Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Instrucciones - Innova 3100 Digital Water Bath Shaker PDF
Manual de Instrucciones - Innova 3100 Digital Water Bath Shaker PDF
Brunswick
Innova® 3100
Manual de instrucciones
M1231-0050
Revisión K
ii
COPYRIGHT:
Copyright © 2012-2013 New Brunswick Scientific Co., Inc., EE.UU.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin la previa autorización del
propietario de los derechos de autor.
New Brunswick Scientific se reserva el derecho de modificar información en este documento
sin previo aviso. Las actualizaciones de la información en este documento reflejan nuestro
compromiso de
seguir el desarrollo y la mejora del producto.
MARCAS COMERCIALES:
Eppendorf® es una marca comercial registrada y New Brunswick™ y el logotipo de New
Brunswick
™ son marcas comerciales de Eppendorf AG, Hamburgo, Alemania.
Innova® es una marca comercial registrada de New Brunswick Scientific Co., Inc.,
Enfield, Connecticut, EE.UU.
27 de marzo de 2012
Revisión K
M1231-0050
iii
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN....................................................................................................................................... 1
7 ACCESORIOS........................................................................................................................................... 40
7.1 PLATAFORMAS INTERCAMBIABLES ..................................................................................................... 40
7.2 PLATAFORMAS DE TAMAÑO MEDIO INTERCAMBIABLES ...................................................................... 40
7.3 RACKS DE TUBOS DE ENSAYO PARA SUBPLATAFORMA ........................................................................ 41
7.4 ACCESORIOS ....................................................................................................................................... 41
7.5 ABRAZADERAS PARA MATRACES ACCESORIAS .................................................................................... 42
7.6 HARDWARE PARA MONTAJE DE ABRAZADERAS................................................................................... 42
7.6.1 Hardware para abrazaderas para matraces de 10 mL a 500 mL................................................. 42
7.6.2 Hardware para abrazaderas para matraces de 1 L a 6 L ............................................................ 43
8 ILUSTRACIONES .................................................................................................................................... 44
8.1 ESQUEMA DE CONTROL ....................................................................................................................... 44
8.2 ÍNDICE DE ILUSTRACIONES .................................................................................................................. 45
9 ÍNDICE....................................................................................................................................................... 46
1 INTRODUCCIÓN
Este manual está destinado a ofrecer al usuario una comprensión completa de
cómo funciona el agitador con baño María digital Innova 3100, sus componentes
básicos, así como información sobre mantenimiento preventivo y problemas de
mantenimiento. Este manual también incluye una guía completa sobre la
instalación y funcionamiento del Innova 3100.
El manual está dividido en tres secciones básicas. Los capítulos 1-2 ofrecen una
visión general del Innova 3100 con todas sus características y opciones. Los
capítulos 3-4 explican en detalle la construcción, instalación y funcionamiento
del instrumento. El capítulo 5 esquematiza la solución de problemas y los
métodos de mantenimiento, que sólo deben ser aplicados por un ingeniero de
mantenimiento cualificado. Los capítulos 6-9 ofrecen detalles adicionales de
interés: especificaciones, listas de accesorios e ilustraciones. Finalmente, el
capítulo 10 es un índice de los términos importantes utilizados en el manual.
El agitador con baño María digital Innova 3100 le ofrece un funcionamiento fiable y libre de
mantenimiento, que es característico de los agitadores de NBS. El Innova 3100 se encuentra
entre la última generación de agitadores de NBS e incorpora una gran variedad de
componentes y características de vanguardia para permitir el funcionamiento de precisión
necesario para sus experimentos científicos rigurosos.
2 VISIÓN GENERAL Y
CARACTERÍSTICAS
El Innova 3100 está equipado con alarmas acústicas y visibles que se activan del
modo siguiente cuando existe un estado de alarma:
Con el Innova 3100 se puede utilizar una amplia variedad de plataformas. Hay
plataformas dedicadas disponibles para distintos tamaños de matraz. También hay una
plataforma universal y racks de tubos de ensayo disponibles. (Véase el capítulo 7 para
accesorios.)
El Innova 3100 integra un sistema de control del nivel de agua que se ajusta sin
escalonamiento en un rango amplio. Para compensar por la evaporación, se rellena
agua automáticamente al nivel preajustado.
Además, el Innova 3100 tiene salidas analógicas para un registrador de gráficos que
registra la velocidad y/o la temperatura. Véase el capítulo 5 para la adaptación del
registrador.
Véanse las ilustraciones 1 y 2 para las vistas frontal y posterior del Innova 3100.
3
ADVERTENCIA
Es esencial que compruebe los ajustes de tensión antes
de conectar la unidad a una fuente de alimentación
eléctrica. Véase la sección 3.2.
5
El panel de control (véase la ilustración 3 inferior) está ubicado en la parte frontal del
instrumento. Sirve como interfaz para el usuario. El teclado tiene cuatro teclas marcadas con
START/STOP, , , y SELECT. Un indicador LED de tres dígitos muestra valores
numéricos así como algunos códigos de letras. En el panel de control también hay cuatro
luces indicadoras de función y cuatro indicadoras de estado . A continuación se ofrece una
descripción general del indicador, las teclas de la interfaz de usuario y las luces indicadoras.
START/STOP
Esta tecla se utiliza para iniciar o detener el movimiento de agitación.
También activa o detiene el temporizador cuando se realiza una marcha
cronometrada.
SELECT
Esta tecla se utiliza para cambiar el parámetro indicado.
,
Estas teclas se utilizan para ajustar hacia arriba o hacia abajo el valor de
consigna de un parámetro indicado. También permiten al usuario entrar en
el modo SET (de ajuste) para realizar cambios de los valores de consigna.
MAINT
Luces para indicar que han pasado 10.000 horas desde que se realizó el
último mantenimiento en la unidad. El tiempo de funcionamiento
acumulado se monitoriza internamente y se puede visualizar como
orientación.
SET
Indica que el agitador está en modo SET (de ajuste), que se están
visualizando valores de consigna y que pueden ser modificados.
TIME
Indica que el temporizador está en funcionamiento. Los agitadores Innova
se pueden programar para funcionar durante un tiempo preestablecido de
0,1 horas a 99,9 horas. El temporizador puede desconectarse para reiniciar
sin detener una marcha en curso.
MUTE
Indica el estado de la alarma acústica. Cuando se ilumina el indicador
MUTE, el dispositivo de alarma acústica se desactiva.
7
El Innova 3100 se puede utilizar con una amplia variedad de plataformas NBS de 12"
x 16,5" que aceptan diversas abrazaderas para matraces y tubos de ensayo. Además,
hay una subplataforma disponible para adaptar plataformas medias para matraces y
tubos de ensayo utilizadas en el modelo de agitador con baño María G86 Aqua Therm
de NBS.
Los siguientes accesorios están disponibles para ser utilizados con el Innova 3100:
2.8 Rodamientos
2.9 Motor
La tarjeta de control principal del agitador Innova presenta las funciones siguientes:
3 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
El Innova 3100 es un instrumento versátil que se puede utilizar de
forma continua o ajustar para una marcha cronometrada. La siguiente
sección describe los procesos de instalación y configuración.
ADVERTENCIA
Es esencial que compruebe los ajustes de tensión antes
de conectar la unidad a una fuente de alimentación
eléctrica.
NOTA:
El uso de los agitadores Innova requiere una plataforma, la cual es un
elemento separado. Las plataformas disponibles se indican en el capítulo 7.
3.3 Instalación
Pulgadas Centímetros
Anchura 19½ 43,2
Profundidad 27½ 69,9
Altura 17 36,8
Pulgadas Centímetros
Anchura 21½ 48,3
Profundidad 30 76,2
Instale los tubos del modo siguiente, tomando la ilustración 6 inferior como
referencia:
El tubo de rebose es el tubo colocado más a la izquierda de los tres tubos que
se dirigen hacia abajo desde la parte posterior del baño. Los otros dos tubos
sólo se utilizan cuando la opción de serpentín de enfriamiento está instalada.
NOTA:
Para minimizar la formación de óxido dentro del baño María:
Si utiliza agua corriente en el baño, asegúrese de que el agua tenga
un bajo contenido en hierro.
Si utiliza agua destilada, mézclela con una pequeña cantidad de agua
corriente y/o añada sales disueltas. Las aguas ultrapuras (destiladas,
desionizadas o de ósmosis inversa) tienden a filtrar el hierro del
acero inoxidable, fomentando la oxidación.
NOTA:
Si utiliza agua corriente como refrigerante para la unidad, es preferible
que el tubo de suministro esté conectado a una válvula de suministro
para minimizar el consumo de agua.
ATENCIÓN
Asegúrese de utilizar la siguiente lista de control ANTES
de realizar conexiones eléctricas.
ATENCIÓN
Una salida eléctrica con toma de tierra es necesaria para
el funcionamiento seguro de este instrumento.
Antes del uso, debe instalarse una plataforma en la unidad. Para instalar la
plataforma:
4 FUNCIONAMIENTO
Para encender por primera vez el instrumento, ponga el interruptor ON/OFF (ubicado
en la parte derecha del agitador) en la posición ON.
NOTA:
El indicador LED parpadea para indicar que el agitador se ha apagado o
que la alimentación eléctrica se ha interrumpido. Para detener el
indicador parpadeante, pulse cualquier tecla.
Pulse la tecla SELECT hasta que el indicador RPM se ilumine. Si el agitador está en
funcionamiento, el indicador LED sigue la velocidad a medida que acelera hasta el
último valor de consigna introducido.
NOTA:
Manteniendo la tecla o pulsada, el ajuste cambia más rápido.
El valor de consigna puede cambiarse durante una marcha sin detener el agitador
siguiendo los pasos 2-4 arriba indicados. Durante los cambios de velocidad, puede que
suene la alarma hasta que la velocidad vuelva a estar en 5 rpm del valor de consigna.
No debe preocuparse.
17
NOTA:
Si mantiene pulsada la tecla o durante más de 0,5 segundos, el valor
de consigna de la velocidad, el tiempo o la temperatura cambia. Si esto
sucede, debe reiniciar la unidad.
Los agitadores Innova tienen una alarma acústica que se activa en momentos
predeterminados. Se puede desactivar del modo siguiente:
Para reactivar la alarma, repita los pasos 1-3. El indicador MUTE se apaga cuando se
reactiva la alarma.
4.6 Temperatura
Este control consiste en una interfaz eléctrica interna, una sonda de temperatura RTD
y una salida analógica para un registrador de gráficos u ordenador. La sonda de
temperatura se encuentra en el baño María. La temperatura se puede ajustar desde
5,0C por encima de la temperatura ambiente hasta 80C.
NOTA:
Para temperaturas por encima de 50C, se requiere la cubierta inclinada
de acero inoxidable (véase el capítulo 7 para el número de pieza) para
minimizar la pérdida de calor.
NOTA:
El agitador puede iniciarse o detenerse pulsando la tecla START/STOP.
Al encender la unidad, ésta vuelve automáticamente a la última función y
ajuste. Las alarmas se activan hasta que la velocidad esté en 5 rpm o la
temperatura en 1,0C del valor consigna. La alarma no suena cuando el
agitador está acelerando o la temperatura cambiando para satisfacer el
valor consigna inmediatamente después de encender la alimentación
eléctrica.
NOTA:
La luz de °C parpadea rápidamente durante un periodo de tiempo breve
para indicar que la unidad no está funcionando en el modo
predeterminado de fábrica. Ésta continúa parpadeando durante más
tiempo y más despacio (con una frecuencia de aprox. un segundo) para
indicar que la temperatura está más de un grado por encima o por
debajo del valor consigna.
El módulo de control del agitador Innova suma el tiempo que el agitador ha estado
encendido para realizar un seguimiento de las horas de uso.
La unidad está equipada con un control del nivel de agua automático que se puede
modificar sin escalonamiento desde aprox. ½" hasta 2½" por encima del nivel de la
plataforma. Para un funcionamiento correcto del sistema de control del nivel del agua,
la válvula de desagüe en el panel posterior (véase la ilustración 2 ó 6) debe cerrarse y
el suministro externo de agua debe estar abierto. Obviamente, la alimentación eléctrica
también debe estar encendida.
Para evitar el calentamiento cuando no haya agua en el baño, la unidad está provista
de un circuito de seguridad para garantizar que la calefacción no se active cuando no
haya agua. El indicador de * (nivel de agua bajo) parpadea y la alarma acústica suena.
El indicador * también se enciende si el nivel de agua está por debajo del ajuste
mínimo.
23
Cuando las alarmas del nivel de agua se activan, compruebe el sistema para estar
seguro de que:
El tubo de “entrada de agua” esté en posición correcta
La válvula de suministro esté abierta
El desagüe esté cerrado
Para desaguar el baño María, cierre el suministro externo de agua y abra la válvula de
desagüe de la unidad (en el panel posterior--véase la ilustración 2 ó 6) después de
verificar que el tubo de desagüe esté correctamente conectado a la unidad y se vacíe
en un desagüe abierto.
5 ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO
La siguiente sección describe las instrucciones básicas de limpieza y
mantenimiento para el usuario. También se incluyen procedimientos de
resolución de problemas y mantenimiento, así como instrucciones para la
instalación de características opcionales. Estos procedimientos deben ser
realizados por un técnico o ingeniero de mantenimiento cualificado.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el instrumento y antes de que un ingeniero
de mantenimiento cualificado realice algún trabajo de
asistencia o mantenimiento, asegúrese de desconectar la
alimentación eléctrica (mediante el interruptor de ON/OFF en
el lateral) Desconecte también el cable de alimentación
5.1 Mantenimiento
5.2 Limpieza
Como la mayoría del agua contiene minerales que se depositan en las superficies
interiores del baño María, la unidad debe ser desaguada y lavada semanalmente. En el
depósito se pueden utilizar detergentes suaves de laboratorio o domésticos. Para
eliminar acumulaciones incrustadas en las superficies de acero inoxidable, se puede
utilizar un estropajo de plástico (como Scotchbrite). Se puede utilizar también para
quitar arañazos del acero inoxidable.
NOTA:
Para minimizar la formación de óxido dentro del baño María, no utilice
lana de acero u otros estropajos abrasivos para limpiar el baño de acero
inoxidable.
ADVERTENCIA
Ninguno de los procedimientos siguientes debe ser realizado
por ninguna persona que no sea un ingeniero o técnico de
mantenimiento cualificado.
Los agitadores Innova están ajustados con la tensión de línea apropiada antes del
suministro. El interruptor selector de tensión (véase la ilustración 2 ó 6), sin embargo,
es un dispositivo de entrada de alimentación universal, que se puede reiniciar para
adaptarse a requisitos de alimentación eléctrica internacionales.
Si fuera necesario ajustar la unidad con una tensión diferente, utilice el siguiente
procedimiento.
1. Desagüe el baño.
2. Apague la alimentación eléctrica y desconecte el cable de alimentación.
3. Coloque la unidad sobre su lado izquierdo poniendo una almohadilla suave para
proteger el acabado.
4. Retire la cubierta inferior con un destornillador Phillips (+). Guarde los tornillos
para volver a utilizarlos.
5. Gire la polea grande (véase la ilustración 9 inferior) y ejerza una ligera presión en
la correa para que la correa se salga de la acanaladura de la polea.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la correa y
la polea.
7. Compruebe la tensión de la correa ejerciendo una ligera presión lateral cerca del
centro de la correa. Debería desviarse aproximadamente ¼" (6,4 mm). Si se
requieren ajustes, afloje los dos pernos que sujetan la placa del motor y mueva la
placa para aflojar o apretar la correa. Apriete los pernos cuando el ajuste sea
correcto.
8. Sustituya la cubierta inferior apretando los tornillos Phillips.
9. Conecte el cable de alimentación.
10. Ponga el cortacircuito a la posición “ON”.
1. Desagüe el baño.
2. Apague la alimentación eléctrica y desconecte el cable de alimentación.
3. Coloque la unidad sobre su lado izquierdo poniendo una almohadilla suave para
proteger el acabado.
4. Retire la cubierta inferior con un destornillador Phillips (+). Guarde los tornillos
para volver a utilizarlos.
5. Consultando la ilustración 10 inferior, retire el conector del motor levantándolo
hacia arriba.
10. Monte el motor nuevo (pieza #M1195-4000) en la placa del motor con los tres
tornillos de cabeza plana (del paso 8).
11. Sustituya la correa. Atornille el tornillo de fijación al bastidor del eje pero no lo
apriete.
12. Vuelva a colocar el conjunto dentro de la unidad. Sustituya los dos pernos de
cabeza hexagonal con su hardware, pero no los apriete.
13. Sustituya la correa. Ajuste la altura de la polea del motor de modo que la correa
esté al nivel de la correa de transmisión y apriete después el tornillo de fijación.
14. Ajuste la tensión de la correa como se muestra en la ilustración 9, apriete después
los dos pernos de cabeza hexagonal.
15. Gire la polea grande manualmente y observe que la correa se desplace con
suavidad.
16. Sustituya el conector del motor. Asegúrese de que el conector del motor esté
colocado (con el pasador visible) como se muestra en la ilustración 10.
17. Reinstale el terminal de tierra, la arandela de presión y la tuerca #8-32 en el gorrón
de la placa del motor.
18. Reinstale la cubierta inferior con sus tornillos Phillips.
19. Reconecte el cable de alimentación a la unidad y a la fuente de alimentación.
20. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición ON.
La luz MAINT indica que hay que realizar una comprobación de mantenimiento de
rutina. Un calendario regular de mantenimiento de rutina es una forma excelente para
que su valioso equipo continúe funcionando de forma óptima durante años de
mantenimiento fiable.
NOTA:
La ilustración superior es el diagrama de asignación de clavijas visto
desde la parte posterior de la unidad. La tabla inferior identifica la
asignación de clavijas y la escala.
Compruebe las piezas en el kit del serpentín de enfriamiento para asegurarse de que
dispone de todo lo necesario:
31
4. Retire el panel posterior quitando los tres tornillos del extremo inferior del panel,
deslizándolo hacia abajo y sacándolo de la unidad.
5. Retire los dos tapones de la parte posterior izquierda superior del depósito
haciendo palanca con un destornillador plano o la pala de un cuchillo.
NOTA:
Si utiliza agua corriente como refrigerante, es preferible que el tubo de
suministro esté conectado a una línea de suministro con una válvula de
control para minimizar el consumo de agua.
ADVERTENCIA
No intente cambiar tarjetas o componentes electrónicos a no
ser que usted sea un ingeniero o técnico de mantenimiento
cualificado.
7. Retire los dos tornillos que sujetan el disipador de calor a la abrazadera del panel
frontal.
8. Saque la tarjeta del panel frontal hacia arriba y desconecte el conector del teclado
de J4.
NOTA:
Preste atención a no perder los cinco espaciadores de ¼" o el aislante
gris.
11. Reinstale los dos tornillos que sujetan el disipador de calor a las abrazaderas del
panel frontal pero no los apriete todavía.
12. Reinstale los tres espaciadores hexagonales y apriételos.
13. Reinstale el cable de toma de tierra del teclado y el cable verde del chasis
principal.
14. Reinstale las dos tuercas hexagonales de 5/16" y apriételas.
15. Apriete los dos tornillos de montaje del disipador de calor.
16. Reconecte el cableado a los conectores J1 y J2. Asegúrese de que cada conector
esté bien colocado (las teclas coincidan y ninguna clavija quede suelta).
17. Reinstale la tarjeta de control de temperatura:
a. Inserte la tarjeta de control de temperatura en la tarjeta de control principal,
asegurándose de que los conectores coincidan correctamente tarjeta a tarjeta.
b. Reinstale un tornillo de ¼" y el terminal de tierra del sensor de temperatura en
la esquina cerca de J103. Reinstale los dos tornillos restantes de ¼" y las
tuercas planas de nailon.
c. Reconecte el cableado a los conectores J101, J102, J103 y J104. Asegúrese de
que cada conector esté bien colocado (las teclas coincidan y ninguna clavija
quede suelta).
18. Reinstale el panel frontal y fíjelo con los cinco tornillos.
19. Conecte el cable de corriente a la parte posterior del agitador.
6 ESPECIFICACIONES
Este capítulo ofrece detalles técnicos de interés pero no
necesariamente esenciales para el funcionamiento del instrumento.
AGITACIÓN
Velocidad 25-400 rpm
Movimiento Órbita circular de ½" (12,7 mm) de diámetro
Indicación Indicador eléctrico digital LED, incrementos de 1 rpm
Valor consigna y Ajuste digital con control de microprocesador PI y retroalimentación
control visual instantánea
37
Precisión 1 rpm
ACCIONAMIENTO
Accionamiento de triple excéntrica compensado con rodamientos
de bolas.
TEMPERATURA
Rango 5,0C por encima de la temperatura ambiente hasta 80C
Rango con opción 5,0C por encima de la temperatura del refrigerante hasta 80C
de enfriamiento
Estabilidad de 0,1C al usar un control de microprocesador PI y modulación de
control anchura de impulsos de la calefacción
Valor consigna Incrementos de ajuste digital (incrementos de 0,1C) con
retroalimentación visual instantánea
Precisión 0,1 @ rango de 30-40C
0,50C para el rango restante
Uniformidad Mejor que 0,5C
Seguridad La calefacción se apaga si la temperatura supera el rango de
funcionamiento. Dos seguridades.
Calefacción Calefacción con esterilla de resistencia con una densidad baja del
vatio
TEMPORIZADOR (agitador)
Periodos de agitación programables de 0,1 horas a 99,9 horas mediante un temporizador
digital que apaga el sistema al final del periodo y activa la luz de estado.
El temporizador realiza la cuenta atrás y el indicador digital indica el tiempo restante. Se
puede desactivar para un funcionamiento continuo.
Además, la unidad indicará el tiempo de funcionamiento total acumulado para la
información de mantenimiento.
ENTORNO DEL AMBIENTE DE FUNCIONAMIENTO
0 - 40C, 90% de humedad, sin condensación
ESTADO DE AUTODIAGNÓSTICO
La señal de advertencia (acústica y visual) indica cuándo la velocidad de agitación se desvía
más de 5 rpm o la temperatura se desvía más de 1,0C del valor consigna y cuándo el
funcionamiento del temporizador ha finalizado. La alarma acústica puede ser
desactivada/activada por el usuario.
MONITORIZACIÓN REMOTA
El registrador de gráficos emite información referida a la velocidad y temperatura (0-5 V).
1 V por 100 rpm; 1 V por 20C, precisión de 25 mV.
REINICIO AUTOMÁTICO
La unidad se reinicia automáticamente después de un corte de la alimentación eléctrica
no deseado.
Los valores consigna son conservados por la memoria no volátil.
La interrupción es indicada por un indicador parpadeante.
MOTOR
Motor de CC trifásico con rodamientos de bolas y sin escobillas
1/15 HP.
SERVICIO ELÉCTRICO
7 ACCESORIOS
Este capítulo resume la gran variedad de accesorios
disponibles para utilizar con el Innova 3100.
7.4 Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para ser utilizados con el Innova 3100:
Número de Descripción
catálogo
M1231-2010 Cubierta inclinada, Plexiglas
M1231-2000 Cubierta inclinada, acero inoxidable
M1020-1220 Carro portátil
M1231-9920 Kit de serpentín de enfriamiento1
P0620-2190 Sistema de circulación de refrigerante de 120 V
60 Hz
P0620-2191 Sistema de circulación de refrigerante de 220 V
50 Hz
M1195-1020 Plataforma móvil compacta (funcionamiento
debajo de la mesa)
Todas las abrazaderas para matraces siguientes están fabricadas con acero inoxidable:
8 ILUSTRACIONES
8.1 Esquema de control
45
9 ÍNDICE
Conexión de alimentación eléctrica
Ubicación de, 4
* Conexión de rebose, 13
* Indicador, 7 Conexión del registrador de gráficos
Ubicación de, 4
Conexiones de serpentín de enfriamiento
A Ubicación de, 4
Abrazaderas para matraces, 42 Conexiones de tubos, 4, 12
Abrazaderas para matraces accesorias, 42 Conexiones eléctricas, 14
Accesorios, 7, 40, 41 Conjunto del motor
Accionamiento excéntrico, 8 Sustitución de, 28
Adaptación del registrador, 29 Conjuntos de plataforma, 7
Adaptador de desagüe, 12 Contrapeso, 8
Adaptador de entrada de agua, 12 Control de nivel, 2
Agua en el tubo, 23 Control de nivel de agua, 2
Ajuste de la correa de transmisión del motor, 26 Control de temperatura, 2, 18
Ajuste de la temperatura, 18 Desactivación de, 19
Ajuste de tensión, 4, 10, 14 Reactivación de, 19
Cambio de, 25 Control del nivel de agua, 21
Alarma acústica, 2 Correa
Alarma visual, 2 Ajuste de, 26
Alarmas, 2, 18, 36 Sustitución de, 26
Correa de transmisión del motor
Ajuste de, 26
B Sustitución de, 26
Cubierta inclinada, 7, 18, 41
Brazos de accionamiento, 8, 15, 22
Brazos de soporte, 8, 15, 22
D
C Daños
Informe, 10
Calibración del offset de temperatura, 20
Deflector frontal, 22
Cambio de fusibles, 25
Deflector posterior, 22
Cambio de tensión, 25
Depósitos minerales, 24
Capacidad de alimentación eléctrica universal, 4
Desactivación de la alarma, 17, 18
Característica de interrupción, 38
Desactivación del control de temperatura, 19
Característica de seguridad de la temperatura, 36
Desagüe del baño, 23
Características, 2
Descarga electrostática, 33
Características de construcción, 38
Descripción de la calefacción, 36
Características de reinicio automático, 38
Desembalaje del instrumento, 10
Carro portátil, 7, 41
Dimensiones, 12
Cómo ajustar el temporizador, 17
Externas, 38
Cómo ajustar la correa de transmisión del motor, 26
Plataforma, 38
Cómo ajustar la temperatura, 18
Cómo cancelar el temporizador, 18
Cómo desaguar el baño, 23 E
Cómo sustituir el conjunto del motor, 28
Cómo sustituir la correa de transmisión del motor, 26 Eje del motor, 28
Condiciones de alarma, 2 Encendido del instrumento, 16
Conector del motor, 28 Entorno del ambiente de funcionamiento, 36
Conector del registrador, 30 Especificaciones, 36
Diagrama de asignación de clavijas para, 30 Esquema de control, 44
Escala para, 30 Estabilidad del control de temperatura, 36
47
Estado de autodiagnóstico, 36 M
Estado del agitador, 5
Mantenimiento, 21, 24
Marcha continua, 16
F Marcha ilimitada, 16
Funciones cronometradas, 17 Materiales de limpieza a evitar, 24
Funciones de alarma, 18 Mecanismo de accionamiento, 2, 8, 36
Fusibles, 25 Mecanismo de accionamiento compensado, 8
Ubicación de, 4 Monitorización remota, 36
Motor, 9, 38
Movimiento de agitación, 36
H
Hardware de montaje para abrazaderas para matraces de N
1 L -6 L, 43
Hardware de montaje para abrazaderas para matraces de nivel de agua baja, 5
10 mL -500 mL, 42 Nivel de agua bajo
Hardware para montaje de abrazaderas, 42 Alarmar de, 22
Hardware para montaje de abrazaderas para matraces, 42
horas restantes O
Indicación de, 5
Opción de serpentín de enfriamiento, 7, 13
Retroinstalación de, 30
I Opciones, 7
Ilustraciones, 44
Índice de, 45 P
Vista frontal, 3
Vista posterior, 4 Panel de control, 3, 5
Indicación de agitación, 36 Parpadeo del indicador de C, 20
Indicador de nivel de agua bajo, 7 Perillas de traba, 8, 15, 22
Indicador de C, 7 Peso
Parpadeo de, 20 Bruto, 38
Indicador HRS, 7 Neto, 38
Indicador LED, 5, 16 Piezas de mantenimiento, 36
Indicador MAINT, 6, 21, 29 Placa de montaje del motor, 28
Indicador MUTE, 6 Plataformas, 2, 7, 14, 40
Indicador RPM, 7 Plataformas intercambiables, 40
Indicador SET, 6 Polea del motor, 28
Indicador TIME, 6 Poleas, 26
Indicadores de estado, 5 Precauciones ESD, 33
Indicadores de función, 5 Precisión de agitación, 36
Índice, iv Precisión de la temperatura, 36
Inspección del instrumento, 10 Prevención de óxido, 13, 24
Instalación de tubos, 12 Protección eléctrica, 38
Instalación de una plataforma, 14
Instrucciones de instalación, 11
Interruptor on/off, 3, 16
R
Interruptor selector de tensión, 4, 10, 14, 25 Racks de tubos de ensayo, 41
Ubicación de, 4 Rango de temperatura, 2, 18, 36
Rango de velocidad, 2
K Reactivación de la alarma, 18
Reactivación del control de temperatura, 19
Kit de serpentín de enfriamiento., 41 Refrigerante, 14, 32
Contenidos de, 30 Registrador de gráficos, 2, 29, 36
Instalación de, 31 Registro de datos de temperatura, 29
Registro de datos de velocidad, 29
Requisitos de espacio, 11
L Rodamientos, 8
Limpieza del instrumento, 24
Luces indicadoras de estado, 6
Luces indicadoras de función, 7
S Ajuste del, 17
Cancelación del, 18
Serpentín de enfriamiento, 2 Características de, 36
Servicio eléctrico, 10, 38 Tiempo de funcionamiento total, 21
Sistema de circulación de refrigerante, 41 Tiempo restante, 7
Subplataforma, 41 Tubo de rebose, 13, 22
Sustitución de la correa de transmisión del motor, 26 Ubicación de, 4
Sustitución del conjunto del motor, 28 Tubos de serpentín de enfriamiento, 13
T U
Tabla de configuración de tensión, 11 Uniformidad de la temperatura, 36
Tarjeta de control de temperatura, 9
Sustitución de, 35
Tarjeta de control principal, 9
V
Sustitución de, 33 Valor consigna de la temperatura, 36
Tarjetas electrónicas, 9, 33 Ajuste del, 18
Tecla abajo , 5, 6, 16 Valor consigna y control de agitación, 36
Tecla arriba , 5, 6, 16 Valor de corrección de temperatura, 20
Tecla de start/stop (inicio/parada), 5, 6, 16 Valores de consigna
Tecla Select (selección), 5, 6, 16 Comprobación de, 17
Teclas de la interfaz de usuario, 6 Indicación de, 5
temperatura Válvula de desagüe, 13, 21
Indicación de, 5 Ubicación de, 4
Temperatura actual, 7, 20 Velocidad de agitación, 5, 36
Temperatura indicada, 20 Vista frontal, 3
Temporizador, 2 Vista posterior, 4
Evalúe su manual de instrucciones
www.eppendorf.com/manualfeedback
Application Support Europe, internacional: Tel.: +49 1803 666 789 • E-mail: support@eppendorf.com
América del Norte: Tel.: +1 800 645 3050, opción del menú 2 • E-mail: techserv@eppendorf.com
Región Asia Pacífico: Tel.: +603 8023 6869 • E-mail: support_asiapacific@eppendorf.com