente la relación señal-ruido (S/N) de Jack LINE OUT: -85 dBu o inferior
los convertidores AD y DA.
(INPUT SELECT: GUITAR/BASS/MIC2, entrada terminada con
● Frecuencia de muestreo 1 k Ω, INPUT SENS: CENTER, IHF-A, typ., EFFECT: OFF)
44,1 kHz * 0 dBu = 0,775 Vrms

● Respuesta de frecuencia ● Interface


de 20 Hz a 20 kHz (+1/-3 dBu) Conector USB
DIGITAL OUT: S/PDIF 16–24 bits (tipo óptico)
● Tiempo de grabación (conversión en una
pista) ● Pantalla
Tipo de información 16 caracteres x 2 líneas + aproximadamente 100 iconos (LCD
Capacidad HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2) retroiluminada)
32 MB 16 min. 19 min. 24 min.
● Conectores
64 MB 32 min. 39 min. 49 min.
Jack GUITAR/BASS (tipo phone de 1/4 de pulgada)
128 MB 65 min. 78 min. 98 min.
256 MB 130 min. 156 min. 196 min. Jacks MIC 1 (tipo XLR balanceado, tipo phone TRS
512 MB 260 min. 312 min. 392 min. balanceado de 1/4 de pulgada)
1 GB 520 min. 624 min. 784 min. Jacks MIC 2 (tipo XLR balanceado)
Jack LINE IN (tipo phono RCA)
* Los tiempos de grabación de esta lista son aproximados. Los
Jack LINE OUT (tipo phono RCA)
tiempos pueden ser ligeramente inferiores dependiendo del
número de canciones que se hayan creado. Conector DIGITAL OUT (tipo óptico)
Jack FOOT SW/EXP PEDAL (tipo phone de 1/4 de pulgada)
* Las cifras anteriores representan el total para todas las pistas
que se hayan utilizado. Si cada una de las diez pistas contiene Jack PHONES (estéreo tipo phone de 1/4 de pulgada)

220
Especificaciones

Conector MIDI OUT


Conector USB

● Alimentación
DC 9 V; Adaptador CA de alimentación (serie PSC ), Baterías
x6

● Corriente
900 mA (promedio utilizando adaptador de y CD-R/RW)
300 mA (funcionando con baterías; sin utilizar la unidad CD-R/
RW)
* Duración esperada de la batería con una utilización continua:
Alcalina: 4 horas
Estas cifras pueden variar dependiendo de las condiciones reales
de utilización.

● Dimensiones
351 (anchura) x 225 (profundidad) x 69 (altura) mm

● Peso
2,2 kg (sin las baterías)

● Accesorios
Adaptador de CA (serie PSC)
Tarjeta Demo (el BR-900CD se entrega son esta tarjeta
insertada)
Manual del Usuario
Hoja separada (“Acerca de las tarjetas de memoria” etc.)
Servicio de Roland (hoja informativa)

● Opciones
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal:DP-2 (Roland)
Pedal de expresión:EV-5 (Roland), FV-300L

Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones


y/o el acabado del equipo están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Sección 9

221
Índice
Símbolos MIC ....................................................................................... 90
+ ..................................................................................... 69, 72, 75 SIMUL .................................................................................. 92
Banco ................................................................................... 36, 84
Bandeja del disco ........................................................................ 21
Numéricos
Bass ............................................................................................. 98
24 ..................................................................................... 159, 199
Bass Cut Filter ........................................................................... 106
25 ..................................................................................... 159, 199
BASS MULTI ............................................................................... 89
29D ................................................................................... 158, 199
BASS SIM .................................................................................... 89
29N .................................................................................. 158, 199
Bass Simulator ............................................................................. 93
30 ..................................................................................... 158, 199
Batería ................................................................................ 23, 197
Battery Low! ................................................................................ 23
A BG LEAD .................................................................................... 98
AB Qtz ............................................................................... 52, 198 Bit ................................................................................................ 96
98
AC ...............................................................................................
BLUES ......................................................................................... 98
ACOUSTIC GTR ......................................................................... 89
Body ............................................................................................ 93
Acoustic Guitar Simulator ........................................................... 93 Borrar
Acoustic Processor ...................................................................... 93 Canción ................................................................................. 77
ACOUSTIC SIM .......................................................................... 88 Datos de un CD-RW ........................................................... 153
Adaptador de CA ................................................................. 22, 26 Pista ............................................................................... 74–75
Afinación ......................................................................... 188–189 BOSS-Cmp .................................................................................. 94
Afinación de referencia .................................................... 188–189 Botón EJECT ................................................................................ 21
Afinador cromático ................................................................... 188 Botón Eject .................................................................................... 7
AIFF ................................................................................. 165, 176 Botón INPUT SELECT ................................................................. 34
Algoritmo .................................................................... 35, 88, 105 Botones REC TRACK .............................................. 127, 130, 134
Alimentación ............................................................................... 28 BOUNCE ........................................................................ 40, 44, 58
Alimentación virtual ............................................................ 7, 191 Bounce ........................................................................................ 58
ALL .................................................... 73, 75, 137, 146, 148, 194 BPF .............................................................................................. 97
All Backup ................................................................................ 146 BR-532 ....................................................................... 61, 173, 183
All Recover ............................................................................... 147 BR-864 ....................................................................... 61, 173, 183
AMG ........................................................................................... 98 Bright .......................................................................................... 99
Archivo WAV/AIFF ........................................................ 170, 181
ARRANGE .................................................................................. 37
C
[ARRANGE/PATTERN/OFF] ........ 37, 121, 123, 126, 129, 134
C.Adjust .................................................................................... 193
Arreglo ...................................................................... 37, 120–121
Calib .......................................................................................... 189
Arreglo de canción .................................................... 38, 120, 123
Calibrar ..................................................................................... 189
Arreglo predefinido .................................................. 38, 120, 206
Canal MIDI ............................................................................... 156
Attack .......................................................................... 94–95, 107
Canción de demostración ............................................................ 29
Attack Time ................................................................................ 94
CARD ...................................................................... 172, 182, 196
AUDIO ...................................................................................... 140
Cargar
Audio Sub Mix .......................................................................... 190 Archivo WAV/AIFF ........................................................... 178
AUTO PUNCH [IN] .................................................................... 54 Archivos WAV/AIFF ......................................................... 167
AUTO PUNCH [ON/OFF] ......................................................... 55 Canción de un disco CD-R/RW .......................................... 154
AUTO PUNCH [OUT] ................................................................ 54 Canciones en una tarjeta de memoria ................................. 147
Patrón de percusión ............................................................ 152
B Sonidos de percusión ................................................. 170, 181
BACKUP ......................................................... 145–146, 164, 175 Tonos de percusión desde las pistas ................................... 135
Backup ...................................................................................... 145 Carpeta BR0 .............................................................................. 162
BANCO Carpeta ROLAND ..................................................................... 162
GUITAR ................................................................................ 88 Carpeta SMF ............................................................................. 162
LINE ..................................................................................... 91

222
Índice

Carpeta TONELOAD ................................................................ 162 COSM COMP GTR ...................................................................... 89


Carpeta USB .............................................................................. 163 COSM COMP VCL ...................................................................... 91
[CD-R/RW] ...................................................................... 140, 145 COSM Comp/Limiter ................................................................. 94
CD-R/RW Write ....................................................................... 154 COSM GTR AMP ........................................................................ 88
CD-RW Erase ............................................................................ 153 CPY ................................................................................ 68–69, 77
Center Cancel ............................................................................ 192 Crear
CentrCncel ................................................................................ 192 Arreglo ............................................................................... 123

Charct ......................................................................................... 93 CD de audio ........................................................................ 140

CHO/DLY .......................................................... 43–44, 108–109 Kit de percusión .................................................................. 135

CHORUS ................................................................... 44, 108, 111 Patrón ........................................................................ 126, 129


Chorus ............................................................................... 93, 108 CRUNCH .................................................................................... 98
Cinta/disco maestro ................................................................... 80 Cuantizar .................................................................. 52, 127, 130

CLEAN ....................................................................................... 98 Cubierta de la tarjeta ................................................................... 16

Clic ............................................................................................ 129 Cutoff F ....................................................................................... 97

Combinación CD directa ............................................................. 59


Combinar .................................................................................... 44 D
En un disco CD-R/RW ......................................................... 59 DATA .............................................................................. 145, 148
Fuente de entrada ................................................................. 60 DBLN ........................................................................ 44, 108, 111
CompactFlash ............................................................ 5, 16, 27, 31 D-Comp ...................................................................................... 94
Compás ............................................................................ 126, 130 D:E ....................................................................................... 96–97
Compás inicial .......................................................................... 123 De-esser ...................................................................................... 94
Compatible con SO ................................................................... 162 Defretter ...................................................................................... 94
Compressor ........................................................................ 94, 106 DELAY ...................................................................... 44, 108, 111
Conectar ....................................................................... 26, 33, 163 Delay .................................................................................. 95, 108
Conector DIGITAL OUT ............................................................. 22 [DELETE/MUTE] ..................................................... 41, 129, 132
Conector MIDI .......................................................................... 156 Depth .................................................................. 94–97, 100, 111
Conector MIDI OUT .................................................................... 22 Deslizador MASTER ............................................................ 28, 35
Conector USB .............................................................................. 22 Deslizador RHYTHM ................................................ 37, 121–122
Conmutador de pedal .................................................. 26, 54, 187 Deslizador TRACK ............................................................... 18, 29
Conmutador POWER ........................................................... 22, 28 Desplazamiento ........................................................................ 159
Contraste de la LCD .................................................................. 186 DETUNE ..................................................................................... 97
Contraste de la pantalla ............................................................ 186 Diagrama de implementación MIDI .......................................... 156
Controlador .............................................................................. 162 DIGITAL ..................................................................................... 96
Convertir .......................................................................... 165, 176 Digital Copy Protect .................................................................... 80
Copia de seguridad .......................................................... 164, 175 Dir Level ............................................................... 96–97, 99–100
Copia digital ............................................................................... 80 Disco CD-R/RW ........................................................................... 6
Copiar Compatibilidad ....................................................................... 6
Arreglo ............................................................................... 125
Extraer .................................................................................... 7
Canción ................................................................................. 77 Insertar ................................................................................... 7
Datos de formas de onda .................................................... 148 Precauciones ........................................................................... 6
Kit de percusión .................................................................. 136
Dispositivo MIDI externo .......................................................... 190
Patrón ................................................................................. 132
Dither ........................................................................................ 107
Pista ......................................................................... 67–68, 70
Dly Time ................................................................... 95, 106, 111
COPY ...................................................................... 125, 132, 137 Doubling ............................................................. 44, 95, 108, 111
Copy Prtct ................................................................................... 81
Sección 9

DOWN ...................................................................................... 101


Copyright .................................................................................. 154
Correction Event Map ............................................................... 116
E
COSM ......................................................................................... 15
E ................................................................................................ 120
COSM BASS AMP ....................................................................... 90
E.Level ......................................................................... 94–95, 111
COSM COMP BSS ....................................................................... 90

223
Índice

Ecualizador ................................................................................. 43 Tarjeta de memoria ............................................................... 31


[EDIT] ............................................................. 123, 126, 129, 134 FRAME ....................................................................................... 21
EDIT .......................................................................... 85, 103, 115 Freq .................................................................................... 95, 106
Editar Frequency .......................................................................... 99, 101
Efectos de inserción .............................................................. 84 FROM ....................................................................................... 199
Mastering Tool Kit .............................................................. 103 From/To ................................................................................... 199
Pista ...................................................................................... 67 FS-6 ........................................................................................... 187
EDT ............................................................................................. 78 FX .............................................................................................. 187
Efecto de inserción .................................................. 35–36, 84, 88 Fx Level ................................................................................ 96, 99
Efecto de loop ........................................................... 43, 108, 111 FX Type ..................................................................... 43, 108, 111
Efectos ......................................................................................... 35 FX1 Level .................................................................................. 100
[EFFECTS] ...................................................................... 35, 84, 86 FX2 Level .................................................................................. 100
Eliminar
Arreglo ............................................................................... 125
Localizador ........................................................................... 64 G
Paso .................................................................................... 124 Gain ............................................................................. 97, 99, 106
Gancho para el cable ................................................................... 22
Patrón ................................................................................. 132
GAP .......................................................................................... 140
Pista ...................................................................................... 73
Grabación ............................................................................. 48, 80
Sonidos de percusión ........................................ 129, 132, 138
Percusión ............................................................................ 121
ENHANCE ................................................................................. 93
Pista ...................................................................................... 39
Enhancer ............................................................................ 95, 106
Grabación a tiempo real ............................................................ 126
Ensayar ..................................................................................... 128
Grabación en estéreo ............................................................ 39, 48
EQ ...................................................................................... 43, 110
Grabación en loop ....................................................................... 55
EQ de pista ................................................................ 43, 109, 112
Grabación mono ............................................................. 39, 48, 59
Equalizer ............................................................................ 95, 105
Grabación por pasos ......................................................... 126, 129
ERASE .................................................... 124–125, 133, 138, 153
Grabar ......................................................................................... 32
ERS ...................................................................................... 73, 77
Escribir GTR .............................................................................. 36, 85, 202
CD de audio ........................................................................ 140 Guardar ................................................................................ 29, 79

Datos de formas de onda .................................................... 148 Datos de pista en formato WAV/AIFF ...................... 165, 176
Efectos de inserción .............................................................. 85
Expander ................................................................................... 106
150, 165, 176
EXPORT .................................................................. En un disco CD-R/RW ....................................................... 145

Exportar WAV/AIFF .............................................. 150, 165, 176 Mastering Tool Kit .............................................................. 104

EXTERNAL ................................................................................. 34 Pitch Correction .................................................................. 115


Guía de afinación ...................................................................... 188
GUITAR/BASS ........................................................................... 33
F
[GUITAR/BASS/MIC2] .......................................... 34, 39, 48, 84
F ................................................................................................ 120
Feedback ............................................................................ 95, 111
[FF] ....................................................................................... 29, 66 H
Filtro ........................................................................................... 96 HALL ........................................................................ 44, 108, 111
FINAL ....................................................................................... 144 HI ..................................................................................... 127, 130

Final .......................................................................................... 120 Hi Attack .......................................................................... 106–107

Finalizar ........................................................................... 141, 143 Hi F ........................................................................................... 112

Flanger ........................................................................................ 96 Hi G .......................................................................................... 112

Foot SW ..................................................................... 54, 187, 198 Hi Gain ....................................................................................... 96

FOOT SW/EXP PEDAL ............................................................ 187 Hi Level .................................................................................... 107

Foot Volume ............................................................................... 96 Hi Ratio ............................................................................ 106–107

Formant1 ................................................................................... 100 Hi Release ........................................................................ 106–107

Formant2 ................................................................................... 100 Hi Thres ........................................................................... 106–107


Formatear HI.FEML ................................................................................... 115

224
Índice

HI.MALE .................................................................................. 115 Jack GUITAR/BASS .................................................................... 22


HiFi (MT2) ........................................................................... 32, 62 Jack MIC2 .................................................................................... 22
High Freq .................................................................................. 105 Jack para auriculares ................................................................... 20
High Gain ................................................................................. 105 Jacks LINE IN ............................................................................. 22
High Mid Freq .......................................................................... 105 Jacks LINE OUT .......................................................................... 22
High Mid Gain .......................................................................... 105 Jacks MIC1 .................................................................................. 22
High Mid Q ............................................................................... 105 JC-120 .......................................................................................... 98
High Q ...................................................................................... 105 JUMBO ........................................................................................ 93
High Type ................................................................................. 105
Hi-M F ........................................................................................ 96 K
Hi-M Gin ..................................................................................... 95 KIT ............................................................................................ 134
Hi-M Q ........................................................................................ 96 Kit de percusión ........................................................................ 134
HPF ............................................................................................. 97 Kit de percusión de canción ...................................................... 134
HUMBUCK ................................................................................. 93 Kit de percusión predefinido ..................................................... 134

I L
IMP ........................................................................................... 154 LCD Contrast ............................................................................ 198
IMPORT .......................................................... 148, 153, 167, 178 Level ............................................................. 93–96, 99, 101, 107
Importar
Limiter ...................................................................................... 107
SMF ........................................................................... 168, 179
LIN ..................................................................................... 36, 203
Importar WAV/AIFF ....................................................... 167, 178
[LINE] ............................................................................ 34, 39, 84
IN ................................................................................. 35, 49, 120
LINE .................................................................................... 33, 48
In Send ...................................................................................... 109
Lo Attack .................................................................................. 106
Indicador de acceso ..................................................................... 21
Lo F ........................................................................................... 112
Indicador PEAK .......................................................................... 35
Lo G .......................................................................................... 112
INF ............................................................................... 62, 94, 106
Lo Level .................................................................................... 107
Información de la canción ........................................................... 62
Lo Mix Lvl ................................................................................... 95
INI ............................................................................. 31, 194–196
Lo Ratio ..................................................................................... 106
Inicializar .................................................................................. 194
Lo Release ........................................................................ 106–107
Ajuste del sistema ............................................................... 194
Lo Thres .................................................................................... 106
Ajustes de los efectos .......................................................... 195
LO.FEML .................................................................................. 115
Percusión ............................................................................ 195
LO.MALE .................................................................................. 115
Tarjeta de memoria ...................................................... 31, 196
LOAD ....................................................................................... 136
Todos .................................................................................. 194
LOCAT .............................................................................. 86, 114
INPUT ............................................................................ 40, 49, 86
[LOCATOR] ................................................................................ 64
Input .................................................................................. 94, 106
Locator ........................................................................................ 64
Input Gain ................................................................................. 105
LO-FI BOX .................................................................................. 91
INPUT SELECT .................................................................... 39, 48
Lo-Fi Box ..................................................................................... 96
INSERT ..................................................................................... 124
Lo-M F ........................................................................................ 95
Insertar
Lo-M Gin ..................................................................................... 95
Paso .................................................................................... 124
Lo-M Q ........................................................................................ 95
Intercambiar
76
Pista ...................................................................................... LONG (LV2) ......................................................................... 32, 62
[LOOP EFFECTS] ............................................................... 43, 108
Introducción .............................................................................. 120
Low Boost ................................................................................. 193
ISO9660 ..................................................................................... 151
Sección 9

Low Freq ................................................................................... 105


Low Gain ........................................................................... 95, 105
J
Low Mid Freq ........................................................................... 105
Jack DC IN .................................................................................. 22
Low Mid Gain ........................................................................... 105
Jack FOOT SW/EXP PEDAL ....................................................... 22
Low Mid Q ................................................................................ 105

225
Índice

Low Q ....................................................................................... 105 Mix Level .................................................................................... 95


Low Type .................................................................................. 105 Mix Lvl ...................................................................................... 106
LPF .............................................................................................. 97 Mixer ......................................................................................... 107
LR ............................................................................................... 35 MMC ......................................................................................... 160
MMC Master .................................................................... 160, 198
M Mode ......................................................................................... 100

Mac OS 9.1.x .............................................................................. 162 Modify Fil ................................................................................... 96


Mac OS 9.2.x .............................................................................. 162 Modo Arrangement ........................................................... 37, 120
Modo Pattern ..................................................................... 37, 120
Mac OS X .................................................................................. 162
Modo Rhythm ........................................................................... 120
Macintosh ........................................................................ 162, 175
Módulo de sonido MIDI ............................................................ 157
Maestro ..................................................................................... 158
MOV .................................................................................... 71–72
Mando INPUT LEVEL ................................................................ 35
Mover ......................................................................................... 30
Mando SENS ............................................................................... 35
Hacia el localizador ............................................................... 64
MANUAL ................................................................................... 97
Pista ............................................................................... 70–72
Manual ................................................................................. 96–97
MS ............................................................................................... 98
MASTER ..................................................................................... 87
MTC ................................................................................. 158–159
Master ......................................................................................... 99
MTC Type ................................................................................. 199
MASTERING ..................................................................... 40, 102
MTK .......................................................................................... 205
Mastering Tool Kit .................................................... 40, 102–105
Mute ............................................................................................ 41
Masterización ............................................................................ 102
MATCH ...................................................................................... 98
Matriz .............................................................................. 127, 131 N
MCK ......................................................................................... 158 NAM ........................................................................................... 78
MEAS .......................................................................................... 21 NAME ...................................................... 86, 104, 115, 124, 132
METAL ....................................................................................... 98 NEW ........................................................................................... 33
METAL D .................................................................................... 98 Nivel de envío .................................................................... 44, 109
Metrónomo ............................................................................... 129 Noise ........................................................................................... 96
[MIC] ................................................................................... 34, 39 Noise Suppressor ........................................................................ 97
MIC ................................................................. 20, 36, 48, 85, 203 Nombrar
Mic ............................................................................................ 198 Arreglo ............................................................................... 124

Mic Dist ....................................................................................... 93 Canción ................................................................................. 78


Mic Level .................................................................................. 100 Patrón ................................................................................. 132

Mic Set ...................................................................................... 100 Nombre de patrón ..................................................................... 132

MIC1 ........................................................................................... 33 Nombre del arreglo ................................................................... 124

MIC2 ........................................................................................... 33 Nombre del patch ..................................................... 85, 104, 115

Micro ............................................................................................. 7 Nota .......................................................................................... 116

Micrófono condensador ....................................................... 7, 191 Número de patrón .................................................................... 123

Micrófono de dinámicas ............................................................ 191


Micrófono interno ....................................................................... 34 O
Mid Attack ....................................................................... 106–107 Oct Level ..................................................................................... 97
Mid Level .................................................................................. 107 Octave ......................................................................................... 97
Mid Ratio ......................................................................... 106–107 OFF ............................................................................................. 37
Mid Release ...................................................................... 106–107 Offset ........................................................................................ 199
Mid Thres ......................................................................... 106–107 On/Off ..................................................... 93–100, 105–107, 112
Middle ........................................................................................ 98 ONBRD+EXT .............................................................................. 34
MIDI ................................................................................ 156–157 OPT ............................................................................................. 78
MIDI IN .................................................................................... 156 Orificio de expulsión de emergencia ....................................... 7, 21
MIDI OUT ................................................................................. 156 Output ...................................................................................... 107
MIDI THRU .............................................................................. 156 Output Gain .............................................................................. 105

226
Índice

Overdubbing ............................................................................... 41 Pedal de expresión ............................................................. 27, 187


Percusión .................................................................. 37, 120, 157
P Phantom SW .................................................................... 191, 198
Phaser ......................................................................................... 97
P.MAP ....................................................................................... 116
[PHRASE TRAINER] ................................................................ 192
PAN ............................................................................. 42, 49, 138
Phrase Trainer ........................................................................... 192
Pan ..............................................................................................49
Sonidos de percusión .......................................................... 138 PickUp ........................................................................................ 93
PIEZO ......................................................................................... 93
[PAN/EQ] ............................................................. 42–43, 49, 109
Pista ............................................................................... 39, 41, 48
Panoramización .......................................................................... 42
Pitch ............................................................................................ 97
PAN-SQR .................................................................................. 100
[PITCH CORRECTION] ............................................................ 114
Pantalla ....................................................................................... 21
Pitch Correction ............................................................... 113–114
Pantalla Audio CD menu .......................................................... 140
Pitch Correction Edit ................................................................. 114
Pantalla Audio CD player ......................................................... 142
Pitch Shifter ................................................................................. 97
Pantalla Audio CD Write .......................................................... 141
[PLAY] ...................................................................... 29, 143, 152
Pantalla CD menu ..................................................................... 140
PLAY ........................................................................................ 187
Pantalla Correction Event Map ................................................. 116
PLAY/IMP ....................................................................... 142, 154
Pantalla Data CD menu ............................................................. 145
PLAYER ...................................................................................... 96
Pantalla Edit Effect ...................................................................... 85
Polarity ..................................................................................... 101
Pantalla Effect ............................................................................. 84
Post Fltr ....................................................................................... 96
Pantalla Idling .................................................................. 164, 175
Power Save ................................................................................ 197
Pantalla Mastering .................................................................... 102
PowerSave ....................................................................... 197–198
Pantalla Mic Select ...................................................................... 34
Pre Dly ............................................................................... 94, 111
Pantalla Play ............................................................................... 28
Pre Filter ..................................................................................... 96
Pantalla Recording Standby ............................................. 123, 126
Preamp ........................................................................................ 97
Pantalla Recover menu .............................................................. 147
Preamplificador de micrófono ................................................... 191
Pantalla Song Select .................................................................... 29
Pre-gap ...................................................................................... 140
Pantalla USB ............................................................................. 164
Presence ...................................................................................... 99
Pantalla V-Track Selection ........................................................... 48
Preview ....................................................................................... 65
Pantalla WAV/AIFF menu ....................................................... 148
Preview SW ............................................................................... 199
PAN-TRI ................................................................................... 100
Previsualización ............................................................... 172, 182
Parámetro de barrido ................................................................ 199
Previsualizar ........................................................... 136, 149–150
Parámetro de sincronización ..................................................... 198
Protector de tarjeta ...................................................................... 16
Parámetro del sistema ............................................................... 198
Proteger
Paso .......................................................................................... 123
Canción ................................................................................. 79
Patch ........................................................................................... 35
PRT ............................................................................................. 79
Patch de canción .......................................................... 36, 84, 113
PUNCH .............................................................................. 54, 187
Patch de corrección de la afinación ........................................... 205
Punch In/Out ............................................................................. 53
Patch de efecto ...................................................... 35, 84–85, 202
Punto de barrido ......................................................................... 65
Patch de usuario ................................................................... 36, 84
Punto localizador ........................................................................ 64
Patch predefinido ......................................................... 36, 84, 113
PVW ....................................................... 136, 149–150, 172, 182
Patches del Mastering Tool Kit .................................................. 205
Patrón ............................................. 37, 120–121, 126, 168, 179
Patrón de canción ............................................................... 38, 120 R
Patrón predefinido .................................................... 38, 120, 207 Rack160 ....................................................................................... 94
Sección 9

PATTERN ................................................................................... 37 RADIO ........................................................................................ 96


PCR ........................................................................................... 205 Rate ............................................................... 93, 96–97, 100, 111

PEAK ........................................................................................ 105 Ratio ............................................................................................ 94

Peak .......................................................................................... 101 REAL ........................................................................................ 126

PEDAL ............................................................................... 97, 100 Realizar pinchado de entrada/salida automático ........................ 54

227
Índice

Realizar pinchado de entrada/salida manualmente .................... 53 Sens ..................................................................... 94–95, 101, 106
Realizar un pinchado de entrada ................................................ 53 Sensibilidad de entrada ............................................................... 35
Realizar un pinchado de salida ................................................... 53 Separation ............................................................................ 95–97
[REC] ................................................................................... 49, 53 SHELVG ................................................................................... 105
[REC MODE] ................................................................. 40, 44, 49 Sibilant ........................................................................................ 94
REC MODE ........................................................... 21, 39, 58, 102 [SIMUL] ......................................................................... 34, 39, 48
REC TRACK .................................................................. 39, 41, 48 SIMUL ......................................................................................... 85
RECOVER ................................................................................. 147 Sincronización ........................................................................... 157
Recuperar ................................................................ 147, 164, 175 SINGLE ................................................................................ 93, 95
Redo ............................................................................................ 57 SLDN .......................................................................................... 98
Release ............................................................................... 97, 107 Slow Attack ................................................................................. 99
Release Time ............................................................................... 94 SMF ........................................................ 151–153, 168–169, 179
Relleno ...................................................................................... 120 SMF import ............................................................................... 152
REMAIN ................................................................................... 142 SML .................................................................................... 36, 204
Remain Inf ......................................................................... 62, 198 Smooth ...................................................................................... 115
[REPEAT] .................................................................................... 51 Smpl Rate .................................................................................... 96
Repetir ................................................................................. 51–52 Smth .......................................................................................... 117
Reproducir SO ............................................................................................. 162
Canción de demostración ..................................................... 29 Soft Clip .................................................................................... 107
CD de audio ........................................................................ 142 SONG ............................................................................... 145, 147
Repetir .................................................................................. 51 Song Backup ............................................................................. 145
SMF .................................................................................... 151 Song Copy ................................................................................... 77
Reproductor de SMF ................................................................. 151 Song Erase ................................................................................... 77
Resonance ............................................................................ 96–97 Song Name .................................................................................. 78
REV ..................................................................... 43–44, 108–109 Song New .................................................................................... 32
Rev Send ................................................................................... 111 Song Optimize ..................................................................... 57, 78
Rev Time ................................................................................... 111 Song Protect ................................................................................ 79
REVERB .................................................................................... 111 Song Recover ............................................................................ 147
Reverb ....................................................................................... 108 Song Select .................................................................................. 29
[REW] .................................................................................. 29, 66 Sonidos de percusión ................................................................ 149
RHR .......................................................................................... 128 Speaker Simulator ....................................................................... 99
RHY .......................................................................................... 195 SplitH ........................................................................................ 106
Rhy Send ................................................................................... 109 SplitL ......................................................................................... 106
RhyMIDI ch ..................................................................... 157, 199 STD ............................................................................................. 93
RHYTHM ............................................................................. 35, 87 STD (LV1) ............................................................................ 32, 62
[RHYTHM PAD] ..................................................... 127, 130, 134 STEP ................................................................................. 123, 129
Ring Modulator ........................................................................... 99 STEREO MULTI .......................................................................... 91
RiseTme ...................................................................................... 99 Sub Mixer ......................................................................... 190, 198
ROOM ....................................................................... 44, 108, 111 Sustain ........................................................................................ 94
SYNC ...................................................................... 157–160, 198
S Sync Gen ................................................................. 158, 160, 198

S EFX ......................................................................................... 195 SYS ................................................................................... 194, 198

SCMS ........................................................................................ 154


SCR ........................................................................................... 199 T
Scrub ........................................................................................... 65 38, 122
[TAP] .................................................................................
SCRUB FROM ............................................................................. 65 95
TAP .............................................................................................
SCRUB TO .................................................................................. 65 Tapa de las baterías ..................................................................... 23
Secuenciador MIDI ................................................................... 157 TARJETA DE MEMORIA ............................................................ 20
SEL .............................................................................................. 29 Tarjeta de memoria .................................................... 5, 16, 27, 31

228
Índice

Ahorrar memoria .................................................................. 78 [UNDO/REDO] .......................................................................... 57


Composición de datos ......................................................... 162 Unidad de CD-R/RW .................................................. 6, 140, 145
Memoria restante .................................................................. 62 UP ............................................................................................. 101
TEMPO ....................................................................................... 21 USB ......................................................................... 162, 164, 175
Tempo ...................................................... 38, 122–123, 126, 130 [UTILITY] ........................................................................ 198–199
Terminal de masa ........................................................................ 23
Thres ......................................................................................... 107 V
Threshold ............................................................................. 94, 97 V ............................................................................................... 120
Tiempo de grabación ................................................................... 32 Velocidad ................................................................ 127, 130–131
Tiempo de grabación disponible restante .................................... 62 Verso ......................................................................................... 120
Tiempo entre canciones (Pre Gap) ............................................. 140 VO DRV ...................................................................................... 98
Tiempo restante para la grabación en CDs de audio ................. 142 VO+AC.SIM ................................................................................ 92
TIME ........................................................................................... 21 VO+ACOUSTIC .......................................................................... 92
Time Stretch .............................................................................. 192 VO+GT AMP .............................................................................. 92
TimeStrtch ................................................................................. 192 VOCAL MULTI ........................................................................... 90
Tipo de compás ....................................................... 123, 127, 130 VOICE TRANS. ........................................................................... 90
Tipo de información .................................................................... 32 Voice Transformer .................................................................... 100
Tipo de MTC ............................................................................. 158 Volume ....................................................................................... 98
TME/MES ......................................................... 68–69, 71–72, 74 VtgRack ....................................................................................... 94
TMP ............................................................................................ 85 [V-TRACK] ................................................................................. 48
TO ............................................................................................. 199 V-Track ................................................................................ 14, 48
TONE ........................................................................................ 149 Vúmetro ............................................................................... 21, 35
Tone ................................................................................... 94, 111
Tone Load ....................................................... 135, 149, 170, 181
W
Top-Hi ........................................................................................ 93
Wah ........................................................................................... 100
Top-Mid ...................................................................................... 93
WAV ............................................................... 148, 150, 165, 176
TOUCH ..................................................................................... 100
WAV/AIFF Import ................................................................... 148
TRACK .............................................................................. 87, 135
Windows .......................................................................... 162, 164
Track at Once ............................................................................ 140
Windows 2000 ........................................................................... 162
Track Copy ................................................................................. 67
Windows Me ............................................................................. 162
Track Editing .............................................................................. 67
Windows XP ............................................................................. 162
Track Erase ................................................................................. 73
Wow Flt ...................................................................................... 96
Track Exchange ........................................................................... 76
WRITE .............................................................. 86, 104, 115, 141
TRACK MIXER ........................................................................... 18
Write
Track Move ................................................................................. 70
Efectos de inserción .............................................................. 85
Track Mute .................................................................................. 41
Mastering Tool Kit .............................................................. 104
Treble .......................................................................................... 98
Pitch Correction .................................................................. 115
Tremolo/Pan ............................................................................ 100
TRK ................................................................... 67, 70, 73, 75–76
TRM-SQR .................................................................................. 100
X
XCG ............................................................................................ 76
TRM-TRI ................................................................................... 100
[TUNER] ................................................................................... 188
Tuner ........................................................................................ 188 Z
Tuning ........................................................................................ 96 [ZERO] ........................................................................................ 30
Type ................................................... 43, 94–100, 108, 111, 115
Sección 9

U
U EFX ........................................................................................ 195
Undo ........................................................................................... 57

229
Proyecto Artista Cliente
Hoja de pistas

Hoja de pistas Nombre de la canción Fecha


PISTA 1 PISTA 2 PISTA 3 PISTA 4 PISTA 5 PISTA 6 PISTA 7/8 PERCUSIÓN
ARREGLO
Tempo:

PATRÓN
Tempo:

PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN

EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low

EQ High EQ High EQ High EQ High EQ High EQ High EQ High EQ High

CHO/DLY Send CHO/DLY Send CHO/DLY Send CHO/DLY Send CHO/DLY Send CHO/DLY Send CHO/DLY Send CHO/DLY Send

REV Send REV Send REV Send REV Send REV Send REV Send REV Send REV Send

EFECTOS COMENTARIOS
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA

001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes 009 No doble excesivamente el cable de alimentación,

instrucciones y el Manual del Usuario. ni deposite objetos pesados encima del mismo.
.......................................................................................................... Podría dañar el cable y causar desperfectos y corto Países de la UE
002cNo abra (ni modifique de ningún modo) el equipo
• circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar
Este producto cumple con los requisitos de la normativa europea 89/336/EEC.
o el adaptador de CA. incendios y descargas eléctricas!
...........................................................................................................
003 010
• Este equipo, solo o combinado con un
• No intente reparar el equipo, ni reemplazar sus For the USA
elementos internos (excepto donde el manual lo amplificador y auriculares o altavoces, puede
indique específicamente). Para cualquier producir niveles de sonido capaces de provocar FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
una pérdida de audición permanente. No use el
reparación, contacte con el establecimiento donde
equipo durante períodos de tiempo prolongados a
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland
más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que altos niveles de volumen, ni tampoco en niveles This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
incómodos. Si experimenta cualquier pérdida de FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
aparecen listados en la página “Información”. installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
.......................................................................................................... audición u oye zumbidos en los oídos, deje de accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
004 Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares:
• utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
médico especialista. television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a interference by one or more of the following measures:
........................................................................................................... – Reorient or relocate the receiving antenna.
la luz directa del sol dentro de un vehículo 011 No permita que penetren objetos (por ejemplo,
• – Increase the separation between the equipment and receiver.
cerrado, cerca de calefactores o encima de
material inflamable, monedas, alfileres), ni – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
aparatos generadores de calor); o – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos interior del equipo. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
mojados); o (1) This device may not cause harmful interference, and
• Húmedos; o 012c (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
• Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el
• Expuestos a la lluvia; o adaptador de CA de la toma, y solicite asistencia Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
al establecimiento donde adquirió el equipo, al This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
• Polvorientos; o
Centro de Servicio Roland más cercano, o a un
• Sujetos a altos niveles de vibración. For Canada
distribuidor Roland autorizado, listados en la hoja
..........................................................................................................
de “Información”, en caso de que:
007
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal NOTICE
y sobre una superficie estable. No lo coloque • El adaptador de CA o el cable de alimentación
nunca sobre soportes que puedan tambalearse, o estén dañados; o This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
sobre superficies inclinadas. • Aparezcan humos u olores inusuales; o
.......................................................................................................... • Haya penetrado algún objeto o algún líquido AVIS
008cEl equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de
• dentro del equipo; o
CA incluido. Además, compruebe que el voltaje Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
• El equipo haya sido expuesto a la lluvia (o se
de línea en la instalación coincide con el voltaje de
haya mojado de otra forma); o For the USA
entrada que se especifica en la carcasa del
adaptador de CA. Es posible que otros • El equipo no funcione con normalidad o muestre un
adaptadores de CA utilicen polaridades cambio pronunciado en su funcionamiento. DECLARATION OF CONFORMITY
diferentes, o que estén diseñados para un voltaje Compliance Information Statement
distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, ........................................................................................................... Model Name : BR-900CD
un funcionamiento anómalo, o descargas eléctricas. Type of Equipment : Digital Recording Studio
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
.......................................................................................................... Address : 5100 S.Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700

2
Manual del Usuario
Gracias y enhorabuena por elegir el BR-900CD Digital
Recording Studio de BOSS.

Antes de utilizar este equipo, lea con atención las


secciones tituladas:
• UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA (página 2–3)
• NOTAS IMPORTANTES (página 4-5)
Estas secciones le proporcionan información importante
acerca del correcto uso y funcionamiento del equipo.

Además, para familiarizarse con todas las funciones que


ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el
Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano

Manual del Usuario


para futuras consultas.
■Convenciones de impresión en este manual
• El texto o los números entre corchetes [ ] indican botones.
[PLAY] Botón PLAY
[REC] Botón REC
• Las referencias como (p. **) indican páginas de este manual que
puede consultar.

Copyright © 2005 BOSS CORPORATION


Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá
reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de BOSS
CORPORATION.

********** 2SX

También podría gustarte