Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
En esta página hay datos que te ayudarán a comprender mejor el portugués. Portugués y
español son dos idiomas muy parecidos y que tienen el mismo origen. Hice unas reglitas y
cuando acabes de leerlas, encontrarás palabras como hecho y lleno parecidas a feíto y cheio.
Pero, para toda regla existe una excepción, en este caso, varias.
Conversiones:
Terminación DAD en español DADE en portugués
Ejemplos: Felicidad Felicidade, Ciudad Cidade
Excepciones: Seguridad Segurança, Soledad Solidão
Combinación UE O en portugués. Sirve para los verbos también, esta es una de las más
importantes!
Ejemplos: Nuevo Novo, Huevo Ovo, Puerto Porto, Fuego Fogo, Puerco Porco,
Bueno Bom
En portugués sólo me recuerdo de pocas palabras con combinación de UE: Poluente, Duelo,
Bueiro, Venezuela, Suécia, sueco
Sabiendo de todo esto, hay palabras donde se aplican más de una regla. Traduce estas
palabras para español:
Recheio, Cheio, Zero, Fazer, Abelha, Felicidade, Adorável, Morto, Informações, Muito, Com,
Xavier, Alexandre, Soprar, Sopro, Quem.
Ahora haz las traducciones y ve que reglas se aplican a cada palabra, ve que hay palabras que
se usa más de una regla.
Vuelve
Diminutivo y Aumentativo:
El diminutivo en portugués es formado por INHO. Y los diminutivos que son hechos con CITO
en español, en portugués son hechos con ZINHO.
Ejemplos: Anjo Anjinho, Café Cafezinho, Japonês Japonesinho, Gato Gatinho,
Garota Garotinha
Vuelve
Los Pronombres:
Yo Eu
Tú Tu, Você
Él Ele
Nosotros Nós, A Gente
Vosotros Vós, Vocês
Ellos, Ellas Eles, Elas
En Brasil se suele usar los pronombres antes de los verbos, pero no es necesario, es como en
español.
El você es lo más usado en Brasil, pero en algunas partes se usa el tu. Você se conjuga en
tercera persona, es como la conjugación de usted. Você es un pronombre informal.
En Brasil el vós no es usado, ni los muertos lo usan. Pero sí, en la escrita, pero pocas veces.
Los usan cuando se quiere dar un sentido más poético a alguna cosa.
El a gente sólo es usado en Brasil y es un pronombre totalmente popular, no es acepto por la
gramática oficial. Y se conjuga en tercera persona del singular.
Como en Brasil el você es más usado, entonces el Seu y Sua también son. Se usa mucho el
seu, sua con sentido de teu, tua.
Vuelve
Los Artículos:
El, Los O, Os
La, Las A, As
Un, Unos Um, Uns
Una, Unas Uma, Umas
Vuelve
Contracciones:
Em De A
O no do ao
Os nos dos aos
A na da à
As das das às
Um num* de um a um
Uns nuns* de uns a uns
Uma numa* de umas a uma
Esse nesse desse a esse
Essa nessa dessa a essa
Este neste deste a este
Esta nesta desta a esta
Isto nisto disto a isto
Aquilo naquilo daquilo a aquilo
Aquele naquele daquele àquele
Aquela naquela daquela àquela
* No es obligatorio
Vuelve
Verbos:
Verbo Ser Gerúndio: Sendo Particípio: Sido
Verbo Estar Gerúndio: Estando Particípio: Estado
Verbo Ter Gerúndio: Tendo Particípio: Tido
Verbo Fazer Gerúndio: Fazendo Particípio: Feito
Estar
Pretérito Pretérito Futuro do Futuro do
Indicativo Presente
Perfeito Imperfeito Pretérito Presente
Eu Estou Estive Estava Estaria Esterei
Tu Estás Estiveste Estavas Estarias Estaras
Você Está Esteve Estava Estaria Estará
Ele Está Esteve Estava Estaria Estará
Nós Estamos Estivemos Estavamos Estaríamos Estaremos
A Gente Está Esteve Estava Estaria Estará
Vós Estais Estivestes Estaveis Estaríeis Estareis
Vocês Estão Estiveram Estavam Estariam Estarão
Eles Estão Estiveram Estavam Estariam Estarão
Pretérito Futuro do
Subjuntivo Presente
Imperfeito Presente
Eu Esteja Estivesse Estiver
Tu Estejas Estivesses Estiveres
Você Esteja Estivesse Estiver
Ele Esteja Estivesse Estiver
Nós Estejamos Estivéssemos Estivermos
A Gente Esteja Estivesse Estiver
Vós Esteais Estivésseis Estiverdes
Vocês Estejam Estivessem Estiverem
Eles Estejam Estivessem Estiverem
Verbos
MP3
Una buena manera de se aprender idiomas es a través de la canciones. Por eso sugiro que
escuches canciones brasileñas leyendo sus letras. Descarga el programa Napster que sirve
para agarrar mp3. Fácilmente encontrarás canciones brasileñas desde que conozcas algunos
nombres de nuestra música.
conhecer = conocer
dizer = decir
esquecer = olvidar
janela = ventana
lembrar = recordar
loira = rubia
mais = más
mas = pero
não = no
oi = hola
ou =o
piada = chiste
seu = tuyo, suyo
ter = tener
teu = tuyo
viver = vivir
vontade = ganas
voltar = volver
GRACIAS:
Si tú eres hombre tú dices: Obrigado
Si tú eres mujer tú dices: Obrigada
Atención, NO confundas con:
Si la persona para quien agradece es hombre o mujer!
No no no, eso está errado.
GUSTAR:
El verbo "gostar" se usa: gostar de, gostar de algo.
Ejemplos:
Você gosta de música?
Você gosta de jogar futebol?
Pero existe el verbo AGRADAR que se usa como el verbo "gustar" en español.
Ejemplos:
Música te agrada?
Futebol te agrada?