Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
para la
División Exploraciones y Geología
de
HOCHSCHILD MINING PLC
Procedimientos de Perforaciones
Versión 1.1
Mayo 2007
i
Índice
1 Introducción........................................................................................................... 4
2 Procedimientos generales .................................................................................... 4
A) En el campo / plataforma.................................................................................... 4
Numeración de perforaciones ..........................................................................................4
Preparación de plataforma ...............................................................................................5
Ubicación del pozo / barreno............................................................................................5
Ubicación de la perforadora .............................................................................................5
Inicialización de perforación .............................................................................................6
Supervisión / inspección de la perforación .......................................................................6
Levantamiento topográfico y mediciones desviación .......................................................7
Manejo de testigos en el lugar de perforación..................................................................8
Traslado de muestras.......................................................................................................8
Finalización de pozo.........................................................................................................9
B) En la loguera .................................................................................................... 10
Flujo de trabajo...............................................................................................................10
Supervisión procedimientos / Encargado de la perforación / barreno............................10
Despliegue de pozo/barreno a loguear ..........................................................................10
Medición de profundidades de cajas ..............................................................................10
Identificación de cajas ....................................................................................................10
Almacenaje de cajas de testigos ....................................................................................10
Almacenaje “stand by”....................................................................................................10
Fotografiado ...................................................................................................................11
Logueo geotécnico (recuperación-RQD)........................................................................11
Logueo geológico ...........................................................................................................12
Ubicación de muestras geoquímicas y gravimétricas (densidad) ..................................13
Muestreo geoquímico .....................................................................................................14
Numeración y muestreo de muestras geoquímicas ...................................................14
Muestras QA/QC ........................................................................................................15
Preparación / corte de muestras ................................................................................16
Muestras gravimétricas ..................................................................................................17
Muestras metalúrgicas ...................................................................................................18
Muestras de laboratorio rechazadas ..........................................................................18
Quarter-core ...............................................................................................................18
Muestras ARD (Drenaje Acido) ......................................................................................19
Almacenado de muestras...............................................................................................20
Despacho y traslado de muestras al laboratorio ............................................................20
ii
Almacenado y seguridad de testigos .............................................................................21
C) En gabinete ...................................................................................................... 22
Informes .........................................................................................................................22
Ingreso de información en la base de datos...................................................................22
Actualización de mapas y secciones..............................................................................22
Control de laboratorio .....................................................................................................23
GUÍA DE PROCEDIMIENTOS DE LABORATORIO ......................................................24
D1 - Preparación de muestras....................................................................................24
D2 -Preparación de muestras duplicados ..................................................................24
3 Planillas Modelo Utilizadas................................................................................. 25
Planillas................................................................................................................. 26
Planilla 0 Quick log.........................................................................................................26
Planilla 1: Log geológico GEMM ....................................................................................27
Planilla 2: Log geotécnico ..............................................................................................28
Planilla 3: Muestras geoquímicas...................................................................................29
Planilla 4: Material QA/QC .............................................................................................30
Planilla 5: Muestras gravimétricas..................................................................................31
Planilla 6: Muestras metalúrgicas...................................................................................32
Planilla 7: Despacho.......................................................................................................33
Planilla 8: Cajas de Testigos ..........................................................................................34
Planilla 9: Lecturas de Azimut e Inclinación ...................................................................35
Planilla A: Lista de muestras y material QA/QC .............................................................36
Planilla B: Planilla de despacho .....................................................................................37
Formato 1: Modelo Reporte Diario .................................................................................38
Formato 2: Inspección de Maquina Perforadora ............................................................39
Formato 3: Evaluación Perforista ...................................................................................40
Formato 4: Log geotécnico RMR....................................................................................41
Formato 5: Envío Muestras al Laboratorio .....................................................................42
Formato 6: Cierre de Pozos ...........................................................................................43
4 Personal involucrado en las perforaciones y descripción de sus tareas....... 44
Supervisión ........................................................................................................... 45
Logueo .................................................................................................................. 46
Apoyo QAQC ........................................................................................................ 47
Asistente de Geólogo............................................................................................ 48
Muestreros (cortadores)........................................................................................ 50
iii
1 INTRODUCCIÓN
La presente guía de procedimientos tiene como objetivo sistematizar e indicar los
procedimientos de trabajos durante programas de perforaciones a llevarse a cabo
en los Proyectos de MH, en el mismo se incluye personal a cargo con tareas
específicas, procedimientos de trabajo y controles de calidad. La misma esta
dividida en los siguientes capítulos:
¾ Procedimientos generales.
2 PROCEDIMIENTOS GENERALES
A) EN EL CAMPO / PLATAFORMA
Numeración de perforaciones
El número de cada perforación debe incluir el tipo del sondaje, el nombre del
blanco, el año y un número para la perforación:
¾ El nombre del blanco debe incluirse como abreviatura con 3-4 letras.
¾ La numeración debe tener 3 cifras (por ejemplo sondaje numero 1 = -001 pero no -
1).
4
Preparación de plataforma
El diseño de la plataforma y sus accesos debe permitir un trabajo eficaz y seguro.
¾ Generalmente, el área de la plataforma debe ser un equilibrio entre las
necesidades para el perforista y el impacto ambiental, dando suficiente espacio
que permite al perforista trabajar de manera eficaz y eficiente sin impacto al medio
ambiente mas del necesario.
¾ Encierre el sitio de trabajo con cinta para delimitar el área cubierto por equipo y
personal.
¾ Además dejará al menos dos estacas en el rumbo del pozo que se utilizarán para
las maniobras de ubicación de la perforadora, pudiendo agregar mas estacas de
control según el criterio del Jefe de Proyecto, las características del terreno o de la
perforadora.
¾ El supervisor colocará una estaca a 90º de la estaca de boca de pozo que utilizará
para las maniobras de ubicación de la perforadora.
Ubicación de la perforadora
Estará a cargo de los supervisores, quienes utilizarán las estacas colocadas como
apoyo ya mencionadas en el punto anterior.
¾ Para obtener una mayor precisión se recomienda utilizar un hilo entre las estacas
alineadas.
5
Inicialización de perforación
Para evitar errores de comunicación se pasa instrucciones escritas al perforista,
especificando lo siguiente:
¾ Numero del collar
¾ Azimut e inclinación
¾ Profundidad anticipado
¾ Hay que esforzar que se respeten las normas de seguridad y medio ambiente.
¾ Hay que monitorear el desempeño del perforista, prestando atención a los puntos
siguientes:
¾ Manejo general de la perforación y del ambiente alrededor de la
plataforma.
¾ Recuperación (DDH) o tamaño de esquirlas (RC)
¾ Introducción de tacos
¾ Manejo y numeración de bolsas de muestreo (RC)
¾ Limpieza del cyclone después de cada muestra (RC)
¾ Limpieza y colocación del testigo en cajas (Veanse Manejo de Testigos en
el Lugar de Perforación)
¾ Marcas de orientación del testigo
¾ Revisión litológica del material recuperada
¾ Desviación del taladro
¾ Instruir el perforista parar la perforación si uno de los puntos siguientes sucede:
¾ Un accidente o incidente de seguridad.
¾ Condiciones peligroso que podrían resultar en la perdida de equipo o en
un incidente para el personal.
6
¾ Fuga de aceite o combustible.
¾ Desviación del taladro fuera de lo aceptable.
¾ Hay que prestar atención que existen rocas magnéticas que pueden desviar la
lectura del azimut.
7
Manejo de testigos en el lugar de perforación
Debe haber un geólogo “calificado” encargado de hacer un recorrido a cada uno
de los equipos de perforación en operación varias veces al día, para asegurar que
todos los procedimientos de recolección de muestras sean óptimas. Esto incluiría
verificar que
¾ El testigo es retirado del portatestigos sin derramamiento alguno
¾ Cajas llenas deben ser tapadas y guardadas de una manera segura hasta su
traslado al fin del turno. Los testigos nunca deben quedarse en la plataforma sin
vigilancia.
Traslado de muestras
Estará a cargo de los asistentes con la supervisión de los geólogos.
¾ Las cajas de testigos llenas deben ser cubiertas de manera segura y
transportadas, al finalizar cada turno (de preferencia acompañadas por un
técnico perforador) a una zona segura para el logueo de testigos.
¾ Nunca se debe de dejar los testigos aún no-ensayados sin resguardo o en lugares
inseguros, y todas las cajas de testigos, incluyendo aquellas que solamente están
parcialmente llenas, deben ser retiradas del lugar de perforación cuando esta área
haya sido desocupada.
8
Fig. 2: Esquema del manejo del traslado de cajas de testigos de diferentes equipos operando. Los
traslados de cajas serán en viajes exclusivos para cada perforación/barreno.
Finalización de pozo
Estará a cargo de los supervisores de MH y lo harán en base a un criterio
geológico según avance del barreno luego de haber pasado la zona de interés o
al llegar a la proyección vertical de la estructura esperada.
¾ Al finalizar un pozo se colocará un caño de PVC en la boca de pozo para indicar
su ubicación.
9
B) EN LA LOGUERA
Flujo de trabajo
El supervisor del proyecto diseñara un flujo circulación que incluya sectores de
entrada, descripción, corte y almacenaje de cajas.
Identificación de cajas
Estará a cargo de los asistentes y lo harán colocando una chapa identificatoria
con los datos pozo (número de caja y profundidad de inicio y fin de caja) la cual
irá abrochada tanto a la caja porta núcleos como en sus tapas. Esa información
debe ser pasada a la Planilla 8 - Lista de cajas.
10
Fotografiado
Estará a cargo de los asistentes y lo harán con la cámara asignada a los
proyectos.
¾ Se seguirá un ordenamiento lógico, evitando sacar fotografías que no
correspondan con ese pozo o de cajas alternadas.
¾ Las fotos de cada pozo se almacenan en una subcarpeta de este pozo en la base
de datos en la posición previsto en el árbol de carpetas.
2. Comprende el cálculo del RQD en función del número de fisuras por metro,
determinadas al realizar el levantamiento litológico-estructural (Detail line) en el
área o zona predeterminada de la operación minera.
3. Comprende el cálculo del RQD en función del número de fisuras por metro cúbico,
determinadas al realizar el levantamiento litológico-estructural (Detail line) en el
área o zona predeterminada de la operación minera.
11
Logueo geológico
El formato del logueo original es un documento de mayor importancia y referencia
que siempre será consultado para una revisión del modelo geológico y por parte
de una auditoria. Consecuentemente, se deben archivar este formato original
llenado para consultas en el futuro. El manejo de la base de datos GEMM con su
posibilidad de hacer consultas no reemplaza un formato de logueo bien
elaborado.
El logueo geológico debe documentar litologías, estructuras, alteración y
mineralización, orientándose en las planillas proporcionadas. Sin embargo, hay
que asegurar que las realidades de cada proyecto están suficientemente
capturadas por la planilla de loqueo y el GEMM.
¾ El Jefe Proyecto define y enseña las diferentes unidades de logueo de unidades
lito-estratigráficos, alteraciones, mineralización que parecen relevantes para la
documentación de cada proyecto.
¾ Si es necesario hay que ajustar la planilla 1 (planilla Log Geológico) por las
necesidades de cada proyecto. En caso de modificaciones hay que coordinar la
entrada al GEMM correspondiente con la Gerencia de Recursos Minerales de
manera inmediata.
12
Ubicación de muestras geoquímicas y gravimétricas (densidad)
Estará a cargo el geólogo a cargo.
¾ Se debe indicar en forma clara y precisa los sectores para muestreo utilizando
fibras permanentes rojas en las cajas y en los núcleos para muestras
geoquímicas.
¾ El comienzo y fin de cada muestra estará indicado con un taco con el número de
muestra escrito al inicio y una X o el número de muestra subsiguiente al final.
13
Muestreo geoquímico
¾ Se deben orientar cada fragmento de testigo de manera que los dos lados
fraccionados aseguren la máxima representatividad.
¾ Las muestras para cálculo de peso específico se llevarán con una breve
descripción en la Planilla 5 – Gravimetría.
14
MUESTRAS QA/QC
El Jefe de Proyecto debe designar un Encargado de QAQC, quien seguirá el
procedimiento de control de calidad diseñado para el plan de perforación /
barrenación presentado en la Tabla 1.
¾ La ubicación, numeración, colocación (cuando corresponda) y llenado de la
Planilla 4 (Lista de muestras de control de calidad, QA/QC); estará a cargo del
geólogo a cargo.
15
PREPARACIÓN / CORTE DE MUESTRAS
Se hará mediante una cortadora con sierra diamantada con personal capacitado.
El geólogo a cargo debe asegurar mayor representatividad del muestreo, que el
testigo / núcleo este cortado a lo largo de las marcas con sierra diamantina.
Material triturada se debe separar usando una cuña metálica (metallic wedge)
para asegurar que todo el rango granulométrico este incluido en el proceso de
separación (incluso los finos).
¾ El cortador será el encargado de tomar las muestras siguiendo las marcas
dibujadas por el geólogo tanto en sus límites como la línea de corte.
¾ Tramos frágiles se debe encintar antes del corte para evitar mayor desintegración
del testigo.
¾ Nunca se debe dejar una muestra a medio cortar o bolsas abiertas después de
terminado el muestreo.
¾ Material desintegrado hay que separar con un separador tipo cuña metálica
(metallic wedge), separando igualmente material fino y grueso.
¾ Hay que asegurarse antes de iniciar el muestreo que las cajas involucradas en
una muestra estén a su alcance.
16
Muestras gravimétricas
¾ En general se toman muestras gravimétricas después de las geoquímicas,
utilizando la media-caña dejada en la caja de testigos.
¾ Serán rotuladas con el número de muestra, pozo, profundidad y una flecha que
indique la dirección de avance del barreno.
17
Muestras metalúrgicas
Para la recolección de muestras requeridas para pruebas metalúrgicas, AMEC
recomienda adoptar la siguiente estrategia:
¾ La parte rechazada de la muestra (peso entre 2.15 y 3.15 Kg) debe ser embolsada
con la correspondiente identificación de la muestra y será utilizada en el programa
de pruebas metalúrgicas.
QUARTER-CORE
Para conducir pruebas tipo “ball mill index tests” (indice de molino de bolas) se
necesita muestras más gruesas que los rechazos.
¾ Para cada prueba de “índice de molino de bolas” se requieren, aproximadamente,
entre 6 y 8 Kg de muestra.
18
Muestras ARD (Drenaje Acido)
Se trata de obtener una muestra continua en 2 m de perforación antes y después
de la veta, consistente en 1/4 de la sección, de dicha longitud.
¾ Hay que garantizar la obtención de muestras representativas de material de
desmonte a partir de los testigos de perforación.
¾ El peso de cada muestra debe estar entre 2 y 3 Kg. El peso total será del orden
de 100 kg.
¾ En el caso que el ángulo entre el eje de la veta y la perforación sea menor de 45°
(lo cual no es lo esperado), se debería calcular la longitud de la muestra de forma
que equivalga a 2m reales de desmonte. Luego se obtendrá la cuarta parte de los
2 metros de testigo de forma que la muestra represente el largo del testigo
seleccionado.
19
Almacenado de muestras
¾ La muestras ya cerradas serán depositadas en el “core shack” del proyecto en
forma ordenada y numeración correlativa.
¾ Dado que existirán diferentes (series de) numeraciones se harán bultos según
cada grupo de muestreo geoquímica (A-B-C), por lo tanto los bultos se llamarán
A1, A2 o B1, B2,…, y se llevará una numeración continua durante el transcurso
del programa.
20
Almacenado y seguridad de testigos
Durante el programa de perforaciones se debe tener en cuenta un lugar seguro
para el logueo, almacenaje de testigos y de muestras.
¾ El core shack debe permanecer cerrado con llave o vigilancia cuando no haya
personal de la Empresa.
21
C) EN GABINETE
Informes
El supervisor de turno se encargará de completar informes diarios, semanales y
mensuales del avance de perforaciones; como así también un informe de QAQC
que indique las muestras utilizadas.
¾ La información generada del logueo geólogico de cada pozo se archivará en
carpetas individuales debidamente rotuladas. Incluirán:
1. Perfil geológico del pozo (preparado por el geólogo que lo
describió)
2. Log geológico
3. Log geotécnico
4. Planilla de cajas
5. Fotografías de cajas
6. Planillas de QAQC y registro de muestras geoquímicas
7. Registro de muestras geoquímicas, gravimétricas y metalurgicas
8. Planilla de despacho de muestras
9. Mediciones de azimut e inclinación de cada pozo (Sperry Sun etc).
22
¾ Mantener mapas, secciones y el modelo geológico actualizado a la fecha asegura
que el programa de perforaciones puede modificarse según las ultimas
informaciones obtenidas.
Control de laboratorio
El personal de apoyo de QAQC estará a cargo de diseñar y llevar a cabo el plan
de control del laboratorio según el modelo presentado en Tab. 1.
¾ Durante la preparación del despacho se debe hacer un control de las muestras
QAQC ingresadas en la serie de muestras, corroborando que haya coincidencia
entre las tarjetas de muestreo, la lista de QAQC del geólogo y del “check list” de la
cortadora (allí se marcan las muestras que se cortan y las que no).
¾ La lista de muestras generadas será revisada por otro geólogo antes de ser
ingresada en la base de datos.
23
GUÍA DE PROCEDIMIENTOS DE LABORATORIO
D1 - PREPARACIÓN DE MUESTRAS
¾ Recepción de muestras con su debida solicitud de ensayos que recibirá tanto en
formato impresa como digital.
¾ Junto a las muestras a ensayar se incluirá una bolsa de muestra vacía que
corresponderá con la muestra “duplicado” a preparar, llevará escrito el número de
muestra y en su interior las instrucciones de preparación (si corresponde a un
duplicado de quebrado o pulverizado y el número de la muestra primaria, que
como ya se dijera antes siempre será la muestra siguiente).
¾ La muestra “duplicado” se incluirá dentro de la secuencia de muestras siguiendo
el ordenamiento numérico del envío.
24
3 PLANILLAS MODELO UTILIZADAS
Cada pozo muestreado contará con una carpeta (física y digital) de archivo donde
se incluirán las planillas originales utilizadas durante la toma de datos y las
digitalizadas. Las planillas serán:
¾ Planilla 0 – Quick log con columna grafica
¾ Planilla 7 – Despacho
¾ Planilla B - Despachos
25
PLANILLAS
Planilla 0 Quick log
26
Planilla 1: Log geológico GEMM
27
Planilla 2: Log geotécnico
28
Planilla 3: Muestras geoquímicas
29
Planilla 4: Material QA/QC
30
Planilla 5: Muestras gravimétricas
31
Planilla 6: Muestras metalúrgicas
32
Planilla 7: Despacho
33
Planilla 8: Cajas de Testigos
34
Planilla 9: Lecturas de Azimut e Inclinación
35
Planilla A: Lista de muestras y material QA/QC
36
Planilla B: Planilla de despacho
37
Formato 1: Modelo Reporte Diario
38
Formato 2: Inspección de Maquina Perforadora
39
Formato 3: Evaluación Perforista
40
Formato 4: Log geotécnico RMR
41
Formato 5: Envío Muestras al Laboratorio
42
Formato 6: Cierre de Pozos
43
4 PERSONAL INVOLUCRADO EN LAS PERFORACIONES
Y DESCRIPCIÓN DE SUS TAREAS
44
SUPERVISIÓN
Personal de MH:
• ____________________
• ____________________
Tareas Asignadas:
¾ Ubicación de la máquina de perforación en la locación dada por MH según plan de
perforación pre-establecido, controlar el azimuth e inclinación de la perforación.
Indicar mediante una tabla previamente armada (confeccionada en base a las
secciones geológicas teóricas elaboradas) las profundidades a la que se espera
cortar la veta en la zona de interés.
¾ Finalización de los pozos una vez alcanzado el objetivo del mismo o en su defecto
hasta la proyección vertical de la estructura a interceptar.
45
LOGUEO
Personal de MH:
• ________________
• ________________
• ________________
• ________________
Tareas Asignadas:
¾ Hacer cumplir con todos los pasos y/o procedimientos que den como resultado
una descripción geológica-geotécnica adecuada, muestras geoquímicas
debidamente ubicadas y muestreadas, mantener las practicas de QAQC según
procedimiento, asegurarse que toda la información quede debidamente registrada
en las planillas correspondientes y éstas archivadas en sus respectivas carpetas;
y por último, que toda la información quede correctamente digitalizada en la base
de datos de MH.
¾ Supervisar al asistente a cargo y las tareas por él realizadas que incluyen:
ubicación ordenada de cajas de testigos, limpieza de testigos, chequeo de tacos
de profundidad, colocación de profundidades en todas las cajas y que dicha
información quede plasmada en una chapa identificatoria que quedadrá clavada
en la misma caja, medición de las profundidades de muestras, toma de fotografías
de todo el pozo antes de cualquier descripción, descargar las fotografías en la
base de datos, traslado de cajas al sector de muestreo, reparo de las cajas a la
noche o cuando no se vayan a describir y guardar en forma ordenada las cajas en
el “core shack”.
¾ Indicar en forma clara y precisa los sectores para muestreo utilizando fibras
permanentes rojas para muestras geoquímicas, las mismas deberán ser
marcadas en la caja y en el testigo donde se señalara los límites y la línea de
corte.
¾ Cumplir y hacer cumplir con las normas de seguridad e higiene del proyecto.
46
APOYO QAQC
Personal de MH:
• ________________
Tareas Asignadas:
¾ Llevar un control sobre la frecuencia de muestras de control de calidad incluidas
en los despachos de muestras.
47
ASISTENTE DE GEÓLOGO
Personal de MH:
• ________________
• ________________
• _________________
Tareas Asignadas:
• Retirar las cajas del pozo, y chequeando que todas las cajas hayan sido
numeradas y rotuladas con el número de pozo.
• Si el pozo en perforación no fuera logueado de inmediato las cajas
serán almacenadas en la entrada de la loguera en forma ordenada y
segura sobre pallets.
• Desplegar en forma ordena las cajas en la loguera.
• Limpiar los testigos, chequear los tacos de profundidad colocados por el
perforista completando los datos en ambas caras y el lateral superior
para que se vean en las fotografías.
• Medir las profundidades de inicio y fin de caja, teniendo en cuenta la
recuperación obtenida, escribiendo dicho valores en los bordes
superiores de la caja con fibra permanente negra.
• Colocar una chapa identificatoria con los datos pozo (número de caja y
profundidad de inicio y fin de caja) la cual irá abrochada al frente, en la
parte inferior derecha. Esa información debe ser pasada a la Planilla 4 -
Lista de cajas.
• Sacar fotografías de cada una de los pozos previo a todo logueo
geológico-geotécnico. Lo hará con la cámara asignada al proyecto, caja
por caja y con los testigos mojados.
• Realizar el logueo geotécnico (recuperación-RQD) completando la
planilla correspondiente; esto se realizará con la supervisión del
geólogo a cargo. Deberán llenar la Planilla 2 - Log geotécnico.
• Pasar los datos de profundidades de las muestras, marcadas por el
geólogo, a las tarjetas correspondientes y colocar chapas
identificatorias en cada muestra.
• Ayudar al personal de muestreo en la ubicación de cajas a muestrear,
controlando que las cajas se encuentren ordenadas y que las muestras
de QAQC hayan sido claramente identificadas. Llevar el seguimiento de
muestras hasta el momento del despacho.
• El personal capacitado cubrirá las tareas de los “cortadores” cuando
fuera necesario.
• Tapar las cajas que no se utilicen o bien por las noches cuando el
logueo continúa al día siguiente.
48
• Guardar en forma ordenada en el “core shack” los pozos terminados.
• Realizar controles permanentes y/o sorpresivos a la contratista,
controlando avance de perforación, materiales utilizados en el mismo,
cambios de herramientas, etc. Para ello se utilizará una planilla
complementaria Planilla 6 – Control de perforación.
• Despacho y traslado de muestras al laboratorio: una ves confeccionado
el despacho de muestras por el geólogo a cargo las muestras serán
trasladadas por el asistente, en un vehículo de la empresa, hasta la
terminal de ómnibus más próxima al/los proyectos y desde allí al
laboratorio por servicio de ómnibus de larga distancia. El Asistente debe
solicitar y/o exigir a la empresa de transporte el número de guía ó
reclamo para el control del laboratorio u oficina de MH.
• Cumplir y hacer cumplir con las normas de seguridad e higiene del
proyecto.
49
MUESTREROS (CORTADORES)
Personal de MH:
• ______________
• ______________
Tareas Asignadas:
• Tomar las muestras que hayan sido marcadas y ubicadas por el geólogo
de cada pozo, éstas serán cortadas con una sierra diamantada, a lo largo
de una línea de corte escrita en el testigo, o bien recolectadas con una
espátula ancha o herramienta similar en el caso de material arcilloso o
friable.
• Chequear que las profundidades colocadas en la caja y en las tarjetas de
muestreo sean las mismas, como así también la numeración de bolsas,
tarjeta, chapita identificatoria y su “check list”.
• Corroborar la ubicación de muestras QAQC respetando la numeración
dada por el geólogo. Tomar las muestras gemelas mediante el corte de ½
testigo (1/4 c/u). Colocar los blancos gruesos. Dejar las bolsas numeradas
correspondientes a muestras de control junto a su correlativa para que el
asistente encargado de la preparación de despachos coloque dentro los
talonarios correspondientes.
• Nunca debe dejar una muestra a medio cortar o bolsas abiertas después
de terminado el muestreo. Por lo tanto debe asegurarse antes de iniciar el
muestreo que las cajas que involucradas estén a su alcance y deberá
cerrar la bolsa junto a su talón inmediatamente después de terminar el
muestreo.
• Limpiar la cortadora y zona de muestreo después de cada muestra.
• Colocar en un lugar seguro las muestras cerradas, ordenarlas y
embolsarlas en forma regular. Todas las muestras deben ser embolsadas y
precintadas por la noche, esté o no completo el bulto de despacho. En el
caso de no estar completo el bulto se abrirá a la mañana siguiente cuando
se continúa con el muestreo.
• Trabajar con el equipo de seguridad personal correspondiente.
• Cumplir y hacer cumplir con las normas de seguridad e higiene del
proyecto.
50