Está en la página 1de 11

PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE

CALIDAD COD. PPD

PROCEDIMIENTO PARA OXICORTE

26/03/2010 JAVIER FONSECA 1


QA/QC
FECHA ELABORO REVISION RESPONSABLE APROBO

PROCESO GESTION QA/QC 1


PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

PROCEDIMIENTO PARA OXICORTE

1. OBJETIVO

Establecer medidas de seguridad para realización de trabajos con equipos de oxicorte.

2. ALCANCE

Este procedimiento aplica a todas las actividades de oxicorte y procesos asociados realizados por
SERSOLCA Ltda. Y es de estricto cumplimiento para todo el personal involucrado en este tipo de
actividades.

3. DEFINICIONES

Explosimetro: Equipo que se utiliza para medir la atmósfera y de acuerdo a estas mediciones se
establece la utilización o no de suministro de ventilación artificial, tipo de protección respiratoria y
demás. Este equipo debe estar debidamente calibrado periódicamente con la evidencia respectiva
de dicha calibración.

Almacenamiento de cilindros: Cilindros de gas comprimidos colocados verticalmente en el sitio.

Espacio confinado: Espacio lo suficientemente grande para entrar y realizar un trabajo, entrada o
salida restringida, configuración interna irregular, y que presenta riesgos de atrapamiento, asfixia,
incendio o explosión.

Manómetro: Instrumento para medir la presión de los líquidos y gases.

Válvulas: Accesorio que sirve para liberar o cerrar flujos de líquidos o gases.

Atrapallamas: Dispositivo de seguridad que previene la continuidad de la llama.

Purgar: Limpiar y drenar una línea o manguera.

Acetileno: Hidrocarburo gaseoso que se obtiene de la reacción quimica del agua sobre el carburo de
calcio.

Oxigeno industrial: Elemento químico gaseoso que mientras se encuentre solo no genera ningún
tipo de riesgo.

Soldador: Cualquier operador de equipo de soldadura eléctrica, oxigeno-gas o equipos de corte.

PROCESO GESTION QA/QC 2


PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

4. GENERALIDADES

 Las áreas donde se realizan actividades de oxicorte y procesos afines deben ser adecuadas
para tal fin.
 Los equipos de oxicorte utilizados deben ser aprobados para las operaciones.
 Los operadores y ayudantes deben ser entrenados y tener las certificaciones necesarias para
realizar sus labores con seguridad.

4.1 Protección del área

 El equipo de oxicorte mangueras y otros aparatos se deben colocar de manera que no


presenten un riesgo para el personal en vías de acceso.
 El área de trabajo se debe mantener ordenada, aseada y señalizada.
 Se deben fijar señales de advertencia en las áreas de oxicorte, indicando que deben usarse
los EPP.
 Se debe proteger a los trabajadores y personas adyacentes de las salpicaduras, humos
metálicos del oxicorte con pantallas resistentes.
 Esta permitido los materiales semitransparentes, protectores de radiación apropiados.
 Las pantallas y cabinas deben permitir la circulación de aire a nivel del suelo lo mismo que
por encima de la pantalla.
 Donde las operaciones lo permitan, las estaciones de oxicorte deben estar separadas por
pantallas no combustibles.
 Las caretas y pantallas deben estar hechas de un material que aísle térmicamente, no
combustible o auto extinguible.
 Las caretas, pantallas y gafas deben ser adecuadas para soportar la desinfección.

4.2 Ropa protectora

 Se prefieren los materiales más pesados tales como ropa de lana o algodón pesado con
respecto a los materiales más ligeros, ya que son más difíciles de encender.
 La ropa de algodón, si se usa para protección, se recomienda que sea tratada químicamente
para reducir su combustibilidad.
 Está prohibido el uso de ropa de materiales de fibras sintéticas como nylon y poliéster
porque se funden con el calor y causan quemaduras severas.
 No está permitido el uso de mangas remangadas, bolsillos externos en camisas y overoles
porque las chispas se pueden alojar en ellas.
 Los pantalones se deben traslapar en la parte superior del zapato para evitar que la
salpicadura ingrese a los zapatos.
 Está prohibido usar ropa deshilachada durante las operaciones de oxicorte.
 Todos los operadores deben usar guantes resistentes a las llamas.
 Para proteger la parte frontal del cuerpo, se debe utilizar delantales o petos resistentes a la
llama, hechos de cuero u otros materiales adecuados.

PROCESO GESTION QA/QC 3


PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

 Para trabajos pesados, se debe utilizar polainas resistentes a la llama u otros medios
equivalentes para proporcionar protección adicional a las piernas.

 Cuando se realiza oxicorte u otras operaciones generales por encima de la cabeza, se debe
utilizar mangas, capas u hombreras hechas de cuero u otro material resistente a la llama.
 Cuando el oxicorte se realiza en superficies que están cubiertas por aislamientos de
asbestos, un cancerígeno reconocido, se debe utilizar ventilación mecánica de escape local
y protección respiratoria.

4.3 Protección respiratoria

 Cuando los controles de ventilación no reducen los contaminantes del aire a niveles
permisibles, o cuando la implementación de dichos controles no es factible, se debe usar
equipo de protección respiratoria para proteger al personal de las concentraciones peligrosas
de contaminantes en el aire.
 Cuando se requiere el uso de respiradores, se debe utilizar respiradores para material
particulado y metal fundido aprobados por NIOSH.
 Si se debe suministrar a los operadores aire comprimido a través de los respiradores, el aire
debe cumplir los requisitos para aire grado D de la norma ANSI/CGA G-7.1.

4.4 Protección visual

 La protección de los ojos y cara debe cumplir con la norma ANSI Z87.1
 La protección de los ojos se logra con filtros de diferente graduación, dependiendo de la
cantidad de exposición a la radiación adyacente de corte o soldaduras.

OPERACIÓN NÚMERO DE GRADUACIÓN

 Soldadura Atómica de hidrógeno 10 a 14.


 Soldadura con soplete 2.
 Torch brazing 3 o 4.

OPERACIÓN NÚMERO DE GRADUACION

 Corte liviano, hasta 1 pulgadas (25 mm) 3 o 4.


 Corte medio, de 1 hasta 6 pulgadas (25 a 150 mm) 4 o 5.
 Corte pesado, 6 pulgadas (150 mm) y más 5 o 6.
 Soldadura de gas (liviano) hasta 1/8 pulgadas (3.2 mm) 4 o 5.
 Soldadura de gas (medio) de 1/8 a ½ pulgadas. (3.2 a 12.7 mm) 5 o 6.
 Soldadura de gas (pesado) 1/2 pulgadas (12.7 mm) y más 6 o 8.

 Como método práctico, se debe iniciar con un filtro oscuro para ver la zona de oxicorte,
para luego proseguir a un filtro de menos graduación que proporciona suficiente visión del
PROCESO GESTION QA/QC 4
PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

oxicorte sin llegar al mínimo.


 Se recomienda utilizar gafas de seguridad con protección lateral.

4.5 Oxicorte que contienen combustibles

 El oxicorte no se debe realizar a menos que la atmósfera no sea inflamable, menos de 10%
del límite inflamabilidad inferior, y a menos que los combustibles sean movidos lejos o
protegidos para minimizar el riesgo de incendio.
 Cuando sea práctico, se debe trasladar el trabajo a un sitio designado seguro.
 Cuando no sea práctico trasladar el trabajo, se deben trasladar todos los riesgos de incendio
cercanos que se puedan mover un sitio seguro.
 Cuando no sea práctico trasladar el trabajo, se debe proteger los materiales inflamables o
combustibles y las personas con pantallas, biombos o mamparas.
 Cuando se realiza el oxicorte en o cerca de pisos combustibles, se debe barrer, limpiar y
proteger los pisos humedeciendo con agua, cubriendo con arena húmeda, lamina metálica o
equivalente.
 Cuando se protege el material combustible con humedad, se debe proteger al personal del
riesgo eléctrico.
 Cuando se realiza el oxicorte cerca aperturas, huecos, grietas, estas se deben cubrir para
impedir que las chispas y salpicaduras alcancen a los materiales inflamables o
combustibles.
 Se debe seguir los siguientes procedimientos para realizar el oxicorte en recipientes que
hayan contenido material combustible o inflamable:

a. Si es práctico, realizar el trabajo utilizando un método que no incluya la generación de llama o


calor.
b. Limpiar y lavar el recipiente hasta donde sea razonablemente posible, la elección del método de
limpieza depende generalmente de la sustancia contenida.
c. La limpieza de recipientes que hayan contenido combustibles debe ser efectuada sólo por
personal experimentado y bajo directa supervisión.
d. Existen tres métodos: agua, solución química caliente y vapor, no debe emplearse hidrocarburos
halogenados (tales como tricloroetileno y tetracloruro de carbono), debido a que se descomponen
por calor del oxicorte, para formar fosgeno, gas altamente tóxico.
e. Se debe llenar el recipiente a cortar con agua o un gas inerte (nitrógeno, dióxido de carbono) de
tal forma que los gases inflamables sean desplazados o inertizados.

4.6 Protección contra incendios

 Donde se realice trabajos de oxicorte debe haber suficiente equipo de extinción listo para su
uso en caso de necesidad.
 El equipo de extinción de incendio puede ser: balde de agua, balde de arena, manguera o
extintores portátiles, dependiendo de la naturaleza y cantidad del material combustible.
 Donde exista protección con sistema rociador, este debe permanecer operables durante el
PROCESO GESTION QA/QC 5
PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

oxicorte.
 Las cabezas rociadoras automáticas ubicadas cerca del proceso oxicorte se pueden proteger
temporalmente con un material en lámina no combustible o protectores de paño
humedecido, si es necesario.
 Se requiere un vigilante de incendio para las siguientes condiciones:

a. Cantidad apreciable de material combustible a menos de 10,7 metros (35 pies) al punto de
operación.
b. Cantidad apreciable de material combustible a más de 10,7 metros (35 pies) pero fácilmente
alcanzable por las chispas.
c. Paredes o aberturas en el piso dentro de un radio de 10,7 metros (35 pies) de material combustible
expuesto en áreas adyacentes.
d. Materiales combustibles al lado opuesto adyacente de particiones, paredes, techos o azoteas de
metal, que tienen la probabilidad de ser encendidos por conducción.
e. Los deberes y deberes de los vigilantes de incendio son:
f. Tener conocimiento del sitio y naturaleza del trabajo de oxicorte.
g. Inspeccionar el área para verificar que el equipo de extinción de incendios está en su sitio y listo
para usar.
h. Inspeccionar el área buscando materiales combustibles o inflamables.
i. Permanecer en el área mientras se hace el trabajo y estar dentro del área de comunicación
constante con la(s) persona(s) que realiza(n) el trabajo de oxicorte.
j. No debe abandonar el área sin dejar un reemplazo o suspender el trabajo de oxicorte.
k. Cuando el trabajo de oxicorte involucra mamparas o paredes, ambos lados requieren vigilancia de
incendio. Se debe tener cuidado para que la transmisión de calor por las piezas de acero o las
tuberías no causen un peligro.
l. La vigilancia de incendio debe permanecer no menos de 30 minutos después de terminado el
trabajo de oxicorte, para detectar y extinguir cualquier posible fuego oculto o latente.

4.10 Soldadura y corte con oxiacetileno

Solo se deberán utilizar equipos aprobados y en buen estado de operación.

Equipo de oxígeno

a. Los cilindros de oxígeno, válvulas del cilindro, acoples, reguladores, mangueras y aparatos se
deben mantener libres de aceite, grasa y otros materiales inflamables y combustibles.
b. Los cilindros, equipos, tubería, o aparatos de oxígeno no se deben intercambiar así sean
compatibles con otros cilindros, equipos, tubería, o aparatos de gas.
c. La línea de oxígeno debe contar con una válvula de cheque o anti-retorno.
d. No se debe usar el oxígeno como sustituto de gas comprimido.
e. No se debe usar el oxígeno en herramientas neumáticas, en quemadores de precalentamiento de
aceite, para arrancar los motores de combustión interna, para remover el polvo o suciedad de la ropa
o del sitio de trabajo, para crear presión para ventilación o aplicaciones similares.

PROCESO GESTION QA/QC 6


PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

f. No se debe usar el chorro de oxígeno para golpear una superficie aceitosa, ropa grasosa, o
introducirse en aceite combustible u otros tanques de almacenamiento.

 No se debe permitir ningún dispositivo o conexión que facilite o permita las mezclas de aire
u oxígeno con gases inflamables antes del consumo, a menos que este aprobado para el
propósito, excepto en un quemador o un soplete.

Sopletes

a. Solo se deben usar sopletes aprobados.


b. Se debe revisar las conexiones de los sopletes en cuanto a su hermeticidad de gas después de su
ensamble y antes de su uso.
c. Se deben utilizar soluciones para prueba de fugas en las conexiones de oxígeno.
d. Antes de encender el soplete por primera vez cada día, se deben purgar las mangueras por
separado, esto consiste en permitir que cada gas fluya a través de su respectiva manguera, por
separado, el tiempo suficiente para purgar cualquier mezcla de gas inflamable dentro de la
manguera.
e. Las mangueras no se deben purgar dentro de espacios confinados o cerca de fuentes de ignición.
f. Para encender el soplete se debe usar un encendedor de fricción, una llama piloto estacionario, u
otra fuente adecuada de ignición.
g. Está prohibido el uso de fósforos o encendedores de cigarrillo para encender los sopletes.
h. No está permitido encender o re-encender un el soplete con un soplete caliente en una cavidad
pequeña u horno porque la acumulación de la mezcla inflamable puede explotar.
i. Siempre se debe apuntar el soplete lejos de las personas o materiales combustibles.
j. Dentro de un espacio confinado, cuando se termine un trabajo o haya un receso, se debe cerrar las
válvulas de soplete y adicionalmente, el suministro de oxígeno y gas combustible del soplete, debe
ser completamente cerrado en un punto exterior del área confinada.
k. Donde sea práctico, el soplete y manguera se deben remover del espacio confinado.

Mangueras y sus conexiones

a. La manguera para el servicio de oxígeno-gas debe cumplir con las especificaciones de IP-7 CGA
y RMA.
b. Los colores para las mangueras generalmente reconocidos son: rojo (a veces anaranjado) para el
gas combustible, verde para el oxígeno, y negro para la manguera de aire y gas inerte.
c. Para recorrer grandes extensiones, las longitudes paralelas de las mangueras de oxígeno y
combustible se pueden encintar juntas por conveniencia, pero solo se deben encintar por 100
milímetros (4 pulgadas) por cada 300 milímetros (13 pulgadas).
d. Las mangueras que muestran fugas, quemaduras, desgastes u otros defectos que comprometan su
desempeño deben ser reparadas o reemplazadas.
e. Las mangueras para el servicio de soldadura no deben ser compatibles con las conexiones para el
aire de respiración.
f. Las conexiones de las mangueras para soldadura deben soportar dos veces la presión a la cual van

PROCESO GESTION QA/QC 7


PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

ser sometidas, pero en ningún caso menos 300 psi (2.070 kPa).
g. Las mangueras deben contar con una válvula cheque o anti-retorno.
h. La manguera de gas debe contar con un dispositivo de arresta llamas o supresor de llamas.
5.10.6. Reguladores reductores de presión.
a. Solo se deben usar reguladores reductores de presión aprobados.
b. Los reguladores reductores de presión sólo se deben utilizar para el gas y presiones para los
cuales están diseñados.
c. Las conexiones de entrada del regulador deben cumplir con la norma ANSI/CGA V1.
d. Los reguladores no se deben intercambiar entre servicios designados de gas.
e. Las conexiones y tuercas de unión de los reguladores, se deben inspeccionar antes del uso, para
asientos defectuosos que pueden causar fuga cuando se conecten los reguladores a las válvulas o
mangueras de los cilindros.
f. Las conexiones o tuercas dañadas se deben reemplazar.
g. Los manómetros utilizados para servicio de oxígeno se deben rotular “NO UTILICE
ACEITE”.
h. Antes de remover un regulador de un cilindro, la válvula del cilindro se debe cerrar y liberar el
gas del regulador.
i. Los reguladores se deben drenar de oxígeno antes de que se conecten a un cilindro o múltiple, o
antes de que se abra la válvula del cilindro, esto se logra abriendo momentáneamente y luego
cerrando la tubería flujo abajo, con el tornillo de ajuste del regulador enganchado y con la válvula
del cilindro cerrada. Luego se abre lentamente la válvula del cilindro.
j. El cilindro de oxígeno o las conexiones de salida del múltiple deben limpiarse con un paño limpio
libre de aceite e hilachas, y con la válvula de del cilindro ligeramente abierta antes de conectar el
regulador.
k. Siempre deben abrirse lentamente las válvulas del cilindro de oxígeno o del múltiple.

Cilindros

a. Los cilindros de gas comprimido se deben rotular de manera legible con el nombre comercial o el
químico del gas, de conformidad con la norma ANSI/CGA C-4.
b. Los rótulos se deben realizar mediante estampado, esténcil o rotulado y deben ser fácilmente
removibles.
c. No se debe utilizar los cilindros con rótulos ilegibles o que le falte.
d. Los cilindros de gas comprimido se deben equipar con conexiones que cumplan con la norma
ANSI/CGA V1.
e. Todos los cilindros con una capacidad de peso de agua superior a 13.6 kilogramos (30 libras), se
deben equipar con los medios para conectar una tapa de protección de válvula o con un collar o una
concavidad para proteger la válvula.
f. La temperatura del cilindro no debe exceder 54 ºC (130 ºC)
g. No se deben utilizar los cilindros con evidencias de daño severo, corrosión o exposición al fuego.
h. Los cilindros se deben almacenar donde no estén expuestos a daño físico, manipulación por
personas no autorizados o sometidos a temperaturas que elevarían la temperatura del contenido por
encima de los límites permitidos.

PROCESO GESTION QA/QC 8


PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

i. Los cilindros se deben almacenar en sitios frescos, bien ventilados, alejados de fuentes de calor o
ignición y protegidos contra tráfico vehicular.
j. Los cilindros en almacenamiento deben estar separados de líquidos combustibles e inflamables y
de materiales que se encienden fácilmente como madera, papel, materiales de empaque, aceite y
grasa, al menos 6.1 metros (20 pies), o por una barrera no combustible de al menos 1.6 metros (5
pies) de altura que tenga una resistencia al fuego de al menos ½ hora.
k. Los cilindros de oxígeno en almacenamiento deben estar separados adicionalmente de los
cilindros de gas combustible, o de los materiales almacenados de carburo de calcio, por una
distancia similar o barrera no combustible de al menos 1.6 metros (5 pies) de altura que tenga una
resistencia al fuego de al menos ½ hora.
l. Durante el almacenamiento o uso los cilindros deben estar asegurados por un medio adecuado
(cadena, cable de acero cuerda) contra caídas.
m. Los cilindros vacíos se deben almacenar separadamente de los llenos y rotular con la palabra
“VACIO”.
n. Los cilindros de gas licuado y de acetileno se deben colocar con el extremo de válvula hacia
arriba. En caso de encontrar un cilindro de gas licuado y de acetileno acostado, se debe parar el
cilindro y esperar por lo menos 45 minutos antes de abrirlo.
o. Los límites de almacenamiento de gas combustible deben de acuerdo con la norma ANSI/NFPA
51.
p. En las áreas internas sin rociadores, el almacenamiento máximo de gas combustible no licuado
debe ser de 70 m3 (2.500 pies3)
q. En las áreas internas sin rociadores, el almacenamiento máximo de gas combustible licuado debe
ser de 333 kilogramos (735 libras) de capacidad agua.
r. Los cilindro no deben caerse, o ser golpeados violentamente por objetos de una manera que
pudiera dañar el cilindro, la válvula o el dispositivo de seguridad.
s. Los cilindros no se deben usar como rodillos o soportes, ya sea que estén llenos o vacíos.
t. No se deben manipular los dispositivos de seguridad.
u. Las tapas de protección de la válvula, donde el cilindro está diseñado para aceptar una tapa, esta
debe estar siempre en su lugar y ajustadas a mano.
v. Las tapas de protección de la válvula no se deben usar para levantar o izar los cilindros.
w. Cuando se transportan los cilindros por medio de una grúa, se debe utilizar una canasta o
plataforma segura.
x. Cuando se transportan los cilindros en vehículos, deben estar asegurados contra movimientos.
y. Cuando se van a mover los cilindros con los reguladores conectados, los cilindros se deben
asegurar en su posición, y con la válvula del cilindro cerrada.
z. El gas comprimido en un cilindro nunca se debe usar sin reducir la presión a través de un
regulador adecuado conectado a la válvula del cilindro o múltiple, a menos que el equipo este
diseñado para manejar la presión total del cilindro.
aa. El acetileno no se debe utilizar a una presión superior a 15 psi (103 kPa) presión manométrica o
30 psi (206 kPa) presión absoluta.
bb. Al abrir la válvula del cilindro oxígeno, el operador debe pararse a un lado del regulador y no
frente de la cara del manómetro, porque si se aplica repentinamente alta presión de oxígeno, es
posible causar una ignición en el regulador y lesionar al operador.

PROCESO GESTION QA/QC 9


PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

cc. No se debe usar un martillo o llave para abrir las válvulas del cilindro de volantes (ruedas)
manuales.
dd. Los cilindros que no tiene volantes (ruedas) manuales fijos, deben tener manijas o llaves no
ajustables en los vástagos de la válvula, mientras estas están en servicio, de manera que el flujo de
aire se pueda interrumpir en caso de emergencia.
ee. La válvula de un cilindro de gas no licuado alta presión se debe abrir completamente para
prevenir fuga alrededor del vástago de la válvula.
ff. La válvula de un cilindro de acetileno no se debe abrir más de una vuelta y media, y
preferiblemente no más de ¾ de vuelta, para que pueda ser cerrada rápidamente en caso de
emergencia.
gg. No se debe colocar ningún objeto sobre la parte superior de un cilindro de gas comprimido e
uso, porque podría dañar el dispositivo de seguridad o interferir con el cierre rápido en caso de
emergencia.
hh. Los cilindros se deben mantener lo suficientemente alejados de las operaciones de soldadura y
corte de manera que las chispas, salpicaduras calientes o llamas no los alcancen.
ii. Los cilindros no se deben colocar donde pueden entrar en contacto con circuitos eléctricos.
jj. Las válvulas de los cilindros se deben cerrar cuando se termina el trabajo.

5. RESPONSABILIDADES Y AUTORIDADES:

5.1. Gerente de Área


5.2. Ingeniero – Jefe de sitio
5.3. Supervisor Mecánico y Supervisor HSE
5.4. Ejecutor

6. CRONOGRAMA Y EJECUCIÓN

 Descripción de la ejecución del procedimiento en términos de tiempo (cronológico y


climático):
 Inspección del área a intervenir.
 Inspección y alistamiento de materiales equipos y herramientas a utilizar.
 Charla pre-operacional.
 Traslado al área de trabajo.
 Personal calificado para todo el proceso.
 Proceder a ejecutar el procedimiento siguiendo las directrices trazadas por PCL.
 Supervisión continúa durante todo el procedimiento.
 Orden y aseo del área intervenida

7. LUGAR DE EJECUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO

El asignado de acuerdo a las necesidades de la operación.

PROCESO GESTION QA/QC 10


PROCEDIMIENTOS PLAN CONTROL DE
CALIDAD COD. PPD

8. REGISTROS

 Formato Permiso de Trabajo.


 Registro Inspección de equipos y herramientas.
 ATS.
 Registro de monitoreo de atmósferas.
 Registro de charla pre-operacional.
 Registro de charla de 5 minutos.
 Registro fotográfico.
 Reporte/informe diario

NOTA: Este procedimiento se revisará y siendo el caso se modificará de acuerdo a las condiciones
del área de trabajo o los requerimientos hechos por PCL.

PROCESO GESTION QA/QC 11

También podría gustarte