Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ANUARIO LEGISLATIVO
Del 1o de Mayo de 2018 al 30 de Abril de 2019
Cumplimos con la misión constitucional de elegir funcionarios, cuyos perfiles fueron considerados
por las diferentes fracciones como los más idóneos, corresponde a ellos, con su trabajo, cumplir con las
expectativas de los ciudadanos.
Otro detalle que vale la pena destacar en estos doce meses es el haber alcanzado los consensos
necesarios para llevar estabilidad al país frente a la comunidad internacional, en medio de una coyuntura
electoral, lo que se expresó en la aprobación en tiempo del Presupuesto General de la Nación, el
financiamiento requerido para el ejercicio 2019, así como las reformas a la Ley de Responsabilidad Fiscal.
Pero los niveles macros de la economía nacional no han sido lo único que ha preocupado a la
Asamblea Legislativa, este año, se aprobó diferentes iniciativas de ley que inciden positivamente en la
mejora de las condiciones de vida de los salvadoreños con acciones que resuelven necesidades cotidianas.
Por esa razón, la seguridad ha sido una prioridad para las diferentes fracciones legislativas
acompañando la labor del Ejecutivo, especialmente con el tema de reformas a la Ley de Presupuesto para
incorporar los recursos necesarios para que policías y miembros de la Fuerza Armada pudieran cumplir con
la misión encomendada de resguardar la vida de los ciudadanos.
De igual manera, la economía ha sido una de las principales preocupaciones de mis compatriotas y
eso se expresa en la demanda de más y mejores empleos, sueldos que no ajustan, servicios que se pagan y
no se recibe lo esperado –lo que implica en muchos casos cancelar extra para solventar la necesidad-, los
legisladores hemos escuchado este clamor y hemos dado nuestro mejor esfuerzo para darle respuesta a
través de las leyes, que es nuestra competencia.
Es así que hemos tratado de proteger el bolsillo de nuestros compatriotas al reformar la Ley de la
Administración Nacional de Acueductos Alcantarillados, con el objetivo de que se cobre únicamente el agua
servida y las reformas a los cuerpos legales de Protección al Consumidor y de Telecomunicaciones para
incluir una serie de beneficios a los usuarios de telefonía.
Como diputados, muchos de nosotros padres, compartimos las mismas preocupaciones que muchos
de nuestros conciudadanos, por eso, en este período aprobamos la ley que permite la creación de salas
cuna para recibir los hijos de empleados tanto privados como públicos, así como la reforma que permitirá
la incorporación de los hijos de los usuarios, hasta los 18 años de edad, a la atención médica en el Instituto
Salvadoreño del Seguro Social.
Trabajamos de la mano con otras instituciones como las municipalidades, a las que hemos apoyado
con la aprobación de leyes relacionadas con los tributos locales, la aprobación de límites territoriales y las
reformas a la Ley del FODES.
Asimismo, han sido parte de la agenda de este Órgano de Estado, los apoyos a sectores docentes y
veteranos del conflicto armado.
En este anuario legislativo, el ciudadano podrá obtener la información necesaria sobre el trabajo de
los diputados y evaluar dicha labor.
Guía de Uso
ÍNDICE DE CONTENIDO
PARTE I
INSTALACIÓN DE LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
PARTE II
ACUERDO DE REFORMA CONSTITUCIONAL
PARTE III
LEYES
LEY ESPECIAL PARA LA REGULACIÓN E INSTALACIÓN DE SALAS CUNAS PARA LOS HIJOS DE
20 26
LOS TRABAJADORES.
PARTE IV
REFORMAS, INTERPRETACIONES AUTÉNTICAS, PRÓRROGAS Y DEROGATORIAS
REFÓRMASE LA LEY ESPECIAL PARA EL EJERCICIO DEL VOTO DESDE EL EXTERIOR EN LAS
133 489
ELECCIONES PRESIDENCIALES.
259 REFÓRMASE LA LEY DE CREACIÓN DEL CENTRO FARMACÉUTICO DE LA FUERZA ARMADA. 548
PARTE V
DISPOSICIONES ESPECIALES Y TRANSITORIAS
PARTE I
INSTALACIÓN DE
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA
DECRETO N° 1
DECRETAMOS:
ARTICULO ÚNICO.- Declárase legalmente instalada la Asamblea Legislativa, que fungirá a partir de
esta fecha, para el período que concluye el treinta de abril del año dos mil veintiuno.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, al primer día del mes de
mayo del año dos mil dieciocho.
PARTE II
ACUERDO DE REFORMA
CONSTITUCIONAL
CONSIDERANDO:
I.- Que el 15 de diciembre de 1983, se emitió el Decreto N° 38, con el Título: “Constitución”, el
cual fue publicado en el Diario Oficial N° 234, Tomo N° 281, del 16 de diciembre de 1983.
II.- Que la Constitución de la República, consagra en su artículo 37, inciso segundo que “El
Estado empleará todos los recursos que estén a su alcance para proporcionar ocupación al
trabajador, manual o intelectual, y para asegurar a él y a su familia las condiciones económicas
de una existencia digna. De Igual forma promoverá el trabajo y empleo de las personas con
limitaciones, o incapacidades físicas, mentales o sociales”.
III.- Que la parte final del artículo antes mencionado, habla de las “personas con limitaciones,
o incapacidades físicas, mentales o sociales”, términos que no cumplen con lo establecido
por la “Convención Sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad” y su Protocolo
Facultativo.
IV.- Que la Asamblea Legislativa desde el 4 de octubre de 2007, ratificó como una nueva
herramienta jurídica, la “Convención Sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad”
y su Protocolo Facultativo, instrumento que no sólo contempla el marco legal existente en
este tema, sino también, fortalece la labor que se desarrolla con diversos sectores a fin de
promover una sociedad más justa, más equitativa y más solidaria.
V.- Que con espíritu responsable y con el objeto de robustecer la democracia que recoge la
Constitución de la República, y en atención a lo establecido en la “Convención Sobre los
Derechos de las Personas con Discapacidad” y su Protocolo Facultativo, así como la Ley de
Equiparación de Oportunidades para las Personas con Discapacidad, es imperioso emitir
una reforma orientada a garantizar, proteger y asegurar el goce pleno y en condiciones de
igualdad de todos los derechos humanos y libertades fundamentales para las personas con
discapacidad.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales, y a iniciativa de las Diputadas y Diputados: Norman Noel
Quijano González, Guillermo Antonio Gallegos Navarrete, Lucía del Carmen Ayala de León, Jorge Antonio
Dárdano Sosa, José Edgar Escolán Batarsé, Marta Evelyn Batres Araujo, Julio César Fabián Pérez, Reynaldo
Antonio López Cardoza, Mario Antonio Ponce López, David Ernesto Reyes Molina, Lisseth Arely Palma Figueroa,
Guadalupe Antonio Vásquez Martínez, Ricardo Andrés Velásquez Parker y Diputadas y Diputados de la Legislatura
2012-2015: Valentín Arístides Corpeño, Gloria Elizabeth Gómez, José Gabriel Murillo, Lorena Peña y Johny
Wright Sol y con el apoyo de las Diputadas y Diputados Alberto Armando Romero Rodríguez, José Francisco
Merino López, Norma Cristina Cornejo Amaya, Patricia Elena Valdivieso de Gallardo, Mario Marroquín Mejía,
Gustavo Danilo Acosta Martínez, Johanna Elizabeth Ahuath de Quezada, Rina Idalia Araujo de Martínez, Dina
Yamileth Argueta Avelar, Rodrigo Ávila Avilés, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Raúl Beltrhan, Manuel Orlando
Cabrera Candray, Catalino Antonio Castillo Argueta, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Tomás Emilio Corea
Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Margarita Escobar, Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo, Marleni
Esmeralda Funes Rivera, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, María Elizabeth
Gómez Perla, Violeta Eunice Hernández López, Jorge Schafik Handal Vega Silva, Karla Elena Hernández Molina,
José Andrés Hernández Ventura, Norma Guisela Herrera de Portillo, Bonner Francisco Jiménez Belloso, María
Noemy García Corvera, Idalia Margarita Jirón González, Ana Mercedes Larrave de Ayala, Mauricio Roberto
Linares Ramírez, Hortensia Margarita López Quintana, Rodolfo Antonio Martínez, Carmen Milena Mayorga
Valera, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Jeannette Carolina Palacios de Lazo, Lisseth Arely Palma Figueroa, José
Javier Palomo Nieto, Yanira Marlene Peraza de Salazar, Alexandra Ramírez Aguilar, María Vicenta Reyes Granados,
Carlos Armando Reyes Ramos, Eeileen Auxiliadora Romero Valle, Jorge Luis Rosales Ríos, Vilma Ester Salamanca
Funes, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Víctor Hugo Suazo Álvarez, José Luis Urías, Javier Antonio Valdez Castillo,
Mauricio Ernesto Vargas Valdez y Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
ACUERDA:
Art. 1.- Refórmese el inciso segundo del artículo 37 de la Constitución de la siguiente manera:
“El Estado empleará todos los recursos que estén a su alcance para proporcionar ocupación al
trabajador, manual o intelectual, y para asegurar a él y a su familia las condiciones económicas de una existencia
digna. De igual forma promoverá el trabajo y empleo de las personas con alguna discapacidad, sea física, mental,
intelectual o sensorial.”
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los cinco días del mes de
diciembre de dos mil dieciocho.
PARTE III
LEYES
DECRETO N° 20
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución establece en su artículo 42, inciso 2° que las Leyes regularán la obligación
de los patronos de instalar y mantener salas cunas, y lugares de custodia para los niños de los
trabajadores.
II.- Que la Convención sobre los Derechos del Niño, en su artículo 18, numeral 3 establece que
“Los Estados partes adoptarán todas las medidas apropiadas para que los niños cuyos padres
trabajan tengan derecho a beneficiarse de los servicios e instalaciones de guarda de niños para
los que reúnan las condiciones requeridas”; lo cual implica un compromiso de los Estados
partes a brindar esta prestación a los padres de niños y niñas.
IV.- Que de acuerdo al Convenio 156 de la Organización Internacional del Trabajo ratificado por
El Salvador por Decreto Legislativo N° 29 de fecha 15 de junio del 2000, publicado en el
Diario Oficial N° 135, Tomo N° 348, del 19 de julio de 2000, todo Estado parte se compromete
a crear la igualdad efectiva de oportunidades y trato entre trabajadores y trabajadoras. Con
tal fin, deben permitir que las personas con responsabilidades familiares, que desempeñen
o deseen desempeñar un empleo ejerzan su derecho a hacerlo sin discriminación y en la
medida de lo posible, sin conflicto entre sus responsabilidades familiares y profesionales.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las y los Diputados: Silvia Alejandrina
Castro Figueroa, René Gustavo Escalante Zelaya, René Alfredo Portillo Cuadra, David Ernesto Reyes Molina;
del Diputado del periodo Legislativo 2015-2018: Juan Alberto Valiente Álvarez; las y los Diputados del periodo
Legislativo 2003-2006: Roger Alberto Blandino Nerio, Blanca Flor América Bonilla Bonilla, Silvia Cartagena,
Roberto Eduardo Castillo Batlle, Gloria Mercedes González de Rovira, Emma Julia Fabián Hernández, Calixto
Mejía Mejía, Inmar Rolando Reyes, Ileana Argentina Rogel, Dina Angélica Umaña, y con el apoyo de las y los
Diputados: Norman Noel Quijano González, Alberto Armando Romero Rodríguez, Mario Marroquín Mejía, Delia
Marina Aguilar Viscarra, Lucía del Carmen Ayala de León, Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez, Manuel Orlando
Cabrera Candray, Marco Javier Calvo Caminos, Douglas Antonio Cardona Villatoro, Tomás Emilio Corea Fuentes,
Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Jessica Orquídea Díaz Castellón, Ana María Margarita Escobar López, Julio
César Fabián Pérez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, José Andrés Hernández Ventura, Bruno Marcello
Infantozzi Hassin, José Edgar Escolán Batarse, Ana Mercedes Larrave de Ayala, Arturo Simeón Magaña Azmitia,
Mario Andrés Martínez Gómez, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Lisseth Arely Palma Figueroa, Carlos Armando
Reyes Ramos, Rosa María Romero, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Óscar David Vásquez Orellana, Ricardo
Andrés Velásquez Parker, y Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
DECRETA, la siguiente:
LEY ESPECIAL PARA LA REGULACIÓN E INSTALACIÓN DE SALAS CUNAS PARA LOS HIJOS DE LOS
TRABAJADORES
CAPÍTULO I
OBJETO DE LA LEY, ÁMBITO DE APLICACIÓN Y CONCEPTO
Objeto
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto, regular las condiciones bajo las cuales los patronos
implementarán, en beneficio de los trabajadores, los servicios de salas cunas y lugares de custodia para las hijas
e hijos de los trabajadores, ya sea en el lugar de trabajo o en lugar anexo e independiente, determinados por el
patrono de cada empresa.
Ámbito de Aplicación
Art. 2.- La presente Ley será aplicable al sector público y la empresa privada, instituciones oficiales
autónomas, y las municipalidades. Ninguna institución incluyendo el Instituto Salvadoreño del Seguro Social,
y la Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa, podrán alegar la existencia de un régimen especial o
preferente para incumplir las disposiciones establecidas en esta Ley.
Art. 3.- Es un establecimiento o espacio físico dentro del centro de trabajo o fuera de él, en el cual
el trabajador o trabajadora pueda alimentar a sus hijos, desde que finaliza el período posnatal hasta la edad
de tres años, y a la vez dejarlos bajo la supervisión y cuidado de una persona capacitada para tal fin, mientras
desempeña sus labores.
Los encargados de supervisar a los menores deberán ser profesionales en el área de la educación
temprana, educación preescolar o educación infantil, y su trabajo implicará además del cuido, la realización de
actividades aptas para el desarrollo de las capacidades cognitivas, sociales, afectivas y psicomotrices del menor.
CAPÍTULO II
DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES
Art. 4.- Tienen derecho a gozar de la prestación de salas cunas y lugares de custodia, establecidas en los
centros de trabajo o en lugar distinto dentro de la misma área geográfica, desde que finaliza el periodo posnatal
hasta los tres años de edad del menor, los trabajadores del sector público, la empresa privada, instituciones
oficiales autónomas y las municipalidades.
Sujeto Obligado
Art. 5.- El patrono está obligado a garantizar el ejercicio de los derechos descritos en los artículos
anteriores a favor de las niñas y niños, hijos de los trabajadores, al contar con cien o más trabajadores que
laboren para él, con el fin de que la madre o padre trabajador puedan entregar a sus hijos a una persona
capacitada para su supervisión y cuidado antes de que inicie su jornada laboral y recogerlo al concluir la misma.
Art. 6.- El patrono deberá darle cumplimiento a la presente Ley haciendo uso de una o varias de las
siguientes modalidades:
c) A través del pago de las salas cunas y lugares de custodia que presten tales servicios con
carácter independiente a la empresa o establecimiento de trabajo, de forma profesional y
habitual, que decida el patrono.
Los costos en que estos centros incurran exclusivamente en concepto de cuido y supervisión de los
menores, serán pagados directamente por el patrono a las salas cunas y lugar de custodia que le preste el
servicio.
Será de exclusiva responsabilidad del patrono definir la o las modalidades por medio de las cuales dará
cumplimiento a la presente Ley, debiendo el trabajador acogerse a la modalidad implementada por su patrono.
CAPÍTULO III
CONDICIONES, REQUISITOS Y RESPONSABILIDADES
Art. 7.- Las instalaciones de las salas cunas y lugares de custodia para los niños y niñas de los
trabajadores, deberán adoptar las medidas especiales de protección que sean necesarias para garantizar el
cuidado de los niños y niñas, en óptimas condiciones.
La infraestructura de las salas cunas y lugares de custodia, deberán reunir condiciones básicas en
cuanto a espacio, salubridad, control y equipamiento que pueden variar según el tamaño y cantidad de niños y
niñas que alberguen.
Art. 8.- Todo empleado o empleada podrá hacer uso de la prestación de salas cunas y lugares de
custodia, siempre que cumpla con los requisitos establecidos en esta Ley, así como los requisitos que exija la
administración de cada establecimiento de salas cunas y lugares de custodia, para lo cual deberá completar el
trámite de admisión. Los honorarios que estas instituciones devenguen deberán ser pagados por el patrono.
Instituciones Encargadas de Velar por el Buen Funcionamiento de las Salas Cunas y Lugares de Custodia
Art. 9.- El Consejo Nacional de la Niñez y de la Adolescencia (CONNA), en coordinación con el Instituto
Salvadoreño para el Desarrollo Integral de la Niñez y Adolescencia (ISNA), serán las instituciones encargadas de
velar por el buen funcionamiento de las salas cunas y lugares de custodia, garantizando que sea un ambiente
adecuado para el desarrollo integral de los menores.
CAPÍTULO IV
DISPOSICIONES FINALES
Prohibiciones
Art. 10.- No procederá otorgar ningún tipo de bonificación, compensación o reintegro económico,
si existiendo convenio con un establecimiento, los trabajadores llevaran a los menores a un lugar distinto no
autorizado por la empresa en la cual labora.
No se otorgará ninguna compensación a los beneficiarios de esta prestación que decidan que el menor
a su cargo, no asista a ningún establecimiento que preste los servicios de salas cunas y lugares de custodia.
Sanción
Art. 11.- El incumplimiento por parte del patrono de la obligación regulada en la presente Ley,
bajo cualquiera de las modalidades establecidas en el artículo 6, será sancionado con multa de cinco a ocho
salarios mínimos del sector comercio y servicio vigente, por parte del Ministerio de Trabajo y Previsión Social,
atendiendo a la capacidad económica del patrono. Sin que esto implique que se le exima del cumplimiento de
esta obligación.
El Ministerio de Trabajo y Previsión Social será el encargado de imponer las sanciones correspondientes
por el incumplimiento de esta Ley, tanto al sector público y la empresa privada así como a las instituciones
oficiales autónomas y las municipalidades.
Dicha sanción no será aplicable cuando el incumplimiento de la obligación, se deba a retrasos que
no sean imputables al patrono, en la obtención de la autorización de instalación de salas cunas y lugares de
custodia.
Incentivo Fiscal
Art. 12.- Los costos en que incurra el patrono relacionados a las modalidades establecidas en el artículo
6, literales a) y b) de la presente Ley, serán deducibles del impuesto sobre la renta, únicamente cuando se trate
de los gastos generados a raíz de la construcción y equipamiento de las salas cunas y lugares de custodia.
Especialidad de la Ley
Art. 13.- Las disposiciones de la presente Ley son de carácter especial, por consiguiente prevalecerán
sobre cualquiera otra que las contraríe.
Reglamento
Art. 14.- El Presidente de la República decretará el Reglamento de la presente Ley, para facilitar y
asegurar la correcta y efectiva aplicación de la misma, en un plazo de ciento veinte días hábiles, contados a partir
de la entrada en vigencia.
Vigencia
Art. 15.- El presente Decreto entrará en vigencia veinticuatro meses después de su publicación en el
Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los treinta y un días
del mes de mayo del año dos mil dieciocho
DECRETO N° 38
CONSIDERANDO:
I.- Que la Asamblea Legislativa está llevando a cabo un proceso de modernización, el cual
comprende, entre otros, el reordenamiento del personal de la institución y aparato
administrativo de la misma, con el propósito de incrementar los niveles de eficiencia en todas
las áreas de servicio.
II.- Que para el logro de tal propósito y reducir la carga administrativa, es necesario promover
mediante una compensación económica el retiro de empleados y empleadas que cumplan
con los requisitos que se establecen en la presente Ley.
III.- Que por las razones antes expuestas, es necesario emitir una Ley Transitoria que garantice a
los empleados y empleadas del referido Órgano del Gobierno una compensación económica
por los servicios prestados a éste.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Norman Noel Quijano
González, José Serafín Orantes Rodríguez, Alberto Armando Romero Rodríguez, José Francisco Merino López,
Mario Marroquín Mejía y la Diputada Patricia Elena Valdivieso de Gallardo.
DECRETA:
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto otorgar una compensación económica a todos los empleados
y funcionarios del Órgano Legislativo, que laboren bajo los regímenes de Ley de Salarios y Contratos, con
excepción de los Diputados y Diputadas.
Art. 2.- Los empleados y funcionarios que voluntariamente deseen retirarse de conformidad con esta
Ley, deberán presentar su renuncia al cargo a más tardar el 31 de julio del presente año, la cual surtirá efecto
a partir de la fecha en que reciban la indemnización a que se refiere esta Ley; los que laboren al servicio de
los Grupos Parlamentarios, lo harán ante el correspondiente Coordinador del Grupo Parlamentario y éste lo
notificará a la Junta Directiva.
Art. 3.- La compensación económica a otorgar será calculada en base al último salario mensual
devengado, de conformidad a la siguiente tabla:
En todo caso la compensación no podrá exceder al equivalente de un salario mensual hasta por 12
años de labores, o de treinta mil dólares de los Estados Unidos de América (US $30,000.00)
Art. 4.- Aquellos empleados y funcionarios a que se refiere esta Ley, que con anterioridad a la misma
hayan sido beneficiados con algún plan de retiro voluntario similar a lo aquí establecido, no tendrán derecho al
beneficio a que la misma se refiere.
Art. 5.- El tiempo de servicio en el Órgano Legislativo, deberá ser comprobado con constancia que
extienda la Gerencia de Recursos Humanos de la Asamblea, con el visto bueno de la Junta Directiva.
La cuantía del último salario será establecida por medio de certificación extendida por el Tesorero
Institucional.
Art. 6.- El monto de las erogaciones para financiar la compensación económica a que se refiere esta Ley,
será financiado con economías salariales y cualquier otro ingreso susceptible de ser incorporado al presupuesto
de la Asamblea Legislativa.
Art. 7.- Quienes se retiren acogiéndose a los beneficios de esta Ley, no podrán ingresar a laborar a la
Asamblea Legislativa durante los siguientes tres años.
Art. 8.- El presente Decreto tendrá vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial, y sus
efectos fenecerán el 31 de diciembre del año 2018.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes
de junio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 40
CONSIDERANDO:
I.- Que el Art. 119 de la Constitución de la República declara de interés social la construcción de
viviendas y establece que el Estado procurará que el mayor número de familias salvadoreñas
lleguen a ser propietarias de su vivienda.
II.- Que el Art. 104 de la Constitución de la República establece que los inmuebles propiedad del
Estado podrán ser transferidos a personas naturales o jurídicas dentro de los límites y en la
forma establecida por la Ley.
III.- Que el Fondo Nacional de Vivienda Popular, fue creado mediante Decreto Legislativo N° 258,
Publicado en el Diario Oficial N° 104, Tomo N° 315, de fecha ocho de junio de 1992.
IV.- Que en el año de 1998, FONAVIPO fue víctima de una defraudación cometida por la
Asociación Salvadoreña de Promoción, Capacitación y Desarrollo, que se abrevia PROCADES;
en consecuencia FONAVIPO entabló acciones a través de procesos penales y ejecutivos
mercantiles, a fin de defender los intereses Institucionales. Y como resultado de los juicios
ejecutivos promovidos por FONAVIPO, este recibe en adjudicación en pago, inmuebles
propiedad de PROCADES, dentro de los cuales la mayor parte de dichos inmuebles, estaban
comprometidos para la venta, cancelados total o parcialmente, sin haber otorgado los
instrumentos correspondientes a favor de las familias que los habitan, quienes a su vez, han
efectuado construcciones sobre dichos inmuebles.
V.- Que de conformidad al Art. 4 de la Ley del Fondo Nacional de Vivienda Popular, el Fondo
está facultado para recibir inmuebles en adjudicaciones en pago, los cuales debe vender a las
familias que los habitan, no teniendo facultades para donar directamente a los beneficiarios
que han adquirido los inmuebles de PROCADES, situación que de verificarse, implicaría que
las familias afectadas deben pagar dos veces por los lotes y en algunos casos, pagar por las
construcciones que ellos mismos han costeado.
VI.- Que con el fin de facilitar el acceso a una solución legal para que las familias afectadas por
la defraudación cometida por PROCADES, puedan legalizar a su favor los inmuebles que
habitan, es necesario facultar a FONAVIPO, para que por medio de un procedimiento especial,
transfiera dichos inmuebles en donación a favor de éstas familias.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, y con el apoyo de la Diputada Rosa
María Romero.
DECRETA, la siguiente:
LEY ESPECIAL PARA LA LEGALIZACIÓN DE LOS INMUEBLES ADJUDICADOS VÍA JUDICIAL AL FONDO
NACIONAL DE VIVIENDA POPULAR EN EL JUICIO EJECUTIVO MERCANTIL PROMOVIDO EN CONTRA
DE LA ASOCIACIÓN SALVADOREÑA DE PROMOCIÓN, CAPACITACIÓN Y DESARROLLO, QUE SE ABREVIA
“PROCADES”, PARA QUE SEAN TRANSFERIDOS EN DONACIÓN A FAVOR DE LAS FAMILIAS QUE LOS
ADQUIRIERON Y PAGARON PARCIAL O TOTALMENTE SU VALOR A PROCADES, Y SOLICITAR AL JUEZ
CORRESPONDIENTE EL DESEMBARGO DE LOS INMUEBLES QUE NO FUERON ADJUDICADOS
Art. 1.- La presente Ley tiene como objetivo establecer un procedimiento especial para que el Fondo
Nacional de Vivienda Popular en adelante “FONAVIPO” pueda legalizar los inmuebles que actualmente se
encuentran embargados o adjudicados en pago a su favor, de conformidad a los juicios ejecutivos promovidos
por FONAVIPO en contra de la Asociación Salvadoreña de Promoción, Capacitación y Desarrollo, abreviadamente
“PROCADES”.
Art. 2.- Se autoriza a FONAVIPO para que transfiera en donación los inmuebles de su propiedad, que
recibió en adjudicación en pago, por sentencia judicial emitida en el juicio ejecutivo mercantil promovido por
FONAVIPO, en contra de PROCADES, a favor de las familias que los ocupan y demuestren con indicios (recibos,
contratos con promesa de venta, compraventas que no se presentaron al Registro de la Propiedad e Hipotecas
competente, entre otros), que fueron adquiridos con PROCADES o a los que les hayan cedido tales derechos
sobre los mismos. Igual derecho a que se refiere el presente artículo tendrán las entidades de utilidad general
que presten servicio social a la comunidad que se encontraren ocupando los inmuebles.
FONAVIPO, podrá asignar a nuevas familias, los inmuebles que se encuentren en abandono y que
cumplan los requisitos de Ley.
Art. 3.- De los inmuebles que aún se encuentran embargados y que fueron excluidos de subasta,
según resolución emitida dentro de los juicios ejecutivos mencionados, por el Juez Cuarto de lo Mercantil
de San Salvador, a las nueve horas del día uno de noviembre del dos mil seis, por existir informes registrales
sobre presentaciones de documentos de compraventa a favor de terceros, presentadas en el Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas respectivo; FONAVIPO podrá solicitar al Juez correspondiente el desembargo de
dichos inmuebles, siempre que los beneficiarios demuestren su legítimo derecho y haber cancelado el valor de
sus inmuebles.
Art. 4.- Los inmuebles adjudicados a favor de FONAVIPO, conforme a lo resuelto en los juicios ejecutivos
antes relacionados, se encuentran ubicados en las comunidades siguientes:
1) LOTE NÚMERO TRECE, BLOCK A, ubicado en Parcelación Habitacional Tehuacán, del Municipio de
Tecoluca, Departamento de San Vicente, valuado en la suma de DOS MIL DOSCIENTOS SESENTA Y UN
DÓLARES OCHENTA Y SEIS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, con un área
de ciento ochenta metros cuadrados, Matrícula de SIRYC número SIETE CERO CERO TRES UNO SIETE SEIS
CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección
del Centro; 2) LOTE NÚMERO DIECISEIS, BLOCK A, ubicado en Parcelación Habitacional Tehuacán, del
Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de ciento ochenta metros cuadrados,
valuado en la suma de CUATRO MIL TRESCIENTOS VEINTICUATRO DÓLARES SESENTA Y CINCO CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CERO CERO CERO
SIETE CUATRO SEIS ClNCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Segunda Sección del Centro; 3) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK B, ubicado en Parcelación Habitacional
Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de ciento sesenta y dos
metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS VEINTICINCO DÓLARES DIECISEIS CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CERO CERO TRES
UNO SIETE SEIS SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la
Segunda Sección del Centro, 4) LOTE NÚMERO SIETE BLOCK B, ubicado en Parcelación Habitacional
Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de ciento sesenta y dos
metros cuadrados valuado en la suma de MIL CIENTO NOVENTA Y DOS DÓLARES TREINTA Y DOS
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CERO
CERO TRES UNO SIETE SEIS SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 5) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK B, ubicado en Parcelación
Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de ciento
sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL CIENTO NOVENTA Y DOS DÓLARES TREINTA
Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE
CERO CERO TRES UNO SIETE SIETE DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 6) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK D, ubicado en
Parcelación Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de
ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS VEINTICUATRO DÓLARES
OCHENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número
SIETE CERO CERO TRES UNO SIETE SIETE SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 7) LOTE NÚMERO DIECIOCHO, BLOCK D,
ubicado en Parcelación Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente,
con un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS NOVENTA
Y SEIS DÓLARES TREINTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de
SIRYC número SIETE CERO CERO TRES UNO SIETE SIETE OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 8) LOTE NÚMERO VEINTIUNO,
BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San
Vicente, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL CUATROCIENTOS
VEINTISIETE DÓLARES DIEZ CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de
SIRYC número SIETE CERO CERO TRES DOS CUATRO UNO SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 9) LOTE NÚMERO SEIS,
BLOCK E, ubicado en Parcelación Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San
Vicente, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL CUATROCIENTOS
SETENTA Y DOS DÓLARES CUARENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
Matrícula de SIRYC número SIETE CERO CERO TRES UNO SIETE TRES TRES-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 10) LOTE NÚMERO
SIETE, BLOCK E, ubicado en Parcelación Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento
de San Vicente, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de CINCO MIL
TRESCIENTOS DIECINUEVE DÓLARES OCHENTA Y CINCO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA. Matrícula de SIRYC número SIETE CERO CERO TRES UNO SIETE TRES CINCO-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección del
Centro; 11) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK F, ubicado en Parcelación Habitacional Tehuacán, del Municipio
de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de ciento noventa y ocho metros cuadrados valuado
en la suma de TRES MIL CUATROCIENTOS VEINTINUEVE DÓLARES SESENTA Y CINCO CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CERO CERO TRES
UNO SIETE TRES SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la
Segunda Sección del Centro; 12) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK F, ubicado en Parcelación Habitacional
Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de ciento ochenta metros
cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS CINCUENTA Y SIETE DÓLARES SETENTA Y DOS
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CERO
CERO TRES UNO SIETE TRES SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 13) LOTE NÚMERO NUEVE, BLOCK F, ubicado en Parcelación
Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de ciento
ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS VEINTICUATRO DÓLARES OCHENTA
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CERO
CERO TRES UNO SIETE TRES OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 14) LOTE NÚMERO DIEZ, BLOCK F, ubicado en Parcelación
Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente, de un área de doscientos
seis punto veinticinco metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS CUARENTA Y OCHO
DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula
de SIRYC número SIETE CERO CERO TRES UNO SIETE TRES NUEVE-CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección del Centro; 15) LOTE NÚMERO ONCE, BLOCK F,
ubicado en Parcelación Habitacional Tehuacán, del Municipio de Tecoluca, Departamento de San Vicente,
de un área de doscientos veintiuno punto cincuenta y siete metros cuadrados valuado en la suma de MIL
CUATROCIENTOS CUARENTA Y NUEVE DÓLARES SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA. Matrícula de SIRYC número SIETE CERO CERO TRES UNO SIETE CUATRO CERO-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección del Centro;
16) LOTE NÚMERO UNO, POLIGONO A, ubicado en Comunidad Nuevo Amanecer, Jurisdicción de San
Pablo Tacachico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento setenta y cinco punto cero ocho metros
cuadrados valuado en la suma de DOS MIL CIENTO CUARENTA Y SEIS DÓLARES CUARENTA Y OCHO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO NUEVE CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 17) LOTE NÚMERO ONCE, POLIGONO A, ubicado en
Comunidad Nuevo Amanecer, jurisdicción de San Pablo Tacachico, Departamento de La Libertad, de un
área de ciento ochenta y cuatro punto cuarenta y cuatro metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL
CIENTO CUARENTA Y SEIS DÓLARES CUARENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO NUEVE SIETE-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del
Centro; 18) LOTE NÚMERO ONCE, POLIGONO C, ubicado en Comunidad Nuevo Amanecer, Jurisdicción
de San Pablo Tacachico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento setenta y dos punto cuarenta y
cinco metros cuadrados valuado en la suma de NUEVE MIL DOSCIENTOS CINCUENTA Y OCHO DÓLARES
SETENTA Y TRES CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO NUEVE OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 19) LOTE NÚMERO DIECISIETE,
POLIGONO C, ubicado en Comunidad Nuevo Amanecer, Jurisdicción de San Pablo Tacachico, Departamento
de La Libertad, de un área de ciento sesenta y seis punto cuarenta y dos metros cuadrados valuado en la
suma de MIL SEISCIENTOS TREINTA Y DOS DÓLARES CINCUENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE UNO
CERO CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta
Sección del Centro; 20) LOTE NÚMERO DIECIOCHO, POLIGONO C, ubicado en Comunidad Nuevo
Amanecer, Jurisdicción de San Pablo Tacachico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento sesenta
y cinco punto treinta y tres metros cuadrados valuado en la suma de MIL SEISCIENTOS VEINTIUN DÓLARES
OCHENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA. Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SIETE UNO CERO UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 21) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK A, ubicado
en Comunidad Jeannet, jurisdicción de Ayutuxtepeque, Departamento de San Salvador, de un área de
setenta y siete metros cuadrados valuado en la suma de MIL CIEN DÓLARES CON TREINTA Y TRES
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SEIS CERO
DOS CERO TRES NUEVE OCHO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 22) LOTE NÚMERO DIECIOCHO, BLOCK A ubicado en
Comunidad Jeannet, Jurisdicción de Ayutuxtepeque, Departamento de San Salvador, de un área de setenta
y siete metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS VEINTISEIS DÓLARES SETENTA Y TRES
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SEIS CERO
DOS CERO CUATRO CERO DOS CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 23) LOTE NÚMERO TRECE, BLOCK B, ubicado en Comunidad
Jeannet, Jurisdicción de Ayutuxtepeque, Departamento de San Salvador, de un área de setenta y siete metros
cuadrados valuado en la suma de MIL CIENTO OCHENTA Y SIETE DÓLARES TREINTA Y TRES CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO
CUATRO CERO TRES CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de a Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Primera Sección del Centro; 24) LOTE NÚMERO QUINCE, BLOCK B, ubicado en Comunidad Jeannet,
Jurisdicción de Ayutuxtepeque, Departamento de San Salvador, de setenta y uno punto cincuenta metros
cuadrados valuado en la suma de MIL VEINTIUN DÓLARES CON SETENTA Y CUATRO CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO
CUATRO CERO TRES NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Primera Sección del Centro; 25) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK C, ubicado en Comunidad Jeannet,
Jurisdicción de Ayutuxtepeque, Departamento de San Salvador, de un área de cincuenta y nueve punto
veinte metros cuadrados valuado en la suma de OCHOCIENTOS CUARENTA Y CINCO DÓLARES NOVENTA
Y SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SEIS
CERO DOS CERO CUATRO CERO CUATRO DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 26) LOTE NÚMERO UNO BLOCK A, ubicado
en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de
noventa y tres punto cincuenta y cinco metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL CIENTO
SETENTA Y TRES DÓLARES OCHENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SÉIS NUEVE SIETE CERO-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 27) LOTE NÚMERO
DOS, BLOCK A, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La
Libertad, de un área de ciento ocho punto ochenta y tres metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL
CUATROCIENTOS CUARENTA Y NUEVE DÓLARES DOCE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE SIETE SEIS-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 28) LOTE
NÚMERO TRES, BLOCK A, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento
de La Libertad de un área de ciento veinte punto diecisiete metros cuadrados valuado en la suma de TRES
MIL CUATROCIENTOS SESENTA Y UN DÓLARES SESENTA Y CINCO CENTAVOS, Matrícula de SIRYC número
TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE OCHO NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 29) LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK A, ubicado
en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de
ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL CUATROCIENTOS VEINTE DÓLARES
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 38) LOTE NÚMERO VEINTISIETE BLOCK A, ubicado en
Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad de un área de ciento
veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO TRES SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 39) LOTE NÚMERO VEINTIOCHO, BLOCK A, ubicado en
Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico Departamento de La Libertad, de un área de ciento
veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL QUINIENTOS SETENTA DÓLARES
VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO TRES NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 40) LOTE NÚMERO VEINTINUEVE, BLOCK
A, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un
área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL QUINIENTOS SETENTA
DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Matrícula de
SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE SIETE OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 41) LOTE NÚMERO TREINTA,
BLOCK A, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad,
de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SETENTA
DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Matrícula de
SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE OCHO CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 42) LOTE NÚMERO TREINTA Y
UNO, BLOCK A, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La
Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL QUINIENTOS
SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE OCHO OCHO-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 43) LOTE NÚMERO
TREINTA Y DOS, BLOCK A, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento
de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL
QUINIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE NUEVE UNO-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 44) LOTE
NÚMERO TREINTA Y TRES, BLOCK A, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico,
Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL
SETECIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE NUEVE DOS-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 45) LOTE
NÚMERO TREINTA Y CUATRO, BLOCK A, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico,
Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de
SIETE MIL CIENTO SESENTA Y CUATRO DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE NUEVE
CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección
del Centro; 46) LOTE NÚMERO TREINTA Y SEIS, BLOCK A, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción
de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 55) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK B,
ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área
de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL DOSCIENTOS VEINTE DÓLARES
VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE SIETE UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 56) LOTE NÚMERO DIEZ, BLOCK B, ubicado
en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de
ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SETENTA DÓLARES
VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE SIETE CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 57) LOTE NÚMERO ONCE, BLOCK B,
ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área
de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL QUINIENTOS SEIS DÓLARES
VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE SIETE NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 58) LOTE NÚMERO DOCE, BLOCK B,
ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de Son Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área
de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SETENTA DÓLARES
VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE OCHO SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 59) LOTE NÚMERO QUINCE, BLOCK B,
ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área
de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SETENTA DÓLARES
VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CERO CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 60) LOTE NÚMERO DIECISEIS, BLOCK
B, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un
área de ciento diecisiete punto treinta y cinco metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL
TRESCIENTOS NOVENTA Y DOS DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO UNO CERO-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro;
61) LOTE NÚMERO VEINTISEIS, BLOCK B, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan
Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma
de CUATRO MIL QUINIENTOS VEINTISEIS DÓLARES CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO UNO CINCO-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del
Centro; 62) LOTE NÚMERO VEINTISIETE, BLOCK B, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San
Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la
suma de SEIS MIL TRESCIENTOS TREINTA DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO DOS
CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección
del Centro; 63) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San
Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en
la suma de MIL SETECIENTOS CATORCE DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO TRES
DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del
Centro; 64) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan
Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la
suma de MIL SETECIENTOS CATORCE DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CUATRO UNO-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del
Centro; 65) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan
Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la
suma de MIL SETECIENTOS CATORCE DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CUATRO
OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección
del Centro; 66) LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK “C”, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San
Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en
la suma de CINCO MIL SETENTA Y CUATRO DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CINCO
OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección
del Centro; 67) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San
Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en
la suma de CINCO MIL SETENTA Y CUATRO DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO SEIS
UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección
del Centro; 68) LOTE NÚMERO TRECE, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San
Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en
la suma de TRES MIL SETECIENTOS OCHENTA Y OCHO DÓLARES CINCUENTA Y DOS CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO SEIS CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Cuarta Sección del Centro; 69) LOTE NÚMERO DIECINUEVE, BLOCK C, ubicado en Comunidad San
Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veinticuatro
metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL TRESCIENTOS DIECINUEVE DÓLARES NOVENTA Y
DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES
CERO UNO CERO SEIS NUEVE SEIS SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de lo Propiedad
Raíz e Hipotecas de lo Cuarta Sección del Centro; 70) LOTE NÚMERO VEINTICUATRO, BLOCK C, ubicado
en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de
ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS CATORCE DÓLARES
NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE SIETE SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 71) LOTE NÚMERO VEINTISEIS, BLOCK C,
ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área
de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS CATORCE
DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de
SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE OCHO CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 72) LOTE NÚMERO VEINTINUEVE,
BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad,
de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL TRESCIENTOS
DIECINUEVE DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE OCHO DOS-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 73) LOTE NÚMERO
TREINTA, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La
Libertad, de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL SEISCIENTOS
SETENTA Y TRES DÓLARES TREINTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SEIS NUEVE OCHO TRES-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 74) LOTE
NÚMERO TREINTA Y UNO, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico,
Departamento de La Libertad, de un área de doscientos once punto treinta y seis metros cuadrados valuado
en la suma de CUATRO MIL OCHOCIENTOS OCHENTA Y UN DÓLARES CINCUENTA Y UN CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO CERO SEIS
CUATRO NUEVE OCHO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Cuarto Sección del Centro; 75) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK D, ubicado en Comunidad San Juan,
Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento cuarenta punto noventa
y cinco metros cuadrados en la suma de MIL NOVECIENTOS CUARENTA Y NUEVE DÓLARES TREINTA Y
CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES
CERO UNO CERO SEIS NUEVE OCHO CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 76) LOTE NÚMERO DIECISÉIS, BLOCK D, ubicado en
Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico Departamento de La Libertad, de un área de ciento
trece punto sesenta metros cuadrados valuado en la suma de SIETE MIL TRESCIENTOS SESENTA Y SIETE
DÓLARES NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO CERO DOS CINCO TRES SIETE DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 77) LOTE NÚMERO VEINTE, BLOCK D,
ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área
de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL QUINIENTOS CUARENTA
DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de
SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CERO OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 78) LOTE NÚMERO VEINTIOCHO,
BLOCK D, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad,
de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL SETENTA Y CUATRO
DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de
SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO DOS SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 79) LOTE NÚMERO VEINTINUEVE,
BLOCK D, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad,
de un área de ciento veinticuatro metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS CATORCE
DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de
SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO TRES UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 80) LOTE NÚMERO TREINTA Y
UNO, BLOCK D, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La
Libertad, de un área de ciento veinte punto cincuenta y cinco metros cuadrados valuado en la suma de DOS
MIL CIENTO DIECISIETE DÓLARES VEINTIUN CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO TRES CINCO-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 81) LOTE
NÚMERO TREINTA Y DOS, BLOCK D, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico,
Departamento de La Libertad, de un área de ciento diecinueve punto cincuenta y siete metros cuadrados
valuado en la suma de MIL SEISCIENTOS CINCUENTA Y TRES DÓLARES SESENTA Y CINCO CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO CUATRO CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Cuarta Sección del Centro; 82) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK E, ubicado en Comunidad San Juan,
Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento cincuenta punto
cincuenta y siete metros cuadrados valuados en la suma de DOS MIL OCHENTA Y DOS DÓLARES TREINTA
Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES
CERO UNO CERO SIETE CERO CUATRO DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 83) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK E, ubicado en
Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento
veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS DIEZ DÓLARES VEINTICUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO CUATRO SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 84) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK E, ubicado en Comunidad
San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho
metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS DIEZ DÓLARES VEINTICUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO CINCO DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 85) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK E, ubicado en Comunidad
San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho
metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA. Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO CINCO CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 86) LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK E, ubicado en Comunidad
San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho
metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO SEIS CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Cuarta Sección del Centro; 87) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK E, ubicado en Comunidad San Juan,
Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros
cuadrados valuado en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO SEIS TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la
Cuarta Sección del Centro; 88) LOTE NÚMERO VEINTE, BLOCK E ubicado en Comunidad San Juan,
Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros
cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL CUATROCIENTOS DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO SEIS OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Cuarta Sección del Centro; 89) LOTE NÚMERO VEINTIUNO, BLOCK E, ubicado en Comunidad San Juan,
Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros
cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO SIETE DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de lo Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Cuarta Sección del Centro; 90) LOTE NÚMERO VEINTISEIS, BLOCK E, ubicado en Comunidad San Juan,
Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho metros
cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL SEISCIENTOS CINCUENTA DÓLARES VEINTICUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO SIETE CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 91) LOTE NÚMERO VEINTIOCHO, BLOCK E, ubicado en
Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento
veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO CUATRO CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 92) LOTE NÚMERO TREINTA, BLOCK E, ubicado en Comunidad
San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento veintiocho
metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL TRESCIENTOS SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO CINCO CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 93) LOTE NÚMERO TREINTA Y DOS, BLOCK E, ubicado en
Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento
ochenta y dos punto cuarenta y un metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL QUINIENTOS
VEINTIDOS DÓLARES SETENTA Y TRES CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CINCO TRES-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 94) LOTE NÚMERO
UNO, BLOCK F, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La
Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL QUINIENTOS
OCHENTA Y CINCO DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CINCO NUEVE-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 95) LOTE
NÚMERO DOS, BLOCK F, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento
de La libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS
SETENTA DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO SEIS CUATRO-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de lo Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 96) LOTE NÚMERO
TRES, BLOCK F, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La
Libertad, de un área de ciento veintiocho metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL
CUATROCIENTOS DIEZ DÓLARES VEINTICUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO SEIS NUEVE-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 97) LOTE
NÚMERO CUATRO, BLOCK F, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico,
SIETE CERO UNO NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Cuarta Sección del Centro; 106) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK G, ubicado en Comunidad San Juan,
jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis metros
cuadrados valuado en la suma de TRES MIL TRESCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO DOS UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 107) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK G, ubicado en Comunidad
San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis
metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y CINCO DÓLARES
OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO DOS NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 108) LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK G,
ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área
de ciento treinta y seis metros cuadrados valuado en la suma de MIL OCHOCIENTOS OCHENTA DÓLARES
OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO TRES TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 109) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK G,
ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área
de doscientos trece punto nueve metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS
CINCUENTA Y OCHO DÓLARES CINCUENTA Y UN CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO TRES CUATRO-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registral de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 110)
LOTE NÚMERO DIEZ, BLOCK G, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico,
Departamento de La Libertad, de un área ciento treinta y seis metros cuadrados en la suma de TRES MIL
SEISCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO TRES OCHO-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 111)
LOTE NÚMERO ONCE, BLOCK G, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan Opico,
Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis metros cuadrados valuado en la suma de
DOS MIL TRESCIENTOS TREINTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CUATRO SEIS-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del
Centro; 112) LOTE NÚMERO TRECE, BLOCK G, ubicado en Comunidad San Juan, jurisdicción de San Juan
Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis metros cuadrados valuado en la
suma de MIL OCHOCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO CUATRO
NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección
del Centro; 113) LOTE NÚMERO CATORCE, BLOCK G, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción de
San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis metros cuadrados valuado
en la suma de MIL OCHOCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO SIETE CERO
CINCO UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta
Sección del Centro; 114) LOTE NÚMERO QUINCE, BLOCK G, ubicado en Comunidad San Juan, Jurisdicción
de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis metros cuadrados
valuado en la suma de TRES MIL SEISCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO CINCO CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Cuarta Sección del Centro; 115) LOTE NÚMERO DIECISEIS, BLOCK G, ubicado en Comunidad San
Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis
metros cuadrados valuado en la suma de SEIS MIL DOSCIENTOS DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO CINCO SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Cuarta Sección del Centro; 116) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK H, ubicado en Comunidad San Juan,
jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis metros
cuadrados valuado en la suma de MIL OCHOCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO UNO CERO
SIETE CERO SIETE CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Cuarta Sección del Centro; 117) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK H, ubicado en Comunidad San Juan,
jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis metros
cuadrados valuado en la suma de TRES MIL SEISCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO SIETE SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 118) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK H, ubicado en Comunidad
San Juan, Jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis
metros cuadrados valuado en la suma de MIL OCHOCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO OCHO DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarto Sección del Centro; 119) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK H, ubicado en Comunidad
San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis
metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL SEISCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO OCHO SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 120) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK H, ubicado en Comunidad
San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis
metros cuadrados valuado en la suma de MIL OCHOCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO NUEVE UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 121) LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK H, ubicado en Comunidad
San Juan, jurisdicción de San Juan Opico, Departamento de La Libertad, de un área de ciento treinta y seis
metros cuadrados valuado en la suma de MIL OCHOCIENTOS OCHENTA DÓLARES OCHENTA Y OCHO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número TRES CERO
UNO CERO SIETE CERO NUEVE DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de lo Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro; 122) LOTE NÚMERO TRECE, BLOCK A, ubicado en Comunidad
San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos
metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL TRESCIENTOS TRES DÓLARES DIEZ CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula número M CERO UNO DOS UNO
DOS DOS DOS UNO, ahora trasladado a Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE
CERO DOS TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la
Segunda Sección de Oriente; 123) LOTE NÚMERO VEINTICINCO, BLOCK A, ubicado en Comunidad San
Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos
metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y TRES DÓLARES NOVENTA
Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO DOS OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz de Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 124) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK B,
ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área
de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y TRES
DÓLARES NOVENTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula
SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO TRES CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 125) LOTE NÚMERO QUINCE,
BLOCK B, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, Jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután,
de un área de doscientos punto cincuenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de OCHO MIL
SETECIENTOS OCHENTA Y TRES DÓLARES SESENTA Y SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO TRES UNO-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de
Oriente; 126) LOTE NÚMERO DIECINUEVE, BLOCK B, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II,
jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados
valuado en la suma de CINCO MIL CIENTO NOVENTA Y NUEVE DÓLARES CINCUENTA Y CUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO
CERO CINCO NUEVE SIETE NUEVE DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 127) LOTE NÚMERO VEINTICINCO, BLOCK B, ubicado en
Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento
sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS OCHENTA Y OCHO DÓLARES
TREINTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC
número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO TRES CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 128) LOTE NÚMERO TRES,
BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután,
de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL QUINIENTOS
OCHO DÓLARES CINCUENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO TRES SIETE-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 129) LOTE
NÚMERO CINCO, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután,
Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de
CUATRO MIL SESENTA Y DOS DÓLARES SETENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO CUATRO
CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección
de Oriente; 130) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de
Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la
suma de CUATRO MIL CIENTO NOVENTA Y SEIS DÓLARES CINCUENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO
CUATRO DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda
Sección de Oriente; 131) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II,
jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados
valuado en la suma de DOS MIL CIENTO CINCUENTA DÓLARES SESENTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE
CERO CUATRO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la
Segunda Sección de Oriente; 132) LOTE NÚMERO ONCE, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan
Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros
cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS OCHENTA Y OCHO DÓLARES TREINTA Y CUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO
CERO CINCO SIETE CERO CUATRO CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de lo Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 133) LOTE NÚMERO CATORCE, BLOCK C, ubicado en
Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de
doscientos ochenta punto noventa y un metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL
CUATROCIENTOS OCHENTA Y UN DÓLARES VEINTE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO CUATRO SIETE-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente;
134) LOTE NÚMERO QUINCE, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, Jurisdicción de
Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la
suma de TRES MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y TRES DÓLARES NOVENTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE
CERO CINCO CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la
Segunda Sección de Oriente; 135) LOTE NÚMERO VEINTIUNO, BLOCK C, ubicado en Comunidad San Juan
Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros
cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y TRES DÓLARES NOVENTA Y
CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO CINCO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 136) LOTE NÚMERO VEINTISEIS, BLOCK C,
ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, Jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área
de ciento cuarenta y tres punto doce metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL QUINIENTOS
CUARENTA Y UN DÓLARES CUARENTA Y SEIS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO CINCO OCHO-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente;
137) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK D, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de
Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento treinta y ocho punto sesenta y seis metros
cuadrados valuado en la suma de SIETE MIL SEISCIENTOS SESENTA Y SIETE DÓLARES NOVENTA Y NUEVE
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO SEIS CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segundo Sección de Oriente; 138) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK E,
ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área
de doscientos seis punto cero siete metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL SEISCIENTOS
VEINTISIETE DÓLARES SESENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito
bajo la Matrícula SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO SEIS UNO-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 139) LOTE
NÚMERO OCHO, BLOCK F, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, Jurisdicción de Usulután,
Departamento de Usulután, de un área de ciento noventa punto cincuenta y seis metros cuadrados valuado
en la suma de CINCO MIL QUINIENTOS OCHENTA Y OCHO DÓLARES CINCUENTA Y CUATRO CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula SIRYC número SIETE CINCO
CERO CINCO SIETE CERO SEIS TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 140) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK H, ubicado en Comunidad
San Juan Bosco II, Jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos
metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL SEISCIENTOS DIECISIETE DÓLARES CUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO SEIS CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 141) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK H,
ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, Jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área
de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS OCHENTA Y OCHO
DÓLARES TREINTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito
bajo la Matrícula SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO SEIS CINCO-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 142) LOTE
NÚMERO SIETE, BLOCK I, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento
de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS
OCHENTA Y OCHO DÓLARES TREINTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula número M CERO UNO DOS UNO DOS SIETE, ahora trasladado a
Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO SEIS SEIS-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de lo Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 143) LOTE NÚMERO
OCHO, BLOCK I, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de
Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de CINCO MIL
DIECINUEVE DÓLARES OCHENTA Y SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
inscrito bajo la Matrícula SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO SEIS SIETE-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 144)
LOTE NÚMERO CATORCE, BLOCK I, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, Jurisdicción de Usulután,
Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de
SIETE MIL OCHOCIENTOS CINCUENTA Y NUEVE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO SIETE TRES-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 145)
LOTE NÚMERO VEINTICUATRO, BLOCK I, ubicado en Comunidad San Juan, Bosco II, Jurisdicción de
Usulután, Departamento de Usulután, de un área de doscientos cuatro punto dieciséis metros cuadrados
valuado en la suma de CUATRO MIL DOSCIENTOS UN DÓLARES VEINTIDOS CENTAVOS DE DÓLAR DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO
SIETE CERO SIETE CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Segundo Sección de Oriente; 146) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK J, ubicado en Comunidad San Juan
Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros
cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y TRES DÓLARES DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo lo Matrícula SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO
SIETE SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de lo Segunda
Sección de Oriente; 147) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK J, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II,
jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados
valuado en la suma de TRES MIL TRESCIENTOS NOVENTA Y CUATRO DÓLARES CATORCE CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula SIRYC número SIETE CINCO
CERO CINCO SIETE CERO SIETE OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 148) LOTE NÚMERO CATORCE, BLOCK J, ubicado en
Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento
sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL CIENTO SEIS DÓLARES NOVENTA Y
CINCO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito Matrícula SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO OCHO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 149) LOTE NÚMERO DIECISEIS, BLOCK J,
ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área
de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL NOVECIENTOS SETENTA Y
SIETE DÓLARES CINCUENTA Y SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO OCHO CINCO-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente;
150) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK K, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután,
Departamento de Usulután, de un área de ciento veintiséis punto cinco metros cuadrados valuado en la
suma de CUATRO MIL TRESCIENTOS CUARENTA Y DOS DÓLARES CUARENTA Y UN CENTAVOS DE DÓLAR
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO
CINCO SIETE CERO OCHO SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 151) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK K, ubicado en Comunidad
San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento cuarenta y
cuatro metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS TREINTA Y NUEVE DÓLARES
OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO OCHO SIETE-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 152) LOTE
NÚMERO TRES, BLOCK K, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento
de Usulután, de un área de ciento cuarenta y cuatro metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL
SEISCIENTOS CUARENTA Y UN DÓLARES CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO OCHO
OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección
de Oriente; 153) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK K, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción
de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de doscientos quince punto diecinueve metros
cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL SETENTA Y DOS DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE
CINCO CERO CINCO SIETE CERO NUEVE CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 154) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK K,
ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área
de ciento veintiséis metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL NOVECIENTOS TREINTA DÓLARES
SETENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO NUEVE CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO
del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 155) LOTE NÚMERO SEIS,
BLOCK K, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II. jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután,
de un área de ciento cuarenta y cuatro metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DOSCIENTOS
TREINTA Y NUEVE DÓLARES OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO NUEVE
SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección
de Oriente; 156) LOTE NÚMERO NUEVE, BLOCK K, ubicado en Comunidad San Juan Bosco II, jurisdicción
de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento cincuenta y nueve punto ochenta y seis
metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS SETENTA DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO NUEVE
SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección
de Oriente; 157) LOTE NÚMERO TRECE, POLIGONO A, ubicado en Comunidad María Auxiliadora,
jurisdicción de Puerto El Triunfo, Departamento de Usulután, de un área de ciento treinta y nueve punto
noventa metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL DOSCIENTOS DIECINUEVE DÓLARES
OCHENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de
SIRC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO NUEVE OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 158) LOTE NÚMERO CATORCE,
POLIGONO B, ubicado en Comunidad María Auxiliadora, Jurisdicción de Puerto El Triunfo, Departamento
de Usulután, de un área de ciento cuarenta metros cuadrados valuado en la suma de OCHO MIL VEINTITRES
DÓLARES OCHENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE CERO NUEVE NUEVE-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 159) LOTE
NÚMERO NUEVE, POLIGONO C, ubicado en Comunidad María Auxiliadora, Jurisdicción de Puerto El
Triunfo, Departamento de Usulután, de un área de ciento cuarenta metros cuadrados valuado en la suma
de CUATRO MIL DOSCIENTOS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO CERO SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 160) LOTE NÚMERO
VEINTIUNO, POLIGONO C, ubicado en Comunidad María Auxiliadora, Jurisdicción de Puerto El Triunfo,
Departamento de Usulután, de un área de ciento veinte metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL
SEISCIENTOS TRES DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO CERO OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 161) LOTE NÚMERO CUATRO,
POLIGONO D, ubicado en Comunidad María Auxiliadora, jurisdicción de Puerto El Triunfo, Departamento
de Usulután, de un área de ciento veinte metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL OCHOCIENTOS
DIECISEIS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO CERO NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 162) LOTE NÚMERO DIEZ, POLIGONO D,
ubicado en Comunidad María Auxiliadora, jurisdicción de Puerto El Triunfo, Departamento de Usulután, de
un área de ciento trece punto sesenta y nueve metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL
NOVECIENTOS CINCUENTA Y NUEVE DÓLARES VEINTIOCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO
SEIS CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda
Sección de Oriente; 163) LOTE NÚMERO CUATRO, POLIGONO E, ubicado en Comunidad María Auxiliadora,
Jurisdicción de Puerto El Triunfo, Departamento de Usulután, de un área de ciento cuarenta metros
cuadrados valuado en la suma de MIL SEISCIENTOS OCHENTA DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO SEIS OCHO-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de
Oriente; 164) LOTE NÚMERO NUEVE, POLIGONO F, Ubicado en Comunidad María Auxiliadora, jurisdicción
de Puerto El Triunfo, Departamento de Usulután, de un área de ciento cuarenta metros cuadrados valuado
en la suma de CUATRO MIL DOSCIENTOS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo
la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO SEIS NUEVE-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 165) LOTE
NÚMERO ONCE, POLIGONO F, ubicado en Comunidad María Auxiliadora, jurisdicción de Puerto El Triunfo,
Departamento de Usulután, de un área de ciento cuarenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL
SEISCIENTOS OCHENTA DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de
SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO SIETE UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 166) LOTE NÚMERO DOCE,
POLIGONO F, ubicado en Comunidad María Auxiliadora, jurisdicción de Puerto El Triunfo, Departamento
de Usulután, de un área de ciento cuarenta metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL CINCUENTA
Y CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO SIETE DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 167) LOTE NÚMERO VEINTITRES,
POLIGONO F, ubicado en Comunidad María Auxiliadora, jurisdicción de Puerto El Triunfo, Departamento
de Usulután, de un área de ciento cuarenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL SEISCIENTOS
OCHENTA DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO SIETE TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 168) LOTE NÚMERO TRES, POLIGONO H,
ubicado en Comunidad María Auxiliadora, jurisdicción de Puerto El Triunfo, Departamento de Usulután, de
un área de ciento cuarenta metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL CUATROCIENTOS OCHENTA
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE
CINCO CERO CINCO UNO TRES TRES SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 169) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK A, ubicado en
Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de
doscientos cincuenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL OCHOCIENTOS VEINTISIETE
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO
CINCO CERO SEIS CERO OCHO CUATRO CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 170) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK A, ubicado
en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de
doscientos cuatro punto noventa y cinco metros cuadrados valuado en la suma de MIL CUATROCIENTOS
OCHENTA Y CINCO DÓLARES OCHENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO DOS CINCO-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del
Centro; 171) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK A, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción
de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma
de MIL TRESCIENTOS CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO DOS SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 172) LOTE NÚMERO ONCE,
DÓLARES NOVENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula número M CERO UNO DOS DOS DOS CINCO SIETE CERO, ahora trasladado o Matrícula de
SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO CUATRO NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO
del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 181) LOTE NÚMERO NUEVE,
BLOCK B, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS
NUEVE DÓLARES CUARENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO CINCO CERO-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro;
182) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK C, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El
Rosario, Departamento de La Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de SEIS
MIL CIENTO DIEZ DÓLARES NOVENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO CINCO
UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección
del Centro; 183) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK C, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en
la suma de CUATRO MIL CIENTO DIECISIETE DÓLARES OCHENTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO OCHO CINCO DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Tercera Sección del Centro; 184) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK C, ubicado en Parcelación
Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de doscientos
metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL SEISCIENTOS VEINTISEIS DÓLARES DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO
CINCO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera
Sección del Centro; 185) LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK C, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de doscientos cuarenta y tres punto uno
metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL CUATROCIENTOS SETENTA Y SEIS DÓLARES SESENTA
Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO CINCO CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 186) LOTE NÚMERO UNO,
BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS CATORCE
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO
CINCO CERO SEIS CERO OCHO CINCO CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 187) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK D, ubicado
en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de
doscientos metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL TRESCIENTOS VEINTIOCHO DÓLARES
TREINTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO CINCO SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO
del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercero Sección del Centro; 188) LOTE NÚMERO
CUATRO, BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento
de La Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL SETECIENTOS
TREINTA Y SEIS DÓLARES SETENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO CINCO SIETE-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de a Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro;
189) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El
Rosario, Departamento de La Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de TRES
MIL DOSCIENTOS VEINTIUN DÓLARES TREINTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO
CINCO OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera
Sección del Centro; 190) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento noventa y siete punto cincuenta y
un metros cuadrados valuado en la suma de MIL CUATROCIENTOS TREINTA Y UN DÓLARES NOVENTA Y
CINCO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO CINCO NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 191) LOTE NÚMERO NUEVE,
BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de MIL CUATROCIENTOS CINCUENTA
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO
CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 192) LOTE NÚMERO DIEZ, BLOCK D, ubicado en
Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de
doscientos metros cuadrados valuado en la suma de CINCO MIL CUATROCIENTOS SESENTA Y UN DÓLARES
SESENTA Y SEIS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 193) LOTE NÚMERO ONCE,
BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL CIENTO UN DÓLARES
CINCUENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS DOS-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 194) LOTE NÚMERO
DOCE, BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento
de La Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL OCHOCIENTOS
CUATRO DÓLARES VEINTICINCO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito
bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS TRES-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 195) LOTE
NÚMERO TRECE, BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario,
Departamento de La Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL
CUATROCIENTOS DIECISEIS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO
del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 196) LOTE NÚMERO
CATORCE, BLOCK D, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario,
Departamento de La Paz, de un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL
OCHOCIENTOS CINCUENTA Y SEIS DÓLARES OCHENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO
SEIS CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera
Sección del Centro; 197) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK E, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado
en la suma de DOS MIL CIENTO CUARENTA Y CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS SEIS-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 198)
LOTE NÚMERO TRES, BLOCK E, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario,
Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL
TRESCIENTOS CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de
SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 199) LOTE NÚMERO CUATRO
BLOCK F, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL DIECINUEVE DÓLARES
VEINTE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 200) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK F,
ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un
área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL CUATROCIENTOS TREINTA
DÓLARES SETENTA Y UN CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SEIS NUEVE-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 201) LOTE NÚMERO
UNO, BLOCK G, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento
de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL QUINIENTOS
CUARENTA Y DOS DÓLARES SESENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SIETE CERO-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro;
202) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK G, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El
Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de
SIETE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y CUATRO DÓLARES SESENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO OCHO SIETE UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Tercera Sección del Centro; 203) LOTE NÚMERO NUEVE, BLOCK G, ubicado en Parcelación Habitacional
La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros
cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO CUATRO
UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección
del Centro; 204) LOTE NÚMERO DIEZ, BLOCK G, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado
en la suma de MIL TRESCIENTOS CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo
la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SIETE DOS-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 205) LOTE
NÚMERO ONCE, BLOCK G, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario,
Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de SEIS MIL
CINCUENTA Y SEIS DÓLARES TREINTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SIETE TRES-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro;
206) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK H, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El
Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de
TRES MIL QUINIENTOS TREINTA Y TRES DÓLARES CUARENTA Y CINCO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO OCHO SIETE CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Tercera Sección del Centro; 207) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK H, ubicado en Parcelación Habitacional
La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros
cuadrados valuado en la suma de TRES MIL CIENTO SESENTA Y DOS DÓLARES CINCO CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO
CERO SEIS CERO OCHO SIETE SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 208) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK H, ubicado en Parcelación
Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta
metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL VEINTITRES DÓLARES SETENTA Y DOS CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO
CINCO CERO SEIS CERO OCHO SIETE SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 209) LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK H, ubicado en
Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de
ciento cuarenta y ocho punto cinco metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL QUINIENTOS
OCHENTA Y NUEVE DÓLARES VEINTIOCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO SIETE
OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección
del Centro; 210) LOTE NÚMERO ONCE, BLOCK H, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado
en la suma de CUATRO MIL CUARENTA Y SIETE DÓLARES SETENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO OCHO SIETE NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Tercera Sección del Centro; 211) LOTE NÚMERO TRECE, BLOCK H, ubicado en Parcelación
Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta
metros cuadrados valuado en la suma de CINCO MIL CIENTO CUARENTA Y CINCO DÓLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula número M CERO UNO DOS DOS DOS SEIS
CUATRO CERO, ahora trasladado a Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO
OCHO UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera
Sección del Centro; 212) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK I, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado
en la suma de CINCO MIL VEINTIOCHO DÓLARES CATORCE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO
OCHO DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera
Sección del Centro; 213) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK I, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado
en la suma de TRES MIL DIECINUEVE DÓLARES VEINTE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO OCHO
TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección
del Centro; 214) LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK I, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de doscientos cincuenta y nueve punto
treinta y tres metros cuadrados valuado en la suma de MIL OCHOCIENTOS OCHENTA DÓLARES CATORCE
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO OCHO CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 215) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK I,
ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un
área de doscientos sesenta y cuatro punto setenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de CINCO
MIL QUINIENTOS VEINTISIETE DÓLARES CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO OCHO
CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección
del Centro; 216) LOTE NÚMERO CATORCE, BLOCK I, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado
en la suma de CUATRO MIL OCHOCIENTOS VEINTIOCHO DÓLARES QUINCE CENTAVOS DE DÓLAR DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO OCHO OCHO SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Tercero Sección del Centro; 217) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK J, ubicado en Parcelación Habitacional La
Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados
valuado en la suma de TRES MIL TRESCIENTOS OCHO DÓLARES VEINTITRES CENTAVOS DE DÓLAR DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO OCHO OCHO OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Tercera Sección del Centro; 218) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK J, ubicado en Parcelación Habitacional
La Galilea, Jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros
cuadrados valuado en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS OCHENTA Y CUATRO DÓLARES NOVENTA Y
DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO OCHO NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 219) LOTE NÚMERO TRES,
BLOCK J, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS CINCO
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO
CINCO CERO SEIS CERO OCHO NUEVE CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 220) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK J, ubicado en
Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de
ciento ochenta metros cuadrados valuado la suma de TRES MIL QUINIENTOS NOVENTA Y UN DÓLARES
SETENTA Y DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO OCHO NUEVE UNO-CERO CERO CERO CERO CERO
del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 221) LOTE NÚMERO CINCO,
BLOCK J, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS CINCO
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO
CINCO CERO SEIS CERO OCHO NUEVE TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 222) LOTE NÚMERO NUEVE, BLOCK J, ubicado en
de TRES MIL SETECIENTOS TREINTA Y TRES DÓLARES CUARENTA Y CINCO CENTAVOS DE DÓLAR DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO
SEIS CERO NUEVE CERO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 231) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK K, ubicado en Parcelación
Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de doscientos
setenta y nueve punto noventa y un metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL TREINTA Y
CINCO DÓLARES SETENTA Y CINCO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE CERO CUATRO-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro;
232) LOTE NÚMERO NUEVE, BLOCK K, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El
Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de
MIL TRESCIENTOS CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de
SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE CERO SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 233) LOTE NÚMERO CATORCE,
BLOCK K, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de SEIS MIL SEISCIENTOS
CINCUENTA Y SEIS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número CINCO CINCO CERO CINCO DOS NUEVE DOS NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 234) LOTE NÚMERO TRES,
BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS CINCO
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO
CINCO CERO SEIS CERO NUEVE CERO SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 235) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK L, ubicado en
Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de
ciento ochenta metros cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS CINCO DÓLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO NUEVE CERO NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Tercera Sección del Centro; 236) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional
La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento sesenta y dos metros
cuadrados valuado en la suma de OCHO MIL DOSCIENTOS VEINTIOCHO DÓLARES TREINTA Y CUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE UNO UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 237) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK L, ubicado
en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de
ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de SEIS MIL SETECIENTOS SETENTA DÓLARES
SESENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE CINCO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO
del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 238) LOTE NÚMERO SIETE,
BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La
Paz, de un área de ciento treinta y uno punto cero cuatro metros cuadrados valuado en la suma de TRES
MIL SETECIENTOS SESENTA Y UN DÓLARES TREINTA Y TRES CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE
CINCO CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera
Sección del Centro; 239) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento diecinueve punto treinta y cuatro
metros cuadrados valuados en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS VEINTIDOS DÓLARES VEINTISEIS
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE CINCO CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 240) LOTE NÚMERO NUEVE, BLOCK L,
ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un
área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL CIENTO SETENTA Y CUATRO
DÓLARES CINCUENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE CINCO SEIS-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 241) LOTE
NÚMERO DIEZ, BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario,
Departamento de La Paz, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL
CIENTO SETENTA Y CUATRO DÓLARES CINCUENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE CINCO
SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de lo Tercera Sección
del Centro; 242) LOTE NÚMERO ONCE, BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado
en la suma de TRES MIL TRESCIENTOS SESENTA Y DOS DÓLARES CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO NUEVE CINCO OCHO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Tercera Sección del Centro; 243) LOTE NÚMERO DOCE, BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional
La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros
cuadrados valuado en la suma de MIL TRESCIENTOS CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo lo Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE CINCO
NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección
del Centro; 244) LOTE NÚMERO TRECE BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea,
jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros cuadrados valuado
en la suma de CUATRO MIL CIENTO SIETE DÓLARES SETENTA Y SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS
CERO NUEVE SEIS CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de
la Tercera Sección del Centro; 245) LOTE NÚMERO CATORCE, BLOCK L, ubicado en Parcelación Habitacional
La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de un área de ciento ochenta metros
cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL TRESCIENTOS CUARENTA Y CINCO DÓLARES TREINTA Y
SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE SEIS UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 246) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK
M, ubicado en Parcelación Habitacional La Galilea, jurisdicción de El Rosario, Departamento de La Paz, de
un área de doscientos metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL OCHOCIENTOS NUEVE DÓLARES
OCHENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO SEIS CERO NUEVE SEIS DOS-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 247) LOTE NÚMERO
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número CINCO CINCO CERO
SEIS CERO NUEVE SIETE TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Tercera Sección del Centro; 256) LOTE NÚMERO SEIS, POLIGONO A, ubicado en Comunidad
Belén, jurisdicción de Ilopango, Departamento de San Salvador, de un área de ciento diecinueve punto
treinta y un metros cuadrados valuado en la suma de QUINIENTOS ONCE DÓLARES OCHENTA Y CUATRO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO CUATRO SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 257) LOTE NÚMERO NUEVE, POLIGONO A,
ubicado en Comunidad Belén, jurisdicción de Ilopango, Departamento de San Salvador, de un área de
cincuenta y seis punto setenta y ocho metros cuadrados valuado en la suma de MIL CUATROCIENTOS
CUATRO DÓLARES TREINTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO CINCO TRES-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro;
258) LOTE NÚMERO, TRECE BLOCK A, ubicado en Comunidad El Edén, jurisdicción de Ciudad Delgado,
Departamento de San Salvador, de un área de ochenta y cuatro metros cuadrados valuado en la suma de
SEIS MIL SETECIENTOS VEINTE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SEIS CERO UNO CERO NUEVE SIETE SEIS TRES-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 259) LOTE NÚMERO
CINCO, BLOCK C, ubicado en Comunidad El Edén, jurisdicción de Ciudad Delgado, Departamento de San
Salvador, de un área de setenta punto noventa y cuatro metros cuadrados valuado en la suma de CINCO
MIL CIENTO NOVENTA Y OCHO DÓLARES OCHENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO CINCO
CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera
Sección del Centro; 260) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK D, ubicado en Comunidad El Edén, jurisdicción
de Ciudad Delgado, Departamento de San Salvador, de un área de noventa y seis punto sesenta y dos
metros cuadrados valuado en la suma de MIL NOVECIENTOS TREINTA Y DOS DÓLARES CUARENTA
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO SEIS DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 261) LOTE NÚMERO DIEZ, BLOCK E, ubicado
en Comunidad El Edén, jurisdicción de Ciudad Delgado, Departamento de San Salvador, de un área de
ciento veintitrés punto setenta y cinco metros cuadrados valuado en la suma de OCHO MIL SEISCIENTOS
TREINTA Y CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo a Matrícula de SIRYC
número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO SEIS TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 262) LOTE NÚMERO ONCE, BLOCK E,
ubicado en Comunidad El Edén, jurisdicción de Ciudad Delgado, Departamento de San Salvador, de un
área de setenta y siete metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y
SIETE DÓLARES SESENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO SEIS SEIS-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 263) LOTE NÚMERO
CATORCE, BLOCK E, ubicado en Comunidad El Edén, Jurisdicción de Ciudad Delgado, Departamento de
San Salvador, de un área de setenta y siete metros cuadrados valuado en la suma de SIETE MIL SETECIENTOS
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO
DOS CERO CUATRO CERO SEIS SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 264) LOTE NÚMERO CUATRO, BLOCK F, ubicado en Comunidad
El Edén, jurisdicción de Ciudad Delgado, Departamento de San Salvador, de un área de setenta y nueve
punto setenta y nueve metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS VEINTIUN
DÓLARES OCHENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO TRES NUEVE CUATRO CUATRO-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 265) LOTE
NÚMERO UNO, BLOCK H, ubicado en Comunidad El Edén, jurisdicción de Ciudad Delgado, Departamento
de San Salvador, de un área de setenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL
SETECIENTOS OCHENTA Y CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO TRES NUEVE SIETE TRES-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 266) LOTE NÚMERO
DOS, BLOCK H, ubicado en Comunidad El Edén, jurisdicción de Ciudad Delgado Departamento de San
Salvador, de un área de setenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de TRES MIL SETECIENTOS
OCHENTA DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SEIS CERO DOS CERO TRES NUEVE OCHO SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 267) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK A, ubicado
en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de un área de setenta
metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL TRESCIENTOS VEINTIOCHO DÓLARES VEINTE
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SlRYC número
SEIS CERO DOS CERO TRES NUEVE NUEVE CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 268) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK B, ubicado
en Comunidad Sinaí, Jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de un área de ochenta
y dos punto cincuenta y tres metros cuadrados valuado en la suma de MIL ONCE DÓLARES OCHENTA Y
DOS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO CERO CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 269) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK D,
ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de un área de
ciento cinco punto cuarenta y seis metros cuadrados valuado en la suma de OCHOCIENTOS CINCUENTA
Y OCHO DÓLARES VEINTE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo
la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO NUEVE SIETE-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 270) LOTE
NÚMERO CUATRO, BLOCK D, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento
de San Salvador, de un área de sesenta y siete punto treinta y un metros cuadrados valuado en la suma de
TRES MIL SETECIENTOS OCHENTA Y NUEVE DÓLARES CINCUENTA Y CUATRO CENTAVOS DE DÓLAR DE
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO
CUATRO UNO CERO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Primera Sección del Centro; 271) LOTE NÚMERO CINCO, BLOCK D, ubicado en Comunidad Sinaí,
jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de un área de sesenta y ocho punto dieciocho
metros cuadrados valuado en la suma de SEISCIENTOS SESENTA Y OCHO DÓLARES OCHENTA Y CINCO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SEIS CERO DOS CERO CUATRO UNO OCHO CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 272) LOTE NÚMERO SEIS, BLOCK D, ubicado
en Comunidad Sinaí jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de un área de sesenta
y nueve punto cero un metros cuadrados valuado en la suma de SEISCIENTOS SETENTA Y SEIS DÓLARES
NOVENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR BE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO DOS CUATRO DOS-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 273) LOTE NÚMERO
TRECE, BLOCK D, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San
Salvador, de un área de sesenta y dos punto cuarenta y cinco metros cuadrados valuado en la suma de
CUATRO MIL CUATROCIENTOS TREINTA DÓLARES SESENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO
CUATRO DOS CINCO CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Primera Sección del Centro; 274) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK E, ubicado en Comunidad Sinaí,
jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de un área de cincuenta y dos punto setenta
y seis metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL SEISCIENTOS SETENTA Y NUEVE DÓLARES
OCHENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO DOS CINCO SEIS-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 275) LOTE NÚMERO
SEIS, BLOCK E, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San
Salvador, de un área de ochenta punto noventa y dos metros cuadrados valuado en la suma de NOVECIENTOS
NOVENTA Y DOS DÓLARES OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito
bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO SIETE CUATRO-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 276)
LOTE NÚMERO SIETE, BLOCK E, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento
de San Salvador, de un área de ochenta punto once metros cuadrados valuado en la suma de NOVECIENTOS
OCHENTA Y DOS DÓLARES QUINCE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO SIETE NUEVE-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro;
277) LOTE NÚMERO OCHO, BLOCK E, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo,
Departamento de San Salvador, de un área de ochenta punto veintiocho metros cuadrados valuado en la
suma de CUATROCIENTOS UN DÓLARES CUARENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO OCHO SIETE-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del
Centro; 278) LOTE NÚMERO DIEZ, BLOCK E, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo,
Departamento de San Salvador, de un área de cincuenta y siete punto cincuenta y un metros cuadrados
valuado en la suma de SETECIENTOS CINCO DÓLARES SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO
NUEVE UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera
Sección del Centro; 279) LOTE NÚMERO CATORCE, BLOCK E, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción
de Cuscatancingo Departamento de San Salvador, de un área de ochenta y ocho punto ochenta y nueve
metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL CUATROCIENTOS CUARENTA Y NUEVE DÓLARES
SETENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO CERO NUEVE CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO
del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 280) LOTE NÚMERO
DIECISEIS, BLOCK E, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San
Salvador, de un área de ochenta y siete punto cinco metros cuadrados valuado en la suma de CUATROCIENTOS
TREINTA Y SIETE DÓLARES CINCUENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO UNO CERO CUATRO- CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro;
281) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK F, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo,
Departamento de San Salvador, de un área de setenta y ocho punto veintiocho metros cuadrados valuado
en la suma de CINCO MIL QUINIENTOS TRECE DÓLARES SETENTA Y UN CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO
CUATRO CERO NUEVE NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e
Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 282) LOTE NÚMERO TRES, BLOCK F, ubicado en Comunidad
Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de un área de setenta punto ochenta
y ocho metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL DOSCIENTOS VEINTIOCHO DÓLARES
NOVENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO UNO UNO TRES-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de lo Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 283) LOTE NÚMERO
OCHO, BLOCK F, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San
Salvador, de un área de noventa y seis punto cuarenta y cinco metros cuadrados valuado en la suma de
SIETE MIL QUINIENTOS TREINTA DÓLARES CUARENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO UNO
DOS NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera
Sección del Centro; 284) LOTE NÚMERO UNO, BLOCK G, ubicado en Comunidad Sinaí, Jurisdicción de
Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de un área de sesenta y cuatro punto noventa y cinco
metros cuadrados valuado en la suma de CINCO MIL NOVECIENTOS NOVENTA Y DOS DÓLARES
VEINTINUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO UNO TRES DOS-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 285) LOTE NÚMERO CINCO,
BLOCK G, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San Salvador, de
un área de setenta metros cuadrados valuado en la suma de SEIS MIL OCHOCIENTOS NOVENTA Y CINCO
DÓLARES SETENTA CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la
Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO UNO TRES SIETE-CERO CERO CERO CERO
CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 286) LOTE NÚMERO
NUEVE, BLOCK G, ubicado en Comunidad Sinaí, jurisdicción de Cuscatancingo, Departamento de San
Salvador, de un área de setenta metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL TRESCIENTOS
OCHENTA Y SEIS DÓLARES VEINTE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO DOS CERO CUATRO UNO CUATRO DOS-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro;
287) LOTE NÚMERO DOS, BLOCK H, ubicado en Comunidad Sinaí, Jurisdicción de Cuscatancingo,
Departamento de San Salvador, de un área de noventa y ocho punto ochenta y nueve metros cuadrados
valuado en la suma de SIETE MIL NOVECIENTOS VEINTITRES DÓLARES CINCUENTA Y NUEVE CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SEIS CERO
DOS CERO CUATRO UNO CUATRO CINCO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro; 288) LOTE NÚMERO CUATRO, POLIGONO A, ubicado
en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento
ochenta y cinco metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL DOSCIENTOS SESENTA Y OCHO
DÓLARES DIEZ CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE UNO SIETE SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO
del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 289) LOTE NÚMERO TRES,
POLIGONO B, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután,
de un área de ciento cincuenta y siete punto cuarenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL
SEISCIENTOS SETENTA Y TRES DÓLARES TREINTA Y SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE DOS
CINCO CERO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda
Sección de Oriente; 290) LOTE NÚMERO CUATRO, POLIGONO B, ubicado en Comunidad Santa María,
jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y cinco punto treinta y
cinco metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS CINCUENTA Y SIETE DÓLARES SESENTA
Y SIETE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número SIETE CINCO CERO UNO OCHO CINCO DOS NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 291) LOTE NÚMERO SEIS, POLIGONO
B, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de
ciento ochenta y uno punto setenta y tres metros cuadrados valuado en la suma de CINCO MIL TRESCIENTOS
OCHENTA Y UN DÓLARES SETENTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE DOS CINCO DOS-
CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de
Oriente; 292) LOTE NÚMERO OCHO, POLIGONO B, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de
Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y seis metros cuadrados valuado en la
suma de CUATRO MIL CIENTO SESENTA Y CUATRO DÓLARES CINCUENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO
CINCO SIETE DOS SEIS SEIS-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas
de la Segunda Sección de Oriente; 293) LOTE NÚMERO NUEVE, POLIGONO B, ubicado en Comunidad
Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y seis
metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SESENTA Y CUATRO DÓLARES CINCUENTA Y
OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número SIETE CINCO CERO DOS NUEVE TRES CERO OCH- OCERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 294) LOTE NÚMERO DIEZ, POLIGONO
B, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de
ciento sesenta y seis metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS SESENTA Y CUATRO
DÓLARES CINCUENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito
bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE DOS SEIS OCHO-CERO CERO CERO
CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 295) LOTE
NÚMERO DOCE, POLIGONO B, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento
de Usulután, de un área de ciento sesenta y seis metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL
CIENTO SESENTA Y CUATRO DÓLARES CINCUENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE DOS
SEIS NUEVE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda
Sección de Oriente; 296) LOTE NÚMERO DIECISEIS, POLIGONO B, ubicado en Comunidad Santa María,
jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y nueve punto cuatro
metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL DOSCIENTOS DÓLARES SETENTA Y DOS CENTAVOS
DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE
CINCO CERO CINCO SIETE DOS SIETE UNO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 297) LOTE NÚMERO CINCO, POLIGONO C, ubicado
en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento
sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de DOS MIL NOVECIENTOS VEINTIDOS DÓLARES SEIS
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE DOS SIETE CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la
Propiedad Raíz e hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 298) LOTE NÚMERO QUINCE, POLIGONO
C, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de
ciento cincuenta y tres metros cuadrados valuado en la suma de SEIS MIL SETECIENTOS SETENTA Y
CUATRO DÓLARES TREINTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO OCHO NUEVE OCHO SIETE-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente;
299) LOTE NÚMERO SIETE, POLIGONO D, ubicado en Comunidad Santa María, Jurisdicción de Usulután,
Departamento de Usulután, de un área de ciento cincuenta y tres metros cuadrados valuado en la suma de
MIL SEISCIENTOS VEINTISEIS DÓLARES TREINTA Y NUEVE CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE DOS
SIETE SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda
Sección de Oriente; 300) LOTE NÚMERO OCHO, POLIGONO D, ubicado en Comunidad Santa María,
Jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento cincuenta y tres metros
cuadrados valuado en la suma de CINCO MIL SETENTA Y SEIS DÓLARES TREINTA Y NUEVE CENTAVOS DE
DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO
CERO CINCO SIETE DOS NUEVE TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 301) LOTE NÚMERO DIECINUEVE, POLIGONO D, ubicado
en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento
sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de CUATRO MIL CIENTO VEINTIDOS DÓLARES SEIS
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número
SIETE CINCO CERO CINCO SIETE DOS NUEVE CUATRO-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de
la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 302) LOTE NÚMERO UNO, POLIGONO
E, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de
ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL SETECIENTOS VEINTIDOS DÓLARES
SEIS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula de SIRYC
número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE DOS NUEVE SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro
de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 303) LOTE NÚMERO CINCO, POLIGONO
E, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután, de un área de
ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de CINCO MIL CIENTO SETENTA Y DOS
DÓLARES SEIS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, inscrito bajo la Matrícula
de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE TRES CERO TRES-CERO CERO CERO CERO CERO del
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 304) LOTE NÚMERO OCHO,
POLIGONO E, ubicado en Comunidad Santa María, Jurisdicción de Usulután, Departamento de Usulután,
de un área de ciento dos punto cero tres metros cuadrados valuado en la suma de MIL OCHENTA Y CUATRO
DÓLARES CINCUENTA Y OCHO CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA inscrito
bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE TRES CERO CINCO-CERO CERO
CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente; 305)
LOTE NÚMERO TRECE, POLIGONO E, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de Usulután,
Departamento de Usulután, de un área de ciento sesenta y dos metros cuadrados valuado en la suma de MIL
SETECIENTOS VEINTIDOS DÓLARES SEIS CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE TRES CERO SEIS-CERO
CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda Sección de Oriente;
y 306) LOTE NÚMERO DIECISEIS, POLIGONO E, ubicado en Comunidad Santa María, jurisdicción de
Usulután, Departamento de Usulután, de un área de ciento uno punto doce metros cuadrados valuado en
la suma de MIL SETENTA Y CUATRO DÓLARES NOVENTA Y UN CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA inscrito bajo la Matrícula de SIRYC número SIETE CINCO CERO CINCO SIETE TRES
CERO SIETE-CERO CERO CERO CERO CERO del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Segunda
Sección de Oriente.
Art. 5.- Para la transferencia a realizar por FONAVIPO a favor de los beneficiarios, asígnese el valor
registrado contable de cada uno de los inmuebles, que forman parte del inventario del Fondo Especial de
Contribuciones de FONAVIPO.
Art. 6.- Se prohíbe a los beneficiados de los inmuebles otorgados en donación por el presente Decreto:
b) Transferir por cualquier título traslaticio de dominio el inmueble dentro del plazo de los diez
años siguientes contados a partir de la fecha de escrituración, a excepción que se done a
FONAVIPO para ser transferida a otro beneficiario.
Para el caso de las entidades de utilidad general que presten servicio social a la comunidad que
resultaren beneficiadas por la presente Ley, les serán aplicables las prohibiciones anteriores.
Art. 7.- Para la extensión de la respectiva escritura de propiedad, las personas que habitan los
inmuebles comprendidos en el presente Decreto y que hayan demostrado con indicios que fueron adquiridos
con PROCADES, deberán manifestar a FONAVIPO su voluntad de adquirir la propiedad del inmueble que ocupan,
el tipo de vivienda construida, el nombre del o los ocupantes, tiempo de estar ocupando el mismo, composición
del grupo familiar y demás datos que consideren pertinentes, para establecer con claridad la identificación y la
situación de los mismos, debiendo comprobarse el cumplimiento de dichos requisitos por cualquier medio legal
de prueba, inclusive mediante declaración jurada otorgada en formularios autorizados por FONAVIPO. No será
necesario presentar carencia de bienes.
Excepcionalmente se podrá legalizar los inmuebles a las personas que no constituyan grupo familiar y
cumplan con los demás requisitos de la presente Ley.
El Fondo Nacional de Vivienda Popular deberá entregar las escrituras de propiedad a las familias
beneficiadas.
Art. 8.- FONAVIPO, podrá solicitar a la Junta Directiva de la Comunidad, opinión consultiva y/o
declaración jurada y otras que resulten necesarias, cuando no se tengan suficientes indicios que el solicitante
haya adquirido el inmueble con PROCADES.
Art. 9.- Todas las transferencias en donación, a favor de los beneficiarios, sean estos personas
naturales o entidades de utilidad general que presten servicio social a la comunidad, cancelaran los costos de
escrituración y pago de derechos de registro, para la inscripción de los respectivos documentos, los tributos
fiscales y municipales que genere la transferencia de cada inmueble a su favor.
Asimismo, los beneficiarios deberán cancelar los costos que resulten del saneamiento técnico, social y
jurídico de los inmuebles relacionados en el presente Decreto en los que incurra FONAVIPO.
Art. 10.- La presente Ley, es de carácter transitorio con una vigencia de dos años; cumplido el plazo,
FONAVIPO podrá disponer de dichos inmuebles que no se legalicen conforme a lo establecido en el Programa
de Contribuciones para Vivienda.
Art. 11.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de junio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 70
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 119 de la Constitución de la República declara de interés social la construcción
de viviendas, y que dicha Disposición señala que el Estado procurará que el mayor número
de familias salvadoreñas lleguen a ser propietarias de su vivienda, fomentando así la inversión
y el financiamiento.
II.- Que el artículo 114 de la Constitución de la República establece que el Estado protegerá
y fomentará las asociaciones cooperativas, facilitando su organización, expansión y
financiamiento; asimismo, el artículo 7 de la Ley General de Asociaciones Cooperativas
establece que podrán constituirse cooperativas de diferentes clases, tales como las cooperativas
de vivienda, cuyo objetivo social es el de proporcionar a sus asociados viviendas, adquiriendo
suelos para construir, reconstruir en altura o vivienda lineal y/o urbanizarlos; dichas
cooperativas de vivienda se han constituido como asociaciones promotoras de viviendas para
aquellas familias de bajos ingresos; en la actualidad, se están consolidando como una de las
alternativas modernas viables para acceder a una vivienda asequible.
III.- Que las cooperativas de vivienda se constituyen sobre la base del principio de solidaridad; es
así, que se ha establecido conforme al estudio socioeconómico presentado por la Federación
Salvadoreña de Cooperativas de Vivienda por Ayuda Mutua (FESCOVAM) en abril de 2017,
que alrededor del cuarenta y siete por ciento (47%) de los asociados a las cooperativas
de vivienda, cuentan con un ingreso mensual menor a TRESCIENTOS DÓLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($300.00), siendo esta una población en condición de
pobreza, vulnerabilidad y exclusión.
IV.- Que los artículos 2 y 31, respectivamente, de la Ley del Fondo Nacional de Vivienda Popular,
establecen que el objeto fundamental de la institución, es facilitar a las familias salvadoreñas
de más bajos ingresos, una solución a su problema de vivienda, a través de mecanismos que
permiten calificar como instituciones autorizadas a cooperativas de vivienda, entre otras,
para ser usuarias facilitadoras de las operaciones financieras, con el propósito de beneficiar
a la población objeto, para que finalmente tengan acceso a financiamiento; asimismo, la
facultad de entregar contribuciones o subsidios en dinero o especie, a través del Programa de
Contribuciones para Vivienda.
V.- Que mediante Decreto Legislativo N° 434, de fecha 25 de julio de 2013, publicado en el
Diario Oficial N° 154, Tomo N° 400, del 23 de agosto del mismo año, fue ratificado en todas
sus partes el Acuerdo entre el Gobierno de la República Italiana y el Gobierno de la República
de El Salvador, para la realización del Proyecto denominado “Recalificación Socio Económica
y Cultural del Centro Histórico de San Salvador y de su Función Habitacional, Mediante el
VI.- Que mediante Decreto Legislativo N° 673, de fecha 2 de mayo de 2014, publicado en el
Diario Oficial N° 85, Tomo N° 403, del 13 de ese mismo mes y año, fue aprobado el Acuerdo
Financiero, estableciendo entre otras, las condiciones y modalidades para el desembolso del
crédito blando otorgado por el Gobierno de la República Italiana al Gobierno de la República
de El Salvador.
VII.- Que mediante Decreto Legislativo N° 749, de fecha 10 de agosto de 2017, publicado en el
Diario Oficial N° 163, Tomo N° 416, del 4 de septiembre del mismo año, fue ratificado en
todas sus partes el Canje de Notas relativo a la Enmienda 1 al Acuerdo entre el Gobierno
de la República Italiana y el Gobierno de la República de El Salvador, para la realización del
Proyecto denominado “Recalificación Socio Económica y Cultural del Centro Histórico de San
Salvador y de su Función Habitacional Mediante el Movimiento Cooperativo”, modificándose
entre otros, el artículo 4, numeral 2.2 el cual establece que el Ministerio de Obras Públicas,
Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano (MOPTVDU), a través del Viceministerio de
Vivienda y Desarrollo Urbano ( VMVDU), será la contraparte directa de la Agencia Italiana de
Cooperación al Desarrollo AICS, siendo responsable de la ejecución, supervisión, rendición de
cuentas del Proyecto y la selección de la empresa de auditoría; así como el artículo 6, numeral
2 del Acuerdo, quedando establecido que para la preparación, planificación y ejecución de
las obras de construcción o reestructuración de las viviendas, el VMVDU otorgará recursos a
las cooperativas, mediante contratos de financiamiento a suscribir con el Fondo Nacional de
Vivienda Popular (FONAVIPO).
VIII.- Que de conformidad al artículo 3 del citado acuerdo: El objetivo principal del Proyecto es
el de contribuir a la recuperación social y económica del Centro Histórico de San Salvador,
favoreciendo el regreso a su uso residencial y la reducción del déficit habitacional, por medio
de intervenciones articuladas en ese sector, con reforzamiento del modelo cooperativo.
IX.- Que entre las obligaciones del Gobierno de la República de El Salvador, de acuerdo al
mencionado acuerdo bilateral, se encuentra en el artículo 5, número 2, el de asegurar
la disponibilidad de los terrenos y de los edificios necesarios para la construcción o la
reestructuración de las viviendas, según lo previsto por el documento de Proyecto y para
lograr los objetivos del mismo.
X.- Que con el fin de dar cumplimiento al mencionado acuerdo bilateral y llevar a cabo el Proyecto
en mención, es necesario que algunos inmuebles propiedad del Estado en el Ramo de Obras
Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, sean transferidos por Ministerio
de Ley al Fondo Nacional de Vivienda Popular (FONAVIPO), para que esta institución los
transfiera a título de donación, a las cooperativas de vivienda.
XI.- Que entre los inmuebles afectados por el citado Proyecto, existe una porción de la calle
denominada Chile, la cual, de acuerdo al informe técnico respectivo, ya no tiene uso vial; por
lo que será necesario desafectarla del uso público, para que sea transferida por Ministerio de
Ley a FONAVIPO.
XII.- Que en la sesión número cuarenta y uno del Consejo de Ministros, del día tres de mayo de dos
mil dieciocho, en el punto CINCO. A) se autorizó al Ministerio de Obras Públicas, Transporte
y de Vivienda y Desarrollo Urbano, para transferir por Ministerio de Ley a favor de FONAVIPO,
cuatro inmuebles para la ejecución del citado Proyecto.
XIII.- Que en virtud de las consideraciones anteriores, se hace necesario emitir una Ley que contenga
todas las disposiciones necesarias para regular las condiciones del subsidio y financiamiento
para la ejecución del Proyecto denominado “Recalificación Socio Económica y Cultural del
Centro Histórico de San Salvador y de su Función Habitacional Mediante el Movimiento
Cooperativo.”
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano y con los Diputados Lucía del Carmen
Ayala de León, Tomás Emilio Corea, Rosa Alma Cruz Marinero, Carlos Armando Reyes, Lorenzo Rivas Echeverría,
Jaime Orlando Sandoval y Manuel Rigoberto Soto Lazo.
DECRETA, la siguiente:
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES PRELIMINARES
Objeto
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto establecer las condiciones y procedimientos para que el
Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano, en calidad de ejecutor del Proyecto denominado “Recalificación
Socio Económica y Cultural del Centro Histórico de San Salvador y de su Función Habitacional Mediante el
Movimiento Cooperativo”, en adelante “el Proyecto”, a través del Fondo Nacional de Vivienda Popular, este
último como administrador de cartera, pueda otorgar subsidio y financiamiento a las Cooperativas de Vivienda
por Ayuda Mutua del Centro Histórico de San Salvador.
Asimismo, la presente Ley tiene por objeto lo relativo a la transferencia por Ministerio de Ley de
los inmuebles propiedad del Estado y Gobierno de El Salvador, en el Ramo de Obras Públicas, Transporte
y de Vivienda y Desarrollo Urbano, seleccionados en el marco del referido Proyecto para la construcción o
reestructuración de las viviendas, a favor de FONAVIPO y habilitarle para transferir a título de donación dichos
inmuebles a las Cooperativas de Vivienda por Ayuda Mutua; asimismo, el procedimiento especial para la
desafectación del inmueble denominado como Calle Chile, ubicado en el Barrio Candelaria de la Ciudad de
San Salvador, que ha quedado en desuso a criterio de la autoridad competente del Ministerio de Obras Públicas,
Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, por haberse modificado su uso, el cual forma parte de uno de los
inmuebles a transferir a las Cooperativas de Vivienda por Ayuda Mutua.
Art. 2.- Las palabras y siglas utilizadas en el presente Decreto, tienen el siguiente significado:
MOPTVDU: Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
DHAH: Dirección de Hábitat y Asentamientos Humanos del Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Construcción y/o Reestructuración de las Viviendas: La construcción de viviendas nuevas, así como la
restauración y/o rehabilitación de viviendas existentes en el caso de edificaciones reconocidas como Bien
Cultural; así como la construcción de los equipamientos comunitarios, recreativos, zonas verdes y los espacios
para la actividad económica necesarios para el funcionamiento integral de los complejos habitacionales.
Pobreza Extrema: En pobreza extrema se ubican aquellos hogares que con su ingreso per cápita no alcanzan a
cubrir el costo per cápita de la Canasta Básica Alimentaria (CBA).
Situación de Abandono: Las personas en situación de abandono, son aquellas de 0 años en adelante, con
factores de riesgo que inciden en la falta o insuficiencia de respuesta del grupo familiar, de convivencia o de
redes de apoyo comunitario.
Discapacidad: Falta o limitación de alguna facultad física o mental que imposibilita o dificulta el desarrollo
normal de la actividad de una persona.
CAPÍTULO II
SUBSIDIO Y FINANCIAMIENTO A COOPERATIVAS DE VIVIENDA POR AYUDA MUTUA
Art. 3.- Con los recursos del Proyecto destinados a la construcción y/o reestructuración de las
viviendas por las CVAM, según lo establecido en el Acuerdo entre el Gobierno de la República Italiana y el
Gobierno de la República de El Salvador, el VMVDU, a través de FONAVIPO, como administrador de la cartera,
otorgará subsidio y financiamiento a los asociados a través de las CVAM del CHSS. El VMVDU será la institución
competente para seleccionar las CVAM a beneficiar, conforme los requisitos establecidos en el Manual para
ejecución autogestionaria del financiamiento otorgado a las Cooperativas de Vivienda por Ayuda Mutua para la
construcción de sus complejos habitacionales, el cual forma parte integral del Plan Operativo del Proyecto.
El monto del financiamiento correspondiente al crédito, tendrá una tasa de interés del cero punto cero
por ciento (0.0%), con un período de gracia de doce meses, contados a partir de la firma del Acta de Toma de
Posesión del nuevo complejo habitacional por la CVAM y un plazo de veinte (20) años para el pago del crédito,
contados a partir de la finalización del año de gracia; el monto correspondiente al subsidio podrá ser de hasta
un setenta por ciento (70%) del financiamiento total. Podrán recibir subsidio únicamente los asociados cuyo
ingreso familiar mensual no supere los dos y medio (2½) salarios mínimos del sector comercio, servicios y otros.
El porcentaje a subsidiar en cada caso, se establecerá a partir de los resultados del estudio socioeconómico que
el VMVDU, a través de la DHAH realice a los asociados y su grupo familiar de cada CVAM.
En el caso especial que las CVAM cuenten con asociados, ya sea de forma individual o como grupo
familiar, que se encuentren en condición de pobreza extrema y/o situación de abandono y además, el grupo
familiar cuente con menores de edad, mujeres cabeza de hogar y víctimas de violencia intrafamiliar, personas
adultas mayores y/o personas con discapacidad, podrá autorizarse un subsidio específico de hasta el cien por
ciento (100%), el cual se verá reflejado en la cuota que deberá pagar el asociado en el concepto que se detalla
en el artículo 6 de esta Ley, previo análisis y resolución por el VMVDU.
El monto de la cuota que los asociados pagarán a la CVAM, así como la cuota mensual que pagará la
CVAM a FONAVIPO, serán establecidos por el VMVDU, mediante la aplicación de un sistema de cálculo que
considere el ingreso mensual del asociado y su grupo familiar, el número de miembros del grupo familiar; así
como el porcentaje de subsidio aplicable, según los resultados del estudio socioeconómico.
del Plan Operativo del Proyecto, se indicarán los criterios de elegibilidad, mecanismos y procedimientos para el
otorgamiento del crédito y el subsidio, respectivamente.
Del Subsidio a los Asociados a través de las Cooperativas de Vivienda por Ayuda Mutua
Art. 4.- El subsidio se hará constar en un certificado que otorgará FONAVIPO a la CVAM, donde se
expresará la cantidad y el número de asociados beneficiarios, con un índice anexo que contenga la información
necesaria por cada beneficiario.
Contrato de Habitación
Art. 5.- Las CVAM suscribirán con cada uno de los asociados adjudicatarios y con carácter previo a
la asignación de las respectivas viviendas, un contrato de habitación de carácter vitalicio, mientras las partes
cumplan con sus obligaciones; el mencionado contrato se otorgará en escritura pública y deberá inscribirse en el
Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas, el cual pagará en concepto de tasa OCHO DÓLARES CON OCHENTA
Y SEIS CENTAVOS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($8.86).
La tasa por la cancelación o terminación del contrato de habitación será de OCHO DÓLARES CON
OCHENTA Y SEIS CENTAVOS DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($8.86).
Art. 6.- Los asociados aportarán mensualmente durante el plazo establecido para la amortización del
crédito contratado por la CVAM, las cuotas correspondientes que serán destinadas por la CVAM al pago del
crédito otorgado a su favor por FONAVIPO, no pudiendo considerarse este aporte mensual como parte de
los haberes del asociado. Asimismo, los asociados pagarán una suma adicional, destinada a cubrir los gastos
de mantenimiento y demás servicios que suministre la CVAM para el buen funcionamiento del complejo
habitacional. Esta suma adicional no integra la cuota social y, en consecuencia, no es reintegrable.
Las sumas pagadas por los asociados a la CVAM durante el período de gracia establecido en el artículo 3
de la presente Ley, serán utilizadas por las CVAM para constituir un fondo de socorro que será utilizado cuando
algún asociado se encuentre imposibilitado para pagar la cuota mensual, durante el plazo establecido para la
amortización del crédito contratado por la CVAM.
Los asociados deberán destinar la respectiva vivienda adjudicada para residir con su grupo familiar.
El derecho de habitación es intransmisible a los herederos y no puede cederse a ningún título, prestarse
ni arrendarse.
Art. 7.- La CVAM pondrá a los asociados en tenencia material de sus respectivas unidades de vivienda
adjudicadas, los mantendrá en el ejercicio de sus derechos, los defenderá en las posibles perturbaciones de
terceros y pagará el préstamo a favor de FONAVIPO, de acuerdo a lo previsto en la presente Ley y las disposiciones
reglamentarias correspondientes.
Art. 8.- Serán causales de terminación del contrato de habitación, las siguientes:
Terminación de Contrato
Art. 9.- En caso de terminación del contrato de habitación, de conformidad a la anterior disposición o
por cualquier otra causa establecida en el derecho común, el asociado y su grupo familiar deberán desocupar
la vivienda dentro de los 60 días de ocurrido el hecho; si el desalojo no ocurriere voluntariamente, deberá
recurrirse a la vía judicial para interponer la acción que legalmente corresponda.
Art. 10.- Toda vez que el asociado afronte dificultades para el pago de la correspondiente cuota de
amortización, debido a causas que no le sean imputables, la CVAM procurará resolver el problema mediante el
fondo de socorro destinado a cubrir las momentáneas dificultades financieras de los asociados o, si se tratare de
una dificultad financiera duradera, gestionando ante el VMVDU la actualización del estudio socioeconómico y la
revisión del subsidio correspondiente, si aplicare.
Art. 11.- Con los fondos originados por el pago del crédito por las CVAM del Centro Histórico de San
Salvador, se podrá otorgar financiamiento según disponibilidad, a nuevas CVAM a nivel nacional, aplicando lo
establecido en los artículos 3 al 11 de la presente Ley.
CAPÍTULO III
DE LA TRANSFERENCIA DE INMUEBLES
Art. 12.- Que el Estado y Gobierno de El Salvador, en el Ramo de Obras Públicas, Transporte y de
Vivienda y Desarrollo Urbano, MOP, es dueño y actual poseedor de los siguientes inmuebles:
punto doscientos veintiún metros, con un rumbo Sur cero cero grados cuarenta y cinco minutos y cero tres
segundos Este; el tercero con una distancia de veintitrés punto sesenta y nueve metros con un rumbo Sur cero
dos grados y cero tres minutos veinticuatro segundos Este; el cuarto con una distancia de nueve punto treinta
y ocho metros con un rumbo Sur cero un grados cero dos minutos dieciocho segundos Este; antes lindando
con Julio Sermeño y parte que fue de las señoras Juana Paula y Josefina Ayala y hoy lindando con José Salvador
Peraza Mejía, Luis Adalberto Peraza Mejía, Gloria Inés Henríquez; Cristian Antonio Miranda y final de la once
calle oriente, de diez punto cero cero metros de ancho. AL SUR, con una distancia de dieciséis punto sesenta y
cinco metros, con un rumbo Sur ochenta y ocho grados treinta y tres minutos y quince segundos Oeste, antes
de doña Dorotea Sermeño que fue de don Prudencio del mismo apellido y hoy lindando con José Inés Gómez y
un acceso reducido que es de la once calle oriente de doscientos metros de ancho; y AL PONIENTE, compuesto
por ocho tramos que son: el primero con una distancia de ocho punto treinta y siete metros, con un rumbo
Norte cero dos grados veintisiete minutos cincuenta y siete segundos Oeste; el segundo con una distancia
de diecisiete punto cincuenta y ocho metros, con un rumbo Norte cero dos grados cuarenta y seis minutos
diecisiete segundos Oeste; el tercero con una distancia de ocho punto setenta y dos metros, con un rumbo
Norte cero dos grados diez minutos once segundos Oeste; el cuarto con una distancia de ocho punto dieciséis
metros, con un rumbo Norte ochenta y siete grados cuarenta minutos cincuenta y siete segundos Este; el quinto
con una distancia de once punto veinticuatro metros, rumbo Norte cero dos grados veinte minutos cuarenta
y cuatro segundos Oeste; el sexto con una distancia de siete punto noventa y dos metros, rumbo Sur ochenta
y siete grados treinta y dos minutos diecinueve segundos Oeste; el séptimo con una distancia de trece punto
ochenta y siete metros, rumbo Norte cero cero grados treinta y dos minutos cero tres segundos Este; y octavo
con una distancia de siete punto cuarenta y dos metros, rumbo Norte cero siete grados treinta y cinco minutos
cero cuatro segundos Este, antes de Doroteo Sermeño y hoy lindando con final de la Calle once, calle Oriente
de diez punto cero cero metros de ancho y la señora Rosa Guadalupe Aguilar Moreno; María Gálvez, Salvador
Martínez y final de la veinte avenida Norte de cinco punto cero cero metros, llegando al punto donde se inició
la presente descripción.
EL TERCERO, inmueble de naturaleza urbana, situado en Duodécima Avenida Sur, Primera Calle
Poniente, Barrio del Calvario, Municipio y Departamento de San Salvador, inscrita en el Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro, Departamento de San Salvador, bajo la matrícula SEIS CERO
CINCO DOS TRES NUEVE DOS DOS - CERO CERO CERO CERO CERO, asiento uno, de una extensión superficial
de DOS MIL SETECIENTOS OCHO PUNTO VEINTINUEVE METROS CUADRADOS (2,708.29 m2); inscrito a favor
del Supremo Gobierno de la República de El Salvador, actualmente Estado y Gobierno de El Salvador, Ramo de
Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, que se describe así: LINDERO NORTE partiendo
del vértice Nor Poniente está formado por quince tramos con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno,
Sur sesenta y siete grados veintinueve minutos once segundos Este con una distancia de diecisiete punto
treinta y dos metros; tramo dos, Norte veinte grados treinta y cuatro minutos cuarenta segundos Este con una
distancia de cero punto cincuenta metros; tramo tres, Sur sesenta y cinco grados veintiún minutos cincuenta y
un segundos Este con una distancia de once punto diez metros; tramo cuatro, Sur sesenta y ocho grados cero un
minutos cuarenta y tres segundos Este con una distancia de nueve punto ochenta y ocho metros; tramo cinco,
Norte veintidós grados cero tres minutos treinta y cinco segundos Este con una distancia de uno punto ochenta
y siete metros; tramo seis, Norte veintiún grados treinta y cinco minutos cuarenta y siete segundos Este con una
distancia de dos punto noventa y siete metros; tramo siete, Norte veintiún grados treinta y ocho minutos cero
seis segundos Este con una distancia de nueve punto treinta y tres metros; tramo ocho, Sur setenta y cuatro
grados cincuenta y seis minutos cero cinco segundos Este con una distancia de cero punto setenta metros; tramo
nueve, Norte dieciocho grados cincuenta y seis minutos diez segundos Este con una distancia de quince punto
setenta y tres metros; tramo diez, Sur setenta y cuatro grados cuarenta y ocho minutos cero cuatro segundos Este
con una distancia de once punto ochenta y siete metros; tramo once, Sur setenta y siete grados cero un minutos
veintiocho segundos Este con una distancia de nueve punto sesenta y tres metros; tramo doce, Sur setenta y
siete grados cincuenta y un minutos cuarenta y ocho segundos Este con una distancia de diez punto cero tres
metros; tramo trece, Sur setenta y ocho grados dieciséis minutos treinta y tres segundos Este con una distancia
de ocho punto sesenta y un metros; tramo catorce, Sur cero siete grados treinta minutos cero dos segundos
Oeste con un distancia de dos punto diez metros; tramo quince, Sur ochenta y cuatro grados cero siete minutos
treinta y siete segundos Este con una distancia de seis punto cuarenta y tres metros, colindando con JOSÉ
EDWAN AVALOS; ÁNGEL MARÍA FIGUEROA LEMUS; DAVID ERNESTO CANALES MEJIA; URRACA SOCIEDAD
ANÓNIMA DE CAPITAL VARIABLE DE LA FINCA SOCIEDAD ANÓNIMA; MERCEDES RAMOS SALOMÓN; con
pared de por medio. LINDERO ORIENTE partiendo del vértice Nor Oriente está formado por cuatro tramos con
los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Sur cero seis grados treinta y siete minutos diecisiete segundos
Oeste con una distancia de trece punto veintinueve metros; tramo dos, Sur cero seis grados treinta minutos
cuarenta y tres segundos Oeste con una distancia de catorce punto veintiocho metros; tramo tres, Sur cero
siete grados cero nueve minutos dieciocho segundos Oeste con una distancia de siete punto veintiún metros;
tramo cuatro, Sur cero seis grados cero un minutos diecisiete segundos Oeste con una distancia de nueve punto
setenta y cinco metros; colindando con JUAN PABLO FIGUEROA SOLORZANO; ROBERTO ENRIQUE MAYEN;
ELBA DE LA PAZ GUARDADO AYALA Y OTROS; ANA DEYSI SAYES ROJAS; César JOEL CORNEJO ZELAYA E IRENE
VERÓNICA CORNEJO DE SÁNCHEZ con Primera Avenida Sur de por medio; LINDERO SUR partiendo del vértice
Sur Oriente está formado por once tramos con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Norte setenta
y cuatro grados cincuenta y seis minutos cero tres segundos Oeste con una distancia de uno punto cincuenta
metros; tramo dos, Norte ochenta y un grados dieciséis minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia
de tres punto treinta y dos metros; tramo tres, Norte setenta y seis grados treinta minutos treinta segundos
Oeste con una distancia de cinco punto noventa y seis metros; tramo cuatro, Sur catorce grados trece minutos
cuarenta y seis segundos Oeste con una distancia de dos punto trece metros; tramo cinco, Norte setenta y
seis grados catorce minutos cincuenta segundos Oeste con una distancia de veintinueve punto treinta cuatro
metros; tramo seis, Norte trece grados cuarenta y cinco minutos diez segundos Este con una distancia de siete
punto veintisiete metros; tramo siete, Norte sesenta y nueve grados diez minutos veinticuatro segundos Oeste
con una distancia de diecisiete punto treinta y siete metros; tramo ocho, Sur veintiún grados cuarenta y nueve
minutos treinta y siete segundos Oeste con una distancia de dos punto setenta y un metros; Tramo nueve,
Norte sesenta y seis grados veinticuatro minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia de nueve punto
quince metros; tramo diez, Norte sesenta y seis grados cincuenta y nueve minutos veintiocho segundos Oeste
con una distancia de dos punto veintiséis metros; tramo once, Norte sesenta y seis grados cuarenta y ocho
minutos veintiún segundos Oeste con una distancia de veinticuatro punto treinta y nueve metros; colindando
con SUPREMO GOBIERNO DE LA REPÚBLICA, ahora Estado y Gobierno de El Salvador en el Ramo de Obras
Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano (resto) con pared de por medio. LINDERO PONIENTE,
partiendo del vértice Sur Poniente está formado por un tramo con los siguientes rumbos y distancias: Tramo
uno, Norte cero siete grados veintiocho minutos cero cuatro segundos Este con una distancia de diez punto
setenta y cinco metros; colindando con JOSÉ LISANDRO MONGE Y ASOCIACIÓN COMPAÑÍA DE LAS HIJAS DE
LA CARIDAD DE SAN VICENTE DE PAUL con Avenida Isidro Menéndez de por medio. Así se llega al Vértice Nor
Poniente, que es el punto donde se inició esta descripción.
EL CUARTO, inmueble de naturaleza urbana, situado en el punto denominado Barrio San Esteban, Sexta
Calle Oriente, Lote número Porción A, de la Ciudad de San Salvador, y Departamento de San Salvador, inmueble
inscrito en el Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del Centro del Departamento de San
Salvador, bajo la matrícula SEIS CERO DOS CUATRO SIETE OCHO CERO CERO-CERO CERO CERO CERO CERO,
asiento dos, con una extensión superficial de NOVECIENTOS CUARENTA Y OCHO PUNTO VEINTISÉIS METROS
CUADRADOS (948.26 m2), el cual se describe así: Partiendo de la intersección de los ejes de la Dieciseisava
Avenida Sur y el Boulevard Venezuela, se mide una distancia de doscientos veintiocho metros setenta y cinco
centímetros con una deflexión derecha de noventa grados, se llega al mojón Uno donde da inicio la presente
descripción. AL SUR, compuesto de un tramo recto del mojón uno, con un distancia de catorce metros sesenta
centímetros con rumbo Sur, sesenta y nueve grados cero minutos Este, colindando con Boulevard Venezuela;
AL ORIENTE, compuesto por tres tramos rectos, del mojón dos con una distancia de doce metros sesenta y
ocho centímetros con rumbo Norte seis grados cero minutos Este, se llega al mojón Tres, del mojón Tres con
una distancia de doce metros cincuenta centímetros con rumbo Norte diez grados treinta minutos Este, se
llega al mojón cuatro, del mojón cuatro con una distancia de treinta y un metros cero centímetros, con rumbo
Norte ocho grados cincuenta minutos Este, se llega al mojón Cinco, lindando con terrenos propiedad del señor
Ramón Moreno y señorita Virginia Bertis; AL NORTE, compuesto por un tramo recto, del mojón cinco con una
distancia de diecinueve metros noventa centímetros, con rumbo Norte setenta y tres grados quince minutos
Oeste, se llega al mojón Seis, lindando con Sexta calle Oriente, y AL PONIENTE, compuesto por tres tramos
rectos, del mojón Seis con una distancia de treinta y tres metros cuarenta centímetros, con rumbo Sur cuatro
grados diez minutos Oeste, se llega al mojón Siete, del mojón Siete con una distancia de trece metros cincuenta
centímetros, con rumbo Sur cero grados dieciocho minutos Oeste, se llega al mojón ocho, del mojón ocho con
una distancia de diez metros cero centímetros, con rumbo Sur dos grados siete minutos Este, se llega al mojón,
de donde se inició la presente descripción, colindando con terreno propiedad del señor Juan Martínez.
Que de conformidad a nota cero seis cinco seis con referencia cuatro tres cero cero, de fecha nueve de
abril de dos mil dieciocho, la Dirección General del Presupuesto, ha valuado los inmuebles antes relacionados,
de la manera siguiente: EL PRIMERO: en TREINTA MIL DOSCIENTOS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA (US$30,200.00); EL SEGUNDO: CUARENTA Y SEIS MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y CINCO
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$46,295.00); EL TERCERO: DOSCIENTOS DIECISIETE
MIL SEISCIENTOS CINCO DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$217,605.00); EL CUARTO:
SESENTA Y OCHO MIL SETECIENTOS CINCUENTA DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
(US$68,750.00).
Art. 13.- Por medio de la presente Ley se declara en desuso y se desafecta del uso público, de
conformidad a opinión técnica favorable del Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y
Desarrollo Urbano, la calle denominada Chile, cuya descripción técnica es la siguiente: Inmueble denominado
RECALIFÍCACION SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL DEL CENTRO HISTÓRICO DE SAN SALVADOR Y DE
SU FUNCIÓN HABITACIONAL MEDIANTE EL MOVIMIENTO COOPERATIVO (CANDELARIA-CALLE CHILE)
propiedad del ESTADO Y GOBIERNO DE EL SALVADOR ubicado en INTERSECCIÓN DEL BOULEVARD
VENEZUELA CON LA AVENIDA CUSCATLAN Y LA SEGUNDA AVENIDA SUR, Municipio de SAN SALVADOR,
Departamento de SAN SALVADOR, con una extensión superficial de trescientos setenta y uno punto cincuenta y
cinco metros cuadrados, equivalentes a quinientos treinta y uno punto sesenta y un varas cuadradas. LINDERO
NORTE partiendo del vértice Nor Poniente está formado por ocho tramos con los siguientes rumbos y distancias:
Tramo uno, Sur sesenta y siete grados dieciocho minutos catorce segundos Este con una distancia de doce punto
veintiséis metros; tramo dos, Sur ochenta y siete grados cincuenta y tres minutos cincuenta y nueve segundos
Este con una distancia de doce punto cuarenta y nueve metros; tramo tres, Sur ochenta y siete grados cincuenta
y tres minutos cincuenta y nueve segundos Este con una distancia de ocho punto setenta y ocho metros; Tramo
cuatro, Norte cero ocho grados cincuenta y seis minutos cuarenta y dos segundos Este con una distancia de
uno punto cero cinco metros; tramo cinco, Sur ochenta y ocho grados treinta y dos minutos diez segundos
Este con una distancia de cinco punto sesenta y nueve metros; tramo seis, Norte setenta y cuatro grados treinta
y ocho minutos cero ocho segundos Este con una distancia de cero punto setenta y tres metros; tramo siete,
Norte treinta y un grados treinta minutos diecinueve segundos Este con una distancia de uno punto treinta
y dos metros; tramo ocho, Sur ochenta y nueve grados treinta y cuatro minutos cincuenta y dos segundos
Este con una distancia de cero punto treinta metros; colindando con terrenos del ESTADO Y GOBIERNO DE
EL SALVADOR EN EL RAMO DE OBRAS PUBLICAS, TRANSPORTE Y DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO,
(CANDELARIA PORCIÓN 1), con cerco sin materializar. LINDERO ORIENTE partiendo del vértice Nor Oriente
está formado por dos tramos con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Sur cero grados veinticinco
minutos cero ocho segundos Oeste con una distancia de cero punto treinta y ocho metros; tramo dos, Sur
cero cuatro grados cuarenta y seis minutos treinta y cinco segundos Este con una distancia de once punto
treinta metros; colindando con terrenos del ESTADO Y GOBIERNO DE EL SALVADOR EN EL RAMO DE OBRAS
PÚBLICAS, TRANSPORTE Y DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO (2ª Avenida Sur). LINDERO SUR partiendo
del vértice Sur Oriente está formado por cinco tramos con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno,
Norte ochenta y ocho grados veintidós minutos cuarenta y tres segundos Oeste con una distancia de catorce
punto noventa y cuatro metros; tramo dos, Norte ochenta y ocho grados dieciséis minutos diecinueve segundos
Oeste con una distancia de seis punto cincuenta y cinco metros; tramo tres, Norte cero grados cincuenta y siete
minutos treinta y tres segundos Oeste con una distancia de uno punto cincuenta y siete metros; tramo cuatro,
Norte ochenta y nueve grados veintinueve minutos catorce segundos Oeste con una distancia de doce punto
ochenta y siete metros; tramo cinco, Norte sesenta y dos grados cincuenta y cuatro minutos trece segundos
Oeste con una distancia de siete punto cero uno metros; colindando con terrenos del ESTADO Y GOBIERNO
DE EL SALVADOR EN EL RAMO DE OBRAS PUBLICAS, TRANSPORTE Y DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO,
(CANDELARIA PORCIÓN 2), con cerco sin materializar. LINDERO PONIENTE partiendo del vértice Sur Poniente
está formado por un tramo con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Norte cero dos grados treinta y
seis minutos treinta y seis segundos Oeste con una distancia de nueve puntos cuarenta y seis metros; colindando
con terrenos de ESTADO Y GOBIERNO DE EL SALVADOR EN EL RAMO DE OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTE Y
DE VIVIENDA Y DESARROLLO URBANO (Avenida Cuscatlán), con cerco sin materializar. Así se llega al vértice
Nor Poniente, que es el punto donde se inició esta descripción.
Art. 14.- De conformidad a la presente Ley, los inmuebles relacionados en los artículos 12 y 13 de la
misma, se transfieren por Ministerio de Ley a favor de FONAVIPO, para que éste a su vez, done a las CVAM del
CHSS, en las condiciones establecidas en los artículos 16, 17, 18 y 19 de esta Ley.
Art. 15.- Todas las transferencias y demás actos, contratos y diligencias que fueren necesarios, así como
los documentos sujetos a aprobación por el CNR u otras instituciones, para inscribir los inmuebles a favor del
Estado y Gobierno de El Salvador, así como de FONAVIPO, o para legalizarlos, urbanizarlos y traspasarlos a
favor de las CVAM, estarán exentos del pago de los impuestos a que hace referencia la Ley del Impuesto sobre
Transferencia de Bienes Raíces y de los derechos regístrales y catastrales correspondientes.
No causarán ningún costo, las solicitudes de planos y certificaciones de todo tipo que FONAVIPO
gestionare en cumplimiento del presente Decreto.
Será competencia del ILP, el levantamiento topográfico de los inmuebles a adquirir por el Estado y
Gobierno de El Salvador, para ser transferidos debidamente saneados, técnica y legalmente a favor de FONAVIPO;
así como la elaboración de planos y la presentación de trámites ante el CNR.
Art. 16.- Será el VMVDU el competente para determinar mediante resolución debidamente motivada,
las CVAM que cumplan con los requisitos establecidos en el Manual para ejecución autogestionaria del
financiamiento otorgado a las Cooperativas de Vivienda por Ayuda Mutua para la construcción de sus complejos
habitacionales, el cual forma parte integral del Plan Operativo del Proyecto, para que sean favorecidas con la
transferencia de los respectivos inmuebles. El VMVDU notificará a FONAVIPO la resolución antes mencionada,
el listado de las CVAM beneficiadas y el inmueble que deberá transferirse a cada una de éstas.
Art. 17.- Los inmuebles serán destinados para que en ellos se realice la construcción y/o reestructuración
de viviendas, con el fin de favorecer a familias de escasos recursos económicos asociadas en CVAM domiciliadas en
San Salvador, de los cuales forma parte integral la construcción de los equipamientos comunitarios, recreativos,
zonas verdes y los espacios para la actividad económica, integrados en las CVAM.
Los mencionados inmuebles serán dados en garantía hipotecaria por las CVAM a favor de FONAVIPO,
en relación a los créditos mencionados en el artículo 3 de esta Ley.
Art. 18.- Los inmuebles relacionados y descritos en la presente Ley formarán parte del inventario
del Fondo Especial de Contribuciones para Vivienda de FONAVIPO, según avalúo de la Dirección General de
Presupuesto del Ministerio de Hacienda.
CAPÍTULO IV
DE LA DISOLUCIÓN O FUSIÓN DE COOPERATIVAS DE VIVIENDA
Disolución de la CVAM
Art. 19.- Como condición previa a la transferencia de los inmuebles, deberá hacerse constar en
los estatutos de la CVAM que, si la asociación cooperativa es disuelta, liquidada, suspendida o cancelada, de
conformidad al artículo 85 y siguientes de la Ley General de Asociaciones Cooperativas, los inmuebles donados
por FONAVIPO deberán ser entregados al donante original con todos sus edificios y construcciones, para que
el inmueble mantenga su finalidad de uso habitacional de interés social; dicho procedimiento administrativo
se establecerá en el Manual para ejecución autogestionaria del financiamiento otorgado a las Cooperativas de
Vivienda por Ayuda Mutua para la construcción de sus complejos habitacionales, para que FONAVIPO proceda a
realizar la donación del inmueble a una nueva CVAM que el VMVDU o FONAVIPO designe.
En caso de disolución de una CVAM por fusión con otra CVAM, mediante incorporación total de una en
la otra o por constitución de una nueva CVAM que asuma los patrimonios y los asociados de las fusionadas, la
propiedad del inmueble podrá ser transferida a la CVAM que resultare de la fusión, asegurando la preservación
del derecho de habitación de sus asociados, mediante la suscripción de los respectivos contratos de habitación.
Lo dispuesto en el inciso primero de este artículo, es sin perjuicio de que se deberá estipular en el
contrato de donación una condición resolutoria consistente en que, si la asociación cooperativa es disuelta,
liquidada, suspendida o cancelada, de conformidad al artículo 85 y siguientes de la Ley General de Asociaciones
Cooperativas, el contrato de donación será resuelto, volviendo las cosas al estado que tenían antes de la
celebración del contrato de donación, como si la obligación no hubiere existido.
Art. 20.- La terminación del contrato de habitación producirá la pérdida del subsidio para la persona
afectada en los casos que aplique, debiendo la CVAM postular a un nuevo asociado ante el VMVDU, evidenciando
que éste cumple con las condiciones de elegibilidad establecidas en el Manual para ejecución autogestionaria del
financiamiento otorgado a las Cooperativas de Vivienda por Ayuda Mutua para la construcción de sus complejos
habitacionales. El VMVDU calificará al nuevo asociado, aplicando el estudio socioeconómico correspondiente
y notificará a la CVAM y a FONAVIPO el monto de la aportación mensual aplicable al nuevo asociado para la
amortización del crédito contratado por la CVAM; así como el cambio en la cuota mensual que pagará la CVAM
a FONAVIPO, en el caso que aplicare.
En el caso de pérdida de la calidad de asociado por fallecimiento de éste, se iniciará el proceso para
que, el beneficiario establecido por el asociado en el contrato de habitación suscrito con la CVAM, pueda ser
postulado por la CVAM como nuevo asociado, sometiéndose al proceso de calificación por el VMVDU.
CAPÍTULO V
DISPOSICIONES GENERALES
Carencia de Bienes
Art. 21.- Para aplicar al Proyecto, los asociados a las CVAM deberán presentar la certificación del CNR
que establezca la carencia de bienes inmuebles a nivel nacional del grupo familiar.
En cuanto a las carencias de bienes que extienda el CNR a nivel nacional, éste cobrará el arancel
correspondiente al veinticinco por ciento (25%) del valor normal de las certificaciones solicitadas, que serán
tramitadas por la oficina correspondiente del VMVDU.
Excepciones
Art. 22.- Si en la certificación extendida por el CNR, se hace constar que uno o todos los miembros
de las familias han sido beneficiados con anterioridad por un Decreto o posee bienes inmuebles a su favor, no
podrá optar al beneficio otorgado por la presente Ley.
De la anterior prohibición se exceptúan los inmuebles que no pueden ser habitados, debido a
desplazamiento en situación de violencia verificada por autoridad competente y/o por encontrarse en situación de
riesgo medioambiental. Esta excepción deberá de probarse por cualquier medio permitido por el ordenamiento
legal.
Prohibiciones
Art. 23.- Se prohíbe a los asociados subarrendar o cualquier otra figura legal de utilización, de las
viviendas, debiendo hacerse constar esta prohibición en el respectivo contrato de habitación.
El inmueble transferido a título de donación a favor de las cooperativas, no podrá ser dado en
administración y/o transferido a otras personas o instituciones de la naturaleza que fueren, incluyendo otras
CVAM, ni podrá ser hipotecado, embargado o constituirse sobre dicho inmueble otro tipo de gravamen a favor
de un tercero. Exceptúase de la anterior prohibición a FONAVIPO. Esta condición deberá hacerse constar en el
instrumento objeto de la inscripción y también en la inscripción que se efectúe en el Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas respectivo.
Art. 24.- El VMVDU reconocerá los gastos operativos en concepto de administración de la cartera;
mientras FONAVIPO realice desembolsos a las CVAM, el costo de administración de la cartera será cubierto y
descontado de los fondos transferidos a FONAVIPO. Durante el período de amortización del crédito, el costo de
administración de la cartera, será descontado a los fondos reembolsados por las CVAM.
Falsedad de Información
Art. 25.- Los beneficiarios que dieren falsa información en el inicio del procedimiento administrativo
para la conformación de expediente ante el VMVDU, la ocultasen o alterasen para beneficiarse con la presente
Ley, perderán el derecho a residir en el inmueble.
Registros Contables
Art. 26.- El control de los hechos económicos, derivados de la administración de la cartera, deberá
llevarse en cuentas y registros contables separados del patrimonio general de FONAVIPO.
CAPÍTULO VI
DISPOSICIONES FINALES
Especialidad de la Ley
Art. 27.- La presente Ley es de carácter especial e interés público y sus Disposiciones prevalecerán
sobre cualesquiera otras que la contraríen, a excepción de la Ley Contra el Lavado de Dinero y de Activos.
Norma Supletoria
Art. 28.- En todo lo que no se oponga a la presente Ley, se aplicarán las disposiciones contenidas en
la legislación común.
Vigencia
Art. 29.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticinco días del mes
de julio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 71
CONSIDERANDO:
I.- Que el Art. 104 de la Constitución de la República, establece que los bienes inmuebles
propiedad del Estado, podrán ser transferidos a personas naturales o jurídicas dentro de los
límites y en la forma establecida por la Ley.
II.- Que la Constitución de la República en el Art. 119, establece: que el Estado procurará, que el
mayor número de familias salvadoreñas, lleguen a ser propietarias de su vivienda.
IV.- Que el Consejo de Ministros, a solicitud del Fondo Nacional de Vivienda Popular, FONAVIPO,
mediante el punto cinco G del Acta treinta y cinco, de la sesión celebrada el día nueve de
noviembre del año dos mil diecisiete, autorizó a la Presidencia de la República, para que
procediera a donar a favor del referido Fondo, el inmueble que se relaciona en el mismo
para posteriormente sea transferido a las familias que actualmente se encuentran asentadas
en éste.
V.- Que para efectuar la legalización de los inmuebles a favor de las familias de bajos ingresos que
actualmente los ocupan, es necesario realizarla en forma progresiva, con la finalidad de que
dichas familias puedan gozar de seguridad jurídica.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República por medio del
Ministro de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- El Estado y Gobierno de El Salvador, es dueño y actual poseedor de un inmueble de naturaleza
rústica, situado en el lugar conocido como “Las Joyas de Apazonte”, suburbios de San Martín, hoy Ciudad de San
Martin, Departamento de San Salvador, que se identifica como segunda porción de terreno segregada de la
porción uno Norte de la finca Bretaña, inscrita a la matricula seis cero cuatro cinco tres nueve cinco ocho – cero
cero cero cero cero, asiento dos, en el Registro de la Propiedad Raíz e Hipoteca de la Primera Sección del Centro,
del Departamento de San Salvador, con una extensión superficial de ochenta y un mil doscientos noventa y uno
punto treinta y tres metros cuadrados, del cual se segrega una porción de las medidas siguientes: descripción
técnica del inmueble denominado Comunidad Rutilio Grande propiedad del Estado y Gobierno de El Salvador
ubicado en Finca Bretaña, Las Joyas de Apazonte, Municipio de San Martín, Departamento de San Salvador, con
una extensión superficial de treinta y ocho mil cuatrocientos ochenta y seis punto sesenta y cuatro metros
cuadrados (38,486.64 M²), equivalentes a cinco manzanas cinco mil sesenta y seis puntos sesenta y ocho varas
cuadradas. LINDERO NORTE: partiendo del vértice Nor Poniente está formado por veintisiete tramos con los
siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Sur setenta y nueve grados cuarenta y seis minutos veintiocho
segundos Este con una distancia de cincuenta y uno punto cuarenta y un metros; Tramo dos, Sur ochenta y dos
grados treinta y seis minutos cuarenta y un segundos Este con una distancia de veintiséis punto cero dos metros;
Tramo tres, Sur setenta y ocho grados cincuenta y dos minutos treinta segundos Este con una distancia de uno
punto veintiuno metros; Tramo cuatro, Sur ochenta y dos grados cuarenta y cinco minutos cero tres segundos
Este con una distancia de treinta y dos punto cuarenta y dos metros; Tramo cinco, Sur setenta y siete grados
veintitrés minutos cuarenta y un segundos Este con una distancia de sesenta y ocho punto ochenta y un metros;
Tramo seis, Norte dieciséis grados cuarenta y siete minutos cincuenta y un segundos Este con una distancia de
veinticuatro punto cuarenta y nueve metros; Tramo siete, Norte diecisiete grados cincuenta y nueve minutos
treinta y ocho segundos Este, con una distancia de cincuenta y cuatro punto cero ocho metros; Tramo ocho,
Norte treinta y cuatro grados cero cinco minutos dieciséis segundos Este con una distancia de treinta y siete
punto diez metros; Tramo nueve, Norte cuarenta y cinco grados cincuenta y tres minutos cero nueve segundos
Este con una distancia de diecinueve punto cuarenta y cinco metros; Tramo diez, Norte cuarenta y nueve grados
cincuenta y cinco minutos catorce segundos Este con una distancia de diecisiete punto veintisiete metros; Tramo
once, Sur treinta y tres grados cincuenta y siete minutos cuarenta y cuatro segundos Este con una distancia de
treinta punto noventa y nueve metros; Tramo doce, Sur setenta y ocho grados veinticinco minutos treinta y cinco
segundos Oeste con una distancia de catorce punto veintiséis metros; Tramo trece, Sur cuarenta grados cero un
minutos cero un segundos Oeste con una distancia de dos punto sesenta y dos metros; Tramo catorce Sur
veintidós grados cuarenta y siete minutos catorce segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto
noventa y seis metros; Tramo quince, Sur dieciséis grados veinticinco minutos veintiséis segundos Oeste, con
una distancia de diecisiete punto cero cuatro metros; Tramo dieciséis, Sur diecinueve grados veintiocho minutos
veinticinco segundos Oeste con una distancia de veintidós punto ochenta y dos metros; Tramo diecisiete, Sur
veintiséis grados diez minutos cero tres segundos Oeste con una distancia de doce punto veintiocho metros;
Tramo dieciocho, Sur veintiocho grados treinta y cinco minutos cero nueve segundos Oeste con una distancia
de nueve punto noventa y un metros; Tramo diecinueve, Sur veintitrés grados treinta y ocho minutos cincuenta
y siete segundos Oeste con una distancia de diez punto cero ocho metros; Tramo veinte, Sur dieciocho grados
veinticuatro minutos cuarenta segundos Oeste con una distancia de cuatro punto ochenta y ocho metros; Tramo
veintiuno, Sur diecisiete grados cuarenta y seis minutos treinta y cuatro segundos Oeste con una distancia de
veintinueve punto sesenta y ocho metros; Tramo veintidós, Sur setenta y siete grados veintiún minutos doce
segundos Este con una distancia de dieciocho punto treinta y tres metros; Tramo veintitrés, Sur setenta y cuatro
grados treinta y cuatro minutos cero dos segundos Este con una distancia de diecinueve punto sesenta y siete
metros; Tramo veinticuatro, Sur setenta y seis grados cero dos minutos veintidós segundos Este con una distancia
de treinta y ocho punto veinticinco metros; Tramo veinticinco, Sur ochenta y siete grados diez minutos cero siete
segundos Este con una distancia de treinta y nueve punto setenta y seis metros; Tramo veintiséis, Norte ochenta
y siete grados cincuenta y seis minutos cero siete segundos Este con una distancia de catorce punto setenta y
siete metros; Tramo veintisiete, Norte ochenta y ocho grados treinta minutos cero nueve segundos Este con una
distancia de treinta y cinco punto ochenta y cinco metros; colindando con la Sociedad Colectiva Mercantil
Gonzalez Portillo y Compañía, José Orlando Morataya, José Bladis Rodríguez Montoya, Edith Argentina Salgado
Portillo, Miguel Funes, José Pompilio Rubio, con Calle que conduce a Tonacatepeque de por medio, Emilio
Melara Orellana con Calle que conduce a Tonacatepeque de por medio, Jorge Alberto Zetino con calle que
conduce a Tonacatepeque de por medio, María Antonia Marroquín de García, Rosa Concepción Calderón de
Ortíz, Andrés Martínez Hernández, Malaquías Herrera López, Gustavo Arnoldo Anzora Rodas, Jorge Orlando
Ramírez, José Isabel Dueñas Flamenco y Gladis Morena Aguiluz de Ventura, con muros y cercos de púa de por
medio. LINDERO ORIENTE: partiendo del vértice Nor Oriente está formado por dos tramos con los siguientes
rumbos y distancias: Tramo uno, Sur veintidós grados veintitrés minutos cincuenta y cuatro segundos Este con
una distancia de diecisiete punto sesenta y nueve metros; Tramo dos, Sur veintiocho grados treinta y tres minutos
cincuenta segundos Este con una distancia de siete punto sesenta y cuatro metros; colindando con Ángel
Munguía Miranda con calle que conduce al Municipio de San Martin de por medio. LINDERO SUR: partiendo
del vértice Sur Oriente está formado por dieciocho tramos con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno,
Sur sesenta y dos grados treinta y cinco minutos cero dos segundos Oeste con una distancia de cuarenta y siete
punto sesenta metros; Tramo dos, Sur sesenta y cuatro grados cincuenta y dos minutos treinta y ocho segundos
Oeste con una distancia de cuarenta y siete punto cincuenta y cuatro metros; Tramo tres, Sur sesenta y cuatro
grados cuarenta y cuatro minutos cincuenta y ocho segundos Oeste con una distancia de veintiuno punto
ochenta y cuatro metros; Tramo cuatro, Sur sesenta y cinco grados cero nueve minutos diecisiete segundos
Oeste con una distancia de diecisiete punto cero nueve metros; Tramo cinco, Sur sesenta y cuatro grados treinta
y ocho minutos veintiséis segundos Oeste con una distancia de veinte punto treinta y siete metros; Tramo seis,
Sur sesenta y cinco grados cero nueve minutos cincuenta y cinco segundos Oeste con una distancia de treinta y
ocho punto sesenta y ocho metros; Tramo siete, Sur sesenta y cuatro grados cero nueve minutos diecinueve
segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto sesenta metros; Tramo ocho, Norte cero un grados once
minutos once segundos Oeste con una distancia de diez punto ochenta y ocho metros; Tramo nueve, Norte cero
un grados cero seis minutos veintiséis segundos Este con una distancia de treinta y siete punto ochenta y cinco
metros; Tramo diez, Norte sesenta y ocho grados cincuenta minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia
de diez punto ochenta y dos metros; Tramo once, Norte ochenta y ocho grados veinte minutos cero cuatro
segundos Oeste con una distancia de veintitrés punto cero nueve metros; Tramo doce, Sur ochenta y nueve
grados treinta y cinco minutos diecisiete segundos Oeste con una distancia de treinta y cinco punto cincuenta y
tres metros; Tramo trece, Sur ochenta y cinco grados treinta y cinco minutos veintiocho segundos Oeste con una
distancia de ocho punto cero ocho metros; Tramo catorce, Norte ochenta grados veintiún minutos cuarenta y un
segundos Oeste con una distancia de seis punto setenta y seis metros; Tramo quince, Norte sesenta y siete
grados quince minutos dieciséis segundos Oeste con una distancia de nueve punto setenta y cuatro metros;
Tramo dieciséis, Norte sesenta grados cero tres minutos cincuenta y cuatro segundos Oeste con una distancia de
dieciocho punto cero cero metros; Tramo diecisiete, Norte cincuenta y tres grados once minutos cuarenta y
cuatro segundos Oeste con una distancia de treinta punto cero nueve metros; Tramo dieciocho, Norte sesenta y
nueve grados quince minutos treinta y seis segundos Oeste con una distancia de setenta y nueve punto setenta
y cuatro metros; colindando con el Fondo Social para la Vivienda, colindando con el resto del inmueble a favor
del Estado y Gobierno de El Salvador, con muros y cercos de alambre de púas de por medio. LINDERO
PONIENTE: partiendo del vértice Sur Poniente está formado por tres tramos con los siguientes rumbos y
distancias: Tramo uno, Norte cero cinco grados diecinueve minutos treinta y cuatro segundos Este con una
distancia de treinta y cuatro punto treinta y un metros; Tramo dos, Norte diecisiete grados cuarenta y cuatro
minutos treinta y dos segundos Este con una distancia de catorce punto noventa metros; Tramo tres, Norte
veintiún grados cuarenta y nueve minutos treinta y siete segundos Este con una distancia de veinticuatro punto
ochenta metros; colindando con Nido de Águilas Sociedad Anónima de Capital Variable y Rosa Elena Castillo
Alfaro, con muros y cercos de alambre de púas de por medio. Así se llega al vértice Nor Poniente, que es el punto
donde se inició esta descripción. En la presente descripción técnica, los actuales colindantes, son los que
aparecen conforme al último levantamiento topográfico.
Art. 2.- Se autoriza a la Presidencia de la República para que proceda a donar el inmueble relacionado
en el anterior artículo, a favor de FONAVIPO, el cual será transferido a título gratuito a favor de las familias de la
Comunidad Rutilio Grande que se encuentran en posesión irregular, con la finalidad de garantizar su derecho a
la vivienda; del mismo modo se le transferirá a las instituciones que presten servicios de utilidad pública.
Art. 3.- Se faculta al Fiscal General de la República, o al funcionario que éste delegue, para que
comparezca a otorgar la respectiva escritura de donación a favor de FONAVIPO.
Art. 4.- Para efectos contables de cargo y de descargo, el valor del inmueble es por la cantidad de
setecientos diez mil dólares de los Estados Unidos de América, según valúo realizado por la Dirección General
del Presupuesto del Ministerio de Hacienda, Nota Ref. 0500, con número de nota 0431, de fecha 23 de febrero
de 2018.
Para la formalización de las escrituras de propiedad a favor de las familias beneficiarias, se asignará
a cada inmueble a segregar y transferir, el valor que resultare de dividir el valor del inmueble general entre el
número de parcelas; al cual se podrá sumar cualquier otra inversión realizada.
El inmueble contenido en el presente Decreto formará parte del inventario del Fondo Especial de
Contribuciones de FONAVIPO.
Art. 5.- Será el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano ( VMVDU) el responsable del
levantamiento del censo actualizado de las familias afectadas por el mencionado proyecto, en coordinación con
FONAVIPO; asímismo, será la institución competente para la aprobación de los planos mediante el trámite de
Plano de Trazado y Lotificación.
Será competencia del Instituto de Legalización de la Propiedad, ILP, el levantamiento topográfico del
inmueble, así como la elaboración de planos, amojonamiento de lotes y la presentación de trámites para obtener
las aprobaciones necesarias en el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano.
a) Dar en arrendamiento, comodato o cualquier otra figura legal de uso diferente a la finalidad
del presente Decreto, de los bienes adjudicados dentro del plazo de los veinte años siguientes,
contados a partir de la fecha de escrituración; y,
b) Transferir por cualquier título traslaticio de dominio el inmueble legalizado, dentro del plazo
de los veinte años siguientes, contados a partir de la fecha de escrituración. Exceptúese, el
caso cuando dicha transferencia se realice a favor de FONAVIPO o a personas con las que
tuvieren vínculo de parentesco hasta el segundo grado de consanguinidad.
La transgresión a dichas prohibiciones dará lugar a que FONAVIPO siga el trámite de Ley necesario para
que le sea restituido el bien inmueble.
En el caso de las entidades de utilidad pública que resultaren beneficiadas por el presente Decreto, les
serán aplicables las prohibiciones anteriores.
Así mismo, en los casos en que el grupo familiar esté constituido por cónyuges o compañeros de vida,
la escritura correspondiente deberá otorgarse a favor de ambos en proindivisión. Salvo los casos en que estén
separados o divorciados y haber procreado hijos, en donde se preferirá a quien conviva con dichos hijos en el
inmueble transferido.
Art. 7.- Para el otorgamiento de la respectiva escritura de propiedad, las personas a beneficiar mediante
el presente Decreto deberán manifestar a FONAVIPO su voluntad de adquirir la propiedad del inmueble y habitar
en el mismo, composición del grupo familiar, si lo tuviere, y demás datos que consideren pertinentes, para
establecer con claridad la identificación y la situación de los mismos, debiendo comprobarse el cumplimiento
de dichos requisitos por cualquier medio legal de prueba, inclusive mediante declaración jurada otorgada en
formularios autorizados por FONAVIPO y la presentación de las certificaciones de carencia de bienes del Centro
Nacional de Registros, que establezca que no poseen bienes inmuebles inscritos a favor del jefe o jefa del grupo
familiar a nivel nacional, exceptuándose las entidades de utilidad pública.
Si en la certificación, de carencia de bienes del Centro Nacional de Registro que hace mención el inciso
anterior, consta que el solicitante jefe o jefa del grupo familiar poseen bienes inmuebles inscritos a su favor,
no serán beneficiados con contribución alguna, pero podrán acceder a comprar la porción del inmueble que
ocupan cancelando su valor.
Se reconocen los derechos de los beneficiarios en lo que respecta a las construcciones efectuadas; sin
embargo, para los fines del presente Decreto podrán afectarse aquellas porciones que obstaculizan la realización
de las mejoras a dicho proyecto.
Art. 8.- Será responsabilidad de la municipalidad competente, con las instituciones rectoras del Estado,
para que en forma conjunta, realicen las obras necesarias de protección y mitigación en áreas vulnerables en
beneficio de las comunidades que serán favorecidas a través del presente Decreto.
Art. 9.- Todas las transferencias y demás actos, contratos y diligencias que fueren necesarias, así como
los documentos sujetos a aprobación por el Centro Nacional de Registros u otras instituciones, para inscribir
los inmuebles a favor del FONAVIPO, o para legalizarlos, urbanizarlos y transferirlos a favor de los beneficiarios,
estarán exentos del pago de los impuestos a que hace referencia la Ley del Impuesto sobre Transferencia de
Bienes Raíces, tasas municipales, así como derechos registrales y catastrales.
Art. 10.- Los beneficiarios que dieren falsa información, la ocultasen o alterasen para beneficiarse con
el presente Decreto, perderán su derecho a adquirir el inmueble.
Art. 11.- La presente Ley, es de carácter especial e interés público y sus Disposiciones prevalecerán
sobre cualesquiera otras que la contraríen.
Art. 12.- En todo lo que no se oponga a la presente Ley, se aplicarán las Disposiciones contenidas en
la legislación común.
Art. 13.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador a los veinticinco días del mes
de julio del año dos mil dieciocho.
DECRETO Nº 79
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR,
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 134, de fecha 12 de julio de 1945, publicado en el
Diario Oficial N° 191, Tomo N° 139, del 4 de septiembre de ese mismo año, se ratificó, entre
otros, el Tratado por medio del cual la República de El Salvador pasó a ser Estado miembro
de la Carta de las Naciones Unidas.
II.- Que el A rt. 144 de la Constitución de la República establece que los Tratados Internacionales
celebrados por El Salvador con otros Estados o con Organismos Internacionales, constituyen
Leyes de la República al entrar en vigencia, conforme a las Disposiciones del mismo Tratado y
de la Constitución de la República y que la L ey no podrá modificar o derogar lo acordado en
un Tratado vigente para El Salvador. En caso de conflicto entre el Tratado y la Ley, prevalecerá
el Tratado.
III.- Que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en la 6952a sesión, celebrada el 25
de abril de 2013, emitió la resolución 2100 (2013), en la cual decidió establecer la Misión
Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí, MINUSMA.
IV.- Que mediante Decreto Legislativo N° 837, de fecha 15 de noviembre de 2017, publicado
en el Diario Oficial N° 218, Tomo N° 417, del 22 del mismo mes y año, se emitió la Ley
Especial Transitoria para la Aplicación de la Resolución 2100 (2013) del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas, relativa al Establecimiento de la Misión Multidimensional
Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí, MINUSMA, para prestar el
apoyo adecuado a las medidas adoptadas por los Órganos y Organismos de las Naciones
Unidas, específicamente a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las
Naciones Unidas en Malí, MINUSMA, que tiene por mandato desempeñar tareas de apoyo a
la aplicación del Acuerdo para la Paz y la Reconciliación en Mali, en la que se autorizó la
contribución mediante la aportación de una (1) Unidad Aérea, compuesta por un contingente
de efectivos militares de la Fuerza Armada de El Salvador; tres (3) aeronaves tipo helicóptero
modelo Hughes MD 500E de la Fuerza Aérea Salvadoreña; una (1) Unidad de Aeródromo,
con el personal, equipo y otros recursos necesarios para cumplir el propósito de colaborar en
las diferentes tareas que desarrolla la Organización de las Naciones Unidas, para la restauración
de la paz y la seguridad internacional, en la aludida MINUSMA, de la cual forma parte.
V.- Que mediante Resolución 2423 (2018) aprobada por el Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas en su 8298a sesión, celebrada el 28 de junio de 2018, se decidió prorrogar el
mandato de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas
en Malí, MINUSMA, hasta el 30 de junio de 2019; asimismo, insta a los Estados miembros que
han anunciado promesas de contribuciones, a que se desplieguen plenamente esas unidades
dentro del plazo anunciado.
VI.- Que a tales efectos, se vuelve necesario emitir una nueva Ley Especial Transitoria que
permita al Estado de El Salvador cumplir las obligaciones contraídas como Estado miembro
de las Naciones Unidas, especialmente en la contribución en misiones de mantenimiento
de la paz internacional y con lo estatuido en la Resolución de Prórroga de la Misión
Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí, a que se alude
en el Considerando anterior, ampliando con otra unidad aérea el contingente ya
desplegado, en cumplimiento a que como Estado miembro se le ha instado a la ampliación
de los contingentes ya desplegados con capacidad adecuada.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio
del Ministro de la Defensa Nacional.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- El propósito de la presente Ley es cumplir con la Carta de las Naciones Unidas, especialmente
con el llamado que hace la Resolución 2100 (2013), del Consejo de Seguridad de la ONU, para que los
Estados miembros de las Naciones Unidas presten el apoyo adecuado a las medidas adoptadas por los órganos y
organismos de las Naciones Unidas, específicamente a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización
de las Naciones Unidas en Malí, MINUSMA, que tiene por mandato desempeñar tareas de apoyo a la
aplicación del Acuerdo para la Paz y la Reconciliación en Malí, buenos oficios y reconciliación, protección
de los civiles y estabilización, en particular contra las amenazas asimétricas, lucha contra los ataques asimétricos
en defensa activa de su mandato, protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas, promoción y
protección de los derechos humanos y asistencia humanitaria.
Art. 2.- El Estado de El Salvador, en observancia a la Resolución 2100 (2013), aprobada por
el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la 6952a sesión, celebrada el 25 de abril de 2013;
así como la Resolución 2423 (2018), aprobada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en su
8298a sesión, celebrada el 28 de junio de 2018, contribuirá por el período de duración del mandato de la
Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Mali, MINUSMA, mediante
la aportación de dos (2) Unidades Aéreas, compuestas por contingentes de efectivos militares de la Fuerza
Armada de El Salvador; seis (6) aeronaves tipo helicóptero modelo Hughes MO 500E de la Fuerza Aérea
Salvadoreña; una (1) Unidad de Aeródromo, con el personal, equipo y otros recursos necesarios para
cumplir el propósito de colaborar en las diferentes tareas que desarrolla la ONU, para la restauración de la
paz y la seguridad internacional, en la aludida Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las
Naciones Unidas en Malí, MINUSMA, de la cual forma parte.
Art. 3.- El personal del contingente de El Salvador, para los efectos de la presente Ley, significa
personal civil y militar de la Fuerza Armada de El Salvador, presentes en la República de Malí, coadyuvando
a las tareas que ejecuta la MINUSMA.
Art. 4.- El personal del contingente de El Salvador deberá gozar de libertad de movimiento y
tendrá derecho de emprender aquellas actividades consideradas necesarias por la MINUSMA, de acuerdo a los
Convenios de Ginebra y sus Protocolos.
Art. 5.- El personal del contingente de El Salvador tendrá la responsabilidad de respetar las L eyes
y costumbres locales y abstenerse de cualquier actividad inconsistente con el espíritu de la misión asignada a
la MINUSMA.
Art. 6.- La República de El Salvador se reserva el derecho de mantener su jurisdicción sobre este
personal, en el que preservará el principio de nacionalidad.
Art. 7.- El Salvador, como Estado miembrode la Organización de las Naciones Unidas, está facultado para
tomar todas las medidas que sean necesarias para garantizar la seguridad de su personal, aeronaves, equipos
y de todas sus propiedades en el cumplimiento de la misión y de acuerdo a las Reglas de Enfrentamiento para
la misión en la República de Malí.
Art. 8.- Para la implementación de la presente Ley, facúltase al Presidente de la República a realizar
los arreglos que sean necesarios, con el propósito de:
2° Que el personal del contingente de El Salvador goce de un trato favorable e igualitario que se
confiere al personal que participa bajo el mandato de la Misión Multidimensional Integrada
de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí, MINUSMA y el Gobierno de la República de
Malí, en el mantenimiento de la seguridad, con el propósito de realizar de manera eficiente
las tareas encomendadas al efecto.
Art. 10.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diez días del mes de
agosto del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 84
CONSIDERANDO:
I.- Que el Art. 104 de la Constitución de la República, establece que los bienes inmuebles
propiedad del Estado, podrán ser transferidos a personas naturales o jurídicas, dentro de los
límites y en la forma establecida por la Ley.
II.- Que la Constitución de la República, en el Art. 119, establece que el Estado procurará que el
mayor número de familias salvadoreñas lleguen a ser propietarias de su vivienda.
III.- Que el Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, ha iniciado
la construcción del Proyecto “Mejoramiento de la Intersección: Carretera al Aeropuerto
Internacional (RN05S) y Calle a Huizúcar”, lo cual afectará la vivienda de veinte familias.
V.- Que el Consejo de Ministros, a solicitud del Ministro de Obras Públicas, Transporte y de
Vivienda y Desarrollo Urbano, mediante el Punto Cinco H del Acta de la Sesión Número
Treinta y Cinco, celebrada el día nueve de noviembre de dos mil diecisiete, autorizó al Órgano
Ejecutivo, en el Ramo de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano, para
transferir por ministerio de Ley, a favor del Fondo Nacional de Vivienda Popular, FONAVIPO,
el inmueble referido en el Considerando anterior, para ser transferido a su vez a las familias
a reubicar.
POR TANTO,
en uso de sus facultades y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del Ministro de Obras
Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
DECRETA, la siguiente:
LEY ESPECIAL PARA LA TRANSFERENCIA DE INMUEBLES A FAVOR DE LAS FAMILIAS AFECTADAS POR
LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO DENOMINADO “MEJORAMIENTO DE LA INTERSECCIÓN: CARRETERA
AL AEROPUERTO INTERNACIONAL (RN05S) Y CALLE A HUIZÚCAR”
Art. 1.- Autorízase al Estado y Gobierno de El Salvador, en el Ramo de Obras Públicas, Transporte y de
Vivienda y Desarrollo Urbano, para que transfiera por ministerio de Ley a favor del Fondo Nacional de Vivienda
Popular, FONAVIPO, un inmueble de naturaleza urbana, situado en los suburbios del Barrio Candelaria de la
Ciudad y Departamento de San Salvador, identificado para fines del Proyecto, como PARCELA DV-CATORCE A,
de una extensión superficial registral de SEISCIENTOS SETENTA Y OCHO PUNTO NOVENTA Y DOS METROS
CUADRADOS (678.92 M2), inscrito bajo la matrícula SEIS CERO CERO TRES CUATRO UNO SIETE SEIS - CERO
CERO CERO CERO CERO, Asiento Seis del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Primera Sección del
Centro, del Departamento de San Salvador, el cual tiene la descripción técnica siguiente: “Partiendo de la Estación
seis más cero veintinueve punto cincuenta y siete sobre el eje proyectado del Proyecto “MEJORAMIENTO DE LA
INTERSECCIÓN: CARRETERA AL AEROPUERTO INTERNACIONAL (RN CERO CINCO S) Y CALLE A HUIZUCAR”,
con coordenadas geodésicas Longitud Este cuatrocientos setenta y siete mil cuatrocientos cincuenta y cinco
punto dieciocho y Latitud Norte doscientos ochenta y cuatro mil ciento cuarenta y seis punto sesenta, se hace
una deflexión con rumbo Norte veintiún grados cincuenta y un minutos cincuenta y cuatro segundos Este, con
una distancia de veintidós punto setenta y tres metros, se llega al punto identificado según plano como M uno,
que es el punto donde inicia la presente descripción. LINDERO PONIENTE: Partiendo del vértice Sur-Poniente
M uno, está formado por dos tramos y se describen mediante los siguientes rumbos y distancias: TRAMO M uno
- M dos: Norte cuarenta y cinco grados cincuenta y ocho minutos veintinueve segundos Este, con una distancia
de veinticinco punto cero cuatro metros, se llega a M dos. TRAMO M dos - M tres: Norte treinta y seis grados
cero tres minutos cero un segundo Este, con una distancia de once punto sesenta y dos metros se llega a M
tres. Colindando por estos tramos con un inmueble propiedad de Vilma Dinora Rubio Galeas de Herrera y otro
inmueble propiedad de Bibiana Portillo Viuda de Guevara, Ruperto Guevara, María Luisa Guevara, Mario Portillo,
Zoila Gloria Clara Contreras de Rodríguez, Luis Ángel Pérez Reyes y Zoila Yanira Cardona Rodríguez. LINDERO
NORTE: Partiendo de M tres, está formado por dos tramos, y se describen mediante los siguientes rumbos y
distancias: TRAMO M tres - M cuatro: Sur cincuenta y seis grados cincuenta y nueve minutos diecinueve segundos
Este, con una distancia de siete punto veintinueve metros, se llega a M cuatro. TRAMO M cuatro - M cinco: Sur
cuarenta y seis grados treinta y cinco minutos treinta y cuatro segundos Este, con una distancia de nueve punto
treinta y ocho metros se llega a M cinco. Colindando por estos tramos con inmueble propiedad de Bibiana
Portillo Viuda de Guevara, Ruperto Guevara, María Luisa Guevara, Mario Portillo, Zoila Gloria Clara Contreras
de Rodríguez, Luis Ángel Pérez Reyes y Zoila Yanira Cardona Rodríguez. LINDERO ORIENTE: Partiendo de M
cinco, está formado por cuatro tramos, y se describen mediante los siguientes rumbos y distancias: TRAMO M
cinco - M seis: Sur veintisiete grados treinta y ocho minutos cero tres segundos Oeste, con una distancia de dos
punto setenta y un metros se llega a M seis. TRAMO M seis - M siete: Norte cincuenta y siete grados cincuenta y
cuatro minutos cincuenta y tres segundos Oeste, con una distancia de uno punto treinta y dos metros se llega
a M siete. TRAMO M siete - M ocho: Sur cuarenta grados catorce minutos cuarenta segundos Oeste, con una
distancia de treinta punto veintiocho metros se llega a M ocho. TRAMO M ocho - M nueve: Sur cuarenta y dos
grados treinta minutos cincuenta y tres segundos Oeste, con una distancia de cuatro punto noventa metros se
llega a M nueve. Colindando por estos tramos con un inmueble propiedad de José Salvador Orellana y otro
inmueble propiedad de Herbert Quinteros Bendeck, y LINDERO SUR: Partiendo de M diez, está formado por
tres tramos y se describen mediante los siguientes rumbos y distancias: TRAMO M nueve M diez: Sur cuarenta
y tres grados veintiséis minutos treinta y un segundos Oeste, con una distancia de tres punto cero tres metros,
longitud de curva de tres punto cero tres metros y radio trescientos veinticuatro punto dieciocho metros se llega
a M diez. TRAMO M diez - M once: Norte cuarenta y seis grados cincuenta y un minutos diez segundos Oeste, con
una distancia de ocho punto treinta y ocho metros se llega a M once. TRAMO M once - M uno: Norte cuarenta
y seis grados veintisiete minutos veinticinco segundos Oeste, con una distancia de cinco punto noventa y seis
metros se llega a M uno, que es el punto donde inició la presente descripción. Colindando por estos tramos con
inmueble propiedad de Claudia Eugenia Mejía de De Sola, lugar conocido como Finca Navarra, derecho de vía
de carretera que del Hermano Lejano conduce al Aeropuerto Internacional de por medio.”
Art. 2.- El inmueble relacionado en el artículo anterior, será donado por FONAVIPO a favor de las
familias afectadas por la construcción del Proyecto “Mejoramiento de la Intersección: Carretera al Aeropuerto
Internacional (RN05S) y Calle a Huizúcar”, con la finalidad de garantizar su derecho a vivienda.
Art. 3.- Para efectos contables de cargo y de descargo, el inmueble en referencia está valorado en la
suma de TRESCIENTOS QUINCE MIL CUATROCIENTOS TREINTA Y SEIS DÓLARES CON CINCUENTA Y OCHO
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($315,436.58), que representa el precio de
compra cancelado por el Estado y Gobierno de El Salvador, en el Ramo de Obras Públicas, Transporte y de
Vivienda y Desarrollo Urbano, el cual fue adquirido con fecha veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
Art. 4.- Para la formalización de las escrituras de propiedad a favor de las familias beneficiarias, se
asignará a cada inmueble a segregar y transferir, el valor que resultare de dividir el valor del inmueble general,
entre el número de parcelas; al cual se podrá sumar cualquier otra inversión realizada.
El inmueble comprendido en el presente Decreto, formará parte del inventario del Fondo Especial de
Contribuciones de FONAVIPO.
Art. 5.- Será el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano, el responsable del levantamiento del
censo actualizado de las familias afectadas por el mencionado Proyecto; asimismo, será la institución competente
para la aprobación de los planos y/o sus modificaciones, mediante el trámite de Plano de Trazado y Lotificación.
b) Transferir, por cualquier título traslaticio de dominio, el inmueble dentro del plazo de los
veinte años siguientes, contados a partir de la fecha de escrituración. Exceptúese el caso
cuando dicha transferencia se realice a favor de FONAVIPO.
La transgresión a las anteriores prohibiciones, dará lugar a que FONAVIPO siga el trámite de Ley
necesario para que le sea restituido el bien inmueble.
Asimismo, en los casos en que el grupo familiar esté constituido por cónyuges o compañeros de vida,
la escritura correspondiente deberá otorgarse a favor de ambos en proindivisión. Salvo los casos en que estén
separados o divorciados y hubiere hijos, en donde se preferirá a quien conviva con dichos hijos en el inmueble
transferido.
La sanción será acordada por el Centro Nacional de Registros, previa información del caso. La multa se
impondrá gubernativamente por el mismo CNR e ingresará al Fondo General del Estado.
Art. 7.- Para el otorgamiento de la respectiva escritura de propiedad, las personas a ser beneficiadas
mediante el presente Decreto, deberán manifestar a FONAVIPO su voluntad de adquirir la propiedad del
inmueble y habitar en el mismo; así como manifestar la composición del grupo familiar, si lo tuvieren y demás
datos que consideren pertinentes para establecer con claridad la identificación y la situación de los mismos,
debiendo comprobarse el cumplimiento de dichos requisitos por cualquier medio legal de prueba, inclusive
mediante declaración jurada otorgada en formularios autorizados por FONAVIPO. El Instituto de Legalización
de la Propiedad, ILP, será el responsable del proceso de escrituración y de las gestiones para la inscripción
de las escrituras de propiedad ante el Centro Nacional de Registros; siendo FONAVIPO, como propietario del
inmueble, en coordinación con el MOP, las instituciones que entregarán las escrituras de propiedad a cada una
de las familias beneficiadas.
Art. 8.- Todas las transferencias y demás actos, contratos y diligencias que fueren necesarias; así como
los documentos sujetos a aprobación por el Centro Nacional de Registros u otras instituciones, para inscribir
los inmuebles a favor del Fondo Nacional de Vivienda Popular o para legalizarlos, urbanizarlos y transferirlos a
favor de los beneficiarios, estarán exentos del pago del impuesto a que hace referencia la Ley del Impuesto sobre
Transferencia de Bienes Raíces y de los Derechos Registrales y Catastrales.
Art. 9.- Los beneficiarios que dieren falsa información, la ocultasen o alterasen para beneficiarse con el
presente Decreto, perderán su derecho a adquirir el inmueble.
Art. 10.- Libérase de toda responsabilidad al Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda
y Desarrollo Urbano, respecto de la administración del inmueble transferido por medio de este Decreto y que
pasará a formar parte de los activos del Fondo Nacional de Vivienda Popular.
a aquellas familias afectadas que no puedan ser reubicadas en el inmueble relacionado en el presente Decreto;
así como para gastos relacionados al proceso de legalización del inmueble, en caso de ser necesario.
Art. 12.- La presente Ley es de carácter especial y de interés público y sus Disposiciones prevalecerán
sobre cualesquiera otras que la contraríen.
Art. 13.- En todo lo que no se oponga a la presente Ley, se aplicarán las Disposiciones contenidas en
la legislación común.
Art. 14.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diez días del mes de
agosto de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 147
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 336, de fecha 21 de febrero de 1985, publicado en el
Diario Oficial N° 55, Tomo N° 286, del 18 de marzo del mismo año, se aprobó la Tarifa General
de Arbitrios Municipales del Municipio Santo Tomás, Departamento de San Salvador.
II.- Que en los artículos 133 numeral 4, 203 inciso 1° y 204 numeral 6 de la Constitución de la
República y artículos 1 y 2 de la Ley General Tributaria Municipal, se establecen los principios
generales para que los Municipios ejerciten su iniciativa de Ley, elaborando así, su Ley de
impuestos y proponiéndola a consideración de este Órgano de Estado.
III.- Que de conformidad a la Ley General Tributaria Municipal, los impuestos municipales
deberán fundamentarse en la capacidad económica de los contribuyentes y en los principios
de generalidad, igualdad, equitativa distribución de la carga tributaria y de no confiscación.
IV.- Que es conveniente a los intereses del Municipio de Santo Tomás, Departamento de San
Salvador, decretar una nueva Ley que actualice la Ley de impuestos vigente, a fin de obtener
una mejor recaudación proveniente de la aplicación de dicha Ley, para beneficio de sus
ciudadanos, contribuyendo así al desarrollo local respetando el principio de legalidad y los
derechos y garantías Constitucionales.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Marta Evelyn Batres Araujo y
Mauricio Ernesto Vargas Valdez.
DECRETA, la siguiente:
TÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
CAPÍTULO ÚNICO
ASPECTOS FUNDAMENTALES
Objeto de la Ley
Art. 1.- La presente Ley tiene como objeto establecer el marco normativo, así como los procedimientos
legales que requiere el Municipio para ejercitar y desarrollar su potestad tributaria en materia de impuestos
municipales, de conformidad con el artículo 204 Ordinales 1 y 6 de la Constitución de la República y artículos 1
y 2 de la Ley General Tributaria Municipal.
Ámbito de Aplicación
Art. 2.- Esta Ley se aplicará a las relaciones jurídicas tributarias que se originen de los tributos
establecidos por el Municipio de Santo Tomás, en el territorio de su jurisdicción.
Art. 3.- Para el mejor cumplimiento de la presente Ley, deberán observarse en lo pertinente, todas
aquellas Disposiciones legales que fueren aplicables, quedando facultado el Concejo Municipal además para
dictar las regulaciones complementarias que fueren necesarias para facilitar la aplicación de esta Ley.
Impuestos Municipales
Art. 4.- Son impuestos municipales los tributos exigidos por el Municipio sin contraprestación alguna
individualizada.
Art. 5.- Para los efectos del pago de los impuestos establecidos, se entenderá que el período tributario
o ejercicio fiscal inicia el uno de enero y termina el treinta y uno de diciembre de cada año.
TÍTULO II
DE LA OBLIGACIÓN TRIBUTARIA
CAPÍTULO I
OBLIGACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL
Definición
Art. 6.- La obligación tributaria municipal, es el vínculo jurídico personal que existe entre el Municipio
y los contribuyentes o responsables de los tributos municipales, conforme al cual éstos deben satisfacer una
prestación en dinero, especies o servicios apreciables en dinero, al verificarse el hecho generador de la obligación
tributaria en el plazo determinado por la Ley.
Son también de naturaleza tributaria las obligaciones de los contribuyentes, responsables y terceros
referentes al pago de intereses o sanciones o al cumplimiento de deberes formales.
Art. 7.- Las obligaciones tributarias sustantivas, son aquellas de carácter pecuniario relacionado con el
pago de los tributos municipales y sus accesorios cuando corresponda.
Las obligaciones tributarias formales, son todas aquellas que sin tener carácter pecuniario son impuestas
a los sujetos pasivos y cuyo cumplimiento está relacionado con actuaciones, deberes, responsabilidades
y procedimientos señalados en la presente Ley o en la Ley General Tributaria Municipal para garantizar el
cumplimiento de la obligación tributaria sustantiva.
Art. 8.- Será sujeto activo de la obligación tributaria municipal, el Municipio de Santo Tomás en su
carácter de acreedor de los respectivos tributos.
Art. 9.- Cuando en las normas de la presente Ley se haga alusión a la expresión “Administración
Tributaria Municipal”, deberá entenderse que se hace referencia al Municipio de Santo Tomás o a través del
funcionario competente.
Art. 10.- Será sujeto pasivo de la obligación tributaria municipal, la persona natural o jurídica que
según la presente Ley está obligada al cumplimiento de las prestaciones pecuniarias sea como contribuyente o
responsable.
Para los efectos de la aplicación de esta Ley, se consideran también sujetos pasivos las comunidades de
bienes, sucesiones, fideicomisos, sociedades de hecho y otros entes colectivos o patrimonios, concesionarios,
que aun cuando conforme al derecho común carezcan de personalidad jurídica, se les atribuye la calidad
de sujetos de derechos y obligaciones. También se consideran sujetos pasivos de conformidad a esta Ley las
Instituciones Autónomas, inclusive la Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa (CEL) y la Comisión
Ejecutiva Portuaria Autónoma (CEPA) y la Administración Nacional de Acueductos y Alcantarillados (ANDA).
Contribuyente
Art. 11.- Se entiende por contribuyente el sujeto pasivo respecto al cual se verifica el hecho generador
de la obligación tributaria.
Responsable
Art. 12.- Se entiende por responsable de la obligación tributaria municipal, aquel que sin ser
contribuyente por mandato expreso de la Ley debe cumplir con las obligaciones de éste.
CAPÍTULO II
DEL HECHO GENERADOR
Hecho Generador
Art. 13.- Se establece como hecho generador, el capital contable que posee una persona natural o
jurídica para el desarrollo de cualquier actividad económica en el Municipio de la cual se obtenga beneficios
económicos, sin importar que los respectivos actos, convenciones o contratos que la generen se hayan
perfeccionado fuera de él.
Para fines de la presente Ley se entenderá por capital contable, el valor total de los activos que se
poseen en el Municipio para realizar cualquier actividad económica menos los pasivos relacionados con los
mismos.
No serán deducibles del activo, aquellos pasivos generados por deudas entre el contribuyente y sus
parientes hasta el cuarto grado de consanguinidad y segundo de afinidad, ni las generadas entre empresas o
sociedades afiliadas o relacionada.
Así mismo se establece como hecho generador la venta de aguardiente y las actividades relacionadas
con juegos permitidos, conforme a lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la presente Ley, en el caso de aquellos
contribuyentes que se dediquen a dichas actividades económicas.
Actividad Económica
Art. 14.- Se entenderá como actividad económica aquella realizada por personas naturales o jurídicas
ya sea en forma individual o colectiva, por medio de empresas comerciales, industriales, financieras, servicios o
de cualquier naturaleza con el objeto de obtener lucro, ya sean éstas públicas o privadas.
CAPÍTULO III
BASE IMPONIBLE Y CUANTÍA DEL IMPUESTO
De la Base Imponible
Art. 15.- Para efectos de esta Ley se entenderá como base imponible, el valor del capital contable neto,
el cual se determinará deduciendo del capital contable las reservas establecidas por Ley, tales como: Reserva
Legal y Reserva Laboral, entre otras, en los límites fijados por las Leyes.
Las empresas que se dediquen a dos o más actividades económicas determinarán el impuesto
correspondiente por la totalidad del capital contable que utilicen en dichas actividades.
Los contribuyentes que se dediquen a las actividades previstas en los artículos 17 y 18 de la presente
Ley, la base imponible de los impuestos específicos será el ejercicio de dichas actividades económicas, por la que
pagarán una cuota mensual en concepto de impuesto.
El capital contable se determinará deduciendo del activo total, aquellos activos gravados en otros
Municipios, los títulos valores garantizados por el Estado, la depreciación del activo fijo y las retenciones legales
a empleados que al momento de presentar el balance respectivo no se hayan liquidado.
Las empresas financieras tendrán, además, derecho a deducir las cantidades contabilizadas para
la formación de reservas para saneamiento de préstamos, de acuerdo con las Disposiciones emanadas de
la Superintendencia del Sistema Financiero, el encaje legal correspondiente y el monto de los bienes que
administren en calidad de fideicomisos.
Art. 16.- Las tarifas anuales del impuesto se establecerán mediante una cuota fija y una variable que se
aplicarán de acuerdo con el capital contable neto conforme a las siguientes tablas:
De $300,000.01 a $400,000.00. $1,680.00 más $1.80 por millar o fracción excedente a $300,000.00.
De $400,000.01 a $500,000.00. $1,860.00 más $2.40 por millar o fracción excedente a $400,000.00.
De $500,000.01 a $1,000,000.00. $2,100.00 más $3.00 por millar o fracción excedente a $500,000.00.
De $1,000,000.01 en adelante. $3,600.00 más $4.20 por millar o fracción excedente a $1,000,000.00.
Todas las cantidades expresadas en este artículo han sido establecidas en Dólares de los Estados Unidos
de América.
Art. 17.- Las salas de venta de expendio de aguardiente mayores de seis grados tales como cantinas y
abarroterías establecidas en esta jurisdicción, cancelarán la cantidad de veinte Dólares ($20.00) mensuales por
el ejercicio fiscal de la actividad económica.
Art. 18.- Todos aquellos juegos permitidos cancelarán al mes en concepto de impuesto específico, el
siguiente:
Aparatos electrónicos que funcionan a través de monedas por cada una. $30.00
TÍTULO III
DE LA ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL, RESPONSABILIDADES DE FUNCIONARIOS Y
OBLIGACIONES DE LOS CONTRIBUYENTES
CAPÍTULO I
FACULTADES Y DEBERES DE LA
ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL
Facultades de Control
Art. 19.- La Administración Tributaria Municipal mediante sus funcionarios y empleados nombrados o
delegados para tal efecto, tendrán las facultades de fiscalización, control, inspección, verificación e investigación
de contribuyentes o responsables a fin de que unos y otros cumplan con las obligaciones establecidas en la
presente Ley y en los artículos 82, 89 y 90 de la Ley General Tributaria Municipal. Toda información suministrada
será estrictamente confidencial.
Art. 20.- Para ejercer las facultades de fiscalización la Administración Municipal contará con un cuerpo
de fiscalizadores.
CAPÍTULO II
OBLIGACIONES FORMALES DE CONTRIBUYENTES
Deber de Información
La falta de cumplimiento del requisito establecido en el inciso anterior, dará lugar a que el propietario
o representante tenga por aceptada la fecha en que el funcionario a cargo realizó la calificación correspondiente.
Deber de Aviso
Art. 22.- Toda persona natural o jurídica sujeta al pago de tributos municipales, deberá dar aviso
a la municipalidad, del cierre, traspaso, cambio de dirección y de cualquier otro hecho que tenga como
consecuencia la cesación o variación de dicho tributo, dentro de los treinta días siguientes al hecho de que se
trata. El incumplimiento de esta obligación hará responsable al sujeto del impuesto al pago de los mismos, salvo
que hayan sido cubiertos por el adquiriente en casos de traspaso.
Queda facultado el Concejo Municipal para cerrar cuentas de oficio, cuando se conste fehacientemente
que una persona natural o jurídica ha dejado de ser sujeto de pago conforme a la presente Ley. Dicho cierre se
hará a partir de la fecha que determine el Concejo Municipal.
Declaración Jurada
Art. 23.- Los contribuyentes sujetos a imposición en base al capital contable, presentarán a la
Administración Tributaria Municipal debida y totalmente completa la información requerida en el respectivo
formulario de declaración jurada, el último balance correspondiente al ejercicio fiscal respectivo, según lo
establece el Código de Comercio, a más tardar tres meses después de terminado dicho ejercicio, de conformidad
al artículo 5 de la presente Ley, así como toda la documentación idónea que sustente las deducciones permitidas
de conformidad a la presente Ley.
Los contribuyentes deberán elaborar un Balance General Municipal en el que se detallan los activos,
pasivos, y patrimonio en el Municipio, el cual deberá ser firmado por el contribuyente, Contador y Auditor
Externo autorizado por el Consejo de Vigilancia de la Contaduría Pública y Auditoria. Dicho documento deberá
presentarse con los documentos mencionados y en el plazo señalado en el inciso primero.
Toda la documentación que respalde las deducciones, deberá cumplir con las formalidades exigidas
por la normativa nacional aplicable, caso contrario no tendrán validez para ser deducible.
Art. 24.- Los contribuyentes o responsables están obligados a permitir y facilitar las inspecciones,
exámenes, comprobaciones e investigaciones y a proporcionar las explicaciones, datos e informes que les sean
requeridos.
Asimismo, están obligados a facilitar a los fiscalizadores municipales, los medios y condiciones necesarias
para realizar las fiscalizaciones, inspecciones, y verificaciones en cualquier lugar tales como: establecimientos
agropecuarios, comerciales o industriales, oficinas, depósitos, entre otros.
CAPÍTULO III
SOLVENCIA MUNICIPAL
Solvencia Municipal
Art. 25.- Toda persona natural o jurídica tiene el derecho de solicitar para cualquier trámite, su
correspondiente solvencia municipal, la cual se expedirá en papel simple extendida por las formalidades
expresadas en los artículos 100 y 101 del Código Municipal.
TÍTULO IV
DE LAS FORMAS DE EXTINCIÓN DE LA OBLIGACIÓN
TRIBUTARIA MUNICIPAL Y LA MORA
CAPÍTULO I
FORMAS DE EXTINCIÓN TRIBUTARIA
a) El pago;
b) La compensación; y,
c) La prescripción extintiva.
CAPÍTULO II
DEL PAGO
Definición de Pago
Art. 27.- Pago es el cumplimiento del tributo adeudado y tiene que ser efectuado por los contribuyentes
o los responsables.
Este puede ser en moneda de curso legal, mediante emisión de título valor a satisfacción de la
municipalidad, en especie o dación en pago, con el objeto de cumplir con el tributo adeudado. Cuando se
efectúe el pago en especie o por dación en pago se requerirá la autorización del Concejo Municipal.
Art. 28.- El pago puede ser efectuado por el contribuyente, por el representante legal o por un tercero,
en este último caso, hay subrogación legal del tercero en los derechos del acreedor.
Art. 29.- El pago deberá hacerse efectivo a más tardar tres meses después de finalizado el ejercicio
fiscal, mediante la presentación de la declaración de impuestos ante la Tesorería Municipal, en el formulario de
declaración definido por el Concejo Municipal. La presentación de la declaración incluirá el pago.
El pago podrá efectuarse a través de otro mecanismo establecido por el Concejo Municipal y de
conformidad a lo establecido en los artículos 33 y 83 de la Ley General Tributaria Municipal y artículo 89 del
Código Municipal.
Art. 30.- La municipalidad establecerá el ingreso de anticipos o pagos a cuenta del tributo que se deba
abonar por el período fiscal correspondiente. Los enteros se determinarán por períodos mensuales, tomando
como base para el cálculo del anticipo, el capital contable declarado en el ejercicio anterior, aplicando las tablas
del artículo 16 y dividiendo el tributo anual determinado entre el número de cuotas mensuales establecidas.
En aquellos casos en que el sujeto pasivo en razón de sus condiciones especiales requiera efectuar
pagos trimestrales o semanales en concepto de pago o anticipo a cuenta del tributo, deberá solicitarlo mediante
escrito al Concejo Municipal señalando el número de cuotas en que lo pretende realizar.
El Concejo Municipal autorizará el pago o anticipo del tributo, si la solicitud cumple con los requisitos
mencionados, proporcionándole el formulario de declaración definido por el mismo.
La declaración y pago del anticipo a cuenta del tributo, deberá realizarse dentro del plazo de los
diez días hábiles siguientes a la finalización del mes calendario correspondiente o a la finalización del período
autorizado por el Concejo.
Las cantidades enteradas se acreditarán al determinarse el impuesto al final del ejercicio de que se
trate. Si en esta liquidación resulta una diferencia a favor del contribuyente, este podrá solicitar la devolución del
excedente o podrá acreditarlo contra el pago de impuestos de ejercicios pasados o futuros a opción de aquel,
inclusive contra el anticipo o pago a cuenta respectivo hasta agotar el remanente.
Si como resultado de la liquidación resultare una diferencia a favor del Municipio el contribuyente
deberá efectuar el pago respectivo.
Art. 31.- Con respecto a las formas en que se llevará a cabo el pago, las finalidades de éste, la caducidad
del plazo extraordinario, la imputación y el pago en exceso se sujetarán a lo establecido en los artículos 35, 36,
37 y 38 de la Ley General Tributaria Municipal.
CAPÍTULO III
DE LA COMPENSACIÓN
Operación de la Compensación
Art. 32.- Cuando este Municipio y un contribuyente del mismo sean deudores recíprocos uno del otro,
podrá operar entre ellos una compensación que extinga ambas deudas hasta el límite de la menor en los casos
y con los requisitos previstos en los artículos 40 y 41 de la Ley General Tributaria Municipal.
CAPÍTULO IV
DE LA PRESCRIPCIÓN EXTINTIVA O LIBERATORIA
Art. 33.- La prescripción que extingue las acciones o derechos exige solamente cierto lapso de tiempo
durante el cual no se haya ejercido dichas acciones.
Art. 34.- El derecho del Municipio para exigir el pago de los impuestos municipales y accesorios
prescribirá por falta de iniciativa en el cobro judicial ejecutivo durante el término de 15 años consecutivos.
Art. 35.- Con respecto al cómputo del plazo, la interrupción de la prescripción y los efectos de la
prescripción se estará a lo dispuesto en los artículos 43 y 44 de la Ley General Tributaria Municipal y artículo
2257 del Código Civil.
CAPÍTULO V
DE LA MORA Y OTRAS REGULACIONES
Efecto de la Mora
Art. 36.- Se entenderá que el sujeto pasivo cae en mora en el pago de impuestos, cuando no realizare
el mismo en el plazo establecido y dejare transcurrir más de sesenta días sin verificar dicho pago incluyendo
el anticipo o pago a cuenta; estos tributos no pagados en las condiciones que se señalan en esta Disposición,
causarán un interés moratorio hasta la fecha de su cancelación equivalente al interés de mercado para las deudas
contraídas por el sector comercial, desde el día siguiente al de la conclusión del período ordinario de pago.
Los intereses se pagarán juntamente con el tributo sin necesidad de resolución o requerimiento; en
consecuencia, la obligación de pagarlo subsistirá aun cuando no hubiere sido exigido por el colector, banco,
financieras o cualquier otra institución autorizada para recibir dicho pago.
Art. 37.- Si un contribuyente pagare una cantidad indebidamente o en exceso, tendrá derecho a que
la municipalidad le haga la devolución del saldo a su favor o a que se abone ésta a deudas tributarias pasadas o
futuras.
TÍTULO V
CONTRAVENCIONES Y SUS SANCIONES, PROCEDIMIENTOS Y RECURSOS
CAPÍTULO I
DE LAS CONTRAVENCIONES
Contravenciones Municipales
Art. 38.- La contravención tributaria municipal, es toda infracción sea por acción u omisión a las
obligaciones tributarias sustantivas o formales establecidas en la presente Ley o en la Ley General Tributaria
Municipal.
Las contravenciones tributarias tienen carácter administrativo y serán sancionadas con multas.
Funcionario Competente
Art. 39.- El Alcalde Municipal o el funcionario autorizado para tal efecto tienen competencia para
conocer de contravenciones y de las sanciones correspondientes reguladas en la presente Ley.
CAPÍTULO II
CONTRAVENCIONES Y SUS SANCIONES
Art. 40.- Configuran contravenciones a la obligación de declarar y pagar los impuestos ante la
Administración Tributaria Municipal:
transcurrido desde la fecha en que concluyó el plazo para presentar la declaración hasta el
día en que la presentó, no pudiendo ser menor a un salario mínimo del sector comercio y
servicios. Si el contribuyente resultare sin capacidad contributiva, la multa que se le aplicará
será de medio salario mínimo del sector comercio y servicios. Esta sanción será aplicable
cuando el sujeto pasivo presente la declaración sin mediar requerimiento de la Administración
Tributaria Municipal.
2) Ocultar o destruir antecedentes que sean bienes, documentos u otros medios de prueba. La
sanción aplicable será igual a la del numeral anterior, sin perjuicio de la acción penal a que
diere lugar.
En los casos mencionados la multa aplicable será igual a la señalada en el numeral primero del artículo
anterior.
Art. 43.- Las contravenciones en que incurran los contribuyentes, responsables o terceros por
violaciones a las obligaciones tributarias previstas en esta Ley, Leyes u Ordenanzas que establezcan tributos
municipales y sus Reglamentos que no estuvieren tipificadas en los artículos precedentes, serán sancionadas con
multa de uno a cinco salarios mínimos del sector comercio y servicios, según la gravedad del caso y la capacidad
económica del infractor.
CAPÍTULO III
PROCEDIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DE SANCIONES
Competencia
Art. 44.- Las violaciones a esta Ley, serán sancionadas por el funcionario competente de la Administración
Tributaria Municipal establecido en esta Ley por medio de resolución razonada.
Procedimiento
Art. 45.- Constatada una infracción, se ordenará la iniciación del procedimiento concediendo
audiencia y apertura a pruebas al supuesto infractor dentro del plazo de quince días hábiles contados a partir de
la notificación respectiva, entregándole una copia del informe de auditoría o de infracción o del acta respectiva
según corresponda, en el que se le atribuyen los incumplimientos constatados.
En dicho plazo se deberán presentar mediante escrito los alegatos y aquellas pruebas que fueren
idóneas y conducentes.
Concluido el término de audiencia y apertura a pruebas, se dictará la resolución que corresponda, con
fundamento en las pruebas y Disposiciones legales aplicables dentro del plazo de diez días hábiles siguientes al
vencimiento del plazo de audiencia. Dicha resolución será notificada al sujeto pasivo dentro del plazo de cinco
días hábiles siguientes a la finalización del plazo para dictarla.
CAPÍTULO IV
RECURSO DE APELACIÓN
Procedencia y Procedimiento
La tramitación del recurso especificado en el inciso anterior, seguirá las reglas que para el mismo se
han establecido en los artículos 123 y 124 de la Ley General Tributaria Municipal.
CAPÍTULO V
DELITO TRIBUTARIO MUNICIPAL
Art. 47.- Constituye delitos tributarios municipales, las condiciones que se tipifican y sancionan como
tales en el Código Penal o en Leyes Especiales.
Art. 48.- Sin perjuicio de sancionar los hechos que constituyen contravenciones tributarias municipales,
si esos mismos hechos y otros a juicio de la Administración Tributaria Municipal hacen presumir la existencia
de un delito tributario por el cual resulte perjudicada la Hacienda Pública Municipal; dicha administración
practicará las investigaciones administrativas pertinentes para asegurar la obtención y conservación de las
pruebas y la identificación de los participantes en tales delitos.
Art. 49.- Si a juicio de la administración tributaria municipal se hubiere cometido un delito tributario
que afecte a la Hacienda Pública Municipal, suministrará la información obtenida, si hubiere alguna y en todo
caso, solicitará al Fiscal General de la República que inicie la acción penal que corresponda ante el tribunal
competente, sin perjuicio de que el Concejo Municipal nombre acusador particular para los mismos efectos.
TÍTULO VI
CAPÍTULO ÚNICO
Disposiciones Finales
Art. 50.- Por los impuestos pagados a la municipalidad de Santo Tomás, se hará un recargo del 5% que
servirá para la celebración de las Fiestas Patronales de dicho Municipio.
Art. 51.- Lo que no estuviere previsto en esta Ley se estará sujeto a lo que se dispone en la Ley General
Tributaria Municipal y en el Código Municipal en lo que fuere pertinente.
Moneda Aplicable
Art. 52.- Todas las cantidades expresadas en esta Ley, han sido establecidas en Dólares de los Estados
Unidos de América, o su equivalente en Colones.
Procedimientos Pendientes
Art. 53.- Las normas tributarias contenidas en la presente Ley regirán a partir de su entrada en vigencia.
Las normas relativas a procedimientos serán aplicables de manera inmediata una vez vigentes, pero
las actuaciones y etapas en trámite y los plazos que hubieren iniciado bajo la vigencia de la Ley precedente
culminarán o concluirán de acuerdo con esta última.
Derogatoria
Art. 54.- Derógase a partir de la entrada en vigencia de la presente Ley de Impuestos Municipales del
Municipio de Santo Tomás del Departamento de San Salvador, la Tarifa General de Arbitrios emitida por Decreto
Legislativo N° trescientos treinta y seis, de fecha 21 de febrero de 1985 publicado en Diario Oficial N° 55, Tomo
N° 286, de fecha 18 de marzo de 1985.
Vigencia
Art. 55.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del uno de enero del año dos mil diecinueve.
DADO EN EL SALON AZÚL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los once días del mes de
octubre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 171
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 101, inciso segundo de la Constitución de la República, establece que el Estado
promoverá el desarrollo económico y social, mediante el incremento de la producción, la
productividad y la racional utilización de los recursos.
II.- Que la caficultura en El Salvador, tiene una vital importancia para el desarrollo económico,
social y ambiental del país.
III.- Que el parque cafetalero constituye el bosque más importante en el país, para la protección
ambiental y los mantos acuíferos. Asimismo, esta actividad productiva contribuye a evitar
la migración hacia los Estados Unidos de América, por medio de la generación de empleo,
divisas y evita la delincuencia en el área rural.
IV.- Que la caficultura, se ha visto afectada por una grave crisis, debido al ataque de la Roya a los
cafetales, bajos precios internacionales, deuda del café y la falta de una política integral de
apoyo al desarrollo del café, lo que ha ocasionado la más baja cosecha del último siglo, una
fuerte caída de divisas y empleo, así como el impacto en el medio ambiente.
V.- Que la producción del café en los últimos cinco años, ha disminuido alrededor del 50%,
pasando de 1.7 millones de quintales, a 853 mil quintales, lo que ha provocado una
disminución del 1% de su participación en el Producto Interno Bruto (PIB), llegando a 0.6%
en el último año, con una pérdida de 75 mil empleos y 314 millones de Dólares de los Estados
Unidos de América, en exportaciones.
VI.- Que mediante Decreto Legislativo N° 499 de fecha 19 de septiembre de 2013, publicado en el
Diario Oficial N° 182, Tomo N° 401, del 2 de octubre del mismo año, se emitió la Ley Especial
Transitoria para la Suspensión de Embargos por Créditos otorgados al Sector Productor del
Café, misma que aplica únicamente a los productores de café con créditos provenientes del
Fideicomiso Ambiental para la Conservación del Bosque Cafetalero (FICAFE) y del Fondo
de Emergencia para el Café (FEC), que hubieren cumplido con parte total o parcial de las
cuotas correspondientes hasta el año 2012. Sin embargo, deja por fuera la deuda contraída
por productores de café, de fondos provenientes de saldos de avío o insolutos, líneas de
crédito de café y todos aquellos relacionados a la caficultura, ya sea con fondos propios de
la Banca Estatal o del Banco de Desarrollo de El Salvador (BANDESAL), cuyas dificultades de
pago están relacionadas con los problemas generados por el cambio climático y la baja en los
precios internacionales del café y no por la falta de moral de pago.
VII.- Que mediante Decreto Legislativo N° 948, de fecha 6 de abril de 2018, se emitió la Ley
Especial Transitoria para el Establecimiento de Condiciones Financieras Especiales para la
Reactivación Financiera y Productiva de Caficultores con Créditos en el Sistema Financiero
Estatal, con el objeto de apoyar a los productores de café afectados por la disminución de los
precios del café y por los efectos del cambio climático, entre estos el incremento de plagas
como la Roya del cultivo del café, suspendiéndose los procesos judiciales entre deudores de
los Bancos del Sistema Financiero Estatal, Decreto cuya vigencia venció el 31 de octubre del
presente año, y dado que las condiciones del sector se mantienen, se vuelve necesario emitir
una nueva Ley con los objetivos antes mencionados.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados y Diputadas Mauricio Roberto
Linares Ramírez, Mario Marroquín Mejía, Jorge Schafik Handal Vega Silva, Hortensia Margarita López Quintana,
Jorge Uriel Mazariego Mazariego, Audelia Guadalupe López y José Serafín Orantes Rodríguez.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- La presente Ley Especial Transitoria tiene por objeto apoyar a los productores de café, que han
sido afectados por la disminución de los precios internacionales del café y por los efectos del cambio climático,
como ataques virulentos de Roya del cultivo del café, que hayan comprobado su moralidad de pago ante sus
acreedores y hayan expresado a su acreedor respectivo y al Ministerio de Agricultura y Ganadería, su decisión de
acogerse al Programa de Rescate del Sector Café, mediante la suspensión de procesos judiciales iniciados contra
deudores de los bancos integrantes del sistema financiero estatal, por créditos relacionados con la producción
de café y contratados durante los últimos seis años, contados a partir del año 2012.
Art. 2.- Quedan suspendidos temporalmente, a partir de la vigencia del presente Decreto y hasta por
seis meses, los procesos judiciales relacionados al incumplimiento de pagos de capital e intereses, sobre la
deuda contraída con fondos provenientes de saldos de avío o insolutos, líneas de créditos de cafetales y todos
aquellos relacionados a la caficultura que hayan sido otorgados por la Banca Estatal, ya sea con fondos propios
del Banco de Fomento Agropecuario, Banco Hipotecario o del Banco de Desarrollo de El Salvador (BANDESAL),
aplicados a cuotas de pago, a partir de enero del año 2013 y subsiguientes hasta antes de entrar en vigencia el
presente Decreto, cumpliendo los siguientes requisitos:
a) Que el caficultor exprese por escrito su voluntad de pagar y los motivos que tuvo para no
hacerlo, conforme a lo expuesto en el presente Decreto en lo relacionado a la deuda de
cuotas a partir de enero de 2013 hasta antes de entrar en vigencia el presente Decreto;
b) El caficultor debe expresar bajo juramento su decisión de acogerse al Programa de Rescate del
Sector Café, lo que incluye recibir los beneficios y cumplir con los compromisos y obligaciones
estipulados en dicho programa;
d) El caficultor deberá, como mínimo, cancelar en efectivo los gastos de escrituración de los
nuevos compromisos que resuelven el tema de la mora.
Quedan suspendidos temporalmente los embargos que cumplan con las condiciones establecidas, a
partir de la vigencia de la presente Ley y hasta el 30 de abril de 2019. Asimismo, quedan suspendidos por el
mismo plazo los efectos de la prescripción de dichas obligaciones.
Art. 3.- Los beneficiarios de que trata el presente Decreto, no estarán obligados a presentar solvencia
de pago de impuestos que sea requerida por otra normativa; y en relación a los fines de reactivación del sector,
dispuestos en el presente Decreto, en especial las indicadas en las normas para clasificar los activos de riesgo
crediticio y constituir las reservas de saneamiento y sus anexos (NCB-022), emitida por el Banco Central de
Reserva de El Salvador.
Art. 4.- Durante la vigencia del presente Decreto se suspenden los juicios de naturaleza ejecutiva
mercantil o civil que impliquen embargo; así como los juicios que estén iniciados o se encuentren en cualquier
etapa del proceso judicial promovido por la Banca Estatal en contra de los productores de café, que se
encuentren en deuda con fondos provenientes de los créditos relacionados con la caficultura, siempre y cuando
éstos cumplan con los requisitos establecidos en el artículo 2 del presente Decreto.
Art. 5.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los quince días del mes de
noviembre de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 172
CONSIDERANDO:
I.- Que la Asamblea Legislativa está llevando a cabo un proceso de modernización, el cual
comprende, entre otros, el reordenamiento del personal de la institución y aparato
administrativo de la misma, con el propósito de incrementar los niveles de eficiencia en todas
las áreas de servicio.
II.- Que para el logro de tal propósito y reducir la carga administrativa, es necesario promover
mediante una compensación económica el retiro de empleados y empleadas que cumplan
con los requisitos que se establecen en la presente Ley.
III.- Que por las razones antes expuestas, es necesario emitir una Ley transitoria que garantice
a los empleados y empleadas del referido Órgano una compensación económica por los
servicios prestados a éste.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Norman Noel Quijano
González, Guillermo Antonio Gallegos Navarrete, Alberto Armando Romero Rodríguez, José Francisco Merino
López, Norma Cristina Cornejo Amaya, Patricia Elena Valdivieso de Gallardo y Mario Marroquín Mejía.
DECRETA:
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto otorgar una compensación económica a todos los empleados
y funcionarios del Órgano Legislativo, que laboren bajo los regímenes de Ley de Salarios y Contratos, con
excepción de los Diputados y Diputadas.
Art. 2.- Los empleados y funcionarios que voluntariamente deseen retirarse de conformidad con
esta Ley, deberán presentar su solicitud por escrito para acogerse al presente Decreto a más tardar el 30
de noviembre del presente año, la cual se deberá presentar ante el Coordinador del Grupo Parlamentario
y se deberá remitir a la Gerencia de Recursos Humanos; aquellos empleados que su cargo es de naturaleza
institucional, procederán directamente a la Gerencia de Recursos Humanos, quien deberá presentar el informe
completo a la Junta Directiva. La Junta Directiva una vez conocidas las solicitudes y disponer de la estimación del
monto de indemnizaciones, autorizará conforme al techo presupuestario de la institución y las disponibilidades
de ahorros generados; para tal efecto, dará prioridad conforme el orden de presentación de la solicitud.
Art. 3.- La compensación económica a otorgar será calculada en base al último salario mensual
devengado. Para tal efecto, se calculará multiplicando el número de años laborados en la Asamblea Legislativa
por el factor fijo de 1.5 veces y por el salario devengado.
En todo caso la compensación económica no podrá exceder de treinta mil Dólares de los Estados
Unidos de América (US$30,000.00).
Art. 4.- Los empleados y funcionarios que opten por el retiro voluntario contemplado en esta Ley, su
relación laboral con la Asamblea Legislativa finalizará el 31 de diciembre de 2018; en virtud de ello, no perderán
el derecho a sus prestaciones de aguinaldo u otras remuneraciones que tiene por costumbre proporcionar este
Órgano.
Art. 5.- Aquellos empleados y funcionarios a que se refiere esta Ley, que con anterioridad a la misma
hayan sido beneficiados con algún plan de retiro voluntario similar a lo aquí establecido, no tendrán derecho al
beneficio a que la misma se refiere.
Art. 6.- El tiempo de servicio en el Órgano Legislativo, deberá ser comprobado con constancia que
extienda la Gerencia de Recursos Humanos de la Asamblea, con el visto bueno de la Junta Directiva.
Art. 7.- La Junta Directiva se reserva la decisión de limitar el número de beneficiarios en función de
las disponibilidades de recursos y que se encuentren comprendidas dentro del techo presupuestario de la
institución, para tal efecto, se dará prioridad a los primeros en derecho, que serán aquellos que presenten con
mayor celeridad o antelación su solicitud conforme lo establecido en la presente Ley.
Art. 8.- El monto de las erogaciones para financiar la compensación económica a que se refiere esta
Ley, será financiada con economías salariales y cualquier otro ahorro generado en la gestión del ejercicio fiscal
de 2018.
Art. 9.- Quienes se retiren acogiéndose a los beneficios de esta Ley, no podrán ingresar a laborar a la
Asamblea Legislativa durante los siguientes tres años.
Art. 10.- El presente Decreto tendrá vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial, y
sus efectos fenecerán el 31 de diciembre del año 2018.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los quince días del mes de
noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 176
CONSIDERANDO:
I.- Que actualmente el Municipio de Juayúa, no cuenta con una Ley actualizada de impuestos,
lo que no hace posible obtener ingresos para el cumplimiento de los fines establecidos en la
Constitución y en las Leyes respectivas.
II.- Que en los artículos 133 numeral 4, 203 inciso 1º y 204 numeral 6 de la Constitución de la
República y artículos 1 y 2 de la Ley General Tributaria Municipal, se establecen los principios
generales para que los Municipios ejerciten su iniciativa de Ley, elaborando así su Ley de
Impuestos y proponiéndola a consideración de este Órgano de Estado.
III.- Que de conformidad a la Ley General Tributaria Municipal, los impuestos municipales
deberán fundamentarse en la capacidad económica de los contribuyentes y en los principios
de generalidad, igualdad, equitativa distribución de la carga tributaria y de no confiscación.
IV.- Que es conveniente a los intereses del Municipio de Juayúa, Departamento de Sonsonate,
Decretar una nueva Ley de Impuestos, a fin de obtener una mayor recaudación proveniente
de la aplicación de dicha normativa, para beneficio de sus ciudadanos; contribuyendo así, al
desarrollo local respetando el principio de legalidad y los derechos y garantías constitucionales.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Concejo Municipal de Juayúa, Departamento
de Sonsonate y del Diputado José Antonio Almendáriz Rivas.
DECRETA, la siguiente:
TÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
CAPÍTULO ÚNICO
ASPECTOS FUNDAMENTALES
Objeto de la Ley
Art. 1.- La presente Ley tiene como objeto establecer el marco normativo, así como los procedimientos
legales que requiere el Municipio para ejercitar y desarrollar su potestad tributaria en materia de impuestos
Ámbito de Aplicación
Art. 2.- Esta Ley se aplicará a las relaciones jurídicas tributarias que se originen de los tributos
establecidos por el Municipio de Juayúa, en el territorio de su jurisdicción.
Art. 3.- Para el mejor cumplimiento de la presente Ley, deberán observarse en lo pertinente, todas
aquellas disposiciones legales que fueren aplicables, quedando facultado el Concejo Municipal, además, para
dictar las regulaciones complementarias que fueren necesarias para facilitar la aplicación de esta Ley.
Impuestos Municipales
Art. 4.- Son impuestos municipales, los tributos exigidos por el Municipio sin contraprestación alguna
individualizada.
Art. 5.- Para los efectos del pago de los impuestos establecidos, se entenderá que el período tributario
o ejercicio fiscal inicia el uno de enero y termina el treinta y uno de diciembre de cada año.
TÍTULO II
DE LA OBLIGACIÓN TRIBUTARIA
CAPÍTULO I
OBLIGACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL
Definición
Art. 6.- La obligación tributaria Municipal es el vínculo jurídico personal que existe entre el Municipio
y los contribuyentes o responsables de los tributos municipales, conforme al cual, estos deben satisfacer una
prestación en dinero, especies o servicios apreciables en dinero al verificarse el hecho generador de la obligación
tributaria, en el plazo determinado por la Ley.
Son también de naturaleza tributaria las obligaciones de los contribuyentes, responsables y terceros,
referentes al pago de intereses o sanciones o al cumplimiento de deberes formales.
Art. 7.- Las obligaciones tributarias sustantivas son aquellas de carácter pecuniario, relacionadas con el
pago de los tributos municipales y sus accesorios, cuando corresponda.
Las obligaciones tributarias formales son todas aquellas que sin tener carácter pecuniario, son impuestas
a los sujetos pasivos, y cuyo cumplimiento está relacionado con actuaciones, deberes, responsabilidades y
procedimientos señaladas en la presente Ley o en la Ley Tributaria Municipal, para garantizar el cumplimiento
de la obligación tributaria sustantiva.
Art. 8.- Será sujeto activo de la obligación tributaria municipal, el Municipio de Juayúa en su carácter
de acreedor de los respectivos tributos.
Art. 9.- Cuando en las normas de la presente Ley se haga alusión a la expresión “Administración
Tributaria Municipal”, deberá entenderse que se hace referencia al Municipio de Juayúa, a través del funcionario
competente.
Art. 10.- Será sujeto pasivo de la obligación tributaria municipal, la persona natural o jurídica que
según la presente Ley, está obligada al cumplimiento de las prestaciones pecuniarias, sea como contribuyente o
responsable.
Para los efectos de la aplicación de esta Ley, se consideran también sujetos pasivos las comunidades de
bienes, sucesiones, fideicomisos, sociedades de hecho y otros entes colectivos o patrimonios, que aun cuando
conforme al derecho común carezcan de personalidad jurídica se les atribuye la calidad de sujetos de derechos
y obligaciones. También se consideran sujetos pasivos de conformidad a esta Ley, las Instituciones Autónomas,
inclusive la Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa (CEL) y Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma
(CEPA).
Contribuyente
Art. 11.- Se entiende por contribuyente, el sujeto pasivo respecto al cual se verifica el hecho generador
de la obligación tributaria.
Las personas naturales y jurídicas que realizan temporalmente o parcialmente algún acto de comercio,
se entienden comprendidas en este artículo.
Responsable
Art. 12.- Se entiende por responsable de la obligación tributaria municipal, aquel que, sin ser
contribuyente, debe por mandato expreso de la Ley cumplir con las obligaciones de éste.
CAPÍTULO II
DEL HECHO GENERADOR
Hecho Generador
Art. 13.- Se establece como hecho generador, el capital contable que posee una persona natural o
jurídica para el desarrollo de cualquier actividad económica en el Municipio, de la cual se obtenga beneficios
económicos, sin importar que los respectivos actos, convenciones o contratos que la genere se hayan
perfeccionado fuera de él.
Para fines de la presente Ley, se entenderá por capital contable, el valor total de los activos que se
posee en el Municipio para realizar cualquier actividad económica, menos los pasivos relacionados con los
mismos.
No serán deducibles del activo, aquellos pasivos generados por deudas entre el contribuyente y sus
parientes hasta el cuarto grado de consanguinidad y segundo de afinidad; ni las generadas entre empresas o
sociedades afiliadas o relacionadas.
Así mismo, se establece como hecho generador la venta de aguardiente y las actividades relacionadas
con juegos permitidos, conforme a lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la presente Ley, en el caso de aquellos
contribuyentes que se dediquen a dichas actividades económicas.
Actividad Económica
Art. 14.- Se entenderá como actividad económica, aquella realizada por personas naturales o jurídicas,
ya sea en forma individual o colectiva, por medio de empresas comerciales, industriales, financieras, servicios o
de cualquier naturaleza, con el objeto de obtener lucro, ya sean éstas públicas o privadas.
CAPÍTULO III
BASE IMPONIBLE Y CUANTÍA DEL IMPUESTO
De la Base Imponible
Art. 15.- Para efectos de esta Ley se entenderá como base imponible, el valor del capital contable neto,
el cual se determinará deduciendo del capital contable las reservas establecidas por Ley, tales como: Reserva
Legal y Reserva Laboral; entre otras, en los límites fijados por las Leyes.
Las empresas que se dediquen a dos o más actividades económicas, determinaran el impuesto
correspondiente por la totalidad del capital contable que utilicen en dichas actividades.
Los contribuyentes que se dediquen a las actividades previstas en los artículos 17 y 18 de la presente
Ley, la base imponible de los impuestos específicos será el ejercicio de dichas actividades económicas, por la que
pagaran una cuota mensual en concepto de impuesto.
Art. 16.- Las tarifas anuales del impuesto se establecerán mediante una cuota fija y una variable que se
aplicarán de acuerdo al capital contable, conforme a la siguiente tabla:
TABLA DE APLICACIÓN
$500.01 $1,000.00 $6.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $500.00
$1,000.01 $2,000.00 $13.80 más $0.012 por millar o fracción excedente de $1,000.00
$2,000.01 $3,000.00 $25.80 más $0.012 por millar o fracción excedente de $2,000.00
$3,000.01 $6,000.00 $48.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $3,000.00
$6,000.01 $18,000.00 $72.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $6,000.00
$18,000.01 $30,000.00 $216.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $18,000.00
$30,000.01 $60,000.00 $360.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $30,000.00
$60,000.01 $100,000.00 $720.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $60,000.00
$100,000.01 $200,000.00 $1,320.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $100,000.00
$200,000.01 $300,000.00 $2,640.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $200,000.00
$300,000.01 $400,000.00 $3,480.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $300,000.00
$400,000.01 $500,000.00 $4,560.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $400,000.00
$500,000.01 $1,000,000.00 $5,880.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $500,000.00
$1,000,000.01 en adelante $12,000.00 más $0.012 por millar o fracción excedente de $1,000,000.00
Todas las cantidades expresadas en éste artículo, han sido establecidas en Dólares de los Estados
Unidos de América.
Art. 17.- Las Salas de venta de expendio de aguardiente mayores de seis grados, tales como cantinas y
abarroterías, establecidas en esta jurisdicción, cancelarán la cantidad de veinte Dólares mensuales ($20.00), por
el ejercicio de la actividad económica.
Art. 18.- Todos aquellos juegos permitidos, cancelarán al mes, en concepto de impuesto específico, lo
siguiente:
TÍTULO III
DE LA ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL, RESPONSABILIDADES, DE FUNCIONARIOS Y
OBLIGACIONES DE LOS CONTRIBUYENTES
CAPÍTULO I
FACULTADES Y DEBERES DE LA
ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL
Facultades de Control
Art. 19.- La Administración Tributaria Municipal mediante sus funcionarios y empleados nombrados o
delegados para tal efecto, tendrá las facultades de fiscalización, control, inspección, verificación e investigación
de contribuyentes o responsables a fin de que unos y otros cumplan con las obligaciones establecidas en la
presente Ley, y en los artículos 82 y 90 de la Ley General Tributaria Municipal. Toda información suministrada
será estrictamente confidencial.
Art. 20.- Para ejercer las facultades de fiscalización la Administración Municipal contará con un cuerpo
de Fiscalizadores.
CAPÍTULO II
OBLIGACIONES FORMALES DE CONTRIBUYENTES
Deber de Información
La falta de cumplimiento del requisito establecido en el inciso anterior, dará lugar a que el propietario
o representante tenga por aceptada la fecha en que el funcionario a cargo realizó la calificación correspondiente.
Deber de Aviso
Art. 22.- Toda persona natural o jurídica sujeta al pago de tributos municipales, deberá dar aviso
a la municipalidad, del cierre, traspaso, cambio de dirección y de cualquier otro hecho que tenga como
consecuencia la cesación o variación de dicho tributo, dentro de los treinta días siguientes al hecho de que se
trata. El incumplimiento de esta obligación hará responsable al sujeto del impuesto al pago de los mismos, salvo
que hayan sido cubiertos por el adquiriente, en casos de traspaso.
Queda facultado el Concejo Municipal para cerrar cuentas de oficio cuando se conste fehacientemente
que una persona natural o jurídica ha dejado de ser sujeto de pago conforme a la presente Ley, dicho cierre se
hará a partir de la fecha que determine el Concejo Municipal.
Declaración Jurada
Art. 23.- Los contribuyentes sujetos a imposición con base al capital contable, presentarán a la
Administración Tributaria Municipal debida y totalmente completa la información requerida en el respectivo
formulario de declaración jurada, el último balance correspondiente al ejercicio fiscal respectivo, según lo
establece el Código de Comercio, a más tardar tres meses después de terminado dicho ejercicio, de acuerdo
al artículo 5 de la presente Ley, y toda la documentación idónea que sustente las deducciones permitidas de
conformidad a la presente Ley.
Los contribuyentes deberán elaborar un Balance General Municipal en el que se detallen los activos,
pasivos y patrimonio en el Municipio, el cual deberá ser firmado por el contribuyente, contador y auditor
externo autorizado por el Consejo de Vigilancia de la Contaduría Pública y Auditoria. Dicho documento deberá
presentarse con los documentos mencionados en el siguiente inciso.
Toda la documentación que respalde las deducciones, deberá cumplir con las formalidades exigidas
por la normativa nacional aplicable, caso contrario no tendrán validez para ser deducible.
Art. 24.- Los contribuyentes o responsables están obligados a permitir y facilitar las inspecciones,
exámenes, comprobaciones e investigaciones y a proporcionar las explicaciones, datos e informes que les sean
requeridos.
Asimismo, están obligados a facilitar a los fiscalizadores municipales los medios y condiciones necesarias
para realizar las fiscalizaciones, inspecciones y verificaciones en cualquier lugar, tales como: establecimientos
agropecuarios, comerciales o industriales, oficinas, depósitos, entre otros.
CAPÍTULO III
SOLVENCIA MUNICIPAL
Solvencia Municipal
Art. 25.- Toda persona natural o jurídica tiene el derecho de solicitar para cualquier trámite su
correspondiente solvencia municipal, la cual se expedirá en papel simple, extendida por las formalidades
expresadas en el artículo 101 del Código Municipal.
CAPÍTULO I
FORMAS DE EXTINCIÓN DE LA OBLIGACIÓN TRIBUTARIA
Formas de Extinción
a) El pago;
b) La compensación; y,
c) La prescripción extintiva.
CAPÍTULO II
DEL PAGO
Definición de Pago
Art. 27.- Pago es el cumplimiento del tributo adeudado y tiene que ser efectuado por los contribuyentes
o los responsables.
Este puede ser en moneda de curso legal, mediante emisión de título valor a satisfacción de la
municipalidad, en especie o dación en pago, con el objeto de cumplir con el tributo adeudado. Cuando se
efectúe el pago en especie o por dación en pago, se requerirá la autorización del Concejo Municipal.
Art. 28.- El pago puede ser efectuado por el contribuyente, por el representante legal o por un tercero;
en este último caso, hay subrogación legal del tercero en los derechos del acreedor.
Art. 29.- El pago deberá hacerse efectivo a más tardar tres meses después de finalizado el ejercicio
fiscal, mediante la presentación de la declaración de impuestos ante la Tesorería Municipal, en el formulario de
declaración definido por el Concejo Municipal. La presentación de la declaración incluirá el pago.
El pago podrá efectuarse a través de otro mecanismo establecido por el Concejo Municipal y de
conformidad a lo establecido en los artículos 33 y 83 de la Ley General Tributaria Municipal y artículo 89 del
Código Municipal.
Art. 30.- La municipalidad establecerá el ingreso de anticipos o pagos a cuenta del tributo que se deba
abonar por el período fiscal correspondiente. Los enteros se determinarán por períodos mensuales, tomando
como base para el cálculo del anticipo el capital contable declarado en el ejercicio anterior, aplicando la tabla
establecida en el artículo 16 y dividiendo el tributo anual determinado entre el numero cuotas mensuales
establecidas.
En aquellos casos en que el sujeto pasivo, en razón de sus condiciones especiales, requiera efectuar
pagos trimestrales o semestrales en concepto de pago o anticipo a cuenta del tributo, deberá solicitarlo mediante
escrito al Concejo Municipal, señalando el número de cuotas en que lo pretende realizar.
El Concejo Municipal autorizará el pago o anticipo del tributo, si la solicitud cumple con los requisitos
mencionados, proporcionándole el formulario de declaración definido por el mismo.
La declaración y pago del anticipo a cuenta del tributo deberá realizarse dentro del plazo de los diez
días hábiles siguientes a la finalización del mes calendario correspondiente o a la finalización del período
autorizado por el Concejo.
Las cantidades enteradas se acreditarán al determinarse el impuesto al final del ejercicio de que se
trate. Si en esta liquidación resulta una diferencia a favor del contribuyente, éste podrá solicitar la devolución del
excedente o podrá acreditarlo contra el pago de impuestos de ejercicios pasados o futuros a opción de aquel,
inclusive contra el anticipo o pago a cuenta respectivo, hasta agotar el remanente.
Si como resultado de la liquidación, resultare una diferencia a favor del Municipio, el contribuyente
deberá efectuar el pago respectivo.
Art. 31.- Con respecto a las formas en que se llevará a cabo el pago, las facilidades de éste, la caducidad
del plazo extraordinario, la imputación y el pago en exceso se sujetará a lo establecido en los artículos 35, 36,
37 y 38 de la Ley General Tributaria Municipal.
CAPÍTULO III
DE LA COMPENSACIÓN
Operación de la Compensación
Art. 32.- Cuando este Municipio y un contribuyente del mismo, sean deudores recíprocos uno del
otro, podrá operar entre ellos, una compensación que extinga ambas deudas hasta el límite de la menor, en los
casos y con los requisitos previstos en los artículos 40 y 41 de la Ley General Tributaria Municipal.
CAPÍTULO IV
DE LA PRESCRIPCIÓN EXTINTIVA O LIBERATORIA
Art. 33.- La prescripción que extingue las acciones o derechos, exige solamente cierto lapso de tiempo
durante el cual no se haya ejercido dichas acciones.
Art. 34.- El derecho del Municipio para exigir el pago de los impuestos municipales y accesorios,
prescribirá por falta de iniciativa en el cobro judicial ejecutivo durante el término de 15 años consecutivos.
Art. 35.- Con respecto al cómputo del plazo, la interrupción de la prescripción y los efectos de la
prescripción se estará a lo dispuesto en los artículos 43 y 44 de la Ley General Tributaria Municipal y artículo
2257 del Código Civil.
CAPÍTULO V
DE LA MORA Y OTRAS REGULACIONES
Efecto de la Mora
Art. 36.- Se entenderá que el sujeto pasivo cae en mora en el pago de impuestos, cuando no realizare
el mismo en el plazo establecido y dejare transcurrir más de sesenta días sin verificar dicho pago, incluyendo
el anticipo o pago a cuenta; estos tributos no pagados en las condiciones que se señalan en esta disposición,
causarán un interés moratorio hasta la fecha de su cancelación, equivalente al interés de mercado para las
deudas contraídas por el sector comercial desde el día siguiente al de la conclusión del período ordinario de
pago.
Los intereses se pagarán juntamente con el tributo sin necesidad de resolución o requerimiento. En
consecuencia, la obligación de pagarlo subsistirá aun cuando no hubiere sido exigido por el colector, banco,
financieras o cualquier otra institución autorizada para recibir dicho pago.
Art. 37.- Si un contribuyente pagare una cantidad indebidamente o en exceso, tendrá derecho a que
la municipalidad le haga la devolución del saldo a su favor o a que se abone ésta a deudas tributarias pasadas o
futuras.
TÍTULO V
CONTRAVENCIONES Y SUS SANCIONES, PROCEDIMIENTOS Y RECURSOS
CAPÍTULO I
GENERALIDADES
Contravenciones Municipales
Art. 38.- La Contravención Tributaria Municipal es toda infracción, sea por acción u omisión, a las
obligaciones tributarias sustantivas o formales establecidas en la presente Ley o en la Ley General Tributaria
Municipal.
Las contravenciones tributarias tienen carácter administrativo y serán sancionadas con multas.
Funcionario Competente
Art. 39.- El Alcalde Municipal o el funcionario autorizado para tal efecto tienen competencia para
conocer de contravenciones y de las sanciones correspondientes reguladas en la presente Ley.
CAPÍTULO II
CONTRAVENCIONES Y SUS SANCIONES
Art. 40.- Configuran contravenciones a la obligación de declarar y pagar los impuestos ante la
Administración Tributaria Municipal:
En los casos mencionados la multa aplicable será igual a la señalada en el numeral primero del artículo
anterior.
Art. 43.- Las contravenciones en que incurran los contribuyentes, responsables o terceros por
violaciones a las obligaciones tributarias previstas en esta Ley, Leyes u Ordenanzas que establezcan tributos
municipales y sus Reglamentos, que no estuvieren tipificadas en los artículos precedentes, serán sancionadas
con multa de uno a cinco salarios mínimos del sector comercio y servicios, según la gravedad del caso y la
capacidad económica del infractor.
CAPÍTULO III
PROCEDIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DE SANCIONES
Competencia
Art. 44.- Las violaciones a esta Ley serán sancionadas por el funcionario competente de la Administración
Tributaria Municipal, establecido en esta Ley, por medio de resolución razonada.
Procedimiento
Art. 45.- Constatada una infracción, se ordenará la iniciación del procedimiento, concediendo
audiencia y apertura a pruebas al supuesto infractor dentro del plazo de quince días hábiles, contados a partir de
la notificación respectiva, entregándole una copia del informe de auditoría o de infracción o del acta respectiva,
según corresponda, en el que se le atribuyen los incumplimientos constatados.
En dicho plazo se deberán presentar mediante escrito los alegatos y aquellas pruebas que fueren
idóneas y conducentes.
Concluido el término de audiencia y apertura a pruebas, se dictará la resolución que corresponda, con
fundamento en las pruebas y disposiciones legales aplicables, dentro del plazo de diez días hábiles siguientes al
vencimiento del plazo de audiencia. Dicha resolución será notificada al sujeto pasivo dentro del plazo de cinco
días hábiles siguientes a la finalización del plazo para dictarla.
CAPÍTULO IV
RECURSO DE APELACIÓN
Procedencia y Procedimiento
La tramitación del recurso especificado en el inciso anterior seguirá las reglas que para el mismo se han
establecido en los artículos 123 y 124 de la Ley General Tributaria Municipal.
CAPÍTULO V
DELITO TRIBUTARIO MUNICIPAL
Art. 47.- Constituyen delitos tributarios municipales las conductas que se tipifican y sancionan como
tales en el Código Penal o en Leyes Especiales.
Art. 48.- Sin perjuicio de sancionar los hechos que constituyen contravenciones tributarias municipales,
si esos mismos hechos y otros a juicio de la Administración Tributaria Municipal, hacen presumir la existencia
de un delito tributario por el cual resulte perjudicada la Hacienda Pública Municipal, dicha administración
practicará las investigaciones administrativas pertinentes para asegurar la obtención y conservación de las
pruebas y la identificación de los participantes en tales delitos.
Art. 49.- Si a juicio de la Administración Tributaria Municipal se hubiere cometido un delito tributario
que afecte a la Hacienda Pública Municipal, suministrará la información obtenida, si hubiere alguna y en todo
caso, solicitará al Fiscal General de la República que inicie la acción penal que corresponda ante el tribunal
competente, sin perjuicio de que el Concejo Municipal nombre acusador particular para los mismos efectos.
TÍTULO VI
CAPÍTULO ÚNICO
DISPOSICIONES FINALES
Art. 50.- Lo que no estuviere previsto en esta Ley estará sujeto a lo que se dispone en la Ley General
Tributaria Municipal y en el Código Municipal, en lo que fuere pertinente.
Moneda Aplicable
Art. 51.- Todas las cantidades expresadas en esta Ley han sido establecidas en Dólares de los Estados
Unidos de América o su equivalente en Colones.
Procedimientos Pendientes
Art. 52.- Las normas tributarias contenidas en la presente Ley, regirán a partir de su entrada en vigencia.
Las normas relativas a procedimientos serán aplicables de manera inmediata una vez vigentes, pero
las actuaciones y etapas en trámite y los plazos que hubieren iniciado bajo la vigencia de la Ley precedente,
culminarán o concluirán de acuerdo con esta última.
Vigencia
Art. 53.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 178
CONSIDERANDO:
I.- Que en los artículos 133 numeral 4, 203 inciso 1º y 204 numeral 6 de la Constitución de la
República y artículo 2 de la Ley General Tributaria Municipal, se establecen los principios
generales para que los Municipios ejerciten su iniciativa de Ley, elaborando así su Tarifa de
Impuestos y proponiéndola a consideración de este Órgano de Estado.
II.- Que de conformidad a la Ley General Tributaria Municipal, los impuestos municipales
deberán fundamentarse en la capacidad económica de los contribuyentes y en los principios
de generalidad, igualdad, equitativa distribución de la carga tributaria y de no confiscación.
III.- Que la Tarifa General de Arbitrios Municipales emitida por Decreto Legislativo N° 247, de
fecha 21 de diciembre de 1985, publicado en el Diario Oficial N° 244-bis, Tomo N° 289, de
fecha 23 de diciembre de 1985, contiene tributos que ya no responden a las necesidades
actuales del Municipio, debido a que ésta no ha sido modificada o reformada desde hace 33
años, por lo que es conveniente actualizarla.
IV.- Que es conveniente a los intereses del Municipio de Nejapa, Departamento de San Salvador,
decretar una nueva Ley que actualice la Tarifa de Impuestos vigente, a fin de obtener una mejor
recaudación proveniente de la aplicación de dicha Ley, para beneficio de sus ciudadanos
contribuyendo así al desarrollo local; respetando el principio de legalidad y los derechos y
garantías Constitucionales.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Concejo Municipal de Nejapa, Departamento
de San Salvador y del Diputado David Ernesto Reyes Molina y de los ex Diputados (Legislatura 2009-2012)
Federico Guillermo Ávila Qüehl y Ernesto Antonio Angulo Milla.
DECRETA, la siguiente:
TÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
CAPÍTULO ÚNICO
ASPECTOS FUNDAMENTALES
Objeto de la Ley
Art. 1.- La presente Ley tiene como objeto establecer el marco normativo, así como los procedimientos
legales que requiere el Municipio de Nejapa para ejercitar y desarrollar su potestad tributaria en materia de
impuestos municipales, de conformidad con el Art. 204 Ordinal 6º de la Constitución de la República y Art. 1 y
2 de la Ley General Tributaria Municipal.
Ámbito de Aplicación
Art. 2.- Esta Ley se aplicará a las relaciones jurídicas tributarias que se originen de los tributos
establecidos por el Municipio de Nejapa en el territorio de su jurisdicción.
Art. 3.- Para el mejor cumplimiento de la presente Ley, deberán observarse en lo pertinente, todas
aquellas disposiciones legales que fueren aplicables, quedando facultado el Concejo Municipal además, para
dictar las regulaciones complementarias que fueren necesarias para aclarar cualquier situación no prevista,
siempre que el propósito de éstas tenga como objetivo, facilitar la aplicación de ésta Ley.
Impuesto Municipal
Art. 4.- Son impuestos municipales, los tributos exigidos por el Municipio sin contraprestación alguna
individualizada.
Art. 5.- Para los efectos del pago de los impuestos establecidos, se entenderá que el período tributario
o ejercicio fiscal inicia el uno de enero y termina el treinta y uno de diciembre de cada año.
TÍTULO II
DE LA OBLIGACIÓN TRIBUTARIA
CAPÍTULO I
OBLIGACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL
Definición
Art. 6.- La obligación tributaria municipal es el vínculo jurídico personal que existe entre el Municipio
y los contribuyentes o responsables de los tributos municipales, conforme al cual, éstos deben satisfacer una
prestación en dinero, especies o servicios apreciables en dinero, al verificarse el hecho generador de la obligación
tributaria, en el plazo determinado por la Ley.
Son también de naturaleza tributaria las obligaciones de los contribuyentes, responsables y terceros,
referentes al pago de intereses o sanciones, o al cumplimiento de deberes formales.
Art. 7.- Las obligaciones tributarias sustantivas son aquellas de carácter pecuniario, relacionadas con el
pago de los tributos municipales y sus accesorios, cuando corresponda.
Las obligaciones tributarias formales son todas aquellas, que sin tener carácter pecuniario, son
impuestas a los sujetos pasivos, y cuyo cumplimiento está relacionado con el cumplimiento de actuaciones,
deberes, responsabilidades y procedimientos señaladas en la presente Ley o en la Ley Tributaria Municipal para
garantizar el cumplimiento de la obligación tributaria sustantiva.
Art. 8.- Será sujeto activo de la obligación tributaria municipal, el Municipio de Nejapa en su carácter
de acreedor de los respectivos tributos.
Art. 9.- Cuando en las normas de la presente Ley se haga alusión a la expresión “Administración
Tributaria Municipal”, deberá entenderse que se hace referencia al Municipio de Nejapa, a través del funcionario
competente.
Art. 10.- Será sujeto pasivo de la obligación tributaria municipal, la persona natural o jurídica que,
según la presente Ley, está obligada al cumplimiento de las prestaciones pecuniarias, sea como contribuyente o
responsable.
Para los efectos de la aplicación de esta Ley, se consideran también sujetos pasivos las comunidades
de bienes, sucesiones, fideicomisos, sociedades de hecho y otros entes colectivos o patrimonios, que aun
cuando conforme al derecho común carezcan de personalidad jurídica de conformidad a las normas tributarias
municipales, se les atribuye la calidad de sujetos de derechos y obligaciones. También se consideran sujetos
pasivos de conformidad a esta Ley, las Instituciones Autónomas, inclusive la Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica
del Río Lempa (CEL) y Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma (CEPA).
Contribuyente
Art. 11.- Se entiende por contribuyente, el sujeto pasivo respecto al cual se verifica el hecho generador
de la obligación tributaria.
Las personas naturales y jurídicas que realizan temporalmente o parcialmente algún acto de comercio,
se entienden también comprendidas en este artículo.
Responsable
Art. 12.- Se entiende por responsable de la obligación tributaria municipal, aquel que, sin ser
contribuyente, debe por mandato expreso de la Ley, cumplir con las obligaciones de éste.
CAPÍTULO II
DEL HECHO GENERADOR
Hecho Generador
Art. 13.- Se establece como hecho generador, el capital contable que posee una persona natural o
jurídica para el desarrollo de cualquier actividad económica en el Municipio, de la cual se obtenga beneficios
económicos, sin importar que los respectivos actos, convenciones o contratos que la genere se hayan
perfeccionado fuera de él.
Para fines de la presente Ley, se entenderá por capital contable el valor total de los activos que se
poseen en el Municipio para realizar cualquier actividad económica, menos los pasivos relacionados con los
mismos.
Actividad Económica
Art. 14.- Se entenderá como actividad económica aquella realizada por personas naturales o jurídicas,
ya sea en forma individual o colectiva, por medio de empresas comerciales, industriales, financieras, servicios o
de cualquier naturaleza, con el objeto de obtener lucro, ya sean éstas públicas o privadas.
CAPÍTULO III
BASE IMPONIBLE Y CUANTÍA DEL IMPUESTO
De la base Imponible
Art. 15.- Para efectos de esta Ley se entenderá como base imponible el valor del capital contable
neto, el cual se determinará deduciendo del capital contable, la reserva legal y reserva laboral; y otras reservas
expresamente determinadas en la Ley.
Para determinar el capital contable no será deducible aquellos pasivos generados por deudas entre el
contribuyente y sus parientes hasta el cuarto grado de consanguinidad y segundo de afinidad; ni las generadas
entre empresas o sociedades afiliadas o relacionadas.
Art. 16.- Las tarifas anuales del impuesto se establecerán mediante una cuota variable, que se aplicarán
de acuerdo al capital contable, conforme a la siguiente tabla:
TABLA DE APLICACIÓN
EMPRESAS CALIFICADAS COMO COMERCIO, SERVICIOS Y FINANCIERAS
TABLA DE APLICACIÓN
EMPRESAS CALIFICADAS COMO INDUSTRIAS Y AGROPECUARIAS
Art. 17.- Los contribuyentes que, dentro de su actividad económica, o de manera independiente a ésta,
tengan ubicados en el Municipio: monopolos, torres o antenas eléctricas, repetidoras de telecomunicaciones,
similares y conexos, pagarán anualmente y por cada uno tres mil Dólares de los Estados Unidos de América
($3,000.00).
En este caso los contribuyentes deberán de presentar el informe del número y ubicación de cada una de
éstas, que posee instaladas en el Municipio de Nejapa al cierre del año anterior, para que sea la Administración
Tributaria Municipal la que haga la determinación del impuesto anual a pagar.
En caso de que se trate del primer pago a realizarse los contribuyentes deberán presentar el inventario
inicial del número y ubicación de los monopolos, torres o antenas eléctricas, repetidoras de telecomunicaciones,
similares y conexos de su propiedad y cualquier otra documentación que sea requerida por la Administración
Tributaria Municipal.
Art. 18.- Los contribuyentes que desarrollen la actividad económica de centros de distribución o
bodegas dentro del Municipio, pagarán anualmente por metro cuadrado construido cuatro Dólares con ochenta
centavos de Dólar de los Estados Unidos de América ($4.80.00).
Art. 19.- Los contribuyentes que para el desarrollo de su actividad requieran la extracción de agua
del Municipio a través de pozos públicos o privados pagarán mensualmente por cada metro cúbico de agua
extraído, la cantidad de veinticinco centavos de Dólar de los Estados Unidos de América ($0.25).
Para dicho pago, los contribuyentes deberán de presentar un informe mensual de las cantidades
extraídas en el mes anterior, dentro de los primeros diez días hábiles de cada mes, a fin de que la Administración
Tributaria Municipal determine el pago a realizar por el contribuyente.
Art. 20.- Los contribuyentes que se dediquen al tratamiento y manejo integral de desechos sólidos
y/o similares y conexos que generen afectación directa al medio ambiente, pagarán mensualmente por cada
tonelada de basura recibida, la cantidad de cincuenta centavos de Dólar de los Estados Unidos de América
($0.50).
Para dicho pago, los contribuyentes deberán de presentar el informe del tonelaje de los desechos
tratados en el mes anterior, dentro de los primeros diez días hábiles del mes, a fin de que la Administración
Tributaria Municipal determine el pago a realizar por el contribuyente.
Las toneladas depositadas por la municipalidad de Nejapa, no estarán sujetas a este impuesto; siempre
y cuando, la municipalidad esté exenta al pago de la disposición final.
Art. 21.- El pago de estos impuestos específicos, no exime de la responsabilidad a los contribuyentes
del pago del Impuesto por la actividad económica establecida en la tabla del artículo 16 de la presente Ley.
TÍTULO III
DE LA ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL, RESPONSABILIDADES
DE FUNCIONARIOS Y OBLIGACIONES DE LOS CONTRIBUYENTES
CAPÍTULO I
FACULTADES Y DEBERES DE LA ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL
Facultades de Control
Art. 22.- La Administración Tributaria Municipal mediante sus funcionarios y empleados nombrados o
delegados para tal efecto, tendrá las facultades de fiscalización, control, inspecciones, verificación e investigaciones
de contribuyentes o responsables a fin de que unos y otros cumplan con las obligaciones establecidas en la
presente Ley de conformidad a los procedimientos establecidos en los artículos 82 y 89 de la Ley General
Tributaria Municipal. Toda información suministrada será estrictamente confidencial de conformidad a lo que
establece la Ley de Acceso a la Información Pública.
Art. 23.- Para ejercer las facultades de fiscalización, la Administración Municipal contará con un cuerpo
de Fiscalizadores.
CAPÍTULO II
OBLIGACIONES FORMALES DE CONTRIBUYENTES
Deber de Información
La falta de cumplimiento del requisito establecido en el inciso anterior, dará lugar a que el propietario,
el representante legal o responsable tenga por aceptada la fecha en el que el funcionario a cargo realizó la
calificación correspondiente.
Deber de Aviso
Art. 25.- Toda persona natural o jurídica sujeta al pago de tributos municipales, deberá dar aviso
a la municipalidad, del cierre, traspaso, cambio de dirección y de cualquier otro hecho que tenga como
consecuencia la cesación o variación de dicho tributo, dentro de los treinta días siguientes al hecho de que trata
y consecuentemente el pago del impuesto correspondiente en el caso que aplica.
Queda facultado el Concejo Municipal para cerrar cuentas de oficio, cuando se determine
fehacientemente que una persona natural o jurídica ha dejado de ser sujeto de pago conforme a la presente Ley,
dicho cierre se hará a partir de la fecha que determine el Concejo Municipal.
Declaración Jurada
Art. 26.- Los contribuyentes sujetos a imposición con base al capital contable, presentarán a la
Administración Tributaria Municipal la información completa requerida en el respectivo formulario de
declaración jurada, último balance correspondiente a cada ejercicio fiscal, según lo establece el Código de
Comercio a más tardar tres meses después de terminado dicho ejercicio de acuerdo al Art. 5 de la presente Ley,
así como toda la documentación idónea que sustente las deducciones permitidas, éstas deberán cumplir con las
formalidades exigidas por la normativa nacional aplicable, caso contrario no tendrán validez para ser deducibles.
Los contribuyentes deberán elaborar un Balance en el que se detallen los activos, pasivos y patrimonio
en el Municipio, el cual deberá ser firmado por el contribuyente, su contador y un auditor externo autorizado
por el Consejo de Vigilancia de la Contaduría Pública y Auditoría, de conformidad a lo establecido con el Código
de Comercio. Dicho documento deberá presentarse con los documentos mencionados en el inciso anterior.
Art. 27.- Los contribuyentes o responsables están obligados a permitir y facilitar las inspecciones,
exámenes, comprobaciones e investigaciones y a proporcionar las explicaciones, datos e informes que les sean
requeridos.
Asimismo, están obligados a facilitar a los fiscalizadores municipales los medios y condiciones necesarias
para realizar las fiscalizaciones, inspecciones y verificaciones en cualquier lugar, tales como: establecimientos
agropecuarios, comerciales o industriales, oficinas, depósitos, bodegas entre otros.
TÍTULO IV
DE LAS FORMAS DE EXTINCIÓN DE LA OBLIGACIÓN TRIBUTARIA MUNICIPAL Y LA MORA
CAPÍTULO I
FORMAS DE EXTINCIÓN TRIBUTARIA
a) El pago;
b) La compensación; y,
c) La prescripción extintiva.
CAPÍTULO II
DEL PAGO
Definición de Pago
Art. 29.- Pago es el cumplimiento del tributo adeudado y tiene que ser efectuado por los contribuyentes
o los responsables.
Este puede ser en moneda de curso legal, mediante emisión de título valor a satisfacción de la
municipalidad, en especie o dación en pago, con el objeto de cumplir con el tributo adeudado. Cuando se
efectúe el pago en especie o por dación en pago, se requerirá la autorización del Concejo Municipal.
Art. 30.- El pago puede ser efectuado por el contribuyente, por el representante legal o por un tercero;
en este último caso, hay subrogación legal del tercero en los derechos del acreedor.
Art. 31.- El pago comenzará a hacerse efectivo a más tardar sesenta días después de vencido el plazo
para presentar la declaración jurada según lo establecido en el Art. 26 de esta Ley, ante la Tesorería Municipal o
a través de otro mecanismo establecido por el Concejo Municipal y de conformidad a lo establecido en los Art.
33 y 83 de la Ley General Tributaria Municipal y Art. 89 del Código Municipal.
Anticipos o Pagos a Cuenta
Art. 32.- La municipalidad podrá establecer el ingreso de anticipos o pagos a cuenta del tributo que
se deba abonar por el periodo fiscal correspondiente. Los enteros se determinarán por periodos mensuales,
trimestrales o semestrales, tomando como base para el cálculo del anticipo el capital contable declarado en el
ejercicio anterior, aplicando la tabla del Art. 16 y dividiendo el tributo determinado entre el número de cuotas
establecidas.
La declaración y pago del anticipo a cuenta del tributo deberá realizarse dentro del plazo de los diez
días hábiles siguientes a la finalización de los periodos antes citados.
Las cantidades enteradas se acreditarán al determinarse el impuesto al final del ejercicio de que se
trate. Si en esta liquidación resulta una diferencia a favor del contribuyente, éste podrá acreditarlo contra el pago
de impuestos de ejercicios futuros hasta agotar el remanente pudiendo hacer uso del derecho establecido en el
artículo 39 de la presente Ley.
Si como resultado de la liquidación, resultare una diferencia a favor del Municipio, el contribuyente
deberá efectuar el pago respectivo.
Art. 33.- Con respecto a las formas en que se llevará a cabo el pago, las facilidades de éste, la caducidad
del plazo extraordinario, se sujetará a lo establecido en los artículos 35, 36, 37 y 38 de la Ley General Tributaria
Municipal.
CAPÍTULO III
DE LA COMPENSACIÓN
Operación de la Compensación
Art. 34.- Cuando este Municipio y un contribuyente del mismo, sean deudores recíprocos uno del
otro, podrá operar entre ellos una compensación que extinga ambas deudas hasta el límite de la menor en los
casos y con los requisitos previstos en los artículos 40 y 41 de la Ley General Tributaria Municipal.
CAPÍTULO IV
DE LA PRESCRIPCIÓN EXTINTIVA O LIBERATORIA
Art. 35.- La prescripción que extingue las acciones o derechos, exige solamente cierto lapso de tiempo
durante el cual no se haya ejercido dichas acciones.
Art. 36.- El derecho de los Municipios para exigir el pago de los impuestos municipales y accesorios,
prescribirá por falta de iniciativa en el cobro judicial ejecutivo durante el término de 15 años consecutivos.
Art. 37.- Con respecto al cómputo del plazo, la interrupción de la prescripción y los efectos de la
prescripción se sujetará a lo dispuesto en los Art. 43 y 44 de la Ley General Tributaria Municipal y Art. 2257 del
Código Civil.
CAPÍTULO V
DE LA MORA Y OTRAS REGULACIONES
Efecto de la Mora
Art. 38.- Se entenderá que el sujeto pasivo cae en mora en el pago de impuestos, cuando no realizare
el mismo en el plazo establecido y dejare transcurrir más de sesenta días sin verificar dicho pago, incluyendo
el anticipo o pago a cuenta; estos tributos no pagados en las condiciones que se señalan en esta disposición,
causarán un interés moratorio hasta la fecha de su cancelación, equivalente al interés de mercado para las
deudas contraídas por el sector comercial desde el día siguiente al de la conclusión del período ordinario de
pago.
Los intereses se pagarán juntamente con el tributo sin necesidad de resolución o requerimiento.
En consecuencia, la obligación de pagarlo subsistirá aun cuando no hubiere sido exigido por el
colector, banco, financieras o cualquier otra institución autorizada para recibir dicho pago.
Art. 39.- Si un contribuyente pagare una cantidad indebidamente o en exceso, tendrá derecho a que
la municipalidad le abone a deudas tributarias, de conformidad a lo establecido en los artículos 121 y siguientes
de la Ley General Tributaria Municipal.
TÍTULO V
CONTRAVENCIONES Y SUS SANCIONES, PROCEDIMIENTOS Y RECURSOS
CAPÍTULO I
GENERALIDADES
Contravenciones Municipales
Art. 40.- La contravención tributaria municipal es toda infracción, sea por acción u omisión, a las
obligaciones tributarias sustantivas o formales establecidas en la presente Ley o en la Ley General Tributaria
Municipal.
Las contravenciones tributarias tienen carácter administrativo y serán sancionadas con multas.
Funcionario Competente
Art. 41.- El Alcalde Municipal o el funcionario autorizado para tal efecto tienen competencia para
conocer de contravenciones y de las sanciones correspondientes reguladas en la presente Ley.
CAPÍTULO II
CONTRAVENCIONES Y SANCIONES
Art. 43.- Configuran contravenciones a la obligación de pagar los tributos municipales, el omitir el
pago o pagar fuera de los plazos establecidos. La sanción correspondiente será una multa del 5% del impuesto,
si se pagare en los tres primeros meses de mora; y si se pagare en los meses posteriores la multa será del 10%.
En ambos casos la multa mínima será de $2.86.
En los casos mencionados la multa aplicable será igual a la señalada en el numeral primero del artículo
anterior.
Art. 46.- Las contravenciones en que incurran los contribuyentes, responsables o terceros por
violaciones a las obligaciones tributarias previstas en esta Ley, Leyes u Ordenanzas que establezcan tributos
municipales y sus Reglamentos, que no estuvieren tipificadas en los artículos precedentes, serán sancionadas
con multa de $5.72 a $57.14, según la gravedad del caso.
CAPÍTULO III
PROCEDIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DE SANCIONES
Competencia
Art. 47.- Las violaciones a esta Ley serán sancionadas por el funcionario competente de la Administración
Tributaria Municipal, establecido en esta Ley, por medio de resolución razonada.
Procedimiento
Art. 48.- Constatada una infracción, se ordenará la iniciación del procedimiento, concediendo
audiencia y apertura a pruebas al supuesto infractor dentro del plazo de quince días hábiles, contados a partir
de la notificación en que se le atribuyen los incumplimientos constatados.
En dicho plazo se deberán presentar mediante escrito aquellas pruebas que fuere pertinentes.
Concluido el término de audiencia y apertura a pruebas, se dictará la resolución que corresponda, con
fundamento en las pruebas y disposiciones legales aplicables, dentro del plazo de quince días hábiles siguientes
al vencimiento del plazo de prueba. Dicha resolución será notificada al sujeto pasivo.
CAPÍTULO IV
RECURSO DE APELACIÓN
Procedencia y Procedimiento
La tramitación del Recurso especificado en el inciso anterior seguirá las reglas que para el mismo se
han establecido en la Ley General Tributaria Municipal.
CAPÍTULO V
DELITO TRIBUTARIO MUNICIPAL
Art. 50.- Constituyen delitos tributarios municipales las conductas que se tipifican y sancionan como
tales en el Código Penal o en Leyes Especiales.
Art. 51.- Sin perjuicio de sancionar los hechos que constituyen contravenciones tributarias municipales,
si esos mismos hechos y otros a juicio de la Administración Tributaria Municipal, hacen presumir la existencia
de un delito tributario, por el cual resulte perjudicada la Hacienda Pública Municipal, dicha administración
practicará las investigaciones administrativas pertinentes para asegurar la obtención y conservación de las
pruebas y la identificación de los participantes en tales delitos.
Art. 52.- Si a juicio de la Administración Tributaria Municipal se hubiere cometido un delito tributario
que afecte a la Hacienda Pública Municipal, suministrará la información obtenida, si hubiere alguna y en todo
caso, solicitará al Fiscal General de la República que inicie la acción penal que corresponda ante el tribunal
competente, sin perjuicio de que el Concejo Municipal nombre acusador particular para los mismos efectos.
TÍTULO VI
CAPÍTULO UNICO
DISPOSICIONES FINALES
Art. 53.- Lo que no estuviere previsto en esta Ley estará sujeto a lo que se dispone en la Ley General
Tributaria Municipal y en el Código Municipal, en lo que fuere pertinente.
Moneda Aplicable
Art. 54.- Todas las cantidades expresadas en esta Ley han sido establecidas en Dólares de los Estados
Unidos de América.
Procedimientos Pendientes
Art. 55.- Los procesos tributarios que estuvieren pendientes al tiempo de entrar en vigencia la presente
Ley, se continuarán tramitando de conformidad con las normas establecidas en la Ley de Impuestos a la Actividad
Económica del Municipio de Nejapa en lo que fuere aplicable.
Art. 56.- Los Registradores de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la República en base a lo establecido en
el Art. 100 del Código Municipal, y 44 del Reglamento de la Ley de Reestructuración del Registro de la Propiedad
Raíz e Hipotecas, no inscribirán Instrumentos en el que aparezca transferencia o gravamen sobre inmuebles, a
cualquier título que fuere, si no se presenta constancia de solvencia de tributos municipales sobre el bien raíz
objeto del traspaso o gravamen.
Art. 57.- Todos los Notarios de la República en base a lo establecido en el artículo 89, Ordinal 3 de la
Ley General Tributaria Municipal deberán comunicar a la Administración Tributaria Municipal de la Alcaldía de
Nejapa, los actos o contratos que se otorguen ante ellos que tengan transcendencia tributaria.
Art. 58.- Por los impuestos pagados a la Municipalidad de Nejapa, se hará un recargo del 5% que
servirá para la celebración de las fiestas cívicas y patronales de dicho Municipio.
Derogatoria
Art. 59.- Derógase, a partir de la entrada en vigencia de la presente Ley, la Tarifa General de Arbitrios
Municipales del Municipio de Nejapa, emitida por Decreto Legislativo N° 247, de fecha 21 de diciembre de 1985,
publicado en el Diario Oficial N° 244-bis, Tomo N° 289, de fecha 23 de diciembre de 1985.
Vigencia
Art. 60.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO No 201
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad con el artículo 101, inciso segundo, de la Constitución, es obligación del
Estado promover el desarrollo económico y social mediante el incremento de la producción,
la productividad y la racional utilización de los recursos, y con igual finalidad, fomentar los
diversos sectores de la producción y defender el interés de los consumidores.
II.- Que el artículo 102 de la Constitución garantiza la libertad económica, en lo que no se oponga
al interés social, por lo que el Estado debe fomentar y proteger la iniciativa privada dentro de
las condiciones necesarias para acrecentar la riqueza nacional y parar asegurar sus beneficios
al mayor número de habitantes del país.
III.- Que por Decreto Legislativo No 856, de fecha 15 de diciembre de 2017, publicado en el Diario
Oficial No 30, Tomo No 418, del 13 de febrero de 2018, se aprobó la Ley de Procedimientos
Administrativos, cuyas disposiciones tienen por objeto regular los requisitos de validez
y eficacia de las actuaciones administrativas y el ejercicio de la potestad normativa de la
Administración Pública.
IV.- Que en ese marco, resulta necesario emitir una Ley que establezca el régimen jurídico para
prevenir y eliminar barreras burocráticas carentes de fundamento legal, de razonabilidad,
que restrinjan u obstaculicen el acceso o la permanencia de los agentes económicos en el
mercado y que constituyan incumplimientos de las normas o principios que rigen la potestad
normativa de la Administración Pública.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales, a iniciativa de las Diputadas y los Diputados: Norman
Noel Quijano González, Rodolfo Antonio Parker Soto, Margarita Escobar, Mario Antonio Ponce López, Carlos
Armando Reyes Ramos, Jorge Luis Rosales Ríos, Francisco José Zablah Safie; con el apoyo de los Diputados:
Yanci Guadalupe Urbina González, Alberto Armando Romero Rodríguez, Norma Cristina Cornejo Amaya,
Numan Pompilio Salgado García, Mario Marroquín Mejía, Gustavo Acosta, Delia Aguilar, Norma Aguirre, Johanna
Ahuath, Damián Alegría, Miguel Alfaro, José Antonio Almendáriz Rivas, Julieta Amaya, Dina Yamileth Argueta
Avelar, Lucía del Carmen Ayala de León, Ana Lucía Baires de Martínez, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Raúl
Beltrhan, Catalino Antonio Castillo Argueta, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Rosa Alma Cruz Marinero,
René Gustavo Escalante Zelaya, Julio César Fabián Pérez, Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo, Marleni Funes,
María Elizabeth Gómez Perla, Jesús Grande, Gerson Guadron, Wilfredo Guevara, Ana Henríquez, Norma Guisela
Herrera de Portillo, Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Mauricio Roberto
Linares Ramírez, Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Hortensia Margarita López Quintana, Sonia López,
Mario Andrés Martínez Gómez, Juan Carlos Mendoza Portillo, Nelson Merino, Silvia Estela Ostorga de Escobar,
Lisseth Palma, José Javier Palomo Nieto, Yanira Peraza, Francisco Pérez, René Alfredo Portillo Cuadra, Alexandra
Ramírez, Milton Ricardo Ramírez Garay, Santos Adelmo Rivas Rivas, Eeileen Auxiliadora Romero Valle, Jaime
Orlando Sandoval Leiva, Víctor Hugo Suazo, Mario Alberto Tenorio Guerrero, Javier Antonio Valdez Castillo,
Donato Eugenio Vaquerano Rivas, Ricardo Andrés Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
DECRETA la siguiente:
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Objeto de la Ley
Art. 1.- La presente Ley tiene como objeto, establecer un marco legal para la prevención y eliminación
de barreras burocráticas, carentes de fundamento legal y/o de razonabilidad, que restrinjan u obstaculicen el
acceso o la permanencia de los agentes económicos en el mercado o que constituyan incumplimientos de las
normas o principios de buena regulación, con el objeto de procurar una eficiente prestación de servicios por
parte de las entidades de la Administración Pública.
Sujetos Obligados
Art. 2.- La presente Ley se aplicará a los órganos, instituciones de carácter público y municipalidades
comprendidas en el artículo 2 de la Ley de Procedimientos Administrativos.
Definiciones
CAPÍTULO II
TRIBUNAL DE ELIMINACIÓN DE BARRERAS BUROCRÁTICAS
Art. 4.- Créase el Tribunal de Eliminación de Barreras Burocráticas, que en adelante se denominará
el “TEBB”, como una institución descentralizada de Derecho Público, con personalidad jurídica y patrimonio
propio, con autonomía administrativa, presupuestaria, funcional y técnica, para el ejercicio de las competencias
y responsabilidades que se estipulan en la presente Ley y en las demás disposiciones aplicables.
El TEBB realizará el control posterior de los trámites establecidos por los sujetos obligados, analizando
si las exigencias y requisitos de los mismos carecen de fundamento legal, de razonabilidad, que los conviertan
en obstáculos para los administrados o que constituyan incumplimientos de las normas y principios que rigen
la potestad normativa de la Administración Pública.
a) Conocer sobre los trámites de los sujetos obligados, a fin de determinar si los elementos,
exigencias y requisitos de estos se encuentran previamente establecidos en la Ley o poseen
razonabilidad;
c) Instruir los procedimientos sancionatorios estipulados en esta Ley e imponer las sanciones
respectivas, cuando corresponda;
h) Dar asistencia y capacitación continua a los sujetos obligados sobre el objeto de la presente
Ley, las materias relacionadas y lineamientos emitidos; y,
i) Las demás atribuciones que establezca esta Ley u otras disposiciones aplicables.
c) Aprobar el proyecto de presupuesto y el régimen de salarios del TEBB, el que deberá remitir
al Órgano Ejecutivo para su consideración en el Presupuesto General del Estado, previo
acuerdo del Pleno del Tribunal;
f ) Ejercer las demás funciones y facultades que le correspondan, de acuerdo a la presente Ley y
demás disposiciones aplicables.
Art. 7.- El TEBB funcionará de manera permanente y estará integrado por tres miembros, uno de los
cuales ocupará el cargo de Presidente del mismo y los otros dos miembros ocuparán los cargos de Primer y
Segundo Vocal. Habrá igual número de miembros suplentes, que serán nombrados de la misma forma que los
propietarios.
Los miembros del TEBB durarán cinco años en sus funciones y podrán ser reelectos en sus cargos por
una sola vez consecutiva.
c) El Segundo Vocal será nombrado por el Presidente de la República, de una terna propuesta
por las gremiales empresariales, debidamente inscritas, que representen a los diferentes
sectores económicos.
Los miembros del TEBB continuarán en el desempeño de su cargo, aun cuando haya concluido el
período para el que fueron nombrados, mientras no sean reelectos o no se elija a los nuevos funcionarios.
Requisitos
Art. 8.- Para ser miembro del TEBB, se requiere cumplir con los requisitos siguientes:
a) Ser salvadoreño;
f ) Estar en el goce de los derechos ciudadanos y haberlo estado en los diez años anteriores al
nombramiento de su cargo; y,
Incompatibilidades
Art. 9.- Los miembros del TEBB ejercerán su cargo a tiempo completo y no podrán desempeñar
ninguna otra actividad profesional en el sector público o privado, sea remunerada o ad honorem, a excepción
de la docencia universitaria, siempre que esta no menoscabe el desarrollo de sus funciones.
Inhabilidades
Art. 10.- Son inhábiles para desempeñar el cargo de miembro del TEBB:
Impedimentos
Art. 11.- Los miembros del TEBB no podrán ejercer funciones de asesores o abogados en ningún
asunto, excepto en casos propios; ni participar en la decisión de casos en que hayan intervenido anteriormente
como agentes, consejeros o abogados de cualquiera de las partes interesadas; cuando hubieren manifestado
anteriormente su opinión sobre el asunto o cuando exista algún motivo de abstención o recusación establecido
en la Ley de Procedimientos Administrativos.
Causas de Remoción
Art. 12.- Los miembros del TEBB solo podrán ser removidos de sus cargos por las causas siguientes:
Régimen Funcional
Art. 13.- El TEBB sesionará válidamente con la presencia de sus tres miembros propietarios, o quienes
hagan sus veces.
Las resoluciones serán adoptadas por mayoría, y el miembro que se oponga a la decisión, razonará su
voto.
Equipo de Apoyo
Art. 14.- El TEBB contará con el personal idóneo para desarrollar sus competencias, conforme a lo
previsto en esta Ley, el cual deberá ser seleccionado con base en perfiles previamente definidos y por medio de
procedimientos públicos y competitivos.
CAPÍTULO III
PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL POSTERIOR DE LOS TRÁMITES
Art. 15.- El TEBB conocerá sobre los elementos, exigencias y requisitos de los trámites de los sujetos
obligados, respecto de los que se alegue que no han sido establecidos previamente por la Ley, o que carecen de
razonabilidad, en procedimientos seguidos por la Administración Pública.
Art. 16.- El procedimiento para el análisis de los elementos, exigencias y requisitos, contenidos en los
trámites que no se encuentren previamente establecidos en la Ley, o carezcan de razonabilidad, se desarrollará
de acuerdo a las previsiones siguientes:
El procedimiento se iniciará por denuncia de la parte interesada, la cual deberá contener lo siguiente:
el elemento, exigencia o requisito del trámite denunciado, considerado como carente de fundamento legal o
de razonabilidad, la institución o instituciones públicas que lo aplican, los hechos u omisiones materiales, los
fundamentos jurídicos y los medios probatorios correspondientes.
El TEBB, una vez recibida la denuncia, resolverá sobre su admisión en el plazo de cinco días.
Admisión de la Denuncia
A petición del denunciante y de acuerdo a la apreciación inicial del Tribunal, en cuanto a la apariencia
de buen derecho, el peligro en la demora y la no afectación al interés público, previo a la admisión de la
denuncia o al admitirse ésta, de ser procedente, se someterá a la valoración de la institución pública que ha
aplicado la normativa, la adopción de medidas, en el marco de sus competencias, que eviten perjuicios de
imposible o de difícil reparación a los administrados, sin menoscabar el interés público, sobre lo cual deberá
pronunciarse en el plazo de tres días.
Concluido el período de alegaciones, se podrá acordar la apertura a prueba del procedimiento por un
plazo no superior a veinte días ni inferior a ocho días.
Art. 18.- Previo a la resolución final, las actuaciones se pondrán a disposición de las partes para su
consulta y se les concederá un plazo común, no superior a quince días ni inferior a diez días, para que hagan las
alegaciones y presenten las justificaciones que estimen pertinentes.
Asimismo, las partes podrán solicitar una audiencia oral ante los miembros del TEBB, la cual deberá ser
señalada dentro de los diez días siguientes.
Resolución Final
Art. 19.- El TEBB deberá emitir la resolución final, en un plazo no superior a los quince días posteriores
a las actuaciones indicadas en el artículo anterior, definiendo el plazo para su cumplimiento. En esta resolución
se determinará la legalidad y razonabilidad de los elementos, requisitos o exigencias del trámite denunciado.
Esta resolución agotará la vía administrativa.
Cuando el TEBB establezca que cualquiera de los elementos, requisitos o exigencias del trámite,
carece de fundamento legal o de razonabilidad, lo declarará, comunicándolo a la entidad que hubiere emitido la
normativa de que se trate, para que efectúe las adecuaciones correspondientes y actualice el trámite dentro del
plazo que se señale.
Art. 20.- Los actos administrativos desfavorables que se fundamentaren en la exigencia de requisitos
fuera del marco legal, o carentes de razonabilidad, serán nulos de pleno derecho, en cuyo caso el procedimiento
deberá continuar.
Metodología de Análisis
Art. 21.- Para el análisis de legalidad y proporcionalidad de los elementos, exigencias y requisitos de los
trámites de los sujetos obligados, el TEBB analizará la existencia o no de disposiciones legales que fundamenten
el requerimiento realizado dentro del procedimiento administrativo y la proporcionalidad del mismo, entendida
conforme a lo previsto por la Ley de Procedimientos Administrativos.
Si el TEBB estima que el elemento del trámite posee fundamento legal, entonces procederá con el
análisis de razonabilidad.
c) El análisis de proporcionalidad, en sentido estricto, exige que los beneficios del cumplimiento
del elemento, requisito o exigencia del trámite, superen los costos que representa el mismo
para los administrados.
CAPÍTULO IV
RÉGIMEN SANCIONADOR
Infracciones Administrativas
Art. 22.- Constituyen infracciones imputables a los servidores públicos, las siguientes:
Sanciones
Art. 23.- Las infracciones a la presente Ley serán sancionadas con multa de cinco a veinte salarios
mínimos mensuales del sector industria, cuyo monto se determinará de conformidad a la gravedad de la
infracción, el daño causado, el efecto sobre terceros, la duración de la infracción y las dimensiones del mercado
sobre las cuales la infracción tiene incidencia.
Art. 24.- En armonía con las disposiciones contenidas en la Ley de Procedimientos Administrativos, el
procedimiento sancionatorio se desarrollará de acuerdo a las previsiones especiales siguientes:
El procedimiento se iniciará por denuncia de parte interesada. El TEBB, una vez recibida la denuncia,
resolverá sobre su admisión en el plazo de cinco días.
Concluido el período de alegaciones, se podrá acordar la apertura a prueba por un plazo no superior
a veinte días, ni inferior a ocho días.
Previo a la resolución final, las actuaciones se pondrán a disposición de los interesados para su consulta
y les concederá un plazo común no superior a quince días, ni inferior a diez días, para que hagan las alegaciones
y presenten las justificaciones que estimen pertinentes.
El TEBB deberá emitir la resolución final, debidamente motivada, en un plazo no superior a los veinte
días posteriores a las actuaciones indicadas en el inciso anterior, estableciendo la infracción y la multa que
corresponda. Esta resolución agotará la vía administrativa.
CAPÍTULO V
RÉGIMEN ECONÓMICO Y FINANCIERO
Patrimonio
f ) Los bienes muebles, inmuebles y valores adquiridos al inicio de sus funciones o durante su
operación.
El presupuesto del TEBB será anual, deberá incluir los recursos financieros suficientes para el
cumplimiento de los objetivos de la presente Ley y se liquidará anualmente.
Art. 26.- El TEBB presentará su presupuesto y régimen de salarios al Ministerio de Hacienda, de acuerdo
a sus necesidades y objetivos, para que el Ministerio de Hacienda lo incorpore al proyecto del presupuesto y lo
someta a la aprobación del Órgano Legislativo.
El presupuesto deberá contemplar los gastos de funcionamiento y de inversión del período fiscal al
que corresponde.
Fiscalización
Art. 27.- La fiscalización del presupuesto, a que se refiere la presente Ley, será ejercida por la Corte de
Cuentas de la República, de acuerdo a los procedimientos establecidos en las disposiciones pertinentes de la Ley
de la Corte de Cuentas de la República y demás normas aplicables.
Auditoría Interna
Art. 28.- La inspección y vigilancia de las operaciones y de la contabilidad del TEBB, estará a cargo de
un auditor interno nombrado por el Presidente del mismo, el cual deberá cumplir los requisitos aplicables para
ejercer dicho cargo.
CAPÍTULO VI
DISPOSICIONES FINALES
Art. 29.- Los primeros miembros del TEBB serán nombrados a más tardar dentro de los noventa días
siguientes a la entrada en vigencia del presente Decreto.
Vigencia
Art. 30.- El presente Decreto entrará en vigencia noventa días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los doce días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO No 202
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad con el artículo 101, inciso segundo, de la Constitución es obligación del
Estado promover el desarrollo económico y social mediante el incremento de la producción,
la productividad y la racional utilización de los recursos y con igual finalidad, fomentará los
diversos sectores de la producción y defenderá el interés de los consumidores.
II.- Que mediante Decreto Legislativo No 836, de fecha 31 de octubre de 2014, publicado en
el Diario Oficial No 206, Tomo No 405, del 5 de noviembre de ese mismo año, se ratificó el
Convenio del Reto del Milenio entre los Estados Unidos de América, actuando por conducto
de Corporación del Reto del Milenio (MCC) y la República de El Salvador, el cual tiene como
meta reducir la pobreza, mediante el crecimiento económico de El Salvador; siendo además
uno de sus objetivos aumentar la inversión privada, mediante un mejor entorno regulatorio
y capacidad institucional.
III.- Que el Convenio del Reto del Milenio contempla una Actividad para la Mejora Regulatoria,
que tiene por objeto la creación de un sistema y una institución dedicada al proceso de
revisión y priorización regulatoria, para apoyar a los entes públicos en su tarea de mejorar la
calidad de la regulación vigente y futura.
IV.- Que mediante Decreto Legislativo No 261, de fecha 4 de febrero de 2016, publicado en el
Diario Oficial No 38, Tomo No 410, del 24 del mismo mes y año, se ratificó el Acuerdo sobre
Facilitación del Comercio, que contempla la publicación, de manera no discriminatoria y
fácilmente accesible, de los procedimientos de importación, exportación y tránsito, incluyendo
los formularios y documentos exigidos, entre otra información; así como la revisión de las
formalidades y requisitos de documentación de las actividades de comercio exterior.
V.- Que mediante Decreto Legislativo No 856, de fecha 15 de diciembre de 2017, publicado
en el Diario Oficial No 30, Tomo No 418, del 13 de febrero de 2018, se aprobó la Ley de
Procedimientos Administrativos, cuyas Disposiciones tienen por objeto regular los requisitos
de validez y eficacia de las actuaciones administrativas y el ejercicio de la potestad normativa
de la Administración Pública, incluyendo la obligación para las instituciones de elaborar un
plan anual de Mejora Regulatoria, así como de realizar evaluaciones de impacto regulatorio.
VI.- Que mediante Decreto Ejecutivo No 90, de fecha 10 de noviembre de 2015, publicado en el
Diario Oficial No 207, Tomo No 409, del día 11 del mismo mes y año, fue creado el Organismo
de Mejora Regulatoria, cuyo principal objetivo es desarrollar el Sistema de Mejora Regulatoria
en el Órgano Ejecutivo, que permitiera ejecutar una estrategia asociada a la mejora del clima de
inversión en el país y la consecución de objetivos medibles, económicamente estructurados,
previamente establecidos y por períodos determinados.
VII.- Que es necesario crear un sistema de Mejora Regulatoria para implementar una nueva
cultura administrativa, que asegure que las decisiones en cuestiones regulatorias se tomen a
partir de criterios objetivos, imparciales y coherentes, sin conflictos de interés, prejuicios ni
influencias indebidas y que además, permita la eliminación de exigencias y requisitos que, sin
fundamento, afectan el clima de negocios.
POR TANTO,
DECRETA, la siguiente:
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Objeto
Art. 1.- Las Disposiciones de la presente Ley tienen como objeto, asegurar la calidad de las regulaciones
de los sujetos obligados, para que generen beneficios superiores a sus costos y el máximo beneficio para
la sociedad, y se eliminen exigencias y requisitos que, sin fundamento, o apartándose de las plataformas
tecnológicas, afecten el clima de negocios, la competitividad, el comercio exterior y la atracción de inversiones;
para lo cual, se crea el Sistema de Mejora Regulatoria.
Ámbito de Aplicación
Sujetos Obligados
Art. 3.- Esta Ley se aplicará al Órgano Ejecutivo y sus dependencias, a las entidades autónomas y demás
entidades públicas, aun cuando su Ley de creación se califique de carácter especial, las municipalidades y los
Órganos Legislativo y Judicial, la Corte de Cuentas de la República, la Procuraduría General de la República, la
Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos, la Fiscalía General de la República, el Consejo Superior
de Salud Pública, el Tribunal Supremo Electoral y, en general, a cualquier institución de carácter público.
Fines
a) Mejorar la calidad de las regulaciones vigentes y futuras para generar beneficios sociales
superiores a los costos, y promover el máximo bienestar para la sociedad;
g) Simplificar trámites y procedimientos con el fin de hacerlos más efectivos y que generen
menores costos.
Definiciones
e) Plan de Mejora Regulatoria: documento elaborado por los sujetos obligados con los
objetivos, metas, indicadores y actividades para mejorar la calidad de las regulaciones vigentes
y futuras, relativas a los procedimientos y trámites;
g ) Regulación: son aquellas normas de carácter general que se emiten, según lo previsto en el
ordenamiento jurídico, cualquiera que sea su denominación, tales como Ley, Reglamento,
Decreto, Acuerdo, Resolución General, Instructivo, Disposición Administrativa, Circular,
Norma Técnica u otras; y,
Art. 6.- La interpretación y aplicación de esta Ley deberá guiarse por los principios establecidos en la
Ley de Procedimientos Administrativos y, además, los siguientes:
a) Efectividad: implica exigir solo la información indispensable para alcanzar el objeto del
trámite en el menor tiempo e imponiendo los menores costos posibles;
e) Simplicidad: las regulaciones y los trámites deben redactarse utilizando lenguaje claro y
simple, de fácil entendimiento; y,
Materias Excluidas
b) La emisión de regulación del sistema financiero que corresponde ejercer al Consejo Directivo
y al Comité de Normas del Banco Central de Reserva de El Salvador, salvo cuando lo solicite
un ente supervisado por contravenir, dificultar o atrasar la aplicación de las normas legales, los
principios de esta Ley o se recaiga en lo previsto en la Ley de Procedimientos Administrativos,
en lo que respecta al silencio administrativo;
No obstante lo anterior, las instituciones competentes en las materias detalladas, procurarán aplicar, en
sus procesos de formulación de regulaciones, los principios previstos en esta Ley.
CAPÍTULO II
DEL SISTEMA DE MEJORA REGULATORIA
SECCIÓN I
CREACIÓN E INTEGRACIÓN DEL SISTEMA
Art. 8.- Créase el Sistema de Mejora Regulatoria, que en adelante podrá denominarse “el Sistema” o
“SMR”, cuyo objeto será estructurar y coordinar la ejecución de las acciones tendientes a la Mejora Regulatoria;
a fin de asegurar la calidad de las regulaciones y los trámites objeto de la presente Ley, en consonancia con el
Plan General del Gobierno, los planes de desarrollo nacional o local, y las políticas públicas.
Art. 9.- El Sistema estará integrado por los sujetos obligados por esta Ley, así como por el organismo
al que corresponda dictar y vigilar el cumplimiento de las Políticas de Mejora Regulatoria, el cual ejercerá la
coordinación y supervisión del Sistema.
Art. 10.- La rectoría del Sistema de Mejora Regulatoria corresponderá al Órgano Ejecutivo, por medio
del organismo al que corresponda dictar y vigilar el cumplimiento de las políticas de Mejora Regulatoria, el cual
gozará de autonomía funcional y técnica, en adelante denominado como el “Organismo”.
El Consejo de Ministros deberá crear el Organismo a la entrada en vigencia de esta Ley, el cual contará
con una instancia consultiva al más alto nivel, integrada con representantes del sector privado.
Art. 11.- El organismo al que corresponda dictar y vigilar el cumplimiento de las políticas de Mejora
Regulatoria, tendrá las atribuciones generales siguientes:
b) Dar asistencia técnica y capacitación a los sujetos obligados en el desarrollo y aplicación de las
herramientas de Mejora Regulatoria;
e) Las demás que sean necesarias para garantizar el buen funcionamiento del SMR.
Art. 12.- La Estrategia de Mejora Regulatoria, elaborada por el organismo al que corresponda dictar
y vigilar las políticas de Mejora Regulatoria, será aprobada por el Consejo de Ministros, para cada período
presidencial, en correspondencia con el Plan General del Gobierno. Dicha Estrategia podrá ser actualizada
anualmente, para asegurar el cumplimiento de los fines de esta Ley.
SECCIÓN II
DE LOS SUJETOS OBLIGADOS
Art. 13.- Los sujetos obligados son responsables de observar, en sus procesos de elaboración de
regulaciones y trámites, lo establecido en la presente Ley y demás normativa aplicable, conforme al principio de
buena regulación.
Todos los documentos oficiales, remitidos al Organismo, como planes, EIR, trámites y proyectos de
regulación, deberán ser firmados por el titular del sujeto obligado.
Art. 14.- Los sujetos obligados tendrán un comisionado institucional de Mejora Regulatoria,
propietario y suplente, responsable de coordinar todas las actividades relacionadas con la Mejora Regulatoria
con el Organismo, los demás actores del sistema y al interior de la institución.
El comisionado deberá ser nombrado por el titular del sujeto obligado y pertenecer al nivel directivo
de la misma.
Las funciones del comisionado se considerarán inherentes al cargo que desempeñe, y no devengará
por ello ninguna remuneración especial.
Las autoridades deberán proporcionarle los recursos y concederle el tiempo necesario, para atender
las responsabilidades que esta Ley establece.
El Reglamento de esta Ley determinará los requisitos, la forma de hacer el nombramiento, la duración
de las funciones, impedimentos y otras actividades del comisionado.
CAPÍTULO III
HERRAMIENTAS DE MEJORA REGULATORIA
SECCIÓN I
AGENDA REGULATORIA
Agenda Regulatoria
Art. 15.- Los sujetos obligados publicarán el listado de las regulaciones que proyectan aprobar, modificar,
suprimir o presentar para su aprobación durante cada año calendario, cumpliendo con los lineamientos que
para tal efecto, emita el Organismo. Lo anterior, con el objetivo de transparentar el proceso de creación de las
regulaciones, dar predictibilidad al ejercicio regulatorio, facilitar la coordinación interinstitucional y permitir la
participación ciudadana.
Art. 16.- La agenda regulatoria será aprobada por la máxima autoridad del sujeto obligado, durante los
primeros tres meses de cada año y deberá estar disponible permanentemente, para consulta del público, a través
de cualquier medio institucional. Los sujetos obligados deberán actualizar la información durante la primera
quincena de abril, julio y octubre de cada año.
Los sujetos obligados no podrán aprobar o someter a aprobación, regulaciones que no se encuentren
incorporadas en la agenda regulatoria, al menos durante treinta días previos a ello; sin embargo, podrán iniciar
los trabajos de elaboración de sus propuestas regulatorias, aun cuando la materia no esté incluida en su agenda.
SECCIÓN II
EVALUACIÓN DE IMPACTO REGULATORIO
Art. 17.- Los sujetos obligados deberán realizar una evaluación de impacto regulatorio, en adelante
EIR, previo a la aprobación de una nueva regulación o la reforma de regulaciones existentes.
c) Evaluación de los costos y beneficios de las alternativas regulatorias y no regulatorias, que son
consideradas para solucionar la problemática;
f ) Identificación de los mecanismos e indicadores, que serán utilizados para evaluar el logro de
los objetivos que se persiguen con la propuesta regulatoria; y,
g) Consulta pública del proyecto regulatorio, un resumen de las consultas llevadas a cabo para la
conformación del proyecto, que incluya las opiniones de los usuarios interesados, el público
en general y otros sujetos obligados, así como las ponderaciones realizadas.
Los sujetos obligados deberán presentar al Organismo, las propuestas de regulaciones acompañadas
de las respectivas EIR, previo a su aprobación o al someterla a la autorización de la autoridad competente.
Art. 18.- Para efectos de esta Ley, las regulaciones se clasifican en:
Las regulaciones que generan costos de cumplimiento, serán únicamente las siguientes:
a) Las que crean nuevas obligaciones para los particulares o vuelven más estrictas las existentes;
b) Las que crean o modifican trámites, excepto cuando sea para simplificar o facilitar su
cumplimiento;
Dictamen de Exención
Art. 19.- Cuando las regulaciones no generen costos, el sujeto obligado deberá requerir al Organismo,
un dictamen de exención, justificando su solicitud.
El dictamen de exención de dicho Organismo será emitido en el plazo máximo de diez días y podrá
confirmar que la regulación no genera costos o requerir al sujeto obligado, la realización de una Evaluación de
Impacto Regulatorio, conforme lo indicado en esta Ley, su Reglamento y lineamientos específicos.
Dictamen de la EIR
Art. 20.- El Organismo revisará todas las EIR recibidas y emitirá dictamen favorable, si el sujeto obligado
ha realizado una EIR aceptable, según esta Ley, su Reglamento y los lineamientos específicos.
Si una EIR no ha sido realizada de forma aceptable, dicho organismo informará, en un plazo no inferior
a diez días y no superior a veinte días, al sujeto obligado de las deficiencias encontradas y recomendará acciones
para su corrección. El sujeto obligado podrá subsanar las deficiencias en un plazo máximo de veinte días y
requerir nuevamente la revisión, para obtener un dictamen favorable, previo a la aprobación de la regulación.
Si los sujetos obligados no responden en el plazo indicado en el inciso anterior, o no subsanan las
deficiencias indicadas, se emitirá dictamen desfavorable en el plazo máximo de veinte días, en cuyo caso el
sujeto deberá evaluar si continúa o no con el proceso de aprobación o presentación de la regulación; lo cual
deberá motivar y comunicar al Organismo.
Excepcionalmente, para las EIR de regulaciones de contenido especializado y complejo, los plazos
establecidos en los incisos segundo y tercero de este artículo para el Organismo, se podrán ampliar por un plazo
igual, mediante resolución motivada.
EIR Ex Post
Art. 21.- Los sujetos obligados deberán realizar una evaluación de impacto regulatorio ex post, como
máximo diez años después de la entrada en vigencia de cada regulación, para determinar si ésta continúa
respondiendo a la realidad y, por consiguiente, si debe conservarse, reformarse o derogarse.
Lineamientos
Art. 22.- El Organismo emitirá los lineamientos correspondientes para la evaluación de impacto
regulatorio, desarrollando los criterios para su clasificación, consulta pública, contenido, procedimientos,
exención, dictámenes, EIR ex post, entre otras materias.
Divulgación de Información
Art. 23.- El Organismo publicará amplia e íntegramente, por los medios que estime convenientes, las
regulaciones propuestas, las evaluaciones de impacto regulatorio, opiniones, dictámenes, exenciones y cualquier
documento relacionado; asimismo, asegurará la disponibilidad, accesibilidad, permanencia y trazabilidad de
esta información.
Publicación de Regulaciones
Art. 24.- Las regulaciones aprobadas por los sujetos obligados, deberán ser publicadas en el Diario
Oficial para su entrada en vigor y, tomando en cuenta su naturaleza, podrán utilizarse otros medios que aseguren
su amplia difusión.
SECCIÓN III
REGISTRO NACIONAL DE TRÁMITES
Del Registro
Art. 25.- El Organismo contará con un Registro Nacional de Trámites para la inscripción y publicación
de trámites, con el objetivo de dar certeza jurídica y contribuir con la transparencia de la información, así como
mejorar la interacción entre los sujetos obligados y los usuarios.
La información mínima que contendrá el registro será la siguiente: nombre del trámite y su descripción,
requisitos, modalidades, medios de presentación, plazos de respuesta, periodicidad, vigencia, costo si lo hay,
forma de determinar dicho costo, modalidades de pago, base legal, unidad administrativa ante la que debe
realizarse el trámite, dirección, medios de contacto y horarios de atención.
Solamente se inscribirán en el registro, aquellos trámites que tengan como base: Leyes, Reglamentos,
Ordenanzas, Decretos o Instrumentos derivados de Tratados Internacionales, siempre que conste su publicación
en el Diario Oficial, si fuere aplicable.
Art. 26.- Los sujetos obligados son los responsables del contenido y legalidad de los trámites y
elementos se inscriban en el registro, encontrándose obligados a cumplir los parámetros establecidos en esta
Ley, su Reglamento y los lineamientos que dicte el Organismo.
Art. 27.- El Organismo será responsable de conformar y organizar la inscripción de los trámites en el
Registro, para lo cual verificará previamente, la legalidad de los trámites y sus elementos que le sometan los
sujetos obligados, según los lineamientos y calendarización emitidos por éste.
Art. 28.- Los sujetos obligados, cuando resulte pertinente, requerirán al Organismo la modificación de
un trámite inscrito o su cancelación, justificando de manera sucinta la base legal que da lugar a su solicitud, para
tal efecto deberá ser publicada en el Diario Oficial.
Art. 29.- Ningún trámite o sus elementos será exigible, si no se encuentra inscrito en el Registro, ni
deberá aplicarse en forma distinta a como se registró.
CAPÍTULO IV
SIMPLIFICACIÓN ADMINISTRATIVA
Simplificación Administrativa
Art. 30.- Los sujetos obligados deberán ejecutar actividades de simplificación administrativa, como
parte de la transformación y modernización del Estado, para lo cual podrán recibir apoyo y colaboración de
instituciones nacionales e internacionales.
Art. 31.- Los sujetos obligados deben analizar la eficacia y simplicidad de sus trámites, y buscar una
continua reducción de los costos de cumplimiento de los usuarios, con el apoyo de las instituciones competentes
en el tema.
CAPÍTULO V
DISPOSICIONES FINALES
Art. 32.- El Órgano Ejecutivo programará anualmente los recursos financieros suficientes para
el cumplimiento de los objetivos de la presente Ley, y el adecuado funcionamiento del Organismo al que
corresponda dictar y vigilar las políticas de Mejora Regulatoria.
Art. 33.- La obligación de los sujetos obligados de elaborar y publicar la agenda regulatoria, será
efectiva a partir del ejercicio fiscal inmediato posterior a la entrada en vigencia de la presente Ley o conforme a
la aplicación progresiva de la misma.
Art. 34.- Todas las regulaciones que se encuentren en vigor, a la entrada en vigencia de esta Ley, y
tengan más de siete años de haberse aprobado, deberán ser sometidas a una evaluación de impacto regulatorio
ex post, conforme lo establecido en el artículo 21 de esta Ley, su Reglamento y los lineamientos específicos.
Los sujetos obligados tendrán un plazo de cinco años, para completar las EIR de todas sus regulaciones,
contados a partir de la entrada en vigencia de la presente Ley o conforme a la aplicación progresiva de la misma.
Art. 35.- Desde la entrada en vigencia de esta Ley, se iniciará la inscripción de los trámites según la
planificación y calendarización aprobada por el Organismo.
Los trámites que se inscriban y publiquen progresivamente, adquirirán los efectos plenos del registro
detallados en el artículo 29 de esta Ley.
El proceso completo de registro de trámites deberá concluirse, a más tardar, veinticuatro meses
después de la entrada en vigencia de esta Ley, o conforme a la aplicación progresiva de la misma.
Finalizado ese plazo, los sujetos obligados no podrán exigir los trámites y requisitos no inscritos en el
registro.
Art. 36.- El Organismo que cree el Consejo de Ministros, sucede en todos sus derechos y obligaciones
al Organismo de Mejora Regulatoria, creado mediante Decreto Ejecutivo No 90, de fecha 10 de noviembre de
2015, publicado en el Diario Oficial No 207, Tomo No 409, de fecha 11 del mismo mes y año.
Al momento que se cree el nuevo organismo, el personal técnico y administrativo del Organismo de
Mejora Regulatoria, financiado por el Convenio del Reto del Milenio, pasará a formar parte del mismo y gozará
de condiciones equivalentes a las que tenga al momento de entrar en vigencia la presente Ley.
Art. 37.- El titular de cada sujeto obligado deberá nombrar al Comisionado Institucional de Mejora
Regulatoria, conforme a lo establecido en esta Ley y su Reglamento, a más tardar dentro de los tres meses
siguientes a la vigencia de la presente Ley o conforme a la aplicación progresiva de la misma.
Art. 38.- Las Disposiciones de la presente Ley se aplicarán progresivamente, iniciando con el Órgano
Ejecutivo y sus dependencias, al entrar en vigencia la misma.
A partir del ejercicio inmediato posterior al segundo año de vigencia de esta Ley, sus previsiones se
aplicarán a las entidades autónomas, los Órganos Legislativo y Judicial, la Corte de Cuentas de la República, la
Procuraduría General de la República, la Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos, la Fiscalía
General de la República, el Consejo Superior de Salud Pública, el Tribunal Supremo Electoral.
A partir del ejercicio inmediato posterior al tercer año de vigencia de esta Ley, sus previsiones se
aplicarán a las municipalidades.
En todos los casos, el Organismo deberá establecer la programación respectiva y colaborar con los
sujetos obligados en la priorización de áreas de intervención.
No obstante lo anterior, las instituciones mencionados en los incisos segundo y tercero de este artículo,
podrán aplicar las previsiones de esta Ley, antes de los períodos señalados, toda vez se suscriban Convenios
con el Organismo, que permitan el desarrollo de capacidades y el desempeño de la gestión regulatoria en sus
respectivos ámbitos.
Potestad Reglamentaria
Art. 39.- El Presidente de la República aprobará los Reglamentos que sean necesarios para la aplicación
de la presente Ley, a más tardar noventa días después de su entrada en vigencia.
Vigencia
Art. 40.- El presente Decreto entrará en vigencia noventa días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los doce días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 205
CONSIDERANDO:
II.- Que la Administración Nacional de Acueductos y Alcantarillados –ANDA- tiene por objeto
ayudar a proveer a los habitantes de la República, de los servicios de agua potable,
“Acueductos” y “Alcantarillados”, mediante la planificación, financiación, ejecución, operación,
mantenimiento, administración, y explotación de las obras necesarias convenientes.
IV.- Que ante la falta de pago por los servicios que presta la ANDA, la Institución puede suspender
o desconectar los servicios de agua potable y/o alcantarillado sanitario por mora de más de 60
días, sin perjuicio de los intereses o recargos que correspondan según el caso.
V.- Que es conveniente brindarle a la población una medida que permita a los usuarios en mora,
solventar su situación con la autónoma, exonerándolos de los intereses moratorias y los
recargos por pago extemporáneo y permitiéndoles obtener la reconexión del vital líquido.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados y Diputadas Yanci Guadalupe
Urbina González, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Carlos Armando Reyes Ramos, José Antonio Almendariz
Rivas, José Andrés Hernández Ventura, José Mauricio López Navas, Rodolfo Antonio Parker Soto, Víctor Hugo
Suazo Álvarez, Yolanda Anabel Belloso Salazar.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- El presente Decreto tiene por objeto, dispensar intereses moratorios, recargos y multas, a los
usuarios que estén en mora en el pago de los servicios de agua potable y alcantarillado que presta la ANDA de
conformidad al Acuerdo Ejecutivo en el Ramo de Economía que contiene las tarifas por tales servicios.
Art. 2.- Podrán acogerse a los beneficios establecidos en el artículo 1 del presente Decreto, todas
las personas naturales o jurídicas, y las municipalidades que se encuentren en cualquiera de las siguientes
condiciones: a) Que los usuarios que se encuentren ya en mora, y se les ha aplicado recargos por pago
extemporáneo y un interés moratorio; entendiéndose este último al aplicado a la deuda no satisfecha por un
usuario, para compensar un retraso de más de 31 días en el pago. b) Los usuarios que posean planes de pago
antes de la entrada en vigencia del presente Decreto, gozarán de estos beneficios únicamente por los intereses,
que correspondan al capital adeudado a la fecha.
Art. 3.- Las personas que estén interesadas en obtener la dispensa de intereses, recargos y multas,
deberán presentarse a cualquier agencia de la ANDA para realizar el pago de la deuda respectiva sin los intereses
moratorios, los recargos por pago extemporáneo y multas; para tal efecto, en dichas agencias se deberá de
realizar la liquidación que corresponda, atendiendo a lo dispuesto en este Decreto.
Art. 4.- La dispensa de intereses, de recargos y de multas, se realizará en el momento que los usuarios
realicen el pago total del saldo de la deuda o cuando formalicen un plan de pagos, si no lo han realizado.
En aquellos casos que los usuarios soliciten plazo para el pago de sus montos adeudados al amparo del
presente Decreto, la ANDA otorgará hasta un máximo de sesenta meses en consideración del monto adeudado,
otorgándose para ello un documento que contenga un plan de pago a plazos, el cual deberá ser firmado por el
usuario o su representante legal.
Los usuarios de la ANDA, que previo a la vigencia del presente Decreto tuvieren plan de pago de sus
obligaciones, podrán solicitar los beneficios de este Decreto, presentando solicitud de modificación del plan de
pago, en cuyo caso deberá ajustarse el importe de las cuotas.
La aplicación de este Decreto no exime a los usuarios que reciben los servicios que presta la ANDA de
continuar pagando sus consumos facturados de conformidad al pliego tarifario vigente.
Art. 5.- El incumplimiento en el pago de dos mensualidades consecutivas, suscritas en el plan de pago,
anulará el plan de pago suscrito, y será exigible el saldo de la totalidad de la deuda a la fecha del incumplimiento,
a la que se le aplicará un interés moratorio equivalente a la tasa promedio activa que el Banco Central de Reserva
de El Salvador publique.
Ante dicho incumplimiento, el usuario podrá acudir a la ANDA para negociar un nuevo plan de pago,
en el que se incluya capital e intereses.
Art. 6.- Vencido el plazo que establece el presente Decreto Transitorio, el beneficio otorgado en el
mismo cesará de inmediato y sin previo aviso, excepto para aquellos usuarios que formalizaron el respectivo
plan de pago durante la vigencia de este Decreto, y únicamente dentro del plazo otorgado en el plan.
Art. 7.- Los beneficiarios que estén interesados en acogerse a lo establecido en el presente Decreto,
deberán solicitarlo dentro de los 180 días siguientes a la entrada en vigencia de estas Disposiciones Transitorias.
Art. 8.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los doce días del mes de
diciembre de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 210
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución reconoce a la persona humana como el origen y el fin de la actividad
del Estado, que está organizado para la consecución de la justicia, de la seguridad jurídica
y del bien común. En consecuencia, es obligación del Estado asegurar a los habitantes de la
República, el goce de la libertad, la salud, la cultura, el bienestar económico y la justicia social.
II.- Que por Decreto Legislativo N° 187, de fecha 19 de noviembre del año 2015, publicado
en el Diario Oficial N° 227, Tomo N° 409 del 9 de diciembre del mismo año, se emitió la
Ley de Beneficios y Prestaciones Sociales para los Veteranos Militares de la Fuerza Armada y
Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional que participaron en
el conflicto armado interno.
III.- Que la referida Ley tiene por objeto establecer un régimen jurídico que permitiera darle
cumplimiento a los beneficios económicos y prestaciones sociales de los Veteranos Militares
de la Fuerza Armada incluido los miembros del Servicio Territorial y los Excombatientes del
Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional que participaron en el conflicto armado
interno que se llevó a cabo desde el primero de enero de 1980 al dieciséis de enero de 1992,
y que en la actualidad se han podido identificar vacíos que imposibilitaban su aplicación, y
no permitía cumplir con el espíritu que el legislador tuvo en el momento de su aprobación.
IV.- Que para cumplir con los beneficios y prestaciones sociales de los beneficiarios, se hace
necesario crear un nuevo ente rector, para lo cual en la presente Ley se ha considerado
la creación de El Instituto Administrador de los Beneficios y Prestaciones Sociales de los
Veteranos Militares de la Fuerza Armada y Excombatientes del Frente Farabundo Martí para
la Liberación Nacional que participaron en el Conflicto Armado Interno de El Salvador del
primero de enero de 1980 al dieciséis de enero de 1992.
V.- Que por las razones antes expuestas, se hace necesario designarla como una Ley Especial, con el
objeto de cumplir los objetivos específicos y particulares que establece la misma, actualizando
su contenido y poder cumplir con los compromisos adquiridos con los beneficiarios.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Mauricio Ernesto Vargas Valdez.
DECRETA, la siguiente:
LEY ESPECIAL PARA REGULAR LOS BENEFICIOS Y PRESTACIONES SOCIALES DE LOS VETERANOS
MILITARES DE LA FUERZA ARMADA Y EXCOMBATIENTES DEL FRENTE FARABUNDO MARTÍ PARA LA
LIBERACIÓN NACIONAL QUE PARTICIPARON EN EL CONFLICTO ARMADO INTERNO DE EL SALVADOR
DEL PRIMERO DE ENERO DE 1980 AL DIECISÉIS DE ENERO DE 1992
CAPÍTULO I
OBJETO, DEFINICIONES Y CAMPO DE APLICACIÓN DE LA LEY
Objeto de la Ley
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto establecer un régimen jurídico que permita cumplir lo
suscrito en los Acuerdos de Paz, en lo referente a los beneficios económicos y prestaciones sociales que como
sujetos tendrán los Veteranos Militares de la Fuerza Armada incluido los miembros del Servicio Territorial y
Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, que activamente participaron en el
conflicto armado interno comprendido durante el primero de enero de 1980 al dieciséis de enero de 1992.
Además garantizará la ejecución de programas de gobierno que respondan al mejoramiento de las condiciones
socioeconómicas a que se refiere esta Ley.
Definiciones
Son los salvadoreños que como miembros de la Fuerza Armada incluido los miembros del Servicio
Territorial participaron en el conflicto armado interno desde el primero de enero de 1980 hasta el dieciséis
de enero de 1992, y que actualmente se encuentran en situación de retiro o de baja, y que su pertenencia sea
comprobada mediante constancia que deberá ser extendida por la unidad militar, organismo y dependencia en
que prestaron su servicio militar de acuerdo a la composición y organización establecida en la Ley Orgánica de
la Fuerza Armada.
En el caso que los registros personales de comprobación de servicio militar que se llevaban de los
Veteranos Militares de la Fuerza Armada y del Servicio Territorial se hayan dañados, perdidos o destruidos y no
se encuentre registro alguno, podrán comprobar su calidad mediante una declaración jurada ante funcionario
competente y mediante la comparecencia de dos testigos que hayan participado durante el conflicto armado
interno y que se encuentren debidamente registrados; en caso de brindar falso testimonio el acto se tendrá
como nulo y no volverá a iniciar el proceso de comprobación para la obtención de los beneficios.
Son todas aquellas personas salvadoreñas que participaron en el conflicto armado interno desde el
primero de enero de 1980 hasta el dieciséis de enero de 1992 y que se encuentran asentados en el Registro
Nacional de Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, que elaboró la Secretaría
Técnica y de Planificación de la Presidencia.
Beneficiarios:
Los Veteranos Militares de la Fuerza Armada incluidos los miembros del Servicio Territorial y
Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, así como sus cónyuges y/o conviviente
sobreviviente legalmente declarado y debidamente registrado.
Art. 3.- Tendrán derecho a los beneficios y prestaciones sociales de la presente Ley:
Los Veteranos Militares de la Fuerza Armada y miembros del Servicio Territorial, los Excombatientes
del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, sus cónyuges y/o convivientes sobreviviente legalmente
declarada y debidamente registrada.
En el caso que, el beneficiario haya fallecido en cualquier circunstancia durante el período del conflicto
armado o posterior a éste, será sus cónyuges y/o conviviente sobreviviente legalmente declarado y debidamente
registrado tendrán derecho a los beneficios y prestaciones sociales que otorga la presente Ley, cuando sea
comprobada tal circunstancia mediante partida de defunción, acta de matrimonio, partida de nacimiento ante el
Comité Evaluador de la presente Ley según sea el caso.
Art. 4.- Se establecen como beneficios y prestaciones sociales de la presente Ley los siguientes:
a) Pensión e indemnización;
d) Acceso a la educación;
e) Transferencia de tierra, insumos agrícolas, entrega de vivienda y/o entrega de materiales para
remodelación y mejoras a vivienda;
Pensión e Indemnización
La entrega de la pensión será mensual y en el marco de la progresividad no podrá ser mayor de $300.00
(TRESCIENTOS DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA), se otorgará de forma gradual y dentro
de las posibilidades financieras del Estado de manera que las asignaciones presupuestarias correspondientes
registren incremento en cada ejercicio fiscal.
Al fallecer el beneficiario la pensión se transferirá al cónyuge y/o conviviente o persona que éste haya
designado en el registro que para el caso se lleve.
Indemnización
Los Veteranos Militares de la Fuerza Armada, los miembros del Servicio Territorial y los excombatientes
del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional que no hayan recibido anteriormente indemnización
por parte del Estado, tendrán derecho a una indemnización de hasta $3,000.00 (TRES MIL DÓLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA).
De igual manera la indemnización se otorgará de forma gradual y dentro de las posibilidades financieras
del Estado de manera que las asignaciones presupuestarias correspondientes registren incremento en cada
ejercicio fiscal.
La administración de los recursos financieros a que se refiere esta Ley, será competencia de la Junta
Directiva del Instituto Administrador, por medio de El Comité Financiero creado para tal efecto.
Art. 6.- Los beneficiarios de esta Ley tendrán derecho a que se les brinde atención médica preferencial
en la Red Nacional de Servicios de Salud Pública en sus distintos niveles de atención, designándose para tal
efecto, áreas o ventanillas específicas con personal médico especializado en los servicios de salud integral,
preventiva y curativa.
Se considerarán servicios de salud integral los siguientes: servicios médicos generales, odontológicos,
intervenciones quirúrgicas, hospitalizaciones, exámenes de laboratorio clínico, medicamentos y atención en
salud mental.
Inserción Productiva
Art. 7.- La Comisión creada por esta Ley, coordinará junto con instituciones privadas y de gobierno el
acceso a proyectos productivos encaminados a la obtención de empleo formal, estable y digno; así como para
generar o fortalecer actividades productivas sostenibles en el área agropecuaria, comercial, de servicios y otras
que garanticen la plena inserción productiva de los beneficiarios.
Inserción Productiva
Art. 8.- La Comisión creada por esta Ley, coordinará junto con instituciones privadas y de gobierno
el acceso a proyectos productivos encaminados a la obtención de empleo formal, estable y digno; así como para
generar o fortalecer actividades productivas sostenibles en el área agropecuaria, comercial, de servicios y otras
que garanticen la plena inserción productiva de los beneficiarios.
Art. 9.- La Comisión creada por esta Ley, coordinará junto con instituciones privadas y de gobierno el
acceso a proyectos y programas de transferencia de tierras con vocación agropecuaria, que sean propiedad del
Estado o adquiridas por éste, independientemente que el beneficiario tenga o no bienes inscritos en el Registro
de la Propiedad.
Art. 10.- Los beneficiarios, tendrán derecho a programas de gobierno que faciliten la obtención de
créditos preferenciales, concedidos a un tipo de interés y plazo que aseguren la estabilidad económica social
y capacidad de pago de los mismos de acuerdo a los parámetros que establezca el Comité de Desarrollo de
Proyectos de la presente Ley.
Art. 11.- Los beneficiarios tendrán derecho a recibir una ayuda económica de $200.00 (DOSCIENTOS
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) al fallecer algún miembro del grupo familiar identificado
en el registro que para el caso se tendrá.
Para los trámites de obtención de cualquiera de los beneficios y prestaciones sociales que otorga la
presente Ley, el beneficiario legalmente identificado podrá nombrar un representante legal mediante Poder
General con Clausula Especial.
Las instancias responsables de dar cumplimiento a los beneficios sociales establecidas en la presente
Ley así como otros programas que sean creados, deberán de contar con la estructura física y personal técnico
apropiado en su respectiva institución, para dar cumplimiento efectivo y oportuno a los trámites administrativos
que realicen los beneficiarios.
Las instancias responsables de darle cumplimiento a los beneficios y prestaciones sociales establecidas
en la presente Ley así como otros programas que sean creados, deberán de contar con la estructura física
y personal técnico apropiado en su respectiva institución, debiendo establecer oficinas y ventanillas únicas
para la atención prioritaria y exclusiva para los Veteranos Militares de la Fuerza Armada, los miembros del
Servicio Territorial, los Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional y sus familiares
beneficiarios de acuerdo a lo establecido en esta Ley Especial.
CAPÍTULO II
DEL INSTITUTO ADMINISTRADOR
Art. 12.- Créase El Instituto Administrador de los Beneficios y Prestaciones Sociales de los Veteranos
Militares de la Fuerza Armada y Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional que
Participaron en el Conflicto Armado Interno de El Salvador del primero de enero de 1980 al dieciséis de enero
de 1992 que en adelante podrá denominarse El Instituto.
El Instituto se relacionará con los Órganos del Estado por medio del Ministerio de Gobernación y
Desarrollo Territorial.
Junta Directiva
Art. 13.- La Junta Directiva es la autoridad máxima del Instituto y le corresponde la orientación y
determinación de la política de éste y estará integrada en la forma siguiente:
a) Un Presidente del Instituto, nombrado por el Órgano Ejecutivo quien tendrá voz y voto, éste
será el representante legal del Instituto en tal concepto intervendrá en los actos y contratos
que éste celebre y en las actuaciones judiciales y administrativas en que tuviese interés. Con
autorización previa de la Junta Directiva, podrá nombrar apoderados generales o especiales
que actúen como delegados suyos en el ejercicio de las funciones antes expresadas;
c) Aprobar los demás reglamentos que sean necesarios para el funcionamiento del Instituto;
d) Presentar los proyectos de presupuesto del Instituto y los salarios del personal y someterlo a
la aprobación del Órgano Ejecutivo a través del Ministerio de Gobernación;
La Junta Directiva tendrá la facultad de establecer las áreas de trabajo que considere apropiadas
para darle cumplimiento a lo considerado en la presente Ley. Además será la responsable de la planificación,
administración, coordinación, supervisión y del cumplimiento de los beneficios y prestaciones económicas y
sociales y de otros programas que de acuerdo a la capacidad del Estado se otorguen por medio de la presente
Ley.
Art. 15.- Solamente los Veteranos Militares de la Fuerza Armada y Excombatientes del Frente
Farabundo Martí para la Liberación Nacional como miembros de la Junta Directiva, serán sometidos a elección
periódicamente y durarán en sus funciones un período de tres años.
En cada proceso de elección se deberá de garantizar la alternabilidad de los miembros del sector de
Veteranos Militares de la Fuerza Armada y del sector de Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la
Liberación Nacional, con el fin de mantener la responsabilidad y continuidad en el desarrollo de las funciones.
Los miembros de la Junta Directiva que finalizan en su período de gestión, podrán someterse a
reelección para un nuevo período por una sola ocasión de manera continua, posteriormente deberá ser de
manera alterna.
La elección de los miembros de la Junta Directiva será para aquellos que en los procesos obtengan la
mayoría de votos ejercidos de manera libre, directa, secreta e igualitaria. Mientras no se nombren o elijan nuevos
representantes, aquellos a quienes les finalice el plazo continuarán en sus funciones hasta que se incorpore su
sustituto.
Un Reglamento Especial para las elecciones de los miembros de la Junta Directiva establecerá las
disposiciones del procedimiento electoral.
Las sesiones de la Junta Directiva serán dirigidas por el Presidente del Instituto y en su defecto por
un miembro de la Junta Directiva designado por votación. Para que haya quórum será necesaria como mínimo
la representación de tres miembros propietarios del sector de Veteranos Militares de la Fuerza Armada, tres
miembros propietarios del sector Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional y tres
miembros propietarios de las instituciones de gobierno de la Junta Directiva.
Ninguna resolución de la Junta Directiva será adoptada sin contar con la mayoría de votos. Solamente
el Presidente del Instituto como miembro de la Junta Directiva ejercerá su facultad de doble voto en caso de
empate.
La Junta Directiva deberá llevar un registro documentado y control actualizado de la acreditación de
cada uno de los beneficiarios y los miembros de su grupo familiar de acuerdo a su grado de consanguinidad
requerido, el cual establecerá la designación del familiar para su participación en los beneficios que otorga la
presente Ley.
El Reglamento de esta Ley establecerá las disposiciones para el desarrollo de las reuniones, así como
las funciones y responsabilidades de los miembros de El Instituto y el mecanismo para que las organizaciones
nombren a su representante en la Junta Directiva.
Art. 16.- El Gerente General, será nombrado por la Junta Directiva, y se constituirá en el Órgano
Ejecutivo del Instituto y estarán a su cargo las funciones administrativas y financieras orientadas al cumplimiento
de los objetivos fijados en la presente Ley.
El Gerente General actuará como Secretario de la Junta Directiva del Instituto con derecho a voz pero
sin voto y estará bajo su dependencia todo el personal administrativo del Instituto.
c) Proyectará las erogaciones que no excedan del límite establecido por la Junta Directiva en
cada presupuesto anual;
f ) Elaborará proyectos de gestión de los recursos financieros provenientes del Estado, y fuentes
de cooperación nacional e internacional; y,
g) El Comité Financiero estará conformado por cuatro profesionales en las especialidades que
la Junta Directiva establezca.
Un Comité Evaluador:
a) Efectuará los análisis, estudios generales y particulares sobre las organizaciones y sus miembros
para comprobar la legalidad y la condición de pertenencia del beneficiario;
c) Establecerá la validación final del personal beneficiario considerado apto para recibir los
beneficios y prestaciones sociales establecidas en la presente Ley informando a la Junta
Directiva periódicamente;
f ) El Comité Evaluador estará conformado por cuatro profesionales en las especialidades que la
Junta Directiva establezca.
e) Formulará los requerimientos e instruirá sobre los usos de los recursos de los proyectos
previamente aprobados por la Junta Directiva, realizando el seguimiento correspondiente; y,
f ) El Comité estará conformado por cuatro profesionales en las especialidades que la Junta
Directiva establezca.
Art. 17.- Se constituye la Comisión Técnica del Instituto, en adelante La Comisión en la presente Ley,
dependiente del Gerente General de la siguiente manera:
Las funciones de los miembros de la Comisión Técnica serán de asesoría y coordinación con la
institución de pertenencia, brindando apoyo técnico y consulta sobre temas de su especialización, para lo cual
elaborarán informes, apreciaciones, planes, análisis, proyectos, programas, estudios y cualquier otra tarea que
sea requerida por la Junta Directiva y no tendrán derecho a voto en la misma. El Reglamento establecerá sus
funciones y responsabilidades específicas.
Art. 18.- Los recursos financieros para el cumplimiento de los beneficios y prestaciones sociales de los
beneficiados y el funcionamiento del Instituto estarán conformados por:
c) Las donaciones;
Fiscalización
Art. 19.- El Instituto estará en todo momento sometido a la fiscalización de la Corte de Cuentas de la
República a quien deberá rendir informe detallado de la administración con los comprobantes respectivos. Esta
fiscalización se hará de manera adecuada a la naturaleza y fines del Instituto.
Reglamento
Art. 20.- El Presidente de la República deberá emitir dentro del plazo de noventa días contados a partir
de la vigencia de esta Ley, el Reglamento respectivo, para facilitar la aplicación de la presente Ley.
Transitorio
Art. 21.- El actual Consejo de Administración y demás autoridades finalizaran sus funciones, noventa
días después de que haya entrado en vigencia la presente Ley Especial, período en el cual los miembros del
Consejo de Administración se responsabilizaran de efectuar el proceso de transición y de rendición de cuentas
de forma legal, oportuno, ordenado, transparente y profesional en los diferentes procesos administrativos y
financieros que estarán a su cargo hasta la fecha en la cual deberá tomar posesión la Junta Directiva del Instituto
creado en la presente Ley.
Art. 22.- Se otorga un plazo de noventa días, a partir de la entrada en vigencia de esta Ley Especial,
para que el Presidente de la República nombre al Presidente del Instituto conforme lo referido en el artículo 13
de la presente Ley.
Art. 23.- Derógase la Ley de Beneficios y Prestaciones Sociales para los Veteranos Militares de la
Fuerza Armada y Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional que Participaron en el
Conflicto Armado Interno, contenida en el Decreto Legislativo N° 187, de fecha 19 de noviembre del año 2015,
publicado en el Diario Oficial N° 227, Tomo N° 409 del 9 de diciembre del año 2015.
Por lo especial de esta Ley, ésta priva por sobre otra que contrarié lo preceptuado en la presente Ley.
Art. 24.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 221
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución de la República, en el artículo 119, establece que el Estado procurará que
el mayor número de familias salvadoreñas lleguen a ser propietarias de su vivienda.
II.- Que el artículo 104 de la Constitución de la República establece que los bienes inmuebles
propiedad del Estado podrán ser transferidos a personas naturales o jurídicas, dentro de los
límites y en la forma establecida por la Ley.
III.- Que el Fondo Nacional de Vivienda Popular (FONAVIPO), tiene por objeto fundamental,
facilitar a las familias salvadoreñas de más bajos ingresos, una solución a su problema de
vivienda; así como administrar el Programa de Contribuciones para Vivienda, para otorgar a
aquellas familias elegibles un aporte estatal en dinero o en especie; por lo que es necesario
dotar de inmuebles a la institución, para el cumplimiento del proyecto que se ejecutará en
coordinación con el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano, VMVDU, a favor de las
familias de la Comunidad El Espino que resultaren beneficiarias.
V.- Que del primer inmueble relacionado en el Considerando anterior, se segrega una porción de
cinco mil doscientos noventa y ocho punto cuarenta y siete metros cuadrados (5,298.47 M²)
y del segundo inmueble, un área de seiscientos ochenta punto cero nueve metros cuadrados
(680.09 M²), destinado como acceso del primero de los inmuebles relacionados, con el
objeto de transferirlos por ministerio de Ley a favor del Fondo Nacional de Vivienda Popular
(FONAVIPO), institución que posteriormente y en coordinación con el Viceministerio de
Vivienda y Desarrollo Urbano ( VMVDU), lo legalizará a favor de las familias de la Comunidad
El Espino, quienes fueron desalojadas por orden del Juzgado de Paz de Antiguo Cuscatlán,
en armonía con la recomendación de la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de
Justicia, en el proceso de amparo 340-2015 y que no han sido beneficiados por otro programa
de FONAVIPO.
VI.- Que el Fondo Nacional de Vivienda Popular, de conformidad a lo estipulado por medio del
Acuerdo número OCHO MIL SESENTA Y CINCO / MIL SETENTA Y CUATRO, tomado en Junta
Directiva en Sesión número MIL SETENTA Y CUATRO / MIL NOVENTA Y NUEVE / DIEZ / DOS
MIL DIECIOCHO, de fecha diez de octubre de dos mil dieciocho, ha solicitado al Ministerio
de Hacienda, por medio de nota referencia FNVP-PRE- ciento cincuenta y uno/diez/dos mil
dieciocho, de la misma fecha, se realicen los trámites técnicos y legales de los inmuebles
relacionados en los Considerandos IV y V, para que mediante Ley, se autorice la transferencia
a su favor.
VII.- Que el Consejo de Ministros, a solicitud del Ministerio de Hacienda, mediante el punto
CUATRO.C), de la sesión número CINCUENTA Y UNO, celebrada el día treinta de noviembre
del año dos mil dieciocho, acordó por unanimidad autorizar al Ministerio de Hacienda, para
que procediera a transferir por Ministerio de Ley a favor del Fondo Nacional de Vivienda
Popular (FONAVIPO), el inmueble segregado junto al área de acceso y posteriormente el
primer inmueble transferirlo a las familias de la Comunidad El Espino, de acuerdo al censo
autorizado por el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio de los
Ministros de Hacienda y de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- El Estado y Gobierno de El Salvador, es dueño y actual poseedor de los inmuebles siguientes: a)
Un inmueble de naturaleza urbana ubicado en el Lote Número DOS, que corresponde al lote del antiguo casco
de la Finca “El Espino”, Jurisdicción de Antiguo Cuscatlán, Departamento de La Libertad, con un área de SIETE
MIL SETECIENTOS SESENTA Y CUATRO PUNTO VEINTINUEVE METROS CUADRADOS (7,764.29 M2), inscrito
bajo la matrícula TRES CERO UNO OCHO CINCO CINCO SIETE TRES – CERO CERO CERO CERO CERO,
Asiento UNO, del Registro de la Propiedad Raíz e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro del Departamento
de La Libertad, con identificación catastral: CERO CINCO CERO UNO R CERO UNO PARCELA TRES SEIS SEIS
del cual SEGREGA una porción de la misma naturaleza identificada como SEGREGACIÓN DOS, ubicado en
ANTIGUO CASCO FINCA EL ESPINO LOTE DOS, Municipio de ANTIGUO CUSCATLÁN, Departamento de LA
LIBERTAD, con una extensión superficial de CINCO MIL DOSCIENTOS NOVENTA Y OCHO PUNTO CUARENTA
Y SIETE METROS CUADRADOS (5,298.47 M2), equivalentes a siete mil quinientos ochenta y uno punto cero
cinco varas cuadradas; cuyas medidas y linderos son los siguientes: LINDERO NORTE partiendo del vértice Nor
Poniente está formado por dos tramos con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Norte ochenta y siete
grados dieciséis minutos treinta y dos segundos Este con una distancia de treinta y dos punto cuarenta y nueve
metros; Tramo dos, Norte ochenta y siete grados cincuenta y nueve minutos cuarenta y siete segundos Este con
una distancia de veintidós punto diez metros; colindando con SEGREGACIÓN UNO, propiedad del ESTADO
Y GOBIERNO DE EL SALVADOR, con lindero sin materializar. LINDERO ORIENTE partiendo del vértice Nor
Oriente está formado por ocho tramos con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Sur diez grados cero
cero minutos treinta y ocho segundos Oeste con una distancia de tres punto cero uno metros; Tramo dos, Sur
diez grados veintiún minutos dieciocho segundos Oeste con una distancia de ciento diecinueve punto noventa y
cuatro metros; Tramo tres, Sur dieciocho grados cero cuatro minutos quince segundos Oeste con una distancia
de uno punto noventa y siete metros; Tramo cuatro, Sur catorce grados cero ocho minutos cero cuatro segundos
Oeste con una distancia de dos punto cero ocho metros; Tramo cinco, Sur cero cero grados trece minutos
cincuenta y siete segundos Oeste con una distancia de dos punto cero cero metros; Tramo seis, Sur once grados
cincuenta minutos veinticuatro segundos Oeste con una distancia de uno punto noventa y uno metros; Tramo
siete, Sur veintiún grados dieciséis minutos cincuenta y dos segundos Oeste con una distancia de dos punto
once metros; Tramo ocho, Sur diez grados cero cuatro minutos diez segundos Oeste con una distancia de once
punto veintidós metros; colindando con Miguel Arturo Dueñas y Roberto Miguel Dueñas con pared. LINDERO
SUR partiendo del vértice Sur Oriente está formado por cuatro tramos con los siguientes rumbos y distancias:
Tramo uno, Norte ochenta grados cuarenta y seis minutos treinta y tres segundos Oeste con una distancia de
nueve punto cero tres metros; Tramo dos, Norte diez grados veinticinco minutos veintidós segundos Este con
una distancia de dieciséis punto ochenta y cinco metros; Tramo tres, Norte once grados doce minutos cincuenta
y cinco segundos Este con una distancia de treinta punto veintiséis metros; Tramo cuatro, Norte setenta y
nueve grados veintiún minutos cincuenta y nueve segundos Oeste con una distancia de cuarenta y cuatro punto
sesenta y uno metros; colindando con ESTADO Y GOBIERNO DE EL SALVADOR con lindero sin materializar.
LINDERO PONIENTE partiendo del vértice Sur Poniente está formado por dos tramos con los siguientes rumbos
y distancias: Tramo uno, Norte diez grados treinta y siete minutos cincuenta y tres segundos Este con una distancia
de setenta y cinco punto quince metros; Tramo dos, Norte diez grados dieciséis minutos treinta segundos Este
con una distancia de nueve punto setenta y seis metros; colindando con ESTADO Y GOBIERNO DE EL SALVADOR
con pared. Así se llega al vértice Nor Poniente, que es el punto donde se inició esta descripción; el cual ha sido
valuado por la Dirección General del Presupuesto del Ministerio de Hacienda en la suma de CUATROCIENTOS
DIECINUEVE MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, SEGREGACIÓN DOS ($419,000.00 US),
según nota número UNO SIETE DOS TRES, de fecha veinte de noviembre de dos mil dieciocho, referencia
CUATRO TRES CERO CERO. b) Un inmueble de naturaleza urbana situado en Lote R CERO CERO UNO, Finca El
Espino, inmueble Tres, correspondiente a la Jurisdicción de Antiguo Cuscatlán, Departamento de La Libertad,
con un área original de SETECIENTOS VEINTICINCO MIL QUINIENTOS SETENTA Y SIETE PUNTO CUARENTA
Y CUATRO METROS CUADRADOS (725,577.44 m²), que por desmembraciones anteriores ha quedado reducido
a un área de SEISCIENTOS CINCUENTA Y SEIS MIL DOSCIENTOS CUARENTA Y SEIS PUNTO OCHOCIENTOS
SETENTA Y SEIS METROS CUADRADOS (656,246.876 M²), inscrito bajo la matrícula TRES CERO CERO CINCO
CUATRO CINCO UNO OCHO – CERO CERO CERO CERO CERO, Asiento UNO, del Registro de la Propiedad Raíz
e Hipotecas de la Cuarta Sección del Centro del departamento de La Libertad, con identificación catastral: CERO
CINCO CERO UNO R CERO UNO PARCELA TRES SIETE CERO, del cual SEGREGA una porción de la misma
naturaleza y situación, identificado como SEGREGACIÓN DOS, con una extensión superficial de SEISCIENTOS
OCHENTA PUNTO CERO NUEVE METROS CUADRADOS (680.09 M2) equivalentes a novecientos setenta y tres
punto cero siete varas cuadradas, cuyas medidas y linderos son los siguientes: LINDERO NORTE partiendo
del vértice Nor Poniente está formado por un tramo con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Sur
ochenta grados cuarenta y seis minutos treinta y tres segundos Este con una distancia de nueve punto cero
tres metros; colindando con ESTADO Y GOBIERNO DE EL SALVADOR con lindero sin materializar. LINDERO
ORIENTE partiendo del vértice Nor Oriente está formado por tres tramos con los siguientes rumbos y distancias:
Tramo uno, Sur diez grados cero cuatro minutos diez segundos Oeste con una distancia de treinta y cuatro
punto veintiocho metros; Tramo dos, Sur diez grados cincuenta y cinco minutos cincuenta y cuatro segundos
Oeste con una distancia de diecisiete punto noventa y uno metros; Tramo tres, Sur diez grados cuarenta y un
minutos cuarenta segundos Oeste con una distancia de veintiocho punto veintiuno metros; colindando con
Miguel Arturo Dueñas y Roberto Miguel Dueñas con pared. LINDERO SUR partiendo del vértice Sur Oriente está
formado por un tramo con los siguientes rumbos y distancias: Tramo uno, Norte veintisiete grados cincuenta
y un minutos cincuenta y dos segundos Oeste con una distancia de catorce punto cuarenta y cuatro metros;
colindando con ESTADO Y GOBIERNO DE EL SALVADOR con Boulevard Cancillería de por medio. LINDERO
PONIENTE partiendo del vértice Sur Poniente está formado por un tramo con los siguientes rumbos y distancias:
Tramo uno, Norte diez grados veinticinco minutos veintidós segundos Este con una distancia de sesenta y ocho
punto ochenta y ocho metros; colindando con SEGREGACIÓN UNO, propiedad de ESTADO Y GOBIERNO DE
EL SALVADOR, con lindero sin materializar. Así se llega al vértice Nor Poniente, que es el punto donde se inició
esta descripción; el cual ha sido valuado por la Dirección General del Presupuesto del Ministerio de Hacienda
en la suma de OCHENTA MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, PORCIÓN DOS, ($80,000.00
US), según nota número UNO SIETE DOS DOS, de fecha veinte de noviembre de dos mil dieciocho, referencia
CUATRO TRES CERO CERO.
Art. 2.- Se autoriza al Estado y Gobierno de El Salvador, en el Ramo de Hacienda, para que las porciones
segregadas se transfieran por ministerio de Ley al dominio del FONDO NACIONAL DE VIVIENDA POPULAR
(FONAVIPO).
Art. 3.- FONAVIPO realizará la transferencia en calidad de donación, gratuita, pura, simple e irrevocable,
del inmueble descrito en el artículo 1, letra a) recibido por medio del presente Decreto, a favor de las familias de
la Comunidad El Espino, beneficiarias según el censo autorizado por el Viceministerio de Vivienda y Desarrollo
Urbano.
Art. 4.- Para efectos contables de cargo y de descargo, el valor de los inmuebles corresponde al valúo
realizado por la Dirección General del Presupuesto del Ministerio de Hacienda, referido en el artículo uno del
presente Decreto. Los inmuebles contenidos en el presente Decreto formarán parte del inventario del Fondo
Especial de Contribuciones de FONAVIPO.
Art. 5.- Para la formalización de las escrituras de propiedad a favor de las familias beneficiarias, se
asignará a cada inmueble el valor que resultare de dividir el valor del inmueble entre el número de soluciones
habitacionales, al cual se podrá sumar cualquier otra inversión realizada.
Art. 6.- El Viceministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano ( VMVDU), será el responsable de autorizar
el censo de las familias beneficiadas por el presente Decreto, en coordinación con FONAVIPO; asimismo, será la
institución competente para la aprobación de los planos necesarios correspondientes al proyecto habitacional
que se desarrolle y el encargado de otorgar todos los permisos necesarios para la construcción.
a) Dar en arrendamiento, comodato o cualquier otra figura legal de uso diferente a la finalidad
del presente Decreto, el bien adjudicado, dentro del plazo de los veinte años siguientes,
contados a partir de la fecha de escrituración; y,
b) Transferir por cualquier acto entre vivos el bien adjudicado, antes y durante el plazo de los
veinte años siguientes, contados a partir de la fecha de escrituración. El inmueble transferido
no podrá ser hipotecado, embargado o constituirse sobre dicho inmueble otro tipo de
gravamen a favor de un tercero, exceptuándose de dichas prohibiciones a FONAVIPO.
El incumplimiento a las prohibiciones de los literales a y b, dará lugar a que FONAVIPO recupere el
inmueble para realizar la reasignación a nuevas familias.
Asimismo, en los casos en que el grupo familiar esté constituido por cónyuges o compañeros de vida,
la escritura correspondiente deberá otorgarse a favor de ambos en proindivisión. Salvo los casos en que estén
separados o divorciados y haber procreado hijos, en donde se preferirá a quien conviva con los hijos menores
de edad en el inmueble a transferir.
Art. 8.- Para el otorgamiento de la respectiva escritura de propiedad, las personas a beneficiar mediante
el presente Decreto, deberán manifestar por escrito a FONAVIPO su voluntad de adquirir la propiedad del
inmueble y habitar en el mismo, composición del grupo familiar, si lo tuviere y demás datos que consideren
pertinentes, para establecer con claridad la identificación y la situación de los mismos, debiendo comprobarse
el cumplimiento de dichos requisitos por cualquier medio legal de prueba, inclusive mediante declaración
jurada otorgada en formularios autorizados por FONAVIPO y la presentación de las certificaciones de carencia
de bienes del Centro Nacional de Registros, que establezca que no poseen bienes inmuebles inscritos a favor
del jefe o jefa del grupo familiar a nivel nacional, así como el cumplimiento de los requisitos del programa de
contribuciones de FONAVIPO.
Si en la certificación de carencia de bienes del Centro Nacional de Registros que hace mención el inciso
anterior, consta que el o la solicitante jefe o jefa del grupo familiar poseen bienes inmuebles inscritos a su favor
o han sido beneficiados con algún programa de vivienda del Gobierno, no serán beneficiados con contribución
alguna, pero podrán acceder a comprar una solución habitacional del proyecto, cancelando su valor, para lo cual
FONAVIPO dará las facilidades para su adquisición.
Art. 9.- El Instituto de Legalización de la Propiedad, ILP, será el responsable del proceso de escrituración
y de las gestiones para la inscripción de las escrituras de propiedad ante el Centro Nacional de Registros.
Art. 10.- Estarán exentos de pago todas las transferencias y demás actos, contratos y diligencias
que fueren necesarias, así como los documentos sujetos a aprobación e inscripción por el Centro Nacional
de Registros u otras instituciones, para inscribir los inmuebles a favor del FONAVIPO, o para legalizarlos,
urbanizarlos y transferirlos a favor de los beneficiarios, incluyendo el pago para la obtención de las certificaciones
de la carencias de bienes; de igual forma, para la inscripción, estarán exentos de la presentación de solvencias
tributarias y municipales.
Asimismo, estarán exentos del pago de los impuestos a que hace referencia la Ley del Impuesto sobre
Transferencia de Bienes Raíces.
Art. 11.- Los beneficiarios que dieren falsa información, la ocultasen o alterasen para beneficiarse con
el presente Decreto, perderán su derecho a adquirir el inmueble.
Art. 12.- La presente Ley es de carácter especial e interés público y sus disposiciones prevalecerán
sobre cualesquiera otras que la contraríen.
Art. 13.- En todo lo que no se oponga a la presente Ley, se aplicarán las disposiciones contenidas en
la legislación común.
Art. 14.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
diciembre de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 227
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad al artículo 67 de la Constitución, los servicios de salud pública serán
esencialmente técnicos, debiendo establecerse las carreras sanitarias, hospitalarias y otras
relacionadas.
II.- Que la Ley de Educación Superior establece los procedimientos para la aprobación e
inscripción de carreras, planes y programas de estudio de nivel superior; lo cual incluye a las
profesiones de la salud regulando además, que las Especialidades Médicas y Odontológicas
son grados académicos de nivel superior.
III.- Que en las carreras de Doctorado en Medicina y Cirugía Dental se desarrollan a nivel de
pregrado los procedimientos académicos denominados Internado Rotatorio y Año Social y, a
nivel de postgrado, la Residencia de Médicos y Odontólogos que implica la interacción entre
el Ministerio de Salud, otras Instituciones del Sistema Nacional de Salud, las Instituciones de
Educación Superior y los estudiantes en los niveles respectivos; siendo necesario delimitar las
responsabilidades y obligaciones de cada una.
IV.- Que en el país se carece de un marco regulatorio actualizado, existiendo Reglamentos Internos
obsoletos elaborados algunos de ellos en la década de 1970, los cuales ya no responden a la
realidad del país; por lo que se vuelve urgente y necesario regular las obligaciones y derechos
que los estudiantes en su Internado Rotatorio, Año Social y profesionales en proceso de
postgrado tienen, así como las obligaciones y derechos que deben cumplir las instituciones y
prestadores de servicios de salud, con el único objetivo de mejorar la calidad en la atención
en los servicios de salud.
V.- Que es necesario contar con una Ley Especial que regule el proceso de enseñanza aprendizaje
durante el período de las prácticas clínicas de los estudiantes de Internado, Año Social y
Residentado de las carreras de Medicina y Odontología.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las Diputadas y Diputados Norman Noel
Quijano González, Manuel Orlando Cabrera Candray, Juan Carlos Mendoza Portillo, Rodrigo Ávila Avilés, Lucía
del Carmen Ayala de León, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Cristian Geovanni Claramount Jerez, Margarita
Escobar, Julio César Fabián Pérez, Karla Elena Hernández Molina, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Mauricio
Roberto Linares Ramírez, Mario Marroquín Mejía, Silvia Estela Ostorga de Escobar, David Ernesto Reyes Molina y
Mauricio Ernesto Vargas Valdez, de la Legislatura 2003-2006 las Diputadas y Diputados Miguel Francisco Bennett
Escobar, Roger Alberto Blandino Nerio, Lilian Coto de Cuéllar, Agustín Díaz Saravia, Jorge Antonio Escobar Rosa,
Santos Fernando González Gutiérrez y José Manuel Melgar Henríquez.
DECRETA, la siguiente:
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Objeto de la Ley
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto unificar y regular los procesos necesarios para la enseñanza
y aprendizaje técnico académico durante el período de las prácticas clínicas de los estudiantes de Internado
Rotatorio y Año Social de las carreras de Medicina y Odontología y, Médicos u Odontólogos residentes en
proceso de especialización.
Ámbito de Aplicación
Art. 2.- La presente Ley se aplicará a los integrantes que conforman el Sistema Nacional de Salud,
incluyendo al Instituto Salvadoreño del Seguro Social, prestadores de salud privados autorizados para la
realización técnico académica de la práctica clínica, Instituciones de Educación Superior, estudiantes de
Doctorado en Medicina y Odontología, aquellos que estén en formación de especialistas en estas carreras.
Art. 3.- Créase el Consejo para la Enseñanza y Aprendizaje Académico de las Prácticas Clínicas que en
adelante se denominará “el Consejo”, como el organismo consultivo y propositivo del Ministerio de Salud. El
Consejo es un organismo independiente y con una asignación presupuestaria que garantice su funcionamiento.
Art. 4.- El Consejo tiene como finalidad formular las políticas, normas y procedimientos, para garantizar
la enseñanza y aprendizaje técnico académico durante el período de las prácticas clínicas de los estudiantes de
Internado, Año Social y Residentado de las carreras de Medicina y Odontología.
Art. 5.- El Consejo estará integrado por un representante idóneo, quien asistirá a las sesiones de
trabajo de manera sistematizada y con capacidad de decisión, de las siguientes instituciones:
b) Ministerio de Educación;
b) Elaborar un diagnóstico integral sobre las necesidades de formación para el corto, mediano
y largo plazo del recurso humano en Doctorado en Medicina y Odontología y especialistas
a nivel nacional, de acuerdo al perfil epidemiológico y mantenerlo actualizado;
d) Establecer los criterios de selección, para lograr una adecuada distribución de los
estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de las carreras de Medicina y Odontología,
y Médicos u Odontólogos Residentes, entre las diversas áreas de la salud, de acuerdo al
diagnóstico, perfil epidemiológico y necesidades de la población;
e) Establecer los criterios mínimos para los perfiles de los profesionales de la salud en su
etapa de formación, congruentes con la Política Nacional de Salud, el Plan Nacional de
Salud y las necesidades de la población;
f ) Establecer los criterios mínimos para los perfiles de los docentes que intervendrán en el
proceso de las prácticas clínicas en el Internado Rotatorio y Residentado;
g) Establecer los requisitos mínimos que tienen que cumplir las Instituciones de Salud, para
que los estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de las carreras de Medicina y
Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes, realicen sus prácticas clínicas, en lo
i) Unificar los procesos de evaluación de los planes y programas de estudio para el Internado
Rotatorio y Residentes, en coordinación con las Instituciones de Educación Superior;
l) Autorizar y supervisar los convenios entre las Instituciones de Educación Superior y las
Instituciones de Salud que tengan Hospital Escuela;
n) Elaborar el Reglamento Interno para su funcionamiento, para lo cual tendrán noventa días
para emitirlo a partir de la entrada en vigencia de la presente Ley; y,
Las instituciones que integran el Consejo, podrán establecer entre ellas los mecanismos que
estimen convenientes para el buen logro de los objetivos de la Ley.
Art. 7.- Las sesiones del Consejo, serán convocadas cada mes ordinariamente y, extraordinariamente,
cuando lo solicite la mayoría de sus miembros.
De la Toma de Decisiones
Art. 8.- El Consejo podrá sesionar con la mitad más uno de sus miembros y adoptará sus decisiones
por mayoría simple. En caso de empate el coordinador tendrá voto calificado.
Definiciones
- Internado Rotatorio: período académico teórico-práctico que forma parte del plan de
estudios de la carrera de Doctorado en Medicina, el cual inicia al aprobar el sexto año de la
carrera y está diseñado para que los estudiantes realicen rotaciones en Pediatría, Medicina
Interna, Gineco-Obstetricia, Cirugía General, Salud Pública y Psiquiatría, todo ello con la
finalidad de adquirir las competencias básicas. Este requisito será indispensable tanto para
los estudiantes que hayan realizado sus estudios en las universidades autorizadas en el
país, como para la incorporación de quienes siendo salvadoreños o no, hayan realizado sus
estudios fuera del país.
- Año Social: es el período académico final del plan de estudios del Doctorado en Medicina
u Odontología o para la incorporación de médicos graduados en el extranjero. El Año Social
inicia al aprobarse el Internado Rotatorio y está diseñado para que los estudiantes adquieran
las competencias básicas en la estrategia de atención priMaría en salud. Durará un año
calendario entendiéndose del primero de enero al treinta y uno de diciembre.
- Médico Residente: son los Médicos graduados que participan en un programa de residencia
médica con el fin de alcanzar una especialidad o especialidad derivada.
- Pasar de Visita: es la evaluación periódica que se hace a los pacientes ingresados en las salas
del hospital, por médicos, personal de enfermería y estudiantes, que se considere necesario;
con el propósito de dar seguimiento al estado de salud, su evolución y hacer las indicaciones
necesarias para su recuperación.
- Médico Jefe de Servicio: Médico agregado o de planta, que además está encargado de las
responsabilidades administrativas de su servicio.
CAPÍTULO II
INTERNADO ROTATORIO
Internado Rotatorio
Art. 10.- El estudiante en Internado Rotatorio será el matriculado en una Institución de Educación
Superior de su elección, que conforme el plan de estudios esté apto para hacer su práctica clínica. Estará
obligado a acatar la presente Ley, su Reglamento, Normas y Protocolos de la Institución donde realiza sus
prácticas clínicas, así como las disposiciones de las autoridades de tales instituciones, en lo que se refiere a reglas
de conducta, disciplina y responsabilidad.
Art. 11.- El Internado Rotatorio es el período donde el estudiante deberá realizar y aprobar diez
semanas de rotación clínica, a excepción de la última, que serán doce semanas en cada una de las siguientes
especialidades: Medicina Interna, Cirugía General, Gineco-Obstetricia, Pediatría y Salud Pública; esta última se
compartirá con Psiquiatría.
Planta de Docentes
Art. 12.- Los Hospitales Escuela deberán proporcionar, del personal médico y odontológico que laboran
en el mismo, un listado de médicos docentes especializados por cada rotación, para atender las actividades
teórico-académicas de los estudiantes en Internado Rotatorio en sus prácticas clínicas; el docente podrá tener
bajo su responsabilidad un máximo de diez estudiantes inscritos para cada rotación.
Luego de cumplir los criterios establecidos por el Consejo, el docente y el Hospital Escuela establecerán
por medio de un contrato laboral las condiciones en que desempeñará el cargo.
Las Instituciones de Educación Superior, de acuerdo a los criterios establecidos por el Consejo,
establecerán el salario que pagarán a los docentes por las horas que se desempeñen en las actividades
mencionadas en el inciso anterior.
Art. 13.- Las Instituciones de Educación Superior, son las responsables de los estudiantes de Medicina
y Odontología que estén inscritos y mientras no tengan la categoría de egresados; por lo que bajo la supervisión
del Consejo, establecerán por medio de un convenio entre éstas y las Instituciones de Salud que tengan
Hospitales Escuela, las condiciones en las que se desarrollará el Internado Rotatorio:
a) Cantidad que las Instituciones de Educación Superior asignarán como concepto de “Beca”;
Art. 14.- La distribución de los cupos para los estudiantes en Internado Rotatorio que se realizará en
cada Hospital Escuela estará determinada por la cantidad de tutores que las Instituciones de Educación Superior
asignen para tal fin.
La administración académica de cada Institución de Educación Superior, remitirá listado de los futuros
estudiantes aptos para realizar el Internado Rotatorio, con su respectivo Coeficiente de Unidades de Mérito
(CUM).
Art. 15.- Los estudiantes de medicina que desarrollan prácticas clínicas en la modalidad de Internado
Rotatorio en los establecimientos de salud autorizados, tendrán una jornada máxima de diez horas diarias,
ochenta horas semanales, incluyendo los turnos nocturnos, días festivos y fines de semana, los cuales deberán
ser cada cinco días.
Posterior al régimen de turnos nocturnos realizado por el estudiante de Internado Rotatorio, no podrá
brindar asistencia médica directa a los pacientes por un período no menor de ocho horas. Excepto en situaciones
de emergencia.
Los Internos Rotatorios no sustituirán bajo ningún concepto al personal médico o profesional de la
salud.
Las Instituciones de Salud implementarán mecanismos de control que registren la hora de ingreso y
salida de los Internos Rotatorios.
d) Recibir un trato digno por parte del personal técnico, administrativo y docentes;
f ) Disponer de un área de descanso adecuada, limpia y otras áreas para el desempeño correcto
de sus prácticas;
g) Que se le otorguen los permisos para asistir a las diferentes actividades académicas debidamente
justificadas, que se realicen dentro o fuera del Hospital Escuela, en su correspondiente
horario;
h) Informar a sus superiores los casos de irrespeto físico, psicológico y todo tipo de acoso que
reciba del personal, compañeros y superiores;
c) Presentarse a los servicios correctamente vestidos, dependiendo del área asignada y con el
distintivo de identificación perfectamente visible;
f ) Asistir a los servicios que se les designe durante las horas que les señale el plan de estudios;
g) Acompañar y asistir al Médico jefe del servicio y Médico agregado cuando éste haga el pase
visita;
i) Atender en forma correcta y cortés a toda persona que solicite los servicios de la institución;
CAPÍTULO III
Sección a
AÑO SOCIAL
Año Social
Art. 18.- Los estudiantes de Doctorado en Medicina que aprueben las rotaciones correspondientes al
Internado Rotatorio y establecidas en esta Ley, así como los estudiantes egresados en Doctorado en Cirugía
Dental, obtendrán de las Instituciones de Educación Superior su carta de egreso, para optar a la realización
de su Año Social, el que durará un año calendario contándose éste del primero de enero al treinta y uno de
diciembre.
En aquellos casos de fuerza mayor que imposibilite al estudiante el inicio del Año Social el primero de
enero, se hará una excepción, cuando lo solicite por escrito a la Institución de Educación Superior, en el cual
sustentará con pruebas la causa del impedimento; la Institución de Educación Superior, enviará dicha solicitud
al Consejo, quien la analizará y luego autorizará o no el inicio del Año Social en el período del primero de
junio al treinta y uno de mayo.
Art. 19.- Los estudiantes en Año Social lo podrán realizar en las instituciones del Sistema Nacional de
Salud que prestan servicios asistenciales de salud, incluyendo al Instituto Salvadoreño del Seguro Social.
Además, lo podrán realizar en las Instituciones de Educación Superior que presten servicios de salud
y en las organizaciones no gubernamentales en salud autorizadas por el Consejo.
Sección b
PROCESO DE INGRESO AL AÑO SOCIAL
De la Selección
Art. 20.- El Consejo, como entidad responsable del proceso de selección, en la última semana del mes
de noviembre de cada año debe solicitar a las Instituciones de Educación Superior:
a) La nómina preliminar de estudiantes aptos para el Año Social con su respectivo Coeficiente
de Unidades de Mérito (CUM);
De la Evaluación
Art. 21.- E l Consejo debe realizar una prueba teórica a los estudiantes aptos para realizar el Año
Social, el mismo tendrá carácter selectivo, las cuales serán consideradas para efecto de la selección de mayor a
menor nota que se tomará como base para la asignación de plazas remuneradas de estudiantes de Doctorado
en Medicina y Odontología.
De la Distribución
Art. 22.- El Consejo y las Instituciones de Educación Superior involucradas realizarán la distribución
de los estudiantes en su Año Social, en dos modalidades:
a) Estudiantes con plaza remunerada: Se tomará en consideración el resultado del examen, las
dos alternativas presentadas por el estudiante y el número de plazas disponibles con plaza
remunerada por cada prestador de servicio de salud; y,
b) Estudiantes sin plaza remunerada: se tomará en cuenta el resultado del examen y la voluntad
del mismo de realizarlo bajo esta modalidad.
En ambos casos la distribución de los mismos se priorizará en aquellas zonas de baja cobertura de los
servicios de salud y de recursos humanos, así como los establecimientos de salud con recursos únicos.
Del Registro
Art. 23.- El Consejo, una vez concluido el proceso de selección y distribución debe enviar antes de la
segunda semana del mes de diciembre de cada año, la nómina de estudiantes asignados a cada prestador de
servicios de salud. Éstos darán seguimiento al proceso para su registro, elaboración de carnet de identificación
y su respectiva carta de presentación al establecimiento o servicio de salud asignado.
Del Horario
Art. 24.- La jornada ordinaria de trabajo debe ser la establecida oficialmente por cada prestador de
servicios de salud, salvo situaciones de emergencia local o nacional.
Permuta o Traslado
Art. 25.- El estudiante, posterior a su nombramiento, podrá solicitar por escrito su traslado del lugar
asignado para la realización del Año Social, justificando las causas de dicho traslado, ante el responsable del
primer nivel de atención en el Ministerio de Salud; y a quien se designe como responsable del Año Social en
el Instituto Salvadoreño del Seguro Social y Comando de Sanidad Militar. Las instituciones antes mencionadas
tendrán hasta ocho días hábiles para responder a la solicitud, sin que este plazo afecte el salario y tiempo de
Año Social del solicitante.
En los casos donde el estudiante solicite traslado por amenazas, extorsión y otras, que pongan en
peligro su vida, debe presentar la denuncia correspondiente ante el Ministerio Público; la certificación de la
denuncia servirá como justificación para no presentarse al lugar donde desarrolla su Año Social e iniciar el
procedimiento de traslado establecido en el inciso anterior.
Los estudiantes podrán solicitar permuta, para lo cual se informará por escrito a los responsables de
las instituciones mencionados en el inciso anterior, según corresponda, quien lo autorizará en plazo máximo
de hasta ocho días hábiles.
Art. 26.- El estudiante en Año Social debe ser supervisado por el jefe inmediato superior y por el director
del establecimiento de salud al cual ha sido asignado, con el objeto de verificar el cumplimiento de funciones,
normas, comportamiento ético profesional y para fines disciplinarios que sustente la aprobación del Año Social.
Además, se le debe realizar la evaluación de desempeño laboral, utilizando los instrumentos específicos,
la cual se realizará cada trimestre; debiendo proporcionar una copia de los resultados al evaluado.
Derechos
a) Conocer previamente el proceso de año social por parte del Consejo a través de la Institución
de Educación Superior respectiva;
e) Recibir de las jefaturas respectivas, copia de las evaluaciones del Año Social y la carta de
finalización del Año Social, siempre y cuando fuere satisfactoria;
h) Recibir atención médica en la institución donde realizan el Año Social, en el caso de aquellos
estudiantes sin plaza remunerada.
Deberes
a) Cumplir con la normativa técnica y administrativa establecida por las Instituciones de Educación
Superior y los establecimientos de salud;
b) Conducirse con respeto y consideración en las relaciones con pacientes, compañeros, jefaturas
y autoridades;
e) Portar en el desempeño de sus funciones, el carnet emitido por recursos humanos que lo
identifique como personal de salud en Año Social; y,
f ) Cumplir con las obligaciones que le sean asignadas según perfil profesional, por parte del
jefe inmediato.
CAPÍTULO IV
RESIDENTADO
Planes de Estudio
Art. 29.- Las Instituciones de Educación Superior que desarrollen programas de especialidad médica
u odontológica, deben presentar al Consejo los planes y programas de estudio de cada especialidad, los cuales
deben estar debidamente inscritos en el Ministerio de Educación. Éstos deberán ser revisados y actualizados
cada tres años o de acuerdo a la duración de la especialidad.
Mecanismos de Supervisión
Art. 30.- El Consejo en estrecha coordinación con el Ministerio de Salud, el Instituto Salvadoreño
del Seguro Social, el Comando de Sanidad Militar y las Instituciones de Educación Superior, establecerán los
mecanismos que garanticen la transparencia en el proceso de selección, monitoreo y evaluación en el desarrollo
de los programas de Residentado de las carreras de Doctorado en Medicina y Odontología.
Establecimiento de Plazas
Art. 31.- El Consejo junto al Director de cada Hospital Escuela, definirán el número de Residentes a ser
aceptados por cada año y especialidad, para lo cual deberán de tomar en cuenta la planificación de formación de
especialistas en las carreras de Doctorado en Medicina y Odontología, así como la capacidad de formación que
tenga cada institución e infraestructura, teniendo como máximo ocho camas por Residente.
En atención a las plazas a ser ofertadas por año, el Consejo notificará a las Instituciones de Educación
Superior que desarrolla los programas de especialidad, la cantidad de médicos docentes que debe garantizar
para el correcto desarrollo del programa de Residentado.
Publicación de Plazas
Art. 32.- El Consejo, notificará a las Instituciones de Educación Superior, el listado de plazas disponibles
por cada especialidad a nivel nacional, en la primera semana de mayo de cada año. Estas últimas serán las
responsables de realizar las convocatorias de las plazas por cualquier otro medio de comunicación.
Art. 33.- Los médicos que realicen sus residencias, estarán sujetos a la siguiente jornada de servicios
médicos asistenciales:
a) Las jornadas de servicios médico asistenciales, será de siete de la mañana a las quince horas;
cuando realice el turno éste iniciará a las quince horas y terminará a las siete de la mañana del
siguiente día, no excediendo de veinticuatro horas continuas.
b) Las jornadas de servicios médico asistenciales, será de siete de la mañana a las quince horas de
lunes a viernes; cuando realice el turno éste iniciará a las quince horas y terminará a las siete
de la mañana del siguiente día, no excediendo de veinticuatro horas continuas. En caso de
sábado y domingo la jornada será únicamente por turnos de veinticuatro horas.
Lo anterior, no es aplicable en casos de ser requerido por el Director del Hospital en situaciones tales
como: emergencia local, nacional o desastres naturales, de conformidad al plan de emergencia establecido. En
ningún caso, la extensión de las jornadas podrá utilizarse como un mecanismo de sanción.
Art. 34.- La entrega y recepción de los turnos se hará a los Médicos agregados o de planta, en
ausencia justificada del Médico agregado o de planta, recibirá el Médico residente de mayor jerarquía asignado
a ese servicio.
Desarrollo de Programas
Art. 35.- El Ministerio de Salud, el Instituto Salvadoreño del Seguro Social, el Comando de Sanidad
Militar, a través de sus Hospitales Escuela y las Instituciones de Educación Superior serán éstas las corresponsables
para el desarrollo de los Programas de Especialidades Médicas y Odontológicas.
Sin embargo, si una Institución de Educación Superior y otro integrante del Sistema Nacional de
Salud, tienen la intención de contar con un Hospital Escuela, éste deberá cumplir con los requisitos establecidos
para tal fin.
Requisitos de Nombramiento
Art. 36.- Los requisitos que debe cumplir todo aspirante para ser nombrado residente son:
a) Ser Doctor en Medicina o Doctor en Cirugía Dental, graduado de una Universidad salvadoreña
legalmente autorizada;
d) Presentar certificado reciente de salud, extendido por un Médico autorizado por la Universidad
respectiva.
Art. 37.- Cuando se trate de aspirantes a residentes propuestos por países con los que El Salvador tenga
Convenios de cooperación en este campo, deberán cumplir los requisitos exigidos por las Leyes relacionadas del
país y los especificados por la Universidad donde se solicite realizar el proceso de formación.
Art. 38.- La plaza de Residente es remunerada en la cantidad que sea definida como necesaria por el
Consejo de acuerdo al artículo 6, literales b), c), d) y m) de esta Ley.
De ser solicitadas plazas extras, como excepción, éstas podrán ser pagadas si así lo decide la Institución
o autoridad superior que lo requiera del Hospital Escuela. Si no existe capacidad de pago y así lo acepte el
Médico que aspire hacer el Residentado, podrá realizarlo con plaza no remunerada. En caso que surja una plaza
pagada en el transcurso del proceso, como primera opción será ofrecida a este Médico Residente.
Supervisión de Residentes
Art. 39.- Toda actividad clínica asistencial de los Residentes debe ser supervisada por el Médico de la
especialidad que corresponda o por la jefatura de residentes de la especialidad respectiva.
Art. 40.- El Residente debe aprobar el año respectivo según lo establecido en el programa académico
de cada Institución de Educación Superior, de no aprobarlo pierde el derecho a continuar.
Vacaciones
Art. 41.- Los Residentes de especialidades en las carreras de Doctorado en Medicina u Odontología,
tendrán derecho a tres semanas continuas pagadas de vacaciones anuales. Dichas vacaciones no deberán afectar
el programa de residencias y el Residente deberá actualizarse académicamente.
Aquellos que tienen plaza no remunerada, gozarán de la vacación especificada en el inciso anterior, con
excepción de la remuneración.
Derechos
d) Recibir un trato digno y humano por parte del cuerpo de los mismos residentes, como de los
médicos agregados y docentes;
f ) No ser discriminado por su condición de sexo, preferencia sexual, religión, raza y su condición
de estudiante;
h) Recibir un trato digno por parte del personal técnico, administrativo y docentes;
i) Informar a sus superiores los casos de irrespeto físico, psicológico y todo tipo de acoso que
reciba del personal, compañeros y superiores.
j) Que se le otorguen los permisos para asistir a las diferentes actividades académicas debidamente
justificadas, que se realicen dentro o fuera del Hospital Escuela, en su correspondiente
horario; y,
k) Recibir formación y asesoría en la atención clínica asistencial por parte de los Médicos
especialistas.
Deberes
g) Informar verbal o por escrito a su jefe inmediato los eventos relevantes surgidos en el área de
trabajo o turno;
i) Respetar la dignidad de los compañeros de trabajo, docentes, así como de los usuarios que
demanden servicios de salud, sus familiares o acompañantes;
r) En ausencia del Médico agregado o tratante, deberá informar al paciente y a su familia de toda
evolución y pronóstico;
t) Gestionar prontamente las inter consultas, indicadas a sus pacientes, y anotar éstas en el
expediente;
v) Asistir en la visita y discusión de casos con el jefe del servicio, agregado de planta o con el
residente de mayor jerarquía, según éstos lo consideren necesario y cumplir las indicaciones
consensuadas;
w) Realizar procedimientos invasivos o quirúrgicos bajo supervisión del jefe o agregado del
servicio o docente del programa o por jefe de residentes;
aa) Elaborar el resumen de alta de sus pacientes dentro de las veinticuatro horas después del
egreso; el cual debe ser avalado por el Médico tratante;
dd) No abandonar el Hospital durante el día o el turno a menos que sea autorizado por su jefe
inmediato y siempre que exista motivos justificados;
ee) Asistir al llamado al Hospital en caso de desastre, emergencia o cuando lo requiera por
epidemia u otra situación que amerite su presencia; y,
CAPÍTULO V
RESPONSABILIDADES DE LAS INSTITUCIONES
a) Evaluar y adecuar la currícula para responder a las necesidades del Sistema Nacional de Salud
y los avances de la ciencia;
e) Velar por el cumplimiento de los objetivos académicos y la calidad del programa de formación;
f) Establecer las actividades necesarias extracurriculares, para generar las destrezas y habilidades
requeridas por la especialidad;
g) Informar a cada Residente las notas de su evaluación por parte de la persona coordinadora
académica de la Universidad cada dos meses;
h) Entregar las notas finales del año académico a cada Residente, a más tardar la segunda semana
del mes de diciembre de cada año para los efectos administrativos de nombramiento para el
año siguiente; e,
i) Extender título de especialistas a los Residentes que han finalizado y aprobado su plan de
estudios y cumplan con los requisitos de graduación definidos por su respectiva Institución
de Educación Superior.
a) Proporcionar los espacios físicos adecuados para el desarrollo de las actividades académico-
asistenciales del programa de Internado Rotatorio, Año Social y Residencias de las carreras en
Medicina y Odontología;
b) Dar seguimiento a las actividades de los estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de
las carreras de Medicina y Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes, en el ámbito
asistencial, así como de los avances en su formación;
d) Participar junto al jefe de servicio, en la evaluación del desempeño docente- asistencial de los
estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de las carreras de Medicina y Odontología, y
Médicos u Odontólogos Residentes;
e) Velar por la calidad de atención en salud que desarrollan los estudiantes de Internado
Rotatorio y Año Social de las carreras de Medicina y Odontología, y Médicos u Odontólogos
Residentes;
f) Emitir informe sobre el cumplimiento asistencial y desempeño laboral al final de cada año
académico de los estudiantes en Internado Rotatorio y Médicos u Odontólogos Residentes;
g) Contribuir a mantener un buen ambiente laboral, así como un trato humano y digno para los
estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de las carreras de Medicina y Odontología, y
Médicos u Odontólogos Residentes;
h) Garantizar la atención de salud de los estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de las
carreras de Medicina y Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes, que tengan plaza
sin remuneración;
j) Proveer a los estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de las carreras de Medicina y
Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes, área de descanso adecuado, alimentación
y otras facilidades, para el desarrollo de sus labores académicas y asistenciales;
l) Evaluar las actividades académicas y asistenciales de los Médicos de planta del Hospital, que
han sido nombrados por la Institución de Educación Superior como docentes;
m) Llevar un expediente de cada estudiante de Internado Rotatorio y Año Social de las carreras
de Medicina y Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes, completo y actualizado
cada año; y,
n) Otorgar los permisos solicitados por los estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de
las carreras de Medicina y Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes, debidamente
justificados.
Art. 46.- Para el desarrollo de los programas de formación en el Ministerio de Salud, Instituto
Salvadoreño del Seguro Social y Comando de Sanidad Militar, y los que se agreguen como Hospitales Escuelas,
se debe suscribir un Convenio marco, bilateral o multilateral, con cada Institución de Educación Superior u
Organismos Internacionales.
El Convenio marco servirá para la elaboración de las cartas de entendimiento o Convenios específicos
que cada Hospital Escuela elabora con la Facultad de Medicina o de Odontología de cada Institución de
Educación Superior, en los cuales se determinarán los compromisos de cada una de las partes; dichos Convenios
serán autorizados y supervisados por el Consejo, los cuales tendrán una vigencia de tres años y podrán ser
prorrogables por un período igual, previo acuerdo de ambas partes.
Los Convenios existentes a la entrada en vigencia de la presente Ley, se deberán revisar y adecuar en
un plazo máximo de seis meses.
CAPÍTULO VI
PROHIBICIONES
Prohibiciones
Art. 47.- Serán prohibiciones para los estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de las carreras
de Medicina y Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes las siguientes:
a) Consumir drogas, bebidas alcohólicas, u otras sustancias prohibidas o presentarse bajo sus
efectos dentro las instalaciones de las instituciones de salud;
b) Realizar actos contra la moral, las buenas costumbres y las normativas establecidas al interior
de las instituciones de salud;
i) Usar la ropa de actividades especiales o ropa de sala, fuera de los servicios asignados o fuera
de las instalaciones de las Instituciones de Salud;
m) Realizar procedimientos o atenciones para los cuales no tienen las competencias, ni están
autorizados en función de su año académico;
n) Para los estudiantes de Internado Rotario proporcionar información sobre los pacientes o
actividades de la institución a la que esté asignado;
p) Criticar, frente a los pacientes y personal, los cuidados médicos que el enfermo haya recibido,
así como los diagnósticos y pronósticos de su enfermedad.
CAPÍTULO VII
INFRACCIONES Y SANCIONES
Infracciones
Art. 48.- Las infracciones a la presente Ley en el ámbito asistencial para los estudiantes de Internado
Rotatorio y Año Social de las carreras de Medicina y Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes, se
clasifican en graves y leves.
Infracciones Graves
a) Presentarse o mantenerse en las instalaciones de los Hospitales Escuela, bajo los efectos de
bebidas alcohólicas o sustancias con efectos nocivos que limiten su capacidad física y psíquica;
b) Sustraer para su uso personal medicamentos, insumos médicos y equipo médico propiedad
de la institución;
i) Faltar sin justa causa a sus funciones asistenciales o académicas y abandonarlas sin autorización.
Infracciones Leves
a) Realizar actos contra la moral, las buenas costumbres y el orden interno del Hospital Escuela;
Art. 51.- Las sanciones que se impondrán a los estudiantes de Internado Rotatorio y Año Social de
las carreras de Medicina y Odontología, y Médicos u Odontólogos Residentes, que cometan las infracciones
establecidas en la presente Ley serán:
a) Para las infracciones graves, suspensión de las prácticas clínicas de quince días a un mes sin
beca remunerada o salario; y,
b) Para las infracciones leves, amonestación escrita agregada al expediente del Hospital Escuela
y será notificada a la Institución de Educación Superior respectiva.
Art. 52.- Para la imposición de las sanciones establecidas en la presente Ley se tomará en cuenta los
siguientes criterios:
a) La naturaleza del perjuicio causado o grado de afectación a la vida y salud de las personas;
Art. 53.- Una vez declarada firme la resolución final, el cómputo de la suspensión de las prácticas, será
a partir del siguiente día al de la notificación efectuada al infractor.
Art. 54.- Toda persona tendrá el derecho de denunciar, cualquier infracción o vulneración de sus
derechos contemplados en la presente Ley.
CAPÍTULO VIII
PROCEDIMIENTO
Art. 55.- La aplicación de sanciones de conformidad a la presente Ley, estará sujeta a la instrucción del
correspondiente procedimiento administrativo sancionatorio, el que deberá tramitarse de conformidad a las
disposiciones contenidas en la Ley de Procedimientos Administrativos.
De los Recursos
a) Recurso de reconsideración;
b) Recurso de apelación; y,
Prescripción
Art. 57.- La acción para denunciar o proceder de oficio a la investigación de los hechos que sanciona
la presente Ley, prescribirá de la siguiente manera:
Los plazos anteriores serán contados a partir de la fecha en la que sucedieron los hechos.
CAPÍTULO IX
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Art. 58.- Para efecto de aplicación del artículo 33 de la presente Ley, las jornadas de servicios médico
asistenciales, el horario establecido en el literal a) de la misma disposición, que será de siete de la mañana a
las quince horas; cuando realice el turno éste iniciará a las quince horas y terminará a las siete de la mañana
del siguiente día, no excediendo de veinticuatro horas continuas y con turnos cada cuatro días. La aplicación
será a partir de la entrada en vigencia de la presente Ley y durará hasta el treinta y uno de diciembre de dos mil
diecinueve.
Y para lo dispuesto en el literal b) del artículo relacionado en el inciso anterior éste se aplicará a partir
del uno de enero del dos mil veinte.
Art. 59.- Se habilitan los siguientes Hospitales Escuela del Ministerio de Salud, el Instituto Salvadoreño
del Seguro Social y el Comando de Sanidad Militar, por un plazo máximo de seis meses, y posteriormente
seguirán su proceso de habilitación y licenciamiento establecido por el Consejo:
b) Del Instituto Salvadoreño del Seguro Social se habilitan: Hospital Médico Quirúrgico y
Oncológico, Hospital General, Hospital Primero de Mayo, Hospital de Amatepec, Hospital Santa
Ana y los Policlínicos de Zacamil, Roma y Arce, así como los Consultorios de Especialidades y
los establecimientos del segundo y primer nivel de: San Antonio Abab, Ayutuxtepeque, Santa
Bárbara, San Rafael, Santo Domingo y Unidad Médica de Santa Ana; y,
CAPÍTULO X
DISPOSICIONES FINALES Y VIGENCIA
Especialidad de la Ley
Art. 60.- Las disposiciones de la presente Ley son de carácter especial, por consiguiente prevalecerán
sobre cualquier otra que la contraríe.
Reglamento
Art. 61.- El Presidente de la República a propuesta del Ministerio de Salud, emitirá el Reglamento de la
presente Ley, dentro de los sesenta días después de su vigencia.
Vigencia
Art. 62.- La presente Ley entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los nueve días del mes de
enero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 269
CONSIDERANDO:
II.- Que mediante los estudios denominados: a) Estudio Básico para el Diseño del Sistema de
Riego en el Municipio El Porvenir, Departamento de Santa Ana; b) Servicio de Topografía para
El Proyecto de Riego en El Municipio El Porvenir, Departamento de Santa Ana; y, c) Estudio
Hidrológico para el Proyecto Desarrollo del Sistema de Riego para la Mejora de la Productividad
de Arroz en El Porvenir, Departamento de Santa Ana; d) Estudio de Prefactibilidad de un Sistema
de Generación Fotovoltaica con Interconexión a la Red de Distribución para la Alimentación
de un Sistema de Irrigación de Cultivos, en el Municipio de El Porvenir del Departamento de
Santa Ana, y e) Estudio Hidrogeológico y la planificación respectiva, se ha comprobado que es
necesaria la ejecución, operación y mantenimiento de obras y trabajos para lograr mejorar la
producción y productividad con fines agropecuarios al mayor número de beneficiarios de la
zona de influencia del Distrito, mediante el aprovechamiento de los recursos hidráulicos que
existen en el mencionado lugar y que se requiere la inversión pública en cantidad significativa
para la utilización de dichos recursos.
III.- Que las obras materiales del Distrito de Riego y Avenamiento N° 4 El Porvenir se realizaron
antes de la creación del Distrito por lo que es necesario la creación de la presente Ley para su
administración y mantenimiento.
IV.- Que los esfuerzos relacionados en los Considerandos que anteceden tienen como objetivo
principal procurar una mejora significativa en el nivel de vida de la población campesina de
la región, acompañando los procesos productivos de asistencia técnica y crediticia oportuna,
lo cual constituye un imperativo Constitucional, que dará como resultado un aumento del
ingreso familiar y consecuentemente una mejor calidad de vida del productor y su grupo
familiar; el aumento de la producción agropecuaria a nivel nacional que garantice la seguridad
alimentaria en el país al crear una mayor disponibilidad de alimentos de la canasta básica de
los salvadoreños y materias primas para la industria.
V.- Que la Ley de Riego y Avenamiento establece que los Distritos de Riego y Avenamiento, como
unidades técnico-administrativas dependientes del Ministerio de Agricultura y Ganadería, se
crearán mediante Decreto Legislativo a propuesta del Órgano Ejecutivo en el Ramo.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República por medio del
Ministro de Agricultura y Ganadería.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Créase el Distrito de Riego y Avenamiento Nº 4, “El Porvenir” como una unidad técnico-
administrativa dependiente del Ministerio de Agricultura y Ganadería, que en esta Ley se denominará el
“Distrito”, que tendrá como objetivo el desarrollo económico y social de los usuarios de riego del mismo,
mediante la utilización de la infraestructura y de los servicios complementarios.
Art. 2.- El Distrito será de una extensión superficial de TRES MILLONES SEISCIENTOS CINCUENTA
Y OCHO MIL CUATROCIENTOS SESENTA PUNTO TREINTA Y SIETE metros cuadrados, equivalentes a CINCO
MILLONES DOSCIENTOS TREINTA Y CUATRO MIL SEISCIENTOS VEINTISIETE PUNTO CINCUENTA Y TRES
varas cuadradas, sus límites territoriales están comprendidos en la jurisdicción del Municipio de El Porvenir, en
el Departamento de Santa Ana.
De conformidad con los estudios técnicos y de planeamientos respectivos, el proyecto que comprende
el Sistema de Riego y El Plantel del proyecto está ubicado en el Departamento de Santa Ana a 80 km
aproximadamente de San Salvador. La región de su localización cuenta con suficientes vías de comunicación,
siendo la más importante la Carretera que une el Departamento de Ahuachapán y Santa Ana, en el Municipio de
El Porvenir, limitando al NORTE con Candelaria de la Frontera, al SUR con San Sebastián Salitrillo, al ESTE con
Santa Ana y al OESTE con Chalchuapa. Se localiza dentro de la cuenca del Río Pampe que drena hacia el Río Paz,
el cual desemboca en el Océano Pacífico. El Río que atraviesa la zona del proyecto se conoce con los nombres
de Tres Ceibas o El Porvenir.
El acceso principal a la cabecera del Municipio se hace a la altura del Centro Comercial y la Urbanización
Ciudad Real, ubicados entre las Ciudades de Chalchuapa y Santa Ana, en el km. 83 Carretera Panamericana. Se
accede por camino pavimentado hasta la cabecera municipal.
El Municipio tiene un área de 52.52 kilómetros cuadrados, con una población de 13,757 habitantes,
el 80% de su superficie es agrícola. Altitud 724 metros sobre el nivel del mar, localizado geográficamente en la
latitud de 14.03 y longitud de 89.38. El Porvenir se divide en cuatro Cantones: San Cristóbal, El Rosario, Santa
Rosa Senca, y San Juan Chiquito; también cuenta con treinta y dos Caseríos y colonias. El proyecto de riego
se encuentra ubicado en los Cantones San Cristóbal y El Rosario, cuenta con una red de caminos que suman
10,414.05 metros lineales (10.414 km.), de ancho variable.
El límite oficial del Distrito comienza y termina en el Mojón Nº 1, Este Mojón corresponde al vértice
Nor Poniente, punto de partida de esta descripción técnica tiene las siguientes coordenadas: Norte trescientos
veinticuatro mil seiscientos cinco punto setenta y tres metros. Este cuatrocientos treinta mil novecientos nueve
punto diecinueve metros y se describe así:
AL NORTE:
Partiendo del vértice Nor Poniente está formado por veintiséis tramos con los siguientes rumbos y
distancias: Tramo uno, Norte ochenta y nueve grados cero nueve minutos treinta y nueve segundos Este con una
distancia de ciento noventa y siete punto catorce metros; Tramo dos, Sur cincuenta y ocho grados treinta y siete
minutos veinticuatro segundos Este con una distancia de ciento cuarenta y ocho punto noventa y cuatro metros;
Tramo tres, Norte ochenta y siete grados veinticinco minutos veinte segundos Este con una distancia de ciento
cuarenta y nueve punto cincuenta y un metros; Tramo cuatro, Norte setenta y cuatro grados veinticinco minutos
treinta y siete segundos Este con una distancia de cuatro punto ochenta y un metros; Tramo cinco, Norte setenta
y siete grados diecisiete minutos cero dos segundos Este con una distancia de seis punto cero seis metros; Tramo
seis, Norte setenta y ocho grados cincuenta y un minutos cuarenta y cuatro segundos Este con una distancia
de veinticinco punto cero dos metros; Tramo siete, Norte ochenta y cuatro grados cero minutos treinta y tres
segundos Este con una distancia de cincuenta y dos punto cero seis metros; Tramo ocho, Norte ochenta y cuatro
grados diez minutos catorce segundos Este con una distancia de sesenta y seis punto sesenta y dos metros;
Tramo nueve, Norte diez grados cuarenta y nueve minutos treinta y cinco segundos Oeste con una distancia
de cincuenta y tres punto cincuenta y ocho metros; Tramo diez, Norte once grados veinticinco minutos treinta
segundos Oeste con una distancia de cincuenta y dos punto cero dos metros; Tramo once, Norte trece grados
cincuenta y un minutos cero cinco segundos Oeste con una distancia de diez punto dieciocho metros; Tramo
doce, Norte ochenta y siete grados veinte minutos treinta y cuatro segundos Este con una distancia de cuatro
punto cero siete metros; Tramo trece, Sur setenta y tres grados veintitrés minutos cero cinco segundos Este con
una distancia de veintisiete punto noventa metros; Tramo catorce, Sur setenta grados treinta y nueve minutos
cuarenta y ocho segundos Este con una distancia de cincuenta y ocho punto setenta y tres metros; Tramo quince,
Sur ochenta y nueve grados treinta minutos treinta y cuatro segundos Este con una distancia de catorce punto
cuarenta y cinco metros; Tramo dieciséis, Norte setenta y seis grados veintinueve minutos cincuenta y cuatro
segundos Este con una distancia de treinta y seis punto veinticinco metros; Tramo diecisiete, Norte sesenta y seis
grados treinta y cuatro minutos veintitrés segundos Este con una distancia de ochenta y cinco punto cincuenta y
seis metros; Tramo dieciocho, Norte sesenta y siete grados cincuenta minutos cincuenta segundos Este con una
distancia de veintidós punto cincuenta y cuatro metros; Tramo diecinueve, Norte setenta y nueve grados catorce
minutos dieciséis segundos Este con una distancia de doce punto cero cuatro metros; Tramo veinte, Norte
setenta y siete grados cuarenta y dos minutos cuarenta y siete segundos Este con una distancia de catorce punto
veintinueve metros; Tramo veintiún, Sur veinticinco grados trece minutos cincuenta y cinco segundos Este con
una distancia de sesenta y tres punto noventa y tres metros; Tramo veintidós, Sur veintiún grados cero cinco
minutos treinta y seis segundos Este con una distancia de cincuenta punto cero nueve metros; Tramo veintitrés,
Norte setenta y siete grados cuarenta y siete minutos once segundos Este con una distancia de trescientos
punto sesenta metros; Tramo veinticuatro, Sur cero tres grados veinte minutos veintidós segundos Este con una
distancia de setenta y ocho punto sesenta metros; Tramo veinticinco, Norte setenta y siete grados veinticuatro
minutos cuarenta y nueve segundos Este con una distancia de ciento noventa punto veintisiete metros; Tramo
veintiséis, Norte ochenta y seis grados treinta y cuatro minutos treinta y siete segundos Este con una distancia
de ciento sesenta y ocho punto diez metros.
ORIENTE:
Partiendo del vértice Nor Oriente está formado por ciento noventa tramos con los siguientes rumbos y
distancias: Tramo uno, Sur quince grados treinta y ocho minutos cuarenta y seis segundos Este con una distancia
de ciento setenta y cinco punto once metros; Tramo dos, Sur diez grados veinticinco minutos cero siete segundos
Este con una distancia de ochenta y ocho punto cuarenta y ocho metros; Tramo tres, Sur diez grados veinticinco
minutos cero siete segundos Este con una distancia de ciento ochenta y tres punto cuarenta y cinco metros;
Tramo cuatro, Sur cero seis grados once minutos treinta y dos segundos Este con una distancia de ciento
ochenta y dos punto cuarenta y cuatro metros; Tramo cinco, Sur sesenta y cuatro grados cincuenta y seis minutos
quince segundos Oeste con una distancia de ciento treinta y un punto cuarenta y nueve metros; Tramo seis, Sur
cincuenta y nueve grados treinta y seis minutos treinta y tres segundos Oeste con una distancia de diecinueve
punto treinta y dos metros; Tramo siete, Sur cincuenta y tres grados cincuenta y siete minutos cero un segundos
Oeste con una distancia de veintinueve punto ochenta y cuatro metros; Tramo ocho, Sur cincuenta y seis grados
cincuenta y cuatro minutos cero tres segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto treinta y cuatro
metros; Tramo nueve, Sur cincuenta y tres grados trece minutos veintinueve segundos Oeste con una distancia
de dieciocho punto cincuenta y seis metros; Tramo diez, Sur cincuenta y tres grados trece minutos cuarenta y
ocho segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto diez metros; Tramo once, Sur cincuenta y cuatro
grados doce minutos cincuenta y tres segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto treinta y cinco
metros; Tramo doce, Sur cincuenta y tres grados veintinueve minutos veintiún segundos Oeste con una distancia
de diecinueve punto sesenta y tres metros; Tramo trece, Sur cincuenta y cuatro grados quince minutos cero seis
segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto cero tres metros; Tramo catorce, Sur cincuenta y cuatro
grados veinte minutos cincuenta y tres segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto setenta y ocho
metros; Tramo quince, Sur cincuenta y tres grados cero nueve minutos cuarenta y seis segundos Oeste con una
distancia de diecinueve punto ochenta y siete metros; Tramo dieciséis, Sur cincuenta y cuatro grados veinticuatro
minutos doce segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto ochenta y siete metros; Tramo diecisiete,
Sur cincuenta y dos grados veintidós minutos cincuenta y tres segundos Oeste con una distancia de diecinueve
punto treinta y nueve metros; Tramo dieciocho, Sur cincuenta y dos grados cero ocho minutos cincuenta y
nueve segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto noventa y dos metros; Tramo diecinueve, Sur
cincuenta y dos grados cero tres minutos veinticuatro segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto
ochenta y seis metros; Tramo veinte, Sur cincuenta y cuatro grados quince minutos cuarenta y un segundos
Oeste con una distancia de diecinueve punto veinte metros; Tramo veintiuno, Sur cincuenta y tres grados treinta
y cuatro minutos veintisiete segundos Oeste con una distancia de veintisiete punto treinta y cinco metros; Tramo
veintidós, Sur cincuenta grados cuarenta y cinco minutos cincuenta y ocho segundos Oeste con una distancia de
diez punto veintiún metros; Tramo veintitrés, Sur cincuenta y cuatro grados veintiséis minutos cuarenta y ocho
segundos Oeste con una distancia de cincuenta y cinco punto veintiocho metros; Tramo veinticuatro, Sur
cincuenta y tres grados cuarenta minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia de treinta y nueve punto
veintiún metros; Tramo veinticinco, Sur cincuenta y cuatro grados treinta y ocho minutos dieciocho segundos
Oeste con una distancia de sesenta y tres punto veintiún metros; Tramo veintiséis, Sur cincuenta y cinco grados
dieciséis minutos cuarenta segundos Oeste con una distancia de cuarenta y un punto treinta y tres metros;
Tramo veintisiete, Sur cincuenta y cuatro grados veintiún minutos cincuenta y dos segundos Oeste con una
distancia de cincuenta y un punto cero nueve metros; Tramo veintiocho, Sur cincuenta y cuatro grados diecisiete
minutos cincuenta y cuatro segundos Oeste con una distancia de ciento dieciocho punto cuarenta y ocho
metros; Tramo veintinueve, Sur cincuenta y tres grados diez minutos veintiocho segundos Oeste con una
distancia de ocho punto ochenta y tres metros; Tramo treinta, Sur cincuenta y cuatro grados cero nueve minutos
diecisiete segundos Oeste con una distancia de catorce punto cuarenta y siete metros; Tramo treinta y uno, Sur
cincuenta y tres grados treinta y cuatro minutos dieciocho segundos Oeste con una distancia de ocho punto
ochenta y dos metros; Tramo treinta y dos, Sur cincuenta y cinco grados cuarenta minutos cuarenta y cinco
segundos Oeste con una distancia de treinta y un punto setenta y seis metros; Tramo treinta y tres, Sur cincuenta
y dos grados treinta y cinco minutos cero siete segundos Oeste con una distancia de veintiuno punto trece
metros; Tramo treinta y cuatro, Sur cincuenta y cinco grados treinta y nueve minutos treinta y nueve segundos
Oeste con una distancia de veintiuno punto cero cinco metros; Tramo treinta y cinco, Sur cincuenta y cinco
grados dieciocho minutos cuarenta y dos segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto ochenta y seis
metros; Tramo treinta y seis, Sur cincuenta y seis grados treinta y ocho minutos veinticinco segundos Oeste con
una distancia de diecinueve punto setenta y tres metros; Tramo treinta y siete, Sur cincuenta y cinco grados
cuarenta y ocho minutos cero un segundos Oeste con una distancia de veinte punto treinta y ocho metros;
Tramo treinta y ocho, Sur cincuenta y cuatro grados diecisiete minutos veintiséis segundos Oeste con una
distancia de sesenta y cinco punto cuarenta y nueve metros; Tramo treinta y nueve, Sur cincuenta y siete grados
cero dos minutos treinta y dos segundos Oeste con una distancia de veintiocho punto noventa y dos metros;
Tramo cuarenta, Sur cincuenta y cuatro grados veinticinco minutos veintiséis segundos Oeste con una distancia
de cuarenta punto setenta y un metros; Tramo cuarenta y uno, Sur cincuenta y cinco grados cuarenta y tres
minutos cincuenta y siete segundos Oeste con una distancia de veintiséis punto veintisiete metros; Tramo
cuarenta y dos, Sur cincuenta y seis grados veintidós minutos treinta y dos segundos Oeste con una distancia de
cuarenta y uno punto treinta y un metros; Tramo cuarenta y tres, Sur cincuenta y seis grados cero cinco minutos
diecisiete segundos Oeste con una distancia de treinta y siete punto cuarenta y tres metros; Tramo cuarenta y
cuatro, Sur cincuenta y seis grados cero cuatro minutos dieciséis segundos Oeste con una distancia de cuarenta
punto setenta y tres metros; Tramo cuarenta y cinco, Sur cincuenta y cinco grados cuarenta y seis minutos veinte
segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto veintinueve metros; Tramo cuarenta y seis, Sur cincuenta
y ocho grados cuarenta y ocho minutos treinta y ocho segundos Oeste con una distancia de cincuenta y dos
punto cuarenta y siete metros; Tramo cuarenta y siete, Sur cincuenta y cuatro grados cincuenta y tres minutos
veintidós segundos Oeste con una distancia de veinte punto ochenta y cinco metros; Tramo cuarenta y ocho, Sur
cincuenta y siete grados cincuenta y dos minutos cero seis segundos Oeste con una distancia de diecinueve
punto cero cuatro metros; Tramo cuarenta y nueve, Sur sesenta y un grados cero ocho minutos cero tres
segundos Oeste con una distancia de veintiuno punto veintitrés metros; Tramo cincuenta, Sur cincuenta y tres
grados veinticuatro minutos cincuenta segundos Oeste con una distancia de veinte punto setenta y siete metros;
Tramo cincuenta y uno, Sur cincuenta y cuatro grados cuarenta y cuatro minutos diez segundos Oeste con una
distancia de veinte punto cincuenta y seis metros; Tramo cincuenta y dos, Sur cuarenta y nueve grados catorce
minutos cero cinco segundos Oeste con una distancia de veinte punto ochenta y cinco metros; Tramo cincuenta
y tres, Sur cincuenta y seis grados veintiocho minutos veinticinco segundos Oeste con una distancia de diecinueve
punto noventa y nueve metros; Tramo cincuenta y cuatro, Sur cuarenta y dos grados cincuenta y cinco minutos
quince segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto treinta metros; Tramo cincuenta y cinco, Sur
cuarenta y cuatro grados once minutos cuarenta y dos segundos Oeste con una distancia de quince punto
cincuenta y nueve metros; Tramo cincuenta y seis, Sur sesenta grados cero dos minutos cero seis segundos Oeste
con una distancia de catorce punto doce metros; Tramo cincuenta y siete, Sur cuarenta y nueve grados cero siete
minutos cero dos segundos Este con una distancia de uno punto setenta y seis metros; Tramo cincuenta y ocho,
Norte sesenta y tres grados cuarenta y tres minutos veinticinco segundos Este con una distancia de seis punto
veintiocho metros; Tramo cincuenta y nueve, Norte setenta y cuatro grados cero cuatro minutos treinta y cuatro
segundos Este con una distancia de diez punto cero dos metros; Tramo sesenta, Norte setenta y seis grados cero
seis minutos trece segundos Este con una distancia de seis punto cero siete metros; Tramo sesenta y uno, Norte
ochenta y tres grados veintiocho minutos treinta y cinco segundos Este con una distancia de once punto doce
metros; Tramo sesenta y dos, Norte ochenta grados cuarenta y cuatro minutos cincuenta y siete segundos Este
con una distancia de dieciséis punto ochenta y seis metros; Tramo sesenta y tres, Norte ochenta y siete grados
cero tres minutos cero siete segundos Este con una distancia de diecinueve punto veinte metros; Tramo sesenta
y cuatro, Norte ochenta y cinco grados catorce minutos dieciocho segundos Este con una distancia de dieciséis
punto cero nueve metros; Tramo sesenta y cinco, Norte ochenta y cinco grados veinte minutos veinticinco
segundos Este con una distancia de quince punto cero cuatro metros; Tramo sesenta y seis, Norte setenta y seis
grados cuarenta y seis minutos cero ocho segundos Este con una distancia de veintitrés punto cero un metros;
Tramo sesenta y siete, Norte ochenta y dos grados cuarenta minutos cuarenta y seis segundos Este con una
distancia de trece punto treinta y dos metros; Tramo sesenta y ocho, Norte ochenta y tres grados veintiún
minutos cincuenta y un segundos Este con una distancia de tres punto ochenta y un metros; Tramo sesenta y
nueve, Sur ochenta y siete grados cincuenta y un minutos cero dos segundos Este con una distancia de tres
punto treinta y siete metros; Tramo setenta, Norte cero cinco grados treinta y seis minutos cero siete segundos
Este con una distancia de tres punto cero cinco metros; Tramo setenta y uno, Sur ochenta y tres grados cincuenta
y tres minutos diecisiete segundos Este con una distancia de doscientos treinta y uno punto diecinueve metros;
Tramo setenta y dos, Sur cero seis grados diez minutos treinta y seis segundos Oeste con una distancia de
diecisiete punto setenta metros; Tramo setenta y tres, Sur cero seis grados treinta minutos cuarenta y nueve
segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto cincuenta y un metros; Tramo setenta y cuatro, Sur cero
seis grados treinta minutos veintiséis segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto ochenta y cinco
metros; Tramo setenta y cinco, Sur cero seis grados treinta y tres minutos cincuenta y nueve segundos Oeste con
una distancia de diecinueve punto cincuenta y tres metros; Tramo setenta y seis, Sur cero cinco grados cincuenta
y dos minutos treinta y cinco segundos Oeste con una distancia de veinte punto cero metros; Tramo setenta y
siete, Sur cero seis grados cincuenta minutos cincuenta y cinco segundos Oeste con una distancia de veinte
punto sesenta y cuatro metros; Tramo setenta y ocho, Sur cero seis grados catorce minutos cuarenta y cuatro
segundos Oeste con una distancia de veinte punto dieciséis metros; Tramo setenta y nueve, Sur cero seis grados
veinte minutos cincuenta y tres segundos Oeste con una distancia de treinta y nueve punto ochenta y dos
metros; Tramo ochenta, Sur cero seis grados treinta y un minutos cincuenta y ocho segundos Oeste con una
distancia de treinta y ocho punto noventa y cuatro metros; Tramo ochenta y uno, Norte ochenta y dos grados
veintiocho minutos cincuenta y tres segundos Oeste con una distancia de veintinueve punto sesenta y siete
metros; Tramo ochenta y dos, Norte ochenta y siete grados treinta y seis minutos veinticuatro segundos Oeste
con una distancia de cuarenta y cinco punto treinta y tres metros; Tramo ochenta y tres, Sur cero siete grados
cuarenta minutos trece segundos Oeste con una distancia de ciento dieciséis punto setenta y seis metros; Tramo
ochenta y cuatro, Norte ochenta y dos grados cuarenta minutos veinte segundos Oeste con una distancia de
doscientos setenta y dos punto quince metros; Tramo ochenta y cinco, Sur treinta y tres grados veintiséis minutos
diecinueve segundos Este con una distancia de diez punto cero nueve metros; Tramo ochenta y seis, Sur cero un
grados cuarenta y un minutos cero un segundos Este con una distancia de ciento catorce punto setenta y nueve
metros; Tramo ochenta y siete, Sur veintitrés grados cuarenta y tres minutos quince segundos Oeste con una
distancia de ciento veintinueve punto setenta y seis metros; Tramo ochenta y ocho, Sur once grados cuarenta y
cinco minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia de nueve punto cero tres metros; Tramo ochenta y
nueve, Sur ochenta grados veintitrés minutos quince segundos Este con una distancia de trescientos treinta
punto cero dos metros; Tramo noventa, Sur doce grados cero un minutos cincuenta y un segundos Oeste con
una distancia de sesenta y siete punto cero un metros; Tramo noventa y uno, Sur treinta grados cuarenta y nueve
minutos treinta y un segundos Oeste con una distancia de cinco punto veinticuatro metros; Tramo noventa y
dos, Sur setenta grados cincuenta y un minutos treinta y cinco segundos Oeste con una distancia de nueve punto
cincuenta y un metros; Tramo noventa y tres, Sur setenta y tres grados cero seis minutos cuarenta y seis segundos
Oeste con una distancia de veintiuno punto cincuenta y nueve metros; Tramo noventa y cuatro, Sur setenta y
tres grados cero un minutos cero un segundos Oeste con una distancia de veintiséis punto sesenta y un metros;
Tramo noventa y cinco, Sur setenta y cuatro grados cero tres minutos cincuenta y nueve segundos Oeste con una
distancia de diecinueve punto veinticuatro metros; Tramo noventa y seis, Sur setenta y tres grados cincuenta y
tres minutos cero cinco segundos Oeste con una distancia de veintitrés punto treinta y siete metros; Tramo
noventa y siete, Sur setenta y tres grados veintiún minutos diecinueve segundos Oeste con una distancia de
treinta punto setenta y dos metros; Tramo noventa y ocho, Sur cincuenta y nueve grados cuarenta minutos
cuarenta y tres segundos Oeste con una distancia de veintiséis punto diecisiete metros; Tramo noventa y nueve,
Sur cincuenta y nueve grados veintisiete minutos cuarenta y un segundos Oeste con una distancia de veinticinco
punto noventa y cinco metros; Tramo cien, Sur sesenta y seis grados cincuenta y cuatro minutos diez segundos
Oeste con una distancia de dieciocho punto ochenta y nueve metros; Tramo ciento uno, Sur sesenta y cinco
grados dieciocho minutos cero cinco segundos Oeste con una distancia de veinte punto ochenta y ocho metros;
Tramo ciento dos, Sur sesenta y seis grados cuarenta minutos treinta y cuatro segundos Oeste con una distancia
de veinte punto ochenta y tres metros; Tramo ciento tres, Sur sesenta y seis grados cincuenta y cinco minutos
treinta y cinco segundos Oeste con una distancia de treinta y nueve punto sesenta y tres metros; Tramo ciento
cuatro, Sur cincuenta y ocho grados cuarenta y seis minutos cincuenta y un segundos Oeste con una distancia
de veintidós punto veintiún metros; Tramo ciento cinco, Sur setenta y cuatro grados veinticinco minutos
veintidós segundos Oeste con una distancia de dieciséis punto cincuenta y dos metros; Tramo ciento seis, Sur
ochenta y ocho grados treinta y tres minutos cincuenta y cinco segundos Oeste con una distancia de doce punto
cincuenta y dos metros; Tramo ciento siete, Norte ochenta y tres grados cuarenta y cuatro minutos treinta
segundos Oeste con una distancia de quince punto trece metros; Tramo ciento ocho, Norte ochenta y nueve
grados treinta y cuatro minutos treinta y nueve segundos Oeste con una distancia de diez punto cuarenta y siete
metros; Tramo ciento nueve, Norte ochenta y nueve grados cero ocho minutos cero un segundos Oeste con una
distancia de dieciocho punto cuarenta y seis metros; Tramo ciento diez, Sur ochenta y seis grados veintiún
minutos doce segundos Oeste con una distancia de dieciséis punto cincuenta y tres metros; Tramo ciento once,
Sur ochenta y ocho grados cero minutos cero un segundos Oeste con una distancia de veinte punto cuarenta y
ocho metros; Tramo ciento doce, Sur ochenta y ocho grados treinta minutos cincuenta y cinco segundos Oeste
con una distancia de veintidós punto cero cuatro metros; Tramo ciento trece, Sur ochenta y cinco grados
cincuenta y un minutos cero siete segundos Oeste con una distancia de doce punto cincuenta y tres metros;
Tramo ciento catorce, Norte ochenta y nueve grados treinta y un minutos treinta y cuatro segundos Oeste con
una distancia de veintiocho punto cincuenta y nueve metros; Tramo ciento quince, Norte ochenta grados
diecinueve minutos treinta segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto cincuenta y seis metros;
Tramo ciento dieciséis, Norte setenta y nueve grados treinta y nueve minutos veinte segundos Oeste con una
distancia de diez punto ochenta y un metros; Tramo ciento diecisiete, Norte ochenta y cuatro grados treinta y
nueve minutos veintiocho segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto cero ocho metros; Tramo
ciento dieciocho, Sur treinta y dos grados cincuenta y seis minutos treinta y cinco segundos Oeste con una
distancia de trece punto cero cuatro metros; Tramo ciento diecinueve, Sur treinta y un grados treinta y seis
minutos veintinueve segundos Oeste con una distancia de ciento treinta y nueve punto noventa y nueve metros;
Tramo ciento veinte, Sur treinta y tres grados cincuenta y cuatro minutos cincuenta y dos segundos Oeste con
una distancia de setenta punto veintiocho metros; Tramo ciento veintiuno, Sur cero cuatro grados cincuenta y
siete minutos treinta y nueve segundos Oeste con una distancia de veintitrés punto treinta y seis metros; Tramo
ciento veintidós, Sur treinta y tres grados diecinueve minutos cincuenta y tres segundos Oeste con una distancia
de cuarenta y cinco punto cero nueve metros; Tramo ciento veintitrés, Norte ochenta y seis grados treinta y tres
minutos trece segundos Oeste con una distancia de dieciséis punto treinta y nueve metros; Tramo ciento
veinticuatro, Sur veintidós grados cincuenta y cinco minutos catorce segundos Oeste con una distancia de
cuarenta y ocho punto noventa y un metros; Tramo ciento veinticinco, Sur cero seis grados cuarenta y nueve
minutos trece segundos Oeste con una distancia de sesenta punto noventa y seis metros; Tramo ciento veintiséis,
Sur cuarenta y un grados treinta y dos minutos diecisiete segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto
veinticuatro metros; Tramo ciento veintisiete, Sur ochenta y cuatro grados once minutos veinte segundos Este
con una distancia de doscientos noventa y seis punto treinta y cinco metros; Tramo ciento veintiocho, Sur
setenta y dos grados quince minutos cero seis segundos Este con una distancia de uno punto noventa y nueve
metros; Tramo ciento veintinueve, Norte diecisiete grados cuarenta y cuatro minutos cincuenta y cuatro segundos
Este con una distancia de dieciséis punto quince metros; Tramo ciento treinta, Norte dieciocho grados veintidós
minutos trece segundos Este con una distancia de diecisiete punto cero seis metros; Tramo ciento treinta y uno,
Norte dieciséis grados cincuenta y ocho minutos veinticuatro segundos Este con una distancia de quince punto
noventa y un metros; Tramo ciento treinta y dos, Norte diecisiete grados cero siete minutos cuarenta segundos
Este con una distancia de dieciséis punto setenta y seis metros; Tramo ciento treinta y tres, Norte diecisiete
grados cuarenta y dos minutos cuarenta segundos Este con una distancia de diecisiete punto cero metros;
Tramo ciento treinta y cuatro, Norte trece grados cuarenta y siete minutos veintiocho segundos Este con una
distancia de dieciséis punto veinte metros; Tramo ciento treinta y cinco, Norte once grados cincuenta minutos
diecisiete segundos Este con una distancia de dieciséis punto noventa y dos metros; Tramo ciento treinta y seis,
Norte diecinueve grados cero cuatro minutos cincuenta y cinco segundos Este con una distancia de trece punto
cero nueve metros; Tramo ciento treinta y siete, Norte veintinueve grados cuarenta y siete minutos cincuenta y
ocho segundos Este con una distancia de siete punto treinta y dos metros; Tramo ciento treinta y ocho, Norte
cincuenta y dos grados cuarenta minutos cincuenta y tres segundos Este con una distancia de siete punto
dieciséis metros; Tramo ciento treinta y nueve, Norte setenta y nueve grados cuarenta y cuatro minutos treinta y
seis segundos Este con una distancia de seis punto cuarenta y siete metros; Tramo ciento cuarenta, Sur ochenta
y seis grados diecisiete minutos once segundos Este con una distancia de dieciséis punto doce metros; Tramo
ciento cuarenta y uno, Sur ochenta y seis grados cero cuatro minutos veinticinco segundos Este con una distancia
de dieciséis punto cuarenta y ocho metros; Tramo ciento cuarenta y dos, Sur ochenta y seis grados cuarenta y un
minutos cuarenta y cinco segundos Este con una distancia de dieciséis punto noventa y seis metros; Tramo
ciento cuarenta y tres, Sur ochenta y cinco grados cero siete minutos veintisiete segundos Este con una distancia
de treinta y cinco punto veinticinco metros; Tramo ciento cuarenta y cuatro, Sur ochenta y siete grados once
minutos cuarenta y cuatro segundos Este con una distancia de diecisiete punto cuarenta y un metros; Tramo
ciento cuarenta y cinco, Sur ochenta y seis grados cuarenta y cinco minutos cero cinco segundos Este con una
distancia de dieciséis punto setenta y tres metros; Tramo ciento cuarenta y seis, Sur ochenta y seis grados cero
nueve minutos dieciséis segundos Este con una distancia de treinta punto cincuenta y tres metros; Tramo ciento
cuarenta y siete, Sur ochenta y seis grados dieciséis minutos once segundos Este con una distancia de uno punto
noventa y seis metros; Tramo ciento cuarenta y ocho, Sur ochenta y seis grados catorce minutos cincuenta
segundos Este con una distancia de diecisiete punto veinticinco metros; Tramo ciento cuarenta y nueve, Sur
ochenta y cinco grados veintiséis minutos treinta y cinco segundos Este con una distancia de diecinueve punto
veinte metros; Tramo ciento cincuenta, Sur ochenta y seis grados cincuenta y cinco minutos veintitrés segundos
Este con una distancia de treinta y tres punto setenta metros; Tramo ciento cincuenta y uno, Norte ochenta y
nueve grados cero seis minutos veintinueve segundos Este con una distancia de diecisiete punto cero ocho
metros; Tramo ciento cincuenta y dos, Norte ochenta y siete grados diecisiete minutos cincuenta y tres segundos
Este con una distancia de dieciséis punto veintidós metros; Tramo ciento cincuenta y tres, Norte ochenta y seis
grados quince minutos cuarenta y nueve segundos Este con una distancia de quince punto noventa y cuatro
metros; Tramo ciento cincuenta y cuatro, Norte ochenta y siete grados treinta y dos minutos cincuenta y cinco
segundos Este con una distancia de diecisiete punto veintisiete metros; Tramo ciento cincuenta y cinco, Norte
ochenta y nueve grados veinte minutos treinta y nueve segundos Este con una distancia de tres punto ochenta
y tres metros; Tramo ciento cincuenta y seis, Sur cero tres grados diecinueve minutos cincuenta y cinco segundos
Oeste con una distancia de ciento ochenta y seis punto setenta metros; Tramo ciento cincuenta y siete, Norte
ochenta y tres grados cero siete minutos cero nueve segundos Oeste con una distancia de ciento noventa y dos
punto ochenta y cuatro metros; Tramo ciento cincuenta y ocho, Sur cero seis grados veintidós minutos cero
segundos Oeste con una distancia de doscientos ochenta y nueve punto sesenta y cuatro metros; Tramo ciento
cincuenta y nueve, Norte ochenta y seis grados cincuenta minutos cincuenta y dos segundos Este con una
distancia de dieciséis punto veintiún metros; Tramo ciento sesenta, Sur cero cinco grados cuarenta y cuatro
minutos cincuenta y cinco segundos Oeste con una distancia de ocho punto cero cuatro metros; Tramo ciento
sesenta y uno, Sur cero seis grados veintiséis minutos cero seis segundos Oeste con una distancia de veintinueve
punto cincuenta y dos metros; Tramo ciento sesenta y dos, Sur ochenta y siete grados cincuenta y tres minutos
treinta y dos segundos Este con una distancia de treinta y cuatro punto cuarenta y tres metros; Tramo ciento
sesenta y tres, Sur ochenta y ocho grados treinta y cuatro minutos treinta y cinco segundos Este con una distancia
de dieciséis punto cero cuatro metros; Tramo ciento sesenta y cuatro, Sur ochenta y siete grados veintiún
minutos cuarenta y siete segundos Este con una distancia de quince punto treinta y cuatro metros; Tramo ciento
sesenta y cinco, Sur ochenta y ocho grados cuarenta y tres minutos treinta y dos segundos Este con una distancia
de dieciséis punto sesenta y tres metros; Tramo ciento sesenta y seis, Sur ochenta y nueve grados cero tres
minutos cero nueve segundos Este con una distancia de quince punto cincuenta y ocho metros; Tramo ciento
sesenta y siete, Sur ochenta y nueve grados treinta y un minutos cero seis segundos Este con una distancia de
dieciséis punto cero dos metros; Tramo ciento sesenta y ocho, Sur ochenta y nueve grados cero un minutos
diecisiete segundos Este con una distancia de diecisiete punto sesenta y dos metros; Tramo ciento sesenta y
nueve, Sur ochenta y ocho grados cincuenta y cuatro minutos cero siete segundos Este con una distancia de
diecisiete punto setenta y un metros; Tramo ciento setenta, Sur ochenta y seis grados dieciocho minutos
diecisiete segundos Este con una distancia de diecisiete punto cuarenta y dos metros; Tramo ciento setenta y
uno, Sur ochenta y seis grados veintidós minutos cero cuatro segundos Este con una distancia de diecisiete
punto veintidós metros; Tramo ciento setenta y dos, Sur ochenta y ocho grados cincuenta y dos minutos cero
nueve segundos Este con una distancia de veintinueve punto noventa y un metros; Tramo ciento setenta y tres,
Sur ochenta y ocho grados treinta y cinco minutos treinta y cinco segundos Este con una distancia de quince
punto setenta y un metros; Tramo ciento setenta y cuatro, Norte ochenta y ocho grados cincuenta y un minutos
cero siete segundos Este con una distancia de treinta y tres punto sesenta y nueve metros; Tramo ciento setenta
y cinco, Sur ochenta y ocho grados veintitrés minutos cincuenta y nueve segundos Este con una distancia de
dieciséis punto cero metros; Tramo ciento setenta y seis, Sur ochenta y nueve grados cincuenta minutos treinta
y seis segundos Este con una distancia de dieciséis punto ochenta y dos metros; Tramo ciento setenta y siete,
Norte ochenta y ocho grados cero cuatro minutos diecisiete segundos Este con una distancia de ocho punto cero
nueve metros; Tramo ciento setenta y ocho, Sur cero un grados veinticuatro minutos cincuenta y dos segundos
Oeste con una distancia de quince punto sesenta y cuatro metros; Tramo ciento setenta y nueve, Sur ochenta y
ocho grados treinta y cinco minutos cero ocho segundos Este con una distancia de siete punto cuarenta y tres
metros; Tramo ciento ochenta, Sur ochenta y seis grados cuarenta y un minutos treinta y tres segundos Este con
una distancia de diecinueve punto setenta y tres metros; Tramo ciento ochenta y uno, Sur ochenta y seis grados
dieciséis minutos cero dos segundos Este con una distancia de catorce punto doce metros; Tramo ciento ochenta
y dos, Sur ochenta y un grados cero un minutos cero cuatro segundos Este con una distancia de once punto
treinta y cuatro metros; Tramo ciento ochenta y tres, Sur setenta y cuatro grados treinta y dos minutos veinte
segundos Este con una distancia de doce punto sesenta y cuatro metros; Tramo ciento ochenta y cuatro, Sur
setenta grados trece minutos cuarenta y ocho segundos Este con una distancia de veintidós punto cincuenta y
seis metros; Tramo ciento ochenta y cinco, Sur sesenta y cinco grados cero ocho minutos diez segundos Este con
una distancia de quince punto ochenta y cuatro metros; Tramo ciento ochenta y seis, Sur catorce grados
veintinueve minutos treinta segundos Oeste con una distancia de ciento setenta y cuatro punto cincuenta y
cinco metros; Tramo ciento ochenta y siete, Sur setenta y dos grados treinta y cinco minutos treinta segundos
Este con una distancia de treinta y un punto ochenta y un metros; Tramo ciento ochenta y ocho, Sur sesenta y
cinco grados cincuenta y tres minutos cuarenta y cuatro segundos Este con una distancia de ocho punto dieciséis
metros; Tramo ciento ochenta y nueve, Sur dieciséis grados cuarenta y siete minutos veintinueve segundos
Oeste con una distancia de cuatrocientos setenta y dos punto cero siete metros; Tramo ciento noventa, Sur
dieciséis grados cuarenta y nueve minutos veinte segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto
veintisiete metros.
SUR:
Partiendo del vértice Sur Oriente está formado por ciento siete tramos con los siguientes rumbos y
distancias: Tramo uno, Norte setenta y cinco grados cero dos minutos cincuenta y dos segundos Oeste con una
distancia de seis punto ochenta y cuatro metros; Tramo dos, Norte setenta y cuatro grados diecisiete minutos
treinta y cuatro segundos Oeste con una distancia de tres punto veintidós metros; Tramo tres, Norte setenta y
un grados veintiocho minutos cuarenta y tres segundos Oeste con una distancia de once punto noventa y nueve
metros; Tramo cuatro, Norte catorce grados cero cuatro minutos dieciocho segundos Este con una distancia de
veintinueve punto treinta y tres metros; Tramo cinco, Norte sesenta y ocho grados treinta minutos cero cuatro
segundos Oeste con una distancia de veinticuatro punto dieciséis metros; Tramo seis, Norte diecinueve grados
treinta y tres minutos treinta segundos Este con una distancia de once punto sesenta y seis metros; Tramo siete,
Norte setenta grados dieciocho minutos cincuenta y seis segundos Oeste con una distancia de cuarenta y dos
punto noventa y cinco metros; Tramo ocho, Norte sesenta y siete grados treinta y cinco minutos treinta y cinco
segundos Oeste con una distancia de treinta y cuatro punto veintinueve metros; Tramo nueve, Norte setenta y
un grados cuarenta minutos doce segundos Oeste con una distancia de veinticinco punto treinta y un metros;
Tramo diez, Norte dieciséis grados cero ocho minutos veintiséis segundos Este con una distancia de veintiocho
punto noventa y seis metros; Tramo once, Norte quince grados cincuenta y siete minutos veinte segundos Este
con una distancia de cincuenta y seis punto cuarenta y un metros; Tramo doce, Norte setenta y tres grados once
minutos catorce segundos Oeste con una distancia de treinta punto cuarenta y un metros; Tramo trece, Norte
quince grados treinta y ocho minutos treinta y nueve segundos Este con una distancia de trescientos catorce
punto cero siete metros; Tramo catorce, Norte setenta y cuatro grados veinticuatro minutos treinta y cinco
segundos Oeste con una distancia de treinta y tres punto treinta metros; Tramo quince, Sur dieciséis grados cero
cinco minutos diecisiete segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto dieciséis metros; Tramo dieciséis,
Sur trece grados diecisiete minutos cuarenta y cuatro segundos Oeste con una distancia de veintidós punto cero
cinco metros; Tramo diecisiete, Sur doce grados once minutos diez segundos Oeste con una distancia de once
punto treinta metros; Tramo dieciocho, Sur doce grados treinta y nueve minutos cuarenta y nueve segundos
Oeste con una distancia de dieciocho punto treinta y nueve metros; Tramo diecinueve, Sur trece grados treinta
y un minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia de dieciséis punto treinta y dos metros; Tramo veinte,
Sur trece grados catorce minutos cuarenta y ocho segundos Oeste con una distancia de noventa y cinco punto
sesenta y un metros; Tramo veintiún, Sur trece grados veintiséis minutos dieciséis segundos Oeste con una
distancia de ocho punto trece metros; Tramo veintidós, Norte sesenta grados quince minutos cincuenta y tres
segundos Oeste con una distancia de setenta y ocho punto setenta y cinco metros; Tramo veintitrés, Norte
sesenta grados cero cuatro minutos cero tres segundos Oeste con una distancia de ciento veintitrés punto
cincuenta metros; Tramo veinticuatro, Norte cincuenta y siete grados cincuenta y ocho minutos diecinueve
segundos Oeste con una distancia de veintiséis punto veintiséis metros; Tramo veinticinco, Norte sesenta grados
cuarenta y cinco minutos cincuenta y cinco segundos Oeste con una distancia de cuarenta y cinco punto
diecisiete metros; Tramo veintiséis, Norte cincuenta y nueve grados cincuenta y siete minutos veintinueve
segundos Oeste con una distancia de diez punto ochenta y cinco metros; Tramo veintisiete, Sur veintidós grados
treinta y siete minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto sesenta y tres metros;
Tramo veintiocho, Sur quince grados treinta minutos dieciocho segundos Oeste con una distancia de veintinueve
punto diez metros; Tramo veintinueve, Sur dieciséis grados cuarenta y cuatro minutos cuarenta y dos segundos
Oeste con una distancia de veinte punto cuarenta y cuatro metros; Tramo treinta, Sur dieciséis grados cuarenta
y cuatro minutos cuarenta y dos segundos Oeste con una distancia de once punto noventa y un metros; Tramo
treinta y uno, Sur catorce grados veinticuatro minutos treinta y siete segundos Oeste con una distancia de
diecinueve punto diecinueve metros; Tramo treinta y dos, Sur trece grados veintidós minutos cincuenta segundos
Oeste con una distancia de dieciséis punto noventa y seis metros; Tramo treinta y tres, Sur trece grados veinticinco
minutos cero cuatro segundos Oeste con una distancia de veinte punto cuarenta y seis metros; Tramo treinta y
cuatro, Sur diez grados cero nueve minutos cuarenta y cuatro segundos Oeste con una distancia de dieciocho
punto veintiocho metros; Tramo treinta y cinco, Sur trece grados catorce minutos cuarenta y dos segundos
Oeste con una distancia de quince punto cero metros; Tramo treinta y seis, Sur catorce grados cincuenta y ocho
minutos cuarenta y siete segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto treinta y cinco metros; Tramo
treinta y siete, Sur diecisiete grados treinta y un minutos quince segundos Oeste con una distancia de catorce
punto treinta y un metros; Tramo treinta y ocho, Sur doce grados cero tres minutos dieciséis segundos Oeste
con una distancia de dieciséis punto sesenta y siete metros; Tramo treinta y nueve, Sur catorce grados veinte
minutos treinta y tres segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto treinta y un metros; Tramo cuarenta,
Sur dieciocho grados cincuenta y seis minutos cuarenta y seis segundos Oeste con una distancia de quince
punto treinta y siete metros; Tramo cuarenta y uno, Sur treinta y tres grados cuarenta y seis minutos cero tres
segundos Oeste con una distancia de cuatro punto treinta y un metros; Tramo cuarenta y dos, Sur veinticuatro
grados cincuenta y seis minutos cero siete segundos Oeste con una distancia de quince punto cero un metros;
Tramo cuarenta y tres, Sur sesenta y cinco grados cero tres minutos cincuenta y tres segundos Este con una
distancia de ocho punto cincuenta y tres metros; Tramo cuarenta y cuatro, Sur sesenta y tres grados cincuenta y
seis minutos cincuenta y cinco segundos Este con una distancia de veintiocho punto cero seis metros; Tramo
cuarenta y cinco, Sur veintidós grados dieciocho minutos cincuenta segundos Oeste con una distancia de
veintiocho punto diecisiete metros; Tramo cuarenta y seis, Sur dieciocho grados cuarenta y tres minutos doce
segundos Oeste con una distancia de ciento trece punto veintidós metros; Tramo cuarenta y siete, Norte setenta
y seis grados cero cinco minutos treinta y cinco segundos Oeste con una distancia de ciento doce punto setenta
y cuatro metros; Tramo cuarenta y ocho, Norte setenta y cinco grados cuarenta y ocho minutos cero dos segundos
Oeste con una distancia de sesenta y ocho punto doce metros; Tramo cuarenta y nueve, Norte setenta y seis
grados cero cuatro minutos cuarenta y tres segundos Oeste con una distancia de ochenta y tres punto veinte
metros; Tramo cincuenta, Norte setenta y cinco grados cincuenta y un minutos cuarenta y tres segundos Oeste
con una distancia de noventa y cinco punto cuarenta y dos metros; Tramo cincuenta y uno, Norte setenta y cinco
grados cincuenta y ocho minutos cuarenta y cuatro segundos Oeste con una distancia de veintiuno punto
ochenta y nueve metros; Tramo cincuenta y dos, Norte setenta y cinco grados once minutos cincuenta y dos
segundos Oeste con una distancia de veintidós punto treinta y seis metros; Tramo cincuenta y tres, Norte
veinticinco grados veintidós minutos cuarenta y ocho segundos Este con una distancia de doscientos uno punto
trece metros; Tramo cincuenta y cuatro, Sur sesenta y nueve grados cincuenta y cuatro minutos dieciséis
segundos Este con una distancia de veintiséis punto cuarenta y dos metros; Tramo cincuenta y cinco, Sur setenta
grados cero dos minutos treinta y cinco segundos Este con una distancia de cincuenta y ocho punto cuarenta y
cuatro metros; Tramo cincuenta y seis, Sur sesenta y nueve grados veinte minutos quince segundos Este con una
distancia de dieciocho punto treinta y seis metros; Tramo cincuenta y siete, Sur sesenta y nueve grados treinta y
seis minutos cero ocho segundos Este con una distancia de dieciocho punto cuarenta y tres metros; Tramo
cincuenta y ocho, Sur sesenta y nueve grados veintiún minutos cincuenta y nueve segundos Este con una
distancia de diecinueve punto cincuenta y nueve metros; Tramo cincuenta y nueve, Sur sesenta y nueve grados
cuarenta y seis minutos quince segundos Este con una distancia de veintiuno punto sesenta y un metros; Tramo
sesenta, Sur sesenta y nueve grados cincuenta y tres minutos cero seis segundos Este con una distancia de doce
punto sesenta y ocho metros; Tramo sesenta y uno, Norte veinte grados cero seis minutos cincuenta y cuatro
segundos Este con una distancia de doce punto sesenta y ocho metros; Tramo sesenta y dos, Norte veinticuatro
grados doce minutos treinta y ocho segundos Este con una distancia de ciento setenta y cinco punto cuarenta y
tres metros; Tramo sesenta y tres, Norte veintitrés grados treinta y cinco minutos cincuenta y tres segundos Este
con una distancia de setenta y seis punto treinta y ocho metros; Tramo sesenta y cuatro, Norte veinticuatro
grados treinta y siete minutos veinticinco segundos Este con una distancia de setenta y cinco punto catorce
metros; Tramo sesenta y cinco, Norte setenta grados treinta y siete minutos diecisiete segundos Oeste con una
distancia de veintiuno punto setenta y tres metros; Tramo sesenta y seis, Norte sesenta y nueve grados treinta y
seis minutos veinte segundos Oeste con una distancia de cuarenta punto ochenta y cinco metros; Tramo sesenta
y siete, Norte setenta grados veintiocho minutos cincuenta y un segundos Oeste con una distancia de cuarenta
y cuatro punto ochenta y siete metros; Tramo sesenta y ocho, Norte veintinueve grados dieciocho minutos
cuarenta y nueve segundos Este con una distancia de treinta punto sesenta y siete metros; Tramo sesenta y
nueve, Norte sesenta grados veinticinco minutos cero dos segundos Oeste con una distancia de cincuenta punto
cuarenta y ocho metros; Tramo setenta, Norte sesenta y siete grados catorce minutos cincuenta y cinco segundos
Oeste con una distancia de diecisiete punto veintiséis metros; Tramo setenta y uno, Norte sesenta y seis grados
quince minutos treinta y un segundos Oeste con una distancia de siete punto treinta metros; Tramo setenta y
dos, Norte sesenta y ocho grados catorce minutos cuarenta y ocho segundos Oeste con una distancia de dos
punto veintitrés metros; Tramo setenta y tres, Norte sesenta y ocho grados cero tres minutos cero tres segundos
Oeste con una distancia de diez punto cuarenta y un metros; Tramo setenta y cuatro, Norte sesenta grados
cincuenta minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto treinta y un metros; Tramo
setenta y cinco, Norte cincuenta grados cero seis minutos treinta y tres segundos Oeste con una distancia de
diecinueve punto veintinueve metros; Tramo setenta y seis, Norte cincuenta grados veintiocho minutos treinta
y cuatro segundos Oeste con una distancia de quince punto diecinueve metros; Tramo setenta y siete, Norte
ochenta y nueve grados cincuenta y cinco minutos cero cinco segundos Oeste con una distancia de veintiocho
punto cero dos metros; Tramo setenta y ocho, Sur ochenta y dos grados doce minutos cincuenta y seis segundos
Oeste con una distancia de doce punto veintitrés metros; Tramo setenta y nueve, Sur setenta y un grados
cuarenta y dos minutos diecisiete segundos Oeste con una distancia de veinte punto setenta y ocho metros;
Tramo ochenta, Sur sesenta y ocho grados cincuenta y tres minutos cuarenta y un segundos Oeste con una
distancia de diecinueve punto treinta y tres metros; Tramo ochenta y uno, Norte sesenta y dos grados dieciocho
minutos cero cinco segundos Oeste con una distancia de nueve punto noventa y cinco metros; Tramo ochenta
y dos, Norte setenta y un grados cincuenta y cinco minutos cincuenta y ocho segundos Oeste con una distancia
de dieciséis punto setenta y cinco metros; Tramo ochenta y tres, Norte ochenta y nueve grados cincuenta y
cuatro minutos cincuenta y dos segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto cuarenta y dos metros;
Tramo ochenta y cuatro, Norte ochenta y siete grados veintidós minutos cuarenta y seis segundos Oeste con una
distancia de nueve punto noventa y tres metros; Tramo ochenta y cinco, Norte ochenta y cinco grados doce
minutos cincuenta y cuatro segundos Oeste con una distancia de siete punto cuarenta y seis metros; Tramo
ochenta y seis, Norte setenta y tres grados veintiún minutos veintidós segundos Oeste con una distancia de seis
punto cuarenta y seis metros; Tramo ochenta y siete, Norte cuarenta y dos grados catorce minutos cincuenta y
dos segundos Oeste con una distancia de cinco punto ochenta y tres metros; Tramo ochenta y ocho, Norte
cincuenta y tres grados veintinueve minutos cincuenta y dos segundos Oeste con una distancia de diez punto
cero dos metros; Tramo ochenta y nueve, Norte setenta y dos grados veintinueve minutos cero cinco segundos
Oeste con una distancia de veinticinco punto dieciséis metros; Tramo noventa, Sur cuarenta grados cuarenta y
seis minutos cuarenta y ocho segundos Oeste con una distancia de cuarenta y siete punto treinta y siete metros;
Tramo noventa y uno, Sur setenta grados cuarenta y cuatro minutos cuarenta y cinco segundos Oeste con una
distancia de cuarenta y ocho punto veinticuatro metros; Tramo noventa y dos, Sur sesenta y cuatro grados
cincuenta y un minutos cincuenta y dos segundos Oeste con una distancia de treinta y ocho punto cuarenta y
dos metros; Tramo noventa y tres, Norte setenta y cinco grados veinte minutos cuarenta y seis segundos Oeste
con una distancia de catorce punto cincuenta y tres metros; Tramo noventa y cuatro, Norte cuarenta y siete
grados veintitrés minutos cero cuatro segundos Oeste con una distancia de veintiséis punto cero metros; Tramo
noventa y cinco, Sur sesenta y seis grados veintinueve minutos cero ocho segundos Oeste con una distancia de
treinta y ocho punto treinta y cinco metros; Tramo noventa y seis, Sur cincuenta y cinco grados treinta y seis
minutos treinta y cinco segundos Oeste con una distancia de catorce punto cero siete metros; Tramo noventa y
siete, Sur cincuenta y dos grados cincuenta y un minutos treinta y seis segundos Oeste con una distancia de
dieciocho punto cero siete metros; Tramo noventa y ocho, Norte cincuenta y cuatro grados cuarenta y tres
minutos cero seis segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto veintisiete metros; Tramo noventa y
nueve, Norte cincuenta y tres grados cincuenta y cinco minutos cero cinco segundos Oeste con una distancia de
veintisiete punto veintisiete metros; Tramo cien, Norte cuarenta y dos grados cincuenta y un minutos veintitrés
segundos Oeste con una distancia de diecisiete punto treinta metros; Tramo ciento uno, Norte cuarenta y cinco
grados diecisiete minutos cincuenta segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto sesenta y cinco
metros; Tramo ciento dos, Norte cuarenta y cuatro grados veintiún minutos cero un segundos Oeste con una
distancia de dieciséis punto sesenta y ocho metros; Tramo ciento tres, Norte cuarenta y un grados treinta minutos
cero cuatro segundos Oeste con una distancia de veinte punto catorce metros; Tramo ciento cuatro, Norte
cuarenta y un grados cincuenta y cuatro minutos cuarenta y tres segundos Oeste con una distancia de diecinueve
punto cero tres metros; Tramo ciento cinco, Norte cuarenta y ocho grados treinta y siete minutos cero cuatro
segundos Oeste con una distancia de tres punto ochenta y un metros; Tramo ciento seis, Norte cuarenta y dos
grados cuarenta y ocho minutos veintisiete segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto veinticuatro
metros; Tramo ciento siete, Norte cuarenta y dos grados cuarenta minutos veinticinco segundos Oeste con una
distancia de veintidós punto cero un metros.
PONIENTE:
Partiendo del vértice Sur Poniente está formado por ciento ochenta y un tramos con los siguientes
rumbos y distancias: Tramo uno, Norte treinta y cinco grados veintitrés minutos diecinueve segundos Este con
una distancia de dieciocho punto noventa metros; Tramo dos, Norte treinta y cuatro grados dieciséis minutos
treinta y siete segundos Este con una distancia de dieciséis punto cincuenta y siete metros; Tramo tres, Norte
treinta y cuatro grados cincuenta y nueve minutos cero seis segundos Este con una distancia de catorce punto
sesenta y nueve metros; Tramo cuatro, Norte treinta y cuatro grados cincuenta y seis minutos cuarenta y tres
segundos Este con una distancia de dieciocho punto noventa y tres metros; Tramo cinco, Norte cuarenta y ocho
grados once minutos veinticinco segundos Oeste con una distancia de once punto setenta y siete metros; Tramo
seis, Norte cuarenta y ocho grados cincuenta y siete minutos cincuenta y cuatro segundos Oeste con una
distancia de quince punto cuarenta y siete metros; Tramo siete, Norte cuarenta y siete grados cincuenta y cinco
minutos cuarenta y siete segundos Oeste con una distancia de doce punto veinticuatro metros; Tramo ocho,
Norte cuarenta y siete grados cincuenta y cinco minutos cuarenta y siete segundos Oeste con una distancia de
diecisiete punto dieciocho metros; Tramo nueve, Norte treinta y cuatro grados veintitrés minutos veintitrés
segundos Este con una distancia de trece punto cuarenta y tres metros; Tramo diez, Norte treinta y cuatro grados
treinta y ocho minutos cuarenta y cuatro segundos Este con una distancia de trece punto noventa metros; Tramo
once, Norte treinta y cinco grados treinta y siete minutos once segundos Este con una distancia de veinte punto
treinta metros; Tramo doce, Norte treinta y cuatro grados cuarenta y tres minutos cero segundos Este con una
distancia de quince punto trece metros; Tramo trece, Norte cincuenta y dos grados treinta y un minutos veintiséis
segundos Oeste con una distancia de diez punto sesenta y cinco metros; Tramo catorce, Norte cincuenta y tres
grados dieciocho minutos quince segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto cuarenta y cinco metros;
Tramo quince, Norte treinta y cuatro grados dieciséis minutos veintiún segundos Este con una distancia de
dieciséis punto ochenta metros; Tramo dieciséis, Norte cincuenta y tres grados dieciocho minutos cero segundos
Oeste con una distancia de diez punto ochenta y ocho metros; Tramo diecisiete, Norte cincuenta y cinco grados
veintisiete minutos veintitrés segundos Oeste con una distancia de veinte punto ochenta y un metros; Tramo
dieciocho, Norte veintiséis grados cero un minutos treinta y dos segundos Este con una distancia de tres punto
noventa y seis metros; Tramo diecinueve, Norte veintinueve grados veintitrés minutos treinta segundos Este con
una distancia de dieciséis punto cincuenta metros; Tramo veinte, Norte treinta y un grados cincuenta y siete
minutos treinta y cuatro segundos Este con una distancia de veinte punto cuarenta y cinco metros; Tramo
veintiuno, Norte treinta y un grados cincuenta y siete minutos catorce segundos Este con una distancia de
dieciséis punto cero un metros; Tramo veintidós, Norte cuarenta y dos grados cuarenta y nueve minutos
veintisiete segundos Este con una distancia de cinco punto cero cinco metros; Tramo veintitrés, Norte cincuenta
grados treinta y dos minutos treinta y cinco segundos Este con una distancia de siete punto dieciocho metros;
Tramo veinticuatro, Norte cincuenta y cuatro grados cuarenta y siete minutos cincuenta y cuatro segundos Este
con una distancia de seis punto cincuenta y un metros; Tramo veinticinco, Sur cincuenta grados treinta y ocho
minutos cero un segundos Este con una distancia de veintiséis punto noventa y cuatro metros; Tramo veintiséis,
Sur cincuenta grados cincuenta y dos minutos treinta y ocho segundos Este con una distancia de cuarenta y
cinco punto sesenta y dos metros; Tramo veintisiete, Sur cuarenta y nueve grados cincuenta y siete minutos cero
nueve segundos Este con una distancia de diez punto cincuenta y dos metros; Tramo veintiocho, Sur cincuenta
grados treinta y siete minutos veintitrés segundos Este con una distancia de dieciocho punto cuarenta y dos
metros; Tramo veintinueve, Sur cincuenta y un grados diez minutos cincuenta y un segundos Este con una
distancia de siete punto setenta y cuatro metros; Tramo treinta, Norte cuarenta y cuatro grados cuarenta y nueve
minutos cuarenta y siete segundos Este con una distancia de veinte punto cuarenta y dos metros; Tramo treinta
y uno, Norte cuarenta y cuatro grados treinta y tres minutos cuarenta y un segundos Este con una distancia de
catorce punto cincuenta metros; Tramo treinta y dos, Sur cuarenta y seis grados cuarenta y seis minutos treinta
y siete segundos Este con una distancia de cinco punto cero metros; Tramo treinta y tres, Sur cuarenta y tres
grados cuarenta y dos minutos veinticuatro segundos Este con una distancia de siete punto sesenta y un metros;
Tramo treinta y cuatro, Sur cuarenta y un grados trece minutos cincuenta y ocho segundos Este con una distancia
de dieciocho punto veintiocho metros; Tramo treinta y cinco, Sur cincuenta y dos grados veintitrés minutos
cincuenta y cinco segundos Este con una distancia de trece punto setenta y ocho metros; Tramo treinta y seis,
Norte cuarenta y un grados treinta y cinco minutos diecinueve segundos Este con una distancia de cuatro punto
cincuenta y tres metros; Tramo treinta y siete, Sur cincuenta y cuatro grados cincuenta y siete minutos cuarenta
y cuatro segundos Este con una distancia de nueve punto noventa y tres metros; Tramo treinta y ocho, Sur
cuarenta y nueve grados doce minutos veintisiete segundos Este con una distancia de veintiún punto veintiocho
metros; Tramo treinta y nueve, Sur cuarenta y nueve grados doce minutos veintisiete segundos Este con una
distancia de once punto setenta y seis metros; Tramo cuarenta, Norte treinta y un grados cincuenta y tres
minutos cero ocho segundos Este con una distancia de dieciocho punto treinta y cuatro metros; Tramo cuarenta
y uno, Norte treinta grados treinta y nueve minutos quince segundos Este con una distancia de veintidós punto
ochenta metros; Tramo cuarenta y dos, Norte veintinueve grados cuarenta y siete minutos cuarenta y un
segundos Este con una distancia de diecisiete punto noventa y tres metros; Tramo cuarenta y tres, Norte treinta
grados cuarenta y seis minutos cuarenta y tres segundos Este con una distancia de dieciocho punto diecinueve
metros; Tramo cuarenta y cuatro, Norte cincuenta y siete grados veintinueve minutos treinta y tres segundos
Este con una distancia de un punto cincuenta y cinco metros; Tramo cuarenta y cinco, Norte veintiocho grados
cuarenta y cuatro minutos cuarenta y seis segundos Este con una distancia de once punto treinta y cinco metros;
Tramo cuarenta y seis, Norte treinta y un grados veinticuatro minutos veintitrés segundos Este con una distancia
de cincuenta y un punto setenta y ocho metros; Tramo cuarenta y siete, Norte veintiocho grados once minutos
doce segundos Este con una distancia de ocho punto noventa y seis metros; Tramo cuarenta y ocho, Norte
sesenta y un grados cuarenta y ocho minutos cuarenta y ocho segundos Oeste con una distancia de doce punto
cuarenta metros; Tramo cuarenta y nueve, Norte cincuenta y nueve grados cero tres minutos cero un segundos
Oeste con una distancia de dieciocho punto noventa y siete metros; Tramo cincuenta, Norte cero ocho grados
cuarenta y ocho minutos cincuenta y un segundos Este con una distancia de treinta y seis punto noventa y un
metros; Tramo cincuenta y uno, Norte cero ocho grados treinta y ocho minutos cincuenta segundos Este con
una distancia de diecinueve punto sesenta metros; Tramo cincuenta y dos, Norte cero nueve grados dieciocho
minutos treinta y un segundos Este con una distancia de diecinueve punto noventa y seis metros; Tramo
cincuenta y tres, Norte cero nueve grados cincuenta y dos minutos veinticinco segundos Este con una distancia
de veintitrés punto sesenta y ocho metros; Tramo cincuenta y cuatro, Norte cero ocho grados cero nueve
minutos veintidós segundos Este con una distancia de ocho punto treinta y nueve metros; Tramo cincuenta y
cinco, Norte diez grados once minutos cero dos segundos Este con una distancia de diez punto cero un metros;
Tramo cincuenta y seis, Norte cero nueve grados diecinueve minutos dieciséis segundos Este con una distancia
de seis punto cincuenta metros; Tramo cincuenta y siete, Norte cero nueve grados veintiún minutos cero ocho
segundos Este con una distancia de diecinueve punto treinta y cuatro metros; Tramo cincuenta y ocho, Norte
cero nueve grados cuarenta y ocho minutos doce segundos Este con una distancia de once punto sesenta y seis
metros; Tramo cincuenta y nueve, Norte cero nueve grados cincuenta y un minutos veintiséis segundos Este con
una distancia de treinta y cinco punto diecinueve metros; Tramo sesenta, Norte diez grados dieciséis minutos
treinta y tres segundos Este con una distancia de veintidós punto cero cinco metros; Tramo sesenta y uno, Norte
cero ocho grados cincuenta minutos cero cinco segundos Este con una distancia de nueve punto sesenta y tres
metros; Tramo sesenta y dos, Norte doce grados cincuenta y ocho minutos veintiún segundos Este con una
distancia de trece punto cuarenta y cinco metros; Tramo sesenta y tres, Norte cero nueve grados cero nueve
minutos dieciocho segundos Este con una distancia de quince punto noventa y un metros; Tramo sesenta y
cuatro, Norte cero nueve grados cincuenta y seis minutos veintitrés segundos Este con una distancia de dieciocho
punto diez metros; Tramo sesenta y cinco, Norte cero ocho grados cincuenta y ocho minutos cincuenta segundos
Este con una distancia de dieciocho punto diecisiete metros; Tramo sesenta y seis, Norte cero nueve grados
veintiún minutos cincuenta y tres segundos Este con una distancia de diecinueve punto setenta y ocho metros;
Tramo sesenta y siete, Norte cero nueve grados cuarenta y cinco minutos cincuenta y dos segundos Este con una
distancia de nueve punto noventa y tres metros; Tramo sesenta y ocho, Norte cero nueve grados cincuenta y
siete minutos cuarenta y tres segundos Este con una distancia de dieciocho punto cuarenta y un metros; Tramo
sesenta y nueve, Norte cero nueve grados treinta y dos minutos cuarenta y ocho segundos Este con una distancia
de dieciocho punto noventa y siete metros; Tramo setenta, Norte once grados cero un minutos cero un segundos
Este con una distancia de diecinueve punto treinta y cinco metros; Tramo setenta y uno, Norte trece grados
cincuenta y cinco minutos cuarenta y un segundos Este con una distancia de nueve punto noventa y ocho
metros; Tramo setenta y dos, Norte cero ocho grados cincuenta y cinco minutos treinta y tres segundos Este con
una distancia de ochenta y seis punto veintinueve metros; Tramo setenta y tres, Norte diez grados cincuenta y
siete minutos cero un segundos Este con una distancia de trece punto veintiséis metros; Tramo setenta y cuatro,
Norte cero nueve grados cincuenta y siete minutos cero ocho segundos Este con una distancia de treinta y tres
punto noventa y ocho metros; Tramo setenta y cinco, Norte once grados cuarenta y dos minutos quince segundos
Este con una distancia de treinta y un punto sesenta y un metros; Tramo setenta y seis, Norte cero ocho grados
veintinueve minutos catorce segundos Este con una distancia de cuarenta y siete punto veintitrés metros; Tramo
setenta y siete, Norte diez grados cincuenta y seis minutos cero tres segundos Este con una distancia de dieciséis
punto cero tres metros; Tramo setenta y ocho, Norte cero nueve grados cuarenta y ocho minutos quince
segundos Este con una distancia de diecinueve punto setenta metros; Tramo setenta y nueve, Norte doce grados
cuarenta y tres minutos treinta y cuatro segundos Este con una distancia de catorce punto cero siete metros;
Tramo ochenta, Norte diez grados cero cinco minutos cincuenta y siete segundos Este con una distancia de
dieciséis punto setenta metros; Tramo ochenta y uno, Norte cero ocho grados cero minutos veintiséis segundos
Este con una distancia de siete punto treinta y nueve metros; Tramo ochenta y dos, Norte diez grados cuarenta
y cuatro minutos cero dos segundos Este con una distancia de cinco punto ochenta y siete metros; Tramo
ochenta y tres, Norte cero nueve grados diecisiete minutos treinta y tres segundos Este con una distancia de
ochenta y un punto sesenta y cinco metros; Tramo ochenta y cuatro, Norte cero nueve grados cuarenta y siete
minutos cincuenta y siete segundos Este con una distancia de veintiséis punto cincuenta y tres metros; Tramo
ochenta y cinco, Norte cero nueve grados cincuenta y dos minutos cero ocho segundos Este con una distancia
de doce punto sesenta y tres metros; Tramo ochenta y seis, Norte cero seis grados cuarenta y seis minutos
cuarenta y nueve segundos Este con una distancia de ocho punto cero un metros; Tramo ochenta y siete, Norte
treinta y cuatro grados cuarenta y dos minutos cero ocho segundos Oeste con una distancia de ocho punto
cuarenta y cinco metros; Tramo ochenta y ocho, Sur cincuenta y cuatro grados cincuenta y cinco minutos
cuarenta segundos Oeste con una distancia de veintiocho punto treinta y cuatro metros; Tramo ochenta y nueve,
Sur sesenta y dos grados cuarenta y tres minutos veintiséis segundos Oeste con una distancia de quince punto
cero tres metros; Tramo noventa, Norte cuarenta y tres grados cuarenta y seis minutos cincuenta y ocho segundos
Oeste con una distancia de diez punto setenta y cuatro metros; Tramo noventa y uno, Norte cuarenta y seis
grados diecisiete minutos cincuenta y tres segundos Oeste con una distancia de tres punto noventa y nueve
metros; Tramo noventa y dos, Norte cuarenta y cinco grados veintinueve minutos treinta y dos segundos Oeste
con una distancia de diecinueve punto cuarenta y siete metros; Tramo noventa y tres, Norte cuarenta y seis
grados treinta y nueve minutos veintinueve segundos Oeste con una distancia de nueve punto noventa y ocho
metros; Tramo noventa y cuatro, Norte cincuenta grados cincuenta y cinco minutos cero seis segundos Oeste
con una distancia de dieciocho punto setenta y un metros; Tramo noventa y cinco, Norte cincuenta y un grados
cuarenta y cinco minutos cuarenta segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto cuarenta y seis metros;
Tramo noventa y seis, Norte cincuenta grados doce minutos cuarenta y cinco segundos Oeste con una distancia
de nueve punto sesenta y cuatro metros; Tramo noventa y siete, Norte cuarenta y ocho grados cero cinco
minutos treinta y dos segundos Oeste con una distancia de nueve punto cuarenta y siete metros; Tramo noventa
y ocho, Norte cuarenta y siete grados veinticinco minutos cuarenta y siete segundos Oeste con una distancia de
diecinueve punto cincuenta y cuatro metros; Tramo noventa y nueve, Norte cuarenta y siete grados cincuenta y
ocho minutos dieciséis segundos Oeste con una distancia de diez punto treinta y dos metros; Tramo cien, Norte
cuarenta grados treinta y un minutos cuarenta segundos Oeste con una distancia de ocho punto sesenta y cuatro
metros; Tramo ciento uno, Norte treinta y tres grados once minutos cuarenta y tres segundos Oeste con una
distancia de doce punto setenta y tres metros; Tramo ciento dos, Norte treinta grados catorce minutos veintidós
segundos Oeste con una distancia de dieciséis punto sesenta metros; Tramo ciento tres, Norte cuarenta grados
veintiocho minutos catorce segundos Oeste con una distancia de veintidós punto sesenta y cuatro metros;
Tramo ciento cuatro, Norte cero grados cincuenta y seis minutos dieciséis segundos Oeste con una distancia de
dos punto setenta y seis metros; Tramo ciento cinco, Norte veintitrés grados cincuenta y ocho minutos cuarenta
segundos Este con una distancia de tres punto ochenta y nueve metros; Tramo ciento seis, Norte cuarenta y un
grados cuarenta minutos cero un segundos Este con una distancia de cero punto sesenta y siete metros; Tramo
ciento siete, Norte setenta y nueve grados once minutos cero cuatro segundos Este con una distancia de dos
punto treinta y dos metros; Tramo ciento ocho, Norte veinte grados cincuenta y ocho minutos cincuenta
segundos Este con una distancia de un punto setenta y siete metros; Tramo ciento nueve, Norte diecisiete grados
cuarenta y dos minutos veinticinco segundos Este con una distancia de veintiún punto cuarenta y siete metros;
Tramo ciento diez, Norte dieciocho grados cincuenta y seis minutos veintiún segundos Este con una distancia de
diecinueve punto sesenta y nueve metros; Tramo ciento once, Norte veinte grados cuarenta minutos diez
segundos Este con una distancia de veinte punto diez metros; Tramo ciento doce, Norte dieciséis grados
cincuenta y dos minutos trece segundos Este con una distancia de veinte punto treinta y ocho metros; Tramo
ciento trece, Norte dieciocho grados cero nueve minutos cero seis segundos Este con una distancia de dieciocho
punto sesenta y siete metros; Tramo ciento catorce, Norte diecinueve grados diez minutos treinta y un segundos
Este con una distancia de dieciséis punto ochenta y un metros; Tramo ciento quince, Sur ochenta y tres grados
cero minutos cincuenta y cinco segundos Este con una distancia de diecisiete punto setenta y cuatro metros;
Tramo ciento dieciséis, Sur ochenta y un grados treinta y nueve minutos quince segundos Este con una distancia
de diez punto noventa y dos metros; Tramo ciento diecisiete, Sur ochenta y cuatro grados veintiséis minutos
cuarenta y tres segundos Este con una distancia de diez punto noventa y dos metros; Tramo ciento dieciocho,
Sur ochenta y tres grados cero dos minutos cincuenta y cinco segundos Este con una distancia de veintiuno
punto noventa y cinco metros; Tramo ciento diecinueve, Sur ochenta y dos grados cuarenta y cuatro minutos
cincuenta y seis segundos Este con una distancia de veinte punto treinta y tres metros; Tramo ciento veinte, Sur
ochenta y dos grados cuarenta y ocho minutos cincuenta y cinco segundos Este con una distancia de veinte
punto noventa y un metros; Tramo ciento veintiuno, Norte trece grados trece minutos veinticinco segundos Este
con una distancia de veinte punto sesenta y ocho metros; Tramo ciento veintidós, Norte trece grados once
minutos cero cinco segundos Este con una distancia de dieciocho punto cuarenta y un metros; Tramo ciento
veintitrés, Norte catorce grados once minutos veinte segundos Este con una distancia de diecisiete punto
veintiún metros; Tramo ciento veinticuatro, Norte doce grados cincuenta y dos minutos treinta y nueve segundos
Este con una distancia de diecisiete punto once metros; Tramo ciento veinticinco, Norte catorce grados cero tres
minutos catorce segundos Este con una distancia de treinta y ocho punto treinta y un metros; Tramo ciento
veintiséis, Norte veinticinco grados cuarenta y siete minutos cero siete segundos Oeste con una distancia de
setenta punto noventa y tres metros; Tramo ciento veintisiete, Norte treinta y nueve grados once minutos cero
cinco segundos Oeste con una distancia de veinte punto noventa y dos metros; Tramo ciento veintiocho, Norte
ochenta y seis grados dieciséis minutos dieciséis segundos Oeste con una distancia de once punto cuarenta y un
metros; Tramo ciento veintinueve, Norte ochenta y tres grados cincuenta y ocho minutos cuarenta y dos
segundos Oeste con una distancia de dieciséis punto diecinueve metros; Tramo ciento treinta, Sur cincuenta y
siete grados cuarenta y tres minutos cincuenta y nueve segundos Oeste con una distancia de diecinueve punto
cincuenta y siete metros; Tramo ciento treinta y uno, Sur sesenta y siete grados cero tres minutos cuarenta y dos
segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto sesenta y ocho metros; Tramo ciento treinta y dos, Sur
sesenta grados cincuenta y nueve minutos dieciséis segundos Oeste con una distancia de dieciocho punto
treinta y ocho metros; Tramo ciento treinta y tres, Sur sesenta y un grados cincuenta minutos quince segundos
Oeste con una distancia de cuarenta y dos punto treinta y un metros; Tramo ciento treinta y cuatro, Sur sesenta
y dos grados veintiséis minutos treinta y cinco segundos Oeste con una distancia de veintitrés punto doce
metros; Tramo ciento treinta y cinco, Sur sesenta grados cincuenta y siete minutos cuarenta y un segundos Oeste
con una distancia de ocho punto ochenta y dos metros; Tramo ciento treinta y seis, Norte cero cuatro grados
cero minutos cero siete segundos Oeste con una distancia de ocho punto ochenta metros; Tramo ciento treinta
y siete, Norte cero un grados cincuenta y tres minutos treinta y seis segundos Oeste con una distancia de
veintiuno punto cuarenta y tres metros; Tramo ciento treinta y ocho, Norte cero cuatro grados veinticinco
minutos catorce segundos Este con una distancia de quince punto treinta metros; Tramo ciento treinta y nueve,
Norte cero cuatro grados cero cinco minutos veinticuatro segundos Oeste con una distancia de veinte punto
veinticinco metros; Tramo ciento cuarenta, Norte cero cinco grados cincuenta y dos minutos cuarenta y un
segundos Este con una distancia de diecinueve punto cero seis metros; Tramo ciento cuarenta y uno, Sur
ochenta y seis grados cincuenta y siete minutos cincuenta y seis segundos Oeste con una distancia de veintidós
punto ochenta y cuatro metros; Tramo ciento cuarenta y dos, Norte once grados treinta y seis minutos cuarenta
y cinco segundos Este con una distancia de veinticuatro punto ochenta y tres metros; Tramo ciento cuarenta y
tres, Norte setenta y siete grados dieciocho minutos cuarenta y cinco segundos Oeste con una distancia de
cuatro punto ochenta y ocho metros; Tramo ciento cuarenta y cuatro, Norte cero siete grados cuarenta y dos
minutos cuarenta y seis segundos Este con una distancia de catorce punto cero cuatro metros; Tramo ciento
cuarenta y cinco, Norte cero siete grados treinta y cuatro minutos diez segundos Este con una distancia de
dieciocho punto setenta y cinco metros; Tramo ciento cuarenta y seis, Norte ochenta y ocho grados catorce
minutos cero dos segundos Este con una distancia de uno punto veintidós metros; Tramo ciento cuarenta y
siete, Sur ochenta y cinco grados cincuenta y cuatro minutos veintinueve segundos Este con una distancia de
cuarenta y ocho punto noventa y nueve metros; Tramo ciento cuarenta y ocho, Sur ochenta y siete grados treinta
y ocho minutos veintiún segundos Este con una distancia de veintiún punto cincuenta y seis metros; Tramo
ciento cuarenta y nueve, Norte cero grados cuarenta y seis minutos veintisiete segundos Este con una distancia
de nueve punto setenta metros; Tramo ciento cincuenta, Norte cero grados veinte minutos treinta y ocho
segundos Este con una distancia de veinte punto cero siete metros; Tramo ciento cincuenta y uno, Norte cero
un grados quince minutos treinta y tres segundos Oeste con una distancia de veinticinco punto cero seis metros;
Tramo ciento cincuenta y dos, Norte cero grados cero minutos cincuenta y seis segundos Este con una distancia
de treinta y tres punto veintidós metros; Tramo ciento cincuenta y tres, Norte cero un grados catorce minutos
cincuenta y cuatro segundos Oeste con una distancia de veintiséis punto noventa y ocho metros; Tramo ciento
cincuenta y cuatro, Norte cero grados treinta y dos minutos cuarenta segundos Este con una distancia de treinta
y dos punto cuarenta y ocho metros; Tramo ciento cincuenta y cinco, Norte ochenta y nueve grados treinta y un
minutos cuarenta y un segundos Oeste con una distancia de veintidós punto setenta y siete metros; Tramo
ciento cincuenta y seis, Sur ochenta y ocho grados cuarenta y siete minutos veintiocho segundos Oeste con una
distancia de veintiún punto catorce metros; Tramo ciento cincuenta y siete, Norte cero grados treinta minutos
cero dos segundos Oeste con una distancia de dieciséis punto setenta y nueve metros; Tramo ciento cincuenta
y ocho, Sur ochenta y nueve grados treinta y seis minutos cero seis segundos Oeste con una distancia de treinta
y uno punto setenta metros; Tramo ciento cincuenta y nueve, Norte cero cinco grados cuarenta y nueve minutos
treinta y cinco segundos Oeste con una distancia de treinta y uno punto noventa metros; Tramo ciento sesenta,
Norte diez grados cincuenta y un minutos treinta y nueve segundos Oeste con una distancia de doce punto cero
nueve metros; Tramo ciento sesenta y uno, Norte diez grados cincuenta y un minutos treinta y nueve segundos
Oeste con una distancia de veinticuatro punto setenta y siete metros; Tramo ciento sesenta y dos, Norte cero
nueve grados cincuenta y siete minutos catorce segundos Oeste con una distancia de seis punto cincuenta y
cinco metros; Tramo ciento sesenta y tres, Norte trece grados cuarenta minutos veintisiete segundos Oeste con
una distancia de doce punto trece metros; Tramo ciento sesenta y cuatro, Norte doce grados cincuenta y seis
minutos diecisiete segundos Oeste con una distancia de cuarenta y ocho punto setenta y tres metros; Tramo
ciento sesenta y cinco, Norte cero tres grados cincuenta y tres minutos cero siete segundos Oeste con una
distancia de siete punto ochenta y ocho metros; Tramo ciento sesenta y seis, Norte cero grados dieciséis minutos
treinta y ocho segundos Oeste con una distancia de veintitrés punto noventa y nueve metros; Tramo ciento
sesenta y siete, Norte cero un grados cero un minutos veintiséis segundos Este con una distancia de diecisiete
punto ochenta y dos metros; Tramo ciento sesenta y ocho, Norte cero grados veintidós minutos cuarenta y seis
segundos Oeste con una distancia de cuarenta y seis punto cuarenta y tres metros; Tramo ciento sesenta y nueve,
Norte cero dos grados treinta y un minutos once segundos Este con una distancia de trece punto cuarenta y seis
metros; Tramo ciento setenta, Norte cero cinco grados dieciocho minutos veinticinco segundos Este con una
distancia de diecinueve punto dieciséis metros; Tramo ciento setenta y uno, Norte cero seis grados cincuenta
minutos cincuenta y cuatro segundos Este con una distancia de cuarenta y dos punto treinta y tres metros;
Tramo ciento setenta y dos, Norte cero nueve grados cero ocho minutos treinta y cinco segundos Este con una
distancia de cincuenta y seis punto cincuenta y tres metros; Tramo ciento setenta y tres, Norte cero ocho grados
cincuenta y dos minutos cero cinco segundos Este con una distancia de veintinueve punto treinta y nueve
metros; Tramo ciento setenta y cuatro, Norte veintiocho grados cuarenta minutos treinta y dos segundos Este
con una distancia de catorce punto sesenta y tres metros; Tramo ciento setenta y cinco, Norte treinta y siete
grados treinta y dos minutos dieciocho segundos Este con una distancia de trescientos noventa y nueve punto
treinta y un metros; Tramo ciento setenta y seis, Norte treinta y nueve grados once minutos diecisiete segundos
Este con una distancia de ciento uno punto setenta y un metros; Tramo ciento setenta y siete, Norte veintisiete
grados treinta minutos cero dos segundos Este con una distancia de setenta y un punto cincuenta metros; Tramo
ciento setenta y ocho, Norte dieciocho grados diecinueve minutos cincuenta segundos Este con una distancia de
ciento cuatro punto catorce metros; Tramo ciento setenta y nueve, Norte cero cuatro grados cuarenta y nueve
minutos treinta y cuatro segundos Este con una distancia de ochenta y ocho punto cincuenta y siete metros;
Tramo ciento ochenta, Norte cero cinco grados cuarenta y seis minutos cincuenta y un segundos Oeste con una
distancia de noventa y cinco punto doce metros; Tramo ciento ochenta y uno, Norte trece grados quince minutos
diecisiete segundos Oeste con una distancia de treinta y siete punto catorce metros. Así se llega al vértice Nor
Poniente, que es el punto donde se inició esta descripción.
Quedan así descritos los límites territoriales del Distrito de Riego Nº 4 “EL PORVENIR”.
Art. 3.- Los recursos hidráulicos que corresponden al Distrito, con sus correspondientes álveos o
cauces son los que a continuación se determinan:
1º) Las aguas subterráneas que existen a través de la perforación y equipamiento de siete pozos
profundos, los cuales se denominan de la
DESCRIPCIÓN COORDENADA GEODÉSICA
LATITUD LONGITUD
Pozo No. 1 324,672.97 431,761.18
Pozo No. 2 323,629.42 430,831.75
Pozo No. 3 323,267.48 430,548.99
Pozo No. 4 322,765.70 430,748.33
Pozo No. 5 324,298.79 432,060.36
Pozo No. 6 321,562.94 431,685.99
Pozo No. 7 321,874.54 430,458.47
2º) Las aguas superficiales del Río El Porvenir que escurren en el área del Distrito.
Art. 4.- Las obras y trabajos que se deberán realizar, conservar y administrar en el Distrito constarán
de: un plantel, sistema de canales de riego y sus correspondientes estructuras, siete pozos profundos para
extracción del agua subterráneas, una planta de energía fotovoltaica, un sistema de tendido eléctrico primario,
un sistema de drenajes y un sistema de caminos.
El Diseño del Proyecto consta de un sistema de canales de riego, distribuidos en canales principales,
ramales y canales secundarios; un sistema de drenajes; sistema de 7 pozos profundos y un área donde se ubica el
Plantel del proyecto con una extensión superficial de una hectárea (1.44 manzanas de terreno) que comprende
oficinas, instalación para el resguardo de maquinaria, taller y patio de secado. Dentro de la hectárea donde
se ubica el plantel, se cuenta con una planta de energía eléctrica fotovoltaica generada por medio de Paneles
Solares, que tendrán capacidad de brindar energía eléctrica fotovoltaica de 250 KW/h de potencia de uso diario.
El sistema de Riego y Drenaje está formado por 21 tramos de canales de sección rectangular, paredes de ladrillo
de barro, con dimensiones que oscilan entre 0.35 a 0.50 metros de ancho por 0.35 a 0.50 metros de alto (libres),
con una base de losa de concreto simple. La longitud total del sistema de canales es de 10.14 kilómetros,
5.42 kilómetros de Canales Principales (MC), 4.19 kilómetros de Ramales (BC) y 0.53 kilómetros de Canales
Secundarios (SC). Posee además un Sistema de Drenajes con una longitud total de 3,290.80 metros, distribuidos
así: Quebrada Uno con una longitud de 1,055.08 metros y sección promedio de 4.0 metros Quebrada Dos (Río
El Porvenir) con una longitud de 719.04 metros y sección promedio de 5.0 metros Quebrada Tres con una
longitud de 734.92 metros y sección promedio de 4.0 metros y Quebrada Cuatro con una longitud de 781.76
metros y sección promedio de 4.0 metros.
Art. 5.- Las áreas de terreno dentro del Distrito, que deberán contar con servidumbres o derechos
de vía para la realización de las obras y trabajos se adquirirán voluntaria o forzosamente, según sea el caso, se
determinan así:
SISTEMA DE RIEGO, OBRAS ÁREA DERECHO DE VÍA
Art. 7.- El límite de la superficie de las parcelas comprendidas en el Distrito, se fijan en veintidós
hectáreas como máximo (22ha) y cero punto cuarenta y cuatro hectáreas como mínimo (0.44 ha); ninguna
persona, natural o jurídica, podrá tener en la propiedad, posesión o mera tenencia, parcelas dentro del Distrito
que excedan a la superficie máxima, ya sea formando un solo cuerpo o en distintas parcelas. Excepcionalmente
no se aplicará lo anterior en caso de transferencia de dominio, a consecuencia o como resultado de un proceso
de aceptación de herencia.
Art. 8.- Se ha constituido legalmente la Asociación de Regantes EL PORVENIR-DOS RÍOS, dentro
del Distrito de Riego objeto de esta Ley, que trabajará de forma coordinada con el MAG en la operación y
mantenimiento del Distrito hasta que no haya surtido efecto la transferencia de la administración del Distrito de
Riego a ésta; pero una vez se realice, conforme a lo establecido en el Art. 29 de la Ley de Riego y Avenamiento,
será la responsable de su funcionamiento.
Art. 9.- Los propietarios, poseedores o tenedores de inmuebles comprendidos dentro de los límites del
Distrito, antes de planificar alguna obra o trabajo en sus respectivos inmuebles, deberán solicitar a la Dirección
General de Ordenamiento Forestal, Cuencas y Riego del Ministerio de Agricultura y Ganadería, que se localicen
las obras y trabajos determinados en el Art. 5, que pudieran afectarlos.
Para el efecto del inciso anterior servirán de base los estudios técnicos y de planeamiento. Los
interesados podrán consultarlos directamente o por medio de la persona que designen en las oficinas de la
referida Dirección.
Art. 10.- En cumplimiento a lo dispuesto en el inciso segundo del Art. 34 de la Ley de Riego y
Avenamiento, los propietarios, poseedores y tenedores a cualquier título, comprendidos dentro de los límites
territoriales del Distrito, deberán presentar los documentos que acrediten sus derechos sobre los inmuebles,
al Departamento de Asesoría Jurídica de la Dirección General de Ordenamiento Forestal, Cuencas y Riego del
Ministerio de Agricultura y Ganadería, dentro de los noventa días siguientes a la publicación de esta Ley en el
Diario Oficial, donde se tomará razón de ellos y serán devueltos a los interesados en un término no mayor de
tres días hábiles posteriores a su presentación.
En caso que los obligados carecieren del documento que acredite la propiedad, posesión o su legal
tenencia, cumplirán con manifestar lo respectivo en el Departamento de Asesoría Jurídica, relacionado en
el inciso precedente, por medio de una declaración jurada, en la que se exprese con claridad la situación
legal respecto a los inmuebles que explotan en propiedad, posesión o mera tenencia, comprometiéndose a
regularizarla al ser requeridos por dicho Ministerio.
Art. 11.- El Ministerio de Agricultura y Ganadería tomará las providencias necesarias para orientar
a los usuarios, a fin de que puedan ejercer sus derechos y hacer adecuado uso de los servicios y, asimismo,
hará el nombramiento del Jefe del Distrito e impulsará la integración del Comité Directivo, cuando lo juzgue
conveniente, de acuerdo con el desarrollo de los trabajos y obras constitutivas del Distrito, con miras a garantizar
plenamente el cumplimiento de sus fines.
Art. 12.- El Jefe del Distrito y el Comité Directivo tendrán en la operación y administración del Distrito
la participación que se establece en los artículos 36 y 37 de la Ley de Riego y Avenamiento.
Art. 13.- Los usuarios del Distrito deberán seguir los planes anuales de explotación agrícola y
ganadera, elaborados con la participación de los usuarios; quienes establecerán en conjunto las metas, así
como las recomendaciones técnicas agropecuarias que la Sección de Desarrollo del Distrito establezca, con el
objeto de garantizar las metas de producción fijadas para el Distrito. Dicha Sección se designará, en la forma que
establezca el Reglamento Interno del Distrito de Riego y Avenamiento N° 4 El Porvenir.
Art. 14.- La Organización establecida en el Art.11 tendrá carácter provisional, mientras no se finalicen
todas las obras del Distrito. Una vez concluidas, se deberá constituir una organización de usuarios que permita
que el Estado les transfiera la administración de las obras, con el fin de que el Distrito sea administrado por los
agricultores beneficiarios del Proyecto.
Art. 15.- La presente Ley entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los siete días del mes de
marzo de dos mil diecinueve.
DECRETO N° 275
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 120 de la Constitución de la República establece que toda concesión otorgada
por el Estado para la explotación de muelles, ferrocarriles, canales u otras obras materiales
de uso público deberán estipularse el plazo y las condiciones de dicha concesión, atendiendo
a la naturaleza de la obra y el monto de las inversiones requeridas. A la vez, exige que estas
concesiones sean sometidas al conocimiento de esta Asamblea Legislativa para su aprobación.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 906, de fecha 13 de febrero del año 2018, publicado en
el Diario Oficial N° 43, Tomo N° 418, del 2 de marzo de ese año, se emitió la Ley de Concesión
de Espacios de Dominio Público Marítimo Terrestre.
III.- Que el artículo 57, inciso final de la Ley referida en el Considerando anterior, establece que
si a su entrada en vigencia se encontrare en trámite la obtención de factibilidad técnica para
un proyecto pendiente de materialización, relacionado con espacios de dominio público
marítimo terrestre o actividad privada de explotación portuaria, la Autoridad Marítima
Portuaria puede exigir a la persona interesada cumplir en lo pertinente los requerimientos
establecidos en el Capítulo II de la referida Ley; a fin de remitir certificación de dicha
factibilidad y del expediente correspondiente al Ministerio de Obras Públicas, Transporte y de
Vivienda y Desarrollo Urbano, para la elaboración de la propuesta de Decreto Legislativo de
otorgamiento de la concesión.
IV.- Que entre los lineamientos estratégicos de la Política Energética Nacional se encuentra el
impulsar la diversificación de la matriz energética, promoviendo e incentivando el uso de
fuentes alternativas de energía.
VI.- Que mediante resolución 90/2018 de fecha 21 de junio de ese año, el Consejo Directivo de
la Autoridad Marítima Portuaria, autorizó la factibilidad técnica del proyecto “GENERACIÓN
DE 355 MW DE NUEVA POTENCIA Y SU ENERGÍA ASOCIADA A BASE DE GAS NATURAL”
a desarrollarse por la Sociedad Energía del Pacífico Ltda. de C.V., en la zona de influencia
del Puerto de Acajutla, Departamento de Sonsonate, a una distancia de 1.3 kilómetros de
VII.- Que por las razones antes expuestas y en cumplimiento de lo establecido en el artículo 37
del Decreto Legislativo a que se hace referencia en el Considerando II del presente Decreto,
se vuelve necesario emitir una Ley que permita, conforme a la Constitución de la República
y demás legislación aplicable, establecer las condiciones bajo las cuales se otorgará a Energía
del Pacífico, Ltda. de C.V., la concesión para explotar el espacio de dominio público marítimo
terrestre, requerido para construir y operar el proyecto descrito de generación de energía
eléctrica en el Puerto de Acajutla.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio
del Ministro de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano y con el apoyo de las Diputadas
y Diputados: Norman Noel Quijano González, Alberto Armando Romero Rodríguez, Rodolfo Antonio Parker
Soto, Mario Marroquín Mejía, Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de León, Manuel Orlando Cabrera
Candray, Douglas Antonio Cardona Villatoro, Rebeca Abigail Cervantes Godoy, Tomás Emilio Corea Fuentes,
Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Jessica Orquídea Díaz Castellón, Ana María Margarita Escobar López, José
Edgar Escolán Batarse, Esmeralda Azucena García Martínez, José Wilfredo Guevara Díaz, Jorge Adalberto Josué
Godoy Cardoza, Karla Elena Hernández Molina, Erick Ademir Hernández Portillo, Mayteé Gabriela Iraheta
Escalante, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Mauricio Roberto Linares Ramírez, Sonia Maritza López Alvarado,
Arturo Simeón Magaña Azmitia, Mártir Arnoldo Marín Villanueva, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Jeannette
Carolina Palacios de Lazo, Lisseth Arely Palma Figueroa, José Javier Palomo Nieto, René Alfredo Portillo Cuadra,
David Ernesto Reyes Molina, Carlos Armando Reyes Ramos, Lorenzo Rivas Echeverría, Mónica del Carmen Rivas
Gómez, Rosa María Romero, Jorge Luis Rosales Ríos, Manuel Rigoberto Soto Lazo, Donato Eugenio Vaquerano
Rivas, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Óscar David Vasquez Orellana, Ricardo Andrés Velásquez Parker, Marcela
Guadalupe Villatoro Alvarado, Claudia María Zamora de Ramírez.
DECRETA, la siguiente:
OBJETO
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto, establecer las condiciones, plazo y procedimientos, mediante
los cuales se otorga la concesión para la explotación del espacio de dominio público marítimo y terrestre a que
se refiere el artículo 4 del presente Decreto.
Art. 2.- Otórgase a Energía del Pacífico, Limitada de Capital Variable, en adelante denominada EDP,
Ltda. de C.V., o la concesionaria, la concesión para la explotación del espacio de dominio público marítimo y
terrestre, para el desarrollo del proyecto de “GENERACIÓN DE 355 MW DE NUEVA POTENCIA Y SU ENERGÍA
ASOCIADA A BASE DE GAS NATURAL”.
La concesión para la explotación del espacio de dominio público marítimo y terrestre a favor de Energía
del Pacífico Limitada de Capital Variable, se otorga bajo las siguientes condiciones:
a) Plazo;
Art. 3.- La concesión se otorga por el plazo de cincuenta años, que serán contados a partir de la fecha
de la firma del contrato respectivo.
Para los efectos de esta Ley, se entiende que la concesión para la explotación del espacio de dominio
público marítimo y terrestre es el derecho a favor de EDP, Ltda. de C.V, para utilizar y explotar un área determinada
del mar territorial y que confiere a ésta, el derecho de instalar obras portuarias y marítimas, construcciones o
estructuras cimentadas en el mar territorial, que permitan realizar maniobras de fondeo, atraque y desatraque
y estadía de buques o cualquier otro artefacto naval para realizar operaciones de transferencia de gas natural o
cualquiera otra carga entre los modos de transporte acuático y terrestre, embarque y desembarque de pasajeros
y demás servicios que puedan ser prestados a los buques, artefactos navales, pasajeros y cargas, plataformas fijas
o flotantes para alijo o comportamiento de cargas; así como comercializar gas natural y cualquier otra operación
necesaria o conexa, según el caso; todo sin perjuicio de la obtención de los permisos y autorizaciones necesarios
conforme a lo establecido por el artículo 40 de la Ley de Concesión de Espacios de Dominio Público Marítimo
Terrestre.
ZONA DE OPERACIONES
LATITUD LONGITUD
B1 13°34´45.04”N 89°50´56.75”O
B2 13°34´57.78”N 89°51´6.33”O
B3 13°34´57.20”N 89°51´0.02”O
B4 13°35´7.36”N 89°50´56.21”O
B5 13°35´4.34”N 89°50´40.22”O
B6 13°34´59.40”N 89°50´40.35”O
B7 13°34´57.19”N 89°50´40.64”O
B8 13°34´49.82”N 89°50´49.05”O
B9 13°34´50.10”N 89°50´53.03”O
ZONA TUBERIAS
LATITUD LONGITUD
B7 13°34´57.19”N 89°50´40.64”O
B7a 13°34´57.81”N 89°50´40.55”O
B7b 13°34´59.21”N 89°50´4.85”O
B7c 13°34´58.55”N 89°50´4.93”O
SUB TOTAL 21,776 m2
TOTAL ZONA OPERACIONESY TUBERIAS 343,640m2
ZONA DE SEGURIDAD 1
LATITUD LONGITUD
AS7 13°35´10.13”N 89°50´57.44”O
AS7b 13°35´9.19”N 89°50´57.85”O
AS7c 13°35´7.37”N 89°50´48.94”O
AS7d 13°35´7.19”N 89°50´46.16”O
AS7e 13°35´6.67”N 89°50´43.61”O
AS710 13°35´8.19”N 89°50´36.34”O
AS710b 13°35´4.59”N 898°50´34.63”O
AS9 13°35´15.56”N 89°50´49.11”O
AS8 13°35´13.23”N 89°50´58.81”O
SUBTOTAL 139,812m2
ZONA DE SEGURIDAD 2
LATITUD LONGITUD
AS1 13°34´45.04”N 89°50´56.75”O
AS2 13°34´47.02”N 89°51´1.04”O
AS3 13°34´57.85”N 89°51´6.77”O
AS4 13°35´5.40”N 89°51´5.63”O
AS5 13°35´6.00”N 89°51´4.86”O
AS6 13°35´2.23”N 89°51´0.95”O
AS6b 13°35´7.84”N 89°50´58.47”O
B4 13°35´7.36”N 89°50´56.21”O
B3 13°34´57.20”N 89°51´0.02”O
B2 13°34´57.78”N 89°51´6.33”O
SUBTOTAL 54,624m2
ZONA DE SEGURIDAD 3
LATITUD LONGITUD
B6 13°34´59.40”N 89°50´40.35”O
B5 13°35´4.34”N 89°50´40.22”O
AS3a 13°35´3.02”N 89°50´34.07”O
AS3b 13°35´0.09”N 89°50´33.71”O
AS3c 13°35´0.77”N 89°50´4.73”O
AS3d 13°34´59.59”N 89°50´4.66”O
B7b 13°34´59.21”N 89°50´4.85”O
B7C 13°34´58.55”N 89°50´4.93”O
AS3e 13°34´57.90”N 89°50´5.20”O
AS3f 13°34´57.41”N 89°50´5.58”O
AS3g 13°34´55.80”N 89°50´42.87”O
B7 13°34´57.19”N 89°50´40.64”O
B7a 13°34´57.81”N 89°50´40.55”O
SUBTOTAL 144,525 m2
MENOS AREA OPERATIVA= 21, 776m2
TOTAL AREA SEGURIDAD 3= 122,749m2
Para los efectos de la presente concesión y el contrato que se firme para tal efecto, se establece la
descripción técnica del área a concesionar según las coordenadas aprobadas por la AMP y que constan en la
presente Ley, siendo la siguiente:
a) Zona de Seguridad 1
La Zona a describir tiene un área de ciento treinta y nueve mil ochocientos doce punto cero dos metros
cuadrados equivalentes a doscientos mil cuarenta y tres punto cero cuatro varas cuadradas y ésta se describe a
partir del vértice sur-oriente cuyas coordenadas planas en el sistema Lambert son: Norte doscientos setenta y tres
mil ochocientos setenta y seis punto sesenta y cuatro metros y Este cuatrocientos ocho mil setecientos setenta
y dos punto cero tres metros; equivalente en el sistema de coordenadas geográficas WGS Ochenta y cuatro a:
Latitud Norte trece grados treinta y cinco minutos cuatro punto cincuenta y nueve segundos, Longitud Oeste
ochenta y nueve grados cincuenta minutos treinta y cuatro punto sesenta y tres segundos. La descripción técnica
dice así: Al Sur: CUATRO tramos descritos así: 1) Entre el vértice AS diez B y el vértice AS siete E, tramo recto con
rumbo Noroeste setenta y seis grados veintiocho minutos cuarenta y dos segundos y distancia de doscientos
setenta y siete punto cuarenta y dos metros; 2) Entre el vértice AS siete E y el vértice AS siete D, tramo recto con
rumbo Noroeste setenta y ocho grados un minuto veintiséis segundos y distancia de setenta y ocho punto treinta
y un metros; 3) Entre el vértice AS siete D y el vértice AS siete C, tramo recto con rumbo Noroeste ochenta y
seis grados cero minutos cuarenta y dos segundos y distancia de ochenta y tres punto setenta y seis metros; 4)
Entre el vértice AS siete C y el vértice AS siete B, tramo recto con rumbo Noroeste setenta y ocho grados cero
minutos catorce segundos y distancia de doscientos setenta y tres punto sesenta y tres metros; Colindando entre
los vértices AS diez B y AS siete B, con Océano Pacífico. Al Poniente: DOS tramos descritos así: 1) Entre el vértice
AS siete B y el vértice AS siete, tramo recto con rumbo Noreste veintitrés grados dieciocho minutos treinta y seis
segundos y distancia de treinta y uno punto cuarenta y un metros; 2) Entre el vértice AS siete y el vértice AS ocho,
tramo recto con rumbo Noroeste veintitrés grados diez minutos cuarenta y un segundos y distancia de ciento tres
punto setenta y ocho metros; Colindando entre los vértices AS siete B y AS ocho con Océano Pacífico. Al Norte:
DOS tramos descritos así: 1) Entre el vértice AS ocho y el vértice AS nueve, tramo curvo con curva derecha de
cuatrocientos setenta punto sesenta y siete metros de radio y trescientos cinco punto sesenta metros de longitud
de curva y con una cuerda de trescientos punto veintiséis metros de longitud con rumbo Noreste setenta y seis
grados veinticuatro minutos veinticuatro segundos; 2) Entre el vértice AS nueve y el vértice AS diez, tramo curvo
con curva derecha de cuatrocientos ochenta y tres punto cero cuatro metros de radio y cuatrocientos sesenta
y tres punto veintisiete metros de longitud de curva y con una cuerda de cuatrocientos cuarenta y cinco punto
setenta y dos metros de longitud con rumbo Sureste cincuenta y nueve grados quince minutos treinta y seis
segundos; Colindando entre los vértices AS ocho y AS diez con Océano Pacífico. Al Oriente: UN tramo descrito
así: 1) Entre el vértice AS diez y el vértice AS diez B, tramo curvo con curva derecha de cuatrocientos ochenta y
cinco punto cincuenta y cinco metros de radio y ciento veintidós punto treinta y un metros de longitud de curva
y con una cuerda de ciento veintiuno punto noventa y nueve metros de longitud con rumbo Sureste veinticuatro
grados cuarenta y tres minutos veintiún segundos; Colindando entre los vértices AS diez y AS diez B con Océano
Pacífico, llegando así al esquinero adonde comenzó la presente descripción.
La Zona a describir tiene un área de quinientos veintiún mil doce punto noventa y ocho metros
cuadrados equivalentes a setecientos cuarenta y cinco mil cuatrocientos sesenta y cinco punto treinta y siete varas
cuadradas y ésta se describe a partir del vértice nor-oriente cuyas coordenadas planas en el sistema Lambert son:
Norte doscientos setenta y tres mil setecientos cincuenta y seis punto doce metros y Este cuatrocientos nueve
mil seiscientos setenta punto cuarenta y ocho metros; equivalente en el sistema de coordenadas geográficas
WGS Ochenta y cuatro a: Latitud Norte trece grados treinta y cinco minutos cero punto setenta y siete segundos,
Longitud Oeste ochenta y nueve grados cincuenta minutos cuatro punto setenta y tres segundos. La descripción
técnica dice así: Al Oriente: CINCO tramos descritos así: 1) Entre el vértice AS tres C y el vértice AS tres D, tramo
recto con rumbo Sureste tres grados siete minutos veintiún segundos y distancia de treinta y seis punto treinta y
dos metros; 2) Entre el vértice AS tres D y el vértice B siete B, tramo recto con rumbo Suroeste veintiséis grados
quince minutos cincuenta y un segundos y distancia de trece metros; 3) Entre el vértice B siete B y el vértice
B siete C, tramo recto con rumbo Suroeste seis grados cincuenta y siete minutos cuarenta y un segundos y
distancia de veinte punto cuarenta y dos metros; 4) Entre el vértice B siete C y el vértice AS tres E, tramo recto
con rumbo Suroeste veintidós grados dieciocho minutos cincuenta y un segundos y distancia de veintiuno
punto cincuenta y seis metros; 5) Entre el vértice AS tres E y el vértice AS tres F, tramo recto con rumbo Suroeste
treinta y siete grados veintitrés minutos ocho segundos y distancia de dieciocho punto noventa metros; estos
cinco tramos colindan con terreno propiedad de la Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma (CEPA) ubicado en
el Puerto de Acajutla, Departamento de Sonsonate, en el cual se encuentra contenido el “Malecón Acaxual”,
risco natural de por medio, ubicándose en el área de concesión marítimo terrestre, así como toda la superficie
costera bajo la jurisdicción de la Autoridad Marítima Portuaria. Al Sur: SEIS tramos descritos así: 1) Entre el
vértice AS tres F y el vértice AS tres G, tramo recto con rumbo Suroeste ochenta y siete grados cuarenta minutos
veintitrés segundos y distancia de un mil ciento veintidós punto doce metros; 2) Entre el vértice AS tres G y el
vértice B ocho, tramo curvo con curva izquierda de cuatrocientos noventa y dos punto uno metros de radio y
doscientos sesenta y cuatro punto cuarenta y seis metros de longitud de curva y con una cuerda de doscientos
sesenta y uno punto veintinueve metros de longitud con rumbo Suroeste cuarenta y cinco grados veintiocho
minutos cuarenta segundos; 3) Entre el vértice B ocho y el vértice B nueve, tramo curvo con curva derecha de
doscientos noventa y nueve punto setenta y cuatro metros de radio y ciento veintiún metros de longitud de
curva y con una cuerda de ciento veinte punto dieciocho metros de longitud con rumbo Noroeste ochenta y
cinco grados treinta y seis minutos cuarenta y dos segundos; 4) Entre el vértice B nueve y el vértice B diez, tramo
recto con rumbo Sureste cero grados veintiocho minutos dos segundos y distancia de ochenta y nueve punto
setenta y un metros; 5) Entre el vértice B diez y el vértice B once, tramo recto con rumbo Suroeste cuarenta y seis
grados cincuenta y nueve minutos cero segundos y distancia de noventa y dos punto veintisiete metros; 6) Entre
el vértice B once y el vértice AS uno, tramo recto con rumbo Suroeste ochenta y siete grados un minuto y siete
segundos y distancia de cuarenta y cinco punto cincuenta y un metros; Colindando entre los vértices AS tres F
y AS uno con Océano Pacífico. Al Poniente: CUATRO tramos descritos así: 1) Entre el vértice AS uno y el vértice
AS dos, tramo curvo con curva derecha de cuatrocientos ocho punto cincuenta y un metros de radio y ciento
cuarenta y tres punto treinta y cuatro metros de longitud de curva y con una cuerda de ciento cuarenta y dos
punto sesenta metros de longitud con rumbo Noroeste sesenta y cuatro grados treinta y dos minutos veintisiete
segundos; 2) Entre el vértice AS dos y el vértice AS tres, tramo curvo con curva derecha de cuatrocientos ochenta
y ocho punto ochenta y cuatro metros de radio y trescientos ochenta y cuatro punto cincuenta y ocho metros
de longitud de curva y con una cuerda de trescientos setenta y cuatro punto setenta y cuatro metros de longitud
con rumbo Noroeste veintisiete grados nueve minutos cuarenta y ocho segundos; 3) Entre el vértice AS tres y el
vértice AS cuatro, tramo curvo con curva derecha de cuatrocientos setenta y cinco punto quince metros de radio
y doscientos treinta y seis punto noventa y siete metros de longitud de curva y con una cuerda de doscientos
treinta y cuatro punto cincuenta y tres metros de longitud con rumbo Noreste ocho grados treinta y seis minutos
veinte segundos; 4) Entre el vértice AS cuatro y el vértice AS cinco, tramo recto con rumbo Noreste cincuenta
y un grados treinta y nueve minutos cincuenta y tres segundos y distancia de veintinueve punto cincuenta y
nueve metros; Colindando entre los vértices AS uno y AS cinco con Océano Pacífico. Al Norte: SIETE tramos
descritos así: 1) Entre el vértice AS cinco y el vértice AS seis, tramo recto con rumbo Sureste cuarenta y cinco
grados doce minutos cuarenta y seis segundos y distancia de ciento sesenta y cinco punto cero cuatro metros;
2) Entre el vértice AS seis y el vértice AS seis B, tramo curvo con curva derecha de cuatrocientos ochenta y cinco
punto noventa y siete metros de radio y ciento ochenta y nueve punto cero un metros de longitud de curva y
con una cuerda de ciento ochenta y siete punto ochenta y dos metros de longitud con rumbo Noreste veintitrés
grados treinta y cinco minutos veintidós segundos; 3) Entre el vértice AS seis B y el vértice B cuatro, tramo recto
con rumbo Sureste setenta y ocho grados treinta y cinco minutos veintiséis segundos y distancia de sesenta y
nueve punto cincuenta y siete metros; 4) Entre el vértice B cuatro y el vértice B cinco, tramo recto con rumbo
Sureste setenta y ocho grados cuarenta y tres minutos veintitrés segundos y distancia de cuatrocientos ochenta
y nueve punto cincuenta y un metros; 5) Entre el vértice B cinco y el vértice AS tres A, tramo recto con rumbo
Sureste setenta y siete grados veinticinco minutos veintiocho segundos y distancia de ciento ochenta y nueve
punto veintiocho metros; 6) Entre el vértice AS tres A y el vértice AS tres B, tramo curvo con curva derecha de
quinientos treinta y siete punto cuarenta y ocho metros de radio y noventa punto setenta y nueve metros de
longitud de curva y con una cuerda de noventa punto sesenta y nueve metros de longitud con rumbo Sureste
seis grados treinta y nueve minutos doce segundos; 7) Entre el vértice AS tres B y el vértice AS tres C, tramo
recto con rumbo Noreste ochenta y ocho grados cuarenta y nueve minutos treinta y tres segundos y distancia de
ochocientos setenta y uno punto cuarenta y seis metros; Colindando entre los vértices AS cinco y AS tres C con
Océano Pacífico, llegando así al esquinero adonde comenzó la presente descripción.
Art. 5.- La concesionaria, por la categoría del proyecto a desarrollar y el área de dominio público
marítimo terrestre que utilizará, deberá pagar al Estado de El Salvador una contraprestación que deberá ser
ajustada anualmente, atendiendo a la inflación reportada por el Banco Central de Reserva de El Salvador, la
cual, aplicando la fórmula establecida por el artículo 7 de la Ley de Concesión de Espacios de Dominio Público
Marítimo Terrestre: para el primer año, será la que se detalla a continuación:
Pago
Sub total Pago anual
Uso Componente Área m²' Total m²' $/m²' mensual 1er Total 1er año
m²' 1er año
año
Tuberías 21,776
Seguridad 2 54,624
Seguridad 3 122,749
De acuerdo al anterior inciso, en el primer año de la concesión, por la zona operativa, incluyendo
tuberías que comprende un área de trescientos cuarenta y tres mil seiscientos cuarenta metros cuadrados
(343,640 m²), la concesionaria pagará una contraprestación anual de trescientos seis mil quinientos cuatro
Dólares de los Estados Unidos de América con noventa y seis centavos de Dólar (US$306,504.96) y por las
zonas de seguridad que comprenden un área trescientos diecisiete mil ciento ochenta y cinco metros cuadrados
(317,185 m²) pagará una contraprestación anual de ciento cuarenta y seis mil seiscientos veintitrés Dólares de
los Estados Unidos de América con noventa y dos centavos de Dólar (US$146,623.92); consecuentemente la
contraprestación total será de cuatrocientos cincuenta y tres mil ciento veintiocho Dólares de los Estados Unidos
de América con ochenta y ocho centavos de Dólar (US$453,128.88).
DE LA ADMINISTRACIÓN DE LA CONCESIÓN
Art. 6.- La concesionaria tendrá a su cargo, por sí o por medio de terceros, la administración, el
equipamiento, operación, mantenimiento, explotación comercial, desarrollo de la infraestructura, promoción y
generación de negocios en el área concesionada mediante la presente Ley, siendo responsable de los riesgos de
su propia gestión y debiendo asumir en todo caso las responsabilidades establecidas en el artículo 41 de la Ley
de Concesión de Espacios de Dominio Público Marítimo Terrestre.
Art. 7.- El alcance y las condiciones de la concesión están incluidas en esta Ley, en el expediente
mediante el que la Autoridad Marítima Portuaria estableció la factibilidad técnica del proyecto de EDP, Ltda. de
CV., y en el contrato de concesión a ser otorgado.
Art. 8.- La Fiscalía General de la República y el concesionario deberán suscribir el contrato de concesión
en el plazo máximo de veinte días hábiles posteriores a la entrada en vigencia del presente Decreto, el cual
deberá otorgarse en escritura pública y ser inscrito en el Registro Marítimo Salvadoreño, de conformidad a lo
establecido en el artículo 38 de la Ley de Concesión de Espacios de Dominio Público Marítimo Terrestre.
Art. 9.- Todos los bienes que sean propiedad de EDP, Ltda. de C.V. ubicados dentro del área
concesionada y que formen parte del proyecto a desarrollar por ésta, podrán permanecer bajo la propiedad de
la concesionaria durante la vigencia de la concesión y sus prórrogas, si las hubiere, por lo que ésta conservará la
libre disposición de los mismos durante dicho periodo, sin perjuicio de lo establecido en la presente Ley.
En el contrato de concesión, se especificarán los bienes que pertenezcan a las categorías siguientes:
a) Los bienes que la concesionaria está obligada a devolver o transferir al Estado al término del
contrato; y,
b) Los bienes que la concesionaria puede retener o de los que pueda disponer al terminar el
contrato.
El contrato de concesión regulará la forma y las condiciones en que dichos bienes pasarán al dominio
del Estado salvadoreño al finalizar el plazo de la concesión y sus prórrogas, si las hubiere.
Así mismo, con el objeto de garantizar el financiamiento para la construcción y operación del proyecto
de GENERACIÓN DE 355 MW DE NUEVA POTENCIA Y SU ENERGÍA ASOCIADA A BASE DE GAS NATURAL, la
concesionaria podrá otorgar como garantía los equipos y demás bienes propios que conformen el proyecto a
desarrollar y que sean afectos por la presente concesión. Dichas garantías no podrán otorgarse más allá del plazo
que dure la concesión o sus prórrogas, si las hubiere.
Art. 10.- De acuerdo con lo establecido en el artículo 44 Ley de Concesión de Espacios de Dominio
Público Marítimo Terrestre, la Autoridad Marítima Portuaria será la entidad responsable de supervisar el
cumplimiento del contrato de concesión, pudiendo requerir en todo momento a la concesionaria la información
que considere necesaria.
La concesionaria queda obligada a permitir el libre acceso a los funcionarios, empleados y personal
autorizado de la Autoridad Marítima Portuaria para desempeñar las funciones de supervisión.
Art. 11.- El contrato de concesión no eximirá a la concesionaria de cumplir con los requisitos
establecidos en otras Leyes, Reglamentos o normativas técnicas aplicables a la construcción y operación de
obras marítimas o portuarias.
Art. 12.- Los bienes que formen parte del proyecto a desarrollar por EDP, Ltda. de C.V. gozarán de los
beneficios fiscales y aduaneros, según se establece a continuación:
a) Los buques, artefactos navales o cualquier tipo de embarcación o estructura flotante con
matrícula extranjera a ubicarse en el espacio a concesionar conforme a esta Ley, a utilizarse
temporalmente para la construcción del proyecto de EDP, Ltda. de C.V., podrán permanecer
en el país bajo el régimen de importación temporal con reexportación en el mismo estado,
por un periodo de hasta veinticuatro meses contados a partir de la fecha de ingreso al país,
sin causar derechos e impuestos a la importación;
b) Los buques, artefactos navales o cualquier tipo de embarcación o estructura flotante con
matrícula extranjera a utilizarse temporalmente para la construcción del proyecto en el espacio
a concesionar conforme a esta Ley, no causarán ningún impuesto que grave la matrícula o
registro por la permanencia, navegación u operación en el país de los mismos, durante un
periodo de hasta veinticuatro meses contados a partir de la fecha de ingreso al país;
c) Todos los bienes citados en los literales anteriores, incluyendo la Unidad Flotante de
Almacenamiento y Regasificación, conocida por sus siglas en inglés como FSRU (Floating
Storage and Regasification Unit), así como las grúas, remolcadores y otras embarcaciones,
artefactos navales o maquinaria y equipos necesarios para las operaciones dentro del área a
concesionar y que se utilicen en el proyecto de EDP, Ltda. de C.V., podrán permanecer en
el área concesionada utilizando las banderas extranjera y salvadoreña durante el plazo de la
presente concesión, según corresponda; y,
d) Para el efectivo desarrollo y operación del proyecto a que se refiere esta Ley se habilita
previo el cumplimiento de los requisitos legales correspondientes, a la Unidad Flotante de
Almacenamiento y Regasificación para que se utilice como Depósito Aduanero o de Aduanas
privado. Para tal efecto, la Dirección General de Aduanas deberá emitir la resolución respectiva.
Art. 13.- El contrato de concesión se dará por terminado por cualquiera de las causas siguientes:
En caso de disputa, las partes continuarán ejecutando el contrato de concesión hasta tener una
resolución final y firme de la autoridad competente.
Art. 14.- Ante la ocurrencia de alguna de las causas a que se refiere el artículo anterior, la AMP debe
emitir la resolución correspondiente e informar inmediatamente al Fiscal General de la República y a la Asamblea
Legislativa, para que éstas se pronuncien al respecto; ello sin perjuicio de las sanciones o responsabilidades a
que hubiere lugar, de conformidad con el ordenamiento jurídico aplicable.
Art. 15.- Terminada la concesión, las instalaciones y demás bienes necesarios para la utilización del
espacio concesionado, que se encuentren sobre la superficie del lecho marino, deberán ser retirados por el
concesionario dentro de los sesenta días siguientes, a no ser que la concesión haya sido prorrogada, o también
podrán ser transferidos al Estado, mediante el pago de un justo precio; lo anterior, sin perjuicio de lo establecido
por el artículo 7 de la presente Ley y demás legislación que resulte aplicable.
Art. 16.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
marzo del año dos mil diecinueve.
DECRETO Nº 286
CONSIDERANDO:
II.- Que mediante diversos Decretos se emitieron una serie de normas jurídicas, que regulan
la Materia Migratoria y de Extranjería, como son: Decreto Legislativo Nº 2772, del 19 de
diciembre de 1958, publicado en el Diario Oficial Nº 240, Tomo Nº 181, del 23 de diciembre
del mismo año, que contiene la Ley de Migración; Decreto Legislativo Nº 299, de fecha 18 de
febrero de 1986, publicado en el Diario Oficial Nº 34, Tomo Nº 290, del 20 de febrero del
mismo año, que contiene la Ley de Extranjería; Decreto Legislativo Nº 1020, del 10 de marzo
de 1982, publicado en el Diario Oficial Nº 48, Tomo 274, del 10 de marzo del mismo año,
que contiene Ley de Expedición y Revalidación de Pasaportes y Autorizaciones de Entrada a
la República; Decreto Legislativo Nº 476, del 8 de noviembre de 1973, publicado en el Diario
Oficial Nº 222, Tomo Nº 241, del 28 del mismo mes y año, que contiene Ley Especial para
Residentes Rentistas; Decreto Legislativo Nº 252, de fecha 21 de enero de 1969, publicado
en el Diario Oficial Nº 27, Tomo 222 del 10 de febrero de 1969, mediante el cual confiere los
beneficios del Decreto Legislativo Nº 58, de fecha 2 de septiembre de 1964, a los ministros de
cualquier culto religioso.
IV.- Que es obligación del Estado emitir un ordenamiento jurídico que asegure la protección,
promoción y respeto de los Derechos Humanos de las personas migrantes y de sus familias,
garantizándoles un trato digno y justo, no importando su condición migratoria.
V.- Que en virtud de lo anterior, se vuelve necesario unificar en un solo cuerpo legal con carácter
especial, los diferentes aspectos en materia de migración y de extranjería.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Justicia y Seguridad Pública; con la adhesión de los Diputados: Rodrigo Ávila Avilés, Nidia Díaz,
José Edgar Escolán Batarse, Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo, Reynaldo Antonio López Cardoza, Numan
Pompilio Salgado García, Karina Ivette Sosa de Rodas; así como de los Diputados de la Legislatura 2015-2018,
Misael Mejía, Lorena Guadalupe Peña Mendoza, y John Tennant Wright Sol; y con el apoyo de los Diputados:
Norman Noel Quijano González, Yanci Guadalupe Urbina González, Alberto Armando Romero Rodríguez,
Norma Cristina Cornejo Amaya, Patricia Elena Valdivieso de Gallardo, Mario Marroquín Mejía, Gustavo Danilo
Acosta Martínez, Johanna Elizabeth Ahuath de Quezada, Dina Yamileth Argueta Avelar, Lucía del Carmen Ayala
De León, Ana Lucía Baires de Martínez, Marta Evelyn Batres Araujo, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Mariano
Dagoberto Blanco Rodríguez, Catalino Antonio Castillo Argueta, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Tomás
Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Rosa Alma Cruz Marinero, Jorge Antonio Dárdano
Sosa, Jessica Orquídea Díaz Castellón, Margarita Escobar, Carlos Patricio García Saade, Jorge Adalberto Josué
Godoy Cardoza, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, María Elizabeth Gómez Perla, Violeta Eunice Hernández López,
José Andrés Hernández Ventura, Norma Guisela Herrera de Portillo, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Mauricio
Roberto Linares Ramírez, José Mauricio López Navas, Hortensia Margarita López Quintana, Audelia Guadalupe
López de Kleutgens, Carmen Milena Mayorga Valera, Rodolfo Antonio Martínez, Manuel Heriberto Ortiz Escobar,
Silvia Estela Ostorga de Escobar, Lisseth Arely Palma Figueroa, René Alfredo Portillo Cuadra, Jaime Orlando
Sandoval Leiva, Milton Ricardo Ramírez Garay, David Ernesto Reyes Molina, Carlos Armando Reyes Ramos,
Daniel Alcides Reyes Rubio, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Karla María Roque Carpio,
Jorge Luis Rosales Ríos, Víctor Hugo Suazo Álvarez, Javier Antonio Valdez Castillo, Donato Eugenio Vaquerano
Rivas, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y
Claudia María Zamora de Ramírez.
DECRETA, la siguiente:
TÍTULO I
DISPOSICIONES PRELIMINARES
CAPÍTULO I
OBJETO, FINALIDAD, ÁMBITO DE APLICACIÓN Y EXCEPCIONES
Objeto de la Ley
Art. 1.- La presente Ley tiene por objeto garantizar un eficaz ordenamiento migratorio regulando la
entrada y salida de nacionales y extranjeros del territorio nacional, así como el tránsito y la permanencia de estos
últimos dentro del mismo; la nacionalización, la naturalización, y la expedición de documentos de viaje en un
marco de respeto de los derechos humanos, conforme a la Constitución, Leyes e Instrumentos Internacionales;
así como, la organización y funciones de la Dirección General de Migración y Extranjería.
Finalidad de la Ley
Art. 2.- La Ley tiene por finalidad garantizar los derechos y establecer las obligaciones migratorias de
las personas nacionales y extranjeras, por medio de procedimientos ágiles, eficaces y eficientes.
Ámbito de Aplicación
Art. 3- La presente Ley se aplicará a las personas nacionales que ingresen, salgan y retornen al territorio
nacional y a las personas extranjeras que ingresen, transiten, permanezcan y salgan del mismo.
Excepciones
1) Los agentes diplomáticos y los funcionarios consulares, sus cónyuges e hijos, personas
miembros de las misiones diplomáticas y de las oficinas consulares acreditados en El Salvador,
en virtud de las normas del Derecho Internacional y de los Convenios vigentes de El Salvador.
Las personas antes mencionadas, tendrán la obligación de comprobar su identidad, calidad y condición
para la aplicación de este artículo.
El Ministerio de Relaciones Exteriores deberá actualizar y compartir cada seis meses o cuando fuere
necesaria, la base de datos de las personas enumeradas en la presente disposición, con la Dirección
General de Migración y Extranjería.
CAPÍTULO II
PRINCIPIOS RECTORES
Principios
Art. 5.- La presente Ley se regirá, entre otros principios, por los siguientes:
1) Principio de dignidad humana: Toda persona tiene derecho a ser tratada con respeto a la
dignidad inherente al ser humano.
3) Principio del interés superior de la niña, niño y adolescente: Las actuaciones de las
autoridades a que se refiere la presente Ley, deberán garantizar el bienestar de la niña, niño y
adolescente en todo el proceso migratorio, de acuerdo a lo establecido en la Ley de Protección
Integral de la Niñez y Adolescencia.
4) Principio del debido proceso: Las autoridades a las que se refiere la presente Ley, actuaran
según los principios, derechos y garantías procesales. La imposición y ejecución de las
sanciones se sujetará al estricto cumplimiento de este principio.
Las autoridades deberán tomar las medidas necesarias para proteger la unidad familiar
y reunificación. Las decisiones relativas a la persona migrante deberán tomar en cuenta el
efecto de las mismas sobre los demás miembros de la familia.
La autoridad competente no aplicará otras restricciones de circulación que las estrictamente necesarias
y solamente hasta que se haya regularizado la situación del solicitante en el país.
Todos los principios serán aplicables, salvos las limitaciones establecidos por la Constitución de la
República y los Tratados Internacionales vigentes y demás Leyes.
TÍTULO II
DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES Y SUS ATRIBUCIONES
CAPÍTULO I
MINISTERIO DE JUSTICIA Y SEGURIDAD PÚBLICA
Atribuciones
4) Ordenar la apertura y clausura de los puntos de control migratorio en las entradas marítimas,
aéreas o terrestres.
La persona titular del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública podrá delegar, mediante acuerdo
interno, a la persona titular de la Dirección General las funciones enunciadas en los numerales anteriores, para
la mayor eficiencia en la prestación de servicios, salvo aquellas que sean indelegables.
CAPÍTULO II
CONSEJO CONSULTIVO DE MIGRACIÓN Y EXTRANJERÍA
Art. 7.- Créase el Consejo Consultivo de Migración y Extranjería, en adelante el Consejo, el cual será un
órgano asesor y consultivo de la Presidencia de la República, en materia migratoria y de extranjería, conforme a
la presente Ley.
Art. 8.- El Consejo estará integrado por una persona con facultades decisorias, designada por el titular
de cada una de las instituciones siguientes:
3) Ministerio de Hacienda.
El Consejo será presidido y coordinado por la persona titular de la Dirección General de Migración y
Extranjería, quien nombrará una secretaría de apoyo técnico.
Sin perjuicio de lo anterior, quien presida el Consejo, podrá convocar o consultar a otras instituciones
públicas o privadas u organismos internacionales.
En caso de ausencia o impedimento, los miembros del Consejo serán sustituidos por quien el titular
designe para tal efecto.
Sesiones y Quórum
Art. 10.- El Consejo sesionará por lo menos una vez al mes para el eficaz desarrollo de sus funciones,
por la convocatoria del titular de la Dirección General de Migración y Extranjería.
El quórum para que el Consejo pueda sesionar válidamente se formará con la mitad más uno de sus
miembros. Cada uno de las instituciones tendrá derecho a un voto y sus resoluciones se adoptarán válidamente
por mayoría simple de sus miembros; en caso de empate, quien presida la sesión tendrá voto calificado.
Excepcionalmente podrá sesionar sin previa convocatoria con la mayoría simple de sus miembros, si se
encontraren presentes y así lo decidieran.
Reglamento
CAPÍTULO III
DIRECCIÓN GENERAL DE MIGRACIÓN Y EXTRANJERÍA
Art. 12.- La Dirección General de Migración y Extranjería, en adelante la Dirección General, aplicará la
presente Ley y su Reglamento y lo que le compete de la Política Integral Migratoria y de Extranjería así como la
ejecución de su Plan de Acción, para lo cual establecerá las coordinaciones a nivel nacional e internacional, de
acuerdo a su competencia.
Competencias
2) Hacer efectivo el control migratorio de ingreso y salida de las personas nacionales del país.
6) Autorizar la expedición de visas consultadas y múltiples, así como denegar, anular o limitar la
duración de éstas.
9) Velar por el cumplimiento de los requisitos que incentivan la entrada de personas extranjeras
con el propósito de impulsar el comercio, el turismo, las actividades culturales, científicas,
tecnológicas y las relaciones internacionales.
11) Autorizar o denegar la permanencia de las personas extranjeras no residentes y sus respectivas
prórrogas, cuando corresponda.
13) Crear y mantener un registro general de las personas extranjeras que cuenten con autorización
para la permanencia regular en el país. El registro podrá ser compartido con otras instituciones
competentes en la materia a través de un convenio interinstitucional.
14) Llevar un registro actualizado sobre el ingreso y egreso de las personas nacionales y extranjeras
al territorio salvadoreño, así como de la permanencia y situación jurídica de las personas
extranjeras. Podrá intercambiar dichas datos o estadísticas con otros entes del Estado y de
acuerdo a sus competencias, a efecto de desarrollar un control migratorio integral.
15) Aprobar los cambios de categorías y subcategorías migratorias aplicables a las personas
relacionadas a dichos procesos.
16) Otorgar los permisos provisionales y sus prórrogas; la expedición del “Carné de Permanencia
Temporal Especial en Calidad de Refugiado” y del “Carné de Permanencia Temporal Especial
en Calidad de Apátrida” a las personas que soliciten tales calidades, previo análisis y calificación
de las entidades establecidas en la Ley que regule la condición de personas refugiadas.
17) Autorizar o denegar el ingreso y permanencia de las personas extranjeras que pretendan
realizar espectáculos públicos en el país, según la subcategoría de estancia de no residentes.
18) Efectuar, con apoyo de la Policía Nacional Civil, el control migratorio en los medios de
transporte, para verificar la condición migratoria de los pasajeros y sus tripulantes.
21) Impedir la salida del territorio nacional vía terrestre, aérea o marítima, de pasajeros o personal
de medios de transporte nacional e internacional que no cumplan con las obligaciones de la
presente Ley o cuando lo haya ordenado una autoridad judicial.
22) Cancelar o suspender mediante resolución motivada y cumpliendo las normas del debido
proceso, la permanencia legal de la persona extranjera en el país en los casos establecidos por
la Ley.
23) Ordenar y ejecutar las deportaciones o expulsiones de personas extranjeras, en coordinación
con la Policía Nacional Civil.
24) Hacer efectivas las prohibiciones de salida del territorio nacional para personas nacionales y
extranjeras, emitidas por las autoridades correspondientes.
25) Hacer efectivas las alertas migratorias emitidas por las autoridades competentes.
27) Adoptar y aplicar medidas necesarias para prevenir y controlar la migración irregular.
28) Colaborar a la integración de procedimientos fronterizos con otras instancias y con los países
de la Región Centroamericana.
29) Coadyuvar desde sus competencias a la integración de las personas migrantes salvadoreñas y
extranjeras al seno de la sociedad salvadoreña.
30) Habilitar y administrar centros de atención integral para personas extranjeras migrantes
sujetas a procesos de deportación, repatriación, expulsión o de determinación de la condición
de refugiado, apátridas o asilados.
31) Formular planes de trabajo, programas y proyectos presupuestarios para el ejercicio de sus
atribuciones y presentarlos ante el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública.
33) Expedir, renovar o revalidar pasaportes salvadoreños en el país, conforme a las disposiciones
de la presente Ley.
34) Llevar control permanente sobre pasaportes ordinarios, especiales, reposiciones y defectuosos
de fábrica, de manera informática; asimismo, modificar y actualizar el estado de los pasaportes
ordinarios y especiales, conforme a lo establecido en el Art. 215 de la presente Ley.
36) Cobrar y verificar el pago de los servicios que deben cancelarse de acuerdo a las tasas
migratorias establecidas en esta Ley.
38) Informar a las entidades públicas y privadas que tienen relación con migración, las
disposiciones y lineamientos migratorios.
40) Divulgar y compartir las estadísticas que en el marco de sus funciones obtenga la Dirección
General.
41) Elaborar estudios sobre los flujos migratorios para la definición de políticas.
42) Coordinar con las instituciones públicas y privadas, las acciones que garanticen la aplicación
de la presente Ley y su Reglamento.
43) Investigar y solicitar los informes que estime pertinentes a las autoridades públicas o entidades
privadas, en los procedimientos establecidos en esta Ley.
44) Garantizar la custodia de los registros personales de nacionales y extranjeros que hacen uso
de los servicios migratorios, especialmente de niñas, niños y adolescentes, garantizando su
interés superior, de acuerdo a la Ley aplicable.
49) Detectar y referir a las autoridades competentes, los casos en donde se tengan indicios del
cometimiento de delitos.
51) Expedir certificaciones, constancias y fotocopia de documentos que les sean solicitados por
instituciones del Estado dentro del ejercicio de sus facultades y personas con interés legítimo.
52) Las demás que tengan relación con la Dirección General y el control migratorio en el país,
se resolverán mediante resolución motivada, en los casos que no estén contempladas en la
presente Ley.
La persona titular de la Dirección General, podrá delegar, mediante acuerdo interno, las
funciones que sean necesarias para la mayor eficiencia en la prestación de servicios, salvo
aquellas que sean indelegables.
Art. 14.- Quienes ejerzan la Dirección, Subdirección y Secretaría General, deberán ser salvadoreños
por nacimiento, de reconocida y comprobada conducta ética y profesional, y con título universitario.
En el caso de la Secretaría General, se requerirá además, dos años de experiencia en materia migratoria.
Art. 15.- La persona titular de la Dirección General será la máxima autoridad para ejercer y coordinar
las funciones de la institución, y se nombrará por la o el Ministro de Justicia y Seguridad Pública.
La persona titular de la Subdirección General desempeñará las tareas específicas que le sean designadas
por la o el Director General y lo sustituirá en los casos en que sea necesario.
Secretaría General
Suscribirá conjunta o separadamente con el Director, Subdirector General o designados por delegación,
las resoluciones que produzcan efectos jurídicos y los documentos que puedan tener valor de prueba y los
demás establecidos en el Manual de Funciones de la Dirección General.
Expedirá certificaciones, constancias y cualquier otro documento que tenga efectos jurídicos o que sea
de su competencia.
La Secretaría podrá delegar, mediante acuerdo interno, las funciones que sean necesarias para la mayor
eficiencia en la prestación de los servicios, relacionado a la expedición de documentos establecidos en el inciso
anterior.
Art. 17.- La Dirección General creará la categoría de Oficiales de Protección Migratoria quienes tendrán,
dentro de sus competencias, verificar el cumplimiento de los derechos y obligaciones de la persona extranjera
en el territorio nacional.
La Dirección General también podrá crear otras entidades que sean necesarias.
TÍTULO III
DE LAS PERSONAS EXTRANJERAS
CAPÍTULO ÚNICO
DERECHOS, GARANTÍAS Y OBLIGACIONES
Art. 18.- Las personas extranjeras, desde el instante en que ingresen al territorio nacional, gozarán
de los mismos derechos y garantías que las personas nacionales, salvo las excepciones establecidas en la
Constitución de la República y en las Leyes secundarias.
Derechos
1) Integridad personal: Las personas extranjeras que sean sujetas a procesos de verificación
migratoria, deportación, repatriación, expulsión y las que se encuentran bajo procedimientos
de recepción, deberán ser tratadas con respeto a su integridad personal.
2) Libertad personal: Las personas extranjeras tienen derecho a la libertad personal, salvo las
limitaciones establecidas en la Constitución y las Leyes.
6) Al debido proceso: Todas las personas extranjeras tienen derecho al debido proceso, en los
términos consagrados en la Constitución de la República, esta Ley y demás ordenamiento
jurídico.
8) Solicitar la condición de persona refugiada o asilo político: Toda persona extranjera tiene
derecho a buscar y recibir asilo o la condición de refugiado, de acuerdo con la legislación y los
Instrumentos Internacionales vigentes en El Salvador.
Garantías
Art. 20.- Las personas extranjeras tienen, entre otras, las garantías siguientes:
2) Ser informado sobre las presuntas infracciones por las cuales se inicia un procedimiento
migratorio, de conformidad a lo establecido en la presente Ley e Instrumentos Internacionales
vigentes en El Salvador, a efecto que pueda ejercer su derecho de defensa.
4) Contar con las condiciones mínimas en el Centro de Atención Integral para Personas
Extranjeras Migrantes, a fin de garantizar un trato digno y respetuoso en el marco de los
derechos humanos.
6) Se garantiza a las niñas, niños y adolescentes extranjeros, todos sus derechos reconocidos por
la normativa nacional e internacional, independientemente de su condición migratoria.
Obligaciones
1) Respetar las Leyes y las autoridades: Las personas extranjeras desde el instante que ingresen
al territorio nacional, están obligadas a respetar la Constitución de la República, las Leyes
secundarias y a las autoridades. Los hechos, actos y contratos de las personas extranjeras que
surtan efectos en el territorio nacional, se rigen por las Leyes salvadoreñas.
3) Pago de tributos y seguridad social: Las personas extranjeras naturales o jurídicas que se
encuentren residiendo en el país, están sujetas al pago de las cargas tributarias o de seguridad
social, según las normas jurídicas aplicables.
6) A salir del país: Toda persona extranjera una vez vencido el plazo de su permanencia,
deberá salir del país, salvo que medie solicitud de cambio de categoría migratoria o prórroga
otorgada por la autoridad migratoria; y cuando sean sujetas a infracciones migratorias, según
lo disponga esta Ley o cuando así lo disponga la autoridad judicial.
TÍTULO IV
INGRESO, PERMANENCIA Y SALIDA DE PERSONAS
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES DE INGRESO
Control Migratorio
Art. 22.- Toda persona nacional o extranjera que pretenda ingresar o salir del territorio deberá hacerlo
por los lugares habilitados para tal efecto, sean estos terrestres, marítimos o aéreos.
Son acciones de control migratorio, la revisión de documentación de personas que pretendan ingresar,
transitar, permanecer o salir del territorio nacional; así como la inspección de los medios de transporte utilizados
para tales fines.
La Dirección General podrá llevar a cabo sus funciones de control migratorio en lugares distintos a los
destinados en los puestos fronterizos.
Art. 23.- Las personas salvadoreñas que al momento de ingresar al territorio nacional no porten su
documento de viaje, deberán proporcionar la información solicitada por el Oficial Migratorio a efecto que se
pueda comprobar, por los medios que dispone la Dirección General, su nacionalidad.
Art. 24.- La hija o hijo de madre o padre salvadoreño nacido en el extranjero cuyo nacimiento no ha
sido inscrito en el país, podrá ingresar en calidad de salvadoreño, al territorio nacional presentando documento
auténtico o público que acredite la nacionalidad salvadoreña de los padres y la filiación.
Art. 25.- Las personas centroamericanas podrán ingresar al territorio nacional, mediante la presentación
de su documento de identidad o de viaje vigente determinado por los Acuerdos regionales respectivos; sin
perjuicio de aplicar el principio de reciprocidad.
Art. 26.- Toda persona extranjera que pretenda ingresar a El Salvador, deberá cumplir con los requisitos
siguientes:
4) Cumplir con los procedimientos vigentes en las delegaciones migratorias y otros requisitos
establecidos en el Reglamento de la presente Ley.
CAPÍTULO II
VISAS DE INGRESO
Visa
Art. 27.- La visa es la autorización preliminar concedida a una persona extranjera, para el ingreso
al territorio nacional otorgada por las Misiones Diplomáticas y Consulares acreditadas en el exterior o por la
persona titular de la Dirección General, según el caso, conforme a lo establecido en la legislación nacional e
Instrumentos Internacionales vigentes en El Salvador.
El tiempo de estadía en el territorio nacional no lo confiere la visa, sino que será definido por el Oficial
de Migración en el momento de ingreso al territorio salvadoreño.
Se exceptúan de las presentes disposiciones, el otorgamiento de visas diplomáticas y oficiales, las que
serán expedidas por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Art. 28.- Toda visa de ingreso será expedida en el pasaporte, el que deberá tener como mínimo seis
meses de vigencia previo a su expiración; salvo casos excepcionales determinados por la Dirección General y
las Misiones Diplomáticas y Consulares acreditadas en el exterior. Asimismo, la visa podrá expedirse en otro
documento de viaje aceptado por el Estado salvadoreño.
Art. 29.- Para los fines de exención u obligatoriedad de la visa, según el origen y naturaleza del
documento de viaje, se establecen las categorías siguientes:
Los requisitos y procedimientos para la obtención de la Visa Consular o Sin Consulta y la Visa Consultada,
se establecerán en el Reglamento de la presente Ley y de conformidad a los Instrumentos Internacionales
vigentes en El Salvador.
Art. 30.- Las visas Consulares o Sin Consulta y Consultadas podrán sub-clasificarse, de acuerdo a su
actividad económica, en:
1) Visa de Inversionista.
2) Visa de Negocio.
Las Visas de Inversionista, de Negocio o de Representante Comercial, podrán ser otorgadas para una
sola entrada o múltiples entradas, procurando que los procedimientos para otorgar las mismas sean expeditos.
Art. 31.- La Visa Consular o sin Consulta, será expedida por las Misiones Diplomáticas y Consulares
acreditadas en el exterior, quienes deberán informar de las visas emitidas o denegadas, dentro de las cuarenta
y ocho horas a la Dirección General.
Art. 32.- La Visa Consultada es la expedida, previa autorización del Director General.
El plazo para estampado prescribirá para todos los efectos, tres meses después de la fecha en que fue
autorizada; salvo que la Dirección General prorrogue dicho plazo en virtud de solicitud fundada del interesado.
La Visa Consultada deberá utilizarse en un plazo máximo de noventa días calendario. El plazo
comenzará a contarse a partir de la fecha de su estampado. Vencido el plazo anterior, quedará cancelada; salvo,
casos excepcionales establecidos en la presente Ley.
Art. 33.- Las Disposiciones Especiales de Visa son aquellas facilidades de ingreso que reciben las
personas extranjeras que pertenecen a un país clasificado en categoría B o C, con la finalidad de darle un trato
de otra categoría que le favorezca, de conformidad a los Instrumentos Internacionales vigentes por El Salvador.
Para realizar cambio de categoría se podrán tomar en cuenta el principio de reciprocidad, por razones
de orden público, interés público o compromisos adquiridos por el Estado, entre otros.
Art. 35.- No se otorgará la Visa Consular o Consultada, cuando existan impedimentos de ingreso
especificados en esta Ley y su Reglamento.
Anulación de Visas
Art. 36.- Se anulará la visa según las categorías establecidas en los casos de falsa declaración con
respecto al origen, nacionalidad o calidad de no residentes o finalidad de ingreso. Lo anterior, podrá dar lugar
a inadmisibilidad o la deportación, tal como se establece en la presente Ley y su Reglamento.
Art. 37.- Toda persona extranjera que ingrese a la República de El Salvador, como no residente, podrá
realizar el trámite de Visa Múltiple ante la Dirección General, de conformidad al artículo 13 numeral 6 de la
presente Ley. La vigencia de la Visa Múltiple de no residente será de uno a tres años.
Excepciones de Visado
Art. 38.- Las personas extranjeras que pretendan entrar en el territorio salvadoreño deberán portar el
correspondiente visado extendido en sus pasaportes o documento de viaje, salvo lo dispuesto en los numerales
siguientes:
1) Los nacionales de los países con los que se haya acordado la supresión de visa, en la forma y
condiciones establecidas en el acuerdo correspondiente.
5) Las personas extranjeras que demuestren ser residentes en el país en cualquiera de sus
calidades migratorias.
Permisos Especiales
Art. 39.- En caso excepcional, cuando la persona extranjera desee ingresar al territorio nacional, y se
encuentra imposibilitada de tramitar la visa, en razón de no existir Consulado salvadoreño en su país de origen
o residencia, por caso fortuito o fuerza mayor; podrá emitirse el Permiso Especial de Ingreso, debiendo cancelar
la tasa por servicios migratorios, previa autorización de la persona titular de la Dirección General.
Los requisitos para emitir Permisos Especiales de Ingreso estarán regulados en el Reglamento de esta
Ley.
CAPÍTULO III
IMPEDIMENTOS PARA INGRESAR AL PAÍS
Impedimento de Ingreso
Art. 40.- Las personas extranjeras, aunque posean visa y cumplan con los requisitos de entrada
establecidos en la presente Ley o su Reglamento, no se les autorizará el ingreso al territorio nacional, cuando se
encuentren comprendidas en cualquiera de los casos siguientes:
1) Cuando hayan sido sancionados con deportación o expulsión y no cuenten con: permisos de
reingreso; que no hayan sido revocadas; o no se hubiese cumplido el plazo impuesto de las
sanciones.
2) Cuando hayan sido sujetas de una medida de devolución por el país de tránsito o destino, y
se encuentre vigente el plazo de la sanción impuesta por la autoridad migratoria.
3) Se tenga conocimiento, por conducto diplomático, a través de Interpol o cualquier otra vía de
cooperación internacional, judicial o policial, de que se encuentran reclamados en relación
con causas criminales por las autoridades judiciales o policiales de otros países, siempre que
los hechos por los que figuran los reclamos constituyan delito en El Salvador.
5) Los que pudieren representar un peligro para la seguridad nacional, el interés público,
la seguridad pública, el orden público, la salud pública o los derechos y libertades de los
salvadoreños; debiendo establecerse por medio de resolución debidamente motivada emitida
por la Dirección General. Los criterios para determinar lo anterior serán establecidos en el
Reglamento de la presente Ley.
Excepciones
Art. 41.- La Dirección General podrá permitir el ingreso de una persona extranjera que se encuentre
con impedimento, cuando por requerimiento expreso por la Fiscalía General de la República y la Policía Nacional
Civil, se considere necesario para efectos de investigación o de captura de la persona extranjera.
Inadmisibilidad
Art. 42.- La inadmisibilidad es la acción mediante la cual la Dirección General, niega a una persona
extranjera su ingreso al territorio salvadoreño y ordena su traslado inmediato al país de origen o procedencia, o
a un tercer país que la admita, cuando:
1) No cumpla con los requisitos de ingreso exigidos por la presente Ley o presente impedimento
para ingresar al país, de conformidad a lo establecido en el Art. 40 de la presente Ley.
Art. 43.- Cuando la persona extranjera haya sido declarada inadmisible y no cuente con sus documentos
de viaje respectivos ya sea por extravío, destrucción o decomiso; la Dirección General expedirá un documento
siguiendo los requisitos establecidos en el Reglamento de la presente Ley, a fin de facilitar información a las
autoridades de migración de otros Estados de tránsito o del punto inicial del viaje.
Reembarque
Art. 44.- En los casos en que se inadmite a una persona extranjera, la Dirección General notificará
a la empresa de trasporte terrestre, marítimo o aéreo y, estos están en la obligación de realizar el reembarque
inmediato, salvo por razones de fuerza mayor o caso fortuito, so pena de las infracciones migratorias establecidas
en la presente Ley.
La empresa de transporte terrestre, marítimo o aéreo, será responsable de los costos totales del retorno
y estadía hasta el país de origen, residencia o de ingreso regular de la persona extranjera inadmitida.
Art. 45.- El Salvador facilitará el tránsito de personas extranjeras que hayan sido inadmitidos en otros
Estados, brindando toda la cooperación a los responsables que llevan dicho traslado.
CAPÍTULO IV
PERMANENCIA
Permanencia Regular
Art. 46.- Se entenderá por permanencia regular la estadía en El Salvador, autorizada por la Dirección
General, según las categorías migratorias, los requisitos y procedimientos establecidos en la presente Ley y su
Reglamento.
Ingreso Irregular
Art. 47.- La Dirección General declarará irregular el ingreso de una persona extranjera, salvo las
personas solicitantes de la condición de refugiado, apátrida y asilado, cuando se encuentre en una de las
circunstancias siguientes:
3) No cumplir con las disposiciones que regulan el ingreso de las personas extranjeras.
Permanencia Irregular
Art. 48.- La Dirección General declarará irregular la permanencia en el país de una persona extranjera,
cuando se encuentre en una de las circunstancias siguientes:
2) No cumplir con las disposiciones que regulan la permanencia de las personas extranjeras,
según los requisitos impuestos a las Categorías de Residentes y no Residentes y sus respectivas
sub-categorías.
Art. 49.- La Dirección General cancelará la autorización de permanencia y residencia de las personas
extranjeras, cuando:
1) No cumpla las condiciones impuestas por la Dirección General o dejen de cumplir los
requisitos tomados en cuenta en el momento de autorizar su ingreso o permanencia legal en
el país.
2) No cumplan con sus obligaciones tributarias, impuestos, tasas y demás contribuciones en los
casos en los cuales la Ley no las exonera, de acuerdo a la legislación aplicable.
4) Los residentes definitivos que se ausentaren del país por más del tiempo determinado por
la presente Ley, salvo que medien causales de excepción debidamente comprobadas por
razones de salud, educación, familiares o de otro orden.
5) Teniendo residencia temporal, se ausenten del país por un período que exceda de tres meses
consecutivos o cuatro meses acumulados en un mismo año, salvo que medien causales de
excepción debidamente comprobadas por razones de salud, de estudio, familiares o de otro
orden.
8) Se demuestre que la residencia fue otorgada con fundamento en un matrimonio con ciudadano
o ciudadana salvadoreña, realizado con el único fin de recibir beneficios migratorios.
10) Ponga en riesgo o peligro la seguridad nacional, la salud, la seguridad, el orden público, los
derechos y libertades de los salvadoreños o extranjeros, según informe de las autoridades
competentes en las materias.
Suspensión de la Cancelación
Art. 50.- La Dirección General podrá suspender la cancelación de la permanencia regular a las personas
extranjeras, que por razones fundadas se hayan ausentado del país por el tiempo mayor de lo establecido en la
presente Ley.
Art. 51.- La persona extranjera a quien se le haya cancelado su permanencia regular autorizada como
Residente y no Residente, será conminada a abandonar el territorio salvadoreño según las disposiciones de la
presente Ley y su Reglamento; de lo contrario, se seguirá el proceso de deportación.
CAPÍTULO V
SALIDA DEL PAÍS
Documentos de Viaje
Art. 52.- Para salir del país, toda persona nacional o extranjera deberá portar pasaporte u otro
documento de viaje; además, cumplir con las condiciones y los requisitos que determine la Ley.
Impedimentos
Art. 53.- La Dirección General no permitirá la salida del territorio en los casos siguientes:
1) Cuando la persona tenga prohibición para salir del país, emanada por la autoridad
administrativa competente.
2) Cuando la persona tenga prohibición para salir del país, emanada por la autoridad judicial,
salvo autorización de la misma.
3) Cuando la persona tenga prohibición para salir del país por ser reclamada o detenida para ser
extraditada conforme a la Constitución y los Instrumentos Internacionales aplicables.
5) A las personas mayores de edad que no puedan darse a entender de manera indudable y cuya
incapacidad no haya sido declarada judicialmente, salvo las excepciones establecidas en el
Reglamento de esta Ley.
6) Cuando la salida de las niñas, niños y adolescentes, tanto nacionales como extranjeros
residentes en el país, no esté autorizada conforme a esta Ley y demás Leyes.
7) A las niñas, niños y adolescentes nacionales con pasaporte diplomático u oficial, cuya salida
no esté autorizada conforme a esta Ley y demás Leyes.
8) Si uno de los padres o representante legal dejare sin efecto la autorización otorgada, ya sea
por medio de acta notarial o declaración ante autoridad migratoria, dejando constancia por
escrito, siempre que dicha revocatoria no sea en contra del interés superior de la niña, niño
o adolescente. Los criterios para determinar que la revocatoria no es contraria al principio
del interés superior de la niña, niño o adolescente, se desarrollaran en el Reglamento de la
presente Ley.
9) Toda persona extranjera que tenga restricción de salida de su país de origen y de cuya
restricción se haya informado a las autoridades nacionales.
Restricciones Migratorias
Art.54.- Se entenderá por restricción migratoria aquella medida cautelar impuesta mediante una orden
girada por una autoridad legalmente competente, sea judicial o administrativa, consistente en prohibir: la salida
de una persona salvadoreña o extranjera; la expedición del pasaporte o impedir el ingreso de persona extrajera
al territorio nacional.
Registro de Restricciones
Art. 55.- La Dirección General llevará un registro que contendrá las restricciones de entrada, salida
o expedición de pasaporte, emanadas de la autoridad judicial o administrativa competente; así como las
establecidas en los Instrumentos Regionales e Internacionales vigentes en El Salvador.
Las autoridades judiciales o administrativas deberán remitir oficio a la Dirección General, conteniendo
la siguiente información: Nombre completo, lugar y fecha de nacimiento, tipo y número de documento de
identidad, nombre de los padres, huellas dactilares, características particulares u otros medios de captura de
múltiples elementos biométricos que puedan ser incorporados para la identificación de personas. Las órdenes
judiciales o administrativas que no reúnan al menos tres de los datos antes señalados, quedarán a criterio de la
Dirección General su ingreso al registro respectivo.
Art. 56.- La Dirección General podrá cesar de oficio aquellas restricciones en las que se adviertan las
circunstancias siguientes:
3) En los casos en los cuales sea evidente que la medida accesoria o cautelar ha sobrepasado los
efectos de la medida principal.
En estos casos, la Dirección General deberá emitir resolución fundada para cesar de oficio las
restricciones migratorias.
Descarte de Homónimo
Art. 57.- No se podrá restringir la salida o entrada al país, ni la expedición, renovación o revalidación
de pasaporte, sin que medie orden judicial o administrativa expresa donde se determine de manera clara la
identidad de la persona a quien se le limitan esos derechos.
Las fichas de restricción migratoria registradas en la Dirección General con información incompleta,
deberán ser analizadas, a fin de determinar la identificación certera de la persona y resolver sobre la entrada
o salida del país o bien, sobre la expedición de su pasaporte. Para ello, la Dirección General establecerá
lineamientos generales y específicos para el descarte por homónimo a toda persona que si bien tiene el nombre
completo en la restricción o ficha, no coincide al menos con dos datos adicionales generales del procesado, a
fin de determinar que no se trata de las mismas personas.
Art. 58.- La Dirección General también llevará un registro de Alertas Migratorias de salidas por avisos
previos o información proporcionada por Interpol, Fiscalía General de la República, Procuraduría General de
la República, Embajadas y Consulados acreditados en el país, Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
padres, tutores o autoridades migratorias relativos a la desaparición de personas, la sustracción y retención
ilícita de las niñas, niños o adolescentes; personas buscadas por haber cometido delitos graves, cadáveres y
recluso prófugo.
Los requisitos, procedimientos y plazos de vigencia de las alertas migratorias dependerán de la presente
Ley y su Reglamento.
Salida Obligatoria
Art. 59.- La salida de persona extranjera será obligatoria en los casos siguientes:
1) Expulsión del territorio salvadoreño por orden judicial, en los casos previstos en la legislación
penal.
CAPÍTULO VI
INGRESO, PERMANENCIA Y SALIDA DE NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES
Ingreso al País
Art. 60.- Toda niña, niño o adolescente al ingresar al país, deberá presentar su pasaporte o documento
de viaje vigente y cumplir con todos los demás requisitos establecidos en el Reglamento de la presente Ley, salvo
los casos determinados en el mismo.
La verificación de la nacionalidad le corresponde al Oficial Migratorio que realice el control de ingreso.
Art. 61.- Toda solicitud de residencia de una niña, niño o adolescente extranjero no acompañado o
separado, podrá ser gestionada por un tercero, mediante el respectivo poder especial emitido por quien ejerce
la autoridad parental o representación legal, otorgada ante autoridad competente del país de origen, con los
requisitos legales correspondientes. Dicho poder podrá contener la autorización para que la persona con la que
resida la niña, niño y adolescente, pueda otorgar la autorización de salida del país; facultad que será indelegable.
Art. 62.- Para salir del país, toda niña, niño o adolescente salvadoreño o extranjero residente, deberá
portar su pasaporte o documento de viaje vigente y el permiso de salida, cuando así corresponda.
La autorización de salida del país de una niña, niño o adolescente salvadoreño, deberá ser otorgada por
quienes ejerzan la autoridad parental y no solamente por quien tenga el cuidado personal y la representación
legal; o en virtud de resolución judicial o administrativa.
Para la salida de una niña, niño o adolescente extranjero residente en el país, se requerirá del respectivo
permiso del padre, madre, representante legal o de la persona facultada para otorgar la autorización, con quien
vive en el país.
Requisitos de la Documentación
Art. 63.- La Dirección General verificará que toda niña, niño o adolescente salvadoreño o extranjero
con residencia en El Salvador, antes de salir del territorio nacional, cumpla con la documentación de viaje
vigente consistente en: pasaporte, autorización de salida y si fuere extranjero, además presentará su carné de
residencia.
El permiso de salida para una niña, niño o adolescente, deberá cumplir con todos los requisitos
establecidos en la Ley de Protección Integral de la Niñez y Adolescencia y además, se deberá especificar la
relación que tiene la persona menor de edad con la persona autorizada para viajar e indicar los países de tránsito
y destino.
Art. 64.- Las niñas, niños o adolescentes que requieren permiso para salir temporal o definitivamente
del país son:
1) Los salvadoreños que residen en el país, aunque ostenten doble o múltiple nacionalidad.
2) Los extranjeros que ostenten permanencia bajo la categoría de residencia temporal o definitiva
o categorías especiales como refugiados o apátridas; en este caso será suficiente el permiso
del padre o madre con el cual reside.
Se entenderá que una niña, niño o adolescente extranjero reside en el país, cuando el tiempo de
permanencia exceda un año desde su ingreso a El Salvador.
Art. 65.- Las niñas, niños y adolescentes que no requieren permiso para salir del país son:
2) Las personas extranjeras, hijos de padre o madre salvadoreño menores de dieciocho años
de edad, que todavía no han realizado el procedimiento de inscripción de su partida de
nacimiento, conforme a las Leyes especiales.
Art. 66.- Para la expedición de pasaporte de las niñas, niños y adolescentes, se deberán cumplir con
los requisitos siguientes:
3) En caso que la madre, padre o representante legal no pueda presentarse ante la Dirección
General o Misión Diplomática y Consular acreditada en el exterior, se deberá anexar su
autorización para obtener el pasaporte, la cual deberá ser otorgada por poder, acta notarial o
documento privado con firma autenticada por notario; autorización ante Cónsul salvadoreño;
documento autorizado en el que conste la opinión favorable del Procurador General de la
República o por los procuradores que éste último haya delegado.
La autorización deberá tener un período de validez no mayor de tres años contado desde la
fecha de su expedición. Los requisitos de las autorizaciones se desarrollarán en un Reglamento
especial.
Art. 67.- Las autoridades competentes podrán denegar la expedición del pasaporte, cuando:
Art. 68.- En los casos determinados por la Ley de Protección Integral de la Niñez y Adolescencia, será
el Juez Especializado de la niñez y la adolescencia quien dará la autorización para la expedición, renovación y
revalidación del pasaporte o salida de la niña, niño y adolescente.
Art. 69.- La persona titular de la Procuraduría General de la República será competente para emitir la
autorización para la expedición, renovación o revalidación de pasaporte de conformidad a la legislación en la
materia; en los casos siguientes:
Art. 70.- La Dirección General podrá emitir documentos de viaje a aquellas niñas, niños o adolescentes
extranjeros que requieren salir del país y no cuentan con representación diplomática o consular acreditada en
el país, o cuando por circunstancias calificadas no puedan obtener de las autoridades de su país un documento
de viaje.
La solicitud deberá presentarse por sus padres o representante legal. En el caso de las niñas, niños
y adolescentes no acompañados que hayan ingresado al país bajo la categoría de no residentes, deberán ser
representados por la Procuraduría General de la República.
Art. 71.- Las alertas migratorias relativas a las salidas de niñas, niños o adolescentes podrán solicitarse
a la Dirección General, por quienes ejerzan la autoridad parental cumpliendo los siguientes requisitos:
1) Solicitud escrita del ingreso de una alerta migratoria, en virtud de haber otorgado previamente
una autorización de salida que por causa sobreviniente quiere dejar sin efecto; relacionando
el permiso otorgado, su fecha de emisión, la autoridad o Notario ante el cual se otorgó. La
solicitud deberá de contener además, la información siguiente: Nombre completo de la niña,
niño o adolescente, nacionalidad, tipo de documento, número del documento de viaje, fecha
de nacimiento, entre otros.
3) Original y copia del Documento Único de Identidad vigente, si los padres son salvadoreños o
el pasaporte vigente o carné de residente, si los padres son extranjeros.
En caso en que uno de los conyugues considere injustificada la interposición de la alerta migratoria
procederá según lo establece la Ley de Protección Integral de la Niñez y Adolescencia.
Art. 72.- La Dirección General hará prevalecer el principio del interés superior de toda niña, niño o
adolescente migrante extranjero acompañado, separado o no acompañado, para la resolución de su situación
migratoria, especialmente cuando se trate de:
Art. 73.- Para determinar si una niña, niño o adolescente migrante extranjero se encuentra acompañado
o separado, se tomará en cuenta lo siguiente:
1) La documentación que presente el adulto que lo acompaña que permita acreditar el vínculo
familiar o que tiene a su cargo la representación legal.
2) Las manifestaciones que realice la niña, niño o adolescente migrante extranjero, así como las
de las personas con las que fue encontrado.
Se entenderá por niñas, niños y adolescentes no acompañados los que están separados de ambos padres
y otros parientes y no están al cuidado de un adulto al que, por Ley o costumbre, incumbe esa responsabilidad.
Asimismo, se entenderá por niñas, niños y adolescentes separados de ambos padres o de sus tutores
legales o habituales, pero no necesariamente de otros parientes; siendo acompañados por otros miembros
adultos de la familia.
Art. 74.- La Dirección General, a través de los Oficiales Migratorios de protección de la niñez y la
adolescencia, garantizará el derecho a opinar y ser oído de las niñas, niños y adolescentes migrantes.
Para lo anterior podrá realizar una entrevista con la finalidad de recoger elementos sobre su identidad,
país de nacionalidad o residencia, situación migratoria, ubicación de sus padres o de otros miembros de la
familia; necesidades particulares de protección, de atención inmediata médica y psicológica y determinar
cualquier necesidad de protección internacional.
Art. 75.- La Dirección General derivará de inmediato a toda niña, niño y adolescente migrante no
acompañado, a la Junta de Protección de la Niñez y la Adolescencia competente.
Procederá de igual forma en los casos de niñas, niños o adolescentes que viajen separados y que
en virtud de los indicios recabados en la entrevista u otros medios, se adviertan situaciones de amenazas o
vulneración de sus derechos.
La Dirección General adoptará las medidas inmediatas que resulten necesarias para proteger su
integridad personal, atendiendo al interés superior de las niñas, niños o adolescentes migrantes no acompañados
o separados.
Art. 76.- Todo empleado o funcionario migratorio, independientemente de la labor que realice en
fronteras terrestres, aéreas o marítimas, durante operativos o en oficinas de trámites administrativos, deberá
realizar lo siguiente:
TÍTULO V
CATEGORÍAS Y SUB-CATEGORÍAS MIGRATORIAS
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Categorías Migratorias
Art. 77.- El ingreso de las personas extranjeras al territorio nacional podrá ser autorizado bajo las
categorías migratorias siguientes:
1) No residentes.
2) Residentes.
Art. 78.- Las personas extranjeras no residentes que ingresen al país, según el motivo del viaje tendrán
las sub categorías siguientes:
1) Pasajero en tránsito.
2) Pasajero en transbordo.
3) Turista.
6) Tripulantes de buques.
9) Artistas extranjeros.
Art. 79.- Las personas extranjeras que ingresen al país en calidad de no residentes podrán cambiar su
categoría migratoria, siempre y cuando cumplan con los requisitos exigidos por cada una de estas.
Art. 80.- Será considerado como residente, aquella persona extranjera que ingrese y permanezca en el
país, de conformidad a lo establecido en el Art. 81 de la presente Ley.
Art. 81.- Las personas extranjeras residentes, según el motivo de su permanencia, tendrán las sub
categorías migratorias siguientes:
1) Residentes Transitorios.
2) Residentes Temporales.
3) Residentes Definitivos.
Las personas extranjeras admitidas en el país como Residentes Transitorios o Residentes Temporales,
podrán permanecer en el territorio nacional durante el plazo autorizado, con sus prórrogas, debiendo abandonar
el mismo al expirar su residencia.
CAPÍTULO II
SUB CATEGORÍAS MIGRATORIA DE NO RESIDENTES
SECCIÓN A
PASAJERO EN TRÁNSITO
Pasajero en Tránsito
Art. 82.- Se consideran pasajeros en tránsito a todas las personas extranjeras cuyo destino final no sea
El Salvador y que ingresen al país por vía terrestre, marítima o aérea, por un lapso que no exceda de noventa y
seis horas improrrogables, previa autorización de la Dirección General.
Los que ingresen por vía marítima o aérea acreditarán su permanencia en tránsito, mediante la
presentación del documento que sea solicitado por la Dirección General, extendido por la empresa de transporte
autorizada, quien será responsable de la continuidad del viaje de dichas personas.
Si el ingreso se hubiese efectuado por vía terrestre, el empresario autorizado presentará una lista previa
de los pasajeros a la Dirección General para efectos de control migratorio que se establecerá en el Reglamento
de la presente Ley.
No se autorizará a la persona extranjera en tránsito el ingreso al territorio nacional, si éste carece de los
permisos de admisión al país hacia donde se dirige y del permiso de tránsito en los países limítrofes de la región
centroamericana comprendidos en la ruta.
En casos excepcionales y por razones humanitarias, la persona extranjera en tránsito que se encuentre
en una situación de evidente vulnerabilidad y riesgo de salud, podrá acceder a la atención médica u hospitalaria
oportuna.
SECCIÓN B
PASAJERO EN TRANSBORDO
Pasajero en Transbordo
Art. 83.- Se consideran pasajeros en transbordo las personas que ingresen vía aérea, por cualquier
aeropuerto internacional, con el propósito de hacer conexión de vuelos para la continuidad del viaje hacia el
destino final.
Si el transbordo es con otra compañía de transporte, será ésta última la responsable de la continuidad
del viaje.
Si la persona extranjera por caso fortuito o fuerza mayor se queda en el país, podrá salir del aeropuerto,
previa autorización de la autoridad migratoria. El permiso de ingreso no excederá de tres días calendario. La
aerolínea será responsable que la persona extranjera salga del país.
En aquellos casos en los que pasajeros en transbordo desean realizar turismo en el país durante
su estancia en el aeropuerto internacional, podrán ingresar por un lapso de cuarenta y ocho horas, previa
adquisición de un paquete turístico y cumpliendo con los requisitos y autorización de la Dirección General. A
esta calidad de personas extranjeras, se les eximirá del pago de impuesto de entrada y salida del país.
SECCIÓN C
TURISTAS
Turista
Art. 84.- Para efectos migratorios se consideran turistas las personas que ingresen al país con fines
recreativos, científicos, familiares o religiosos, que permanezcan en el territorio nacional hasta un máximo de
noventa días calendario, sin propósito o ánimo de residir temporal o permanentemente, ni con fines laborales,
académicos o comerciales.
Art. 85.- Podrá concederse prórroga al turista hasta por un período de noventa días calendario, siempre
que se solicite con cinco días de anticipación a la expiración del período inicialmente otorgado y que demuestre
razonablemente el propósito de su estadía en el país.
SECCIÓN D
PERSONAS EXTRANJERAS INVITADAS
Art. 86.- Las personas extranjeras invitadas a conferencias, seminarios, talleres, reuniones organizadas
por instituciones públicas, privadas, asociaciones y fundaciones sin fines de lucro, para participar en actividades
de índole académico, turística, laboral, social, económico, deportivo, cultural, científico, profesional o
tecnológico, deberán comunicarlo a su ingreso al país y se les podrá conceder permiso para permanecer en el
territorio nacional hasta un máximo de cuarenta y cinco días calendario.
Podrá concederse prórroga hasta por un período de cuarenta y cinco días calendario, siempre que
se solicite con cinco días de anticipación a la expiración del período inicialmente otorgado y que demuestre
razonablemente el propósito de su estadía en el país.
SECCIÓN E
PERSONAL DE MEDIOS DE TRANSPORTE INTERNACIONAL
DE PASAJEROS Y MERCANCÍAS
Art. 87.- Se otorgará calidad de tripulante de aeronaves y del transporte terrestre de pasajeros
y mercancías, a todas aquellas personas extranjeras y nacionales que estén en misión activa y debidamente
acreditados para tal fin por las autoridades competentes. Para su admisión al país deberán cumplir con los
requisitos migratorios vigentes. Las particularidades para cada tipo de tripulación estarán sujetas a los términos,
requisitos y tiempos que se especifiquen en el Reglamento de la presente Ley.
Las empresas responsables de las tripulaciones deberán garantizar el cumplimiento de las condiciones,
requisitos y los plazos autorizados por la Dirección General, so pena de infracción migratoria.
SECCIÓN F
TRIPULANTES DE BUQUES
Tripulantes de Buques
De igual manera, los tripulantes en misión activa que requieran desembarcar temporalmente y que
la nacionalidad de origen requiere visado, lo podrán hacer a través de un permiso especial de pase a tierra
debidamente autorizado por el responsable de la delegación migratoria del respectivo puerto marítimo.
La autoridad migratoria expedirá un permiso especial a cualquier miembro de tripulación que requiera
embarcar o desembarcar para retornar hacia su país de origen, residencia o cualquier país, vía aérea o marítima,
a petición de la naviera.
El tiempo de permiso para ingresar y permanecer en el territorio nacional será de cuarenta y ocho
horas improrrogables, salvo que por razones de fuerza mayor, caso fortuito o razones humanitarias se requiera
de extensión de tiempo.
SECCIÓN G
PERSONAS EXTRANJERAS DE NEGOCIO, INVERSIONISTAS,
Y REPRESENTANTES COMERCIALES
Art. 89.- Para efectos migratorios se consideran personas extranjeras de negocio a quienes tengan la
calidad de presidente, miembros de junta directiva, representante legal, accionista de una sociedad mercantil;
titular o gerente general de una empresa que ingrese al país con la finalidad de realizar actividades de promoción
o identificación de oportunidades de inversión en las áreas de, industria, comercio, turismo, proveedores de
bienes o servicios o cualquier actividad económica lícita.
Art. 90.- Para efectos migratorios se consideran inversionista toda persona extranjera que tenga la
calidad de presidente, miembros de junta directiva, representante legal, accionista de una sociedad mercantil
legalmente establecida en el territorio salvadoreño; titulares o gerentes generales de una empresa que tiene una
inversión activa en el país atendiendo a lo establecido en la Ley de Inversiones.
Representantes Comerciales
Art. 91.- Para efectos migratorios se considera representante comercial a toda persona extranjera
que ingrese y permanezca temporalmente en calidad de jefe directivo para supervisar o capacitar a empleados
de una empresa legalmente constituida en el territorio salvadoreño. Asimismo aquellos que ingresen para
atender asuntos especializados, agentes viajeros, delegados comerciales, soporte técnicos, supervisor y auditor
excepcionalmente vinculados a las actividades de la empresa o sociedad radicadas en El Salvador.
Art. 92.- El otorgamiento de la visa, carnet de viajero frecuente o permiso especial de inversionista, de
negocio o representante comercial, no otorga la residencia temporal o definitiva en el país, sólo permite ingresar
al país para los propósitos establecidos en los artículos precedentes.
Art. 93.- La persona inversionista o de negocio y los representantes comerciales que ingresan para
atender asuntos especializados o excepcionales vinculados a las actividades de la empresa o sociedad radicadas
en El Salvador, sólo podrá dedicarse a las actividades según la sub categoría otorgada.
El carné de viajero frecuente se otorgará a toda persona extranjera que en razón a su nacionalidad se
encuentre exento de visa y que necesite realizar múltiples ingresos al territorio salvadoreño en su calidad de
inversionista, persona de negocio o representantes comerciales. Dicho carné tendrá una vigencia hasta de tres
años.
La visa de inversionista, de negocio o representante comercial de múltiples entradas podrá ser otorgada
por un plazo de vigencia máxima de hasta dos años prorrogable y se cancelará si la persona extranjera sobrepasa
el término de permanencia autorizada o por dedicarse a otras actividades distintas a las declaradas.
La visa, carnet de viajero frecuente o el permiso especial no permite a la persona extranjera fijar su
domicilio en el territorio nacional.
SECCIÓN H
MEDIOS DE COMUNICACIÓN
Medios de Comunicación
Art. 94.- Todo el personal de los medios de comunicación que ingresen al territorio nacional, para
ejercer su profesión, podrán hacerlo, siempre y cuando lo demuestren con su acreditación respectiva y no
devengarán el pago de salario en el país; además, deberán cumplir con los requisitos generales establecidos en
la presente Ley.
El tiempo de estadía del personal de los medios de comunicación será de hasta noventa días calendario
y podrán concederse prórroga hasta por un período igual.
SECCIÓN I
ARTISTA EXTRANJERO
Artista Extranjero
Art. 95.- Para efectos migratorios artista extranjero es toda persona que de forma individual o colectiva
ingrese al país, con el fin de realizar presentaciones en las diferentes ramas del arte, la ejecución de música,
teatro, canto, baile, locución, circense, animación de espectáculos culturales, comerciales o cualquier otra
actividad similar, radio o televisión.
También se incluirá a todo el elenco, personal técnico que le acompaña, edecanes y modelos que
ingresan al país para los fines anteriores.
Art. 96.- La persona interesada en el ingreso al país de un artista extranjero, sea éste remunerado o no,
deberá obtener permiso especial, cumpliendo con los requisitos siguientes:
1) Presentar solicitud de ingreso ante la Dirección General, al menos con quince días de antelación,
adjuntando la documentación de viaje y los instrumentos contractuales respectivos.
Si no fuere posible el pago anticipado, por ser incierta e indeterminada la suma a percibirse,
el contratista deberá rendir una caución suficiente a favor del sindicato respectivo, para
responder del porcentaje a pagar.
4) Pago del derecho migratorio por la emisión del permiso especial de actuación. Si el artista
extranjero es de origen centroamericano, pagará en concepto de permiso especial de
actuación, un veinte por ciento menos del pago por parte de las personas extra regionales.
Se exceptúa del pago al sindicato correspondiente al artista extranjero que ingresa al territorio
nacional con el objeto de prestar sus servicios en forma gratuita o con fines benéficos
comprobados.
Art. 97.- La Dirección de Espectáculos Públicos, Radio y Televisión, otorgará la autorización del
espectáculo, previa opinión ilustrativa de los sindicatos legalmente establecidos correspondiente a la actividad
artística a que se dedica el artista extranjero.
Los sindicatos legalmente constituidos e interesados en proteger a sus asociados se inscribirán ante
Ministerio de Gobernación y Desarrollo Territorial, a fin que puedan ejercer las facultades que les confiere la
presente Ley.
Excepciones
Art. 98.- En los casos que la persona no haya solicitado el permiso correspondiente, la Dirección
General podrá, excepcionalmente, autorizar el ingreso al artista extranjero, siempre y cuando se cancele la
multa migratoria correspondiente.
Derecho de Actuación
Art. 99.- El derecho de actuación que cancelen los artistas extranjeros por sus presentaciones en
el país, constituye una participación obligatoria a cargo de la persona interesada a favor de los sindicatos
legalmente inscritos en el Ramo de Gobernación y Desarrollo Territorial, para lo cual éstos gozarán de las
acciones necesarias para reclamar ante las autoridades competentes los derechos referidos.
Cuando alguna institución del Estado, en cualquiera de sus dependencias o sedes diplomáticas de
países extranjeros acreditados en el país, estén interesados en contratar artistas extranjeros, deberán pagar o
caucionar al respectivo sindicato los derechos de actuación que se indican en la presente Ley, siempre que la
actividad no sea gratuita o con fines benéficos comprobados.
Las instituciones establecidas en el inciso anterior que estén interesadas en invitar artistas extranjeros,
no pagarán el derecho de actuación a los sindicatos respectivos, ni trámite migratorio.
Los fondos que reciban los sindicatos deberán ser destinados a obras que contribuyan a fomentar y
proyectar a los artistas salvadoreños.
Art. 100.- El plazo para el cual los artistas extranjeros serán autorizados para sus presentaciones en
el país, no podrá exceder de treinta días consecutivos o la realización de igual número de presentaciones por
intervalos, dentro del plazo de un año contado desde el primer día de su actuación.
SECCIÓN J
TRATAMIENTO MÉDICO ESPECIALIZADO
Art. 101.- Toda persona extranjera podrá ingresar al territorio salvadoreño con el fin de recibir
tratamiento médico especializado en un Centro Hospitalario autorizado por el Consejo Superior de Salud
Pública, con permiso especial para permanecer en el país hasta seis meses, con entradas y salidas múltiples.
En caso de niñas, niños y adolescentes, personas con discapacidad o personas que por su patología debieren
permanecer con acompañante, la autorización se hará extensiva a los familiares, representantes legales o tutores.
La Dirección General podrá conceder prórrogas para tratamiento médico especializado por un período
de hasta seis meses, siempre que se solicite con anticipación a su vencimiento y se compruebe su necesidad,
conforme a lo establecido en el Reglamento de la presente Ley.
SECCIÓN K
PERSONA EXTRANJERA INVITADA
Art. 102.- La persona extranjera que ingrese al territorio salvadoreño como invitada de los órganos
del Estado, instituciones públicas o privadas, con fines científicos, profesionales, culturales, deportivos,
económicos, educativos o políticos, se le podrá otorgar un permiso de hasta seis meses corridos, con posibilidad
de prorrogarse por el mismo plazo, siempre que se solicite dentro de cinco días calendario con anticipación a
la expiración del período inicialmente otorgado, previa verificación de los requisitos que se establezcan en el
Reglamento de la presente Ley.
SECCIÓN L
TRÁNSITO VECINAL FRONTERIZO
Art. 103.- Para efectos migratorios se entenderá en tránsito vecinal fronterizo a las personas
centroamericanas y residentes extranjeras que habitan en los límites fronterizos del país, que ingresen y salgan
de éste en forma constante y permanente por vía terrestre, sin que su permanencia exceda de tres días y sin
permiso para realizar actividades laborales en el país.
Las personas antes señaladas deberán registrarse ante la Dirección General. En caso de no hacerlo se
denegará el ingreso en calidad de tránsito vecinal fronterizo, sometiéndose a los procedimientos ordinarios de
control migratorio.
El carné tendrá una vigencia de cinco años y el precio será establecido en la presente Ley.
Quedaran exentos del pago de esta tasa las niñas, niños y adolescentes que estudien o tengan controles
médicos periódicos en territorio nacional y las personas con discapacidad o adultas mayores que reciban
asistencia médica permanente en el país.
CAPÍTULO III
SUB CATEGORÍAS MIGRATORIAS DE PERSONAS EXTRANJERAS RESIDENTES
SECCIÓN A
PERSONAS RESIDENTES TRANSITORIOS
Residentes Transitorios
Art. 104.- Las personas extranjeras que ingresen al país como residentes transitorios, podrán ser
admitidas en las siguientes calidades:
1) Trabajadores de Temporada.
2) Trabajadores Transfronterizos.
4) Persona extranjera que colabore con una misión internacional que preste asistencia
humanitaria en el país.
6) Persona extranjera que realice ad honoren cualquier actividad de beneficio social comprobado.
7) Las demás que la Dirección General estime convenientes por razones humanitarias, de
conformidad con los Instrumentos Internacionales de Derechos Humanos.
Las personas extranjeras admitidas bajo las categorías de residentes transitorios podrán
cambiar de categoría mientras estén en el país, siempre y cuando cumplan con los requisitos establecidos por la
presente Ley y su Reglamento. Los residentes transitorios no generarán derechos de permanencia definitiva.
A los residentes transitorios se les otorgará un plazo de seis meses corridos, salvo los casos
excepcionales establecidos en la presente Ley.
SUB SECCIÓN A
PERSONAS TRABAJADORAS DE TEMPORADA
Art. 105.- Para efectos migratorios se entenderá por personas trabajadoras de temporada de los países
centroamericanos, a quienes la Dirección General les autorice el ingreso y permanencia en el país, con el objeto
de desarrollar actividades económicas agrícolas o agro industriales de carácter estacional o por razones de
interés público; dicha autorización no se entenderá como el derecho a residir permanentemente en el país.
SUB SECCIÓN B
PERSONAS TRABAJADORAS TRANSFRONTERIZAS
Art. 106.- Son trabajadores transfronterizos las personas extranjeras que conservan su residencia
habitual en la zona fronteriza de un Estado limítrofe, desarrollando actividades por cuenta propia o ajena en el
territorio salvadoreño.
Los trabajadores transfronterizos deberán regresar diariamente o al menos una vez por semana,
a su lugar de residencia, debiendo transitar por las fronteras habilitadas; asimismo, deberán obtener el
permiso correspondiente ante la Dirección General con los requisitos y condiciones que se establecerán
reglamentariamente, salvo lo establecido por Convenios o Tratados Internacionales vigentes en El Salvador,
tomando en cuenta el principio de reciprocidad.
La vigencia del respectivo carné será de hasta dos años y podrá prorrogarse por el mismo plazo, previa
verificación de los requisitos que se establezcan en el Reglamento de la presente Ley.
SUB SECCIÓN C
PERSONAS TRABAJADORAS TRANSNACIONALES DE SERVICIO
Art. 107.- Para efectos migratorios se entenderá por personas trabajadoras transnacionales de servicio,
las personas extranjeras que son trasladadas temporalmente a El Salvador y que tienen una relación laboral con
una empresa establecida fuera del territorio salvadoreño, en los supuestos siguientes:
El plazo de vigencia de la residencia transitoria será de hasta un año. Estas personas, si desean
quedarse más del tiempo antes referido, deberán presentar con un mes de antelación al
vencimiento del plazo de la residencia transitoria, la solicitud de residencia temporal y no
podrán solicitar residencia definitiva, cuando mantengan el vínculo laboral con la empresa
transnacional.
SECCIÓN B
PERSONAS RESIDENTES TEMPORALES
Art. 108.- La Dirección General otorgará una autorización de ingreso y permanencia por un
tiempo definido, que será hasta por un período de dos años, prorrogables en igual período, para dedicarse a
actividades de carácter económica, científica, académica, cultural o deportiva; trabajar como técnicos u obreros
especializados y para ejercer cualquier otra actividad temporal lícita.
Art. 109.- Podrán obtener la calidad de personas residentes temporales las siguientes:
1) Inversionistas extranjeros, que necesiten más del tiempo otorgado en el permiso especial, o
soliciten directamente dicha calidad. En este caso, podrá concederse residencia con ingreso y
salida múltiple por un plazo hasta de dos años prorrogables.
2) Personas de negocios que necesiten más tiempo del otorgado en el permiso especial. En este
caso, podrá concederse residencia con ingreso y salida múltiple por un plazo de hasta dos
años prorrogables.
3) Representantes comerciales que necesiten más tiempo del otorgado en el permiso especial.
En este caso, podrá concederse residencia con ingreso y salida múltiple por un plazo de hasta
dos años prorrogables.
4) Personas trabajadoras transnacionales de servicio que necesiten más tiempo del otorgado en
el permiso especial. En este caso, podrá concederse residencia con ingreso y salida múltiple
por un plazo de hasta dos años prorrogables.
5) Rentistas quienes demuestren su estadía en el país con recursos generados o percibidos desde
el exterior o de las rentas que éstos produzcan o de cualquier otro ingreso lícito proveniente
de fuentes externas, podrá concederse un término de residencia por un año, con ingreso y
salida múltiple.
10) Los religiosos católicos y miembros de otras denominaciones religiosas cuya iglesia haya
obtenido su personería jurídica conforme a las Leyes de la República; así como, la de su
respectivo grupo familiar, mediante solicitud de la autoridad eclesiástica o del representante
legal de la iglesia, que ingresen al país para desarrollar en forma exclusiva actividades propias
de su culto, con autorización para residir con ingreso y salida múltiple por un plazo hasta de
dos años prorrogables.
11) Los estudiantes que ingresen al país para cursar estudios técnicos, universitarios o
especializados, como alumnos regulares en establecimientos públicos o privados reconocidos
oficialmente, los que realizan trabajo de investigación, podrá concedérseles residencia con
ingreso y salida múltiple por un plazo de hasta un año prorrogable.
12) Académicos o docentes quienes ingresen al país en virtud de acuerdos celebrados entre
instituciones de educación, los que estarán bajo la responsabilidad del Centro Educativo
contratante. En este caso, podrá concederse residencia con ingreso y salida múltiple por un
plazo de hasta un año prorrogable.
14) Las personas extranjeras no centroamericanas de origen que sean comerciantes individuales
titulares de empresas mercantiles cuyos activos no sean inferiores a dos mil quinientos Dólares
de los Estados Unidos de América, podrá concederse residencia con ingreso y salida múltiple
por un plazo de hasta dos años prorrogables.
18) Las personas asiladas, apátridas y refugiadas o aquellos que fueren reconocidos por dichas
calidades por la República de El Salvador, se les concederá autorización para residir en el país
por el plazo de hasta dos años prorrogable con ingreso y salida múltiple.
19) Las personas extranjeras que sean víctimas de trata de personas, se les podrá conceder
residencia con ingreso y salida múltiple por un plazo de hasta dos años año prorrogable.
20) Las personas extranjeras que por razones humanitarias justifiquen ante la Dirección General
un tratamiento especial, se les podrá conceder residencia con ingreso y salida múltiple por un
plazo de hasta dos años prorrogables.
21) Las personas extranjeras que como resultado del proceso para reconocer la condición de
persona refugiada no reúnan los requisitos para ser reconocidos como tales y manifiesten
ante la Dirección General que no pueden regresar a su país de origen o residencia por un
riesgo inminente de sufrir un daño a su vida o libertad, se le podrá conceder residencia con
ingreso y salida múltiple por un plazo de hasta dos años prorrogable.
22) Quienes ingresan o se encuentren en el país por razones de colaboración con la justicia bajo
el régimen de protección de víctimas, testigos, peritos, o sujeto a proceso judicial, se les podrá
conceder residencia con ingreso y salida múltiple por un plazo de hasta un año prorrogable.
23) Personas extranjeras que presten servicios a una institución pública y que sean respaldados
por éstas para continuar, terminar o darle seguimiento a proyectos de interés público, se podrá
conceder residencia con ingreso y salida múltiple por un plazo de hasta un año prorrogable.
Los centroamericanos de origen podrán solicitar residencia temporal con ingreso y salida
múltiple para realizar cualquier actividad lícita descrita en la anterior sub-clasificación, por un
plazo de hasta dos años prorrogables.
Los residentes temporales comprendidos en los numerales 18, 19, 20, 21 y 22 de este artículo
quedarán exentos de tasas por servicios migratorios y de los requisitos establecidos en los
artículos 110 o 111 de la presente Ley.
Requisitos Generales
Art. 110.- Las personas que deseen obtener la sub categoría de Residentes Temporales deberán cumplir,
salvo lo previsto en los Tratados o Convenios Internacionales vigentes por El Salvador, los requisitos siguientes:
1) Pasaporte vigente.
3) Solvencia económica, en el caso de las personas que no requieran autorización para trabajar,
o de su respaldante.
Requisitos de Centroamericanos
Art. 111.- Si la persona es originaria de un país centroamericano, los requisitos a solicitar son:
ingreso al país. No se considera que la persona tiene antecedentes si los hechos no constituyen
delitos en El Salvador.
Art. 112.- El Residente Temporal tiene la obligación de abandonar el territorio nacional, una vez
finalizado el plazo autorizado, salvo prórroga de permanencia o cambio de categoría migratoria, conforme a lo
dispuesto en la presente Ley.
Prórroga de Permanencia
Art. 113.- La persona residente temporal que solicite la prórroga de su permanencia en el territorio
nacional, presentará solicitud escrita a la Dirección General, dentro del plazo de treinta días calendario previo
al vencimiento de su permiso. Si se incumpliere dicho plazo, se impondrá la sanción que corresponda,
exceptuando los casos establecidos en el Art. 109 inciso final de la presente Ley.
Si las circunstancias por las cuales se otorgó la residencia temporal se mantienen, la Dirección General
podrá resolver con la vista de la documentación inicialmente presentada.
Si la persona solicita prórroga con autorización de trabajo, deberá presentar documentos que respalden
la continuidad de las labores.
La permanencia temporal de cualquier persona extranjera no podrá exceder de cinco años, excepto en
casos especialmente calificados por la Dirección General.
Art. 114.- Vencido el período de los quince días adicionales establecidos en el artículo anterior, no se
otorgará a la persona la calidad solicitada, salvo que la Dirección General lo autorice, atendiendo a las razones
justificadas.
Obligación de Inscripción
Art. 115.- La persona extranjera que hubiese tramitado su calidad de residente temporal fuera del
país e ingresen por primera vez al territorio nacional, se inscribirán en la Dirección General en el término
de cinco días hábiles después de su ingreso. En caso de incumplimiento del plazo, se le aplicará la sanción
correspondiente.
Se exceptúan de la presente disposición los casos establecidos en el Art. 109 inciso último de la
presente Ley.
Las personas extranjeras deberán mantener actualizados sus datos generales ante la Dirección General,
por el medio y plazos que indique el Reglamento de la presente Ley.
Art. 116.- Las personas extranjeras podrán cambiar su condición migratoria a Residencia Definitiva,
si reúnen los requisitos para ello y previo pago de los derechos de inscripción, salvo los casos excluidos por la
presente Ley.
Art. 117.- Los requisitos establecidos en los artículos 110 y 111 de la presente Ley para el otorgamiento
de la residencia temporal, no regirán respecto de las niñas, niños y adolescentes.
La madre, padre o quien ejerza la representación legal, deberán presentar pasaporte vigente y la
certificación de la partida de nacimiento de la niña, niño o adolescente, debidamente apostillada o autenticada
y traducida al castellano.
En el caso que la madre, padres, representante legal o tutor soliciten la residencia temporal, deberá
acreditar la representación legal o tutoría, debidamente apostillada o autenticada y si estuviesen redactados en
idioma diferente al castellano deberán agregarse las correspondientes diligencias de traducción.
Profesionales
Art. 118.- Cuando se trate de personas extranjeras que requieran autorización para poder ejercer
su profesión en el país, la solicitarán a las autoridades competentes y éstas podrán concederla acorde a la
vigencia de la residencia temporal. Dichas autoridades deberán informar a la Dirección General, si otorgan la
autorización.
Ausencias Transitorias
Art. 119.- Los residentes temporales perderán su calidad migratoria si su período de ausencia excede
de seis meses consecutivos o seis meses acumulados en un mismo año, salvo que se trate de caso fortuito o
fuerza mayor, por razones debidamente justificadas ante la Dirección General.
SUB SECCIÓN A
MATRIMONIO Y UNIÓN NO MATRIMONIAL
Requisitos
Art. 120.- Las personas que deseen obtener la residencia temporal en calidad de casados o en unión
no matrimonial, además de cumplir con los requisitos establecidos en los artículos 110 y 111 de la presente Ley,
deberán presentar certificación de la partida de matrimonio debidamente inscrita o declaratoria judicial de la
calidad de conviviente o declaración jurada ante Notario salvadoreño, respectivamente.
La persona extranjera casada con persona salvadoreña conservará la residencia temporal, aún después
de disuelto el vínculo matrimonial o fallecimiento del cónyuge. En caso de unión no matrimonial, la persona
extranjera continuará gozando de la calidad de residente temporal hasta su vencimiento.
Art. 121.- Para otorgar la residencia temporal en los casos de las personas extranjeras casadas con
personas salvadoreñas o en unión no matrimonial, la Dirección General deberá verificar el arraigo familiar y
solicitar información complementaria para evitar fraude de Ley.
SUB SECCIÓN B
PERMISO DE TRABAJO
Art. 122.- Las personas extranjeras que soliciten autorización para trabajar, por cuenta propia,
únicamente podrán realizar las actividades remuneradas o lucrativas que la Dirección General les autorice.
En caso de trabajo por cuenta ajena se necesitará dictamen favorable otorgado por el Ministerio de Trabajo y
Previsión Social.
El Ministerio de Trabajo y Previsión Social emitirá el dictamen que corresponda en un plazo máximo
de treinta días hábiles, partiendo de la fecha de notificación realizada por la Dirección General. Si no cumple
dentro del término establecido, se tomará su opinión como favorable.
Si la resolución emitida por el Ministerio de Trabajo y Previsión Social fuere desfavorable, la Dirección
General otorgará el tiempo necesario para que la persona extranjera abandone el territorio salvadoreño y si no
lo hace en el tiempo otorgado, se seguirá el procedimiento de deportación establecido en la presente Ley, salvo
presentación de otra categoría de residencia.
La Dirección General remitirá al Ministerio de Trabajo y Previsión Social toda la información de las
personas centroamericanas de origen que se encuentran laborando, con la finalidad de verificar el cumplimiento
de los derechos y deberes laborales.
Art. 123.- Cuando un trabajador migratorio queda cesante antes del vencimiento de su permiso de
trabajo, no se le retirará su autorización de residencia, ni se considerará en situación irregular; pero deberá
informar dentro de un plazo de ocho días hábiles a la Dirección General.
El empleador que ha respaldado a la persona extranjera está obligado a notificar dentro del plazo de
ocho días hábiles a la Dirección General, la desvinculación laboral. Si el empleador no cumpliere con dicha
obligación se le impondrá la respectiva sanción migratoria de conformidad con esta Ley.
Al trabajador migratorio se le otorgará un plazo de noventa días hábiles contados a partir del cese de
sus labores para encontrar otra actividad remunerada; en el caso de no obtenerla, deberá abandonar el territorio
nacional en el plazo de cinco días posteriores al plazo antes relacionado, salvo presentación de solicitud de
cambio de condición migratoria.
Art. 124.- El residente temporal y transitorio interesado en que se le prorrogue su permiso de trabajo
para continuar prestando sus servicios en el país o continuar desempeñando la actividad remunerada, presentará
solicitud escrita ante la Dirección General en el plazo establecido.
Para efectos de autorizar la prórroga del permiso de trabajo, la sustitución patronal, tal como lo
establecen las disposiciones del Código de Trabajo, no será causa de terminación de contrato de trabajo, por lo
que se considera la permanencia y continuidad en la prestación de los servicios laborales.
SUB SECCIÓN C
ESTUDIANTES
Estudiantes
Art. 125.- La persona extranjera que desee ingresar a El Salvador con el fin único de cursar o ampliar
su estudio o de realizar trabajo de investigación no remunerado, en un centro de enseñanza público o privado
reconocido por el Ministerio de Educación, deberá solicitar la autorización ante la Dirección General.
Las personas extranjeras admitidas con fines de estudio podrán, en la medida en que ello no limite su
condición de estudiante y en los términos que reglamentariamente se determine, ejercer actividad remunerada
a tiempo parcial o de duración según contrato presentado.
Este tipo de residencia no habilita la obtención de residencia definitiva y deberá salir del país una vez
finalizado los objetivos de su estadía, siempre que no solicite cambio de calidad migratoria.
Art. 126.- Los centros de estudio deberán informar a la Dirección General y al Ministerio de Educación,
sobre la inscripción o retiro de estudiantes extranjeros con permiso, dentro de los treinta días posteriores a la
inscripción o retiro, de acuerdo a lo establecido en el Reglamento.
SUB SECCIÓN D
PERSONAS REFUGIADAS, ASILADAS Y APÁTRIDAS
Apátrida
Art. 127.- Se entenderá por apátrida a toda persona que no sea considerada como nacional por ningún
Estado, conforme a su legislación.
Salvo prueba en contrario, se presume que toda niña, niño o adolescente encontrado en el territorio
nacional de origen desconocido y sin identidad, son nacidos en El Salvador.
Carné Provisional
Art. 128.- La Dirección General a petición de la autoridad competente, otorgará un carné provisional
de forma gratuita, a la persona que solicite la condición de refugiado o apátrida, dicho carné confiere el derecho
de la persona solicitante de desarrollar tarea o actividad remunerada o lucrativa, por cuenta propia o en relación
de dependencia.
Art. 129.- La Dirección General, por resolución de la autoridad competente, otorgará sin costo alguno,
el Carné de Permanencia Temporal Especial en Calidad de Refugiado o Apátrida.
Art. 130.- La persona refugiada o apátrida que desea obtener la residencia definitiva en El Salvador,
deberá presentar su solicitud por escrito a la Dirección General, adjuntando para el efecto los documentos
siguientes:
Cuando la persona refugiada o apátrida solicite residencia definitiva, por el hecho de haber contraído
matrimonio con persona salvadoreña o en unión no matrimonial, además de los requisitos antes relacionados,
deberá acompañar la certificación de la partida de matrimonio o la declaración judicial de convivencia,
respectivamente.
Art. 131.- Transcurridos dos años, contados desde la admisión de la solicitud para obtener la condición
de refugiado o apátrida, la persona tendrá derecho de adquirir la residencia definitiva, conservando su condición
de refugiado o apátrida.
Art. 132.- La persona refugiada o apátrida que hubiere obtenido residencia definitiva, podrá solicitar
la nacionalidad salvadoreña, una vez trascurrido el plazo de tres años contados desde la presentación de la
solicitud para obtener la condición de refugiado o apátrida.
Asilo Político
Art. 133.- Se entiende por asilo político, la protección que se otorga a la persona extranjera perseguida
por motivos o delitos políticos, definidos por los Instrumentos Internacionales vigentes en El Salvador.
El Estado tiene derecho a conceder asilo político, pero no está obligado a otorgarlo ni a declarar los
motivos por los que lo niega.
Art. 135.- La condición de asilado político únicamente podrá ser concedida a criterio del Presidente de
la República.
SUB SECCIÓN E
TRATA DE PERSONAS
Permanencia de Víctimas
Art. 136.- Por víctima de trata, se entenderá lo definido en la Ley Especial Contra la Trata de Personas.
Las víctimas de trata de personas podrán optar a la residencia temporal o definitiva en el territorio
nacional, aunque hubiesen ingresado o permanezcan de forma irregular en el territorio nacional.
Art. 137.- Las víctimas de trata de personas tienen los derechos establecidos en la Ley Especial Contra
la Trata de Personas y los establecidos en Instrumentos Internacionales vigentes en El Salvador.
Las niñas, niños y adolescentes víctimas de trata de personas, gozaran de una protección especial de
los derechos dispuestos en la Ley de Protección Integral de la Niñez y Adolescencia y la presente Ley.
Art. 138.- Las víctimas de trata de personas, en razón de su recuperación o de su colaboración con
los organismos de la administración de justicia podrán optar a la residencia temporal, debiendo cumplir los
requisitos siguientes:
La Dirección General podrá solicitar recomendaciones del Equipo de Respuesta Inmediata o del
Grupo de Trabajo y la evaluación del riesgo, seguridad e integridad personal de la víctima del delito de trata de
personas.
La residencia temporal otorgada, autorizará para desarrollar tarea o actividad remunerada o lucrativa,
por cuenta propia o en relación de dependencia.
Cuando una niña, niño, adolescente extranjera sea víctima de trata de personas, las Juntas de Protección
de la Niñez y Adolescencia y Jueces Especializados de Niñez y la Adolescencia, en su caso, informarán sobre
dicha circunstancia a la Dirección General, con el objeto de conceder la residencia correspondiente. En este
caso las instituciones intervinientes deberán actuar de forma inmediata.
Art. 139.- Las víctimas de trata de personas para optar a la residencia definitiva, deberán cumplir las
disposiciones establecidas en la presente Ley y su Reglamento.
Art. 140.- La Dirección General podrá conceder permiso especial a los testigos de la comisión del
delito de trata de personas, al cumplirse con los requisitos siguientes:
1) Presentación de solicitud.
Para la autorización del permiso especial para testigos, no se tendrá en cuenta si la persona ingresó
regular o irregularmente al territorio nacional. El permiso especial para testigos será extendido a solicitud de la
Fiscalía General de la República por el tiempo necesario para concluir la investigación y el proceso penal.
Art. 141.- La repatriación de la víctima de trata de personas se realizará teniendo en cuenta la seguridad
de la persona y el estado del procedimiento legal relacionado con la condición de víctima.
Terminado el proceso penal las víctimas y los que resultaren afectados por el delito, incluyendo
testigos, deberán ser repatriados sin demora, siempre y cuando no corran riesgo sus vidas en su país de origen
o de residencia.
Art. 142.- La repatriación de la víctima de trata de personas será voluntaria y se realizará con el
consentimiento informado de la víctima, previa valoración del riesgo y con la debida asistencia.
En el caso que la víctima se abstenga o no pueda dar su consentimiento porque no tenga la capacidad
para comprender el significado del hecho, será sustituido por un informe elaborado por el Equipo de Respuesta
Inmediata o del Grupo de Trabajo establecido en la Ley Especial Contra la Trata de Personas, para determinar si
el retorno a su lugar de origen o residencia no traen riesgo a su seguridad e integridad personal.
En el caso de las repatriaciones de niñas, niños y adolescentes, se deberá tomar en cuenta el principio
del interés superior.
Intercambio de Información
Art. 143.- La Dirección General cooperará con las autoridades migratorias de otros países en el
intercambio de información, de acuerdo a su competencia, relacionada con el delito de trata de personas,
conforme al artículo 10 del Protocolo Para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, especialmente
Mujeres y Niños que complementa la Convención de las Naciones Unidas Contra la Delincuencia Organizada
Transnacional.
SUB SECCIÓN F
RÉGIMEN DE PERSONAS RESIDENTES PENSIONADOS Y RENTISTAS
Art. 144.- Se entenderá como residente pensionado a toda persona extranjera que ingrese al territorio
nacional y reciba pensiones mensuales, permanentes y estables provenientes del exterior, cuyo monto no sea
inferior a tres salarios mínimos mensuales vigentes correspondientes al sector comercio y servicios, destinados
para su subsistencia en el país, cumpliendo los requisitos establecidos en la presente Ley. El residente pensionado
no podrá dedicarse a ninguna clase de trabajo remunerado, salvo el trabajo con el Estado, Municipios o
Instituciones Oficiales Autónomas, en materia especializada o la docencia.
La Dirección General deberá utilizar los medios necesarios para verificar el fiel cumplimiento de la
prohibición señalada en la presente disposición.
Art. 145.- Se entenderá como residente rentista a toda persona extranjera que ingrese al territorio
nacional y recibe rentas mensuales, permanentes y estables, provenientes del exterior o generadas del exterior,
cuyo monto no sea inferior a cuatro salarios mínimos mensuales vigentes correspondientes al sector comercio y
servicios, destinados para su subsistencia en el país. El residente rentista no podrá dedicarse a ninguna clase de
trabajo remunerado, salvo el trabajo con el Estado, Municipios o Instituciones Oficiales Autónomas, en materia
especializada o docencia.
El ingreso a que se refiere el inciso anterior no podrá ser inferior a seis salarios mínimos vigentes
correspondiente al sector comercio y servicios, cuando las personas que acompañen al residente fueren dos o
más.
La Dirección General deberá utilizar los medios necesarios para verificar el fiel cumplimiento de la
prohibición señalada en la presente disposición.
Art. 146.- Los residentes pensionados o rentistas tendrán los beneficios siguientes:
1) Exención del Impuesto sobre la Renta que gravare las sumas declaradas como provenientes
del exterior.
Para los efectos de esta Ley, son ingresos provenientes del exterior, aquellos que no se consideren
rentas obtenidas en El Salvador de acuerdo a la Ley de Impuesto sobre la Renta y su respectivo Reglamento.
El cónyuge o conviviente y los hijos que aún se encuentren bajo la autoridad parental, que acompañaren
al residente pensionado o rentista, gozarán de los beneficios concedidos en la presente Ley, quedando obligados
a cumplir los requisitos establecidos por la misma.
Art. 147.- El pensionado o rentista podrá optar a otra calidad de residencia temporal cumpliendo los
requisitos establecidos en la presente Ley, sin poder gozar simultáneamente de varias categorías.
Si lo hiciere antes de cuatro años, pagará todos los impuestos de los que fue eximido como beneficios
por haber obtenido la categoría migratoria inicial.
El pensionado o rentista podrá obtener la residencia definitiva, cumpliendo los requisitos establecidos
en esta Ley.
Art. 148.- El pensionado o rentista podrá salir y entrar libremente del territorio nacional, pero perderá
su calidad migratoria si su ausencia excediere de seis meses consecutivos o por ese período en intervalos dentro
de un mismo año calendario, salvo causas justificadas.
Art. 149.- La falsedad en los informes y documentos presentados para el otorgamiento de los beneficios
establecidos en esta Ley, será sancionada con la revocatoria inmediata de la residencia temporal o definitiva en
calidad de pensionado o rentista. Asimismo, se informará a la Fiscalía General de la República para que tome
las acciones que correspondan y al Ministerio de Hacienda para que exija el pago inmediato de los impuestos
eximidos, más un recargo de diez por ciento de los mismos.
Art. 150.- Al pensionado o rentista que viole la prohibición de prestar servicios remunerados será
sancionado de conformidad a esta Ley; sin perjuicio de la cancelación de su calidad migratoria.
CAPÍTULO IV
PERSONAS RESIDENTES DEFINITIVAS
Definición
Art. 151.- Para efectos migratorios se consideran residentes definitivos las personas extranjeras que,
habiendo cumplido con todos los requisitos que establece la Ley, adquieran el derecho de permanecer en el país
por tiempo indefinido y realizar cualquier actividad lícita en igualdad de condiciones que los salvadoreños, sin
perjuicio de las limitaciones establecidas en la Constitución de la República y demás Leyes.
Residentes Definitivos
1) Los centroamericanos por nacimiento que ingresen al país de forma regular, sin que
previamente haya adquirido la residencia temporal.
3) Residentes temporales de origen español e hispanoamericano que hayan tendido tal condición
durante un año de forma ininterrumpida anterior a la solicitud.
4) Residentes temporales que hayan tenido tal condición durante los tres años anteriores a la
solicitud.
7) Las personas religiosas católicas y miembros de otras denominaciones, cuya iglesia haya
obtenido su personería jurídica conforme a las Leyes de la República; así como la de sus
respectivos grupos familiares.
9) Quienes comprueben haber permanecido en el país, sin llenar los requisitos legales, durante
los diez años anteriores ininterrumpidos a la entrada en vigencia de la presente Ley.
10) El residente pensionado o rentista que haya obtenido tal calidad durante un año anterior a la
solicitud.
11) La persona extranjera casada o conviviente con persona salvadoreña que tenga un año
ininterrumpido de tener la residencia temporal.
12) Las personas refugiadas y apátridas transcurridos dos años contados desde la presentación de
la solicitud para obtener tal condición. En caso de los refugiados centroamericanos el plazo
será de un año.
Todo residente definitivo podrá ejercer actividades remuneradas o lucrativas lícitas, por cuenta propia
o en relación de dependencia.
Para obtener la residencia definitiva en los casos anteriores, es necesario cumplir los requisitos
establecidos en la presente Ley y su Reglamento.
Art. 153.- Las personas extranjeras deberán presentar la solicitud de refrenda ante la Dirección General
dentro del plazo de treinta días calendario previo a su vencimiento y resolverá con la vista de ésta por medio
de la emisión de un carné; en caso de incumplimiento, se le impondrá una multa migratoria y si no lo hicieren
dentro del año posterior a su vencimiento, perderán su derecho a residir en el país.
La refrenda de la residencia definitiva podrá hacerse por un año, sin exceder de cuatro, mediante el
pago de los derechos respectivos.
Ausencias Transitorias
Art. 154.- El residente definitivo tendrá libertad de salir y entrar al país y ausentarse hasta por dos años,
pero si desea permanecer en el extranjero por más tiempo, deberá solicitar permiso a la Dirección General, la
cual lo concederá por un plazo no mayor a un año adicional, previo pago del permiso y de los derechos de
refrenda.
No obstante lo establecido en el inciso anterior, si el interesado estando fuera del país deseara
permanecer por causa justificada más tiempo del concedido, hará solicitud de prórroga a la Dirección General.
La solicitud de prórroga no excederá de un año y se hará por lo menos con sesenta días de anticipación,
por medio de la Misión Diplomática y Consular acreditada en el exterior, representante legal o apoderado
domiciliado en la República; debiendo pagar los derechos de prórroga.
La resolución que conceda el permiso o la prórroga especificará las condiciones bajo las cuales se
autorizará la ausencia.
CAPÍTULO V
NACIONALIDAD
Art. 155.- Las personas extranjeras originarias de los demás Estados que constituyeron la República
Federal de Centro América podrán adquirir la nacionalidad salvadoreña por nacimiento, cuando teniendo
domicilio en El Salvador acrediten un año de residencia definitiva en el país y manifiesten a través de una
solicitud su voluntad ser salvadoreño por nacimiento ante la autoridad competente, cumpliendo con los demás
requisitos establecidos en la presente Ley y su Reglamento.
2) Los extranjeros de cualquier origen que tuvieren cinco años de residencia en el país, contando
las residencias temporales y definitivas.
3) La persona extranjera casada con persona salvadoreña que acreditaren dos años de residencia
en el país, anterior o posterior a la celebración del matrimonio, contando residencia temporal
y definitiva.
Competencias
Art. 157.- Las diligencias relacionadas con la nacionalidad que le competen al titular del Ministerio de
Justicia y Seguridad Pública, son las siguientes:
1) Las diligencias a efecto que las personas extranjeras obtengan la calidad de salvadoreño por
naturalización.
2) Las diligencias a efecto que las personas originarias de los demás Estados que constituyeron
la República Federal de Centro América domiciliados en el país, obtengan la calidad de
salvadoreño por nacimiento.
6) Las diligencias para otorgar el permiso a fin de ausentarse del país, a que se refiere el ordinal
primero del artículo 94 de la Constitución de la República.
La persona titular del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública podrá delegar al Director
General todas las diligencias relacionadas con la nacionalidad, exceptuando la resolución
concediendo o denegando la nacionalidad y el acto de juramentación cuya competencia le
corresponderá al titular del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública o al Viceministro de
Justicia.
Art. 158.- La calidad de salvadoreño por naturalización se puede adquirir o perder, respectivamente,
en los casos establecidos Constitución de la República.
2) Nombre del solicitante, edad, sexo, estado familiar, nacionalidad, profesión u oficio, domicilio
y lugar para oír notificaciones.
4) Nombre, edad, domicilio, profesión u oficio, origen y nacionalidad de los padres; indicando
si están vivos o son fallecidos.
5) Nombre, edad, domicilio, profesión u oficio, origen y nacionalidad del cónyuge, si fuere
casado.
9) Firma del solicitante o de quien comparezca por él o de la persona que firma a su ruego.
Art. 159.- A la solicitud que se refiere el artículo anterior, deberán agregarse, según los casos, los
documentos siguientes:
3) Fotocopia del pasaporte vigente de todas las páginas utilizadas y presentar original para su
confrontación.
4) Fotocopia del Documento Único de Identidad actualizado del cónyuge si este fuere
salvadoreño, y en el caso de ser persona extranjera, el carné de residencia vigente.
7) Certificación emitida por la embajada o consulado del país de origen del interesado, que
exprese que ese país permite la doble nacionalidad.
En el caso de las personas refugiadas o apátridas la Dirección General de acuerdo a los criterios
internacionales podrá eximir cualquier requisito que por su naturaleza no puedan cumplir y
que requieran en contacto con las autoridades del país de origen o residencia, presentando la
constancia emitida por la autoridad competente que acredite dicha condición.
Art. 160.- La solicitud para obtener la calidad de salvadoreño por nacimiento, de conformidad a lo
establecido en el Art. 90, ordinal 3 de la Constitución de la República, deberá contener:
2) Nombre del solicitante, edad, sexo, estado familiar, nacionalidad, profesión u oficio, domicilio
y lugar para oír notificaciones.
5) Nombre, edad, domicilio, profesión u oficio, origen y nacionalidad de los padres; indicando
si están vivos o son fallecidos.
6) Nombre, edad, domicilio, profesión u oficio, origen y nacionalidad del cónyuge, si fuera
casado.
Art. 161.- A la solicitud que se refiere el artículo anterior, deberá agregarse según los casos, los
documentos siguientes:
2) Fotocopia del pasaporte vigente de todas las páginas utilizadas o documento de identidad de
su país de origen.
3) Fotocopia del Documento Único de Identidad actualizado del cónyuge si este fuere
salvadoreño.
Art. 162.- Los documentos que provengan del extranjero deben ser debidamente autenticados, según
lo dispuesto en el Código Procesal Civil y Mercantil o apostillados, si el país emisor del documento es parte
del Convenio de La Haya de 1961 sobre Eliminación del Requisito de la Legalización de Documentos Públicos
Extranjeros.
En el Reglamento de la presente Ley se establecerán los casos en los que no será necesaria la traducción
de los documentos emitidos en idioma extranjero.
Anotaciones Marginales
Art. 163.- Las anotaciones marginales de las resoluciones de nacionalización y naturalización se harán
de conformidad a las Leyes relacionadas con la materia, por parte del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública,
quien informará al Tribunal Supremo Electoral y al Registro Nacional de las Personas Naturales.
Art. 164.- Los hijos nacidos en el extranjero, con anterioridad al otorgamiento de la calidad de
salvadoreño por nacimiento o por naturalización de sus padres conforme a los artículos 90, ordinal 3º y 92 de la
Constitución de la República, podrán obtener la respectiva calidad, por medio del procedimiento previsto para
la obtención de la nacionalidad, exceptuándose para este caso tener la calidad de residente.
CAPÍTULO VI
DOCUMENTOS QUE ACREDITAN LA PERMANENCIA DE LAS PERSONAS
EXTRANJERAS EN EL TERRITORIO NACIONAL
Art. 165.- Las personas extranjeras autorizadas para permanecer en el país, acreditarán su condición
migratoria regular con un documento que emitirá la Dirección General.
El Reglamento de la presente Ley determinará las especificaciones de los tipos de documentos que
acrediten la condición migratoria regular de las personas extranjeras, salvo aquellos a quienes se les reconozca
la condición de refugiados que están regidos por la Ley para la Determinación de la Condición de Personas
Refugiadas.
En todos los documentos se deberán indicar las categorías y sub-categorías migratorias correspondientes,
su término de validez y si su titular está o no habilitado para laborar en el país.
Art. 166.- Los documentos de viaje para las personas extranjeras, serán emitidos por la Dirección
General en razón de su necesidad de identificación dentro del país o para salir de El Salvador, cuando no
cuenten con representación diplomática o consular acreditados en El Salvador o cuando por cualquier otra
circunstancia, no puedan obtener de las autoridades de su país un documento de viaje.
En el documento se hará constar la nacionalidad del titular y los datos suficientes para identificarlo,
según lo determine el Reglamento de esta Ley.
TÍTULO VI
REGISTRO DE LAS PERSONAS EXTRANJERAS
CAPÍTULO ÚNICO
Art. 167.- El registro de las personas extranjeras contendrá la información relacionada a la permanencia
y situación jurídica de las personas extranjeras en el país.
Asimismo, tendrá como finalidad llevar y proporcionar datos estadísticos, conservar la documentación
y ser fuente de información para la aplicación de las sanciones a las infracciones de las Leyes salvadoreñas.
Todas las autoridades del país tienen la obligación de auxiliar a la Dirección General en las funciones
relativas al registro de las personas extranjeras.
2) Las niñas, niños y adolescentes residentes definitivos que permanecen en el país bajo la
residencia de sus padres o tutores, deberán inscribirse por separado al alcanzar los 18 años
de edad y obtener su constancia dentro de los seis meses siguientes, presentando solvencia
TÍTULO VII
MEDIOS DE TRANSPORTE
CAPÍTULO ÚNICO
CONTROL MIGRATORIO DE TRANSPORTE NACIONAL E INTERNACIONAL
Art. 169.- Ningún medio de transporte internacional o nacional podrá salir del país sin que se le
haya realizado la inspección respectiva y que se autorice su salida. El incumplimiento de esta disposición será
sancionado conforme esta Ley.
Art. 170.- Toda persona natural y jurídica que realice actos de comercio relativos a transporte de
personas nacional e internacional o personas que utilicen dichos medios sin fines de lucro, sin distinción de
nacionalidad están obligados a:
1) Garantizar por medio de sus agentes o empleados que la documentación de las personas que
viajan en ellos, llenen los requisitos de Ley y reglamentarios exigidos.
3) Trasladar y custodiar sus pasajeros y tripulantes que no cumplen con los requisitos y las
condiciones migratorias de ingreso hasta que sean admitidos en el país donde originó su
viaje, al país de su origen, residencia o un tercer país que lo admita. Lo anterior también será
aplicable a los pasajeros en tránsito.
4) Gestionar y sufragar todos los gastos que implique la permanencia de personas extranjeras
que han sido declaradas inadmitidas hasta su salida.
7) Sufragar a sus tripulantes o personal los gastos de traslado hacia su país de origen, residencia
o donde fue contratado, en caso que incumpliere los plazos otorgados por la Dirección
General.
Art. 171.- La Dirección General podrá autorizar el ingreso y permanencia en el país, a la persona
extranjera que labore para un medio de transporte internacional o nacional, y que este provista de la
documentación idónea que acredite su identidad y su relación de trabajo con el medio, tal y como se establece
en los Instrumentos Internacionales vigentes en El Salvador, Acuerdos Regionales y el Reglamento de esta Ley.
Art. 172.- La Dirección General deberá ejercer el control migratorio sobre el personal de los medios
de transporte marítimo internacional y verificar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en esta Ley;
tanto en el puerto de arribo al país como durante su travesía en aguas nacionales, según criterio de oportunidad
o conveniencia.
En el caso que la Dirección General determine que el referido control migratorio debe realizarse
en aguas nacionales previa arribo a puerto, los medios de transporte marítimo deberán asumir los costos de
traslado de los delegados de la Dirección General.
Art. 173.- La Dirección General podrá autorizar el ingreso y permanencia en el país, a la persona
extranjera que labore para un medio de transporte internacional o nacional aéreo, en razón de sus funciones, de
conformidad a la categoría migratoria y a lo establecido al efecto por las disposiciones de carácter internacional
vigentes en El Salvador.
transporte aéreo nacional e internacional o personas que utilicen dichos medios sin fines de lucro, con el objeto
que se adopten las medidas correspondientes, según la legislación nacional.
Art. 174.- Toda persona natural o jurídica que traslade restos mortales desde o hacia el territorio
nacional, deberá presentar los documentos originales que acrediten la defunción de la persona, los cuales
deberán estar debidamente asentados en los registros correspondientes en el exterior o constancia de las causas
de fallecimiento, emitida por las autoridades competentes.
En los casos de restos mortales cremados se deberá presentar para su traslado la constancia o
certificación de defunción y cremación.
TÍTULO VIII
DOCUMENTOS DE VIAJE
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Art. 175.- Para los efectos de esta Ley, se consideran documentos de viaje los siguientes:
1) Pasaporte.
Los documentos a que se refiere este artículo serán regulados de manera específica en este Título
Art. 176.- Toda persona salvadoreña tiene derecho a que se le extienda un documento de viaje, siempre
que se compruebe su identidad, nacionalidad y que cumpla con los requisitos establecidos por la presente Ley
y su Reglamento.
El trámite de obtención del documento de viaje es personal y presencial y podrá presentarse la solicitud
de manera electrónica u otro medio destinado para tal fin, a la autoridad competente.
Toda persona salvadoreña que desee salir del territorio nacional deberá presentar ante las autoridades
de migración el documento de viaje respectivo, cumpliendo con los requisitos establecidos en la presente Ley y
su Reglamento.
Pasaporte
Art. 177.- Se entenderá por pasaporte el documento de viaje aceptado internacionalmente y constituye
en el extranjero uno de los medios de prueba de la nacionalidad e identidad de las personas salvadoreñas.
Clases de Pasaportes
1) Pasaporte Diplomático.
2) Pasaporte Oficial.
3) Pasaporte Ordinario.
4) Pasaporte Especial.
5) Pasaporte Provisional.
Art. 179.- La competencia para expedir, renovar o revalidar las diversas clases de documento de viaje
corresponde:
2) Dirección General:
b) Pasaportes Especiales.
Art. 180.- Los pasaportes que se expidan deben cumplir con las normas que establece la Organización
de Aviación Civil Internacional y las demás condiciones de seguridad y características que determine la Dirección
General, sin distinción de la autoridad emisora.
Denegación de Pasaporte
Art. 182.- No se podrá expedir, renovar o revalidar pasaporte ordinario a las personas siguientes:
2) Contra quienes existan prohibición de salir del país, dictada por la autoridad judicial o
administrativa competente.
En los casos de los numerales 2 y 3 se podrá expedir pasaporte especial, previa autorización de la
autoridad judicial o administrativa.
Decomiso
Art. 183.- Cuando las personas se encuentren en los casos descritos en los numerales 1 y 3 del artículo
anterior, la Dirección General deberá decomisar el Pasaporte Ordinario o Especial al momento de presentarlo
para ingresar o salir del país.
En el caso del Pasaporte Diplomático y Oficial se procederá al decomiso previa solicitud del Ministerio
de Relaciones Exteriores.
Secuestro de Pasaportes
Art. 184.- La Dirección General, como parte del control migratorio, podrá incautar pasaportes, previo
el otorgamiento de una constancia de la retención del mismo, con el objeto de verificar la autenticidad legal del
documento.
CAPÍTULO II
PASAPORTES DIPLOMÁTICOS
Formalidades
Art. 185.- El Pasaporte Diplomático, además de lo establecido en el Art. 180, deberá contener:
2) Súplica del Gobierno salvadoreño para que las autoridades extranjeras concedan las cortesías
y prerrogativas correspondientes al carácter diplomático del titular.
Funcionarios
4) Vicepresidente de la República.
18) Embajadores y demás agentes diplomáticos del servicio exterior salvadoreño en servicio
activo.
23) Altos funcionarios acreditados ante Organismos Internacionales que ejerzan la representación
de la misión.
Art. 187.- Se podrá expedir Pasaporte Diplomático al conyugue, hijo e hija solteras hasta la edad de
veintiún años, o con declaratoria de incapacidad y a los padres considerados adultos mayores que dependan
económicamente de los funcionarios mencionados en el artículo anterior, siempre y cuando sean salvadoreños.
No obstante lo anterior a toda niña, niño o adolescente salvadoreño que porte pasaporte diplomático, se le
aplicará lo dispuesto en las Leyes especiales y la presente Ley.
Art. 188.- La calidad e identificación de los funcionarios, ex funcionarios y demás personas a que se
refieren los artículos 186 y 187 de la presente Ley, será comprobada por el Ministerio de Relaciones Exteriores
en la forma que lo estime conveniente, exigiendo en lo pertinente los documentos de identidad.
En el caso de los cónyuges, deberán presentar certificación de partida de matrimonio; para los hijos
e hijas, se presentará su certificación de partida de nacimiento; en los casos de los padres, presentarán la
certificación de partida de nacimiento del funcionario y declaración jurada de dependencia económica de este
último y resolución judicial en el caso de hija e hijo con discapacidad.
Art. 189.- El Pasaporte Diplomático tendrá la vigencia de acuerdo al período del ejercicio del cargo y
la misión respectiva.
Al finalizar el período del ejercicio del cargo o de la misión, la persona titular del pasaporte, deberá
entregarlo al Ministerio de Relaciones Exteriores para su anulación; salvo los casos establecidos en los numerales
20 y 24 del artículo 186 de esta Ley.
Intercambio de Información
Art. 190.- El Ministerio de Relaciones Exteriores deberá enviar periódicamente a la Dirección General
la información de los Pasaportes Diplomáticos que expida, renueve, revalide y anule. Asimismo, la información
deberá ser entregada de manera expedita a solicitud de la Dirección General.
Gratuidad
CAPÍTULO III
PASAPORTE OFICIAL
Requisitos
Art. 192.- El Pasaporte Oficial, además de lo establecido en el Art. 180 de la presente Ley, deberá
contener:
2) Una súplica del Gobierno salvadoreño para que las autoridades extranjeras concedan las
cortesías y prerrogativas correspondientes al carácter oficial del titular.
3) El visto oficial vigente otorgado por la autoridad competente del Ministerio de Relaciones
Exteriores o del jefe de la misión diplomática donde estuviere acreditado el funcionario
diplomático.
Funcionarios
11) Generales, Coroneles, Tenientes Coroneles, Mayores y Capitanes de alta en la Fuerza Armada.
13) Personal técnico, administrativo y de servicio que labore en el Servicio Exterior Salvadoreño.
14) Personas que ejerzan la Dirección General y Subdirección General, de la Dirección General de
Migración y Extranjería.
La calidad e identidad de los funcionarios a los que se refiere el inciso anterior será comprobada por el
Ministerio de Relaciones Exteriores mediante los documentos pertinentes.
Art. 194.- Se podrá expedir Pasaporte Oficial a delegados a congresos, conferencias o seminarios
internacionales que posean carácter técnico, científico, cultural o educativo o becarios en misión oficial
encomendada por el Gobierno.
A las personas contempladas en el inciso anterior, se les expedirá Pasaporte Oficial con una vigencia
temporal, el cual deberá ser solicitado de conformidad con este artículo y retenido por las autoridades
migratorias del lugar de ingreso al territorio nacional, quien lo mandará al Ministerio de Relaciones Exteriores
para su debido archivo.
La autoridad o institución pública que haya designado a una persona para desempeñar un cargo o
misión oficial en el extranjero y que requiera de un Pasaporte Oficial correspondiente, deberá comunicarlo
por escrito a la Presidencia de la República, a fin que ésta, si lo estima procedente, autorice al Ministerio de
Relaciones Exteriores para que proceda a la expedición del Pasaporte Oficial correspondiente.
Art. 195.- La calidad e identidad de los funcionarios y demás personas a que se refieren los artículos
193 y 194 de esta Ley, será comprobado por el Ministerio de Relaciones Exteriores mediante los documentos
pertinentes.
En el caso de los cónyuges, deberán presentar certificación de partida de matrimonio; para los hijos
e hijas se presentará su certificación de partida de nacimiento; en los casos de los padres, presentarán la
certificación de partida de nacimiento del funcionario y declaración jurada de dependencia económica de este
último y resolución judicial en el caso de hijas e hijos con discapacidad.
Art. 196.- El Pasaporte Oficial tendrá la vigencia de acuerdo al período del ejercicio del cargo y la
misión respectiva.
Al finalizar el período del ejercicio del cargo o de la misión, la persona titular del pasaporte, deberá
entregarlo al Ministerio de Relaciones Exteriores para su anulación; salvo que, a juicio prudencial de ese
Ministerio se considere mantener su vigencia por un período que en ningún caso podrá exceder de noventa
días. Vencido el plazo anterior, la persona titular deberá entregarlo al Ministerio de Relaciones Exteriores para
su anulación y su archivo.
Remisión de Información
Art. 197.- El Ministerio de Relaciones Exteriores deberá enviar periódicamente a la Dirección General
la información de los Pasaportes Oficiales que expida, renueve, revalide y anule. Asimismo, la información
deberá ser entregada de manera expedita a solicitud de la Dirección General.
Gratuidad
CAPÍTULO IV
PASAPORTE ORDINARIO
Pasaporte Ordinario
Art. 199.- El Pasaporte Ordinario será expedido por la Dirección General o por las Misiones Diplomáticas
y Consulares acreditadas en el exterior a toda persona salvadoreña que lo solicite, previa identificación, registro
y calificación de los documentos, cumpliendo con los requisitos establecidos en la presente Ley y en su
Reglamento.
Los Cónsules ad honorem podrán emitir, revalidar o visar documentos de viaje con autorización
expresa del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Potestad de Verificar
Art. 200.- Las instancias competentes analizarán y calificarán la documentación presentada para la
expedición, revalidación o renovación del pasaporte; de existir inconsistencias se realizarán las verificaciones
correspondientes, a fin de resolver la procedencia o no del otorgamiento del trámite solicitado.
Art. 201.- El pasaporte tendrá una vigencia de seis años a partir de la fecha de su expedición y podrá
ser revalidado por la Dirección General y por las Misiones Diplomáticas y Consulares acreditadas en el exterior,
por una sola vez, por seis años más, mientras no se implemente la expedición del pasaporte electrónico.
CAPÍTULO V
PASAPORTE ESPECIAL
Pasaporte Especial
Art. 202.- El Pasaporte Especial será expedido a la persona de nacionalidad salvadoreña de forma
excepcional y a juicio del Director General, en caso de grave necesidad o urgencia calificada. Esta facultad es
indelegable.
La persona que lo solicite deberá comprobar la nacionalidad salvadoreña y un escrito respaldado con
la documentación que acredite los motivos de la grave necesidad o urgencia.
El Pasaporte Especial además de lo establecido en el artículo 180 de la presente Ley, deberá contener
en la parte inferior de la portada la leyenda “ESPECIAL”.
La Dirección General llevará un Registro pormenorizado de los Pasaportes Especiales que se expidan.
Vigencia
Art. 203.- El Pasaporte Especial tendrá una vigencia hasta de seis meses. A partir de la fecha de su
expedición, no podrá revalidarse y servirá para una sola salida y entrada, salvo el caso establecido en el Art. 204,
inciso 2º de esta Ley.
El Pasaporte Especial deberá ser retenido por las autoridades migratorias al ingreso del territorio
nacional.
Art. 204.- Se emitirá Pasaporte Especial a la persona salvadoreña en los casos que la Unidad Técnica
Ejecutiva del Sector de Justicia adopte una medida de protección extraordinaria de salida del país, con la
finalidad de garantizar la seguridad de la persona, de conformidad a las Leyes aplicables.
La expedición o revalidación del Pasaporte Especial, tendrá vigencia de un año, contado a partir de la
fecha de su expedición. Podrá ser emitido, revalidado o revocado a petición de la Unidad Técnica Ejecutiva del
Sector de Justicia y estará exento de pago.
CAPÍTULO VI
DOCUMENTOS DE VIAJE PROVISIONALES EMITIDOS
A SALVADOREÑOS EN EL EXTERIOR
Pasaporte Provisional
Art. 205.- El Pasaporte Provisional será expedido por la Misión Diplomática y Consular acreditada en
el exterior a personas salvadoreñas que se encuentren en el extranjero sin su pasaporte, y deberá cumplir con
las normas mínimas, de conformidad al Art. 180 de la presente Ley.
Dicho documento será válido para regresar a El Salvador y deberá ser retenido por la Dirección General,
una vez se ingrese al territorio nacional.
Para la expedición del Pasaporte Provisional deberá comprobarse la identidad y nacionalidad de las
personas salvadoreñas, mediante sistemas informáticos, datos biográficos, biométricos y fotografía.
Art. 206.- Los documentos de viaje serán emitidos por las Misiones Diplomáticas y Consulares
acreditadas en el exterior a personas salvadoreñas que se encuentran en procesos oficiales de retorno, previa
verificación de su nacionalidad.
En el caso de la niña, niño o adolescentes, se emitirá el documento de viaje sin necesidad de solicitar
autorización de quienes ejerzan la autoridad parental.
El documento de viaje será válido para regresar a El Salvador y deberá ser retenido por la Dirección
General, una vez se ingrese al territorio nacional.
CAPÍTULO VII
DOCUMENTOS DE IDENTIDAD Y DE VIAJE PARA PERSONAS EXTRANJERAS
Art. 207.- Los documentos de viaje para personas extranjeras, deberán ser expedidos por la Dirección
General, debiendo cumplir con las normas mínimas de conformidad al Art. 180 de la presente Ley y sólo podrán
expedirse:
2) A las personas indocumentadas o de difícil documentación, que por cualquier motivo legal
hayan sido autorizados u obligados a permanecer en el territorio de la República.
4) A las personas extranjeras que por cualquier circunstancia no tenga documento de viaje o no
puedan obtenerlo de las autoridades de su país.
Los documentos de viaje tendrán validez por el tiempo que sea necesario para entrar y salir del país y
los requisitos para su emisión se establecerán en el Reglamento de la presente Ley, conforme a los Instrumentos
Internacionales vigentes.
Apátridas y Refugiados
Art. 208.- Cuando la persona apátrida o refugiada quisiera viajar al exterior, el Ministerio de Relaciones
Exteriores y el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública autorizarán conjuntamente el documento de viaje que
le permita trasladarse fuera del territorio nacional y regresar al mismo, de conformidad con los Instrumentos
Internacionales sobre la apátrida y refugio.
El Ministerio de Relaciones Exteriores comunicará dicha autorización a la Dirección General, para que
expida el documento de viaje respectivo, que deberá cumplir con las normas de seguridad que establece esta
Ley y su Reglamento.
Asilados Políticos
Art. 209.- Los documentos de viaje para asilados políticos deberán ser expedidos por el Ministerio de
Relaciones Exteriores, debiendo cumplir con las normas de seguridad, de conformidad al Art. 180 de la presente
Ley y su Reglamento.
CAPÍTULO VIII
HURTO, ROBO, PÉRDIDA Y DESTRUCCIÓN DE PASAPORTES
Art. 210.- En los casos de hurto, robo o pérdida de pasaporte, la persona titular deberá informar y
declarar bajo juramento ante la Dirección General o la Misión Diplomática y Consular acreditada en el exterior
quienes anularán el pasaporte e informarán a las autoridades competentes, utilizando una red informática o
cualquier medio idóneo.
Destrucción o Deterioro
Art. 212.- Cuando una persona solicita la expedición de pasaporte por hurto, robo, pérdida o
destrucción en más de una ocasión y de manera consecutiva, deberá pagar el triple de su valor.
En caso que la Dirección General advierta la posible comisión de un ilícito penal, informará a la Fiscalía
General de la República.
Art. 213.- Cuando por su uso se agotaren las hojas del pasaporte vigente, a solicitud del interesado y
previo cumplimiento de los requisitos, se expedirá un nuevo pasaporte, pagando los derechos correspondientes,
de acuerdo a las disposiciones y formalidades de la presente Ley.
Anulación de Pasaportes
6) Cambie la fisonomía del titular, como en los casos de las personas menores de edad y aquellos
afectados por grave enfermedad o alteración física.
12) El titular lo solicite y se encuentre dentro de los seis meses previo a su vencimiento.
13) Sea remitido por la representación Consular o Diplomática acreditada en el país u otras
instituciones públicas, privadas o personas naturales.
14) Presente cualquier otro signo de alteración o fraude.
Deber de Informar
CAPÍTULO IX
DE LAS ESPECIES VALORADAS
Diseño y Adquisición
Art. 216.- La Dirección General será la única institución autorizada para diseñar, autorizar, adquirir y
administrar las especies valoradas relacionadas en esta Ley.
Especies Valoradas
Se exceptúan de las especies valoradas, los documentos de viaje emitidos a personas salvadoreñas en
calidad de retornados, repatriados, deportados o expulsados.
Art. 218.- Se considerarán especies valoradas defectuosas de fábrica o deterioradas, todas aquellas que
no cumplan con los requisitos de diseño, calidad y seguridad establecidos para su fabricación, las cuales serán
anuladas y regresadas al proveedor para su reposición.
Art. 219.- Se considera nula una especie valorada, cuando un servidor público comete un error en la
digitación o elaboración de la misma.
Reglamento
Art. 220.- El diseño, producción, adquisición, recepción, registro, custodia, resguardo, anulación,
destrucción y todo lo relacionado a las especies valoradas, se regulará conforme a lo establecido en el Reglamento
de la presente Ley.
TÍTULO IX
INFRACCIONES Y SU RÉGIMEN SANCIONADOR
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Potestad Sancionadora
Principios Procesales
2) Principio de legalidad material: Nadie puede ser condenado o sancionado por acciones u
omisiones no previstas en la presente Ley.
5) Principio de proporcionalidad: Las sanciones previstas por la presente Ley serán proporcionales
a la gravedad de las infracciones migratorias.
6) Principio de la prohibición de la doble persecución: Nadie podrá ser sancionado dos veces por
la misma causa, siempre que exista plena identidad del sujeto infractor, hecho y fundamento.
CAPÍTULO II
INFRACCIONES MIGRATORIAS
Infracciones Migratorias
Art. 223.- Son infracciones migratorias aquellos actos u omisiones previstos en esta Ley, que constituyen
transgresión a la normativa migratoria.
Las infracciones migratorias se clasifican, por su gravedad, en:
1) Leves.
2) Graves.
3) Muy Graves.
2) La persona turista que no solicite prórroga de su estadía al menos con cinco días hábiles de
anticipación a la expiración del período inicialmente otorgado.
3) El trabajador migratorio que omita informar sobre el cese de sus labores a la Dirección
General, dentro de un plazo de ocho días hábiles antes del vencimiento de su permiso de
trabajo.
4) La persona extranjera que no comparezca a las citas realizadas por la Dirección General,
previa notificación de conformidad al procedimiento establecido en esta Ley.
5) La persona extranjera que se negare a presentar los documentos requeridos por la Dirección
General, cuando de ellos dependa la realización de una investigación o finalización de un
trámite.
6) La persona residente temporal que no solicite la prórroga de su permiso dentro del plazo de
treinta días calendario previo al vencimiento del mismo.
9) La persona extranjera invitada, que no solicite la prórroga de su permanencia dentro del plazo
de cinco días calendario, con anticipación a la expiración del período originalmente otorgado
por la Dirección General.
11) La persona trabajadora de temporada que incumpla el plazo de permanencia otorgado por la
Dirección General.
12) La persona extranjera residente definitiva que adquiera la mayoría de edad y dentro de los
seis meses siguientes no se inscriba por separado en el registro de personas extranjeras.
13) La persona extranjera que inicie o continúe estudios superiores, o que realice trabajos de
investigación no remunerados sin previa autorización de residencia temporal de estudiante.
2) La persona extranjera residente que realice actividades remuneradas, sin haber obtenido el
permiso de trabajo correspondiente.
3) La persona extranjera que a su ingreso al país declare falsamente los fines de su viaje.
6) La persona de los medios de comunicación que incumpla el plazo autorizado para permanecer
en el país o se dedique a otras actividades distintas a las declaradas a su ingreso.
8) Los representantes de artistas extranjeros que incumplan el plazo autorizado para realizar su
presentación en el país.
10) La persona trabajadora transnacional de servicio que incumplan el plazo establecido por la
Dirección General para su residencia transitoria.
11) La persona trabajadora transnacional de servicio que incumplan el plazo establecido por la
Dirección General que no presente solicitud de residencia temporal al menos con un mes de
anticipación al vencimiento de su residencia transitoria.
12) La persona residente temporal que no presente su solicitud de prórroga al menos treinta días
calendario previo al vencimiento de su residencia, salvo las excepciones establecidas en esta
Ley.
13) La persona extranjera que hubiese tramitado su calidad de residente temporal fuera del país
ingresando por primera vez al territorio nacional y no se inscriba en la Dirección General en
el plazo de 5 días hábiles después de su ingreso.
14) La persona residente pensionada o rentista que realice trabajo remunerado, salvo las
excepciones establecidas en esta Ley.
15) La persona residente temporal que continúe laborando con su permiso de trabajo vencido y
no haya solicitado la prórroga.
16) El residente definitivo que omita presentar su solicitud de refrenda, dentro del plazo de
treinta días calendario previo a su vencimiento.
Art. 226.- Las personas propietarias, administradoras, encargadas o responsables de hoteles, pensiones
y similares, cometen infracciones migratorias graves en los siguientes casos:
2) Negarse a brindar información de datos personales de los huéspedes extranjeros, tales como
nombre completo, número de documento de viaje, nacionalidad y fecha de ingreso a la
Dirección General, cuando sea requerido.
4) Negarse a dar autorización para realizar inspecciones, según lo establecido en Art. 13 numeral
19 de la presente Ley.
Art. 227.- La persona natural o jurídica que realice actos de comercio relativos a transporte de personas
o quienes utilicen esos medios sin fines de lucro, por vía terrestre, aérea o marítima, cometerá infracción
migratoria grave, conforme se detalla a continuación:
1) No verificar que las personas menores de dieciocho años de edad, porten los documentos
adecuados para salir e ingresar al territorio nacional y que salgan con quienes ejercen la
autoridad parental; que hayan sido autorizados por éstos, o en virtud de resolución judicial o
administrativa.
2) No cumplir con alguna de las obligaciones establecidas en el Art. 170 de esta Ley.
3) No realizar el reembarque de una persona extranjera inadmitida, dentro de las setenta y dos
horas, o no se haga cargo de los costos totales de estadía en el país y del retorno.
5) Las agencias navieras que permitan el embarque o desembarque de tripulantes sin el permiso
especial o incumpla el plazo de permanencia establecido por la Dirección General.
6) Salir del país sin la autorización expresa de la Dirección General, previa inspección y
autorización de salida.
7) Trasportar a una persona que no porte los documentos de viaje necesarios y no cumpla con
los requisitos relacionados en la presente Ley.
10) Brindar información falsa o incompleta de las personas extranjeras que laboran con un medio
de transporte internacional o nacional, en razón de sus funciones.
Cuando las empresas o compañías de transporte aborden salvadoreños que retornan al territorio
nacional con documentos de identidad o pasaporte que no exceden de diez años a la fecha de su vencimiento,
no se le impondrá la sanción migratoria.
Art. 228.- Las personas naturales o jurídicas con carácter de patrono cometerán infracción migratoria
grave en los casos siguientes:
4) Negarse a brindar información sobre los trabajadores o a colaborar con la Dirección General.
5) Omitir informar a la Dirección General en el plazo de ocho días hábiles sobre la desvinculación
laboral.
Art. 229.- Los servidores públicos de la Dirección General o quienes presten servicios migratorios en
otras dependencias del Estado, cometen infracciones migratorias graves en los casos siguientes:
Art. 230.- Las personas extranjeras cometen infracciones migratorias muy graves, en los casos
siguientes:
3) Negarse a abandonar el país cuando haya sido conminado a abandonarlo, en el plazo dispuesto
por la Dirección General.
7) Solicitar protección por la vía diplomática fuera de los supuestos establecidos en el artículo
99 de la Constitución de la República.
9) Participar en actividades contrarias a la seguridad del Estado o que puedan perjudicar las
relaciones de El Salvador con otros países.
10) Cometer un delito doloso en el territorio nacional del cual resulte sentencia condenatoria
ejecutoriada o se le apliquen salidas alternas al proceso penal.
11) Atentar contra la salud, la economía, el medio ambiente y la paz nacional o internacional.
12) Reingresar al país, teniendo restricción migratoria, en virtud de una resolución previa de
expulsión o deportación.
CAPÍTULO III
SANCIONES
Art. 231.- Las personas que incurran en las infracciones leves tipificadas en el artículo 224 de la
presente Ley, serán sancionadas con multa equivalente al veinte por ciento de un salario mínimo mensual
vigente del sector comercio y servicio hasta el cien por ciento de un salario de dicho sector.
Art. 232.- Las personas que incurran en las infracciones graves tipificadas en el artículo 225 de la
presente Ley, serán sancionadas con una multa de uno hasta cuatro salarios mínimos mensuales vigentes del
sector comercio y servicios.
Art. 233.- Las personas que incurran en las infracciones graves tipificadas en el artículo 226 de la
presente Ley, serán sancionadas con una multa de dos hasta diez salarios mínimos mensuales vigentes del sector
comercio y servicios.
Art. 234.- Las personas que incurran en las infracciones graves tipificadas en el artículo 227 de la
presente Ley, serán sancionadas con una multa de tres hasta veinte salarios mínimos mensuales vigentes del
sector comercio y servicios.
Art. 235.- Las personas que incurran en las infracciones graves tipificadas en el artículo 228 de la
presente Ley, serán sancionadas con una multa de uno hasta diez salarios mínimos mensuales vigentes del sector
comercio y servicios.
Art. 236.- Las personas que incurran en las infracciones tipificadas en el artículo 229 de la presente
Ley, serán sancionadas con una multa equivalente al veinte por ciento de un salario mínimo mensual vigente del
sector comercio y servicios, hasta cuatro salarios mínimos mensuales vigentes del sector comercio y servicios.
Art. 237.- Para la determinación de la multa, se tendrán en cuenta los criterios siguientes:
Art. 238.- Las personas que incurran en una infracción migratoria muy grave tipificada en el artículo
230 numerales del 1 al 5 y otras disposiciones de esta Ley serán sancionadas con deportación.
Las personas que incurran en las infracciones tipificadas en el artículo 230 numerales del 6 al 12 serán
sancionadas con expulsión.
Deportación
Art. 239.- La deportación es el acto emitido por la Dirección General mediante resolución motivada,
por medio del cual ordena a una persona extranjera abandonar el territorio nacional, en cualquier circunstancia
establecida en el artículo 230, numerales 1 al 5 de la presente Ley y otras disposiciones estipuladas en las que se
sanciona con deportación.
Si la persona extranjera se encuentra dentro de cualquiera de las causales que habilitan la deportación
y se hallare en cualquiera de las fronteras con su documento de viaje y tenga el ánimo de salir del país, se le
podrá aplicar un procedimiento abreviado de deportación, que tendrá como efecto la salida inmediata y el
pago de una multa equivalente al diez por ciento de un salario mínimo mensual vigente del sector comercio
y servicios hasta cuatro salarios mínimos mensuales de dicho sector, produciéndose además los efectos del
artículo 240 de esta Ley.
Efectos de la Deportación
Art. 240.- Una vez agotado el procedimiento respectivo la deportación surtirá los efectos siguientes:
Art. 241.- La Fiscalía General de la República al tener conocimiento que una persona extranjera está
en proceso de deportación o se ha dictado la respectiva resolución, y esté relacionada en un procedimiento
penal como víctima o testigo y se considere imprescindible su presencia para la práctica de diligencias judiciales,
solicitará a la Dirección General, a los efectos que se valore la suspensión de su deportación y en el supuesto que
se hubiese ejecutado ésta última, se procederá de igual forma, a los efectos que autorice su regreso a El Salvador
durante el tiempo necesario para poder practicar las diligencias precisas. Para ello, deberá ser respaldado por
parte de la institución que lo solicite.
Expulsión
Art. 242.- La expulsión es el acto ordenado por la persona titular del Ministerio de Justicia y Seguridad
Pública, en resolución motivada, para que una persona extranjera abandone el territorio nacional, en el plazo
fijado para el efecto, en los casos tipificados en el artículo 230, numerales 6 al 12 de la presente Ley, aplicable a la
persona extranjera que goce de permanencia legal en el país, bajo cualquier categoría migratoria o se encuentre
en forma irregular.
La expulsión ordenada por autoridad judicial en el caso previsto en el artículo 59, numeral 1 no estará
sujeta al procedimiento administrativo previsto en el inciso anterior, debiendo proceder a su cumplimiento sin
más trámite, salvo que la persona extranjera no porte su debida documentación de viaje.
Art. 243.- Se entenderá por expulsiones colectivas, todo acto o comportamiento por el cual el Estado
obliga a un grupo de extranjeros a abandonar su territorio.
Efectos de la Expulsión
Art. 244.- Una vez agotado el procedimiento respectivo, la expulsión surtirá los efectos siguientes:
1) La salida del territorio nacional en el plazo que determine el Ministro de Justicia y Seguridad
Pública.
2) El impedimento de ingreso al territorio nacional por término mínimo de cinco años y máximo
de diez.
Art. 245.- Las niñas, niños y adolescentes no serán sujetos de deportación, ni expulsión del territorio
nacional. Se les aplicará el proceso de repatriación o retorno voluntario.
Art. 246.- Se prohíbe utilizar el procedimiento de expulsión o deportación con fines de extradición a
una persona que ha sido requerida al Estado de El Salvador con fines de extradición.
TÍTULO X
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Plazos
Art. 247.- Los plazos establecidos en la presente Ley se entenderán como días hábiles, excepto aquellos
que expresamente se indiquen que son días calendario.
En relación a los plazos de días, meses o años de los que se haga mención en la presente Ley, se
aplicarán las disposiciones del artículo 46 del Código Civil.
Art. 248.- La Dirección General denegará cualquier petición migratoria realizada por la persona
extranjera o nacional que sea extemporánea, o por cualquier otra causal que la vuelva improponible o
inadmisible.
Art. 249.- Toda solicitud realizada a la Dirección General deberá señalar el domicilio o residencia y el
lugar, medio técnico, electrónico o magnético para oír notificaciones. Cualquier cambio deberá ser informado
en el plazo de cinco días hábiles y su omisión será sancionada de conformidad a esta Ley.
Notificación Personal
Art. 250.- La notificación podrá hacerse personalmente en las instalaciones de la Dirección General,
o en el lugar indicado por la persona extranjera. Si no se encontrare, pero reside en la dirección señalada, se le
notificará con cualquier persona mayor de edad que se encontrare dicho lugar; y a falta de cualquier persona
mayor de edad o si ésta se negare a recibir la notificación se fijará la esquela en lugar visible, indicando al
interesado que existe resolución pendiente de notificación y que debe acudir a la Dirección General a tal efecto.
Si la persona extranjera no acudiere a la Dirección General en el plazo de cinco días hábiles se entenderá
por efectuada la notificación.
Art. 251.- Cuando se notifique una resolución a través de correo electrónico, telefax u otro medio
técnico, electrónico o magnético señalado por el interesado, se tendrá por notificada la resolución transcurridas
veinticuatro horas después del envío, siempre que conste evidencia de su recibo.
Art. 252.- Se practicará la notificación por tablero de la Dirección General cuando no sea posible
realizarla por medio técnico, electrónico, magnético o dirección física; por no haberla proporcionado, ser
incompleta, falsa, inexistente, haberla cambiado u otras circunstancias.
En todo caso previo a la realización de esta notificación, la Dirección General proveerá resolución
motivada en la que autorice la práctica de tal diligencia en dicha forma.
Transcurrido el plazo de cinco días hábiles de publicado en el tablero, se dará por notificado la
resolución.
Citación
Art. 253.- La Dirección General podrá citar a las personas extranjeras para que comparezcan al lugar
que señale, haciendo uso del servicio de distribución de correspondencia, correo electrónico, telefax u otro
medio técnico, electrónico o magnético señalado por el interesado, dejando constancia de lo actuado.
CAPÍTULO II
PROCEDIMIENTOS DE RESIDENCIAS TRANSITORIAS,
TEMPORALES Y DEFINITIVO
Art. 254.- Las personas que deseen ingresar al país en calidad de residentes transitorios, temporales
o definitivo, lo solicitarán previamente a la Dirección General por medio de solicitud en línea, apoderado o
empleador en el país.
La Dirección General verificará que la solicitud y la documentación presentada cumplan con los
requisitos establecidos en esta Ley, debiendo resolver en el plazo de quince días hábiles y notificar al peticionario.
Si la resolución fuere favorable se remitirá la misma por medio electrónico al interesado quien deberá
imprimirla y mostrarla al Oficial Migratorio para ingresar al país.
Una vez la persona extranjera ingrese a El Salvador, se presentará ante la Dirección General con su
pasaporte, para los efectos de inscripción, en el término de cinco días hábiles después de su ingreso y se le
otorgará el carné respectivo.
Art. 255.- Los requisitos y la forma de la solicitud de la residencia transitoria, temporal o definitiva, se
establecerán en el Reglamento de la presente Ley.
Prevención
Art. 256.- Cuando la solicitud no cumple con los requisitos establecidos, se requiera información
adicional o se advierte alguna irregularidad, la Dirección General prevendrá al solicitante que subsane las
omisiones, las cuales deberán ser puntualizadas. La prevención se realizará en el plazo de quince días hábiles
desde la fecha de recepción de la solicitud.
De no cumplir con las prevenciones realizadas en un plazo que no exceda de treinta días hábiles
posteriores a la notificación, la solicitud se declarará inadmisible y podrá presentar una nueva en el plazo de diez
días hábiles, a partir de la notificación.
Admisión y Trámite
Art. 257.- Admitida la solicitud, la Dirección General evaluará si la persona cumple con los requisitos
legales para obtener la calidad solicitada.
Para mejor proveer la Dirección General podrá solicitar a las autoridades públicas, entidades privadas
y a cualquier persona, los informes que considere respecto a la persona que realiza la solicitud.
Tanto la evaluación del cumplimiento de los requisitos legales, como la investigación sobre el solicitante
a que se refieren los incisos anteriores, se realizarán en el plazo de tres meses contados a partir de la resolución
que admita la solicitud, salvo los trámites de las solicitudes de otorgamiento de residentes transitorios, que se
debe realizar en un plazo de dos meses contados a partir de la resolución que admita la solicitud.
En casos excepcionales, el plazo establecido en el inciso anterior podrá ampliarse hasta por tres meses
más, si se ha requerido una investigación y se extenderá la residencia provisional, mientras se tramita la solicitud,
de acuerdo a las disposiciones establecidas en la presente Ley.
Resolución
Art. 258.- Concluido el plazo que corresponda según el trámite establecido en el artículo anterior,
la Dirección General pronunciará resolución motivada concediendo o denegando la residencia transitoria,
temporal o definitiva en un plazo que no exceda de cinco días hábiles.
Art. 259.- La prórroga de la residencia transitoria o temporal se regirá, conforme las mismas
disposiciones anteriores para su otorgamiento. En el caso que la prórroga de dicha residencia sea bajo las
mismas condiciones en que fue otorgada, la Dirección General resolverá con la vista de la documentación
presentada y se le entregará el respectivo carnet. Si la petición fuere desfavorable al solicitante, se emitirá
resolución motivada.
Art. 260.- Para la refrenda de la residencia definitiva se resolverá con la vista de la documentación
presentada y se le entregará el respectivo carnet. Si la petición fuere desfavorable al solicitante, se emitirá
resolución motivada.
CAPÍTULO III
PROCEDIMIENTOS DE NACIONALIDAD
Solicitud de Nacionalidad
Art. 261.- La persona interesada deberá presentar solicitud de nacionalidad salvadoreña por nacimiento
o naturalización ante la Dirección General, cumpliendo con todos los requisitos establecidos en los artículos
158 al 162 de esta Ley.
Prevención
Art. 262.- Si la petición no cumple con los requisitos legales se prevendrá por una sola vez para que
subsane en el plazo de quince días hábiles contados desde el día siguiente de la notificación de la prevención.
Si la prevención versa sobre algún documento emitido fuera del país, podrá ampliarse el plazo
establecido, por un período de hasta noventa días hábiles.
Admisión y Trámite
Art. 263.- Si la petición reúne los requisitos o subsanada la prevención por el solicitante, se admitirá
la solicitud.
En el trámite para obtener la nacionalidad por naturalización, se mandará a oír la opinión de la Fiscalía
General de la República, quien deberá remitirla dentro de los cuarenta y cinco días hábiles de recibida la
comunicación. Si la Fiscalía General de la República no evacuare la opinión, se entenderá que es favorable.
Art. 264.- La Dirección General mandará a publicar, dentro del plazo de ocho días, un edicto por tres
veces consecutivas en el Diario Oficial y en otro diario de mayor circulación nacional.
El edicto a que se refiere el inciso anterior, contendrá las circunstancias mencionadas en la petición e
invitará a las personas que tuvieren conocimiento de algún impedimento legal para otorgar la calidad solicitada,
para que lo denuncie al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública.
Transcurridos los ochos días establecidos en el inciso primero, el edicto se fijará por el término de
quince días hábiles en el lugar más visible del tablero de la Dirección General o en su página electrónica oficial.
Una copia del edicto se agregará al expediente respectivo y el costo de las publicaciones de los edictos
correrá por cuenta del peticionario.
Art. 265.- Transcurridos los quince días hábiles después de la publicación del edicto, se agregarán al
expediente, las denuncias de impedimentos legales que se le hubiesen remitido y los hará saber al interesado,
para que en el término de cinco días hábiles presente elementos de prueba de descargo correspondientes.
Transcurrido dicho plazo, se resolverá dentro de los tres días hábiles siguientes.
Resolución de Naturalización
Art. 266.- Presentadas las pruebas por el peticionario o ejecutoriada la resolución que declare la
inexistencia de impedimentos, se notificará al solicitante hora y día para la prueba de conocimiento histórico y
cultural de El Salvador.
Realizada dicha prueba, se emitirá resolución concediendo o denegando la calidad de salvadoreño por
naturalización.
Denegación de Nacionalidad
Art. 267.- Se podrá negar la calidad de salvadoreño por naturalización o nacimiento, en los casos
siguientes:
1) A los originarios de otro Estado con el cual el país se encuentre en estado de guerra declarada
o no.
2) A las personas extranjeras condenadas por delitos dolosos cometidos en el territorio nacional
o en país extranjero, siempre que en este último caso el hecho constituya también delito
doloso en El Salvador.
3) A las personas extranjeras que hubieren dado falsa declaración o presentado documentación
fraudulenta en algún trámite migratorio.
Recurso
Art. 268.- La resolución pronunciada, únicamente admitirá el recurso de revocatoria ante la misma
autoridad, el cual deberá interponerse dentro de los cinco días hábiles siguientes a la notificación de la
resolución.
Interpuesto el recurso, se señalará día y hora para que el interesado concurra a alegar sus derechos y
compareciendo o no, se resolverá dentro de treinta días hábiles, sin más trámite ni diligencia.
Art. 269.- Declarada ejecutoriada la resolución concediendo la calidad de salvadoreño por nacimiento
o naturalización. En este último caso se señalará día y hora para la juramentación y protesta de Ley, realizándose
en un plazo no mayor a treinta días hábiles.
Protesta
Art. 270.- Las personas extranjeras, al obtener la calidad de salvadoreño por naturalización, protestarán
su adhesión y obediencia a las Leyes y autoridades de la República.
El acto de juramentación y protesta se consignará en acta que se asentará en un libro que para tal efecto
llevará la Dirección General.
Publicación
Art. 271.- Cumplido el acto de juramentación y protesta de Ley, se expedirá certificación que contenga
la resolución pronunciada, el auto que la declara ejecutoriada y el acta de juramentación, la cual se mandará a
publicar en el Diario Oficial.
Contra la presentación del recibo de pago de los derechos de publicación por parte del interesado, se
entregará la certificación original, mandando a agregar otra al expediente respectivo y remitirá copia certificada
a la Fiscalía General de la República, Ministerio de Relaciones Exteriores, Tribunal Supremo Electoral, Registro
Nacional de las Personas Naturales y a la Dirección General.
Art. 272.- La Dirección General, con la certificación a que se refiere el artículo anterior, efectuará el
cambio de calidad migratoria de extranjero residente a salvadoreño por nacimiento o naturalización.
Terminación Anticipada
2) Por no continuar el trámite el solicitante durante un lapso de ciento ochenta días calendario
desde el último acto realizado, contados a partir de la notificación respectiva.
En los dos primeros casos a que se refiere el inciso anterior, se podrá presentar nueva solicitud y,
en caso de falsedad, se resolverá desfavorablemente sin más trámite y se informará a la Fiscalía General de la
República para que se inicie lo que corresponda.
Art. 274.- El procedimiento a efecto que los originarios de los demás Estados que constituyeron
la República Federal de Centro América, obtengan la calidad de salvadoreño por nacimiento se regirá, en lo
pertinente, por lo establecido en el procedimiento de naturalización, a excepción de:
3) Acto de juramentación.
Art. 275.- Admitida la solicitud y comprobados los requisitos, se emitirá resolución reconociendo o
denegando la calidad de salvadoreño por nacimiento, sin más trámite; la resolución se asentará en un libro que
para tal efecto llevará la Dirección General.
Resolución de Renuncia
Art. 277.- Una vez cumplido con lo establecido en el artículo anterior y habiendo realizado el pago
correspondiente, se emitirá resolución de renuncia a la calidad de salvadoreño por naturalización y por
nacimiento.
La resolución favorable se asentará en el libro que para tales efectos llevará la Dirección General.
Posteriormente, se entregará la certificación original al interesado y se remitirá copia a los titulares de
la Fiscalía General de la República, Ministerio de Relaciones Exteriores, Tribunal Supremo Electoral, Registro
Nacional de las Personas Naturales u otra institución que a criterio de la Dirección General deba conocer.
Art. 278.- Las reglas para recuperar la calidad de salvadoreño por nacimiento o naturalización son:
Electoral, Registro Nacional de las Personas Naturales u otra institución que a criterio de la
Dirección General deba conocer.
Asimismo, se remitirá certificación al Registro del Estado Familiar de la Alcaldía Municipal que
corresponda, para que el Registrador cancele la marginación de la partida de nacimiento en
los casos del Art. 90 ordinal 1° y 2° de la Constitución.
Art. 279.- El Ministerio de Justicia y Seguridad Pública iniciará las diligencias de pérdida de la calidad de
salvadoreño por naturalización por residir más de dos años consecutivos en el país de origen o por ausencia del
territorio de la República por más de cinco años consecutivos, salvo en casos de permisos otorgados conforme
a esta Ley, aplicando las reglas siguientes:
2) Citar a la persona para hacerle saber la causal que se le atribuye y los documentos en virtud
de los cuales se origina la información y le concederá audiencia por el término de diez días
hábiles para que alegue su defensa.
3) Transcurrido el plazo, se dictará resolución dentro de los diez días siguientes, declarando no
ha lugar la causal o decretando la pérdida de la calidad de salvadoreño por naturalización.
En el caso que la pérdida sea por sentencia ejecutoriada emitida por autoridad judicial no
podrá ser recuperada; el Juez remitirá certificación de dicha sentencia al Ministerio Justicia y
Seguridad Pública y a la Dirección General para los efectos establecidos en la presente Ley.
Art. 280.- En las diligencias para otorgar el permiso a fin de ausentarse del país a que se refiere el
artículo anterior, se aplicarán las reglas siguientes:
1) La petición expresará los motivos y el tiempo de la ausencia, el cual no podrá ser mayor a siete
años y anexará los atestados que lo justifiquen.
Art. 281.- Las diligencias para recuperar la calidad de salvadoreño por naturalización, en caso de
haberla perdido por residir más de dos años consecutivos en el país de origen o por ausencia del territorio de
la República por más de cinco años consecutivos sin justa causa, se regirán por las reglas siguientes:
1) La solicitud expresará los motivos por los cuales el interesado residió más de dos años
consecutivos en el país de origen o se ausentó por más de cinco años del territorio de la
República, sin haber solicitado el permiso correspondiente.
Art. 282.- Las resoluciones que otorguen la nacionalidad salvadoreña, renuncia o recuperación de
la misma, podrán ser rectificadas a solicitud de las personas interesadas, mediante resolución motivada, por
omisiones y errores, establecidos en la resolución.
CAPÍTULO IV
PROCEDIMIENTOS SANCIONATORIOS
SECCIÓN PRIMERA
DISPOSICIONES GENERALES
Principios Procesales
Art. 283.- El procedimiento sancionatorio se sujetará a los principios establecidos en el artículo 222 de
esta Ley, respetando los derechos constitucionales establecidos en el debido proceso.
Art. 284.- La Dirección General será la autoridad competente para imponer multas y deportación. El
Director General podrá delegar dicha atribución en los funcionarios o empleados que considere necesario.
Requisitos de la Denuncia
Art. 285.- La denuncia podrá ser presentada en forma oral o escrita y contendrá los siguientes
requisitos:
4) Descripción clara del hecho denunciado, lugar, fecha o época de su comisión u otra
circunstancia que pueda servir para el esclarecimiento de los hechos.
SECCIÓN SEGUNDA
PROCEDIMIENTO DE LA MULTA
Art. 286.- Las personas a quienes se les atribuyere la comisión de alguna infracción migratoria leve o
grave, tendrán los derechos siguientes:
Asimismo, tendrán los demás derechos establecidos en los principios procesales de esta Ley.
Procedimiento y Resolución
Art. 287.- Cuando la Dirección General tenga conocimiento del cometimiento de una infracción
regulada en esta Ley que conlleve a multa, se le notificará al presunto infractor y si éste de manera expresa y
voluntaria acepta los cargos, la Dirección General deberá emitir en el acto resolución motivada y se procederá a
la imposición de la multa.
En caso de oposición del presunto infractor, la Dirección General concederá audiencia dentro diez
días hábiles, contados a partir del día siguiente al de la notificación respectiva, con el propósito que presente los
alegatos y las pruebas que a su juicio desvirtúen las imputaciones atribuidas.
Pago de la Multa
Art. 288.- Las multas impuestas en virtud de la presente Ley, deberá pagarse dentro de los ocho días
hábiles siguientes a la fecha en que se notifique al sancionado la resolución definitiva que la ordena.
En caso de no pagarse en el plazo anterior, se remitirá el caso a la Fiscalía General de la República para
que inicie el procedimiento de cobro.
Art. 289.- La acción para promover el procedimiento de imposición de multas por las infracciones a esta
Ley, prescribe en un año para las infracciones migratorias leves y en dos años para las infracciones migratorias
graves; en ambos casos, los plazos se contarán a partir de la fecha en que la infracción haya sido cometida.
SECCIÓN TERCERA
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES DE DEPORTACIÓN
Art. 290.- Las personas sujetas al procedimiento de deportación tendrán los derechos siguientes:
4) A no ser deportada cuando su estado de salud sea grave, previo dictamen médico, hasta que
mejore, a menos que lo solicite expresamente.
5) Las mujeres embarazadas no podrán ser deportadas, cuando el viaje ponga en peligro la salud
de la madre o del no nacido. La Dirección General, en coordinación con el Ministerio de
Salud, deberá tomar todas las medidas necesarias para proteger la salud y la vida de ambos.
8) Ser informado sobre su derecho a la protección consular, excepto que solicite el reconocimiento
de la condición de refugiado.
3) Caución pecuniaria.
Caución
Art. 292.- La caución deberá realizarse en dinero en efectivo, de conformidad con el monto que
determine la Dirección General, que no podrá exceder el valor del boleto aéreo, terrestre o marítimo hacia el
país de origen o residencia.
Art. 293.- La persona extranjera a quien se le haya dictado una medida cautelar, podrá interponer el
recurso de apelación ante el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, en el acto de la notificación o dentro de
tres días siguientes. La impugnación de las medidas cautelares migratorias, no suspenderá la ejecución de las
mismas.
Procedimiento
Art. 294.- Iniciado el procedimiento de deportación la Dirección General citará al presunto infractor
a fin de hacerle saber la causal en la que ha incurrido y los derechos que la Ley le confiere, concediéndole un
plazo de cinco días hábiles para que ejerza su defensa y ofrezca la prueba que estime conveniente.
Si el infractor se encuentra en el Centro de Atención Integral para las Personas Extranjeras Migrantes
se abrirá a prueba el procedimiento por el término de cinco días hábiles, dentro del cual deberán ventilarse las
pruebas ofrecidas.
Si la persona está ausente, se le citará hasta por segunda vez para que comparezca a la oficina dentro
del término de cinco días hábiles a ejercer su derecho de defensa según el procedimiento establecido en el inciso
anterior; si no concurriere será declarado rebelde y será conducido por la seguridad pública imponiéndose la
medida cautelar correspondiente.
Resolución
Art. 295.- Concluido el período de prueba, la Dirección General dictará resolución dentro del tercer
día hábil, con fundamento en las pruebas y disposiciones aplicables.
Art. 296.- La Dirección General remitirá la comunicación a la Embajada o Consulado del país de
la nacionalidad de la persona extranjera, cuando proceda, para que emita el documento de viaje a efecto
de proceder a la deportación. Excepcionalmente, la Dirección General emitirá tal documento en los casos
establecidos en el artículo 207 de esta Ley.
Art. 297.- Todas las personas de origen centroamericano seguirán el procedimiento de deportación
o expulsión, excepto la aplicación de la medida cautelar de permanencia temporal en el Centro de Atención
Integral para Personas Extranjeras Migrantes, a menos que lo solicite.
SECCIÓN CUARTA
PROCEDIMIENTO DE EXPULSIÓN
Procedimiento
Art. 298.- Iniciado el procedimiento de expulsión la Dirección General citará al presunto infractor a fin
de hacerle saber la causal en la que ha incurrido y los derechos que la Ley le confiere, concediéndole un plazo
de cinco días hábiles para que ejerza su defensa y ofrezca la prueba que estime conveniente.
Concluido el plazo, la Dirección General remitirá el expediente con su respectivo dictamen al Ministro
de Justicia y Seguridad Pública, para que emita la resolución que corresponda dentro de los tres días hábiles
siguientes. La resolución se notificará a la persona y se ejecutará, de conformidad a lo establecido en la presente
Ley.
La resolución que ordene la expulsión admitirá recurso de revocatoria, el cual se tramitará conforme
lo establecido en esta Ley.
Art. 299.- En el caso de expulsión ordenada por la autoridad judicial, esta deberá poner a disposición
de la Dirección General a la persona extranjera para que se ejecute la expulsión respectiva, dejando constancia
en acta e informando al Tribunal.
Ejecución de la Expulsión
Art. 300.- Para hacer efectiva la orden de expulsión, el Ministro de Justicia y Seguridad Pública, en caso
de ser necesario, librará oficio a la Policía Nacional Civil, a efecto de ubicar a la persona extranjera y ponerla a
disposición de la Dirección General.
Art. 301.- La expulsión de las personas extranjeras sin audiencia, sólo se realizará por razones
establecidas en el artículo 230 numeral 9 y 11 de esta Ley, las que serán calificadas por el Ministro de Justicia y
Seguridad Pública, quien deberá fundamentarlas y motivarlas y éstas deberán ser compatibles con los principios
y normas contenidos en los Instrumentos Internacionales en Materia de Derechos Humanos.
La persona extranjera no podrá ser expulsada a su país de origen o de residencia, en el cual su derecho
a la vida o a la libertad personal esté en riesgo de violación a causa de raza, nacionalidad, religión, condición
social o de sus opiniones políticas.
CAPÍTULO V
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN MIGRATORIA
Visitas de Verificación
Art. 302.- La Dirección General podrá realizar visitas de verificación para comprobar que las personas
extranjeras que se encuentran en el territorio nacional cumplan con sus obligaciones previstas en esta Ley y su
Reglamento, con el fin de confirmar la veracidad de los datos proporcionados en trámites migratorios.
La orden por la que se disponga la verificación migratoria debe ser expedida por la Dirección General
y precisar el responsable de la diligencia, el personal asignado para la relación de la misma, el lugar el objeto de
verificación, el alcance y las disposiciones jurídicas aplicables.
Art. 303.- Si en la verificación se detecta que la persona extranjera no cuenta con documentos que
acrediten su situación migratoria regular en el país, se pondrá a disposición de la Dirección General, para que
resuelva su situación migratoria, en los términos previstos en la presente Ley y su Reglamento.
CAPÍTULO VI
REPATRIACIÓN DE NIÑAS, NIÑOS Y ADOLESCENTES
Art. 304.- Cuando en cumplimiento de su labor, el Oficial Migratorio detecte o es alertado que una
niña, niño o adolescente migrante no acompañado o separado, se encuentre en el país en situación irregular,
deberá brindarle atención y protección de forma inmediata.
La Dirección General deberá determinar, con carácter prioritario, la condición de la niña, niño
o adolescente extranjero no acompañado o separado, a su llegada al puesto migratorio, tan pronto tengan
conocimiento de su presencia en el país, brindándole las condiciones idóneas de privacidad y seguridad en
garantía de sus derechos fundamentales.
Las niñas, niños y adolescentes migrantes extranjeros no acompañados o separados que se encuentre en
una oficina migratoria deberá asignárseles un espacio físico adecuado, mientras sean trasladados a la autoridad
competente.
Se elaborará un Reglamento especial que regule todos los aspectos necesarios para la respectiva
entrevista informativa y el procedimiento a seguir.
Art. 305.- La Junta de Protección de la Niñez y de la Adolescencia al tener conocimiento de una niña,
niño o adolescente migrante, no acompañado o separado, deberá dictar la medida de protección administrativa
que corresponda y resolver sobre su permanencia en el país o su repatriación, y en los casos que procedan
deberán remitir dentro del plazo legalmente establecido al Juzgado Especializado de la Niñez y de la Adolescencia.
Asimismo, se deberá informar a la Procuraduría General de la República.
Las instituciones vinculadas con la protección integral de la niña, niño o adolescente, deberán
garantizar sus derechos mientras permanezcan en el país.
En el caso de niña, niño o adolecente acompañado, la Dirección General deberá avisar a las
Juntas de Protección de la Niñez y Adolescencia correspondiente y le brindará la atención y
protección mientras se resuelve su situación jurídica.
Obligaciones de Instituciones
Art. 306.- Cuando una niña, niño o adolescente migrante extranjero no acompañado o separado,
sea puesto a disposición de cualquier institución competente, ésta deberá garantizar el respeto a sus derechos
humanos, sujetándose particularmente a lo siguiente:
1) Informar a la niña, niño y adolescente de sus derechos dentro del procedimiento migratorio,
de los servicios a que tiene acceso.
3) Procurar que grupos familiares no sean separados, de acuerdo al principio de unidad familiar.
condición de refugiado, en cuyo caso se iniciará el procedimiento para adquirir tal condición
y no se entablará contacto con la representación Consular.
6) Contar con la Procuraduría General de la República, quién deberá estar presente en todo el
proceso, sin perjuicio de las facultades que le corresponden al representante legal o persona
de confianza de la niña, niño o adolescente.
CAPÍTULO VII
CENTRO DE ATENCIÓN INTEGRAL PARA PERSONAS EXTRANJERAS MIGRANTES
Art. 307.- La Dirección General habilitará Centros de Atención Integral para Personas Extranjeras
Migrantes permanentes o provisionales, en los lugares de la República que estime convenientes.
Los Centros deberán respetar la capacidad física y en ningún caso se utilizarán como lugares de
reclusión o ejecución de sentencias.
Requisitos Mínimos de los Centros de Atención Integral para Personas Extranjeras Migrantes
Art. 308.- El Centro de Atención Integral para Personas Extranjeras Migrantes, deberá cumplir al menos
con los requisitos siguientes:
2) Atender los requerimientos alimenticios de las personas extranjeras. Las personas con
necesidades especiales de nutrición como las niñas, niños y adolescentes, adultos mayores,
mujeres embarazadas, lactantes y personas con discapacidad, recibirán una dieta adecuada.
Art. 309.- Toda persona extranjera que ingrese al Centro de Atención Integral para Personas Extranjeras
Migrantes, tendrá derecho a:
1) Conocer la información del Centro, de los servicios que prestan y las reglas aplicables.
4) Que se le informen sus derechos y obligaciones, así como las instancias donde puede presentar
sus denuncias.
8) Recibir durante su estancia un espacio digno, alimentos, enseres de primera necesidad para
su aseo personal y atención médica, en caso de ser necesario.
11) Recibir un trato digno y humano durante toda su estancia en el Centro de Atención.
12) No ser discriminado por las autoridades por motivos de raza, sexo, religión, condición
migratoria o cualquier otra circunstancia que tenga por objeto impedir o anular el
reconocimiento o el ejercicio del derecho de igualdad.
13) Las demás que se establezcan en disposiciones de carácter general que emita la Dirección
General.
Art. 310.- La Dirección General resolverá la situación migratoria de la persona extranjera en un plazo
no mayor a 30 días hábiles, contados a partir de iniciado su proceso.
La permanencia en el Centro de Atención únicamente podrá exceder de los 30 días hábiles, cuando
tengan los supuestos siguientes:
2) Que exista impedimento para su tránsito por terceros países u obstáculos para establecer el
itinerario de viaje al destino final.
3) Que exista enfermedad o discapacidad física o mental médicamente acreditada que imposibilite
viajar.
En el caso del número 3 de este artículo, la persona extranjera podrá solicitar por si o su
representante, la prórroga de su estadía en el Centro. Asimismo, podrá solicitarlo el médico
tratante.
TÍTULO XI
RÉGIMEN IMPUGNATIVO
CAPÍTULO ÚNICO
RECURSOS ADMINISTRATIVOS
Recursos Administrativos
Art. 311.- Las resoluciones en las que se impongan sanciones por las autoridades migratorias, podrán
ser impugnadas, según el caso, mediante los recursos de revocatoria o apelación, en las formas y plazos que
establece la presente Ley.
Art. 312.- Los recursos se interpondrán por escrito y deberán contener como mínimo lo siguiente:
3) Identificación del acto o disposición recurrida y las razones en que se funda la inconformidad
con el mismo, haciendo relación circunstanciada de los hechos y de las disposiciones legales
en que se sustenta la pretensión.
Art. 313.- Presentado el recurso ante el funcionario competente, éste tendrá cinco días hábiles para
admitirlo o prevenir al recurrente que subsane los errores u omisiones.
En caso de prevención el recurrente tendrá un plazo de diez días hábiles contados desde el siguiente
a la notificación para subsanarla; de no hacerlo el recurso será declarado inadmisible.
Audiencia
Art. 314.- Admitido el recurso se convocará audiencia en el término de ocho días hábiles.
Realizada la audiencia se emitirá resolución dentro de los veinte días hábiles siguientes y se notificará
al recurrente dentro del plazo de cinco días hábiles después de la fecha de emisión.
En caso que se ordene de oficio o a petición de parte la práctica de alguna diligencia que aporten
elementos para resolver la cuestión, se suspenderá el plazo hasta que tal diligencia se hubiera efectuado.
Interposición de Recursos
Art. 315.- En relación a las decisiones emitidas por el Ministro de Justicia y Seguridad Pública, Director
General o funcionarios delegados de conformidad al artículo 6 inciso último y 13 inciso último de la presente
Ley, podrá interponerse el recurso de revocatoria y respecto las resoluciones finales del Director General o sus
funcionarios delegados, en su caso, procederá la apelación ante el Ministro de Justicia y Seguridad Pública.
Cualquiera de los anteriores recursos, deben ser interpuestos dentro del plazo de tres días hábiles a la
notificación de la resolución que cause agravio.
Art. 316.- La interposición de los recursos establecidos en este Capítulo, produce efecto suspensivo
sobre la resolución recurrida, salvo las excepciones establecidas en esta Ley.
TÍTULO XII
CARRERA ADMINISTRATIVA MIGRATORIA Y ESCUELA MIGRATORIA
CAPÍTULO I
CARRERA ADMINISTRATIVA MIGRATORIA
Art. 317.- Créase la Carrera Administrativa Migratoria de acuerdo con las disposiciones de esta Ley
su Reglamento y de la Ley del Servicio Civil, para dotar a la Dirección General de personal con funciones
permanentes, especializadas y garantizar la estabilidad laboral.
1) Directores de Áreas.
2) Secretaria General.
CAPÍTULO II
ESCUELA MIGRATORIA
Escuela Migratoria
Art. 319.- La Escuela Migratoria tendrá la finalidad de formar y capacitar a los empleados de la Dirección
General y especializarlos en las áreas de su competencia, para lo cual contará con un plan general de formación
académica.
Los servidores públicos de la Dirección General están obligados a someterse al proceso de formación
en las fases de ingreso, promoción o permanencia, bajo los criterios determinados en un Reglamento especial.
Art. 320.- La Dirección General promoverá Convenios de Cooperación con instituciones públicas o
privadas o con sus homólogos, a fin de cualificar profesionalmente a los servidores públicos de migración.
Funciones
1) Elaborar y ejecutar el plan de formación con sus respectivos programas para el personal de la
Dirección General de acuerdo a las funciones que realiza, como también para el personal de
las Misiones Diplomáticas o Consulares en el exterior que ejerzan funciones migratorias en
coordinación con el Ministerio de Relaciones Exteriores.
2) Elaborar los perfiles para el desarrollo de los procesos de selección de los instructores
internos y externos.
3) Coordinar con el área de Recursos Humanos y las distintas Jefaturas, el diseño del plan anual
de capacitaciones y formación, de acuerdo a los resultados del diagnóstico de necesidades de
capacitación y formación.
TÍTULO XIII
RECEPCIÓN Y RETORNO DE SALVADOREÑOS EN EL EXTERIOR
CAPÍTULO ÚNICO
RECEPCIÓN Y ATENCIÓN DE SALVADOREÑOS
Recepción
Art. 322.- La Dirección General estará a cargo de la recepción y atención inmediata de personas
salvadoreñas retornadas en coordinación con instituciones públicas, privadas u organismos internacionales,
ofreciendo, además, información de los programas de reinserción.
La institución competente creará los equipos multidisciplinario que considere para la atención y
protección de niños, niñas o adolescentes que retornan al país y coordinará para que se ejecuten las medidas de
protección dictadas.
La Procuraduría General de la República ejercerá la representación legal de todas las niñas, niños y
adolescentes salvadoreños no acompañados o separados o en los que existan intereses contrapuestos. Para ello
asignará un equipo en el Centro de Recepción y Atención de Personas Salvadoreñas Retornadas, fronteras aéreas
y terrestres.
Art. 323.- La Dirección General facilitará a las personas salvadoreñas retornadas, los servicios siguientes:
1) Traslado a terminales de transporte para que se dirijan a sus lugares de origen o residencia.
2) Refrigerio.
6) Otros determinados de acuerdo a las necesidades que presenten las personas salvadoreñas
retornadas.
TÍTULO XIV
RÉGIMEN ECONÓMICO, PATRIMONIAL Y FINANCIERO DE LA DIRECCIÓN GENERAL
CAPÍTULO I
PATRIMONIO Y RECURSOS
Patrimonio y Recursos
Art. 324.- El patrimonio de la Dirección General estará constituido por los bienes muebles e
inmuebles, tasas cobradas por servicios migratorios, fondos, valores líquidos, y los que en futuro se incorporen
por transferencia, donación o legado o los que adquiera con el producto de sus ingresos.
Se destinarán fondos de la Dirección General para brindar atención y protección inmediata a personas
extranjeras en condiciones de vulnerabilidad, tales como: víctimas de trata de personas y tráfico ilícito de
migrantes; aquellas que se encuentran en proceso de deportación, expulsión, repatriación o retorno voluntario;
y, coadyuvar desde sus funciones junto con otras instituciones competentes, al proceso de incorporación de las
personas migrantes extranjeras a la sociedad.
CAPÍTULO II
TASAS POR SERVICIOS MIGRATORIOS
Servicios Migratorios
Art. 325.- Los servicios migratorios que otorgue la Dirección General a favor de personas nacionales o
extranjeras, causarán el pago de tasas, salvo las excepciones establecidas en la presente Ley.
SERVICIOS TASAS
Certificaciones:
Constancias:
· De pasaporte $8.00
·Carné de viajero frecuente para inversionista, de negocio o representante comercial categoría A $150.00
Prórroga de no Residente
· Definitiva para Centroamericanos por primera vez, hasta por un año $135.00
· Definitiva para no Centroamericanos por primera vez, hasta por un año $345.00
· Otras Residencias Transitorias establecidas en Art. 104, numerales 4 al 6 para Centroamericanos $25.00
· Otras residencias transitorias establecidas en Art. 104, numerales 4 al 6 para no Centroamericanos $40.00
· A Residentes Definitivos Centroamericanos para ausentarse del país sin perder su calidad migratoria $60.00
· A Residentes Definitivos no Centroamericanos para ausentarse del país sin perder su calidad migratoria $100.00
Otros:
Expedición o revalidación del pasaporte ordinario dentro del territorio salvadoreño $25.00
· Inscripción por separado para residentes definitivos que han alcanzado la mayoría de edad $75.00
· Salida de pasajeros por Aeropuerto Internacional de El Salvador Monseñor Óscar Arnulfo Romero y
$10.00
Galdámez
· Salida de pasajeros por Aeropuerto Internacional de Ilopango $10.00
Por razones humanitarias debidamente calificadas y comprobadas, las personas podrán exonerarse del
pago de servicios migratorios.
Art. 326.- De los ingresos generados por el cobro de la tasa por salida de cada pasajero vía área, se
realizará la distribución siguiente:
a) Un Dólar de los Estados Unidos de América se destinará al patrimonio del Consejo Nacional
para la Protección y Desarrollo de la Persona Migrante y su Familia, de conformidad a lo
establecido en el Art. 39 de la Ley Especial para la Protección y Desarrollo de la Persona
Migrante Salvadoreña y su Familia. Dichos fondos serán transferidos de manera trimestral.
b) El resto del monto cobrado por la tasa, se destinarán al patrimonio de la Dirección General.
2) Las personas extranjeras que tengan derecho a exención, de acuerdo a los Tratados y
Convenios Internacionales vigentes o por reciprocidad con otras naciones.
5) Los casos solicitados por la Unidad Técnica del Sector Justicia relacionados a la Ley Especial
para la Protección de Víctimas y Testigos.
7) Quienes integren grupos que deban salir del país para participar en actividades educativas,
culturales, deportivas o religiosas, entre otras, previo aval de la Dirección General.
8) Las personas extranjeras en transbordo que desean realizar turismo en el país por un lapso de
cuarenta y ocho horas, conforme esta Ley.
Art. 328.- La Tarjeta Migratoria de Ingreso será exigible a todas las personas que ingresen al país vía
aérea y marítima.
1) Los salvadoreños.
2) Los Centroamericanos.
4) Las personas extranjeras que tengan derecho a exención, de acuerdo a los Tratados y
Convenios Internacionales vigentes o por reciprocidad con otras naciones.
6) Las personas víctimas de tráfico ilícito de migrantes y trata de personas, tal como lo prevé la
presente Ley.
7) Los casos solicitados por la Unidad Técnica del Sector Justicia, relacionados a la Ley de
Protección a Víctimas y Testigos.
8) Tripulantes de aeronaves.
10) Quienes integren grupos que deban salir del país para participar en actividades educativas,
culturales, deportivas o religiosas, entre otras, previo aval de la Dirección General.
12) Las personas extranjeras en transbordo que desean realizar turismo en el país por un lapso de
cuarenta y ocho horas, conforme esta Ley.
Art. 329.- El Ministerio de Relaciones Exteriores transferirá a la Dirección General por cada Pasaporte
Ordinario emitido en el extranjero, el equivalente al costo de producción del mismo.
TÍTULO XV
DEBER DE COLABORACIÓN INTERINSTITUCIONAL
CAPÍTULO ÚNICO
Art. 330.- Con el objeto de integrar la información de los sistemas informáticos el Registro Nacional
de las Personas Naturales proporcionará a la Dirección General y al Ministerio de Relaciones Exteriores, acceso
a consulta de la información alfanumérica, biométrica, imagen de fotografía, huellas, firmas y de todos los
documentos que disponga en sus bases de datos, incluyendo las defunciones de salvadoreños, para lo cual, se
establecerán mecanismos necesarios para dicho acceso, pudiendo suscribir Acuerdos o Convenios necesarios
para tales fines.
Art. 331.- La Dirección General de Centros Penales deberá comunicar a la Dirección General, el ingreso
y egreso al Sistema Penitenciario de las personas extranjeras a la orden de una autoridad judicial.
Art. 332.- La Policía Nacional Civil proporcionará el acceso a la información alfanumérica, biométrica e
imágenes de fotografía, firma y de todos los documentos que disponga en su base de datos, con el fin de verificar
si es posible otorgar la expedición o revalidación del pasaporte o en su caso la cancelación.
Asimismo, deberá apoyar a la Dirección General en la custodia de las personas que se encuentren en el
Centro Especial de Atención y actuará conforme a las coordinaciones establecidas con la Dirección General para
auxiliar el cumplimiento de las atribuciones que le otorga esta Ley.
Art. 333.- La Fiscalía General de la República deberá proporcionar a la Dirección General la información
que ésta le solicite, a fin resolver los trámites migratorios, salvo excepciones motivadas.
Ministerio de Salud
3) Ejercer la vigilancia de los servicios de sanidad en los lugares destinados para el ingreso y
salida de personas, vía área, terrestre y marítima.
Art. 335.- El Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer promoverá acciones para atender a
las mujeres migrantes en condición de vulnerabilidad y realizará capacitaciones para las autoridades migratorias
en materia de género, con énfasis en el respeto y protección de los derechos humanos de las mujeres migrantes.
Art. 336.- La Unidad Técnica del Sector Justicia coordinará con la Dirección General para la entrada,
tránsito o salida de personas nacionales o extranjeras que se encuentran bajo el régimen de la Ley Especial Para
la Protección de Víctimas y Testigos y demás Tratados.
1) Emitir dictamen relativo a permiso de trabajo, en los casos que corresponda, en un plazo
máximo de treinta días hábiles desde la fecha de notificación de la Dirección General.
2) Destinar delegados en las oficinas de la Dirección General, con el fin de asesorar, recibir, y
resolver la admisión de la documentación al trámite de residencia con permiso de trabajo.
Art. 338.- Las distintas autoridades públicas y privadas están obligadas a prestar su colaboración a los
funcionarios y Oficiales de Migración cuando la soliciten para hacer cumplir esta Ley o su Reglamento, Acuerdos
y resoluciones que sean dictados por las autoridades migratorias.
Las personas naturales o jurídicas que operen o administren puertos, Aeropuertos Internacionales
de pasajeros, están obligados a poner a disposición de la Dirección General, en tales recintos, las instalaciones
adecuadas para el desempeño apropiado de sus funciones.
TÍTULO XVI
DISPOSICIONES FINALES
CAPÍTULO ÚNICO
Art. 339.- La personas extranjeras que se encuentren residiendo en el país de forma irregular, con un
mínimo de diez años previo a la entrada en vigencia de esta Ley, que demuestren su arraigo, podrán solicitar a la
Dirección General su regularización como residente definitivo, una vez pagada la sanción migratoria y las tasas
respectivas.
Art. 340.- La Dirección General resguardará la información originada en el ejercicio de sus funciones,
por un mínimo de diez años. En el Reglamento de la presente Ley se establecerá la organización y funcionamiento
de los archivos.
Art. 341.- Se autoriza el uso de firmas y medios electrónicos para todos los tramites que se realicen
en la Dirección General; asimismo el uso de sistemas informáticos o digitales para llevar controles internos y de
archivo.
No Devolución de Documentos
Art. 342.- Los documentos que sean requeridos al usuario en original para la realización de un trámite
migratorio formaran parte de los archivos de la Dirección General.
Art. 343.- En todo lo no previsto en esta Ley se resolverá de conformidad a casos análogos, a Normas
y Principios Constitucionales, Tratados Internacionales vigentes y normas del derecho común.
Art. 344.- Los trámites migratorios iniciados con las Leyes anteriores a la fecha de entrada en vigencia
de la presente Ley, deberán ser tramitados y concluidos de conformidad a las mismas.
Derogatorias
2) El Decreto Legislativo Nº 299, del 18 de febrero de 1986, publicado en el Diario Oficial Nº 34,
Tomo Nº 290, del 20 de febrero del mismo año que contiene la Ley de Extranjería.
4) El Decreto Legislativo Nº 1020, del 10 de marzo de 1982, publicado en el Diario Oficial Nº 48,
Tomo N° 274, del 10 de marzo de 1982 que contiene la Ley de Expedición y Revalidación de
Pasaportes y Autorizaciones de Entrada a la República.
Asimismo, quedan derogados las Leyes y demás preceptos legales contenidos en otros
ordenamientos que en alguna forma contradigan o se opongan a lo dispuesto en la presente
Ley, por su carácter especial.
Vigencia
Art. 346.- El presente Decreto entrará en vigencia veinte días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los dos días del mes de abril
del dos mil diecinueve.
PARTE IV
REFORMAS, INTERPRETACIONES
AUTÉNTICAS, PRÓRROGAS Y
DEROGATORIAS
DECRETO N° 2
CONSIDERANDO:
I.- Que dentro de las políticas habitacionales adoptadas por el Gobierno, a través del Fondo
Nacional de Vivienda Popular, se implementó el “Programa Casa para Todos”, con la finalidad
de dotar a las familias salvadoreñas de un acceso a la vivienda de las clases más necesitadas
del país.
III.- Que el referido Decreto N° 393, autorizó al Fondo Nacional de Vivienda Popular (FONAVIPO),
para que emitiera Certificados de Inversión, hasta por un monto de CUARENTA MILLONES
00/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$40,000,000.00), los cuales
gozan de la garantía soberana del Estado.
IV.- Que en razón de ser Títulos Valores de Crédito, con garantía soberana, el artículo 4, inciso
segundo del Decreto N° 393 antes relacionado, dispone que sí al finalizar el Programa Casa
para Todos, que apoya FONAVIPO, existiesen obligaciones pendientes y originadas por la
emisión de Certificados de Inversión, estas obligaciones serán cubiertas por el Estado, en su
calidad de garante de la emisión de los Certificados que se autorizó emitir por dicho Decreto.
V.- Que el Programa Casa para Todos, dispone de una calendarización de colocación de las
viviendas construidas para atender dicho Programa, el cual, aún se encuentra en proceso
de comercialización y está dentro de un plazo razonable de realización, advirtiendo que, la
amortización al pago por los Certificados de Inversión CIFONA DOS, se haría con el producto
de estas ventas.
VI.- Que con la finalidad que el Estado, en su calidad de garante por las obligaciones que en su
oportunidad contrajo FONAVIPO, a través del Decreto Legislativo N° 745, de fecha 25 de
julio de 2017, publicado en el Diario Oficial N° 139, Tomo N° 416, del 26 del mismo mes y
año, introdujo una reforma legislativa, con el propósito de proveer los recursos necesarios e
indispensables a FONAVIPO, que le permita cancelar las obligaciones generadas por la emisión
de certificados de inversión, hasta por un monto de CUARENTA MILLONES 00/100 DÓLARES
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, conforme se emitió, en atención al Decreto N° 393,
detallado en el Considerando II de este Decreto.
VII.- Que en el artículo 2 de citado Decreto N° 745, se dispuso que el Fondo Nacional de Vivienda
Popular (FONAVIPO) o las entidades financieras con las que dicha entidad mantiene
relaciones de gestión, relacionadas con el “Programa Casa para Todos”, deberán transferir
al Fondo General del Estado, con carácter obligatorio e improrrogable, los recursos que se
vayan obteniendo por la venta de los inmuebles a realizar, a fin de ir armonizando el monto
total del saldo de la deuda, que por concepto de Certificados de Inversión pagará el Estado en
su calidad de garante de dicha obligación.
VIII.- Que en atención a que FONAVIPO tiene por objeto facilitar a las familias salvadoreñas de
más bajos ingresos, el acceso al crédito que les permita solucionar su problema de vivienda y
procurar las condiciones más favorables para el financiamiento habitacional de interés social;
es indispensable y adquiere importancia estratégica, fortalecer financieramente el patrimonio
de FONAVIPO, a través de aportes extraordinarios del Estado, que vengan a generar mayor
liquidez a dicha entidad, con la finalidad que pueda ampliar los programas habitacionales
que ejecuta.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Hacienda.
DECRETA, la siguiente:
“Art. 2.- Tanto el Fondo Nacional de Vivienda Popular (FONAVIPO), como las entidades financieras con
las que dicho Fondo mantiene relaciones de gestión, relacionadas con el “Programa Casa para Todos”, deberán
transferir al Patrimonio de FONAVIPO, con carácter obligatorio e improrrogable, los recursos que se vayan
obteniendo por la venta de los inmuebles a realizar, hasta la completa amortización del monto total del saldo de
la deuda que por concepto de Certificados de Inversión ha pagado el Estado en su calidad de garante de dicha
obligación.
La transferencia a que se refiere el inciso que antecede, deberá materializarse en un plazo perentorio de
diez días hábiles, contados a partir del momento en que se hayan percibido los recursos por parte de FONAVIPO,
directamente o bien por medio de las entidades financieras a través de las cuales se haya configurado esta
percepción.
Las transferencias a que se refiere la presente Disposición, deberán registrarse como aportes
extraordinarios de parte del Estado para FONAVIPO.
Cuando FONAVIPO haya recibido y registrado las operaciones de transferencia de estos recursos,
deberá remitir la documentación del caso, a la Dirección General de Tesorería, para que ésta contabilice el
descargo del aporte del monto transferido.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticuatro días del
mes de mayo del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 9
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 804 de fecha 10 de octubre de 2017, publicado en Diario
Oficial N° 196, Tomo N° 417 del día 20 del mismo mes y año, se emitió la Ley Transitoria para
Facilitar el Cumplimiento Voluntario de Obligaciones Tributarias y Aduaneras.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 889 de fecha 17 de enero de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 13, Tomo N° 418, del 19 del mismo mes y año; se prorrogó los efectos del
Decreto Legislativo N° 804 antes citado por un plazo de 45 días.
III.- Que mediante Decreto Legislativo N° 925, de fecha 15 de marzo del presente año, publicado
en el Diario Oficial N° 52, Tomo N° 418, de esa misma fecha, se prorrogó los efectos del
referido Decreto Legislativo N° 804, por un plazo de 60 días hábiles, cuyo plazo vence el 19
de junio del presente año.
IV.- Que a la fecha aún existen sujetos pasivos que por diversas circunstancias no se han podido
amparar a dicha Ley; manteniéndose en mora con el fisco, por incumplimiento a sus
obligaciones tributarias, por lo que es procedente prorrogar los efectos de dicho Decreto
hasta el 31 de agosto del presente año.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Rodolfo Antonio Parker Soto.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Prorróganse los efectos de la Ley Transitoria para Facilitar el Cumplimiento Voluntario de
Obligaciones Tributarias y Aduaneras hasta el 31 de agosto del presente año.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticuatro días del
mes de mayo del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 11
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 379 de fecha 4 de junio de 2013, publicado en el Diario Oficial
N° 102, Tomo N° 399 de fecha 5 del mismo mes y año se creó la Ley Especial de Asocios
Público Privados.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 463 de fecha 4 de septiembre de 1969, publicado
en el Diario Oficial N° 196, Tomo N° 225 de fecha 22 de octubre de 1969, se creó la Ley
de Carreteras y Caminos Vecinales, estableciéndose en el Art. 26 la prohibición de manera
absoluta de instalar publicidad en el derecho de vía.
III.- Que en el marco del Convenio del Reto del Milenio, se establece el compromiso de realizar
al menos dos proyectos de Asocios Publico Privados, y ejecutar las reformas institucionales
necesarias a fin de asegurar su viabilización.
IV.- Que uno de los proyectos factibles según los estudios técnicos, está relacionado con la
explotación de los derechos de vía, en beneficio de la seguridad ciudadana en general y vial en
especial, mediante la colocación de mecanismos de iluminación y video vigilancia, en tramos
de carretera considerados estratégicos.
V.- Que por las razones antes citadas, se vuelve necesaria la emisión de una reforma a la Ley
a que se refiere el Considerando II del presente Decreto, a fin de viabilizar la ejecución y
desarrollo de proyectos como el citado, así como de cumplir los compromisos internacionales
adoptados por nuestro país.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Obras Públicas, Transporte y de Vivienda y Desarrollo Urbano y con el apoyo de las Diputadas y
Diputados: Norman Noel Quijano González, José Serafín Orantes Rodríguez, Yanci Guadalupe Urbina González,
José Francisco Merino López, Rodolfo Antonio Parker Soto, Patricia Elena Valdivieso de Gallardo, Numan Pompilio
Salgado García, Mario Marroquín Mejía, Gustavo Danilo Acosta Martínez, Damián Alegría, Miguel Ángel Alfaro,
Rina Idalia Araujo de Martínez, Dina Yamileth Argueta Avelar, José Antonio Almendáriz Rivas, Rodrigo Ávila Avilés,
Lucía del Carmen Ayala de León, Ana Lucía Baires de Martínez, Marta Evelyn Batres Araujo, Raúl Beltrán, Mariano
Dagoberto Blanco Rodríguez, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Reinaldo Alcides Carballo Carballo, Patricia del
Carmen Cartagena Arias, Carlos Alberto García, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Tomás Emilio Corea Fuentes,
Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Rosa Alma Cruz Marinero, Ana María Margarita Escobar López, Julio César
Fabián Pérez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, María Elizabeth Gómez
Perla, José Wilfredo Guevara Díaz, Edwin Armando Grijalva Segundo, Jorge Schafik Handal Vega Silva, Ana Ingrid
Del Carmen Henríquez Roque, Karla Elena Hernández Molina, José Andrés Hernández Ventura, Norma Guísela
Herrera de Portillo, Bruno Marcello Infantozzi Hassin, Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Bonner Francisco
Jiménez Belloso, Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Osiris Luna Meza, Andrés Ernesto López Salguero,
Sonia Maritza López Alvarado, Arturo Simeón Magaña Azmitia, Rodolfo Antonio Martínez, Mario Andrés Martínez
Gómez, Jorge Uriel Mazariego Mazariego, Nelson Orlando Merino, Silvia Estela Ostorga de Escobar, José Javier
Palomo Nieto, Carlos Alberto Palma Zaldaña, Mario Antonio Ponce López, René Alfredo Portillo Cuadra, Carlos
Alberto Ramírez Valiente, Milton Ricardo Ramírez Garay, David Ernesto Reyes Molina, Carlos Armando Reyes
Ramos, Daniel Alcides Reyes Rubio, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Jorge Luis Rosales
Ríos, Eeileen Auxiliadora Romero Valle, Karla María Roque Carpió, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Manuel
Rigoberto Soto Lazo, Mario Alberto Tenorio Guerrero, Javier Antonio Valdez Castillo, María Marta Concepción
Valladares Mendoza, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Guadalupe Antonio Vásquez Martínez, Óscar David Vásquez
Orellana, Ricardo Andrés Velásquez Parker y Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Agréguense los incisos segundo, tercero y cuarto, al Art. 26 de la Ley de Carreteras y Caminos
Vecinales, así:
“La anterior prohibición no será aplicable a aquellos proyectos que se desarrollen en el marco de
la Ley Especial de Asocios Público Privados, que impliquen la explotación del derecho de vía, en cuyo caso la
regulación se regirá por lo que se establezca en las bases de licitación, el contrato correspondiente y el Decreto
mediante el cual se apruebe la concesión respectiva. En ningún caso se permitirá colocar publicidad sobre las
señales de tránsito, postes de servicio público, cordones, puentes, alcantarillados, árboles, rocas, piedras y
muros en cuanto estén comprendidos dentro del derecho de vía; ni sobre el pavimento de las vías públicas y en
todas las obras auxiliares construidas en ellas.
Tampoco será aplicable a las construcciones, obras auxiliares o estructuras municipales y sus respectivos
derechos cuya competencia le corresponde al Municipio de conformidad con lo establecido en esta Ley y sin
perjuicio de la normativa de la seguridad vial aplicable.
Los proyectos a que se refiere el inciso segundo, estarán sujetos a las regulaciones sobre el uso de las
calles, aceras y otros sitios municipales, así como también a la aplicación de impuestos, tasas y contribuciones
especiales que fueran aplicables conforme lo establece el Código Municipal y la Ley General Tributaria Municipal.”
DISPOSICIÓN TRANSITORIA:
Art. 2.- Los anuncios o rótulos publicitarios que se encuentren instalados en el espacio en que se
desarrollará el Asocio Público Privado, antes de la vigencia del presente Decreto, no sufrirán afectación alguna,
hasta el inicio de dicho asocio, en que se deberán respetar los términos del mismo.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticuatro días del
mes de mayo del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 18
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 551, de fecha 20 de septiembre de 2001, publicado en el
Diario Oficial N° 204, Tomo N° 353, del 29 de octubre del mismo año, se emitió la Ley Especial
para Sancionar Infracciones Aduaneras.
II.- Que El Salvador ha suscrito una serie de Acuerdos, Convenios, Tratados y otros instrumentos
en materia de comercio, en los cuales se generan compromisos relativos a facilitar los
procedimientos aduaneros, garantizando en todo momento el control de las mercancías.
III.- Que la legislación aduanera debe procurar reprimir los ilícitos, con sanciones disuasivas
y correctivas; pero que a su vez, permitan la continuidad de las operaciones de comercio
internacional, facilitando el cumplimiento voluntario y procurando la celeridad de los
procedimientos, en aras de la eficiencia y el desarrollo productivo del país.
IV.- Que de conformidad a lo dispuesto anteriormente, se hace necesario reformar la Ley antes
mencionada en el primer Considerando, introduciendo modificaciones en las disposiciones
correspondientes, a los efectos de adecuar la legislación a las tendencias imperantes del
comercio exterior.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Hacienda, asimismo los Diputados Nidia Díaz, Margarita Escobar, Rodolfo Antonio Parker Soto y
Carlos Armando Reyes Ramos y con el apoyo de los Diputados Yanci Guadalupe Urbina González, Norma Cristina
Cornejo Amaya, Rina Idalia Araujo de Martínez, Damián Alegría, Dina Yamileth Argueta Avelar, Ana Lucía Baires
de Martínez, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Rosa Alma Cruz Marinero, Carlos Alberto García, María Elizabeth
Gómez Perla, Gerson Giovanny Guadrón Minero, Jorge Schafik Handal Vega, Norma Guísela Herrera de Portillo,
Rodolfo Antonio Martínez, Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Hortensia Margarita López Quintana, Jaime
Orlando Sandoval Leiva, Karina Ivette Sosa de Rodas y Javier Antonio Valdez Castillo.
Art. 1.- Sustitúyase la letra j), el segundo inciso de la letra q) y agréguese un inciso, al artículo 5 de la
siguiente manera:
“q) En caso que las inexactitudes u omisiones se deban a faltantes o sobrantes de mercaderías
que no produzca perjuicio fiscal, se considerará un margen de tolerancia máxima del 5%,
sobre parámetros de cantidad, volumen, peso o valor de las mercancías, aplicándose el más
favorable al declarante, en cuyo caso no se aplicará la sanción prevista por esta Ley ni se exigirá
la justificación de tal faltante o del sobrante. Lo antes regulado se aplicará, sin perjuicio de
la devolución que posteriormente proceda del monto pagado en exceso en concepto de
derechos e impuestos, a solicitud por escrito del declarante.”
“La Dirección General de Aduanas deberá establecer mediante disposición administrativa de carácter
general, las medidas técnicas que permitan que el marguen de tolerancia aplicado al peso declarado de las
mercancías, no sea afectado por el peso o tara de los medios de transporte.”
Art. 2.- Sustitúyase el inciso primero y refórmase el inciso segundo del artículo 6, de la siguiente
manera:
“Art. 6.- Las infracciones tipificadas en el artículo anterior serán sancionadas con una multa equivalente
a cincuenta Dólares de los Estados Unidos de América (US$50.00), salvo las infracciones establecidas en los
literales c), d), e), f ), m), n), o), p), y y) las que serán sancionadas con una multa equivalente hasta el 0.25%
sobre el patrimonio o capital contable que figure en el balance general menos el superávit por revalúo de activos
no realizado, la que no podrá ser inferior a un salario mínimo mensual, correspondiente al sector comercio
y servicios. Asimismo, las infracciones contempladas en los literales i), j), k), y ñ) serán sancionadas con una
multa equivalente a un salario mínimo mensual correspondiente al sector comercio y servicio. En el caso que
se compruebe que la información proporcionada en el Registro de Importadores o Exportadores, es inexacta
o incorrecta, la Dirección General suspenderá el acceso del infractor al sistema informático de la Dirección
General salvo que exista caso fortuito o fuerza mayor.
El patrimonio o capital contable a que alude el inciso anterior se tomará del balance general
correspondiente al ejercicio económico del año en que se cometió la infracción, y en caso que aún no se
haya efectuado el cierre contable de dicho ejercicio como consecuencia de no haber finalizado éste, se tomará
el balance general correspondiente al año anterior; el balance general deberá estar firmado por un Auditor
debidamente autorizado por el Consejo de Vigilancia de la Contaduría Pública de conformidad con la Ley.
Cuando el contribuyente se negare a proporcionar o no proporcionare el balance general, o cuando no exista
balance general o no sea posible determinarlo, se establecerá una multa equivalente a un salario mínimo
mensual correspondiente al sector comercio y servicios.”
Cuando se hubiera declarado un peso o cantidad menor del que realmente tiene la mercancía,
se considerará una tolerancia máxima del 5% del peso total, en cuyo caso no se aplicará la
sanción prevista por esta Ley, ni se exigirá la justificación de tal excedente, pero se hará
efectivo el cobro de los derechos e impuestos que corresponden al mismo.
En el caso que el excedente sea mayor del 5%, pero el impuesto que se debe pagar no exceda
de CIEN DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$100.00), se aplicará una
sanción equivalente al 100% del impuesto dejado de pagar. Lo anterior sin perjuicio del pago
de los derechos e impuestos que resulten aplicables.”
Art. 4.- Sustitúyanse los incisos primero y segundo del artículo 9, de la manera siguiente:
“Las conductas tipificadas en los literales a), b), c), d) y e) del artículo anterior, solamente constituirán
infracción tributaria cuando el perjuicio fiscal provocado no sobrepase la cantidad de trescientos treinta y tres
salarios mínimos del sector comercio y servicios. Cuando el perjuicio fiscal sea superior a dicha suma, se estará
a lo dispuesto en el artículo 22 de esta Ley.
En el caso de los literales c), e), f ) y h) del artículo anterior, se presumirá legalmente que ha existido
transferencia de dominio, cuando al practicar fiscalizaciones en los almacenes, bodegas o instalaciones de los
beneficiarios del régimen aduanero respectivo, se determinen faltantes de mercancías que no hubieran sido
debidamente justificados, los cuales deberán acompañarse de algún medio de prueba.”
“Art. 10.- Sin perjuicio del pago de los derechos e impuestos que se adeuden, las infracciones tributarias
serán sancionadas con una multa equivalente al cien por ciento (100%) de los derechos e impuestos evadidos o
que se pretendieron evadir.”
Art. 6.- Derógase la letra b) y el inciso segundo y tercero del artículo 13.
Art. 7.- Sustitúyase el inciso primero del artículo 22, de la manera siguiente:
“Art. 22.- Cuando las conductas contempladas en los literales a), b), c), d) y e), del artículo 8 de esta
Ley, provoquen un perjuicio fiscal superior a trescientos treinta y tres salarios mínimos del sector comercio y
servicios, dichas conductas constituirán delito de defraudación de la renta de aduanas, el cual se sancionará con
una pena de cuatro a seis años de prisión.”
Art. 8.- Intercálense entre los artículos 31 y 32, los artículos 31-A y 31-B, de la manera siguiente:
“Art. 31-A.- Sin perjuicio de lo establecido en el artículo anterior, quien durante el proceso de verificación
inmediata haya cometido una infracción aduanera, podrá de manera voluntaria someterse a la aplicación del
procedimiento administrativo sancionador abreviado establecido en el presente artículo, siempre que las multas
administrativas o tributarias en su conjunto y sumado el perjuicio fiscal, no excedan de seis salarios mínimos
mensuales del sector comercio y servicios.
El procedimiento indicado en el inciso anterior es de carácter voluntario, por lo que, en caso que
el presunto infractor considere que no es responsable de la comisión del ilícito, deberá continuar el proceso
administrativo conforme lo establecido en el artículo 31 de la presente Ley.
Autoliquidación de Sanciones
El sujeto pasivo deberá comunicar por escrito a la autoridad aduanera el pago realizado, sin demérito
de las facultades de control a cargo de la autoridad aduanera.
Siempre que no se hubiere cometido otra infracción, el pago realizado y su comunicación, darán lugar
al levante de mercancías, sin iniciar el proceso administrativo sancionador.
Lo previsto en esta disposición es aplicable a las infracciones cuya acción u omisión no puede
subsanarse, como aquellas referidas al incumplimiento o vencimiento de los plazos legales.”
“Art. 38.- La Autoridad aduanera podrá disponer la suspensión de nuevos despachos de mercancías de
los consignatarios o declarantes que hayan sido sancionados pecuniariamente únicamente cuando no hayan
cancelado el monto de los derechos e impuestos que corresponda y las multas aplicadas dentro de un período
de treinta días posteriores a su generación o imposición, salvo que exista recurso pendiente de resolución.”
Art. 10.- En los casos que se encuentren en proceso administrativo y los casos que se encuentren en
procesos judiciales ante los Tribunales de lo Contencioso Administrativo siempre y cuando no se haya emitido
la Sentencia definitiva, deberán hacer el recálculo de las sanciones impuestas, en base al presente Decreto.
Si la imposición de la sanción se encontrare diligenciándose en sede judicial, previa emisión de la Sentencia
respectiva, el interesado deberá solicitar por escrito a la Dirección General de Aduanas, el recálculo de las
sanciones impuestas de conformidad a lo determinado en la presente Ley.
Art. 11.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los treinta y un días del mes
de mayo del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 25
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad con el artículo 131, Ordinales 5° y 22° de la Constitución, corresponde
a este Órgano del Estado “decretar, interpretar auténticamente, reformar y derogar las Leyes
secundarias”; así como, “conceder, a personas o poblaciones, títulos, distinciones honoríficas
y gratificaciones compatibles con la forma de gobierno establecida, por servicios relevantes
prestados a la Patria”.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 154, de fecha 15 de octubre del año dos mil nueve,
publicado en el Diario Oficial N° 213, Tomo N° 385, de fecha 13 de noviembre de 2009,
se emitió la Ley de Distinciones Honoríficas, Gratificaciones y Títulos, la cual tiene por
finalidad promover, estimular y reconocer los aportes humanitarios, el desarrollo intelectual,
las habilidades y los valores espirituales, cívicos y morales, que contribuyan al desarrollo
o prestigio de la nación, potenciando la convivencia pacífica y solidaria entre los y las
salvadoreñas.
III.- Que la Ley de Distinciones Honoríficas, Gratificaciones y Títulos vigente, establece de manera
suficiente requisitos formales básicos que acrediten de manera fehaciente que las personas
postuladas cumplan con las condiciones mínimas para ostentar tales galardones otorgados
mediante dicha Ley; sin embargo, existen supuestos, en los que los postulados en razón de las
funciones que realizan en nuestro país, se ven imposibilitados de cumplir con los requisitos
que se les han impuesto a fin de garantizar que hacen honor al mérito para el cual han sido
propuestos.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados y las Diputadas: Lucía del
Carmen Ayala de León, Reynaldo Antonio López Cardoza y Ricardo Andrés Velásquez Parker; y de los Diputados
de la Legislatura 2015-2018: Raúl Omar Cuéllar, Yohalmo Edmundo Cabrera Chacón y Jaime Gilberto Valdez
Hernández.
“Si el postulado fuese una persona que desempeñe el cargo de Embajador Plenipotenciario de otro país
acreditado en El Salvador, Jefe de Misión Diplomática de Organismos Internacionales y Agencias de Cooperación
en el país, quien propone únicamente deberá anexar a la respectiva iniciativa de Ley que contendrá además de
las generales de la persona postulada, los hechos concretos, motivos o circunstancias en que fundamenta su
petición, los siguientes documentos:
a) Fotocopia certificada por notario del pasaporte u otro documento auténtico emitido por
funcionaria o funcionario competente, en donde conste el nombre y la nacionalidad de la
persona postulada;
b) Currículum vitae que contenga además las formas de contactar a la persona postulada;
c) Nota en donde conste que quien propone no posee parentesco entre el primero y el cuarto
grado de consanguinidad, primero y segundo de afinidad o por adopción con la persona
postulada, y que ésta no posee parentesco entre el primero y el cuarto grado de consanguinidad,
primero y segundo de afinidad o por adopción con funcionaria o funcionario público en el
ejercicio del cargo a los que hace referencia el artículo 21 de la presente Ley, o que la misma
no se encuentra dentro de las demás inhabilidades comprendidas en el mismo artículo; y,
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
junio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 31
CONSIDERANDO:
I.- Que el Art. 101 de la Constitución de la República, señala que el Estado promoverá el
desarrollo económico y social mediante el incremento de la producción, la productividad y la
racional utilización de los recursos y que, con igual finalidad, fomentará los diversos sectores
de la producción y defenderá el interés de los consumidores.
II.- Que el Art. 246 de la Constitución de la República, entre otros aspectos, señala, que el interés
público tiene primacía sobre el interés privado, y dado que el espectro radioeléctrico es un
bien del Estado, que puede ser otorgado mediante concesión, licencia o autorización para
el uso y explotación de cualquier persona natural o jurídica, se vuelve entonces necesaria su
regulación, con miras a la consecución del bien común.
III.- Que mediante Decreto Legislativo N° 142, de fecha 6 de noviembre de 1997, publicado en
el Diario Oficial N° 218, Tomo N° 337, del 21 del mismo mes y año, se emitió la Ley de
Telecomunicaciones.
IV.- Que el espectro radioeléctrico constituye un recurso natural intangible, de carácter limitado,
que forma parte de los bienes de dominio público, y cuya regulación, administración y
protección corresponden al Estado, el cual debe garantizar su uso racional y equitativo,
buscando el bien común.
V.- Que diversas instituciones del Estado necesitan utilizar cierta porción del espectro
radioeléctrico para desarrollar sus actividades, en aras de cumplir sus atribuciones, brindar
servicios públicos y atender las necesidades de la población, para lo cual requieren de la
autorización correspondiente.
VI.- Que es conveniente exonerar a las instituciones del Estado y a las municipalidades, a
excepción de las instituciones autónomas que generan ingresos propios, de la tasa que causa
la autorización que se les concede para el uso del espectro radioeléctrico, y que deben pagar
a la Superintendencia General de Electricidad y Telecomunicaciones al inicio de cada año,
con recursos procedentes del Fondo General del Estado. Las municipalidades no podrán
transferir dichos derechos.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Economía.
DECRETA, la siguiente:
“Todas las instituciones Estatales y las municipalidades, a excepción de las instituciones autónomas que
generan ingresos propios, quedarán exentas del pago de la referida tasa o de cualquier pago, que en concepto
de derecho o cualquier otra figura tengan que efectuar por el uso o utilización de la frecuencia del espectro
radioeléctrico a ellas asignada. Las municipalidades no podrán transferir dichos derechos.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
junio de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 32
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 101 de la Constitución señala que el Estado promoverá el desarrollo económico
y social mediante el incremento de la producción, la productividad y la racional utilización
de los recursos; y que, con igual finalidad, fomentará los diversos sectores de la producción y
defenderá el interés de los consumidores.
II.- Que el artículo 246 de la Constitución señala, entre otros aspectos, que el interés público
tiene primacía sobre el interés privado, y dado que el espectro radioeléctrico es un bien del
Estado, éste puede ser otorgado mediante concesión, autorización o licencia, para el uso y
explotación de cualquier persona natural o jurídica.
III.- Que mediante Decreto Legislativo N° 808, de fecha 12 de septiembre de 1996, publicado en
el Diario Oficial N° 189, Tomo N° 333, del 9 de octubre del mismo año, se emitió la Ley de
Creación de la Superintendencia General de Electricidad y Telecomunicaciones, denominada
SIGET, la cual en sus artículos 4 y 5 letras a) y b) señala, que es competencia de la SIGET
aplicar la Ley de Telecomunicaciones, creada por Decreto Legislativo N° 142, de fecha 6 de
noviembre de 1997, publicado en el Diario Oficial N° 218, Tomo N° 337, del 21 de noviembre
de ese mismo año.
IV.- Que por medio del Decreto Legislativo N° 372, de fecha 5 de mayo de 2016, publicado
en el Diario Oficial N° 91, Tomo N° 411, de fecha 18 del mismo mes y año, se reformaron
varios artículos de la Ley de Telecomunicaciones, a fin de modificar el procedimiento para
el otorgamiento de títulos habilitantes para la explotación del espectro radioeléctrico, y el
artículo 31 de dicho Decreto contiene una disposición transitoria para la renovación de las
concesiones de servicios diferentes a los de radiodifusión sonora y televisiva, estableciendo
que a éstas se les aplican las disposiciones del Capítulo III, procedimiento para el otorgamiento
de concesiones para la explotación del espectro que se derogó en dicho Decreto, y sus
vencimientos sean anteriores al treinta y uno de diciembre de dos mil veintiuno, y que
soliciten la renovación adelantada del derecho de explotación.
V.- Que es necesario desarrollar con precisión, aspectos procedimentales en las renovaciones de
los títulos habilitantes para la utilización y explotación del espectro radioeléctrico; así como
fijar el destino del monto que ha de transferirse al Estado por el pago de concesiones de
explotación de ese espectro, adjudicada por concurso o subasta, según la modalidad empleada,
introduciendo al efecto las correspondientes reformas a la Ley de Telecomunicaciones.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Economía.
Art. 85-B.- En el caso en que se requirió una oferta económica, los pagos correspondientes, se harán
en los plazos establecidos en los términos de referencia, por medio de cheque certificado o de caja, pago
electrónico o transferencia bancaria. Los efectos de la adjudicación estarán condicionados al pago de la oferta
económica. Cuando el adjudicatario no efectúe el pago en el plazo estipulado, éste perderá la garantía respectiva
presentada, ingresando estos fondos al patrimonio de la SIGET y ésta declarará desierto el proceso.
Realizado el pago, la concesión entrará en vigencia el día de la firma del contrato de concesión; el cual
deberá, en un plazo máximo de 20 días hábiles, firmarse y luego deberá ser inscrito en el Registro de Electricidad
y Telecomunicaciones adscrito a la SIGET.
La SIGET retendrá el diez por ciento del pago de la oferta económica de la concesión adjudicada del
monto final resultante de la subasta, o por un concurso si fuera el caso, por concepto de cargos administrativos
que ingresarán a su patrimonio, transfiriendo el resto al Fondo General del Estado.”
Art. 99-C.- En caso de ser procedente, el Superintendente aprobará, mediante resolución, los términos
de renovación propuestos por la Gerencia de Telecomunicaciones.
Para la renovación de las concesiones de los títulos habilitantes, se seguirá el proceso de selección
establecido en las frecuencias del espectro radioeléctrico de uso regulado de naturaleza exclusiva, o para el
otorgamiento de las de naturaleza no exclusiva, según sea el caso, de acuerdo a lo regulado en la presente Ley.”
Art. 99-D.- Los pagos correspondientes, cuando apliquen, se harán en los plazos establecidos en los
términos de renovación, mediante cheque certificado o de caja, pago electrónico o transferencia bancaria. Los
efectos de la renovación estarán condicionados al referido pago; por lo que, en caso de no realizarse, se dejará
sin efecto la renovación y, finalizado el plazo de vigencia del título habilitante, el espectro radioeléctrico pasará
a disposición de la SIGET. El comprobante de dicho pago deberá presentarse el día de la firma del contrato de
renovación.
Realizado el pago, la concesión entrará en vigencia el día de la firma del contrato de concesión; el cual
deberá ser inscrito en el Registro de Electricidad y Telecomunicaciones adscrito a la SIGET.
La SIGET retendrá el diez por ciento del pago de la oferta económica de la concesión adjudicada del
monto final resultante de la subasta, o por un concurso si fuera el caso, por concepto de cargos administrativos
que ingresarán a su patrimonio, transfiriendo el resto al Fondo General del Estado.”
Art. 99-E.- Una vez recibida la notificación de la resolución, en un plazo de veinte días, el Superintendente
y el adjudicatario firmarán el respectivo contrato de renovación del título habilitante, el cual deberá especificar
las condiciones y obligaciones que deberán cumplirse de conformidad con la presente Ley y su Reglamento.
La renovación del título entrará en vigencia el día siguiente de finalizado el plazo de vigencia del título
habilitante que motivó el procedimiento de renovación y deberá ser actualizado en el Registro de Electricidad
y Telecomunicaciones adscrito a la SIGET, siempre y cuando se compruebe el pago de renovación en caso que
aplique.
Art. 6.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
junio de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 33
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo dos de la Constitución establece que toda persona tiene derecho a la vida, a la
integridad física y moral, a la libertad, a la seguridad, al trabajo, a la propiedad y posesión, y a
ser protegida en la conservación y defensa de los mismos.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 17, de fecha 4 de marzo de 1940, publicado en el Diario
Oficial N° 56, Tomo N° 128, de fecha 7 de ese mismo mes y año, se emitió la Ley de Asuetos,
Vacaciones y Licencias de los Empleados Públicos, la cual establece en la parte final del inciso
primero del artículo 1, que los educadores que prestan sus servicios como tales en el sector
público, gozarán de asueto remunerado el día 22 de junio, “Día del Maestro”.
III.- Que por medio de Decreto Legislativo N° 665, de fecha 7 de marzo de 1996, publicado en el
Diario Oficial N° 58, Tomo N° 330, de fecha 22 de ese mismo mes y año, se emitió la Ley de la
Carrera Docente, cuyo artículo tres numeral 1), establece que se aplicará a los educadores que
desempeñen cargos docentes y de técnica educativa al servicio del Estado.
IV.- Que actualmente existen docentes que debido a su experiencia, han pasado del contacto
directo con los alumnos a ejercer cargos en las áreas de asesoría y colaboración técnica
educativa, investigación y evaluación pedagógica en el Ministerio de Educación, a quienes no
se les concede asueto el día 22 de junio “Día del Maestro”, volviéndose necesario reformar la
Ley de Asuetos, Vacaciones y Licencias de los Empleados Públicos.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las y los Diputados: Yolanda Anabel Belloso
Salazar, Jorge Schafik Handal Vega Silva, y Milton Ricardo Ramírez Garay.
DECRETA, la siguiente:
“Los empleados públicos gozarán de asueto remunerado durante los siguientes días: todos los domingos
y sábados del año; el 1 de mayo, “Día del Trabajo”; el 10 de mayo, “Día de la Madre”; el 15 de septiembre, “Día
de la Independencia Patria”, excepto los docentes que laboren en los Centros Oficiales de Educación, quienes
gozarán de descanso compensatorio remunerado el día hábil siguiente a los actos conmemorativos o desfiles
alusivos a dicha efeméride; y, el 2 de noviembre, “Día de los Difuntos”; además, los educadores que prestan
sus servicios como tales en el sector público, así como los docentes con escalafón que debido a su experiencia
han pasado del contacto directo con los alumnos a ejercer cargos en las áreas de asesoría y colaboración técnica
educativa, investigación y evaluación pedagógica en el Ministerio de Educación, gozarán de asueto remunerado
el día 22 de junio, “Día del Maestro.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del
mes de junio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 34
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución establece en el Título V, Orden Económico, que es deber del Estado
promover el desarrollo económico y social mediante el incremento de la producción, la
productividad y la racional utilización de los recursos.
II.- Que la Ley de Simplificación Aduanera, publicada en el Diario Oficial N° 23, Tomo N° 342, de
fecha tres de febrero del mismo año, fue creada con el objeto de establecer el marco jurídico
básico para la adopción de mecanismos de simplificación.
IV.- Que la simplificación debe darse cuando los trámites que se encuentran establecidos por
Ley, deben de realizarse de una forma más expedita, facilitando las operaciones comerciales.
Además, se incumple el Acuerdo de Facilitación del Comercio, que el país firmó con la
Organización Mundial del Comercio.
V.- Que es un tema de país mejorar la eficiencia y agilidad de los trámites y procedimientos
que se realizan en las aduanas de nuestro país, con el objeto de incentivar la importación y
exportación de productos, por lo que es necesario emitir reformas a la Ley de Simplificación
Aduanera.
POR TANTO,
Art. 1.- Refórmase el inciso primero del artículo 11-A, de la siguiente manera:
“Art. 11-A.- Se entenderá por procedimiento simplificado para el retiro de mercancías, el retiro de éstas
de los recintos aduaneros, sin la determinación final de los aranceles aduaneros, impuestos y cargos aplicables a
la importación, dentro de las veinticuatro horas posteriores a la llegada de la mercancía, sin importar si el plazo
se vence en día inhábil. Dicho procedimiento será autorizable por resolución razonada en un año de plazo
prorrogable a criterio de la Dirección General, sin perjuicio de las facultades de fiscalización que ésta dispone de
conformidad a la Ley. El procedimiento simplificado será aplicable en aquellos casos establecidos, en Acuerdos,
Convenios, Tratados y otros instrumentos en materia comercial. El procedimiento simplificado también podrá
ser aplicado cuando se acuerde en un Convenio suscrito, entre la Dirección General y un operador de envíos de
entrega rápida o courier; la Dirección General establecerá los requisitos para calificar a un operador de entrega
rápida o courier. Los tributos se deben efectuar dentro del plazo de cuatro días hábiles.”
Art. 2.- Refórmase el artículo 12, intercalando entre el inciso primero y segundo, un inciso de la
siguiente manera:
“Este proceso o cualquier uso de equipos de inspección, no excederá de las veinticuatro horas,
contados a partir de que se encuentre a disposición la mercadería, y se tendrá por autorizados el levante de las
mercancías por ministerio de Ley.”
Art. 3.- Refórmase el artículo 14, intercalando entre el inciso primero y segundo, un inciso de la
siguiente manera:
“El levante de mercancías, cuando no haya hallazgos deberá realizarse dentro del plazo de cinco días
hábiles, después de la llegada de la mercancía a nuestro país.”
“c) Vencido dicho plazo, la Dirección General dictará la resolución que proceda dentro del plazo
de ocho días hábiles. La notificación de dicha resolución se debe hacer en el plazo de cuatro
días hábiles posteriores a la fecha de su emisión, la cual deberá contener el texto íntegro de
la misma.”
Art. 5.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
junio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 41
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 37 de la Constitución establece que el trabajo es una función social, goza de
la protección del Estado y no se considera artículo de comercio. El Estado empleará todos
los recursos que estén a su alcance para proporcionar ocupación al trabajador, manual o
intelectual, y para asegurar a él y a su familia las condiciones económicas de una existencia
digna.
II.- Que en el artículo 42 de la misma, establece que la mujer trabajadora tendrá derecho a un
descanso remunerado antes y después del parto, y a la conservación del empleo.
III.- Que por Decreto Legislativo N° 15, del 23 de junio de 1972, publicado en el Diario Oficial N°
142, Tomo N° 236, del 31 de julio del mismo año, se aprobó el Código de Trabajo, el cual en
su artículo 113 establece en concordancia con la Constitución, que desde que comienza el
estado de gravidez hasta que concluya el descanso postnatal, el despido de hecho o despido
con juicio previo no producirán la terminación del contrato de la mujer trabajadora.
IV.- Que por Decreto Legislativo N° 143, del 8 de octubre de 2015, publicado en el Diario
Oficial N° 196, Tomo N° 409, del 26 del mismo mes y año, se reformó el Código de Trabajo
estableciéndose que la licencia por maternidad se incrementaría a dieciséis semanas, con la
finalidad de fortalecer el vínculo entre madre e hijo.
V.- Que se vuelve necesario incluir disposiciones que amplíen la protección que tienen las madres
trabajadoras contra el despido, más allá de la etapa de la licencia por maternidad; es decir, que
la protección debe extenderse a un determinado período después de la reintegración de la
trabajadora a sus labores, con la finalidad de generar condiciones favorables que garanticen la
manutención de ella, la de su hijo y su desarrollo, sobre todo en los primeros meses de vida
que son tan importantes para la salud del recién nacido.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las y los Diputados: Silvia Alejandrina Castro
Figueroa, Julio César Fabián Pérez, David Ernesto Reyes Molina, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Francisco José
Zablah Safie; las y los Diputados del Período Legislativo 2015-2018: Ana Marina Alvarenga Barahona, Zoila Beatriz
Quijada Solís, Nelson de Jesús Quintanilla Gómez, Sonia Margarita Rodríguez Sigüenza; y con el apoyo de las y los
Diputados Alberto Armando Romero Rodríguez, Mario Marroquín Mejía, Johanna Elizabeth Ahuath de Quezada,
Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de León, Marta Evelyn Batres Araujo, Mariano Dagoberto Blanco
Rodríguez, Manuel Orlando Cabrera Candray, Tomás Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda,
René Gustavo Escalante Zelaya, Ana María Margarita Escobar López, José Edgar Escolán Batarse, Esmeralda
Azucena García Martínez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, Karla Elena
Hernández Molina, José Andrés Hernández Ventura, Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Ana Mercedes Larrave de
Ayala, Mauricio Roberto Linares Ramírez, Mario Andrés Martínez Gómez, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia
Estela Ostorga de Escobar, Jeannette Carolina Palacios de Lazo, Lisseth Arely Palma Figueroa, José Javier Palomo
Nieto, René Alfredo Portillo Cuadra, Rosa María Romero, Jorge Luis Rosales Ríos, Donato Eugenio Vaquerano
Rivas, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, y Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
DECRETA, la siguiente:
“Art. 113.- Desde que comienza el estado de gravidez, hasta que concluyan seis meses posteriores
al descanso postnatal, el despido de hecho o el despido con juicio previo, no producirán la terminación del
contrato de la mujer trabajadora, excepto cuando la causa de estos haya sido anterior al embarazo; pero aun
en este caso, sus efectos no tendrán lugar sino hasta inmediatamente después de concluido el período antes
expresado, el cual se le denominará ampliación de la garantía de estabilidad laboral de la mujer en estado de
gravidez.
La mujer trabajadora al reincorporarse en sus labores luego del descanso postnatal, deberá cumplir
con sus deberes y obligaciones laborales, así como con su jornada laboral diaria, con el horario establecido y con
todas las demás condiciones reguladas en el contrato de trabajo, evitando incurrir en una sanción disciplinaria.
El incumplimiento por parte del patrono de la ampliación de la garantía de estabilidad laboral, será
sancionado con multa de tres a seis salarios mínimos mensuales vigentes del sector comercio y servicio. Lo
anterior, sin perjuicio de los derechos reconocidos en este Código a la trabajadora embarazada.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de junio de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 42
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 37 de la Constitución establece que el trabajo es una función social, goza de
la protección del Estado y no se considera artículo de comercio. El Estado empleará todos
los recursos que estén a su alcance para proporcionar ocupación al trabajador, manual o
intelectual, y para asegurar a él y a su familia las condiciones económicas de una existencia
digna.
II.- Que en el artículo 42 de la misma, establece que la mujer trabajadora tendrá derecho a un
descanso remunerado antes y después del parto, y a la conservación del empleo.
III.- Que por Decreto N° 507, del 24 de noviembre de 1961, publicado en el Diario Oficial N°
239, Tomo N° 193, del 27 de diciembre del mismo año, se emitió la Ley del Servicio Civil, que
tiene por finalidad especial regular las relaciones del Estado y el Municipio con sus servidores
públicos, garantizar la protección y estabilidad de éstos y la eficiencia de las instituciones
públicas.
IV.- Que por Decreto Legislativo N° 174, del 12 de noviembre de 2015, publicado en el Diario
Oficial N° 213, Tomo N° 409, del 19 del mismo mes y año, se estableció que la licencia por
maternidad se incrementaría a dieciséis semanas, con la finalidad de fortalecer el vínculo
entre madre e hijo.
V.- Que se vuelve necesario incluir disposiciones que amplíen la protección que tienen las madres
trabajadoras contra el despido, más allá de la etapa de la licencia por maternidad, es decir, que
la protección debe extenderse a un determinado período después de la reintegración de la
trabajadora a sus labores, con la finalidad de generar condiciones favorables que garanticen la
manutención de ella, la de su hijo y su desarrollo, sobre todo en los primeros meses de vida
que son tan importantes para la salud del recién nacido.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las y los Diputados: Silvia Alejandrina Castro
Figueroa, Julio César Fabián Pérez, David Ernesto Reyes Molina, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Francisco José
Zablah Safie; las y los Diputados del Período Legislativo 2015-2018: Ana Marina Alvarenga Barahona, Zoila Beatriz
Quijada Solís, Nelson de Jesús Quintanilla Gómez, Sonia Margarita Rodríguez Sigüenza; y con el apoyo de las y los
Diputados Alberto Armando Romero Rodríguez, Mario Marroquín Mejía, Johanna Elizabeth Ahuath de Quezada,
Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de León, Marta Evelyn Batres Araujo, Mariano Dagoberto Blanco
Rodríguez, Manuel Orlando Cabrera Candray, Tomás Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda,
René Gustavo Escalante Zelaya, Ana María Margarita Escobar López, José Edgar Escolán Batarse, Esmeralda
Azucena García Martínez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, Karla Elena
Hernández Molina, José Andrés Hernández Ventura, Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Ana Mercedes Larrave de
Ayala, Mauricio Roberto Linares Ramírez, Mario Andrés Martínez Gómez, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia
Estela Ostorga de Escobar, Jeannette Carolina Palacios de Lazo, Lisseth Arely Palma Figueroa, José Javier Palomo
Nieto, René Alfredo Portillo Cuadra, Rosa María Romero, Jorge Luis Rosales Ríos, Donato Eugenio Vaquerano
Rivas, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, y Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
“m) Gozar de los beneficios del período de ampliación de la garantía de estabilidad laboral de la
mujer en estado de gravidez.”
“Art. 29-A.- La mujer en estado de gravidez gozará de la ampliación de la garantía de estabilidad laboral,
desde el momento de la concepción, hasta que concluyan seis meses posteriores al descanso postnatal.
Durante los seis meses de duración del período de ampliación de la garantía de estabilidad laboral, será
nulo todo acuerdo celebrado entre la mujer empleada con su empleador, ya que dicho derecho es irrenunciable;
no obstante esto, no será impedimento para que una mujer que esté protegida por la ampliación de la garantía
de estabilidad laboral antes mencionada, renuncie voluntariamente a su trabajo.
La mujer empleada al reincorporarse en sus labores luego del descanso postnatal, deberá cumplir con
sus deberes y obligaciones laborales, así como con su jornada laboral diaria, con el horario establecido y con
todas las demás condiciones que establezca la Institución para la cual trabaja, evitando incurrir en una sanción
disciplinaria.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de junio del dos mil dieciocho.
DECRETO N° 43
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 37 de la Constitución establece que el trabajo es una función social, goza de
la protección del Estado y no se considera artículo de comercio. El Estado empleará todos
los recursos que estén a su alcance para proporcionar ocupación al trabajador, manual o
intelectual, y para asegurar a él y a su familia las condiciones económicas de una existencia
digna.
II.- Que en el artículo 42 de la misma, establece que la mujer trabajadora tendrá derecho a un
descanso remunerado antes y después del parto y a la conservación del empleo.
III.- Que por Decreto Legislativo N° 174, del 12 de noviembre de 2015, publicado en el Diario
Oficial N° 213, Tomo N° 409, del 19 del mismo mes y año, se reformó la Ley de Asuetos,
Vacaciones y Licencias de los Empleados Públicos, estableciéndose que la licencia por
maternidad se incrementaría a dieciséis semanas, con la finalidad de fortalecer el vínculo
entre madre e hijo.
IV.- Que se vuelve necesario incluir disposiciones que amplíen la protección que tienen las madres
trabajadoras contra el despido, más allá de la etapa de la licencia por maternidad; es decir, que
la protección debe extenderse a un determinado período después de la reintegración de la
trabajadora a sus labores, con la finalidad de generar condiciones favorables que garanticen la
manutención de ella, la de su hijo y su desarrollo, sobre todo en los primeros meses de vida
que son tan importantes para la salud del recién nacido.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las y los Diputados: Silvia Alejandrina Castro
Figueroa, Julio César Fabián Pérez, David Ernesto Reyes Molina, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Francisco José
Zablah Safie; las y los Diputados del Período Legislativo 2015-2018: Ana Marina Alvarenga Barahona, Zoila Beatriz
Quijada Solís, Nelson de Jesús Quintanilla Gómez, Sonia Margarita Rodríguez Sigüenza; y con el apoyo de las y los
Diputados Alberto Armando Romero Rodríguez, Mario Marroquín Mejía, Johanna Elizabeth Ahuath de Quezada,
Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de León, Marta Evelyn Batres Araujo, Mariano Dagoberto Blanco
Rodríguez, Manuel Orlando Cabrera Candray, Tomás Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda,
René Gustavo Escalante Zelaya, Ana María Margarita Escobar López, José Edgar Escolán Batarse, Esmeralda
Azucena García Martínez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, Karla Elena
Hernández Molina, José Andrés Hernández Ventura, Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Ana Mercedes Larrave de
Ayala, Mauricio Roberto Linares Ramírez, Mario Andrés Martínez Gómez, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia
Estela Ostorga de Escobar, Jeannette Carolina Palacios de Lazo, Lisseth Arely Palma Figueroa, José Javier Palomo
Nieto, René Alfredo Portillo Cuadra, Rosa María Romero, Jorge Luis Rosales Ríos, Donato Eugenio Vaquerano
Rivas, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, y Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
DECRETA, la siguiente:
“La mujer en estado de gravidez gozará de la garantía de estabilidad laboral desde el momento de la
concepción, hasta que concluyan seis meses posteriores al descanso postnatal. Durante este período será nulo
todo acuerdo celebrado entre la mujer embarazada con su empleador, ya que dicho derecho es irrenunciable,
no obstante esto no será impedimento para que la mujer protegida por la garantía antes mencionada, renuncie
voluntariamente a su trabajo.
La mujer trabajadora al reincorporarse a sus labores luego del descanso postnatal, deberá cumplir con
sus deberes y obligaciones laborales, así como con su jornada laboral diaria, con el horario establecido y con
todas las demás condiciones que establezca la institución para la cual trabaja, evitando incurrir en una sanción
disciplinaria. El incumplimiento por parte del empleador de la ampliación de la garantía de estabilidad laboral,
será sancionado con multa de tres a seis salarios mínimos mensuales vigentes del sector comercio y servicio. Lo
anterior, sin perjuicio de los derechos reconocidos en la Ley a la empleada embarazada.”
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de junio del dos mil dieciocho.
DECRETO N° 51
CONSIDERANDO:
II.- Que por Decreto Legislativo N° 776 de fecha 18 de agosto de 2005, publicado en el Diario
Oficial N° 166, Tomo N° 366 de fecha 8 de septiembre de ese mismo año, se emitió la Ley de
Protección al Consumidor, cuyo objeto es proteger los derechos de los consumidores, a fin
de procurar el equilibrio, certeza y seguridad jurídica en sus relaciones con los proveedores.
III.- Que la Ley de Protección al Consumidor, define y sanciona la publicidad ilícita, como aquella
que atenta contra la dignidad de la persona o vulnere el derecho al honor, a la intimidad y a la
propia imagen reconocidos en la Constitución, especialmente en lo que se refiere a la mujer,
la juventud, infancia o grupos minoritarios, incluido en ésta, los anuncios que presentan a las
mujeres de forma vejatoria, bien utilizando, particular o directamente su cuerpo o partes del
mismo, como mero objeto desvinculado del producto que se pretende promocionar, o bien
su imagen asociada a comportamientos estereotipados.
IV.- Que en ese sentido, la Ley Especial Integral para una Vida Libre de Violencia para las Mujeres,
conforme al artículo 9 literal g), la publicidad sexista constituye violencia simbólica contra
las mujeres, volviéndose necesario fortalecer la Ley de Protección al Consumidor, a fin de
robustecer la tutela sobre el derecho de las mujeres a una vida libre de violencia, respecto a
la publicidad ilícita que conllevan mensajes sexistas y estereotipados.
V.- Que con los constantes avances tecnológicos y la aparición de nuevas tecnologías, son cada
vez más los consumidores que hacen uso del comercio electrónico, por lo que se vuelve
imperante que se actualice la legislación vigente, a fin de incorporar la regulaciones que
permitan la efectiva protección de los derechos de dichos consumidores frente a este tipo de
comercio.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República por medio del
Ministro de Economía, y de los Diputados y Diputadas Margarita Escobar, Karla Elena Hernández Molina, Mayteé
Gabriela Iraheta Escalante, Rodolfo Antonio Martínez, Lucía del Carmen Ayala de León, Silvia Estela Ostorga
de Escobar, René Alfredo Portillo Cuadra, David Ernesto Reyes Molina, Alberto Armando Romero Rodríguez,
Mauricio Ernesto Vargas, y del ex Diputado Calixto Mejía Hernández (Legislatura 2015-2018).
“q) Ser protegido en las transacciones de comercio electrónico entre proveedor y consumidor.”
Art. 13-C.- Para efectos de esta Ley, se entenderá comercio electrónico, como el proceso de contratación
o intercambio de bienes, servicios e información comercial a través de redes de comunicación de datos.”
“Reversión de Pagos
Art. 13-D.- Cuando las ventas de bienes o servicios se realicen con proveedores legalmente establecidos
en El Salvador mediante comercio electrónico o cualquier otra modalidad de contratación, los proveedores de
bienes o servicios deberán reversar los pagos que solicite el consumidor, cuando:
b) El producto adquirido no haya sido recibido, o el servicio contratado no haya sido prestado;
d) Existan errores en el cobro de las transacciones por fallas en los sistemas de pago de terceros.
El plazo para aplicar la reversión del pago será de 15 días desde la fecha en que el consumidor presentó
su reclamo.
“Prácticas Abusivas
i) No registrar los pagos que efectúe el consumidor, o no detallar el destino de los mismos.”
Art. 5.- Sustitúyanse en el Art. 19, los literales i) y l) y adiciónase al final del mismo artículo, los literales
o) y p), de la manera siguiente:
“i) Proporcionar el historial de crédito tres veces al año, de forma gratuita, por escrito, a través
de medios físicos o electrónicos disponibles por el proveedor, que solicite el consumidor
obligado principal o garante;
l) Informar por escrito al solicitante de un crédito, si éste lo requiere, los motivos por los cuales
se le hubiese denegado el crédito solicitado, en un plazo máximo de 10 días contados a partir
del día siguiente de la solicitud del consumidor;
p) Entregar, a petición del consumidor, por los medios físicos o electrónicos, carta de aprobación
de crédito, con un desglose detallado de todos los cargos, recargos, tasa de interés y
comisiones asociados al servicio o producto financiero o crédito a contratar, expresados en
un porcentaje anual, según corresponda; así como el valor de la cuota, el plazo del contrato
y el monto líquido a recibir, a efecto de permitirle al consumidor, previo a la contratación,
entender el costo total del mismo y compararlo con las ofertas de las diferentes instituciones
financieras. Esta carta de aprobación deberá tener una vigencia no menor a 10 días hábiles
contados a partir de su comunicación al consumidor, condiciones que deberán mantenerse al
momento de contratar, siempre que ello se haga dentro de la vigencia de la referida carta de
aprobación.”
Art. 21-A.- Previa a la celebración de transacciones efectuadas a través de comercio electrónico, los
proveedores de bienes y servicios legalmente constituidos en El Salvador, en sus relaciones con los consumidores,
están obligados a cumplir con lo siguiente:
El proveedor deberá informar el nombre de la entidad certificadora del sitio web, o que no
cuenta con certificación;
d) Contar con los términos y condiciones para uso del sitio web, en un lugar visible y de fácil
acceso, los cuales deberán contener como mínimo, los siguientes requisitos:
2. Identificación de los medios a los que puede abocarse el consumidor para presentar sus
reclamaciones, o solicitarle aclaraciones;
Los términos y condiciones para el uso del sitio web, se aplicarán y se entenderá que forman
parte de todos los actos y contratos que se ejecutan o celebran mediante los sistemas de
oferta y comercialización, comprendidos en el mismo sitio web en que ellos aparezcan
publicados, entre sus usuarios y el proveedor, de conformidad a las leyes salvadoreñas y
según los estándares generalmente aceptados por el comercio electrónico.
e) Advertir al consumidor que la transacción únicamente deberá ser realizada por el titular del
medio de pago;
g) A publicar en el mismo medio y en todo momento, las condiciones generales de sus contratos;
que sean facilmente accesibles y disponibles para su consulta, impresión y descarga, antes y
después de realizada la transacción, así no se haya expresado la intención de contratar.”
Art. 21-B.- Son obligaciones especiales para proveedores de bienes y servicios mediante comercio
electrónico durante la fase de contratación y posterior a ella, los siguientes:
d) Entregar el pedido, a más tardar en el plazo de 30 días calendario, contados a partir del día
siguiente a aquel en que el consumidor haya realizado la compra. En caso de que la entrega
del pedido supere los 30 días calendario, y siempre que no se hubiere acordado un plazo
diferente entre el proveedor y el consumidor, o que no estuviere disponible el producto
adquirido, el consumidor podrá terminar el contrato unilateralmente y obtener la devolución
de las sumas pagadas, sin ninguna retención, de conformidad con lo establecido en el artículo
13 de esta Ley.”
“a) La publicidad que atente contra la dignidad de la persona, o vulnere el derecho al honor, a
la intimidad y a la propia imagen reconocidos en la Constitución, especialmente en lo que
se refiere a la mujer, juventud, infancia o grupos minoritarios. Se entenderán incluidos en la
previsión anterior, los anuncios que presenten a las mujeres de forma vejatoria, bien utilizando,
particular y directamente su cuerpo o partes del mismo, como mero objeto desvinculado
del producto que se pretende promocionar, o bien su imagen asociada a comportamientos
estereotipados, sin perjuicio de lo establecido en la Ley Especial Integral para una Vida Libre
de Violencia para las Mujeres.”
“INFRACCIONES LEVES
a) No detallar los bienes o servicios, y el precio, tasa o tarifa de los mismos, en el comprobante
legal que se le entrega al consumidor;
b) Hacer cargos, al recibir del consumidor, pagos anticipados en cualquier operación de crédito,
bancaria o de venta a plazo de bienes muebles, salvo las excepciones establecidas en esta Ley;
e) No entregar, o poner a disposición del consumidor, por cualquier medio físico o electrónico,
la copia del contrato firmada por el proveedor, y sus anexos, el mismo día de la contratación,
salvo para los proveedores de servicios financieros, quienes estarán obligados a entregar o
poner a disposición dicha documentación dentro de un plazo máximo no mayor a diez días
siguientes a la fecha del desembolso;
f ) Ofrecer al consumidor, bienes o servicios, sin exhibir los precios en los términos descritos en
esta Ley y su Reglamento;
j) Incumplir la obligación de colocar carteles, en los que se consignen los derechos del
consumidor, en un lugar visible del establecimiento comercial en el que se vendan productos
alimenticios, bebidas, medicinas o productos que puedan incidir en la salud humana o
animal, después de haber sido advertido sobre el cumplimiento de dicha obligación
en dos ocasiones, en un período no mayor de dos años consecutivos por la Defensoría del
Consumidor.”
Art. 10.- Sustitúyense en el Art. 43, los literales d), f ), g) y n) y adiciónanse al final del mismo artículo,
los literales o) y p), de la manera siguiente:
f) Ofrecer bienes o servicios en los que no se cumplan las normas técnicas vigentes;
Art. 11.- Sustitúyese en el Art. 44, el literal b), así como refórmase el literal k) y adiciónanse los literales
l), m), n), ñ), o), p) y q), de la manera siguiente:
k) Negarse a hacer la devolución del dinero, cuando el consumidor haya ejercido el derecho de
desistimiento, retracto o reversión de pagos;
m) Omitir en los contratos, las formalidades, requisitos o estipulaciones exigidas por Ley,
Reglamentos, normativas aplicables; así como de aquellos cuya falta implique perjuicio para
el consumidor o un desequilibrio en los derechos y obligaciones de las partes, según la
naturaleza de los bienes y servicios objeto del contrato;
o) Aplicar pagos, o utilizar garantías para otras obligaciones, a cargo del consumidor, cuando
no correspondan a las pactadas previamente en el contrato, o que el consumidor no haya
autorizado anteriormente;
p) Emitir tarjetas de crédito u otros productos financieros que el consumidor no haya solicitado,
salvo las tarjetas de crédito que se emitan en concepto de renovación periódica, cuando no
exista solicitud de cancelación por parte del tarjeta habiente; y,
q) Incumplir las obligaciones establecidas en los Arts. 21-A y 21-B de esta Ley.”
“Para los efectos de la presente Ley, se entenderá que un salario mensual es el equivalente a 30 jornadas
ordinarias de trabajo diario diurno.”
“Prescripción
Art. 107.- Las acciones para interponer denuncias por las infracciones a la presente Ley, prescribirán en
el plazo de tres años, contados desde que se haya incurrido en la supuesta infracción. El plazo de prescripción
se suspenderá por la denuncia del consumidor presentada ante la Defensoría del Consumidor, o mediante la
notificación efectuada al proveedor por la Defensoría, sobre hallazgos de posibles infracciones o incumplimientos
a la Ley.”
“En cualquier caso, siempre se seguirá este procedimiento, cuando se trate del conocimiento de las
infracciones previstas en los artículos 42, literales a), e), g), h), i) y j); 43, literales b) y f ); y 44, literales a), e),
f ) y g).”
Art. 15.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los cinco días del mes de
julio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 56
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 470, de fecha 15 de noviembre de 2011, publicado en
el Diario Oficial N° 235, Tomo N° 377, del 17 de diciembre del mismo año, se emitió la Ley
de Titularización de Activos, reformada mediante Decreto Legislativo N° 331 de fecha 7 de
abril de 2016, publicado en el Diario Oficial N° 78, Tomo N° 411 del día 28 de abril de 2016;
y reformada nuevamente mediante Decreto Legislativo N° 351 de fecha 21 de abril de 2016,
publicado en el Diario Oficial N° 85, Tomo N° 411 del día 9 de mayo de 2016.
III.- Que las disposiciones legales que regulan los procesos de Titularización de Activos pueden
ser actualizadas en aspectos necesarios para ampliar la titularización como herramienta de
financiamiento para proyectos inmobiliarios desarrollados o por desarrollarse, procurando
con ello dinamizar el sector de la construcción, por lo que corresponde adoptar aquellas
disposiciones que respondan a las necesidades de financiamiento del mercado actual.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Rodolfo Antonio Parker Soto.
DECRETA, la siguiente:
Titularización de Inmuebles
Art. 46.- Los Fondos de Titularización a que se refiere esta Ley podrán constituirse e integrarse
con bienes inmuebles existentes o por construirse, siempre que el objeto de ese proceso de titularización
sea, indistintamente, el financiamiento, desarrollo, construcción, rendimiento, o ampliación de proyectos
inmobiliarios y se cumplan los requisitos mínimos siguientes:
a) El bien inmueble deberá ser valorado por peritos inscritos en la Superintendencia del Sistema
Financiero o en otras entidades cuyos registros reconozca la Superintendencia, utilizando
para los valúos que practiquen, métodos de reconocido valor técnico aprobados por ésta; y,
b) El bien inmueble deberá mantenerse asegurado contra riesgos tales como incendio, terremoto
e inundación, mientras integre el Fondo de Titularización;
En estos procesos de titularización de inmuebles, podrán emitirse los valores previstos en el artículo 73
de esta Ley. La Titularizadora deberá verificar la existencia de todos los permisos y solvencias de pago de tasas
e impuestos requeridos para llevar a cabo el proyecto de construcción y los inmuebles objeto del proceso de
titularización deberán inscribirse de conformidad al literal a) del artículo 22 de esta Ley.
El Comité de Normas del Banco Central de Reserva de El Salvador, dictará las normas técnicas necesarias
para la aplicación de este artículo.
Art. 2.- El Comité de Normas del Banco Central de Reserva de El Salvador deberá emitir la normativa
que establece el inciso último del artículo 46 antes referido, en el plazo máximo de treinta días posteriores a la
vigencia de este Decreto.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los trece días del mes de
julio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 57
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR,
CONSIDERANDO:
I.- Que el Art. 193 de la Constitución, le otorga atribuciones al Fiscal General de la República que
le permiten desempeñar su función relacionada con la representación jurídica del Estado y
sus intereses en los ámbitos públicos y privados; la defensa de los intereses de la sociedad; la
defensa de la justicia y legalidad de oficio o a petición de parte; la investigación de los hechos
punibles y la promoción de la acción penal de oficio o a petición de parte; el nombramiento
de comisiones especiales para el cumplimiento de sus funciones y desarrollar la organización
administrativa de la Fiscalía General.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 1037, de fecha 27 de abril de 2006, publicado en el
Diario Oficial N° 95, Tomo 371, del 25 de mayo del mismo año, se emitió la Ley Orgánica de
la Fiscalía General de la República, como marco normativo regulador de las funciones de la
Fiscalía General.
III.- Que mediante Decreto Legislativo N° 904, de fecha 08 de febrero de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 28, Tomo 418, del 09 de febrero del mismo año, se emitieron reformas legales
en relación a la composición y funcionamiento de la Unidad de Investigación Financiera de la
Fiscalía General de la República.
IV.- Que en vista de la verificación realizada en el mes de junio de 2018, por Delegados del
Grupo EGMONT de las Unidades de Inteligencia Financiera, determinaron que es necesario
establecer la independencia y autonomía técnica operativa de la Unidad de Investigación
Financiera respecto del Fiscal General de la República.
V.- Que con la finalidad de armonizar los estándares del Grupo de Acción Financiera Internacional
(GAFI) y los principios del Grupo EGMONT de las Unidades de Inteligencia Financiera, se
hace necesario reformar el Art. 70 de la Ley Orgánica de la Fiscalía General de la República,
en el sentido de establecer que la Unidad de Investigación Financiera es una oficina priMaría
adscrita a la Fiscalía General de la República, con autonomía funcional y técnica, debiéndosele
proporcionar los recursos necesarios para su funcionamiento.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado José Antonio Almendáriz Rivas.
DECRETA, la siguiente:
Art. 70.- La Unidad de Investigación Financiera (UIF), es una oficina priMaría adscrita a la Fiscalía
General de la República, con autonomía funcional y técnica para recibir, procesar, analizar y diseminar a la
autoridad competente en el marco de la Ley, información para prevenir y detectar el lavado de dinero y de
activos, la financiación del terrorismo y de la proliferación de armas de destrucción masiva.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
julio del año dos mil dieciocho.
NOTA:
En cumplimiento a lo dispuesto en el Art. 97 inciso tercero del Reglamento Interior de éste Órgano del
Estado, se hace constar que el presente Decreto fue Vetado por considerarlo inconstitucional por el Presidente
de la República, el 09 de agosto de 2018; resolviendo esta Asamblea Legislativa RATIFICAR con “57 votos” dicho
Decreto Legislativo, en Sesión Plenaria celebrada el 17 de octubre del presente año.
DECRETO N° 64
CONSIDERANDO:
II.- Que mediante Decreto Legislativo Nº 282, de fecha 17 de febrero del año 2016, publicado
en el Diario Oficial Nº 205, Tomo Nº 413, de fecha cuatro de noviembre del mismo año, se
emitió la Ley Especial de Adopciones, la cual tiene como objeto garantizar el derecho y el
interés superior de las niñas, niños y adolescentes a vivir y desarrollarse en el seno de una
familia, asegurando su bienestar y desarrollo integral; así como el derecho de las personas
mayores de edad que de acuerdo a dicha Ley pueden ser sujetos de adopción; regulando
los procedimientos administrativo y judicial para la adopción de niñas, niños y adolescentes,
además del procedimiento judicial en el caso de adopción de personas mayores de edad.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las Diputadas y los Diputados: Tomás
Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Norma Guísela Herrera de Portillo, Bruno Marcello
Infantozzi Hassin, David Ernesto Reyes Molina, Eeileen Auxiliadora Romero Valle, Karina Ivette Sosa de Rodas y
Ricardo Andrés Velásquez Parker.
DECRETA, la siguiente:
Art. 24.- Podrán ser adoptadas las personas mayores de edad, cuando exista el consentimiento de
ambas partes y existieren entre ellos lazos afectivos semejantes a los que unen a las hijas e hijos con las madres
y padres. Dicha adopción será decretada por la Jueza o Juez de Familia.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
julio del año dos mil dieciocho.
D. O. N° 147, Tomo N° 420, Fecha: 13 de agosto de 2018.
DECRETO Nº 65
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 190 de fecha 20 de diciembre de 2006, publicado en el
Diario Oficial N° 13, Tomo N° 374, de fecha 22 de enero de 2007, fue emitida la Ley Contra el
Crimen Organizado y Delitos de Realización Compleja.
II.- Que el 14 de diciembre del año 2000, se suscribió en la ciudad de Palermo, Italia, la Convención
de las Naciones Unidas Contra la Delincuencia Organizada Transnacional, conocida como
Convención de Palermo, la cual fue ratificada por El Salvador el 8 de marzo de 2004, publicada
en el D. O. N° 65, Tomo N° 363, del 2 de abril de 2004, y es pertinente adecuar la definición de
crimen organizado que actualmente contempla la Ley, al que se plasmó en dicha Convención.
III.- Que mediante jurisprudencia -Inc. 6-2009-, la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema
de Justicia, ha anotado que la definición de “complejidad delictiva”, se muestra relativamente
distanciada de la caracterización que en el ámbito científico penal se considera como complejo;
y ésto sería por la naturaleza del delito -criterio sustantivo- o por las dificultades probatorias
que entraña su investigación -criterio procesal-, por lo que es conveniente adecuar el nombre
de la Ley a este criterio.
IV.- Que actualmente los Juzgados Especializados presentan una sobrecarga de trabajo, en parte
debido al amplio ámbito de aplicación de la Ley.
V.- Que la Ley Contra el Crimen Organizado y Delitos de Realización Compleja entró en vigencia
en enero de 2007, mientras que el actual Código Procesal Penal en enero de 2011, por lo que
la referencia que en la Ley se hace a algunos artículos de este último requieren ser ajustados.
POR TANTO,
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Refórmase el nombre de la Ley de la siguiente manera: “LEY CONTRA EL CRIMEN ORGANIZADO”.
“La presente Ley tiene como objeto regular y establecer la competencia de los Tribunales Especializados
y los procedimientos para el juzgamiento de los delitos cometidos bajo la modalidad de crimen organizado.
Se considera crimen organizado aquella forma de delincuencia que se caracteriza por provenir de un
grupo estructurado de tres o más personas que exista durante cierto tiempo y que actúe concertadamente con
el propósito de cometer uno o más delitos graves, con miras a obtener, directa o indirectamente, un beneficio
económico u otro beneficio.”
“Los miembros de la Policía, en el desarrollo de sus funciones, podrán auxiliarse de medios científicos
y tecnológicos para documentar sus actuaciones, recolectar evidencias o elementos probatorios. Para ello,
puede utilizarse cualquier instrumento o artificio técnico de transmisión o grabación del sonido, la imagen o
de cualquier otra señal de comunicación u otro medio científico, de conformidad con el Art. 175 del Código
Procesal Penal.”
“Cuando la Fiscalía, por consideraciones de urgencia debidamente razonadas o por solicitud escrita del
organismo encargado del Programa de Protección de Víctimas y Testigos, tuviere la necesidad de documentar las
evidencias y hallazgos, procederá conforme a lo dispuesto en el Art. 305 del Código Procesal Penal.”
“El fiscal acusará directamente ante el Juez Especializado de Instrucción competente, después de
realizar las diligencias de investigación necesarias en el menor tiempo posible, si no hubiere imputado detenido;
y en el plazo previsto en esta Ley, si lo hubiere. Dicho escrito contendrá los requisitos establecidos en el Art. 356
del Código Procesal Penal.”
“Cinco días antes del día señalado para la audiencia preliminar, la defensa presentará el escrito a
que se refiere el Art. 358 del Código Procesal Penal. Durante este plazo, la víctima podrá constituirse como
querellante.”
Art. 8.- Los procesos iniciados antes de la entrada en vigencia de este Decreto se continuarán tramitando
en los Tribunales Especializados hasta su fenecimiento.
Art. 9.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
julio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 73
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 804 de fecha 10 de octubre de 2017, publicado en Diario
Oficial N° 196, Tomo N° 417 del día 20 del mismo mes y año, se emitió la Ley Transitoria para
Facilitar el Cumplimiento Voluntario de Obligaciones Tributarias y Aduaneras.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 889 de fecha 17 de enero de 2018, publicado en Diario
Oficial N° 13, Tomo N° 418 del 19 del mismo mes y año; se prorrogó los efectos del Decreto
Legislativo N° 804 antes citado por un plazo de 45 días, el cual caduca el 15 de marzo del
presente año.
III.- Que mediante Decreto Legislativo N° 925 de fecha 15 de marzo del presente año, publicado
en Diario Oficial N° 52, Tomo N° 418 de esa misma fecha, se prorrogó los efectos del referido
Decreto Legislativo N° 804, por un plazo de 60 días hábiles, cuyo plazo vencía el 19 de junio
del presente año.
IV.- Que mediante Decreto Legislativo N° 9, de 24 de mayo del presente año, se prorrogó los
efectos del referido Decreto Legislativo N° 804, por un plazo que vence el 31 de agosto de
2018.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Margarita Escobar, Julio César
Fabián Pérez y Donato Eugenio Vaquerano Rivas.
Concédese un plazo de hasta el treinta y uno de agosto de dos mil dieciocho, a efecto que los sujetos
pasivos de los Tributos Administrados por la Dirección General de Impuestos Internos y por la Dirección
General de Aduanas, efectúen el pago de los Tributos Originales o Complementarios que Adeuden al Fisco de la
República, o aquellos casos en que se haya declarado saldos a favor en una cuantía superior a la que legalmente
les pertenecen, correspondientes a períodos o ejercicios, cuya fecha o plazo para liquidar o presentar la
declaración haya vencido con anterioridad al primero de junio de dos mil dieciocho.
Art. 2.- Adiciónase al final del literal k), romano I del artículo 2 el inciso siguiente:
“En aquellos casos, que los contribuyentes soliciten plazo para el pago de sus obligaciones tributarias,
al amparo del presente Decreto, la Dirección General de Tesorería otorgará hasta un máximo de siete meses, en
consideración del monto adecuado, por medio de la emisión de la resolución de pago a plazos.”
“En el evento que se modificare más de una declaración tributaria de un mismo ejercicio de tributación,
en que se regularicen las situaciones de retenciones de impuestos omitidos o incorrectos, saldos declarados
a favor del contribuyente en una cuantía superior a la establecida y demás legalmente procedentes, de tal
forma que se afecte el monto del impuesto a pagar, el contribuyente ajustará su cuantía en armonía con las
declaraciones tributarias modificadas, sin atender a los actos administrativos que hubieren liquidado las deudas
tributarias no dotadas de firmeza, como los establecidos en los literales j) y k) del romano I del artículo 2 de este
Decreto. En ningún caso habrá lugar a devoluciones.”
Art. 5.- Adiciónase entre el artículo 9 y 10 un artículo 9-A con la redacción siguiente:
“Art. 9-A.- Declárase de orden público el presente Decreto para todos sus efectos.”
Art. 6.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticinco días del mes
de julio del año dos mil dieciocho. T
E
D. O. N° 144, Tomo N° 420, Fecha: 8 de agosto de 2018.
DECRETO N° 78
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 153, de fecha 02 de octubre de 2003, publicado en el
Diario Oficial N° 208, Tomo N° 361, del 07 de noviembre de ese mismo año, se emitió la LEY
REGULADORA DE LAS ACTIVIDADES RELATIVAS A LAS DROGAS.
II.- Que la Sala de lo Constitucional de la Corte Suprema de Justicia, mediante sentencia emitida
el 09 de marzo de 2018, en el Proceso de Inconstitucionalidad N° 3-2016, declaró que existe
inconstitucionalidad de un modo general y obligatorio, el inciso primero del Art. 52 de la Ley
Reguladora de las Actividades Relativas a las Drogas, en lo concerniente a la regla penológica
que equipara el tratamiento sancionatorio de los actos preparatorios a las formas consumadas
de los delitos contemplados en la referida Ley por contravenir el Principio de Proporcionalidad
de la Pena, contemplado en el inciso primero del Art. 246 de la Constitución.
III.- Que así mismo, establece que difiérase los efectos de la declaratoria de inconstitucionalidad del
régimen abstracto de la pena del precepto anteriormente relacionado, a fin de que en el plazo
máximo de seis meses, contados a partir del día siguiente al de la notificación de la presente
sentencia, esta Asamblea Legislativa determine la sanción penal de los actos preparatorios, en
comparación a las modalidades consumativas y ejecutivas del delito; por otra parte, establece
que si para cuando finalice el plazo anteriormente señalado, esta Asamblea Legislativa no
diere cumplimiento a lo ordenado por dicho Tribunal, el Art. 59 de la Ley Reguladora de las
Actividades Relativas a las Drogas, aprobada por Decreto Legislativo N° 728, de fecha 05 de
marzo de 1991, publicado en el Diario Oficial N° 52, Tomo N° 310, del 15 de ese mismo mes
y año, precepto legal anterior que dio origen a la Disposición ahora impugnada, recobrará
su vigencia y deberá considerarse reinsertado en el sistema jurídico salvadoreño hasta que el
Órgano Legislativo decida adaptar la pena del delito establecido en el inciso primero del Art.
52 de la Ley Reguladora de las Actividades Relativas a las Drogas vigente.
IV.- Que por las razones anteriormente expuestas, se vuelve necesario emitir las reformas legales
pertinentes, a fin de adecuar las penas respecto al régimen abstracto de las mismas; es decir,
determinar la sanción penal de los actos preparatorios, en comparación a las modalidades
consumativas y ejecutivas del delito, adecuándolas de conformidad al Principio Constitucional
de Proporcionalidad de las Penas.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados José Antonio Almendáriz Rivas,
Carlos Alberto García, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Guillermo Antonio Gallegos Navarrete, Javier Antonio
Valdez Castillo y Osiris Luna Meza.
Art. 52.- Los actos preparatorios para cometer cualquiera de los delitos tipificados en esta Ley, la
proposición, conspiración con el mismo fin, o el que concertare con una o más personas, realizar una conducta
sancionada como delito; o realice sola o con ayuda de otra persona, por lo menos un acto de cumplimiento del
objetivo convenido, independientemente de que ese acto sea por lo demás lícito en sí mismo, sin necesidad de
que exista un acuerdo formal; los actos preparatorios serán sancionados con pena de prisión de uno a tres años,
y la proposición y conspiración con el mismo fin, serán sancionados con pena de prisión de seis meses a dos
años.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticinco días del mes
de julio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 89
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 38, de fecha 21 de junio del corriente año, publicado en el
Diario Oficial N° 127, Tomo N° 420, de fecha 10 de julio del mismo año, se emitió la “Ley
Transitoria de Compensación Económica por Servicios Prestados en el Órgano Legislativo”.
II.- Que en dicha Ley se estableció plazo hasta el 31 de julio del corriente año, para que los
empleados que deseen acogerse a los beneficios que otorga la citada Ley, presenten su
renuncia a la Junta Directiva de la Asamblea Legislativa.
III.- Que a la fecha existen empleados que voluntariamente han expresado su intención de
acogerse a lo establecido en la Ley a que se refiere el Considerando primero de este Decreto,
por lo que es necesario reformar el artículo 2 de la citada Ley, a efecto de ampliar hasta el 31
de agosto del presente año para la presentación de solicitudes de renuncia.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Norman Noel Quijano
González, José Serafín Orantes Rodríguez y Alberto Armando Romero Rodríguez.
DECRETA:
“Art. 2.- Los empleados y funcionarios que voluntariamente deseen retirarse de conformidad con esta
Ley, deberán presentar su renuncia al cargo a más tardar el 31 de agosto del presente año, la cual surtirá efecto
a partir de la fecha en que reciban la indemnización a que se refiere esta Ley; los que laboren al servicio de
los Grupos Parlamentarios, lo harán ante el correspondiente Coordinador del Grupo Parlamentario y éste lo
notificará a la Junta Directiva.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diez días del mes de
agosto del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 93
CONSIDERANDO:
I.- Que el Art. 27 de la Constitución, establece que el Estado organizará los Centros Penitenciarios
con el objeto de corregir a los delincuentes, educarlos y formarles hábitos de trabajo,
procurando su readaptación y la prevención de los delitos.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 321, de fecha 1 de abril de 2016, publicado en el Diario
Oficial N° 59, Tomo N° 411, de esa misma fecha, se emitieron las “Disposiciones Especiales
Transitorias y Extraordinarias en los Centros Penitenciarios, Granjas Penitenciarias, Centros
Intermedios y Centros Temporales de Reclusión”; medidas que fueron retomadas por el
Decreto Legislativo N° 945, de fecha 6 de abril de 2018, publicado en el Diario Oficial N°
71, Tomo N° 419, del 19 del mismo mes y año, el que contiene “Disposiciones Especiales
Transitorias y Extraordinarias en los Centros Penitenciarios, Granjas Penitenciarias, Centros
Intermedios y Centros Temporales de Reclusión”.
III.- Que las referidas Disposiciones Extraordinarias constituyen una herramienta fundamental
que permiten hasta hoy, tomar medidas efectivas de control en el sistema penitenciario,
que han dado resultados favorables, tales como la reducción en los índices de homicidios
y de otros delitos que se cometían por órdenes emanadas del interior de los Centros; por
lo que, continúa siendo necesario contar con esta clase de medidas enmarcadas dentro del
Estado de Derecho y respeto a la dignidad y a los derechos fundamentales de los internos,
con la finalidad de asegurar la eficacia del régimen penitenciario, proteger a la población
de la criminalidad, lo que permite que los Centros Penitenciarios cumplan la finalidad
constitucionalmente reconocida.
IV.- Que para una mejor implementación de las medidas que se comprenden en el Decreto
Legislativo N° 945, de fecha 6 de abril de 2018 antes enunciado, es preciso regularlas de forma
permanente en la Ley Penitenciaria y para ello; es necesario introducir reformas a la misma,
para contar con un marco regulatorio ordinario que sea suficiente para mantener el orden y
la estabilidad dentro de los Centros Penitenciarios, en aras de procurar que no se vulnere la
seguridad ciudadana, mediante atentados a bienes jurídicos como la vida y el patrimonio, por
órdenes giradas desde los Centros Penales.
V.- Que para el cumplimiento del objetivo establecido en el Considerando anterior y para
garantizar la efectividad de la Ley; es necesaria la creación de Centros de Máxima Seguridad,
así como de un régimen de esta naturaleza para el control y seguridad de los privados de
libertad que, por su nivel de alta peligrosidad o inadaptación extrema a otros regímenes
contemplados en la Ley, deban guardar detención en este tipo de régimen.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio
del Ministro de Justicia y Seguridad Pública y de los Diputados José Antonio Almendáriz Rivas, Rodrigo Ávila
Avilés, Mauricio Ernesto Vargas Valdéz, Manuel Orlando Cabrera Candray, Karla Elena Hernández Molina y John
Tennant Wright Sol, del Período Legislativo 2015-2018.
“El Director del Centro Penitenciario mediante resolución fundada podrá suspender las visitas de forma
total o parcial, por un plazo máximo de treinta días, por motivos de caso fortuito o fuerza mayor; construcción
de obras, ampliaciones o remodelaciones de infraestructura, adecuaciones en tecnología, celebraciones de
audiencias complejas o de alto riesgo, requisas o detección de ilícitos, traslados masivos, problemas de salud de
los internos y mejoras del Centro en general.
Asimismo, se podrá suspender la visita de toda clase por un plazo máximo de treinta días, en la totalidad
del Centro o en un sector de éste, en aquellos casos que se tengan indicios que los internos puedan causar actos
de desestabilización en el Centro o que tomen parte en actividades vinculadas con hechos delictivos, al interior
o fuera del Centro Penitenciario. En los casos de este inciso y del anterior se estará sujeto al procedimiento
establecido en los Arts. 23 y 24 de la presente Ley, en lo que respecta a información, confirmación o revocación
por parte de las instancias pertinentes.
En los casos de los dos incisos anteriores, el plazo de treinta días podrá ser prorrogable por un período
menor o igual de persistir las circunstancias que lo motivaron.
La visita familiar en los Centros de Seguridad, sólo podrá ser realizada ante la presencia de custodio,
con separación que evite el contacto físico y controlada a través de medios tecnológicos.
En cualquier caso, será permitida la visita de su defensor nombrado, la que se sujetará a los requisitos
establecidos por la Dirección General de Centros Penales.”
Art. 2.- Sustitúyese en el Art. 21, el numeral 8) y adiciónase el numeral 9), de la siguiente manera:
Art. 3.- Sustitúyese en el Art. 69, el numeral 10) y adiciónase un numeral 11), de la siguiente manera:
“10) Salas especialmente diseñadas y debidamente equipadas, para realizar las audiencias o
diligencias judiciales mediante la modalidad de video conferencia, que solicite la autoridad
competente; y,
“CENTROS DE SEGURIDAD
Art. 79.- Serán destinados a los Centros de Seguridad aquellos internos que estén siendo procesados o
que hayan sido condenados por alguno de los delitos a que se refiere la clasificación del Art. 103, inciso primero
de la presente Ley y que además presenten problemas de inadaptación extrema en los Centros Ordinarios y
Abiertos, constituyendo un peligro para la seguridad del mismo interno, de los otros internos y demás personas
relacionadas con el Centro.
La visita familiar tendrá carácter restringido; mientras permanezcan en dicho Centro de Seguridad, no
habrá lugar a la visita íntima.”
79-A.- Serán destinados a los Centros de Máxima Seguridad aquellos internos altamente peligrosos y que
por su comportamiento hostil, violencia e interferencia, inducción, autoría directa en actos de desestabilización
al sistema, amenazas o ataques a víctimas, testigos, empleados y funcionarios públicos de la Fiscalía General de
la República, Órgano Judicial, Procuraduría General de la República, Dirección General de Centros Penales y
miembros de la Fuerza Armada y de la Policía Nacional Civil; así como a su cónyuge y familiares hasta el cuarto
grado de consanguinidad y segundo de afinidad, sea necesario alojarlos en un régimen especialmente estricto,
diseñado para ejercer de forma segura un mayor control y vigilancia sobre los mismos, con aplicación rigurosa
de normas reglamentarias para conseguir el orden y disciplina necesarios.
También serán destinados a los Centros de Máxima Seguridad, aquellos considerados de mayor
peligrosidad dentro del rango del nivel uno a que alude el Art. 74, literal a) de la presente Ley, por su participación
en la dirigencia de estructuras o grupos criminales o delincuenciales o agrupaciones terroristas o proscritas por
la Ley, o por ser inadaptados a los otros regímenes previstos en esta Ley.
El Director General de Centros Penales será quien autorice el traslado desde y hacia el Centro de
Máxima Seguridad, debiendo comunicarlo al Juzgado de Vigilancia Penitenciaria y de Ejecución de la Pena
competente y a las demás instancias correspondientes, en un plazo de tres días contado a partir de la fecha de
autorización del traslado.
La permanencia de los internos en el Centro de Máxima Seguridad será por el tiempo necesario, hasta
que desaparezcan o disminuyan las circunstancias que determinaron su ingreso, las que serán determinadas por
el Director General de Centros Penales.
Mientras permanezcan en dicho Centro de Máxima Seguridad, no habrá lugar a la visita íntima, ni
familiar.”
“CAPÍTULO VI
TRÁFICO DE TELECOMUNICACIONES
Art. 80-A.- El Ministro de Justicia y Seguridad Pública, previa opinión técnica del Superintendente
General de Electricidad y Telecomunicaciones, dispondrá de todas las medidas necesarias e indispensables
para asegurar el corte de tráfico de telecomunicaciones desde y hacia los Centros Penitenciarios, Granjas
Penitenciarias, Centros Intermedios y Centro de Detención Menor, para lo cual deberá:
Las instancias correspondientes deberán cooperar con el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública en
la ejecución de las medidas que sean indispensables para garantizar el corte de tráfico de telecomunicaciones.
Art. 80-B.- En el caso específico de tráfico de telecomunicaciones generado a través de señales de redes
inalámbricas, de área local con tecnología Wi-fi o cualquier otra, además de lo establecido en el artículo anterior,
se aplicarán las siguientes regulaciones:
Asimismo, se encuentra prohibida, para cualquier persona natural o jurídica, la utilización de routers
o módems inalámbricos, así como cualquier otro tipo de dispositivo tecnológico que genere señales de redes
de telecomunicaciones inalámbricas, que sus emisiones alcancen al interior de los Centros Penitenciarios en el
radio establecido en el inciso anterior; o que aun encontrándose fuera de ese radio sus emisiones alcancen al
interior de los Centros Penitenciarios.
El Ministro de Justicia y Seguridad Pública está facultado para monitorear la presencia de señal de redes
de telecomunicaciones inalámbricas al interior de los Centros antes mencionados y ubicar el origen de la misma,
mediante los mecanismos tecnológicos y procedimientos de verificación que estime pertinentes. En caso de
ser necesario el Ministro de Justicia y Seguridad Pública podrá solicitar la opinión técnica del Superintendente
General de Electricidad y Telecomunicaciones.
Detectada la señal dentro del Centro y su origen, si se trata de un Operador de Redes Comerciales
de Telecomunicaciones, se procederá de conformidad con el Art. 14 de la Ley Especial Contra el Delito de
Extorsión, en lo que se refiere a la infracción y multa aplicable. Si se trata de cualquier otra persona natural o
jurídica se procederá de conformidad con el siguiente artículo.
Para los efectos de la presente Ley, se entenderá por señal de redes de telecomunicaciones inalámbricas
al mecanismo de conexión de dispositivos electrónicos de forma inalámbrica, pudiendo éstos generar tráfico de
telecomunicaciones.
Art. 80-C.- En los casos en que se tengan indicios que las señales a que se refiere el artículo anterior,
proceden de un inmueble residencial o comercial, el personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública
designado al efecto, en coordinación con la Policía Nacional Civil estará facultado para realizar inspecciones en
dichos lugares. En caso de no existir consentimiento para el ingreso al inmueble durante la inspección, la Policía
Nacional Civil mediante dirección funcional de la Fiscalía General de la República, de manera expedita solicitará
al Juez de Paz competente, la emisión de la orden judicial respectiva, la cual deberá emitirse dentro del término
de veinticuatro horas.
Si en una segunda medición se detecta señal proveniente de un inmueble en el que ya había sido
detectada señal en una primera ocasión, se sancionará a la persona natural o jurídica titular del servicio, con una
multa equivalente de dos a diez salarios mínimos del sector comercio y servicios, sin perjuicio de procederse al
decomiso y demás acciones, en los términos del inciso anterior.
Al incurrir en una tercera infracción, se sancionará a la persona natural o jurídica titular o usuario del
servicio, con una multa equivalente de quince a veinte salarios mínimos del sector comercio y servicios; así
también, se impondrá la sanción de desconexión del servicio e inhabilitación para contratar servicios de Internet
con cualquier Operador de Redes Comerciales de Telecomunicaciones durante el periodo de seis meses, a partir
de la notificación respectiva. En este caso, la Superintendencia General de Electricidad y Telecomunicaciones
informará a todos los Operadores de Redes Comerciales de Telecomunicaciones de las restricciones aplicadas al
inmueble, persona natural y jurídica durante el periodo vedado.
Las sanciones de multa y suspensión de los servicios serán impuestas por el Superintendente
General de Electricidad y Telecomunicaciones, de conformidad con el procedimiento establecido en la Ley de
Telecomunicaciones y su Reglamento, con base en el expediente que le remita el Ministro de Justicia y Seguridad
Pública. En cualquier caso, cuando se tenga indicios o conocimiento de la participación o comisión de hechos
delictivos relacionados con lo establecido en el presente artículo, se remitirá certificación de lo actuado a la
Fiscalía General de la República.
Art. 80-D.- No obstante lo anterior, la persona que tenga un contrato de prestación de servicio de
telecomunicaciones, en el radio al que se ha hecho referencia en el Art. 80-A de las presentes Disposiciones,
podrá prescindir de dicho servicio sin sanción alguna por parte de la compañía que presta el servicio.
EXCEPCIÓN DE APLICACIÓN
Art. 80-E.- Se encuentran exceptuados de la aplicación de la presente Ley, aquellos equipos, dispositivos
o infraestructura de telecomunicaciones, destinados a la implementación de las medidas o soluciones técnicas,
para dar cumplimiento a la prohibición de tráfico de telecomunicaciones establecida en la Ley Especial contra
el Delito de Extorsión, que hayan sido o sean presentadas a la Superintendencia General de Electricidad y
Telecomunicaciones de conformidad al Reglamento Técnico de dicha Ley.”
Art. 8.- Refórmese el literal b) y adiciónase el literal c) en el inciso tercero, del Art. 85-G, de la siguiente
manera:
“b) Cuando al funcionario se haya decretado la detención provisional o cualquier otra medida
cautelar en un proceso penal; y,
Art. 91-A.- La realización de audiencias judiciales y cualquier otro acto procesal, deberán ceñirse a lo
establecido en el Art. 138 del Código Procesal Penal; en todo caso, el Juez o Tribunal competente, podrá llevar
a cabo la diligencia sin los privados de libertad, siempre que esté presente su defensor y se garantice el ejercicio
de defensa material.
Las autoridades judiciales y del Centro Penitenciario, garantizarán que el privado de libertad tenga
acceso a la reproducción de copia videográfica de la audiencia o del acto procesal practicado dentro de las
setenta y dos horas posteriores de su celebración; así como darle trámite a cualquier solicitud que respecto
de dicha diligencia, provenga de éste o de su defensor. El Secretario Judicial dejará constancia del acto y de la
identidad de los intervinientes.
En caso de audiencia preliminar, la solicitud a que se refiere el inciso anterior, será resuelta por el
Tribunal de Sentencia en los términos señalados en el Art. 366 del Código Procesal Penal.”
Art. 10.- Sustituyese en el Art. 103, el inciso primero y refórmase el numeral 5), así:
Art. 103.- Los internos que sean enviados a los sectores o Centros de Seguridad por su alto índice de
agresividad, peligrosidad o hayan sido condenados por delitos de Narcotráfico, Crimen Organizado, Homicidio
Agravado, Feminicidio, Feminicidio Agravado, Violación, Secuestro, Extorsión, Agrupaciones Ilícitas o por
cualquiera de los delitos contemplados en la Ley Especial contra Actos de Terrorismo, Ley de Proscripción de
Maras, Pandillas, Agrupaciones, Asociaciones y Organizaciones de Naturaleza Criminal y aquellos ejecutados bajo
la modalidad de Crimen Organizado y de Realización Compleja, serán sometidos a un régimen de internamiento
especial, que implicará las siguientes medidas o limitaciones:”
“5) Las visitas familiares sólo deberán realizarse ante la presencia de custodio, con separación que
evite el contacto físico o controladas a través de medios tecnológicos.”
Art. 126.- Para la aplicación del tratamiento, el interno participará en actividades de índole reeducativa
y de formación de hábitos de trabajo, procurando su readaptación e inserción en la sociedad y que fueren
imprescindibles para una adecuada convivencia en libertad y respeto a la Ley.”
“SUSPENSIÓN Y DESTITUCIÓN
Art. 132-A.- El Director General de Centros Penales, podrá disponer como medida cautelar, la inmediata
suspensión temporal, sin goce de sueldo, debiendo promoverse el debido proceso de destitución previsto en la
Ley Penitenciaria, de los funcionarios y empleados penitenciarios en los siguientes casos:
La suspensión temporal sin goce de sueldo se mantendrá durante la tramitación del proceso penal o
del procedimiento de destitución, según sea el caso.”
DISPOSICIÓN TRANSITORIA
Art. 13.- Para los efectos de la clasificación de los internos que deberán pasar al régimen de máxima
seguridad, será el Director General de Centros Penales, quien realice las correspondientes propuestas, previo
dictamen del Equipo Técnico de cada Centro, ratificado por el Consejo Criminológico Regional.
Art. 14.- Derógase el Decreto Legislativo No. 945, de fecha 6 de abril de 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 71, Tomo N° 419, del 19 del mismo mes y año, el que contiene “Disposiciones Especiales Transitorias y
Extraordinarias en los Centros Penitenciarios, Granjas Penitenciarias, Centros Intermedios y Centros Temporales
de Reclusión.
Art. 15.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los dieciséis días del mes
de agosto del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 94
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 879, de fecha 5 de enero de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 9, Tomo N° 418 del 15 del mismo mes y año, se votó la Ley de Salarios para
el Ejercicio Fiscal 2018.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 75 de fecha 25 de julio del presente año, publicado en el
Diario Oficial N° 142, Tomo N° 420 del 31 de mismo mes y año, se aprobaron modificaciones
en la Ley de Salarios vigente en la parte correspondiente al Ministerio de Agricultura y
Ganadería.
III.- Que en el Decreto de reforma, se estableció que la vigencia de este seria a partir de su
publicación en el Diario Oficial, cuando la intención y el crédito presupuestario que se disponía
era para hacerlo efectivo a partir de enero del presente año, en vista, de la justificación que
el apoyo a la agricultura es un pilar esencial de la sociedad, por lo tanto, esa medida era
encaminada a reforzarla debe de ser considerada de orden público.
IV.- Que por las razones antes expuestas, y con el propósito de plasmar el espíritu del referido
Decreto, es procedente reformar el contenido del mismo.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Yanci Guadalupe Urbina
González, Rodolfo Antonio Parker Soto, Luis Roberto Ángulo Samayoa, Raúl Beltrhan, Reynaldo Antonio López
Cardoza, Mario Marroquin Mejia, Mario Antonio Ponce López, Eeileen Auxiliadora Romero Valle, José Luis Urías,
Donato Eugenio Vaquerano Rivas y Guadalupe Antonio Vásquez Martínez.
DECRETA, la siguiente:
Art. 3-A.- Declárase de orden público el presente Decreto para todos sus efectos.
“El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial, y sus
efectos se retrotraen, a partir del primero de enero del presente año.”
Art. 3.- El Presente Decreto entrará en vigencia desde el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los dieciséis días del mes
de agosto del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 95
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 804 de fecha 10 de octubre de 2017, publicado en el
Diario Oficial N° 196, Tomo 417, del día 20 del mismo mes y año, se emitió la Ley Transitoria
para Facilitar el Cumplimiento Voluntario de Obligaciones Tributarias y Aduaneras.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 73, de fecha 25 de julio de 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 144, Tomo 420, del día 8 de agosto de 2018, se reformó el artículo 6 de la referida
Ley, adicionando un inciso final al mismo.
III.- Que no obstante, se ha advertido que dicha reforma tiende a causar dudas en su aplicación,
por lo que se hace necesario interpretarlo auténticamente.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Yanci Guadalupe Urbina
González, Rodolfo Antonio Parker Soto, Margarita Escobar y Mario Antonio Ponce López.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Interprétase auténticamente el artículo 6 inciso final de la Ley Transitoria para Facilitar el
Cumplimiento Voluntario de Obligaciones Tributarias y Aduaneras, en el sentido que, cuando en la citada
Disposición se dice: “… sin atender a los actos administrativos que hubieren liquidado las deudas tributarias
no dotadas de firmeza…” deberá entenderse que, tales actos administrativos quedan sin efecto por ministerio
de Ley y la Administración Tributaria deberá proceder a emitir solvencia fiscal, siempre y cuando no existieren
deudas pendientes que no se hayan regularizado bajo los términos de la presente Ley.
Art. 2.- Esta Interpretación Auténtica queda incorporada al texto de la Ley Transitoria para Facilitar el
Cumplimiento Voluntario de Obligaciones Tributarias y Aduaneras, desde la vigencia del Decreto Legislativo N°
73, de fecha 25 de julio del presente año.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los dieciséis días del mes
de agosto del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 100
CONSIDERANDO:
II.- Que el artículo 51 numeral 6) de la Ley Orgánica Judicial establece que es una atribución del
Pleno de la Corte Suprema de Justicia, remitir al Órgano Legislativo iniciativas relativas a la
jurisdicción y competencia de los Tribunales y a la organización de los mismos referida a su
creación, unión, separación, conversión, supresión y demás que requieran para una pronta y
cumplida administración de justicia.
III.- Que con base a estudios técnicos realizados por la Corte Suprema de Justicia, se ha logrado
determinar que la carga laboral que actualmente tienen los Juzgados de Instrucción y
Tribunales de Sentencia en los Departamentos de San Miguel y Santa Ana, no responden a
criterios de distribución equitativa de los expedientes sometidos a su competencia, generando
así acumulación excesiva e inequitativa del trabajo, por haber sido superada la capacidad
de respuesta para atender eficientemente el flujo de casos que en razón de la materia les
compete, siendo necesario reorganizar sus competencias territoriales, con el fin de mejorar
la administración de justicia.
IV.- Que con el objeto de equiparar la carga de trabajo entre los Juzgados y Tribunales afectados
por el presente Decreto, es necesario y aconsejable adoptar las medidas administrativas
que sean necesarias para organizar la distribución equitativa del trabajo en los Juzgados y
Tribunales que conocen en materia penal en los Departamentos de San Miguel y Santa Ana,
mediante la implementación de los servicios comunes de apoyo para satisfacer las demandas
de celeridad y prontitud en la administración de justicia.
POR TANTO,
Art. 1.- Modifícase la competencia territorial de los Juzgados Primero, Segundo y Tercero de Instrucción;
Primero y Segundo de Sentencia, todos de la Ciudad de San Miguel; así como la de los Juzgados Primero,
Segundo y Tercero de Instrucción; Primero y Segundo de Sentencia de la Ciudad de Santa Ana, establecida en el
artículo 1 del Decreto Legislativo N° 262, de fecha 23 de marzo de 1998; y en los artículos 12 y 17 del Decreto
Legislativo N° 260 de fecha 23 de marzo de 1998; ambos publicados en el Diario Oficial N° 62, Tomo N° 338 del
31 de marzo de 1998.
Art. 2.- Los Juzgados Primero, Segundo y Tercero de Instrucción de la Ciudad de Santa Ana, conocerán
de las causas que se tramiten en los Juzgados de Paz de los siguientes Municipios: Santa Ana, Coatepeque,
Santiago de la Frontera, El Congo, Texistepeque, San Antonio Pajonal y Candelaria de La Frontera.
Art. 3.- Los Tribunales Primero y Segundo de Sentencia de la Ciudad de Santa Ana conocerán de las
causas que se tramiten en los Juzgados Primero, Segundo y Tercero de Instrucción de la Ciudad de Santa Ana;
Juzgado de Instrucción de Metapán y Juzgado de Instrucción de Chalchuapa.
Art. 4.- Los Juzgados Primero, Segundo y Tercero de Instrucción de la Ciudad de San Miguel, conocerán
de las causas que se tramiten en los Juzgados de Paz de los siguientes Municipios: San Miguel, Uluazapa, Quelepa,
Chirilagua, Moncagua, Chapeltique, Comacarán y Sesori.
Art. 5.- Los Tribunales Primero y Segundo de Sentencia de la Ciudad de San Miguel conocerán de las
causas que se tramiten en los Juzgados Primero, Segundo y Tercero de Instrucción de la Ciudad de San Miguel;
Juzgado de Primera Instancia con residencia en Chinameca, Juzgado de Instrucción con residencia en El Tránsito
y Juzgado de Primera Instancia con residencia en Ciudad Barrios.
Art. 6.- La Corte Suprema de Justicia deberá organizar en las Ciudades de San Miguel y Santa Ana,
sistemas de distribución de causas por medio de la implementación de Secretarías Receptoras y Distribuidoras
de Demandas, o en su caso, Oficinas Receptoras y Distribuidoras de Demandas con la finalidad de implementar
una distribución equitativa del trabajo en los Juzgados y Tribunales afectados por el presente Decreto.
Art. 7.- A partir de la entrada en vigencia de este Decreto, los Juzgados de Instrucción señalados en
los artículos precedentes ya no recibirán nuevos procesos provenientes, de modo directo, de los Juzgados de
Paz que a partir de la vigencia de este Decreto constituyen su competencia territorial en común, sino a través
de la Secretaría Receptora u Oficina Distribuidora respectiva. Exceptúanse los casos en los que ya se hubiere
notificado el auto de remisión del expediente.
Igualmente, los Tribunales de Sentencia señalados en los artículos precedentes ya no recibirán nuevos
procesos, provenientes de modo directo, de los Juzgados de Instrucción que a partir de la vigencia de este
Decreto constituyen su competencia territorial en común, sino a través de la Secretaría Receptora u Oficina
Distribuidora respectiva. Exceptúanse los casos en los que ya se hubiere notificado el auto de elevación a
plenario.
Art. 8.- Este Decreto se tendrá por incorporado a la Ley Orgánica Judicial; en consecuencia, deróganse
todas aquellas Disposiciones que la contraríen.
Art. 9.- El presente Decreto entrará en vigencia cuarenta y cinco días después de su publicación en el
Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintitrés días del mes
de agosto de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 104
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 48, de fecha 28 de junio del 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 131, Tomo N° 420, del 16 de julio del mismo año, se exoneró del pago de todo
tipo de impuestos, incluyendo los municipales y derechos migratorios, que puedan causar las
presentaciones en el país del “Circo Hermanos Segovia de la República Guatemalteca”, a favor
de la Fundación en Pro de los Artistas Adultos Mayores Circenses (FEPAMAC).
II.- Que por haber tenido inconvenientes con la entrega del predio en el Municipio de San
Salvador, en donde se realizarían las funciones, en el momento que estaban programadas, se
solicita el cambio de las fechas para realizar las presentaciones del mencionado circo.
III.- Que con el propósito de contribuir a que la Fundación cumpla con sus objetivos, los cuales
están detallados en el Decreto relacionado, es procedente reformar el inciso primero del
artículo 1, en el sentido se cambiar las fechas de las presentaciones del referido circo.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Tomás Emilio Corea Fuentes y con
el apoyo de los Diputados Norma Cristina Cornejo Amaya, Rina Idalia Araujo de Martínez, Dina Yamileth Argueta
Avelar, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Catalino Antonio Castillo Argueta, Rosa Alma Cruz Marinero, Nidia Díaz,
Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo, Carlos Alberto García, María Elizabeth Gómez Perla, Norma Guísela
Herrera de Portillo, Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Hortensia Margarita López Quintana, Alexandra
Ramírez Aguilar, Milton Ricardo Ramírez Garay, Daniel Alcides Reyes Rubio, Jaime Orlando Sandoval Leiva y
Javier Antonio Valdéz Castillo.
DECRETA:
“Exonérase a la Fundación en Pro de los Artistas Adultos Mayores Circenses (FEPAMAC), del pago
de todo tipo de impuestos, incluyendo los municipales y derechos migratorios, a excepción del Impuesto a
la Transferencia de Bienes Muebles y a la Prestación de Servicios (IVA), que puedan causar las presentaciones
en el país del “Circo Hermanos Segovia de la República Guatemalteca”, según la calendarización siguiente:
del 10 de noviembre al 20 de diciembre de este año, pudiéndose prorrogar por 30 días más, en el gran San
Salvador, Departamento del mismo nombre; seguidamente, en la Ciudad de San Miguel, Departamento del
mismo nombre, 30 días; en La Unión, Departamento del mismo nombre, 30 días; y en Santa Rosa de Lima,
Departamento de La Unión, 30 días.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia desde el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticuatro días del
mes de agosto del año dos mil dieciocho.
DECRETO Nº 110
CONSIDERANDO:
II.- Que por Decreto número 341 del Directorio Cívico Militar, publicado en el Diario Oficial N°
191, Tomo N° 193, de fecha 19 de octubre de 1961, se aprobó la Ley de la Administración
Nacional de Acueductos y Alcantarillados.
III.- Que los usuarios que hacen uso del servicio de agua potable, manifiestan constantemente
que son objeto de diferentes abusos de parte de la Administración Nacional de Acueductos y
Alcantarillados (ANDA), entre ellos los cobros en la facturación de forma desproporcionada
en relación al consumo real que la población utiliza, generando con ello un impacto fuerte a
la economía salvadoreña, sobre todo a la de menos recursos.
V.- Que es necesario que se realicen inspecciones de forma transparente cuando los usuarios
interpongan las respectivas denuncias por cobros excesivos, utilizando alianzas, inclusive con
la Defensoría del Consumidor, a fin de evitar todo tipo de discrecionalidad en virtud del cobro
por el servicio.
VI.- Que siendo ANDA una de las instituciones que más denuncias ha experimentado ante la
Defensoría del Consumidor, entre estas, la más recurrente de ellas, la facturación y cobros
indebidos por la prestación de servicio de agua potable no servida, la mala calidad del
producto servido, lo cual es atentatorio a la salud de la población, ello hace necesario
implementar medidas que ayuden a la población a solventar este tipo de problemas,
volviéndose urgente la introducción de reformas a la Ley de la Administración Nacional de
Acueductos y Alcantarillados.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Marta Evelyn Batres y Francisco
José Zablah Safie y con el apoyo de los Diputados José Luis Urías, Eeileen Auxiliadora Romero Valle, Mario
Antonio Ponce López, Reynaldo Antonio López Cardoza, Luis Roberto Ángulo Samayoa y Yanira Marlene Peraza
de Salazar.
“s) Realizar de forma periódica auditorias o revisiones a su sistema de facturación para el correcto
cobro de los servicios efectivamente prestados a los usuarios, de conformidad con el pliego
tarifario que sea vigente;
t) Remitir a la Defensoría del Consumidor, informe que contendrá el detalle de los ajustes
de facturación aplicados a cuentas de los usuarios, según tipo de tarifa, motivo del ajuste y
montos en los casos en que los consumidores realicen reclamos ante la Defensoría. El plazo de
remisión del informe correspondiente no deberá exceder de cuarenta días hábiles, contados a
partir en que dicho requerimiento haya sido recibido por ANDA;
w) Rectificar, modificar, anular o realizar abonos a cuenta, en los montos facturados, cuando
en virtud de la respectiva revisión o inspección resulte un importe distinto a pagar, sobre
todo en aquellos casos en que este resulte a favor del usuario; dicho procedimiento también
será aplicable cuando se utilicen mecanismos de pago diferentes al efectuado en ventanilla,
incluyendo la modalidad de pago por cargo automático a través de tarjeta de crédito o débito;
x) Suspender el cobro del servicio prestado, sin que se genere recargos o multas, así como la
no suspensión del servicio, hasta que se resuelva el o los reclamos realizados por el usuario,
ya sea ante la misma institución o ante la Defensoría del Consumidor mientras se encuentre
pendiente de resolución interna, administrativa o judicial el reclamo presentado; y,
y) Dejar sin efecto en la emisión de la facturación, el cobro por consumo del servicio
que corresponda a los usuarios, a quienes la Administración Nacional de Acueductos y
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los treinta días del mes de
agosto del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 112
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 804 de fecha 10 de octubre de 2017, publicado en Diario
Oficial N° 196, Tomo N° 417 del día 20 del mismo mes y año, se emitió la Ley Transitoria para
Facilitar el Cumplimiento Voluntario de Obligaciones Tributarias y Aduaneras.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 889 de fecha 17 de enero de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 13, Tomo N° 418, del 19 del mismo mes y año, se prorrogó los efectos del
Decreto Legislativo N° 804 antes citado por un plazo de 45 días, el cual caducó el 15 de marzo
del presente año.
III.- Que mediante Decreto Legislativo N° 925, de fecha 15 de marzo del presente año, publicado
en el Diario Oficial N° 52, Tomo N° 418, de esa misma fecha, se prorrogó los efectos del
referido Decreto Legislativo N° 804, por un plazo de 60 días hábiles, cuyo plazo venció el 19
de junio del presente año.
IV.- Que mediante Decreto Legislativo N° 9 de fecha 24 de mayo de 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 102, Tomo N° 419, del 5 de junio del presente año, se prorrogó los efectos del
Decreta Legislativo N° 804 antes citado, cuyo plazo vence el 31 de agosto del presente año.
V.- Que a la fecha aún existen sujetos pasivos que por diversas circunstancias no se han podido
amparar a dicha Ley; manteniéndose en mora con el fisco, por incumplimiento a sus
obligaciones tributarias, por lo que es procedente prorrogar los efectos de dicho Decreto
hasta el 30 de septiembre del presente año.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Marta Evelyn Batres Araujo,
Margarita Escobar, Julio César Fabián Pérez y Carlos Armando Reyes Ramos.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Prorróganse los efectos de la Ley Transitoria para Facilitar el Cumplimiento Voluntario de
Obligaciones Tributarias y Aduaneras hasta el 30 de septiembre del presente año.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los treinta días del mes de
agosto del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 121
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 74, de fecha 8 de septiembre de 1988, publicado en el Diario
Oficial N° 176, Tomo 300, del 23 del mismo mes y año, se emitió la Ley de Creación del Fondo
para el Desarrollo Económico y Social de los Municipios.
II.- Que por Decreto Legislativo N° 82, de fecha 13 de agosto de 2015, publicado en el Diario
Oficial N° 173, Tomo 408, del 23 de septiembre del mismo año, se facultó a las municipalidades
para que a partir de la vigencia del Decreto y hasta el 30 de septiembre del año 2016, puedan
utilizar hasta el quince por ciento del setenta y cinco por ciento, de los recursos asignados
por el FODES, para la realización de las actividades concernientes a la recolección, transporte
y disposición final de los desechos sólidos y el cierre técnico de los botaderos a cielo abierto
que se generan en los Municipios.
III.- Que por Decreto Legislativo N° 750, de fecha 10 de agosto de 2017, publicado en el Diario
Oficial N° 164, Tomo 416, del 5 de septiembre de 2017, la Asamblea Legislativa, prorrogó
hasta el 30 de septiembre del año 2018, los efectos del Decreto Legislativo N° 82, de fecha 13
de agosto de 2015, publicado en el Diario Oficial N° 173, Tomo 408, del 23 de septiembre del
año dos mil quince.
V.- Por lo que a la fecha las municipalidades aún requieren hacer uso del Fondo para el
Desarrollo Económico y Social de los Municipios; ya que además el Ministerio del Medio
Ambiente y Recursos Naturales únicamente tienen avances parciales en el Plan Nacional de
Manejo Integral de Desechos Sólidos, siendo en consecuencia necesario, que la Asamblea
Legislativa prorrogue los efectos del Decreto Legislativo N° 82, de fecha 13 de agosto de 2015,
publicado en el Diario Oficial N° 173, Tomo 408, del 23 de septiembre de 2015, hasta el 30 de
septiembre de 2019, a fin de facultar temporalmente a las municipalidades, para que puedan
utilizar hasta el quince por ciento del setenta y cinco por ciento de los recursos asignados
por el FODES, para que los Municipios continúen satisfaciendo las necesidades que demanda
la población en la recolección, transporte, disposición final de los desechos sólidos y cierre
técnico de los botaderos a cielo abierto.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Guillermo Antonio Gallegos
Navarrete.
DECRETA:
Art. 1.- Prorrógase hasta el 30 de septiembre del año 2019, los efectos del Decreto Legislativo N° 82,
de fecha 13 de agosto de 2015, publicado en el Diario Oficial N° 173, Tomo 408, del 23 de septiembre de 2015.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia desde el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
septiembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 122
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo número 778 de fecha 18 de septiembre de 2017 publicado
en el Diario Oficial número 186, Tomo número 417, de fecha 6 de octubre de ese mismo año,
se emitieron Disposiciones Transitorias para facilitar la transferencia de los inmuebles donde
estaba destinada la construcción de un parque memorial en la Urbanización denominada
“La Colina”, ubicada en Santa Tecla, Departamento de La Libertad, por el plazo de un año,
vigente a partir de la fecha de su publicación en el Diario Oficial, finalizando sus efectos el 6
de octubre de 2018.
II.- Que mediante Decreto Legislativo número 899, de fecha 30 de enero de 2018, publicado en
el Diario Oficial número 28, Tomo número 418, de fecha 9 de febrero de ese mismo año, se
reformaron las Disposiciones Transitorias para facilitar la transferencia de los inmuebles donde
estaba destinada la construcción de un parque memorial en la Urbanización denominada “La
Colina”, ubicado en Santa Tecla, Departamento de La Libertad, en el sentido que para el
Registro de las donaciones amparadas por el referido Decreto, no será exigible la presentación
de solvencias tributarias, municipales o de cualquier otra naturaleza.
III.- Que debido a diversas circunstancias el proceso de transferencia de FUTECMA a sus antiguos
propietarios no ha concluido, por lo que se vuelve indispensable prorrogar, por un año
más a partir de su entrada en vigencia, los efectos jurídicos de las citadas Disposiciones y su
reforma, con el objeto de continuar facilitando la devolución de los inmuebles a sus antiguos
propietarios o legítimos herederos.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Mario Antonio Ponce López,
Norman Noel Quijano González, José Serafín Orantes Rodríguez, Guillermo Antonio Gallegos Navarrete, Yanci
Guadalupe Urbina González, José Francisco Merino López, Norma Cristina Cornejo Amaya, Patricia Elena
Valdivieso de Gallardo, Numan Pompilio Salgado García, Gustavo Danilo Acosta Martínez, Damián Alegría, Miguel
Ángel Alfaro, Rodrigo Ávila Avilés, Norma Estela Aguirre de Francia, Johanna Elizabeth Ahuath de Quezada, Ana
Lucía Baires de Martínez, Marta Evelyn Batres Araujo, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Raúl Beltrhan Bonilla,
Douglas Antonio Cardona Villatoro, Catalino Antonio Castillo Argueta, Tomás Emilio Corea Fuentes, Ana Gladis
Cornejo de López, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Rosa Alma Cruz Marinero, Steffany Yanira Escobar De
González, José Edgar Escolán Batarse, Julio César Fabián Pérez, Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo, Esmeralda
Azucena García Martínez, Carlos Alberto García Ruíz, María Noemy García Corvera, Carlos Patricio García Saade,
Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, Jorge Armando Godoy Rodríguez, Gerson
Giovanny Guadrón Minero, Jorge Schafik Handal Vega Silva, Norma Guisela Herrera de Portillo, Mayteé Gabriela
Iraheta Escalante, Idalia Margarita Jirón González, Ana Mercedes Larrave, Mauricio Roberto Linares Ramírez,
Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Hortensia Margarita López Quintana, Sonia Maritza López Alvarado,
José Mauricio López Navas, Osiris Luna Meza, Rodolfo Antonio Martínez, Nelson Orlando Merino, Carmen
Milena Mayorga Valera, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Jeannette Carolina Palacios de Lazo, René Alfredo
Portillo Cuadra, Alexandra Ramírez Aguilar, Milton Ricardo Ramírez Garay, David Ernesto Reyes Molina, Daniel
Alcides Reyes Rubio, Lorenzo Rivas Echeverría, Santos Adelmo Rivas Rivas, Mónica del Carmen Rivas Gómez,
Rosa María Romero, Karla María Roque Carpió, Melissa Yamileth Ruiz Rodríguez, Jaime Orlando Sandoval Leiva,
Manuel Rigoberto Soto Lazo, Víctor Hugo Suazo Álvarez, José Javier Palomo Nieto, Lisseth Arely Palma Figueroa,
Francisco Javier Pérez Alvarenga, José Luis Urías, Javier Antonio Valdez Castillo, Donato Eugenio Vaquerano
Rivas, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Guadalupe Antonio Vásquez Martínez, Ricardo Andrés Velásquez Parker,
Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado, Francisco José Zablah Safie y Claudia María Zamora de Ramírez.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Prorrógase, por un año más a partir de su entrada en vigencia, los efectos jurídicos de las
Disposiciones Transitorias para facilitar la transferencia de los inmuebles donde estaba destinada la construcción
de un parque memorial en la Urbanización denominada “La Colina”, ubicada en Santa Tecla, Departamento de
La Libertad, emitida mediante Decreto Legislativo número 778 de fecha 18 de septiembre de 2017, publicado en
el Diario Oficial número 186, Tomo número 417, de fecha 6 de octubre de ese mismo año.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
septiembre de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 128
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 804, de fecha 10 de octubre de 2017, publicado en
el Diario Oficial N° 196, Tomo N° 417, del día 20 del mismo mes y año, se emitió la Ley
Transitoria para Facilitar el Cumplimiento Voluntario de Obligaciones Tributarias y Aduaneras.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 889, de fecha 17 de enero de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 13, Tomo N° 418, del 19 del mismo mes y año, se prorrogaron los efectos
del Decreto Legislativo N° 804 antes citado por un plazo de 45 días, el cual caducó el 15 de
marzo del presente año.
III.- Que mediante Decreto Legislativo N° 925, de fecha 15 de marzo del presente año, publicado
en el Diario Oficial N° 52, Tomo N° 418, de esa misma fecha, se prorrogaron los efectos del
referido Decreto Legislativo N° 804, por un plazo de 60 días hábiles, cuyo plazo caducó el 19
de junio del presente año.
IV.- Que mediante Decreto Legislativo N° 9 de fecha 24 de mayo de 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 102, Tomo N° 419, del 5 de junio del presente año, se prorrogaron los efectos del
Decreto Legislativo N° 804 antes citado, cuyo plazo caducó el 31 de agosto del presente año.
V.- Que mediante Decreto Legislativo N° 112 de fecha 30 de agosto de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 161, Tomo N° 420, del 31 de agosto del presente año, se prorrogaron los
efectos del Decreto Legislativo N° 804 antes citado, cuyo plazo caducó el 30 de septiembre
del presente año.
VI.- Que a la fecha aún existen sujetos pasivos que por diversas circunstancias no se han podido
amparar a dicha Ley; por lo que es procedente prorrogar los efectos de dicho Decreto hasta
el 30 de octubre del presente año.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Miguel Ángel Alfaro y Margarita
Escobar.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Prorróganse los efectos de la Ley Transitoria para Facilitar el Cumplimiento Voluntario de
Obligaciones Tributarias y Aduaneras hasta el 30 de octubre del presente año.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiséis días del mes
de septiembre del año dos mil dieciocho.
.
DECRETO N° 129
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo No 624, de fecha 9 de marzo de 2017, publicado en el
Diario Oficial No 187, Tomo No 417, del 9 de octubre de ese mismo año, se emitieron las
Disposiciones Especiales Transitorias sobre la Baja Disciplinaria Militar, las cuales tienen
por objeto regular el procedimiento administrativo mediante el cual se podrá determinar
la baja disciplinaria del personal contemplado en el Art. 56 de la Ley de la Carrera Militar,
tropa y bandas de música militar, que incurran en alguna de las causales previstas en ese
Decreto Transitorio, estableciendo las Disposiciones que aseguren el respeto de sus derechos
y garantías procesales.
II.- Que las Disposiciones Especiales Transitorias sobre la Baja Disciplinaria Militar han sido de
gran utilidad para depurar casos de personal militar, que de conformidad al referido Decreto
Transitorio, no ameritan continuar de alta en la Fuerza Armada.
III.- Que las referidas Disposiciones Especiales Transitorias entraron en vigencia el 18 de octubre
de 2017 y sus efectos caducarán el 17 de octubre de 2018; razón por la cual, se vuelve necesario
prorrogar los efectos de dichas Disposiciones, mientras se actualizan las Disposiciones del
Código de Justicia Militar.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Viceministro de la Defensa Nacional, Encargado del Despacho.
DECRETA:
Art. 1.- Prorróganse hasta el 31 de diciembre del 2019 los efectos del Decreto Legislativo No 624, de
fecha 9 de marzo de 2017, publicado en el Diario Oficial No 187, Tomo No 417, del 9 de octubre de ese mismo
año, que contiene las Disposiciones Especiales Transitorias sobre la Baja Disciplinaria Militar.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día 17 de octubre de 2018, previa publicación
en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiséis días del mes
de septiembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 132
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo Nº 367, de fecha 3 de mayo de 2013, publicado en el Diario Oficial
Nº 99, Tomo Nº 399, del 31 de mayo de ese mismo año, se emitió la Ley Especial de Transporte
de Carga por Carretera, con el propósito de establecer el marco legal, organizacional, y
técnico en materia de transporte de carga por carretera, a todos los vehículos de carga o
combinaciones de ellos, que circulan por las carreteras de El Salvador.
II.- Que el artículo 17 de la referida Ley, establece que toda persona natural o jurídica que se
dedique al transporte de carga por carretera de mercancías peligrosas, debe obtener un
permiso especial de operaciones emitido por la Dirección General de Transporte de Carga,
sin considerar que a las personas que transportan combustibles derivados del petróleo, puede
aplicárseles el principio de reciprocidad, en virtud de compromisos internacionales y lo que
disponen los instrumentos jurídicos de la Integración Económica Centroamericana.
V.- Que por medio de la Resolución Nº 65-2001 (COMRIEDRE), de fecha 16 de marzo de 2001,
el Consejo de Ministros responsables de la Integración Económica y Desarrollo Regional,
establecieron un mecanismo de tratamiento recíproco y no discriminatorio para el servicio
de transporte internacional de carga terrestre, entre los países centroamericanos, el cual
comprendía entre otros aspectos, la plena libertad de tránsito a través de sus territorios
para los medios de transporte de carga terrestre de mercancías procedentes o destinadas a
cualquiera de los Estados miembros.
VI.- Que en virtud de lo antes expuesto, se hace necesario introducir reformas en la Ley Especial
de Transporte de Carga por Carretera, a fin de armonizar la citada Ley con lo dispuesto en los
instrumentos jurídicos de la Integración Económica Centroamericana, particularmente en lo
que se refiere a la aplicación de un tratamiento recíproco y no discriminatorio a los servicios
de transporte de carga por carretera y a los conductores que manejan dichos vehículos.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Yolanda Anabel Belloso
Salazar, Rosa Alma Cruz Marinero, Rocío Yamileth Menjívar Tejada y Jaime Orlando Sandoval Leiva.
“En el caso de los vehículos que transporten mercancías peligrosas y que tengan placas de nacionalidad
de alguno de los países centroamericanos, podrá aceptarse el permiso especial de operación extendido por el
país de origen de dicho vehículo, siempre y cuando los vehículos con placas de El Salvador reciban el mismo
trato en ese país.”
“A los conductores de vehículos con placas de nacionalidad de alguno de los países centroamericanos,
podrá aceptárseles la autorización especial extendida por su autoridad competente, siempre y cuando los
conductores salvadoreños reciban el mismo trato en ese país.”
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiséis días del mes
de septiembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 133
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo número 273 de fecha 24 de enero de 2013, publicado en el
Diario Oficial número 27, Tomo N° 398, del 8 de febrero del mismo año, se emitió la Ley
Especial para el Ejercicio del Voto desde el Exterior en las Elecciones Presidenciales.
III.- Que el Tribunal Supremo Electoral es la autoridad máxima en materia electoral y por ende
es su obligación garantizar que los ciudadanos puedan ejercer el sufragio de manera libre,
directa, igualitaria y secreta.
IV.- Que recientemente se han constituido nuevos partidos políticos, con su respectiva simbología,
colores, lemas y marchas; por lo que es importante actualizar y prever cualquier forma que
pueda incentivar al voto de manera ilegal o extemporánea.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Marcela Guadalupe Villatoro,
Reynaldo Carballo, Carlos Reyes, Marta Evelyn Batres, Orlando Candray, Nidia Díaz, Cristina Cornejo, Rodolfo
Parker, René Portillo Cuadra, Boner Jiménez, Reynaldo Cardoza, David Reyes, Edgar Escolán, José Navas, Jorge
Mazariego y Gustavo Acosta.
DECRETA, la siguiente:
REFORMA A LA LEY ESPECIAL PARA EL EJERCICIO DEL VOTO DESDE EL EXTERIOR EN LAS
ELECCIONES PRESIDENCIALES
4. Dos sobres grises con los siguientes datos impresos: dirección que el Tribunal designe para
el funcionamiento de la JEVEX para la recepción de los votos de los ciudadanos, la JRVEX
respectiva, el nombre completo y el número de Documento Único de Identidad de la electora
o elector, dentro del cual éste enviará debidamente cerrado, la ficha a que se refiere el numeral
2) y el sobre blanco aludido en el numeral 3) del presente artículo.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiséis días del mes
de septiembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 134
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 947, de fecha 6 de abril de 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 70, Tomo N° 419, del 18 del mismo mes y año, se exoneró del pago de impuestos
a la Fundación “Dei Verbum”, por la introducción al país de un vehículo, así como por la rifa
del mismo, con el propósito de recaudar fondos para la realización de Centros de Atención
Integral para la Juventud en diferentes zonas del país.
II.- Que por un error administrativo de parte de la empresa responsable, cancelaron los impuestos
de importación del vehículo autorizado; por lo cual, la referida Fundación, a efectos de llevar
a cabo la rifa programada para el logro de sus objetivos, introducirá otro vehículo de la misma
clase, por lo que solicitan la modificación del Decreto en lo referente a las características del
vehículo.
III.- Que por las razones antes expuestas, se hace necesario reformar el Decreto antes mencionado.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Mario Marroquín Mejía y Bonner
Francisco Jiménez Belloso.
DECRETA:
“Exonérase a la Fundación “Dei Verbum”, del pago de impuestos, incluyendo bodegaje, a excepción
del impuesto a la transferencia de bienes muebles y a la prestación de servicios (IVA), que pueda causar la
introducción al país de un vehículo y la rifa del mismo, el cual es de las características siguientes: marca: Toyota;
modelo: AGYA; año: 2018; tipo: HATCHBACK; clase: automóvil; número de chasis grabado: MHKA4DE400J000352;
número de motor: 1KRA436008; color: rojo; capacidad: 5 asientos; combustible: gasolina.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los tres días del mes de
octubre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 148
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 499, de fecha 19 de septiembre de 2013, publicado en
el Diario Oficial número 182, Tomo N° 401 del día 2 de octubre de dos mil trece, se emitió la
Ley Transitoria para La Suspensión de Embargos por Créditos Otorgados al Sector Productivo
del Café.
II.- Que el artículo 101 inciso segundo de la Constitución, establece que el Estado promoverá el
desarrollo económico y social, mediante el incremento de la producción, la productividad y
la racional utilización de los recursos.
III.- Que a la fecha, se mantienen las condiciones por las cuales se aprobó el Decreto N° 499,
relacionado en el Considerando I, lo cual vuelve necesario prorrogar por un plazo de 3 años
más dicho Decreto, a efecto de que el sector caficultor pueda ir paulatinamente cumpliendo
con sus obligaciones financieras, especialmente el mantenimiento de sus cafetales, entre estos
la renovación de dicho parque cafetalero.
IV.- Que la producción de café en el año 2012 y 2013, fue afectada por la Roya, lo que provocó una
disminución, en la producción del 59.54%, bajando de 1,730,000 quintales a 700,025 que las
siguientes cosechas, no han superado el millón de quintales, producciones que no permiten
obtener una utilidad para hacer frente al pago de FICAFE y FEC.
V.- Que los precios internacionales del café, se han mantenido a la baja, lo que ha tenido un efecto
directo en la disminución de la rentabilidad, y la forma más efectiva de mejorar la rentabilidad,
es mejorando la productividad a través de la renovación de cafetales, y la implementación de
mejores prácticas tecnológicas en las fincas.
VI.- Que la caficultura, en El Salvador tiene vital importancia para el desarrollo económico, social
y ambiental del país, por ser una de las actividades agrícolas más fuertes generadoras de
empleo, que contribuye a disminuir la delincuencia en el área rural, y una de las actividades
que mayormente generan divisas e impuestos, constituyendo además, la fuente de captación
más grande de agua que consume la población, como también una fuente de conservación
de la fauna y de la flora.
VII.- Que de conformidad con lo indicado en los Considerandos anteriores y con la finalidad de
apoyar a la solución de la deuda de los productores de café afectados por la roya y por la caída
de los precios internacionales de los mismos, se hace necesario aprobar la prórroga de la Ley
Transitoria para la Suspensión de Embargos por Créditos Otorgados al Sector Productivo del
Café.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Mario Marroquín Mejía.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Prorrógase los efectos de la Ley Transitoria para la Suspensión de Embargos por Créditos
Otorgados al Sector Productivo de Café, contenida en el Decreto Legislativo N° 499 de fecha 19 de septiembre
del año dos mil trece, por un plazo de tres años contados a partir del 1 de enero de dos mil diecinueve.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los once días del mes de
octubre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 159
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 680 de fecha 20 de octubre de 1993, publicado en el Diario
Oficial N° 6, Tomo N° 322 del 10 de enero de 1994, se emitió la Ley de Equipajes de Viajeros
Procedentes del Exterior.
II.- Que el artículo 4 de la referida Ley establece que el viajero puede introducir bienes exentos
de impuestos, cuyo valor total en aduana no sea superior al equivalente a UN MIL DÓLARES
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($1,000.00).
III.- Que en la época de navidad y año nuevo, retornan a nuestro país muchos compatriotas que
viven en el extranjero, con el propósito de compartir con sus familias dichas festividades,
ocasión que aprovechan para traer regalos, enseres de uso familiar y otros diferentes artículos.
IV.- Que estos salvadoreños han emigrado en busca de trabajo, con lo cual nuestro país se ha
favorecido por el ingreso de divisas provenientes de remesas familiares que constituyen uno
de los mayores rubros para la captación de tales divisas.
V.- Que es procedente retribuirles, en parte su aporte a la economía del país, permitiéndoles
introducir equipaje libre de gravámenes por un monto superior a lo establecido en la citada
Ley, por un tiempo limitado.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Francisco José Zablah Safie.
DECRETA:
Art. 1.- Modifícase temporalmente a partir del 1 de diciembre de 2018 al 31 de enero de 2019, el
artículo 4 de la Ley de Equipajes de Viajeros Procedentes del Exterior, así:
“Art. 4.- El viajero podrá introducir también con exención del pago de derechos e impuestos, bienes
nuevos cuyo valor total en aduana no sea superior al equivalente a UN MIL QUINIENTOS DÓLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ($1,500.00)”.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia en vigencia desde el día 1 de diciembre de 2018, previa
publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticuatro días del
mes de octubre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 163
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad con el artículo 131, Ordinal 5° de la Constitución, corresponde a este
Órgano del Estado: “decretar, interpretar auténticamente, reformar y derogar las Leyes
secundarias”.
II.- Que mediante Decreto-Ley N° 19, de fecha 14 de noviembre de 1979, publicado en el Diario
Oficial N° 211, Tomo N° 265, reformado por el Decreto Legislativo N° 631, de fecha 20 de
marzo de 2014, publicado en el Diario Oficial N° 54, Tomo N° 402, de la misma fecha, se
denominó “Aeropuerto Internacional de El Salvador, Monseñor Óscar Arnulfo Romero y
Galdámez”, al Aeropuerto de El Salvador, construído en la jurisdicción de San Luis Talpa,
Departamento de La Paz, denominación que de conformidad al referido Decreto será utilizada
en todos los efectos de funcionamiento y operación, tanto en el ámbito nacional como en el
internacional.
III.- Que ante la canonización de Monseñor Óscar Arnulfo Romero y Galdámez, como Santo, el
pasado 14 de octubre por Su Santidad el Papa Francisco, en la Plaza de San Pedro, Roma, Italia,
es necesario cambiar el actual nombre del “Aeropuerto Internacional de El Salvador, Monseñor
Óscar Arnulfo Romero y Galdámez”, a la denominación de “Aeropuerto Internacional de El
Salvador, San Óscar Arnulfo Romero y Galdámez”.
IV.- Que en razón de la declaratoria de “Santo” antes referida y para continuar con la admiración
a tan preclaro personaje de nuestra historia Patria, que ha sido reconocido en innumerables
oportunidades como el guía espiritual del pueblo salvadoreño y ahora de América, refiriéndose
muchos de sus fieles a él como “San Romero de América”, es procedente la reforma del
Decreto-Ley N° 9 de fecha 14 de noviembre de 1979, publicado en el Diario Oficial N° 211,
Tomo N° 265, de esa misma fecha, a fin de denominar el “Aeropuerto Internacional de El
Salvador, Monseñor Óscar Arnulfo Romero y Galdámez”, con el nombre de “Aeropuerto
Internacional de El Salvador, San Óscar Arnulfo Romero y Galdámez”.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Rodolfo Antonio Parker
Soto, Reinaldo Alcides Carballo Carballo y Mártir Arnoldo Marín Villanueva; y con el apoyo de los Diputados y
las Diputadas: Yanci Guadalupe Urbina González, Norma Cristina Cornejo Amaya, Damián Alegría, Rina Idalia
Araujo de Martínez, Dina Yamileth Argueta Avelar, Ana Lucía Baires de Martínez, Yolanda Anabel Belloso Salazar,
Catalino Antonio Castillo Argueta, Rosa Alma Cruz Marinero, Nidia Díaz, Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo,
Carlos Alberto García Ruíz, María Elizabeth Gómez Perla, Jorge Schafik Handal Vega Silva, Norma Guisela Herrera
de Portillo, Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Hortensia Margarita López Quintana, Rodolfo Antonio
Martínez, Jorge Uriel Mazariego Mazariego, Milton Ricardo Ramírez Garay, Daniel Alcides Reyes Rubio, Jaime
Orlando Sandoval Leiva, Víctor Hugo Suazo Álvarez y Javier Antonio Valdez Castillo.
“Art. 1.- Denomínase “Aeropuerto Internacional de El Salvador, San Óscar Arnulfo Romero y Galdámez”,
al Aeropuerto de El Salvador, conocido por Aeropuerto Internacional de El Salvador, Monseñor Óscar Arnulfo
Romero y Galdámez, ubicado en la jurisdicción de San Luis Talpa, Departamento de La Paz.”
“Art. 2.- Declárase que el nombre de “Aeropuerto Internacional de El Salvador, San Óscar Arnulfo
Romero y Galdámez”, nominado en el artículo anterior, será utilizado para todos los efectos de funcionamiento
y operación, tanto en el ámbito nacional como en el internacional.”
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los treinta y un días del mes
de octubre de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 170
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 110 de la Constitución, establece que es deber del Estado regular y vigilar
los servicios públicos prestados por empresas privadas, velando y protegiendo los intereses
sociales de la población.
II.- Que por Decreto Legislativo Nº 142, de fecha 6 de noviembre de 1997, publicado en el
Diario Oficial Nº 218, Tomo Nº 337 del día 21 del mismo mes y año se aprobó la Ley de
Telecomunicaciones.
III.- Que la migración de la televisión por cable analógico al nuevo servicio digital ha presentado
algunos inconvenientes, irregularidades y problemas para los usuarios de este servicio.
IV.- Que los avances tecnológicos y el dinamismo de las telecomunicaciones han dado origen
a otras formas de prestación de servicios y esto ha ocasionado a que se presenten algunas
irregularidades en la prestación de servicios de televisión por suscripción, telefonía fija, móvil
y navegación por internet que afectan los intereses de los usuarios, lo que vuelve necesario
introducir modificaciones a la Ley antes mencionada, a fin de incluir Disposiciones que
garanticen el cumplimiento de los derechos de los usuarios; entre otros aspectos.
V.- Que según información estadística proporcionada por la Defensoría del Consumidor, los
proveedores de estos servicios continúan posicionándose en los primeros lugares de los más
denunciados, por lo que hace mérito a que se incluya en dicho cuerpo normativo aquellos
aspectos que refuercen y garanticen la tutela efectiva de los derechos de los usuarios,
principalmente a exigir el cumplimiento del contrato en los términos convenidos, a ser
protegidas de cobros indebidos y a ejercer su derecho a darse de baja sin responsabilidad
para el usuario en aquellos casos en que el proveedor brinde servicios de forma deficiente
irrespetando los términos contractuales ofertados.
VI.- Que en vista que se han presentado anteriores iniciativas en el mismo sentido y que han
tenido una gran aceptación de parte de la población, quienes han expresado un sin fin de
quejas por deficiencias en los servicios de telecomunicaciones contratados, es que se han
tomado en cuenta esos insumos a fin de incorporarlos en la Ley antes citada y que regula a las
empresas que ofertan la prestación de los servicios antes mencionados.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las Diputadas y los Diputados Francisco José
Zablah Safie, Margarita Escobar, Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Rodrigo Ávila Avilés, Marta Evelyn Batres
Araujo, Manuel Orlando Cabrera Candray, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Bonner Francisco Jiménez
Belloso, David Ernesto Reyes Molina, Carlos Armando Reyes Ramos.
Art. 1.- Refórmase el inciso primero, el literal h), y adiciónense quince literales al Art. 29 de la siguiente
manera:
Art. 29.- Son derechos de los usuarios de los servicios de telefonía fija y en la modalidad post pago; y
pre pago en lo que corresponda, los siguientes:
h) A ser informado de las tarifas que cobran los operadores por los servicios públicos de telefonía
e internet en modalidad residencial, empresarial, internet móvil post pago o las que se oferta
en planes de navegación por pago previo o por medio de cualquier dispositivo electrónico
fijo o móvil; así como a ser informados con anticipación de los cortes de estos servicios para
efectuar tareas de mantenimiento, y del tiempo de duración estimado de los mismos;
n) Presentar reclamos ante el operador que brinda los servicios de telefonía o de transferencia
de datos, por las causas siguientes: cobros indebidos en la facturación de los servicios; cobros
por servicios no contratados; incumplimiento del operador en la instalación o traslado de los
servicios en los plazos establecidos, y otros.
Los operadores deberán resolver, sin costo alguno para el usuario, los reclamos interpuestos
ante ellos, por las causales establecidas en el presente literal, en un plazo no mayor de diez (10)
días hábiles y notificar su resolución el día hábil siguiente de vencido el plazo antes indicado;
para los casos de interrupción, suspensión o cortes injustificados del servicio contratado
y velocidad de transferencia de datos, el plazo no podrá exceder de 24 horas. Cuando el
operador brinde y notifique la respuesta al reclamo presentado por el cliente/usuario dentro
del plazo antes señalado, y si el usuario no estuviere de acuerdo con la resolución, éste podrá
presentar su inconformidad ante la Defensoría del Consumidor.
ñ) A tener la potestad de escoger al proveedor sin imposiciones, asimismo los equipos o aparatos
necesarios para la prestación de los servicios, la elección de los mismos y el plan tarifario;
o) A que se encuentre disponible toda la información que el usuario requiera y que esté
relacionada con el ofrecimiento o prestación de los servicios;
p) A conocer de forma gratuita, el precio de los productos o equipos, sean financiados o no,
así como las tarifas de los servicios que le aplican, antes de ser contratados por los usuarios,
debiendo detallarse éstos en forma desglosada, tanto en los contratos como en la respectiva
facturación.
Una llamada será considerada como caída, cuando luego de completada, no puede mantenerse
por causas atribuibles a la red en evaluación en el período de medición;
q) A que no se les cobren tarifas por productos y servicios que no hayan sido contratados o no
servidos, aceptados expresamente o suscritos previamente por los usuarios;
r) A que las condiciones contractuales aceptadas por el usuario no sean modificadas de ninguna
manera por parte de su proveedor, sin la aceptación previa del usuario. En caso de que el
proveedor modifique de forma arbitraria las condiciones contratadas, el usuario tendrá
derecho a darse de baja del servicio sin ningún tipo de penalización;
t) A que se resuelva de forma expedita y eficiente toda petición, reclamación o trámites, en las
oficinas físicas, centros de atención virtual o la línea gratuita de atención al usuario;
u) A recibir información y tener acceso a consultar el estado del trámite, petición o reclamación
que el usuario realice en las oficinas físicas, centros de atención virtuales, por teléfono o
por cualquier otro medio que ponga a disposición el proveedor, y el plazo que ocupará el
proveedor para dar respuesta al mismo, según sea el caso;
w) A exigir en caso de incumplimiento de las condiciones ofertadas por parte del proveedor, o
por deficiencia en el o los servicios contratados la terminación del respectivo contrato, en un
plazo no mayor de diez días contados a partir del requerimiento realizado por el usuario, y que
se incluya este supuesto jurídico en las causales de terminación del mismo, pudiendo exigir
el usuario dicha terminación en cualquier momento y por cualquier medio, sin ningún tipo
de penalización, indemnización, recargo; o alegar incumplimiento de parte del usuario; en el
caso del incumplimiento a que hace referencia esta disposición, y el usuario haya contratado
productos subsidiados o financiados por el proveedor, éste deberá otorgar facilidades de
pago de los mismos, para lo cual, de común acuerdo, podrán determinar el plazo y la cuota
a pagar; en caso de no existir acuerdo en ello, el usuario podrá acudir a la Defensoría del
Consumidor a interponer la denuncia respectiva, la cual resolverá según lo establecido en
los Arts. 108 y siguientes de la Ley de Protección al Consumidor; en tal sentido el proveedor
deberá desbloquear dichos equipos de forma gratuita y el usuario continuar cancelando la
totalidad de los mismos;
x) A que se le otorgue por cualquier medio físico o electrónico una copia del contrato firmado
por el usuario y sus anexos;
y) A tener acceso gratuito a la información de sus consumos, por cualquier mecanismo que
ponga a su disposición el proveedor; y,
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los quince días del mes de
noviembre de dos mil dieciocho.
DECRETO N° 180
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad con el Art. 159 de la Constitución, la seguridad pública estará a cargo de
la Policía Nacional Civil, que será un cuerpo profesional, independiente de la Fuerza Armada
y ajeno a toda actividad partidista, la cual tendrá a su cargo las funciones de policía urbana
y policía rural que garanticen el orden, la seguridad y la tranquilidad pública, así como la
colaboración en el procedimiento de investigación del delito, todo ello con apego a la Ley y
estricto respeto a los derechos humanos.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 653, de fecha 6 de diciembre de 2001, publicado en el
Diario Oficial N° 240, Tomo N° 353, del 19 de ese mismo mes y año, se emitió la Ley Orgánica
de la Policía Nacional Civil de El Salvador.
III.- Que la Policía Nacional Civil emite documentos denominados constancias de antecedentes
policiales, en virtud que son exigidos por distintas Leyes, como requisito para trámites en
instituciones públicas para el otorgamiento de permisos o prerrogativas, según lo establecido
en la Ley de la Carrera Policial, Ley de Control y Regulación de Armas, Municiones, Explosivos
y Artículos Similares, Ley de los Servicios Privados de Seguridad y Ley Especial para la
Regulación y Control de las Actividades Relativas a la Pirotecnia.
IV.- Que para el cumplimiento del objetivo establecido en el Considerando anterior y a fin de
facilitar la obtención a los usuarios de tales constancias, se considera necesario consignar en
una Ley, las facultades que tendrá la Policía Nacional Civil, para hacer constar los registros
correspondientes, acorde a las consecuencias que pudieren derivarse para la defensa de
la seguridad pública y la prevención del delito, en ponderación con la protección de los
derechos y libertades de la ciudadanía.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República por medio del
Ministro de Justicia y Seguridad Pública.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Adiciónanse al Art. 4, los numerales 16) y 17), de la siguiente manera:
“16) Mantener y actualizar las bases de datos necesarias de la Policía Nacional Civil, en las cuales
se registre todo tipo de información, inclusive las capturas efectuadas en todo el territorio
nacional de personas a quienes se les atribuye la comisión de un delito o falta, las cuales en
todo momento mantendrán el carácter de reservadas.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 183
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 142, de fecha 11 de octubre de 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 199, Tomo N° 421, del 24 de octubre del mismo año, se exoneró del pago de todo
tipo de impuestos, incluyendo los municipales y derechos migratorios, que pueda causar las
presentaciones en el país del evento “Do Portugal Circus de la República de México”, a favor
de la Fundación en Pro de los Artistas Adultos Mayores Circenses (FEPAMAC).
II.- Que por haber tenido accidente con tres de los furgones que trasladan las respectivas torres
y carpa parte del material del Circo, en la hermana República de Costa Rica, eso ha atrasado
el ingreso a nuestro país, por el momento no se realizarán las presentaciones que estaban
programadas en el Decreto antes mencionado, por lo que se solicita el cambio de las fechas
para realizar las presentaciones del evento “Do Portugal Circus de la República de México”.
III.- Que con el propósito de contribuir a que la Fundación cumpla con sus objetivos, que están
detalladas en el Decreto relacionado, es procedente reformar el mismo en el Considerando
primero, en el sentido de cambiar las fechas de presentaciones del referido circo.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Yolanda Anabel Belloso Salazar,
Margarita Escobar, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Osiris Luna Meza y Juan Carlos Mendoza Portillo.
DECRETA, la siguiente:
“Exonérase a la Fundación en Pro de los Artistas Adultos Mayores Circenses –FEPAMAC-, del pago
de todo tipo de impuestos, incluyendo los municipales y derechos migratorios, a excepción del impuesto a la
transferencia de bienes muebles y a la prestación de servicios (IVA), que puedan causar las presentaciones en el
país del evento “Do Portugal Circus de la República de México”, según la calendarización siguiente: del 25 de
diciembre 2018 al 25 de enero 2019, en San Salvador, Departamento del mismo nombre, pudiéndose prorrogar
por 30 días más, en el mismo Municipio; seguidamente 30 días en la Ciudad de San Miguel Departamento del
mismo nombre.”
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 188
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 533, de fecha 10 de noviembre de 2016, publicado
en el Diario Oficial N° 210, Tomo N° 413, del 11 del mismo mes y año, se emitió la Ley de
Responsabilidad Fiscal para la Sostenibilidad de las Finanzas Públicas y el Desarrollo Social,
que tiene por objeto emitir normas que garanticen la sostenibilidad fiscal de mediano y largo
plazo, que contribuyan a preservar la estabilidad macroeconómica del país.
II.- Que dicho ordenamiento legal se emitió, a efecto de atender lo dispuesto en el artículo
226 de la Constitución de la República, el cual dispone que el Órgano Ejecutivo estará
especialmente obligado a conservar el equilibrio del Presupuesto, hasta donde sea compatible
con el cumplimiento de los fines del Estado; por lo que debería orientarse al equilibrio y
administrarse con criterios de prudencia, responsabilidad y transparencia.
III.- Que la Ley a que alude el primer Considerando, en su artículo 10, inciso tercero, contempla
que si existen modificaciones en las cuentas nacionales o en la metodología de elaboración
del Producto Interno Bruto, las metas de la Ley deberán ser modificadas, para cumplir con
el objeto de la misma y que los cambios deberán expresarse en el marco fiscal de mediano y
largo plazo.
IV.- Que el Banco Central de Reserva de El Salvador en el presente año 2018 adoptó el Sistema
de Cuentas Nacionales Base 2008 de las Naciones Unidas, con el propósito de registrar y
analizar de forma más fiable los cambios en la estructura económica del país, lo cual modificó
el valor de los indicadores fiscales respecto al PIB nominal; por lo que se requiere introducir
las modificaciones correspondientes derivadas de la adopción del nuevo sistema.
V.- Que a partir del ejercicio financiero fiscal 2017, se implementaron medidas principalmente
por el lado del gasto y, además, se realizó una reforma al sistema de pensiones, lo cual dio
como resultado una reducción de aproximadamente el 2.0% del PIB, siendo necesario, sin
perjuicio de estas acciones, introducir otras medidas de ingresos y gastos para los siguientes
ejercicios fiscales hasta el año 2021 para complementar el 3.0% del PIB, dispuesto en la Ley de
Responsabilidad Fiscal para la Sostenibilidad de las Finanzas Públicas y el Desarrollo Social.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Hacienda.
“b) Principio de Presupuesto de Mediano Plazo. La preparación del Presupuesto General del
Estado debe estar enmarcado en un escenario macroeconómico y presupuestos indicativos a
cuatro años, sin que esto último signifique asignación de fondos o compromisos para los años
siguientes al que efectivamente será sometido a aprobación.”
“l) Estimar la tasa de evasión del impuesto sobre la renta y del impuesto a la transferencia de
bienes muebles y a la prestación de servicios; así como la estimación del gasto tributario.”
“Art. 7.- Para cumplir con lo estipulado en el artículo 1 de esta Ley, será necesario adoptar con carácter
impostergable, medidas que permitan una consolidación de las finanzas públicas por los siguientes 5 años, a
partir del inicio del ejercicio fiscal 2017, para lo cual se deberá proceder a implementar medidas de ingresos y
gastos que den como resultado al menos 3.0 % del Producto Interno Bruto.”
Art. 8.- Después del período de consolidación fiscal, en los subsecuentes 5 años y en adelante, se deberá
garantizar una adecuada sostenibilidad en el largo plazo; al finalizar el período de consolidación expresado en el
artículo 7 de la presente Ley, el ratio de la deuda del SPNF no deberá ser mayor al 50.0 % del Producto Interno
Bruto descontando la deuda previsional.
La deuda del Sector Público No Financiero, que incluye al Sector Previsional, como proporción del PIB,
deberá mantener una tendencia decreciente de manera que en el año 2030 su nivel sea igual o inferior al 60%
del PIB.
Con el fin de lograr la sostenibilidad fiscal, será necesario adoptar acciones estratégicas e indispensables
por parte de las entidades sujetas a esta Ley, orientadas a generar un manejo consistente, responsable y
transparente de las finanzas públicas.”
Art. 5.- Sustitúyanse en el artículo 10, las letras a), b) y c), por las siguientes:
b) A cierre del año 2021, la carga tributaria bruta no deberá ser menor al 18.5 % del PIB; y,
c) Después del período de consolidación fiscal, los gastos de consumo, entendidos por
remuneraciones y bienes y servicios, no deben ser mayores al 14.0 % del PIB. Con ese
propósito, los rubros de remuneraciones y bienes y servicios no podrán crecer más allá del
crecimiento del PIB Nominal.”
“Art. 12.- El seguimiento y evaluación del Presupuesto y de las finanzas públicas se enmarcarán en la
proyección de metas fiscales y macroeconómicas, establecidas en el Marco Fiscal de Mediano y Largo Plazo. Con
ese propósito, se deberán elaborar indicadores que permitan evaluar su cumplimiento al final del ejercicio fiscal
y que sea un referente para la planificación del Presupuesto de la siguiente gestión fiscal.”
Art. 17.- El Ministro de Hacienda, previa aprobación del Consejo de Ministros, deberá presentar a la
Asamblea Legislativa el Proyecto de Ley de Presupuesto General del Estado, acompañado del Marco Fiscal de
Mediano y Largo Plazo y del Marco de Gastos de Mediano Plazo.”
“Art. 20.- El Ministerio de Hacienda deberá publicar mensualmente el saldo adeudado de requerimientos
pendientes de pago de la Dirección General de Tesorería, con un desfase de dos meses; así como de las notas
de crédito emitidas pendientes de pago y de los saldos de LETES, también el flujo de los LETES emitidos y
cancelados en cada mes. Además, deberá publicar anualmente los flujos de caja del Tesoro Público, una vez que
termine el ejercicio fiscal en vigencia y una vez rendido el informe de ejecución presupuestaria.”
Art. 21.- Las municipalidades estarán obligadas a remitir a la Dirección General de Contabilidad
Gubernamental del Ministerio de Hacienda, la información de cada uno de los créditos contratados que
comprometan los flujos provenientes del Fondo para el Desarrollo Económico y Social, así como el flujo de sus
ingresos propios, a más tardar 5 días hábiles después de realizada la operación.
Asimismo, será responsabilidad de todo Gobierno Municipal publicar un informe cada semestre de
aquellas operaciones de emisión o titularización de valores que hayan realizado para financiar sus operaciones,
del cual deberá remitir copia al Ministerio de Hacienda, a fin que sea colocado en la página web institucional y
de esta forma, facilitar el acceso de toda la ciudadanía.”
“Art. 27.- Al vencimiento del plazo dispuesto para conseguir el período de consolidación fiscal, se
regulará un régimen especial de los fondos de actividades especiales; así como el mecanismo que habilite
incorporar dichos fondos de una forma gradual y sistemática al Presupuesto General del Estado.”
Art. 12.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir de la vigencia del Presupuesto General del
Estado correspondiente al ejercicio financiero fiscal de dos mil diecinueve, previa publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 191
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 230, de fecha 14 de diciembre de 2000, publicado en
el Diario Oficial N° 241, Tomo N° 349, de 22 de diciembre de 2000, se emitió el Código
Tributario.
II.- Que con la aprobación del referido Código y sus reformas, se ha venido dotando a la
Administración Tributaria de herramientas de control y de fiscalización, las cuales han
significado de manera notable un avance en la eficiencia administrativa, lo cual en su momento
ha incidido en el incremento de la recaudación tributaria; lo que, acompañado de los avances
tecnológicos, ha facilitado a los contribuyentes el cumplimiento de sus obligaciones fiscales.
III.- Que el artículo 119 del Código Tributario, establece que los contribuyentes del impuesto a
la transferencia de bienes muebles y a la prestación de servicios, deben exigir de los sujetos
excluidos de la calidad de contribuyentes de dicho impuesto por las adquisiciones de bienes
o servicios que les realicen, recibos, facturas u otro tipo de documentos que cumplan los
requisitos establecidos en dicha disposición legal.
IV.- Que los contribuyentes del impuesto a la transferencia de bienes muebles y a la prestación
de servicios, en las adquisiciones de bienes y servicios que realizan a sujetos excluidos de la
calidad de contribuyentes de dicho impuesto, afrontan dificultades para que les sean emitidos
por parte de los sujetos excluidos, recibos, facturas u otro documento a que se refiere el
artículo 119 del Código Tributario, lo cual afecta a los contribuyentes en la deducción de los
costos y gastos vinculados a tales adquisiciones, por lo que, a efecto de que éstos no se vean
afectados de su derecho a la deducción legítima de costos y gastos efectivamente incurridos,
resulta relevante facilitar el cumplimiento tributario de todos los agentes que participan en
las actividades de los distintos sectores económicos a quienes esa obligación resulte aplicable
otorgándoles a los contribuyentes la facultad de emitir tales documentos, bajo el control de la
numeración correlativa por parte de la Administración Tributaria.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Rodolfo Antonio Parker Soto.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Refórmase el artículo 119 del Código Tributario de la manera siguiente:
b) Dirección del sujeto excluido del impuesto, así como su número de teléfono en caso de
poseerlo;
e) Los mismos requisitos establecidos en los literales a), b) y c) de este artículo que correspondan
al contribuyente adquiriente del bien o servicio;
g) Firma del sujeto excluido del impuesto, en caso que no pudiere o no supiere firmar el sujeto
excluido estampará la huella de cualquiera de sus dedos;
i) El mismo requisito establecido en el artículo 114 literal a) numeral 11) de este Código.
La Administración Tributaria asignará y autorizará a los contribuyentes inscritos que lo soliciten las
numeraciones de las facturas reguladas en este artículo, para que respalden las adquisiciones de bienes o
servicios que realicen a los sujetos excluidos de la calidad de contribuyentes. Para ese efecto, los referidos
contribuyentes, deberán solicitar a la Administración Tributaria la autorización de la numeración correlativa
respectiva de tales documentos y proceder a solicitar a cualquier imprenta debidamente autorizada por la
Administración Tributaria la impresión de los mismos.
El documento original quedará en poder del adquiriente de los bienes y/o servicios; y la copia en poder
del sujeto excluido.
Los documentos que respalden las operaciones celebradas con sujetos excluidos del mencionado
impuesto a que se refiere el presente artículo, constituirán único y suficiente documento de respaldo para la
deducción de los costos y gastos del contribuyente adquiriente, toda vez que se cumplan con los requisitos de
deducibilidad regulados en la Ley de Impuesto sobre la Renta y este Código.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 192
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 134, de fecha 18 de diciembre de 1991, publicado en el Diario
Oficial N° 242, Tomo N° 313, de 21 del mismo mes y año, se emitió la Ley de Impuesto Sobre
la Renta.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 496, de fecha 28 de octubre de 2004, publicado en
el Diario Oficial N° 231, Tomo N° 365, de 10 de diciembre de 2004, se reformó el numeral
1 del inciso tercero del artículo 30 de la Ley de Impuesto Sobre la Renta, relativo a la
deducción por depreciación, estableciéndose en el inciso segundo del mencionado numeral
1 que los bienes cuyo uso o empleo en la producción de la renta gravada no comprenda un
ejercicio de imposición completo, será deducible únicamente la parte de la cuota anual que
proporcionalmente corresponda en función del tiempo en que el bien ha estado en uso en
la generación de la renta o conservación de la fuente en el período o ejercicio de imposición.
III.- Que el objetivo principal de la depreciación es reconocer la pérdida de vida útil de los bienes
por el uso en la fuente generadora de la renta gravada.
IV.- Que en el caso de actividades estacionales o de temporada, como las que realizan los sectores
cafetalero y cañero, el ciclo económico en el que se utilizan la maquinaria y equipo necesarios
para la realización de tales actividades, equivale a todo el ejercicio de imposición, ya que
las rentas generadas durante dicho ciclo, son imputables al ejercicio de impositivo en su
plenitud, no obstante lo anterior, el inciso segundo del numeral 1 del inciso tercero del
artículo 30 de la Ley de Impuesto Sobre la Renta, está siendo interpretado en diversas formas,
una de ellas, restringiendo el derecho a la deducción de la depreciación para los bienes que
se utilizan en ese tipo de actividades en función del tiempo que dura la temporada, aunque
el bien se vincula y utiliza a la generación de rentas gravadas imputables a todo el ejercicio
fiscal, por lo que, a efecto de aclarar el alcance de la norma en ese tipo de actividades y evitar
esa variada interpretación, dotando así de seguridad jurídica a los aplicadores y destinatarios
de la norma y asegurando el derecho a la deducción legítima de la depreciación a la que los
administrados tienen derecho legalmente sobre bienes que se utilizan en dichas actividades,
es necesario interpretar auténticamente la referida Disposición.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Rodolfo Antonio Parker Soto.
DECRETA:
Art. 1.- Interprétese auténticamente el inciso segundo del numeral 1 del inciso tercero del artículo 30
de la Ley de Impuesto Sobre la Renta en el sentido de que, en las actividades estacionales, como las que realizan
el sector cafetalero y cañero, el uso o empleo de maquinaria y equipo en la producción de la renta gravada se
entiende realizado en el ejercicio de imposición completo, siendo deducible el total de la cuota de depreciación
anual durante la vida útil de tales bienes y conforme a las reglas de deducibilidad aplicables al costo de venta.
Art. 2.- Esta interpretación auténtica queda incorporada al texto del inciso segundo del numeral 1 del
inciso tercero del artículo 30 de la Ley de Impuesto Sobre la Renta, desde su vigencia.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 198
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 190, de fecha 28 de noviembre de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 226, Tomo N° 421, del 3 de diciembre del mismo año, se aprobó reformas a la
Ley de Presupuesto General del Estado para el ejercicio financiero fiscal 2018, para incorporar
recursos a diferentes instituciones por un valor de CINCO MILLONES CUATROCIENTOS
NOVENTA Y UN MIL DOSCIENTOS QUINCE 00/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA (US$5,491,215.00).
II.- Que entre los refuerzos contemplados, se asignaba al Registro Nacional de las Personas
Naturales (RNPN) un monto de UN MILLON QUINIENTOS MIL 00/100 DOLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA (US$1,500,000.00), con el propósito de financiar la gratuidad
en la renovación de los Documentos Únicos de Identidad (DUI´s) vencidos.
III.- Que no se consignó, que los referidos recursos servirían también, para la reposición de los
Documentos Únicos de Identidad deteriorados, siempre y cuando hagan ilegibles datos
esenciales del documento.- Por lo que se hace necesaria la respectiva reforma en los términos
antes expuestos, con su respectivo procedimiento.
POR TANTO,
DECRETA:
“III. Que actualmente se requiere dar cobertura presupuestaria a una necesidad urgente y
prioritaria en el Registro Nacional de las Personas Naturales (RNPN) por un monto de UN
MILLON QUINIENTOS MIL 00/100 DOLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
(US$1,500,000.00), con el propósito de financiar la gratuidad en la renovación de los
Art. 1-A.- El presente proceso servirá únicamente para la renovación de los Documentos Únicos de
Identidad, cuya vigencia finalice antes del tres de febrero de dos mil diecinueve.- También podrán reponerse
aquellos Documentos Únicos de Identidad que se encontraren dañados en los datos esenciales, según lo
establecido en el artículo 32 del Código Electoral.
El ciudadano o ciudadana interesado deberá presentarse con su Documento Único de Identidad (DUI)
vencido o dañado según criterios establecidos en el presente Decreto, ante cualquier Duicentro correspondiente
del lugar de su domicilio.
El período dentro del cual se renovarán y repondrán gratuitamente los Documentos Únicos de
Identidad será desde la entrada en vigencia del presente Decreto, a partir de su publicación en el Diario Oficial
hasta el cierre del ejercicio fiscal del presente año.
No se podrán exigir tramites ni documentos adicionales de ningún tipo para gozar de los beneficios
previstos en este Decreto”.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los cinco días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 206
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 661, de fecha 31 de marzo del 2011, publicado en el Diario
Oficial N° 80, Tomo N° 391, de fecha 30 de abril de ese mismo año, se emitió la Ley Marco para
la Convivencia Ciudadana y Contravenciones Administrativas.
II.- Que el Art. 2 de la Constitución, reconoce y garantiza a toda persona el derecho a la intimidad
personal y familiar; en consecuencia es obligación del Estado asegurar a los habitantes de
la República el goce y disfrute del mismo y de su domicilio al protegerlo de intromisiones
ilegítimas como es el ruido excesivo.
III.- Que la Ley Marco para la Convivencia Ciudadana y Contravenciones Administrativas presenta
ciertos vacíos, como es un parámetro estandarizado de decibeles permitidos en zonas
residenciales y otras catalogadas como no comerciales, por lo que se dificulta la aplicación de
la normativa y la tutela efectiva del derecho a la intimidad personal y familiar.
V.- Que el legislador está Constitucionalmente habilitado por el Art. 246 de la Constitución, tanto
para configurar los derechos fundamentales como para establecer verdaderas limitaciones a
los mismos; en tanto que ningún derecho es absoluto sino que llega hasta donde comienzan
los derechos de los demás, en aras de procurar el bienestar general y del desenvolvimiento
democrático.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de la Diputada Norma Cristina Cornejo Amaya.
DECRETA, la siguiente:
Art. 82.- Realizar ruidos mayores a los 50 decibeles que perturben la tranquilidad de las personas,
cerca de hospitales, centros educativos de cualquier nivel público o privado, servicios de emergencia, zonas
residenciales y otras que no estén catalogadas como zonas comerciales; y perturbar el normal desarrollo de las
actividades comerciales, religiosas o actos oficiales. La medición de los decibeles ha de realizarse desde el lugar
de emisión del ruido en cuestión.
Turbar el descanso, la convivencia o la tranquilidad pública con ruidos de alto volumen, persistentemente
o reiterado en horas nocturnas, sea a través de parlantes, perifoneo, instrumentos o similares que superen el
parámetro establecido.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los doce días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
.
DECRETO N° 208
CONSIDERANDO:
I.- Que, la Asamblea Legislativa emitió la Ley Transitoria de Compensación Económica por
Servicios Prestados en el Órgano Legislativo, mediante Decreto N° 172, de fecha 15 de
noviembre de 2018, publicado en el Diario Oficial N° 217, Tomo N° 421, con fecha de
publicación 20 de noviembre de 2018.
II.- Que, tal y como se cita en dicha Ley y para el logro de sus propósitos, esencialmente reducir
la carga administrativa, es necesario promover esta Reforma, a fin de cubrir el universo total
de empleados y funcionarios públicos vinculados con éste Órgano de Estado, con excepción
de los Diputados y Diputadas, que han optado por retirarse de la Institución voluntariamente,
mediando compensación económica y cumpliendo con los requisitos establecidos en la
misma.
IV.- Que, para dar cobertura a la totalidad de las sesenta y un solicitudes recibidas, se requiere
extender el período para efectuar el pago de las compensaciones correspondientes.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Norman Noel Quijano
González, Alberto Armando Romero Rodríguez, Rodolfo Antonio Parker Soto, Norma Cristina Cornejo Amaya y
Mario Marroquín Mejía.
“Art. 8-A.- En caso que el monto de las compensaciones sobrepase el techo presupuestario y la
disponibilidad de ahorro generados en el presente ejercicio fiscal, éste deberá ser cubierto con las economías
salariales producto del retiro voluntario que se generarán en el siguiente ejercicio fiscal y deberán cancelarse
durante el primer mes del año.
“Art. 10.- El presente Decreto tendrá vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial y sus
efectos fenecerán el 31 de enero de 2019.”
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los doce días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 212
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 874, de fecha 3 de enero de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 14, Tomo N° 418, de fecha 22 de enero de ese mismo año, se emitió la Ley
Transitoria para la Entrega de la Compensación Económica y Estabilización de las Tarifas del
Servicio Público de Transporte Colectivo de Pasajeros, con el objeto de mantener inalterable
el costo del pasaje de microbuses y autobuses.
II.- Que los efectos jurídicos del Decreto antes mencionado, finaliza el día 31 de diciembre
de 2018, por lo que se vuelve imperioso mantener la fuente de financiamiento para dicha
compensación, como también, las Disposiciones necesarias para su adecuada aplicación,
manteniendo inalterados los niveles del costo del pasaje de autobuses y microbuses en todo
el país.
III.- Que aún persisten las razones sociales, económicas y jurídicas, que motivaron la aprobación
de la Ley Transitoria para la Entrega de la Compensación Económica y Estabilización de las
Tarifas del Servicio Público de Transporte Colectivo de Pasajeros; asimismo, con el propósito
de continuar protegiendo la economía familiar de las personas que hacen uso del Servicio
Público de Transporte Colectivo de Pasajeros respectivo, resulta indispensable prorrogar, por
un año más, los efectos jurídicos de la Ley antes citada.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Rosa Alma Cruz Marinero,
Jorge Schafik Handal Vega Silva, Jaime Orlando Sandoval Leiva y Manuel Rigoberto Soto Lazo.
DECRETA:
Art. 1.- Prorrógase hasta el día 31 de diciembre de 2019, los efectos de la Ley Transitoria para la Entrega
de la Compensación Económica y Estabilización de las Tarifas del Servicio Público de Transporte Colectivo de
Pasajeros.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 215
CONSIDERANDO:
I.- Que por Decreto Legislativo N° 170, de fecha 15 de noviembre de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 228, Tomo N° 421, de fecha 5 de diciembre del mismo año, se emitieron
reformas a la Ley de Telecomunicaciones.
II.- Que el Decreto a que se hace referencia en el Considerando que antecede, no es conforme
con lo aprobado por este pleno legislativo, por lo que se hace necesario derogar el Decreto
N° 170 que contiene las reformas a la Ley de Telecomunicaciones.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Norman Noel Quijano
González, Yanci Guadalupe Urbina González, Alberto Armando Romero Rodríguez, Norma Cristina Cornejo
Amaya, Patricia Elena Valdivieso de Gallardo, Numan Pompilio Salgado García, Mario Marroquín Mejía y Bonner
Francisco Jiménez Belloso.
DECRETA:
Art. 1.- Derógase el Decreto Legislativo N° 170, de fecha 15 de noviembre de 2018, publicado en
el Diario Oficial N° 228, Tomo N° 421, del 5 de diciembre del mismo año, que contiene reformas a la Ley de
Telecomunicaciones.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 240
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 868 de fecha 5 de abril del 2000, publicado en el
Diario Oficial N° 88, Tomo N° 347 del día 15 de mayo del mismo año, se emitió la Ley de
Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 725 de fecha 18 de mayo del 2011, publicado en el
Diario Oficial N° 102, Tomo N° 391 del día 2 de junio del mismo año, se emitieron reformas a
la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública, dentro de las cuales se
estableció la obligatoriedad a las entidades de la Administración Pública y las municipalidades,
de adquirir o contratar a las micro, pequeñas y medianas empresas nacionales, al menos
lo correspondiente a un 12% del presupuesto anual destinado para adquisiciones y
contrataciones de bienes y servicios.
III.- Que dicha reforma, ha sido aplicada satisfactoriamente por parte de las entidades públicas, y
en la mayoría de los casos ha sido superada la cuota mínima del 12% en dicho presupuesto.
Contribuyendo así, al fomento y desarrollo de las micro, pequeñas y medianas empresas.
IV.- Que las relaciones entre los proveedores y la administración pública demandan una
actualización en las disposiciones de la referida Ley, con el propósito de incluir a un mayor
número de empresarios del segmento de la micro, pequeña y mediana empresa en el mercado
de las compras públicas, y de la inclusión económica de las mujeres.
V.- Que congruente con lo antes expresado, y de acuerdo a lo establecido en los artículos 102 y
115 de la Constitución de la República, el Estado debe de fortalecer al segmento en referencia,
creando condiciones para su desarrollo y para incrementar su acceso al referido mercado.
VI.- Que por las razones expresadas, es necesario introducir reformas a la Ley de Adquisiciones y
Contrataciones de la Administración Pública.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Yanci Guadalupe Urbina
González, Damián Alegría, Yolanda Anabel Belloso Salazar y Víctor Hugo Suazo Álvarez.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- Refórmase la letra b) del artículo 39-C y agréguese una letra d) a dicho artículo, de la siguiente
manera:
“b) Adquirir o contratar a las micro y pequeñas empresas nacionales al menos lo correspondiente
a un 25% del presupuesto anual destinado para adquisiciones y contrataciones de bienes y
servicios, siempre que éstas garanticen la calidad de los mismos.”
“d) Garantizar que al menos un 10% del presupuesto destinado para las adquisiciones y
contrataciones de bienes y servicios sea adquirido o contratado a las micro, pequeña y
mediana empresa que su propietaria, mayoría accionaria o su representación legal sea de
mujeres.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 244
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución en el artículo 37 establece que el trabajo es una función social, goza de
la protección del Estado y no se considera artículo de comercio. Asimismo, en su artículo 65
de la misma Ley priMaría, establece que la salud de los habitantes de la República constituye
un bien público. El Estado y las personas están obligados a velar por su conservación y
restablecimiento.
II.- Que enfermedades crónicas incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes y
rehabilitación o que necesiten una atención técnica y médica especializada, previa validación
de su médico tratante, como es el caso del cáncer y la insuficiencia renal crónica, comprenden
para el trabajador o trabajadora un período de tiempo de aplicación del tratamiento y de su
recuperación, lo cual conlleva repercusiones laborales, pero principalmente patrimoniales,
empeorando las condiciones de vida de las personas que lo padecen, sus familias y las
comunidades.
III.- Que los trabajadores que sufren de estas enfermedades, en ocasiones no se les concede en el
sistema de salud pública, una extensión a la incapacidad para poder recuperarse y sobrellevar
las secuelas de cada sesión de tratamientos como la radioterapia, quimioterapia o diálisis,
según sea la enfermedad, causándole efectos como fatiga, dolores severos corporales, vómitos,
mareos, entre otros, los cuales limitan su fuerza y capacidad laboral.
IV.- Que es por ello, que se vuelve necesario reformar el Código de Trabajo, a fin de otorgar
estabilidad laboral a las personas con padecimientos de enfermedades crónicas incapacitantes
que requieren controles médicos frecuentes y rehabilitación o que necesiten una atención
técnica y médica especializada, previa validación de su médico tratante, con el fin de
garantizarles condiciones laborales favorables.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados y Diputadas: Yanci Guadalupe
Urbina González, Norma Cristina Cornejo Amaya, Karina Ivette Sosa de Rodas, Nidia Díaz, Alexandra Ramírez
Aguilar, Gustavo Danilo Acosta Martínez y Karla Elena Hernández Molina; y con el apoyo de las y los Diputados:
Mario Marroquín Mejía, Norma Estela Aguirre de Francia, Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de León,
Marta Evelyn Batres Araujo, Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez, Manuel Orlando Cabrera Candray, Douglas
Antonio Cardona Villatoro, Tomás Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Julio César
Fabián Pérez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Erick Ademir Hernández Portillo, José Andrés Hernández
Ventura, Mauricio Roberto Linares Ramírez, José Mauricio López Navas, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia
Estela Ostorga de Escobar, José Javier Palomo Nieto, René Alfredo Portillo Cuadra, David Ernesto Reyes Molina,
Carlos Armando Reyes Ramos, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Karla María Roque Carpio,
Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y
Claudia María Zamora de Ramírez.
“17°) Realizar cualquier distinción, exclusión o despido a todo trabajador o trabajadora a quien
se le diagnostique y certifique por medio de las instituciones oficiales relacionadas con el
sector salud, el padecimiento de enfermedades crónicas incapacitantes que requieren
controles médicos frecuentes y rehabilitación o que necesiten una atención técnica y médica
especializada, previa validación de su médico tratante, quienes tendrán el derecho a mantener
su puesto de trabajo en igualdad de condiciones a las que ha tenido antes de la emisión de la
referida certificación médica, tomando en consideración lo dispuesto en los artículos 64 y 82
de la Ley General de Prevención de Riesgos en los Lugares de Trabajo.”
Art. 2.- Refórmese el inciso primero del artículo 110, de la siguiente manera:
“Art. 110.- Se prohíbe a los patronos asignar a mujeres embarazadas, o que padezcan de enfermedades
crónicas incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes, rehabilitación o que necesiten una atención
técnica y médica especializada, previa validación de su médico tratante, trabajos que requieren esfuerzos físicos
incompatibles con su estado o enfermedad, a partir de su diagnóstico y hasta haber agotado el tratamiento
respectivo.”
Art. 3.- Intercálense a continuación del artículo 308, los artículos 308-A y 308-B, con el texto siguiente:
“Art. 308-A.- No podrá ser objeto de despido, todo trabajador o trabajadora que padezca de enfermedades
crónicas incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes, rehabilitación o que necesiten una atención
técnica y médica especializada, previa validación de su médico tratante. No pudiendo por estas causas ser objeto
de descuentos en sus salarios. Dicha garantía de estabilidad laboral, comenzará a partir de haberse emitido el
diagnóstico médico correspondiente y se extenderá tres meses después de haberse concluido el tratamiento
médico respectivo, salvo las causales establecidas en el artículo 50 de este Código.
Art. 308-B.- En los casos del artículo anterior, el Instituto Salvadoreño del Seguro Social está obligado
a cubrir la totalidad del subsidio diario por incapacidad al trabajador o trabajadora con enfermedades crónicas
incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes, rehabilitación o que necesiten una atención técnica
y médica especializada, previa validación de su médico tratante, durante el tiempo requerido para su tratamiento,
así como el tiempo requerido para su recuperación.”
Art. 4.- El Instituto Salvadoreño del Seguro Social, para la aplicación de la normativa anterior, deberá
adecuar su reglamentación en un plazo no mayor de 60 días, a partir de la entrada en vigencia del presente
Decreto.”
Art. 5.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 245
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución en el artículo 37 establece que el trabajo es una función social, goza de
la protección del Estado y no se considera artículo de comercio. Asimismo, en su artículo 65
de la misma Ley priMaría, establece que la salud de los habitantes de la República constituye
un bien público. El Estado y las personas están obligados a velar por su conservación y
restablecimiento.
II.- Que enfermedades crónicas incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes y
rehabilitación o que necesiten una atención técnica y médica especializada, previa validación
de su médico tratante, como es el caso del cáncer y la insuficiencia renal crónica comprenden
para el trabajador o trabajadora un periodo de tiempo de aplicación del tratamiento y de su
recuperación, lo cual conlleva repercusiones laborales, pero principalmente patrimoniales,
empeorando las condiciones de vida de las personas que lo padecen, sus familias y las
comunidades.
III.- Que los trabajadores que sufren de estas enfermedades, en ocasiones no se les concede en el
Sistema de Salud Pública, una extensión a la incapacidad para poder recuperarse y sobrellevar
las secuelas de cada sesión de tratamiento de radioterapia, quimioterapia o diálisis según sea
la enfermedad, causándole efectos como fatiga, dolores severos corporales, vómitos, mareos,
entre otros, los cuales limitan su fuerza y capacidad laboral.
IV.- Que con el fin de armonizar las distintas disposiciones legales de la materia, se vuelve necesario
reformar la Ley de Servicio Civil, a fin de otorgar estabilidad laboral a los servidores públicos
con padecimientos de enfermedades crónicas incapacitantes que requieren controles médicos
frecuentes y rehabilitación o que necesiten una atención técnica y médica especializada, previa
validación de su médico tratante, con el fin de garantizarles condiciones laborales favorables.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados y Diputadas: Yanci Guadalupe
Urbina González, Norma Cristina Cornejo Amaya, Karina Ivette Sosa de Rodas, Nidia Díaz, Alexandra Ramírez
Aguilar, Gustavo Danilo Acosta Martínez y Karla Elena Hernández Molina; y con el apoyo de las y los Diputados:
Mario Marroquín Mejía, Norma Estela Aguirre de Francia, Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de León,
Marta Evelyn Batres Araujo, Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez, Manuel Orlando Cabrera Candray, Douglas
Antonio Cardona Villatoro, Tomás Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Julio César
Fabián Pérez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Erick Ademir Hernández Portillo, José Andrés Hernández
Ventura, Mauricio Roberto Linares Ramírez, José Mauricio López Navas, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia
Estela Ostorga de Escobar, José Javier Palomo Nieto, René Alfredo Portillo Cuadra, David Ernesto Reyes Molina,
Carlos Armando Reyes Ramos, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Karla María Roque Carpio,
Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y
Claudia María Zamora de Ramírez.
“p) Asignar a mujeres embarazadas o que padezcan de enfermedades crónicas incapacitantes que
requieren controles médicos frecuentes, rehabilitación o que necesiten una atención técnica
y médica especializada, previa validación de su médico tratante, a trabajos que requieren
esfuerzos físicos incompatibles con su estado o enfermedad, a partir de su diagnóstico y hasta
haber agotado el tratamiento respectivo.”
“Queda prohibido al empleador realizar cualquier distinción, exclusión, despido o destitución a todo
empleado o empleada a quien se le diagnostique y certifique por medio de las instituciones oficiales relacionadas
con el sector salud, el padecimiento de enfermedades crónicas incapacitantes que requieren controles médicos
frecuentes, rehabilitación o que necesiten una atención técnica y médica especializada, previa validación de su
médico tratante, no pudiendo por estas causas ser objeto de descuentos en sus salarios, quienes tendrán el
derecho a mantener su puesto de trabajo en igualdad de condiciones a las que ha tenido antes de la emisión de
la referida certificación médica, tomando en consideración lo dispuesto en los artículos 64 y 82 de la Ley General
de Prevención de Riesgos en los Lugares de Trabajo.”
Art. 4.- El Instituto Salvadoreño del Seguro Social, para la aplicación de la normativa anterior, deberá
adecuar su reglamentación en un plazo no mayor de 60 días, a partir de la entrada en vigencia del presente
Decreto.”
Art. 5.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 246
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución en el artículo 37 establece que el trabajo es una función social, goza de
la protección del Estado y no se considera artículo de comercio. Asimismo, en su artículo 65
de la misma Ley priMaría, establece que la salud de los habitantes de la República constituye
un bien público. El Estado y las personas están obligados a velar por su conservación y
restablecimiento.
II.- Que enfermedades crónicas incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes y
rehabilitación o que necesiten una atención técnica y médica especializada, previa validación
de su médico tratante, como es el caso del cáncer y la insuficiencia renal crónica, comprenden
para el trabajador o trabajadora un periodo de tiempo de aplicación del tratamiento y de su
recuperación, lo cual conlleva repercusiones laborales, pero principalmente patrimoniales,
empeorando las condiciones de vida de las personas que lo padecen, sus familias y las
comunidades.
III.- Que los trabajadores que sufren de estas enfermedades, en ocasiones no se les concede
en el Sistema de Salud Pública, una extensión a la incapacidad para poder recuperarse y
sobrellevar las secuelas de cada sesión de tratamientos como la radioterapia, quimioterapia o
diálisis, según sea la enfermedad, causándole efectos como fatiga, dolores severos corporales,
vómitos, mareos, entre otros, los cuales limitan su fuerza y capacidad laboral.
IV.- Que con el fin de armonizar las distintas Disposiciones legales de la materia, se vuelve necesario
reformar la Ley de la Carrera Administrativa Municipal, a fin de otorgar estabilidad laboral
a las y los servidores públicos municipales con padecimientos de enfermedades crónicas
incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes y rehabilitación o que necesiten
una atención técnica y médica especializada, previa validación de su médico tratante, con el
fin de garantizarles condiciones laborales favorables.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados y Diputadas: Yanci Guadalupe
Urbina González, Norma Cristina Cornejo Amaya, Karina Ivette Sosa de Rodas, Nidia Díaz, Alexandra Ramírez
Aguilar, Gustavo Danilo Acosta Martínez y Karla Elena Hernández Molina; y con el apoyo de las y los Diputados:
Mario Marroquín Mejía, Norma Estela Aguirre de Francia, Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de León,
Marta Evelyn Batres Araujo, Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez, Manuel Orlando Cabrera Candray, Douglas
Antonio Cardona Villatoro, Tomás Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Julio César
Fabián Pérez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Erick Ademir Hernández Portillo, José Andrés Hernández
Ventura, Mauricio Roberto Linares Ramírez, José Mauricio López Navas, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia
Estela Ostorga de Escobar, José Javier Palomo Nieto, René Alfredo Portillo Cuadra, David Ernesto Reyes Molina,
Carlos Armando Reyes Ramos, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Karla María Roque Carpio,
Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y
Claudia María Zamora de Ramírez.
“14. A no ser objeto de despido, o destitución el empleado o empleada que padezca de enfermedades
crónicas incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes, rehabilitación o que necesiten una
atención técnica y médica especializada, previa validación de su médico tratante, no pudiendo por estas causas
ser objeto de descuentos en sus salarios. Dicha garantía de estabilidad laboral, comenzará a partir de haberse
emitido el diagnóstico médico correspondiente y se extenderá tres meses después de haberse concluido el
tratamiento médico respectivo, salvo las causales establecidas en el artículo 68 de esta Ley. En estos casos el
Instituto Salvadoreño del Seguro Social está obligado a cubrir la totalidad del subsidio diario por incapacidad al
empleado o empleada con enfermedades antes descritas, durante el tiempo requerido para su tratamiento, así
como el tiempo requerido para su recuperación.”
“10.- Asignar a mujeres embarazadas o que padezcan de enfermedades crónicas incapacitantes que
requieren controles médicos frecuentes, rehabilitación o que necesiten una atención técnica
y médica especializada, previa validación de su médico tratante, a trabajos que requieren
esfuerzos físicos incompatibles con su estado o enfermedad, a partir de su diagnóstico y hasta
haber agotado el tratamiento respectivo.”
“Art. 61-A.- Queda prohibido a los funcionarios y empleados de carrera realizar cualquier distinción,
exclusión, despido o destitución a todo empleado o empleada a quien se le diagnostique y certifique por
medio de las instituciones oficiales relacionadas con el sector salud, el padecimiento de enfermedades crónicas
incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes, rehabilitación o que necesiten una atención técnica
y médica especializada, previa validación de su médico tratante, quienes tendrán el derecho a mantener su
puesto de trabajo en igualdad de condiciones a las que ha tenido antes de la emisión de la referida certificación
médica, tomando en consideración lo dispuesto en los artículos 64 y 82 de la Ley General de Prevención de
Riesgos en los Lugares de Trabajo.”
Art. 4.- El Instituto Salvadoreño del Seguro Social, para la aplicación de la normativa anterior, deberá
adecuar su Reglamentación en un plazo no mayor de 60 días, a partir de la entrada en vigencia del presente
Decreto.”
Art. 5.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 247
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución en el artículo 37 establece que el trabajo es una función social, goza de
la protección del Estado y no se considera artículo de comercio. Asimismo, en su artículo 65
de la misma Ley priMaría, establece que la salud de los habitantes de la República constituye
un bien público. El Estado y las personas están obligados a velar por su conservación y
restablecimiento.
II.- Que enfermedades crónicas incapacitantes que requieren controles médicos frecuentes
y rehabilitación o que necesiten una atención técnica y médica especializada, previa
validación de su médico tratante, como es el caso del cáncer y la insuficiencia renal crónica
incapacitante comprenden para el trabajador o trabajadora un periodo de tiempo de
aplicación del tratamiento y de su recuperación, lo cual conlleva repercusiones laborales,
pero principalmente patrimoniales, empeorando las condiciones de vida de las personas que
lo padecen, sus familias y las comunidades.
III.- Que los trabajadores que sufren de estas enfermedades, en ocasiones no se les concede
en el Sistema de Salud Pública, una extensión a la incapacidad para poder recuperarse y
sobrellevar las secuelas de cada sesión de tratamientos como la radioterapia, quimioterapia o
diálisis, según sea la enfermedad, causándole efectos como fatiga, dolores severos corporales,
vómitos, mareos, entre otros, los cuales limitan su fuerza y capacidad laboral.
IV.- Que con el fin de armonizar las distintas Disposiciones legales de la materia, se vuelve
necesario reformar la Ley de la Carrera Docente, a fin de otorgar estabilidad laboral al
personal docente con padecimientos de enfermedades crónicas incapacitantes que requieren
controles médicos frecuentes y rehabilitación o que necesiten una atención técnica y médica
especializada, previa validación de su médico tratante, con el fin de garantizarles condiciones
laborales favorables.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados y Diputadas: Yanci Guadalupe
Urbina González, Norma Cristina Cornejo Amaya, Karina Ivette Sosa de Rodas, Nidia Díaz, Alexandra Ramírez
Aguilar, Gustavo Danilo Acosta Martínez y Karla Elena Hernández Molina; y con el apoyo de las y los Diputados:
Mario Marroquín Mejía, Norma Estela Aguirre de Francia, Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de León,
Marta Evelyn Batres Araujo, Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez, Manuel Orlando Cabrera Candray, Douglas
Antonio Cardona Villatoro, Tomás Emilio Corea Fuentes, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Julio César
Fabián Pérez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Erick Ademir Hernández Portillo, José Andrés Hernández
Ventura, Mauricio Roberto Linares Ramírez, José Mauricio López Navas, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia
Estela Ostorga de Escobar, José Javier Palomo Nieto, René Alfredo Portillo Cuadra, David Ernesto Reyes Molina,
Carlos Armando Reyes Ramos, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Karla María Roque Carpio,
Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y
Claudia María Zamora de Ramírez.
Art. 1.- Adiciónese los numerales 11-C), 11-D), y 11-E) al artículo 30 de la siguiente manera:
11-E) Asignar a mujeres embarazadas o que padezcan de enfermedades crónicas incapacitantes que
requieren controles médicos frecuentes, rehabilitación o que necesiten una atención técnica
y médica especializada, previa validación de su médico tratante, a trabajos que requieren
esfuerzos físicos incompatibles con su estado o enfermedad, a partir de su diagnóstico y hasta
haber agotado el tratamiento respectivo.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 252
CONSIDERANDO:
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 808, de fecha 16 de febrero de 1994, publicado en el
Diario Oficial N° 54, Tomo N° 322, del 17 de marzo del mismo año, se emitió la Ley del Libro.
III.- Que la Ley del Libro establece en su Capítulo II, artículos 3 y 4, la creación del Consejo Nacional
del Libro, al igual que sus atribuciones; sin embargo, no se determinó el procedimiento para
la instalación inicial del mismo.
IV.- Que es necesario reformar la citada Ley, para regular un mecanismo que habilite la
conformación inicial del Consejo Nacional del Libro; así como armonizarla y adecuarla con la
legislación con la que se relaciona, a fin de garantizar su aplicación efectiva, de acuerdo a la
realidad actual.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República por medio de
la Viceministra de Ciencia y Tecnología Ad-Honorem, Encargada de Despacho, del Ministerio de Educación,
Ciencia y Tecnología.
“Art. 1.- Declárase de interés nacional la creación intelectual, producción, autorización, edición,
impresión, distribución, comercialización, promoción y difusión de libros y revistas, ya sea que su presentación
sea en algún medio físico, o sean estos digitalizados por medios electrónicos, incluyendo, pero no limitándose a
software o multimedia, sean estos de carácter científico, cultural o educativo, para lo cual se adopta una política
nacional del libro y la lectura con los siguientes objetivos:
1. Propiciar que en El Salvador el libro en todos sus soportes, sea un medio fundamental en la
educación y el esparcimiento de la sociedad;
2. Propiciar las condiciones adecuadas para que en el país se desarrolle la industria editorial
del libro que contribuya a satisfacer las necesidades culturales, educativas, científicas,
tecnológicas, espirituales o de recreación;
3. Promover la difusión, dentro y fuera del territorio nacional, de los libros y productos
editoriales afines producidos y/o editados en el país, a través de medios digitales o analógicos;
6. Estimular la libre circulación del libro, dentro y fuera del territorio nacional, mediante tarifas
postales preferenciales y de transporte y el establecimiento de procedimientos administrativos
expeditos;
8. Desarrollar una estrategia nacional de fomento de la lectura, del acceso al libro, la información,
del fortalecimiento de la red de bibliotecas, archivos y centros de documentación, librerías y
otros puntos de venta;
9. Estimular la cultura del libro y de la lectura, a través de los medios de comunicación, redes
informativas y de la participación en eventos de proyección nacional e internacional e
iniciativas de integración de carácter regional y mundial;
12. Apoyar estrategias que garanticen el desarrollo sostenido de la cultura del libro;
El Gobierno, a través del Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología, con el apoyo del
Ministerio de Economía, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Cultura y el
Centro Nacional de Registros, entre otras entidades públicas a ser identificadas, prestará su
apoyo y colaboración para la realización de dicho evento; y,
14. Gestionar el presupuesto anual del Consejo Nacional del Libro y presentarlo a consideración
del Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología para ser remitido al Ministerio de Hacienda
para su incorporación al Presupuesto General del Estado del ejercicio correspondiente; así
como, establecer los mecanismos de cooperación interinstitucional que garanticen de manera
efectiva su operativización.
El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología aprobará la política nacional del libro y la lectura. Las
formas y procesos de elaboración, participación y consulta serán definidos vía reglamentaria.”
“Art. 3.- Créase el Consejo Nacional del Libro, que en el texto de la presente Ley podrá llamarse “El
Consejo”, como organismo asesor del Gobierno de la República en la aplicación de la presente Ley y para la
ejecución de la política nacional del libro y de la lectura, que estará integrado de la manera siguiente:
1. El o la titular del Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología o quien designe, persona que
ostentará la Presidencia del Consejo;
2. El o la titular del Ministerio de Cultura o a quien se delegue, quien actuará como Secretario;
6. Una persona delegada por el Registro de la Propiedad Intelectual del Centro Nacional de
Registros;
9. Una persona representante electa por las Instituciones de Educación Superior que tengan
editorial; y,
Las personas miembros serán acreditadas por acuerdo emitido por el Órgano Ejecutivo en el Ramo
correspondiente y en su caso, por acuerdo de la Junta Directiva de la entidad que lo acredite. En el caso de los
representantes de las Universidades, serán electos conforme lo disponga el Reglamento Especial y de Elección
de miembros del Consejo.
Se constituye un Comité Técnico de seguimiento, a fin de operativizar los acuerdos del Consejo,
conformado por personeros designados por cada una de las entidades representadas en el Consejo.”
“Art. 14.- En todo libro impreso o editado en El Salvador, independientemente a que su presentación
sea por medios físicos o digitales, se harán constar los siguientes datos:
a) El título de la obra;
h) El derecho de autor.”
“Art. 15.- Todo autor o editor de un libro impreso o editado en El Salvador, en especial las instituciones
del Estado que publiquen libros, deberán realizar su depósito en el Registro de la Propiedad Intelectual, para la
protección de los derechos de autor.
Respecto al depósito legal de cada edición, el editor enviará cinco ejemplares a cada una de las
instancias siguientes: a la Biblioteca Nacional, a la Universidad de El Salvador y a la Asamblea Legislativa.”
“Art. 16.- Todos los contratos de impresión, edición, coedición, traducción, distribución, representación
literaria y otros, deberán otorgarse por escrito, serán obligatorios para las partes y se registrarán en el Registro
de la Propiedad Intelectual del Centro Nacional de Registros, de conformidad a lo establecido en el artículo 56
de la Ley de Propiedad Intelectual.”
Facúltase al Ministro de Educación, Ciencia y Tecnología para que designe un Consejo Nacional del
Libro transitorio para que elabore el Reglamento Especial y de Elección de Miembros del Consejo; así como los
actos preparatorios para la instalación de dicho Consejo.
Art. 8.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 257
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 640, de fecha 22 de febrero de 1996, publicado en el
Diario Oficial N° 47, Tomo 330, del 7 de marzo de ese mismo año, se emitió la Ley Reguladora
de la Producción y Comercialización del Alcohol y de las Bebidas Alcohólicas.
II.- Que los comercios de bebidas alcohólicas en los lugares aledaños a los centros de detención
o penitenciarios, no se encuentran incluidos dentro de las restricciones para la venta y
comercialización de alcohol y bebidas alcohólicas, establecidas en el artículo 29 de la referida
Ley; lo cual, de no regularse, disminuye la efectividad en la prevención del delito y aumenta
el riesgo del actuar de la delincuencia común y de grupos terroristas en las cercanías de los
Centros Penitenciarios y Centros de Internamiento.
III.- Que en virtud de lo anterior, se vuelve imperioso actualizar el marco jurídico, a fin de
armonizar las restricciones de la venta de alcohol y bebidas alcohólicas, en beneficio de la
seguridad de pobladores, personal de Centros Penitenciarios y Centros de Internamiento; así
como de las personas privadas de libertad o bajo medidas de internamiento, conforme a la
realidad nacional.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Justicia y Seguridad Pública.
DECRETA, la siguiente:
“Art. 29.- La venta de bebidas alcohólicas, con las restricciones establecidas en el artículo 32 de esta Ley,
es libre en toda la República, pero no podrán instalarse establecimientos comerciales dedicados exclusivamente
a esta actividad a menos de 200 metros de Edificaciones de Salud, Educativas, Militares, Policiales, Iglesias,
Parques, Oficinas de Gobierno, Centros Penitenciarios y Centros de Internamiento.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 258
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo No 791, de fecha 25 de abril de 1991, publicado en el
Diario Oficial No 98, Tomo No 311, del 30 de mayo de ese mismo año, se emitió la Ley de
Protección y Rehabilitación Profesional del Personal Lisiado de la Fuerza Armada, Ley que
tiene por objeto dictar las normas básicas que permitan una mayor participación del Estado
en la atención y protección de los lisiados de la Fuerza Armada de El Salvador y coadyuvar en
el desarrollo de los programas de rehabilitación para los mismos.
II.- Que mediante Decreto Legislativo No 278, de fecha 14 de diciembre de 1984, publicado en el
Diario Oficial No 15, Tomo No 286, del 22 de enero de 1985, se emitió la Ley de Creación del
Centro Farmacéutico de la Fuerza Armada.
III.- Que mediante Decreto Legislativo No 439, de fecha 27 de julio de 2016, publicado en el Diario
Oficial No 155, Tomo No 412, del 24 de agosto de ese mismo año, se introdujeron reformas
a la Ley de Creación del Centro Farmacéutico de la Fuerza Armada, confiriendo, de acuerdo a
su artículo 16-A, la facultad al referido Centro Farmacéutico, para que administre los fondos
del Programa de Rehabilitación del Personal de la Fuerza Armada, el cual es financiado por las
aportaciones del Estado y las cotizaciones de los miembros de la institución armada; facultad
que, previo a las precitadas reformas, se encontraba conferida al Instituto de Previsión Social
de la Fuerza Armada, de conformidad a su Ley.
IV.- Que tomando como base los Tratados Internacionales en Materia de Derechos Humanos, que
aseguran una calidad de vida digna a las personas con discapacidad, es conveniente modificar
el nombre de la Ley mencionada en el primer Considerando, a efecto que se encuentre en
sintonía con los términos utilizados en los instrumentos que ha ratificado el Estado de El
Salvador en materia de discapacidad.
V.- Que mediante las reformas incorporadas a la Ley de Protección y Rehabilitación Profesional
del Personal Lisiado de la Fuerza Armada, por medio del Decreto Legislativo Nº 898, de fecha
24 de enero de 2018, publicado en el Diario Oficial Nº 29, Tomo N° 418, del 12 de febrero
de ese mismo año, se estableció que el destinatario de los aportes del Estado en apoyo al
Programa de Rehabilitación Profesional, que administraba el Instituto de Previsión Social de la
Fuerza Armada, sea en lo sucesivo el Centro Farmacéutico de la Fuerza Armada; sin embargo,
la denominación del Programa de Rehabilitación no se encuentra en armonía con las reformas
introducidas a la Ley de Creación del referido Centro Farmacéutico.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de la Defensa Nacional.
“Art. 1.- La presente Ley tendrá por objeto, dictar las normas que permitan una mayor participación
del Estado en la atención y protección al personal con discapacidad o en situación de discapacidad de la Fuerza
Armada de El Salvador; y coadyuvar en el desarrollo del Programa de Rehabilitación del Personal de la Fuerza
Armada.”
“Art. 2.- Las disposiciones de la presente Ley se aplicarán en favor de todos los miembros de la Fuerza
Armada, que por causa de lesiones contraídas en actos del servicio o a consecuencia del mismo, hubieren
quedado con algún grado de discapacidad y fueren sujetos del Programa de Rehabilitación del Personal de la
Fuerza Armada.”
“Art. 3.- Las dependencias del Estado que pagaren los salarios de su personal con cargo al Presupuesto
General de la Nación, así como las Instituciones Oficiales Autónomas y Semiautónomas deberán emplear de
acuerdo a las competencias que tuvieren, al personal que hubiere concluido su proceso de rehabilitación
profesional, a fin de contribuir a su reincorporación a la vida activa del país.
“Art 5.- Las microempresas que adquirieren las personas con discapacidad con el producto de la
indemnización a que se refiere el artículo anterior, estarán exentas de todo tipo de impuestos fiscales.”
Art. 6.- Refórmase el artículo 6 de la siguiente manera:
“Art. 6.- Facultase al Órgano Ejecutivo para que, a través del Ministerio de Hacienda, previo a los
estudios actuariales relativos al costo del Programa de Rehabilitación del Personal de la Fuerza Armada, consigne
en el Presupuesto General de la Nación de cada año, la partida correspondiente al aporte del Estado en el Ramo
de la Defensa Nacional, para apoyar el financiamiento de dicho programa.”
“Art. 7.- El Fondo del Programa de Rehabilitación del Personal de la Fuerza Armada, administrado por
el Centro Farmacéutico de la Fuerza Armada, podrá incrementarse con donativos del Estado o de particulares,
préstamos de Instituciones Financieras Nacionales o Internacionales y con otros ingresos que se obtengan a
cualquier título, previo cumplimiento de los procesos establecidos por la Ley.”
“Art. 8.- El Presidente de la República deberá emitir, en un plazo de 60 días hábiles, el Reglamento de
la presente Ley.”
Art. 9.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 259
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo Nº 278, de fecha 14 de diciembre de 1984, publicado en el
Diario Oficial Nº 15, Tomo Nº 286, del 22 de enero de 1985, se emitió la Ley de Creación del
Centro Farmacéutico de La Fuerza Armada, misma que tiene por objeto la creación del Centro
Farmacéutico de la Fuerza Armada, como una institución autónoma, con la finalidad principal
de suministrar productos farmacéuticos, similares y otros insumos médicos para la atención
integral de los miembros de la Fuerza Armada y su grupo familiar.
II.- Que mediante Decreto Legislativo Nº 439, de fecha 27 de julio de 2016, publicado en el Diario
Oficial Nº 155, Tomo Nº 412, del 24 de agosto del mismo año, se introdujeron reformas a
la Ley de Creación del Centro Farmacéutico de la Fuerza Armada, entre las cuales está la
incorporación del artículo 16-A, por medio del cual se encomendó al Centro Farmacéutico de
la Fuerza Armada la administración de los fondos del Programa de Rehabilitación del Personal
de la Fuerza Armada, determinando el porcentaje de aportación del Estado y de cotización del
personal en situación activa en la Institución Armada.
III.- Que advirtiendo que el Programa de Rehabilitación del Personal de la Fuerza Armada tiene
adicionalmente un financiamiento del Estado, según lo establecido en la Ley de Protección y
Rehabilitación Profesional del Personal Lisiado de la Fuerza Armada, se considera conveniente
definir con claridad las competencias que en la administración del mismo tendrá el Centro
Farmacéutico de la Fuerza Armada y establecer que la ejecución de dicho programa estará a
cargo del Comando de Sanidad Militar; por lo que, es necesario reformar el texto del artículo
16-A de la Ley de Creación del Centro Farmacéutico de la Fuerza Armada.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de la Defensa Nacional,
DECRETA, la siguiente:
“Art. 16-A.- El CEFAFA administrará los fondos del Programa de Rehabilitación del Personal de la Fuerza
Armada, el cual será ejecutado por el Comando de Sanidad Militar, a través de sus componentes orgánicos. Al
programa se aportará un porcentaje del 1% correspondiente al Estado, a través del Presupuesto del Ministerio
de la Defensa Nacional y un porcentaje del 1% que cotizará el personal en situación activa. El personal en
situación de retiro no está obligado a cotizar a este programa.
El Consejo Directivo del CEFAFA estará obligado a comprobar, en coordinación con el Comando de
Sanidad Militar, mediante los estados financieros y estudios de sostenibilidad, la situación que presente el
programa de rehabilitación. Cuando dicho programa esté desfinanciado, el Ministerio de la Defensa Nacional
deberá proponer incrementar el porcentaje de aportes y cotizaciones, a través de la reforma correspondiente.
El Programa de Rehabilitación del Personal de la Fuerza Armada, adicionalmente, será financiado con
los aportes que se detallan en la Ley de Protección y Rehabilitación Profesional del Personal con Discapacidad
de la Fuerza Armada.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 262
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución en el artículo 32 inciso 1°, establece que la familia es la base fundamental
de la sociedad y tendrá la protección del Estado, quien dictará la legislación necesaria y creará
los organismos y servicios apropiados para su integración, bienestar y desarrollo social,
cultural y económico; asimismo, en su artículo 35 inciso 1°, reza que el Estado protegerá la
salud física, mental y moral de los menores, y garantizará el derecho de éstos a la educación y
a la asistencia.
II.- Que la misma Ley PriMaría establece en el artículo 50, que la seguridad social constituye un
servicio público de carácter obligatorio; y en el artículo 65 inciso 1°, determina que la salud
de los habitantes de la República constituye un bien público. El Estado y las personas están
obligados a velar por su conservación y restablecimiento.
III.- Que por Decreto Legislativo N° 1263, del 3 de diciembre de 1953, publicado en el Diario Oficial
N° 226, Tomo N° 161, de fecha 11 de diciembre de 1953, se emitió la Ley del Seguro Social,
estableciéndose en el Considerando II, que el Régimen del Seguro Social debe responder
en todo tiempo a las posibilidades económicas de la población activa y del Gobierno de la
República.
IV.- Que estas reformas a la Ley del Seguro Social, tendrán un impacto social y económico
significativo en cientos de familias salvadoreñas, al garantizar el derecho a la atención
por causa de enfermedad o accidente común a los hijos de los trabajadores asegurados,
incrementándose la edad de cobertura hasta los dieciocho años de edad.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Numan Pompilio Salgado
García y José Andrés Hernández Ventura; y con el apoyo de los Diputados y Diputadas: Yanci Guadalupe
Urbina González, Alberto Armando Romero Rodríguez, Norma Cristina Cornejo Amaya, Miguel Ángel Alfaro,
José Antonio Almendariz Rivas, Rina Idalia Araujo de Martínez, Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del Carmen Ayala de
León, Ana Lucía Baires de Martínez, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Raúl Beltrhan, Mariano Dagoberto Blanco
Rodríguez, Catalino Antonio Castillo Argueta, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Tomás Emilio Corea Fuentes,
Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Rosa Alma Cruz Marinero, Jessica Orquídea Díaz Castellón, Steffany Yanira
Escobar de González, Ana María Margarita Escobar López, José Edgar Escolán Batarsé, Juan Mauricio Estrada
Linares, Julio César Fabián Pérez, Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo, María Noemy García Corvera, Carlos
Patricio García Saade, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, María Elizabeth Gómez Perla, Gerson Giovanny Guadrón
Minero, Ana Ingrid del Carmen Henríquez Roque, Alfredo Hernández Hernández, Norma Guísela Herrera de
Portillo, Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Jorge Antonio Júarez Morales, Mauricio Roberto Linares Ramírez,
Audelia Guadalupe López de Kleutgens, José Mauricio López Navas, Hortensia Margarita López Quintana, Mario
Andrés Martínez Gómez, Rodolfo Antonio Martínez, Jorge Uriel Mazariego Mazariego, Silvia Estela Ostorga
de Escobar, Jeannette Carolina Palacios de Lazo, José Javier Palomo Nieto, Mario Antonio Ponce López, René
Alfredo Portillo Cuadra, Milton Ricardo Ramírez Garay, Carlos Armando Reyes Ramos, Daniel Alcides Reyes
Rubio, Mónica del Carmen Rivas Gómez, José Mauricio Rivera, Rosa María Romero, Eeileen Auxiliadora Romero
Valle, Jorge Luis Rosales Ríos, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Karina Ivette Sosa de Rodas, José Luis Urias,
Javier Antonio Valdez Castillo, María Marta Concepción Valladares Mendoza, Donato Eugenio Vaquerano Rivas,
Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Jorge Schafik Handal Vega Silva y Ricardo Andrés Velásquez Parker.
DECRETAN, la siguiente:
“Asimismo tendrán derecho a prestaciones por las causales a) y c) los beneficiarios de una pensión, y los
familiares de los asegurados y de los pensionados que dependan económicamente de éstos, en la oportunidad,
forma y condiciones que establezcan los Reglamentos; además gozarán de estas prestaciones, los hijos de los
asegurados hasta los 18 años de edad, en base al portafolio de servicios que ofrece el Instituto Salvadoreño del
Seguro Social, responsabilizándose cada año a ir mejorando y ampliando la cobertura.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia un año después de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 265
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 388, de fecha 26 de mayo de 2016, publicado en el Diario
Oficial N° 98, Tomo 411, del 27 del mismo mes y año, se autorizó al Órgano Ejecutivo en el
Ramo de Hacienda, emitir Títulos Valores de Crédito hasta por un monto de $152,000,000.00,
cuyos recursos se destinarían para atender el financiamiento integral que se demande para la
adecuada y oportuna aplicación de las Medidas Extraordinarias de Seguridad Pública y demás
acciones vinculadas con la cobertura de la seguridad pública.
II.- Que para cumplir con el destino de los recursos aprobados en el Decreto Legislativo N° 388
antes referido, por medio de Decreto Legislativo N° 445, de fecha 11 de agosto de 2016,
publicado en el Diario Oficial N° 148, Tomo 412, del 15 del mismo mes y año, se votó el
Presupuesto Extraordinario de Seguridad Pública para el período 2016-2017, por un monto
total de $152,000,000.00, de cuyo monto se asignaron al Ramo de Justicia y Seguridad Pública,
la cantidad de $87,250,000.00.
III.- Que al cierre del ejercicio fiscal 2017, fecha de finalización de la vigencia del PESP 2016-2017,
el Ramo de Justicia y Seguridad Pública había ejecutado un monto de $65,542,664.00, del total
asignado a ese Ramo, disponiendo recursos provisionados por un monto de $21,707,336.00,
destinados para el Fortalecimiento del Sistema Penitenciario para la Ejecución de las Medidas
Extraordinarias de Seguridad Pública; en ese sentido y de conformidad a lo establecido en el
artículo 10 del Decreto Legislativo N° 445 antes citado, el Ministerio de Hacienda, mediante
Modificación N° 01/2018 al Instructivo SAFI N° 01/2016, que contiene las Normas para el
Manejo y Ejecución del Presupuesto Extraordinario de Seguridad Pública (PESP) 2016-2017,
prorrogó la vigencia del referido Presupuesto Extraordinario hasta el 31 de diciembre de
2018.
IV.- Que según información proporcionada por el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública
(MJSP), al cierre del ejercicio fiscal 2018, la Dirección General de Centros Penales del MJSP
aún dispone de asignaciones pendientes de ejecutar del Presupuesto Extraordinario de
Seguridad Pública (PESP), por un monto total de $3,994,308.00, de los cuales $1,604,125.00
corresponden a gastos de funcionamiento de los Centros de Reclusión Temporal y Granjas
Penitenciarias ubicadas en Mariona, Santa Ana, Izalco y Zacatecoluca y $2,390,183.00 a
5 Proyectos de Inversión Pública, que debido a atrasos en los procesos administrativos, se
encuentran en etapa de ejecución y/o liquidación.
a la fecha, es necesario continuar y finalizar los programas y proyectos que permitan atender
el financiamiento integral que se demande para la adecuada y oportuna aplicación de las
Medidas Extraordinarias de Seguridad Pública y demás acciones vinculadas con la cobertura
de la seguridad ciudadana; se hace necesario prorrogar por un año más su respectiva vigencia,
a partir del 1 de enero de 2019.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Hacienda.
DECRETA:
Art. 1.- Prorrógase del 1 de enero al 31 de diciembre de 2019, la vigencia del Presupuesto Extraordinario
de Seguridad Pública 2016-2017, votado mediante Decreto Legislativo N° 445, de fecha 11 de agosto de 2016,
publicado en el Diario Oficial N° 148, Tomo 412, del 15 del mismo mes y año.
Art. 2.- Por la naturaleza de las circunstancias que motivan la emisión del presente Decreto, declárase
de orden público el contenido del mismo.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los siete días del mes de
marzo del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 274
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución de la República de El Salvador, en sus artículos 203 y 207 inciso 2°,
establece que los Municipios serán autónomos en lo económico, en lo técnico y en lo
administrativo y que se regirán por un Código Municipal, que sentará los principios generales
para su organización, funcionamiento y ejercicio de sus facultades autónomas y que para
garantizar el desarrollo y la autonomía económica de los Municipios, se creará un Fondo para
el Desarrollo Económico y Social de los mismos, y que una Ley establecerá el monto de ese
Fondo y los mecanismos para su uso.
II.- Que por Decreto Legislativo N° 274, de fecha 31 de enero de 1986, publicado en el Diario
Oficial N° 23, Tomo N° 290 del 5 de febrero del mismo año, se emitió el Código Municipal
y establece entre otras cosas, que el Municipio constituye la Unidad Política Administrativa
priMaría dentro de la organización estatal, que está encargado de la rectoría y gerencia del
bien común local, en coordinación con las políticas y actuaciones nacionales orientadas al bien
común general, gozando para cumplir con sus funciones del poder, autoridad y autonomía
suficiente y sus competencias.
III.- Que por Decreto Legislativo N° 74, de fecha 8 de septiembre de 1998, publicado en el Diario
Oficial N° 176, Tomo N° 300, del día 23 del mismo mes y año, se emitió la Ley de Creación del
Fondo para el Desarrollo Económico y Social de los Municipios, también conocida como Ley
“FODES”.
IV.- Que el artículo 1 inciso 2° de la Ley FODES establece que el aporte anual del Estado es
igual al 8% de los ingresos corrientes netos de su Presupuesto, que deberá consignarse en
el mismo en cada ejercicio fiscal, y que este será entregado en forma mensual y de acuerdo
a lo establecido en el artículo 4 y 4-A de dicha Ley, estableciéndose además como podrá
financiarse.
V.- Que desde la creación del Código Municipal en 1986 se aprobaron una serie de Leyes que
imponen responsabilidades a las municipalidades como lo son: Ley de Catastro, Ley de
Urbanismo y Construcción, Ley de Caminos Carreteras y Caminos Vecinales, Ley Agraria,
Ley de Vialidad, Ley sobre Títulos y Predios Urbanos, Ley de Promoción del Bienestar de
Animales de Compañía, Ley de Servicios y Seguridad del Estado, Instituciones Autónomas
y de las Municipalidades, Ley de Cementerios, Código de Familia y Ley Transitoria del
Registro del Estado Familiar, Ley General Tributaria Municipal, Ley Forestal, Ley Orgánica
de la Administración Financiera del Estado, Ley de Medio Ambiente y Recursos Naturales,
Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública, Ley Reguladora de
Endeudamiento Público Municipal, Ley de Protección Civil y Mitigación de Desastres, Ley
VI.- Que el Municipio es el principal actor en el ámbito local para garantizar a los habitantes de su
territorio, el goce de la libertad, la salud, la cultura, el bienestar económico y la justicia social,
siendo necesario que desarrolle proyectos, programas y acciones dirigidos a la prevención
de la violencia juvenil, esparcimiento, recreación, deportes, y otras acciones para la niñez, la
adolescencia y la juventud. Así también, acciones de prevención para la seguridad ciudadana,
especialmente en el uso de los espacios públicos.
VII.- Que las municipalidades como parte del Estado, tiene obligación en la implementación
de acciones que permitan el cumplimiento de los “Objetivos de Desarrollo Sostenible
ODS”, lo cual es de cumplimiento por mandato de Naciones Unidas, y contribuir con ello
a la disminución de la pobreza, mayores niveles de salud y bienestar, igualdad de género,
generación de trabajo y crecimiento económico, reducción de desigualdades, entre otras,
para lo cual se hace necesario contar con mayores recursos para lograr dichos objetivos.
VIII.- Que a los Municipios les compete la elaboración, aprobación y ejecución de Planes de
Desarrollo Local; la promoción de la educación, la cultura, el deporte, la recreación,
recuperación de espacios públicos, las ciencias y las artes; la promoción de la participación
ciudadana, responsable en la solución de los problemas locales en el fortalecimiento de
la conciencia cívica y democrática de la población; autorización y legalización de Comités,
Mesas Interinstitucionales y Sociales, Consejos de Seguridad Ciudadana que Contribuyan a la
Prevención de la Violencia y Convivencia Ciudadana; competencias que inciden directamente
a la prevención de la violencia y que implican inversión.
IX.- En atención a lo antes mencionado, se hace necesario hacer las reformas legales pertinentes
a fin de destinar un porcentaje adicional del 2% del Presupuesto del Estado al FODES para
inversión en los 262 Municipios del país.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Norman Noel Quijano González,
José Serafín Orantes Rodríguez, Yanci Guadalupe Urbina González, Alberto Armando Romero Rodríguez, José
Francisco Merino López, Norma Cristina Cornejo Amaya, Patricia Elena Valdivieso de Gallardo, Mario Marroquín
Mejía, Damian Alegría, Lucía del Carmen Ayala de León, Rodrigo Avila Avilés, Marta Evelyn Batres Araujo, Ana
Lucía Baires de Martínez, Raúl Beltrhan, Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez, Yolanda Anabel Belloso Salazar,
Catalino Antonio Castillo Argueta, Sara Marcela Carrillo de Chacón, Rebeca Abigail Cervantes Godoy, Rosa Alma
Cruz Marinero, Nidia Díaz, Jorge Schafik Handal Vega Silva, Norma Guísela Herrera de Portillo, Bonner Francisco
Jiménez Belloso, Mauricio Roberto Linares Ramírez, Mario Andrés Martínez Gómez, Jeannette Carolina Palacios
de Lazo, José Javier Palomo Nieto, Mario Antonio Ponce López, René Alfredo Portillo Cuadra, Carlos Armando
Reyes Ramos, Rosa María Romero, Karina Ivette Sosa de Rodas, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Donato Eugenio
Vaquerano Rivas y con el apoyo de los Diputados Gustavo Danilo Acosta Martínez, Miguel Ángel Alfaro, Julieta
Arely Amaya de Pérez, José Antonio Almendáriz Rivas, Rina Idalia Araujo de Martínez, Dina Yamileth Argueta
Avelar, Flor Alicia Castañeda de Elías, Douglas Antonio Cardona Villatoro, Tomás Emilio Corea Fuentes, Jessica
Orquídea Díaz Castellón, Margarita Escobar, José Edgar Escolán Batarse, Julio César Fabián Pérez, Juan Manuel
de Jesús Flores Cornejo, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, María Elizabeth
Gómez Perla, Karla Elena Hernández Molina, Erick Ademir Hernández Portillo, José Andrés Hernández Ventura,
Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Hortensia Margarita López Quintana, Rodolfo Antonio Martínez, Rocío
Yamileth Menjivar Tejada, Lisseth Arely Palma Figueroa, Francisco Javier Pérez Alvarenga, Milton Ricardo Ramírez
Garay, David Ernesto Reyes Molina, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Jorge Luis Rosales Ríos, Jaime Orlando
Sandoval Leiva, Víctor Hugo Suazo Álvarez, José Luis Urías, Javier Antonio Valdez Castillo, Mauricio Ernesto
Vargas Valdez, Óscar David Vásquez Orellana, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y Claudia María Zamora de
Ramírez.
DECRETA, la siguiente:
“Art. 1.- Créase el Fondo para el Desarrollo Económico y Social de los Municipios de El Salvador, que
podrá denominarse “FODES”, el cual estará constituido por un aporte anual del Estado igual al diez por ciento
de los ingresos corrientes netos del Presupuesto del Estado, que deberá consignarse en el mismo en cada
ejercicio financiero fiscal y entregado en forma mensual y de acuerdo a los artículos 4 y 4-A de esta Ley. Los
cuales podrán financiarse con:
b) Aportes y donaciones;
Del equivalente al 8% de los ingresos corrientes netos del Estado que los Municipios reciban se utilizará
el 25% para gastos de funcionamiento, según lo regulado en el artículo 8 de la presente Ley, y de este mismo 8%
el equivalente a su 75% para gastos de inversión de acuerdo a lo establecido en el artículo 5 de la presente Ley.
Del restante equivalente al 2% de los ingresos corrientes netos del Estado que los Municipios reciban,
deberán ser destinados exclusivamente en inversión de conformidad con lo establecido en el artículo 5 de la
presente Ley. Asimismo, de este 2% del FODES no se podrá pagar honorarios, dietas y salarios a los Funcionarios
Municipales, ni cuotas de membresías a COMURES ni ISDEM, de igual manera, no se podrá utilizar para cancelar
compromisos de deuda, ni como garantía para futuros compromisos.
Los proyectos financiados con recursos del FODES deberán cumplir con requisitos de transparencia
y buena gestión, entre ellos: i) los proyectos serán aprobados en sesiones de Concejo Municipal con invitación
pública a los ciudadanos, quienes podrán manifestar su anuencia a la selección de los proyectos; ii) publicar
información sobre el proceso de adjudicación de proyectos en sitios WEB, con un contenido mínimo de: listado
de participantes, criterios técnicos y económicos para la selección; y iii) impacto esperado y la forma de evaluar
los beneficios sociales y económicos.”
“Art. 8.- A partir de la fecha en que los Municipios reciban el 8% del total de los recursos asignados del
Fondo Municipal, no podrán utilizar más del 25% de ellos en gastos de funcionamiento.”
Art. 3.- Las presentes Disposiciones se aplicarán a partir del Presupuesto General del Estado del año
dos mil veinte.
Art. 4.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
marzo del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 276
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad al Art. 172 de la Constitución corresponde al Órgano Judicial la potestad
de juzgar y hacer ejecutar lo juzgado en materia Civil, Mercantil y Laboral, entre otras, a través
de los Juzgados de Primera Instancia y Cámaras de Segunda Instancia; y que la organización y
funcionamiento de estos estarán determinados por la Ley.
II.- Que los artículos 51 numeral 6) de la Ley Orgánica Judicial establece que es una atribución de
la Corte Plena, remitir al Órgano Legislativo iniciativas relativas a la jurisdicción y competencia
de los tribunales y a la organización de los mismos, referida a su creación, unión, separación,
conversión, supresión y demás que requieran para una pronta y cumplida administración de
justicia.
III.- Que en atención a los estudios que de forma periódica realiza la Corte Suprema de Justicia
y en aras de mejorar la administración de los recursos humanos e institucionales, en el
marco del buen gobierno judicial, de las políticas de racionalización y óptimo uso de los
recursos del Estado acorde a la capacidad instalada en las Cámaras de Segunda Instancia y
Juzgados de Primera Instancia a nivel nacional en las materias Civil, Penal, Mercantil, Laboral
e Inquilinato, Familia y en materia de la Niñez y Adolescencia, con base a las estadísticas de
cargas de trabajo y necesidades según se desarrolla en el cuerpo del Decreto, se advierte la
necesidad de modificar y especializar la competencia de la Cámara de Segunda Instancia de la
Tercera Sección de Oriente y de los Juzgados de Primera Instancia de San Francisco Gotera, y
de modificar la competencia de la Cámara Especializada en materia de Niñez y Adolescencia,
y de la Cámara de Familia de la Sección del Centro.
POR TANTO,
Art. 1.- Refórmase el inciso segundo del artículo 8 de la Ley Orgánica Judicial, contenido en el
Decreto Legislativo número 123 de fecha 6 de junio de 1984, publicado en el Diario Oficial número 115, Tomo
número 283, de fecha 20 de junio de 1984, en el sentido que la Cámara de lo Civil de la Primera Sección de
Oriente tendrá competencia en segunda instancia de los asuntos Civiles, Mercantiles, Laborales y de Inquilinato
tramitados en los Juzgados de Primera Instancia de los Departamentos de San Miguel, La Unión y Morazán, así
como de los Civiles tramitados en el Juzgado de Tránsito de San Miguel; y, la Cámara de Segunda Instancia de la
Tercera Sección de Oriente conocerá, en segunda instancia, de los asuntos penales tramitados en los Juzgados
de Primera Instancia de los Departamentos de La Unión y Morazán.
Las Disposiciones restantes respecto a las competencias de las otras Cámaras que se determinan en el
referido artículo 8 de la Ley Orgánica Judicial, quedan sin modificación.
Art. 3.- Reformase el artículo 1 del Decreto Legislativo N° 306, de fecha 18 de marzo del 2010,
publicado en el Diario Oficial N° 64, Tomo N° 387, de fecha 09 de abril del 2010 en lo referente a la competencia
y jurisdicción de la Cámara Especializada de la Niñez y Adolescencia en el sentido que, a partir de la entrada
en vigencia del presente Decreto, ésta tendrá competencia tanto en materia de Niñez y Adolescencia como en
materia de Familia.
Art. 4.- La Cámara Especializada de la Niñez y Adolescencia conocerá de los asuntos en materia de
Niñez y Adolescencia a nivel nacional; y, en materia de Familia, en los casos tramitados en los Juzgados de
Familia siguientes:
Juzgado de Familia de Soyapango, con competencia en los Municipios de Soyapango, Ilopango y San
Martín.
Juzgado de Familia de San Marcos, con competencia en los Municipios de San Marcos, Panchimalco,
Santo Tomás, Santiago Texacuangos, Rosario de Mora; y Olocuilta, y Cuyultitán en el Departamento de La Paz.
Juzgado de Familia de Apopa, con competencia en los Municipios de Apopa, Guazapa, Nejapa, El
Paisnal, Aguilares y Tonacatepeque.
Juzgado de Familia de Chalatenango, con competencia en todos los Municipios del departamento de
Chalatenango.
Juzgado de Familia de Cojutepeque, con competencia en todos los Municipios del Departamento de
Cuscatlán; y los Municipios de San Emigdio y Paraíso de Osorio, del Departamento de La Paz.
Juzgado de Familia de Sensuntepeque, con competencia en todos los Municipios del Departamento de
Cabañas.
Art. 5.- La Cámara de Familia de la Sección del Centro con sede en San Salvador, a partir de la entrada
en vigencia del presente Decreto, verá modificada su competencia respecto de las sedes judiciales detalladas en
el artículo 4, y se mantendrá conociendo en los casos tramitados en los Juzgados siguientes:
Juzgado Primero de Familia de San Salvador, con competencia en los Municipios de San Salvador,
Mejicanos, Cuscatancingo, Delgado y Ayutuxtepeque.
Juzgado Segundo de Familia de San Salvador, con competencia en los Municipios de San Salvador,
Mejicanos, Cuscatancingo, Delgado y Ayutuxtepeque.
Juzgado Tercero de Familia de San Salvador, con competencia en los Municipios de San Salvador,
Mejicanos, Cuscatancingo, Delgado y Ayutuxtepeque.
Juzgado Cuarto de Familia de San Salvador, con competencia en los Municipios de San Salvador,
Mejicanos, Cuscatancingo, Delgado y Ayutuxtepeque.
Art. 6.- Los Juzgados Primero de Primera Instancia y Segundo de Primera Instancia de San Francisco
Gotera del Departamento de Morazán cambian de denominación, jurisdicción y competencia a Juzgado de lo
Civil y Mercantil de San Francisco Gotera y Juzgado de Instrucción de San Francisco Gotera, respectivamente.
Consecuentemente, los recursos planteados contra las resoluciones que se emitan en el Juzgado de
lo Civil y Mercantil de San Francisco Gotera serán del conocimiento de la Cámara de lo Civil de la Primera
Sección de Oriente; mientras que de los recursos planteados contra las resoluciones emitidas en el Juzgado de
Instrucción de San Francisco Gotera conocerá la Cámara de lo Penal de la Tercera Sección de Oriente.
Art. 7.- El Juzgado de Instrucción de San Francisco Gotera tendrá competencia para conocer de todas
las causas penales tramitadas en los Juzgados Primero y Segundo de Paz de San Francisco Gotera y en los
Juzgados de Paz de los Municipios de Sociedad, Jocoro, San Carlos, Yamabal, Chilanga, Guatajiagua, Sensembra,
Lolotiquillo, El Divisadero, Yoloaiquín, Cacaopera y Corinto.
Asimismo, el Juzgado de lo Civil y Mercantil de San Francisco Gotera tendrá competencia para conocer
de todas las causas Civiles, Laborales, Mercantiles y de Inquilinato de los Municipios de San Francisco Gotera,
Sociedad, Jocoro, San Carlos, Yamabal, Chilanga, Guatajiagua, Sensembra, Lolotiquillo, El Divisadero, Osicala,
Yoloaiquín, Cacaopera, Corinto, Gualococti, San Simón, San Isidro, El Rosario, Meanguera, Joateca, Arambala,
Perquín, San Fernando, Jocoaitique, Torola y Delicias de Concepción.
Art. 8.- El Juzgado de Instrucción con residencia en Osicala, mantiene su jurisdicción y competencia
en los Municipios de Osicala, Gaulococti, San Simón, El Rosario, San Isidro, Joateca, Perquín, San Fernando,
Jocoaitique, Torola, Delicias de Concepción, Meanguera y Arambala.
Art. 9.- Las causas Civiles, Mercantiles, Laborales y de Inquilinato que el Juzgado de Instrucción de
San Francisco Gotera tenga pendiente de tramitar a la fecha de su transformación, serán remitidas al Juzgado de
lo Civil y Mercantil de San Francisco Gotera, de conformidad con el plazo establecido en el inciso segundo del
artículo 14 inciso 2° de este Decreto.
Asimismo, el Juzgado de lo Civil y Mercantil de San Francisco Gotera deberá, a la fecha indicada en
el precepto mencionado en el inciso anterior, remitirle al Juzgado de Instrucción de dicha ciudad las causas
penales que tuviere pendientes de resolver, en el estado en el que se encuentren, incluyendo aquellas en las
que se haya decretado la rebeldía de alguno de los imputados; las que tengan suspensión condicional de la
ejecución del procedimiento; en las que se haya conciliado y algunos de los acuerdos a plazo o condición a
resolverse en el futuro; los criterios de oportunidad; los procedimientos abreviados; los sobreseimientos; como
también casos pendientes de resolverse con normativas ya derogadas en su caso.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Art. 10.- Los recursos interpuestos que se encuentren en trámite en las Cámaras de lo Civil de la
Primera Sección de Oriente y de Segunda Instancia de la Tercera Sección de Oriente, hoy Cámara de lo Penal
de la Tercera Sección de Oriente, a la fecha de entrada en vigencia de este Decreto, se continuarán tramitando
en dichas Cámaras y, una vez fenecidos y declarados ejecutoriados en su caso, éstas los archivarán quedando
facultadas para expedir las ejecutorias y certificaciones pertinentes.
Art. 11.- Los recursos interpuestos en la Cámara de Familia de la Sección del Centro con sede en
San Salvador que, a la fecha de entrada en vigencia de este Decreto, se encuentren pendientes de tramitar
respecto de procesos provenientes de los Juzgados citados en el artículo 4 del presente Decreto, se continuarán
tramitando en dicha Cámara y, una vez fenecidos y declarados ejecutoriados en su caso, ésta los archivará
quedando facultada para expedir las ejecutorias y certificaciones pertinentes.
Art. 12.- La Cámara Especializada en materia de Niñez y Adolescencia conocerá en materia de Familia a
partir de la fecha indicada en el artículo 15 del presente Decreto, y continuará conociendo recursos en materia
de Niñez y Adolescencia a nivel nacional.
Art. 13.-Derógase parcialmente el Decreto Legislativo N° 262, de fecha 23 de marzo de 1998, publicado
en el Diario Oficial N° 62, Tomo N° 338 de fecha 31 de marzo de 1998 que regula la jurisdicción, atribuciones y
residencia de las Cámaras de Segunda Instancia y Juzgados de Primera Instancia de la República.
Asimismo, se derogan todas las otras disposiciones contenidas en la Ley Orgánica Judicial y otros
cuerpos normativos que entren en contradicción o se opongan a lo prescrito en éste Decreto.
Art. 14.- Este Decreto se tendrá incorporado a la Ley Orgánica Judicial, y para las modificaciones
realizadas a la competencia y denominaciones de la Cámara de Segunda Instancia de la Tercera Sección de
Oriente, hoy Cámara de lo Penal de la Tercera Sección de Oriente, así como a la Cámara Especializada de la Niñez
y Adolescencia entrará en vigencia de conformidad con el plazo establecido en el artículo 15 de este Decreto.
Respecto a los Juzgados de Instrucción de San Francisco Gotera y Juzgado de lo Civil y Mercantil
de dicha ciudad, a partir de la vigencia de éste Decreto ya no deberán recibir más procesos de las materias
cuya competencia les son suprimidas, para lo cual deberán hacer un inventario y harán constar en acta de
entrega, mediante nóminas que contengan la información siguiente: referencia o número de expediente, partes
procesales, tipo de proceso, documento base de la acción, en su caso, etapa procesal y descripción del número
de piezas y folios, que acompañen; información detallada de fondos ajenos en custodia, registros e históricos de
expedientes fenecidos. Para estos efectos contarán con un plazo de ciento veinte días a partir de la vigencia de
este Decreto.
Art. 15.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
marzo de dos mil diecinueve.
DECRETO N° 277
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 45 de fecha 28 de junio de 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 125, Tomo N° 420 del 6 de julio del mismo año, esta Asamblea Legislativa autorizó
al Órgano Ejecutivo en el Ramo de Hacienda, para que en nombre del Estado y Gobierno
de la República de El Salvador, suscribiese un Contrato de Financiamiento con el Banco
Centroamericano de Integración Económica (BCIE), por un monto de hasta OCHENTA Y SEIS
MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$86,000,000.00), de
los cuales hasta OCHENTA MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
(US$80,000,000.00) serían en calidad de financiamiento reembolsable y SEIS MILLONES
DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$6,000,0000.00) correspondían
a cooperación financiera no reembolsable; recursos que serían destinados para financiar
el “Programa de Renovación Cafetalera de Alta Productividad, Sostenible y Resiliente en El
Salvador”.
II.- Que en virtud de lo indicado en el Considerando anterior, con fecha 30 de julio de 2018, se
suscribió el Contrato de Financiamiento N° 2214, con el BCIE por el monto y destino indicado
en el Considerando anterior; financiamiento otorgado por el BCIE con recursos provenientes
de los Fondos Ordinarios del Banco y del Fondo Especial para la Transformación Social de
Centroamérica (FETS), que utiliza como fuente de recursos el International Cooperation and
Development Fund of Taiwan Republic of China (TaiwanICDF), del Ministerio de Asuntos
Exteriores de la República de China (Taiwán), así como del BCIE.
III.- Que el BCIE, ha comunicado que tanto el International Cooperation and Development Fund
of Taiwan Republic of China (TaiwanICDF), como el Ministerio de Asuntos Exteriores de
la República de China (Taiwán), han retirado su compromiso de financiar el mencionado
Programa, por un monto de hasta CUARENTA MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA (US$40,000,0000.00) en calidad de financiamiento reembolsable, y
de TRES MILLONES QUINIENTOS MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
(US$3,500,0000.00) correspondientes a cooperación financiera no reembolsable.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Hacienda.
DECRETA:
Art. 1.- Derógase el Decreto Legislativo N° 45 de fecha 28 de junio de 2018, publicado en el Diario
Oficial N° 125, Tomo N° 420 del 6 de julio del mismo año, mediante el cual se autorizó al Órgano Ejecutivo en
el Ramo de Hacienda, para que en nombre del Estado y Gobierno de la República de El Salvador, suscribiera un
Contrato de Financiamiento con el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), por un monto de
hasta OCHENTA Y SEIS MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$86,000,000.00),
recursos que serían destinados para la ejecución del “Programa de Renovación Cafetalera de Alta Productividad,
Sostenible y Resiliente en El Salvador”
Art. 2.- Déjase sin efecto, el Contrato de Financiamiento N° 2214, suscrito el 30 de julio de 2018
con el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), por un monto de hasta OCHENTA Y SEIS
MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$86,000,000.00), cuya suscripción se
autorizó mediante el Decreto Legislativo N° 45 de fecha 28 de junio de 2018, publicado en el Diario Oficial N°
125, Tomo N° 420 del 6 de julio del mismo año, que se está derogando.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
marzo del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 280
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad a la Constitución de la República, es obligación del Estado asegurar a los
habitantes de la República el goce de la libertad, la salud, la cultura y el bienestar económico.
II.- Que la Ley Especial para Regular los Beneficios y Prestaciones Sociales de los Veteranos
Militares de la Fuerza Armada y Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación
Nacional que Participaron en el Conflicto Armado Interno de El Salvador del Primero de
Enero de 1980 al Dieciséis de Enero de 1992, establece la creación del Instituto Administrador
de los Beneficios y Prestaciones Sociales de los Veteranos Militares y Excombatientes del
FMLN, como institución de derecho público, con personalidad jurídica y con autonomía en lo
administrativo y financiero.
III.- Que con la finalidad de darle continuidad al otorgamiento de los beneficios y prestaciones
sociales en favor de la población de veteranos y excombatientes, es imperante resolver la
necesidad de hacer una transición oportuna y ordenada al respecto, desde el Ministerio de
Gobernación y Desarrollo Territorial hacia la entidad autónoma creada por la referida Ley,
denominada Instituto Administrador de los Beneficios y Prestaciones Sociales de los Veteranos
Militares de la Fuerza Armada y Excombatientes del FMLN.
IV.- Que en la Ley del Presupuesto General del Estado 2019, se han destinado recursos financieros
para la atención a veteranos y excombatientes dentro del presupuesto asignado al Ramo de
Gobernación y Desarrollo Territorial, los cuales deberán ser trasladados por Ministerio de Ley
al Instituto Administrador de los Beneficios y Prestaciones Sociales de los Veteranos Militares
de la Fuerza Armada y Excombatientes del FMLN, para que sea éste quien en virtud de la Ley,
materialice la atención a dicha población beneficiaría.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Nidia Díaz, Carlos Alberto
García, Jorge Schafik Handal Vega Silva, Alfredo Hernández Hernández y Mario Antonio Ponce López.
DECRETA:
REFORMA A LA LEY ESPECIAL PARA REGULAR LOS BENEFICIOS Y PRESTACIONES SOCIALES DE LOS
VETERANOS MILITARES DE LA FUERZA ARMADA Y EXCOMBATIENTES DEL FRENTE FARABUNDO
MARTÍ PARA LA LIBERACIÓN NACIONAL QUE PARTICIPARON EN EL CONFLICTO ARMADO INTERNO
DE EL SALVADOR DEL PRIMERO DE ENERO DE 1980 AL DIECISÉIS DE ENERO DE 1992
“Transitorio
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
marzo del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 281
CONSIDERANDO:
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 142, de fecha seis de noviembre del año 1997, publicado
en el Diario Oficial N° 218, Tomo N° 337, de fecha 21 de noviembre de 1997, se emitió la Ley
de Telecomunicaciones, la cual tiene por objeto normar, regular y supervisar las actividades
relacionadas con el sector de las telecomunicaciones y las tecnologías de la información y
la comunicación, que incluye la gestión del espectro radioeléctrico; el acceso a recursos
esenciales; el plan de numeración, el servicio público de telefonía; la administración eficiente
de las redes; la calidad, la cobertura y la continuidad de los servicios de telecomunicaciones y
la protección de los derechos de los usuarios.
III.- Que en la actualidad, se han detectado ciertos vacíos en la relacionada Ley, que permiten
que los derechos de los usuarios de los servicios de telecomunicaciones sean vulnerados a
través de prácticas irregulares por parte de los operadores y quienes prestan los servicios, en
razón de lo cual se vuelve necesario emitir reformas integrales a dicho cuerpo normativo con
la finalidad de garantizar y fortalecer el ejercicio de los derechos de los usuarios, así como la
calidad de los servicios proporcionados.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las Diputadas y los Diputados: Norman
Noel Quijano González, Guillermo Antonio Gallegos Navarrete, Yanci Guadalupe Urbina González, Rodolfo
Antonio Parker Soto, Numan Pompilio Salgado García, Damián Alegría, Rodrigo Ávila Avilés, Marta Evelyn Batres
Araujo, Manuel Orlando Cabrera Candray, Patricia del Carmen Cartagena Arias, Flor Alicia Castaneda de Elías,
Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Margarita Escobar, Mayteé Gabriela Iraheta Escalante, Bonner Francisco
Jiménez Belloso, Rodolfo Antonio Martínez, Rocío Yamileth Menjívar Tejada, Carlos Armando Reyes Ramos,
David Ernesto Reyes Molina, Víctor Hugo Suazo Álvarez y Francisco José Zablah Safie; con el apoyo de las
Diputadas y los Diputados: José Serafín Orantes Rodríguez, Alberto Armando Romero Rodríguez, José Francisco
Merino López, Mario Marroquín Mejía, Gustavo Danilo Acosta Martínez, Miguel Ángel Alfaro, José Antonio
Almendariz Rivas, Dina Yamileth Argueta Avelar, Rina Idalia Araujo de Martínez, Lucía del Carmen Ayala de
León, Ana Lucía Baires de Martínez, Raúl Beltrhan, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Douglas Antonio Cardona
Villatoro, Catalino Antonio Castillo Argueta, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Rosa Alma Cruz Marinero, Tomás
Emilio Corea Fuentes, Nidia Díaz, José Edgar Escolán Batarse, Julio César Fabián Pérez, Juan Manuel de Jesús
Flores Cornejo, Carlos Alberto García Ruíz, María Elizabeth Gómez Perla, Norma Guisela Herrera de Portillo,
Erick Ademir Hernández Portillo, José Andrés Hernández Ventura, Ana Mercedes Larrave de Ayala, Mauricio
Roberto Linares Ramírez, Reynaldo Antonio López Cardoza, José Mauricio López Navas, Hortensia Margarita
López Quintana, Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Arturo Simeón Magaña Azmitia, Juan José Martel,
Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Jeannette Carolina Palacios de Lazo, José Javier
Palomo Nieto, Francisco Javier Pérez Alvarenga, María Isaura Pineda, Mario Antonio Ponce López, René Alfredo
Portillo Cuadra, Milton Ricardo Ramírez Garay, Daniel Alcides Reyes Rubio, Mónica del Carmen Rivas Gómez,
Rosa María Romero, Karla María Roque Carpio, Jorge Luis Rosales Ríos, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Karina
Ivette Sosa de Rodas, José Luis Urías, Javier Antonio Valdez Castillo, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Ricardo
Andrés Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y Claudia María Zamora de Ramírez; y con la
iniciativa de los Diputados de la Legislatura 2006-2009: Fernando Alberto José Ávila Quetglas y Roberto José
d’Aubuisson Munguía.
Art. 1.- Intercálase en el artículo 5-A, los incisos tercero y cuarto, y en consecuencia el actual inciso
tercero pasa a ser quinto de la siguiente manera:
“La SIGET verificará la calidad de los servicios prestados por los operadores, de telefonía fija y móvil,
incluyendo la transmisión de datos a través de red fija y móvil para navegación de redes de comunicación
interconectadas (internet) o uso de aplicaciones electrónicas que se ofertan en modalidad prepago o postpago,
especialmente lo relacionado con velocidad, capacidad de datos contratados disponibles y durabilidad de la
navegación.
La SIGET establecerá los indicadores de cumplimiento, tales como: tasa de entrega de facturas, tiempo
de entrega del servicio, atención de reclamos de facturación, atención de reclamos y reportes de incidencia y
tiempo de respuesta en el centro de telegestión; los Reglamentos técnicos basados en las normas de calidad de
los servicios públicos de telecomunicaciones definirán los valores de los referidos indicadores y la metodología
de medición y control.
Dichos Reglamentos técnicos serán emitidos por la SIGET en coordinación con el Organismo
Salvadoreño de Reglamentación Técnica (OSARTEC).”
Art. 2.- Intercálase en el artículo 8 un nuevo inciso quinto, y en consecuencia el actual inciso quinto
pasa a ser sexto de la siguiente manera:
“La SIGET verificará que las tarifas básicas del servicio público de telefonía fija y móvil, así como los
cargos básicos de interconexión aplicadas por los operadores se encuentren dentro de los valores máximos
aprobados por la SIGET.
La SIGET suspenderá la aprobación de cualquier reajuste realizado a las tarifas, mientras el operador
afectado se encuentre en incumplimiento de cualquier resolución ejecutoriada de la SIGET.”
Art. 3.- Refórmase la denominación del Capítulo Único, del Título IV Protección al Usuario, de la
siguiente manera:
“TÍTULO IV
PROTECCIÓN AL USUARIO
CAPÍTULO ÚNICO
DERECHOS, OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES”
Art. 4.- Refórmase el inciso primero y los literales h) y k) del artículo 29, y adiciónase los literales n), ñ),
o), p), q), r), s), t), u), v), w), x), y), y z); asimismo, adiciónase un segundo inciso, con los numerales 1), 2), 3), 4),
y 5), a fin de incluir otros derechos de los usuarios de los servicios regulados en la Ley de Telecomunicaciones
de la siguiente manera:
“Art. 29.- Sin perjuicio de los demás derechos que se deriven de la aplicación de otras Leyes, son
derechos de los usuarios de los servicios regulados en la presente Ley, los siguientes:
h) A ser informado de forma gratuita de las tarifas que cobran los operadores por el servicio
público de telefonía fija y móvil, servicio de transmisión de datos por cualquier clase de
tecnología o por medio de redes de comunicación interconectadas (internet), servicios de
difusión de televisión por suscripción por medios alámbricos o inalámbricos, y servicios de
itinerancia de voz y datos (roaming), en cualquier modalidad de contratación, sean estos
prepago o postpago, o cualquier otra que pueda pactarse; así como a ser informados con
anticipación de los cortes de estos servicios para efectuar tareas de mantenimiento, y del
tiempo de duración estimado de los mismos;
k) A tener vigencia ilimitada en el saldo de las tarjetas prepago de servicio de telefonía, pines,
recargas electrónicas y traslados de saldos; sin perjuicio de los casos de vencimiento de la
línea telefónica por no registrar en ésta movimiento alguno de entrada o salida de llamadas
en el término de al menos seis meses calendario.
El operador está obligado a hacer del conocimiento del usuario, mediante el procedimiento
y técnica adecuada; del saldo disponible que contiene la tarjeta adquirida, pines, recargas
electrónicas y traslados de saldo, según el valor de la misma, debiendo asegurarse que su
descuento sea en razón del tiempo exacto utilizado;
n) A presentar y que se le resuelvan los reclamos por el servicio público de telefonía fija y móvil,
servicio de transmisión de datos por cualquier clase de tecnología o por medio de redes de
comunicación interconectadas (internet), servicios de difusión de televisión por suscripción
por medios alámbricos o inalámbricos, servicios de itinerancia de voz y datos (roaming) y
ñ) Escoger libremente y sin condición alguna el proveedor, el plan comercial y los equipos y
aparatos necesarios para la prestación de los servicios, que sean compatibles tecnológicamente;
o) A que se encuentre disponible toda la información que el usuario requiera y que esté
relacionada con el ofrecimiento o prestación de los servicios; así mismo, a que se proporcione
de forma gratuita y fácil acceso dicha información de conformidad a lo establecido en el
artículo 4 literal c) de la Ley de Protección al Consumidor;
p) A recibir de forma gratuita información completa, precisa, veraz y detallada de los precios
de productos, equipos y aparatos, con o sin financiamiento, así como de las tarifas de los
servicios que le aplicarán y otra que el usuario estime conveniente.
q) A que no se les cobren tarifas por productos y servicios que no hayan sido contratados o
aceptados expresamente de forma inequívoca y por medios constatables suscritos previamente
por los usuarios o que éstos no hayan sido servidos;
r) A que durante la vigencia del contrato las condiciones contractuales aceptadas por el usuario,
no sean modificadas de manera unilateral por parte de su proveedor. En caso que el proveedor
modifique de forma unilateral las condiciones contratadas, el usuario tendrá derecho a
terminar el contrato de servicio sin penalidad alguna y sin que éste pierda el derecho a la
portabilidad del número telefónico;
s) A que el proveedor ponga a disposición del usuario y de manera gratuita las herramientas,
procesos o mecanismos tecnológicos eficientes, eficaces y oportunos que faciliten la atención
al usuario y la calidad, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 21-A de la Ley de
Protección al Consumidor; así como la atención a los reclamos de los servicios conforme a los
plazos establecidos en la presente Ley;
u) A recibir información gratuita, veraz y oportuna, y a tener acceso a consultar el estado del
trámite, petición o reclamación que el usuario realice en las oficinas físicas, centros de atención
virtuales, por teléfono o por cualquier otro medio que ponga a disposición el proveedor; así
como el plazo que ocupará el proveedor para dar respuesta al mismo, según sea el caso;
v) A que el proveedor no utilice la información crediticia proporcionada por el usuario para fines
distintos de los autorizados expresamente por éste, según lo establecido en los artículos 14,
15 y 29) literal g), de la Ley de Regulación de los Servicios de Información sobre el Historial
de Crédito de las Personas, y otras Leyes aplicables;
En caso de no existir acuerdo en ello, el usuario podrá acudir a la Defensoría del Consumidor
a interponer la denuncia respectiva, la cual se resolverá según lo establecido en la Ley de
Protección al Consumidor;
x) A qué se le otorgue por cualquier medio físico o electrónico una copia del contrato firmado
por ambas partes y sus anexos, así como a disponer del mismo por el medio de su elección,
de conformidad a la Ley de Protección al Consumidor;
z) A recibir de forma física o electrónica, en el lugar o por el medio que el usuario decida, la
factura mensual detallada por los servicios contratados, por lo menos diez días previo a su
vencimiento.
Además de los anteriores, son derechos de los usuarios de los servicios regulados en la presente Ley,
los siguientes:
1) A ser atendido de forma oportuna, con estándares de calidad y a interponer reclamos ante los
proveedores del servicio por la mala calidad en atención al usuario recibida, para lo cual los
proveedores deberán de contar con un sistema de registro de reclamos, el que deberá estar a
disposición de los usuarios y deberá ser auditado por la SIGET;
2) Que no se realicen acciones de cobro y exigencias de pago del servicio prestado, ni que se
generen recargos, multas y suspensión del servicio, mientras que el reclamo interpuesto por
el usuario ante el operador, SIGET o la Defensoría del Consumidor, se encuentre pendiente
de resolución interna, administrativa o judicial;
3) A que se deje sin efecto en la emisión de la facturación, el cobro respectivo de el o los servicios
contratados que no hayan sido efectivamente proporcionados al usuario;
5) Elegir el tiempo en el que el servicio de itinerancia de voz y datos (roaming) estará activado.”
Art. 5.- Refórmase el artículo 30-A, y adiciónese los artículos 30-B y 30-C de la siguiente manera:
Art. 30-A.- Son obligaciones de todo operador, de acuerdo con el servicio que preste, las siguientes:
a) Llevar un registro de todos los usuarios, incluyendo los de prepago, debiendo mantener dicha
información a disposición de la autoridad competente en la investigación de delitos que la
requiera;
1) Retrasar por más de cinco días la instalación y la prestación de servicios contratados por el
usuario;
2) Exceder sin justa causa, los plazos previstos en la Ley y la normativa aplicable, para el
cumplimiento de sus obligaciones;
3) Limitar el derecho del usuario a la terminación del contrato suscrito en caso de incumplimiento
del proveedor, sin penalidad para el usuario;
4) Obstaculizar el derecho del usuario, ya sea persona natural o jurídica, de portar su número,
de acuerdo con lo establecido en la Ley y en el Reglamento de Portabilidad Numérica vigente;
5) Inducir a los usuarios a efectuar recargas de saldos en la modalidad prepago del servicio de
telefonía, así como a suspender el número asignado al usuario en caso de no efectuar dichas
recargas de saldo;
6) Negar al usuario el traslado domiciliar de los servicios contratados. En caso que se le dificulte
al proveedor continuar proporcionando dichos servicios, deberá permitir que el usuario
termine de forma anticipada el contrato sin penalidad alguna para éste, debiendo ofrecer
modalidades de pago para los equipos financiados por el proveedor sin intereses adicionales
a los pactados inicialmente;
7) Compartir los datos personales que proporciona el usuario para efectos de contratación tales
como: nombre, nombre comercial y razón social, Documento Único de Identidad, Número de
Identificación Tributaria, datos de ingresos económicos, lugar de trabajo, número telefónico
y domicilio, y cualquier dato proporcionado de referencias personales y familiares; y,
NEUTRALIDAD DE LA RED
Art. 30-C.- Los operadores deberán garantizar la neutralidad de la red, entendiendo por tal que los
Proveedores de Servicios de Internet-ISP, por sus siglas en inglés-nacionales no podrán de forma arbitraria,
realizar las siguientes actividades: bloquear, interferir, discriminar, intervenir, entorpecer, ni restringir el derecho
de cualquier usuario de redes de comunicación interconectadas (internet) para utilizar, enviar, recibir u ofrecer
cualquier contenido, aplicación o servicio legal a través de dicha red, así como cualquier otro tipo de actividad
o uso legal realizado a través de ésta, previo acuerdo con el operador en la prestación del servicio y mediante el
pago correspondiente.”
Art. 6.- Incorpórase el artículo 31-A, dentro del Título V, Régimen de Infracciones y Sanciones, Capítulo
I, Régimen de Infracciones, de la siguiente manera:
“TÍTULO V
RÉGIMEN DE INFRACCIONES Y SANCIONES
CAPÍTULO I
RÉGIMEN DE INFRACCIONES
INFRACCIONES ESPECIALES
1) Negarse a recibir toda clase de reclamos realizados por los usuarios ante el operador que
brinda los servicios regulados por la presente Ley;
2) No resolver los reclamos presentados por los usuarios dentro del plazo correspondiente; así
como cualquier otra obligación del operador;
3) Impedir que el usuario elija libremente al proveedor, el plan comercial, así como los equipos
o aparatos necesarios para la prestación de los servicios, siempre que éstos sean compatibles
tecnológicamente;
5) Efectuar el cobro de tarifas por productos o por servicios no contratados por el usuario o que
no hayan sido prestados por parte del operador, a pesar de haber sido contratados;
10) Realizar de forma arbitraria la portación del número telefónico móvil o fijo en modalidad
prepago y postpago, sin el consentimiento por escrito del usuario;
11) No entregar la factura mensual detallada por los servicios contratados, al menos diez días
previos a su vencimiento;
12) No contar con el sistema de registro de reclamos al que se refiere el numeral uno del inciso
segundo del artículo 29 de la presente Ley;
13) Negarse a efectuar la terminación del contrato sin ningún tipo de penalización para el usuario,
en caso de incumplimiento de las condiciones ofertadas por el proveedor, o por deficiencia
en el o los servicios contratados;
14) Incumplir el plazo de instalación y prestación de servicios contratados por el usuario, según
lo establecido en esta Ley;
15) Inducir a los usuarios a efectuar recargas de saldos, así como la suspensión del número
asignado al usuario, según lo establecido en el numeral 5), del artículo 30-B de la presente
Ley;
17) Compartir los datos personales proporcionados por el usuario, según lo establecido en el
numeral 7), del artículo 30-B de la presente Ley;
19) Realizar acciones de cobro, exigencias de pago y suspensión de los servicios que se encuentren
en proceso de reclamo, según lo establecido en el numeral 2), del inciso segundo del artículo
29 de la presente Ley.”
Art. 7.- Refórmase el literal c), y derógase los literales d) y f ) del artículo 32, relativo a infracciones
menos graves, de la siguiente manera:
Art. 8.- Refórmase el literal h), del artículo 34, relativo a infracciones muy graves, de la siguiente
manera:
“h) Incumplir los términos y condiciones establecidos en los contratos para la prestación de los
servicios de telefonía, incluyendo cobros excesivos o indebidos de éstos, a más de mil de los
usuarios en el plazo de un mes, con base a los datos extraídos de la plataforma o sistema que
utilicen los operadores para la gestión de incidencias con el usuario o atención a reclamos.”
Art. 9.- Refórmase el inciso primero del artículo 35, de la siguiente manera:
“PRESCRIPCIÓN
Art. 35.- Las infracciones especiales, menos graves y graves prescribirán al año y las infracciones muy
graves prescribirán a los dos años, si antes de vencer dichos plazos no se ha notificado al supuesto infractor la
iniciación del respectivo procedimiento.”
Art. 10.- Incorpórase el artículo 35-A dentro del Capítulo II, Régimen de Sanciones del Título V,
Régimen de Infracciones y Sanciones, de la siguiente manera:
“CAPÍTULO II
RÉGIMEN DE SANCIONES
Art. 35-A.- Las infracciones especiales serán sancionadas con multa hasta de treinta y siete salarios
mínimos mensuales en la industria.
Para los efectos de la presente Ley, se entenderá que un salario mensual es el equivalente a treinta
jornadas ordinarias de trabajo diario diurno.”
Art. 11.- Incorpórase los artículos 40-A y 40-B después del artículo 40 de la siguiente manera:
Art. 40-A.- No obstante lo dispuesto en los artículos anteriores la cuantía de la multa que deba imponerse
al operador que resultare culpable de infracciones que afecten intereses individuales o colectivos, en ningún
caso, será inferior al daño causado o a lo cobrado indebidamente a consecuencia de la infracción que se le ha
comprobado.
El hecho que el operador hubiere reparado el daño producido o devuelto lo cobrado indebidamente,
no limitará la facultad de la SIGET de imponer la sanción correspondiente.
Art. 40-B.- Para la determinación de la multa se tendrán en cuenta los siguientes criterios: tamaño de
la empresa, el impacto en los derechos del usuario, la naturaleza del perjuicio causado o grado de afectación a
la integridad o al patrimonio de los usuarios, el grado de intencionalidad del infractor, el grado de participación
en la acción u omisión, cobro indebido realizado y las circunstancias en que ésta se cometa, la reincidencia o
incumplimiento reiterado, según el caso.”
Art. 98.- El operador deberá resolver de manera gratuita en un plazo máximo de cinco días hábiles, los
reclamos que presenten los usuarios de los servicios públicos de telefonía fija y móvil, servicio de transmisión
de datos por cualquier clase de tecnología o por medio de redes de comunicación interconectadas (internet),
servicios de difusión de televisión por suscripción por medios alámbricos o inalámbricos, servicios de itinerancia
de voz y datos (roaming) y demás servicios regulados en la presente Ley y sus Reglamentos.
Las causas por las que los usuarios podrán interponer un reclamo, entre otras, son las siguientes:
a) De la Facturación:
Los reclamos por facturación podrán presentarse por facturas o recibos anteriores a aquel
respecto del cual se presenta el mismo. En todo caso se aplicará lo establecido en el numeral
2 del inciso segundo del artículo 29 de la presente Ley.
b) Cobro del servicio por montos cobrados al usuario por el servicio contratado, que
corresponden a conceptos distintos a los oportunamente facturados, y respecto de los cuales
el usuario desconoce el consumo del servicio o el título del cual se deriva el derecho del
operador para cobrarlos;
1) Incumplimiento del plazo para la instalación o activación del servicio al que se hubiere
comprometido al momento de la contratación; y,
d) Traslado del servicio: incumplimiento del operador de efectuar el traslado del servicio en
la fecha en la que se hubiere comprometido o cuando frente a una solicitud de traslado, no
hubiere respuesta o no se encontrase conforme con la misma;
e) Suspensión o corte del servicio: casos en los que el usuario considere que ha sufrido una
suspensión injustificada o que su servicio ha sido cortado sin causa justificada.
En los casos de suspensión o corte injustificado de los servicios, el plazo para resolver el
reclamo y restablecer el servicio no podrá exceder las veinticuatro horas, salvo caso fortuito o
fuerza mayor;
Del mismo modo, se considerarán como problemas de calidad, los derivados de la suspensión
del servicio sin previo aviso;
En los casos de acreditación de saldos y paquetes de datos, el plazo para resolver el reclamo
no podrá exceder las veinticuatro horas.
Para presentar los reclamos por el o los servicios de telecomunicaciones contratados, el usuario podrá
elegir entre el Operador, SIGET o la Defensoría del Consumidor. La instancia en la que el usuario presentare el
reclamo resolverá dentro de los plazos según corresponda en el marco de sus competencias.
Una vez presentado el reclamo ante alguna de las instancias competentes, deberá esperar el agotamiento
del proceso iniciado en la misma.
Si el usuario no aceptare la resolución a su reclamo ante el operador, podrá acudir ante la Defensoría
del Consumidor o SIGET.
Cuando el usuario no obtuviere resolución a su reclamo por parte del operador dentro del plazo
establecido, se considerará la resolución a su favor, debiendo el usuario acudir a la SIGET para que ésta ordene
al operador el reintegro de lo que corresponda según lo reclamado y a descontarle en su próximo período de
facturación por los servicios no prestados.
En caso de cobros indebidos, deberá reintegrar la cantidad que el usuario haya cancelado al operador,
sin perjuicio de las acciones legales correspondientes. Cuando el usuario solicitare el reintegro en efectivo, el
operador tendrá un plazo máximo de diez días calendario para realizarlo.
Los operadores deberán contar con un sistema de registro de reclamos, en el cual se consignen los
datos generales de reclamos efectuados por los usuarios.
El reclamo presentado, así como las notificaciones, medios probatorios y demás documentos referidos
al mismo, deberán formar un expediente cuya organización y conservación será responsabilidad de los
operadores, quienes asignarán al expediente un código o número de identificación del reclamo, mismo que se
mantendrá en el transcurso del procedimiento administrativo y que servirá para la consulta del estado en el que
se encontrare.
El operador adoptará las medidas necesarias a fin de preservar la unidad del expediente de reclamo en
forma física y electrónica.
Las partes podrán solicitar, en todo momento, que se les expida de manera gratuita, copia simple o
certificada de las piezas del expediente correspondiente al trámite de reclamo.
La solución del reclamo, favorable o desfavorable, deberá ser fundamentada y suscrita por el o los
responsables, detallando cada uno de los medios probatorios actuados que sustenten su decisión y de las
normas legales aplicadas en la resolución de cada caso. La notificación de la solución del reclamo deberá ser
comunicada por escrito al usuario afectado, al día siguiente de vencido el plazo, enviando una copia de la misma
a la SIGET; dicha notificación se efectuará en la dirección donde se remiten las facturas por el servicio reclamado
o en la que el usuario hubiere señalado por escrito durante el procedimiento de reclamo.
La SIGET como parte del Sistema Nacional de Protección al Consumidor, está obligada, de acuerdo a
las facultades establecidas por su marco normativo, a prestar la colaboración que la Defensoría del Consumidor
requiera.”
Art. 98-A.- Los usuarios de los servicios públicos de telefonía fija y móvil, servicio de transmisión de datos
por cualquier clase de tecnología o por medio de redes de comunicación interconectadas (internet), servicios
de difusión de televisión por suscripción por medios alámbricos o inalámbricos, servicios de itinerancia de voz
y datos (roaming) y demás servicios regulados en la presente Ley, cuando se vean afectados por interrupción,
suspensión o corte injustificado ya sea total o parcial de la red, deberán ser compensados por el operador con
quien hayan contratado el o los servicios, sin necesidad de interponer un reclamo por esta causa.
b) Aplicar la acreditación de saldos dentro del plazo máximo de cinco días hábiles siguientes de
ocurrida la afectación, si se trataré de servicios prestados bajo la modalidad prepago.
a) El usuario tenga suspendido su servicio por mora en el pago de los servicios afectados, cuando
se trataré de la modalidad postpago;
b) El usuario no cuente con saldo, paquete de minutos activos, o cuenta de datos activas, cuando
se tratare de la modalidad prepago; y,
c) Exista suspensión por reporte de robo, hurto o extravío del terminal, ya sea en la modalidad
prepago o postpago.
En el caso de que el operador necesite realizar trabajos de mantenimiento en su red o sistema, deberá
notificarlo a los usuarios con al menos tres días hábiles de anticipación, a través de medios constatables.”
Art. 14.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintisiete días del mes
de marzo del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 282
CONSIDERANDO:
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 776, de fecha 31 de agosto del año 2005, publicado
en el Diario Oficial N° 166, Tomo N° 368, de fecha ocho de septiembre de 2005, se emitió
la Ley de Protección al Consumidor, la cual tiene por objeto proteger los derechos de los
consumidores a fin de procurar el equilibrio, certeza y seguridad jurídica en sus relaciones
con los proveedores; así como establecer el Sistema Nacional de Protección al Consumidor
y la Defensoría del Consumidor como institución encargada de promover y desarrollar la
protección de los consumidores, disponiendo su organización, competencia y sus relaciones
con los Órganos e Instituciones del Estado y los particulares, cuando requiera coordinar su
actuación.
III.- Que en la actualidad, se han detectado ciertos vacíos en la relacionada Ley, que permiten que
los derechos de los usuarios de los servicios de telecomunicaciones sean vulnerados a través
de prácticas irregulares por parte de los operadores y quienes prestan los servicios, en razón
de lo cual se vuelve necesario emitir reformas a dicho cuerpo normativo con la finalidad de
garantizar y fortalecer el ejercicio de los derechos de los consumidores, así como la calidad de
los servicios proporcionados por el sector de telecomunicaciones.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado: Juan José Martel; y con el
apoyo de las Diputadas y los Diputados: Norman Noel Quijano González, José Serafín Orantes Rodríguez,
Yanci Guadalupe Urbina González, Alberto Armando Romero Rodríguez, José Francisco Merino López,
Mario Marroquín Mejía, Gustavo Danilo Acosta Martínez, Miguel Ángel Alfaro, Damián Alegría, José Antonio
Almendariz Rivas, Dina Yamileth Argueta Avelar, Rina Idalia Araujo de Martínez, Rodrigo Ávila Avilés, Lucía del
Carmen Ayala de León, Ana Lucía Baires de Martínez, Marta Evelyn Batres Araujo, Raúl Beltrhan, Yolanda Anabel
Belloso Salazar, Douglas Antonio Cardona Villatoro, Manuel Orlando Cabrera Candray, Catalino Antonio Castillo
Argueta, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Rosa Alma Cruz Marinero,
Tomás Emilio Corea Fuentes, Nidia Díaz, Margarita Escobar, José Edgar Escolán Batarse, Julio César Fabián Pérez,
Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo, Carlos Alberto García Ruíz, María Elizabeth Gómez Perla, Norma Guísela
Herrera de Portillo, Erick Ademir Hernández Portillo, José Andrés Hernández Ventura, Mayteé Gabriela Iraheta
Escalante, Ana Mercedes Larrave de Ayala, Mauricio Roberto Linares Ramírez, Reynaldo Antonio López Cardoza,
José Mauricio López Navas, Hortensia Margarita López Quintana, Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Arturo
Simeón Magaña Azmitia, Rodolfo Antonio Martínez, Carmen Milena Mayorga Valera, Rocío Yamileth Menjívar
Tejada, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Jeannette Carolina Palacios de Lazo, José Javier Palomo Nieto, Francisco
Javier Pérez Alvarenga, María Isaura Pineda, Mario Antonio Ponce López, René Alfredo Portillo Cuadra, Milton
Ricardo Ramírez Garay, David Ernesto Reyes Molina, Carlos Armando Reyes Ramos, Daniel Alcides Reyes Rubio,
Monica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Karla María Roque Carpió, Jorge Luis Rosales Ríos, Jaime
Orlando Sandoval Leiva, Karina Ivette Sosa de Rodas, José Luis Urías, Javier Antonio Valdez Castillo, Mauricio
Ernesto Vargas Valdez, Ricardo Andrés Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado, Francisco José
Zablah Safie y Claudia María Zamora de Ramírez.
“n) Realizar gestiones con fines comerciales y publicitarios, así como de cobros al deudor, codeudor,
fiador o sus familiares, fuera de días y horas hábiles, mediante repetitivos mensajes cortos de
texto (SMS) o mensajes multimedia (MMS), llamadas telefónicas, correos electrónicos u otras
modalidades, más allá de los alcances que establecen las Leyes. Esta prohibición también es
aplicable a las personas naturales o jurídicas que se dediquen a gestiones de cobro.
Para efectos de esta Disposición, se entenderá por días y horas hábiles el tiempo comprendido
de lunes a viernes, desde las ocho de la mañana hasta las seis de la tarde.”
Art. 2.- Incorpórase, después del artículo 21-B del Capítulo III, del Título I, una “Sección Especial”
que se denomine “Protección al Consumidor de los Servicios de Telecomunicaciones”; asimismo, adiciónase los
artículos 21-C y 21-D, con sus respectivos acápites, de la siguiente manera:
“SECCIÓN ESPECIAL
PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR DE LOS SERVICIOS DE TELECOMUNICACIONES
Art. 21-C.- Los operadores de servicios de telecomunicaciones, en sus relaciones contractuales con los
consumidores de los referidos servicios, están obligados según el caso, a cumplir con lo siguiente:
1) Poner a disposición una línea gratuita de atención al consumidor, en la cual deberán brindar
al usuario un número de gestión que identifique la consulta o reclamo realizado;
2) Brindar de manera continua y sin interrupciones injustificadas los servicios que han sido
contratados;
3) Brindar información relacionada con los derechos de los consumidores y las condiciones de
prestación de los servicios;
4) Ofrecer a los consumidores diferentes plazos contractuales en sus planes comerciales, entre
los que al menos deberán existir tres, seis y doce meses. En el caso que no medie contrato por
adquisición de equipos o aparatos, se deberá ofrecer al usuario un plan comercial sin plazos
de permanencia obligatoria.
5) Informar de forma completa, precisa, veraz, clara y oportuna de las condiciones relativas a la
utilización de los servicios de itinerancia de voz y datos (roaming);
6) Notificar al consumidor por cualquier medio y de forma gratuita, cuando esté por superar el
límite máximo establecido de los servicios contratados de itinerancia de voz y datos (roaming),
a efecto que el consumidor decida la continuación o suspensión del mismo. En caso de no
existir una respuesta por parte del consumidor a la notificación, el operador procederá a la
suspensión del servicio durante el período de itinerancia;
Los minutos y los datos no consumidos podrán acumularse hasta por noventa días, cuando
aplicare;
b) Cuando los saldos y paquetes que estuvieren a favor del usuario, expiren de forma
automática al momento de la portación del número telefónico.
Lo anterior sin perjuicio de que los operadores comercialicen promociones con vigencia
limitada.
10) Mantener la cantidad de datos contratados disponibles y los minutos no consumidos, cuando
el consumidor solicite el cambio de modalidad de prepago a postpago o viceversa;
11) Brindar acceso permanente y gratuito a los números de urgencia y emergencia de los servicios
de asistencia pública, definidos en el plan de numeración telefónica aprobado por la SIGET;
12) Incluir siempre la opción de atención personalizada al cliente por un agente, para todas las
gestiones que los consumidores realizan por teléfono, independientemente de los sistemas
automatizados que pongan al servicio del cliente;
13) Remitir por el medio que el consumidor señale, las modificaciones a los contratos cuando se
realicen por medio telefónico;
14) Permitir que la desactivación a suscripciones, concursos masivos y juegos, entre otros,
habilitados a través de mensajes cortos de texto (SMS), o mensajes multimedia (MMS), pueda
realizarse de manera fácil y gratuita, utilizando al menos el mismo medio por el que fue
contratado;
15) Incluir de manera gratuita en la facturación mensual el detalle de los cargos por mensajes
cortos de texto (SMS), y mensajes multimedia (MMS), ya sea de suscripciones, concursos,
juegos, chats u otros que no estuvieren contemplados en el contrato original del servicio.
En la modalidad de las contrataciones prepago, el operador notificará de forma gratuita cada
cargo aplicado por dichas suscripciones;
16) Poner a disposición del consumidor un mecanismo de comunicación fácil y gratuito, para
que el usuario cancele o deshabilite el recibimiento de promociones u ofertas a través de
mensajes cortos de texto (SMS), o mensajes multimedia (MMS), correo electrónico, llamadas
telefónicas o cualquier otro mecanismo de difusión de publicidad que utilice el operador;
17) Deberán depositar los contratos de adhesión, formularios y anexos en la Defensoría del
Consumidor la que verificará en un plazo no mayor a noventa días contados a partir del
respectivo depósito, que cumplan lo correspondiente a los derechos del consumidor,
debiendo hacer ésta en su caso, las observaciones pertinentes dentro del mismo plazo, de
conformidad al procedimiento establecido en el Reglamento de la presente Ley; y,
18) Informar al consumidor del envío del dato negativo del historial de crédito a la agencia de
información de datos, con al menos veinte días de anticipación.
Art. 21-D.- Se prohíbe a los operadores de los servicios de telecomunicaciones incurrir en las siguientes
conductas:
2) Negar al consumidor que haya contratado los servicios regulados por la presente Ley, copia
del contrato suscrito y sus anexos;
5) Suspender unilateralmente la ejecución del contrato, salvo los casos previstos en la Ley;
9) Efectuar cargos o cobros adicionales por mensajes cortos de texto (SMS), mensajes
multimedia (MMS) o cualquier otro medio, como condición para que el consumidor acceda a
promociones;
10) Exigir a los consumidores el pago de forma anticipada y sin haber transcurrido el periodo
de servicio correspondiente, por los servicios de telecomunicaciones en la modalidad de
postpago; y,
11) Negarse a recibir o restringir, dentro de sus agencias, el pago en efectivo por los servicios
contratados.”
Art. 3.- Adiciónase al artículo 42 de las infracciones leves, los literales k), l) y m) de la siguiente manera:
“k) Incumplir la obligación relativa a poner a disposición de los consumidores de los servicios de
telecomunicaciones una línea gratuita de atención al usuario, así como no proporcionar un
número de gestión;
Art. 4.- Refórmase el literal f ), y adiciónase al artículo 43 de las infracciones graves, los literales q), r),
y s), de la siguiente manera:
“f ) Fabricar, importar, empacar, distribuir o comercializar bienes en los que no se cumplan las
normas técnicas vigentes; así como comercializar servicios que no las cumplan;
r) Incumplir con lo establecido en el numeral 4), del artículo 21-C de la presente Ley, relativo al
ofrecimiento y contratación de servicios; y ,
s) Incumplir las obligaciones relativas a los mensajes de texto (SMS) y mensajes multimedia
(MMS) contenidas en los numerales 14), 15) y 16) del artículo 21-C de la presente Ley.”
Art. 5.- Refórmase el literal n), adiciónase los literales r), s), t), u), v), w), x), y) y z) e incorpórase un
inciso segundo con los numerales 1) y 2), en el artículo 44 de las infracciones muy graves de la siguiente manera:
“n) Utilizar formularios o contratos de adhesión con sus anexos que no fueron depositados
previamente, estando obligado a ello, o utilizar diferentes de los aprobados, o hacer uso de
aquellos que fueron rechazados, de conformidad con los artículos 21-C numeral 17), y 22 de
esta Ley; y al artículo 14, inciso quinto de la Ley Especial de Lotificaciones y Parcelaciones para
Uso Habitacional;
r) Incumplir con la obligación de notificar al consumidor cuando esté por superar el límite
máximo establecido de los servicios contratados de itinerancia de voz y datos (roaming);
así como no respetar la decisión del consumidor sobre la continuación del servicio, de
conformidad a lo establecido en el numeral 6) del artículo 21-C de la presente Ley;
w) No recibir o restringir el pago en efectivo, en los términos establecidos en el numeral 11) del
artículo 21-D de la presente Ley;
x) Exigir al consumidor el pago por el envío o recepción de mensajes cortos de texto (SMS),
y mensajes multimedia (MMS), para la obtención de premios, beneficios o para el acceso a
promociones de telefonía móvil cuando estos sean ofertados por el proveedor del servicio;
z) No informar al consumidor del envío del dato negativo de su historial de crédito de acuerdo
a lo establecido en el numeral 18 del artículo 21-C de la presente Ley.
2) No informar de las tarifas cobradas por el servicio público de telefonía fija y móvil, servicio
de transmisión de datos por cualquier clase de tecnología o por medio de internet, servicios
de difusión de televisión por suscripción por medios alámbricos o inalámbricos, y servicios
de itinerancia de voz y datos (roaming), en cualquier modalidad de contratación, sean estos
prepago o postpago, o cualquier otra que pueda pactarse; así como no proporcionar factura
digital o física, de acuerdo a lo establecido por el usuario, ni informar con anticipación de
los cortes de estos servicios para efectuar tareas de mantenimiento o del tiempo de duración
estimado de los mismos.”
Disposición Transitoria
Art. 6.- Los proveedores de los servicios de telecomunicaciones depositarán en la Defensoría del
Consumidor, los formularios de contratos de adhesión y sus anexos para su revisión y autorización dentro de un
plazo no mayor a quince días después de la entrada en vigencia del presente Decreto; vencido dicho plazo, no
podrán suscribir contratos utilizando los formularios que no hayan sido depositados.
Art. 7.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintisiete días del mes
de marzo del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 287
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo uno de la Constitución de la República, establece que El Salvador reconoce a la
persona humana como el origen y el fin de la actividad del Estado, que está organizado para la
consecución de la justicia, de la seguridad jurídica y del bien común y que, en consecuencia,
es obligación del Estado asegurar a los habitantes de la República, el goce de la libertad, la
salud, la cultura, el bienestar económico y la justicia social.
II.- Que en el Ordinal 12° inciso primero del artículo 38 de la Constitución, se establece que:
“La Ley determinará las condiciones bajo las cuales los patronos estarán obligados a pagar a
sus trabajadores permanentes, que renuncien a su trabajo, una prestación económica cuyo
monto se fijará en relación con los salarios y el tiempo de servicio”. Asimismo, en el artículo
252 de la misma norma, condiciona la vigencia plena de esta prestación al prescribir que: “El
derecho establecido en el Ordinal 12° del artículo 38 de esta Constitución, tendrá aplicación
hasta que sea regulado en la Ley secundaria, la cual no podrá tener efecto retroactivo”.
III.- Que la Sala de lo Constitucional, emitió sentencia de fecha uno de febrero de 2013, declarando
la Inconstitucionalidad por la omisión alegada, ante la falta de legislación secundaria que
regule el derecho antes citado; además, la misma fijó un plazo para la emisión de una Ley
secundaria que regulara lo establecido en el artículo 38 Ordinal 12° de la Constitución,
venciendo dicho plazo el 31 de diciembre del mismo año.
IV.- Que para dar cumplimiento a la citada resolución, la Asamblea Legislativa, emitió los Decretos
Legislativos número 592, 593 y 594, que contienen respectivamente leyes reguladoras de la
prestación económica por renuncia voluntaria, mediante las siguientes reformas a: Código
de Trabajo-beneficiando a los trabajadores del sector privado─; Ley del Servicio Civil–
beneficiando a todos los trabajadores del Estado contratados bajo Ley de Salarios─; y Ley de
la Carrera Administrativa Municipal-beneficiando a todos los trabajadores contratados por las
municipalidades del país.
V.- Que los servidores públicos docentes que trabajan para el Estado en el Ramo de Educación,
están sujetos a un régimen de Leyes Especiales y no gozan de éste beneficio, por lo que la
legislación que actualmente regula dicho sector debe adecuarse de tal forma que se contribuya
con el otorgamiento del beneficio que por mandato constitucional les corresponde.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados y las Diputadas: Norma Cristina
Cornejo Amaya, Damián Alegría, Lucía del Carmen Ayala de León, Marta Evelyn Batres Araujo, Yolanda Anabel
Belloso Salazar, Reinaldo Alcides Carballo Carballo, Tomás Emilio Corea Fuentes, Nidia Díaz, Jorge Schafik
Handal Vega Silva, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Silvia Estela Ostorga de Escobar, Alexandra Ramírez
Aguilar y Milton Ricardo Ramírez Garay; y con el apoyo de las Diputadas y los Diputados: José Serafín Orantes
Rodríguez, Yanci Guadalupe Urbina González, Alberto Armando Romero Rodríguez, Rodolfo Antonio Parker
Soto, Mario Marroquín Mejía, Gustavo Danilo Acosta Martínez, José Antonio Almendariz Rivas, Luis Roberto
Angulo Samayoa, Dina Yamileth Argueta Avelar, Ana Lucía Baires de Martínez, Raúl Beltrhán, Manuel Orlando
Cabrera Candray, Douglas Antonio Cardona Villatoro, Sara Marcela Carrillo de Chacón, Catalino Antonio Castillo
Argueta, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Rosa Alma Cruz Marinero, Jorge Antonio Dárdano Sosa, Margarita
Escobar, José Edgar Escolán Batarse, Julio César Fabián Pérez, Juan Manuel de Jesús Flores Cornejo, Esmeralda
Azucena García Martínez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Ricardo Ernesto Godoy Peñate, María Elizabeth
Gómez Perla, Norma Guisela Herrera de Portillo, José Andrés Hernández Ventura, Mayteé Gabriela Iraheta
Escalante, Ana Mercedes Larrave de Ayala, Mirian Patricia León Serpas, Mauricio Roberto Linares Ramírez,
Reynaldo Antonio López Cardoza, Audelia Guadalupe López de Kleutgens, Hortensia Margarita López Quintana,
Arturo Simeón Magaña Azmitia, Rodolfo Antonio Martínez, Mario Andrés Martínez Gómez, Jorge Uriel Mazariego
Mazariego, Rocío Yamileth Menjívar Tejada, Carmen Milena Mayorga Valera, José Javier Palomo Nieto, Yanira
Marlene Peraza de Salazar, María Isaura Pineda, René Alfredo Portillo Cuadra, Carlos Armando Reyes Ramos,
Daniel Alcides Reyes Rubio, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Eeileen Auxiliadora Romero
Valle, Karla María Roque Carpio, Vilma Ester Salamanca Funes, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Karina Ivette Sosa
de Rodas, Javier Antonio Valdez Castillo, Donato Eugenio Vaquerano Rivas, José Luis Urias, Mauricio Ernesto
Vargas Valdez, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y Claudia María Zamora de Ramírez.
Art. 1.- Adiciónase seguido del numeral 9), el numeral 9-A), al primer inciso del artículo 30 de la
siguiente manera:
Art. 2.- Adiciónase seguido del artículo 36, los artículos 36-A, 36-B, 36-C, 36-D, 36-E, 36-F y 36-G de la
siguiente manera:
Art. 36-A.- Los educadores que desempeñen cargos docentes y de técnica educativa, debidamente
escalafonados, al servicio del Estado en el Ramo de Educación, tendrán derecho a gozar de una prestación
económica por renuncia voluntaria a su empleo.
Los docentes que se amparen a esta prestación, deberán presentar la renuncia voluntaria que deberá
constar por escrito, debidamente firmada, acompañada de copia de su Documento Único de Identidad,
Número de Identificación Profesional y constar en formatos proporcionados por la dependencia del Ministerio
de Educación, Ciencia y Tecnología responsable de la administración de personal o sus dependencias
departamentales, o en formatos proporcionados por las Juntas de la Carrera Docente en la que se hará constar
la fecha de expedición y siempre que haya sido utilizada el mismo día o dentro de los treinta días siguientes a
esa fecha. También podrá presentarse en documento privado autenticado.
Los docentes que renuncien voluntariamente a su empleo o cargo deberán interponer su renuncia
a más tardar el último día hábil del mes de agosto del año corriente, indicando la fecha en que surtirá efecto,
para que la dependencia estatal solicite en su proyecto de presupuesto del siguiente ejercicio fiscal, los fondos
necesarios para cubrir dichas prestaciones.
Las renuncias que se presenten después del mes de agosto, seguirán el trámite establecido en esta Ley,
para surtir efectos en el próximo ejercicio fiscal.
MONTO DE LA PRESTACIÓN
Art. 36-B.- Las y los educadores que realizan labor docente o de técnica educativa, que por cualquier
circunstancia renuncien a su empleo, antes de cumplir los requisitos de edad y tiempo de servicio para
pensionarse, y que hayan laborado más de dos años, recibirán una prestación económica equivalente a quince
días de salario básico por cada año de servicio y proporcional por fracciones de año.
GOCE DE LA PRESTACIÓN
Art. 36-C.- Los docentes que hayan gozado de la prestación por renuncia, si ingresan a laborar a
otra institución distinta a aquella en que interpusieron su renuncia, o en la misma, no gozarán del derecho
establecido en esta Ley, sino hasta transcurridos cinco años, desde la interposición de su renuncia.
Art. 36-D.- Quienes renuncien al cumplir con el requisito de edad y tiempo de servicio para pensionarse,
toda vez que no hayan gozado de una compensación de éste tipo, tendrán una compensación equivalente a
quince salarios base, tomando como referencia el devengado al momento de acogerse al derecho.
Art. 36-E.- La dependencia responsable de administrar el personal del Ministerio de Educación, Ciencia
y Tecnología, sus dependencias departamentales o en su caso el Director de la institución educativa en la que
labora, estará obligada a recibir la renuncia, debiendo entregar constancia del día y hora de la presentación. En
caso que el director se negare a recibir la renuncia o entregar la constancia referida, el renunciante acudirá a la
Junta de la Carrera Docente de su respectivo Departamento.
La Junta citará con señalamiento de día y hora al director de la institución educativa para notificarles
la decisión del empleado (docente) de renunciar; de esta diligencia se levantará acta que firmarán las partes,
y si por alguna razón estuviere imposibilitado para firmar, se hará constar esta circunstancia y se tendrá por
interpuesta la renuncia a partir de la fecha de la comparecencia del trabajador.
Art. 36-F.- En aquellas instituciones públicas en las que, en virtud de un reglamento interno o manual de
operaciones interno de trabajo, un contrato u otra disposición legal, existiera una compensación económica por
renuncia voluntaria superior a la establecida en la presente Ley, prevalecerá la que más favorezca al interesado.
EXENCIÓN TRIBUTARIA
Art. 36-G.- La compensación económica que se pague al personal docente, como consecuencia de las
regulaciones establecidas en la presente Ley, estará exenta del pago de impuestos sobre la renta.”
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los tres días del mes de abril
del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 289
CONSIDERANDO:
I.- Que el artículo 104 de la Constitución, establece que los bienes inmuebles propiedad del
Estado podrán ser transferidos a personas naturales o jurídicas dentro de los límites y en la
forma establecida por la Ley.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 505, de fecha 3 de octubre de 2013, publicado en el
Diario Oficial N° 204, Tomo N° 401, del 1 de noviembre del mismo año, se emitió la LEY
ESPECIAL PARA LA DESAFECTACIÓN Y TRANSFERENCIA DE LOS TERRENOS FERROVIARIOS
EN DESUSO Y SIN VIABILIDAD FERROVIARIA, A FAVOR DE LAS FAMILIAS Y ENTIDADES DE
UTILIDAD PÚBLICA QUE LAS HABITAN, en la cual se establece el procedimiento especial a
seguir, para la transferencia del derecho de dominio de los inmuebles a favor de las familias
de escasos recursos económicos y entidades, de utilidad pública que los ocupan de hecho, de
forma quieta, pacífica e ininterrumpida.
III.- Que la finalidad de la mencionada Ley, es que los inmuebles ubicados en tramos de la línea
férrea en diversos lugares del país, sean transferidos en propiedad a las familias o entidades
de utilidad púbica que los habitan y ocupan de hecho, previo dictamen técnico favorable de
la Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma CEPA, mediante el cual se determine que dichos
inmuebles no tienen, ni tendrán uso ferroviario.
IV.- Que en cumplimiento del artículo 119 de la Constitución, el cual establece que el Estado
procurará que el mayor número de familias salvadoreñas lleguen a ser propietarias de su
vivienda y en ejercicio de la facultad del Órgano Legislativo de desafectar del uso público los
bienes nacionales que por el desarrollo u otras causas dejan de tener dicho uso, es necesario
reformar la Ley a que se hace referencia en el Considerando II del presente Decreto Legislativo.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Norman Noel Quijano
González, José Serafín Orantes Rodríguez, Alberto Armando Romero Rodríguez, Patricia Elena Valdivieso de
Gallardo; de los Diputados y Diputadas del período dos mil doce al dos mil quince: Marta Lorena Araujo, Benito
Antonio Lara Fernández, Hortensia Margarita López Quintana, Óscar Ernesto Novoa Ayala, Guillermo Antonio
Olivo Méndez, Orestes Fredesman Ortez Andrade, Irma Lourdes Palacios Vásquez, Jackeline Noemí Rivera Ávalos;
de los Diputados y Diputadas del período dos mil quince al dos mil dieciocho: Ana Vilma Albanez de Escobar,
Dina Yamileth Argueta Avelar, Ana Lucía Baires de Martínez, Blanca Estela Barahona, Luis Alberto Batres Garay,
Marta Evelyn Batres Araujo, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, Yohalmo Edmundo Cabrera Chacón, José Dennis
Córdova Elizondo, Rosa Alma Cruz Marinero, Raúl Omar Cuéllar, Margarita Escobar, Norma Fidelia Guevara de
Ramírios, Vicente Hernández Gómez, Estela Yanet Hernández Rodríguez, Guillermo Francisco Mata Bennett,
Misael Mejía Mejía, Juan Carlos Mendoza, Ernesto Luis Muyshondt García Prieto, José Javier Palomo Nieto, René
Portillo Cuadra, Nelson de Jesús Quintanilla Gómez, David Ernesto Reyes Molina, Carlos Armando Reyes Ramos,
David Rodríguez Rivera, Sonia Margarita Rodríguez Sigüenza, Santos Adelmo Rivas Rivas, Francisco José Rivera
Chacón, Jaime Orlando Sandoval Leiva, Misael Serrano Chávez, Ramón Arístides Valencia, Mauricio Ernesto Vargas
Valdez, y con el apoyo de los Diputados y Diputadas de la presente Legislatura: Norma Estela Aguirre de Francia,
Johanna Elizabeth Ahuath de Quezada, Miguel Ángel Alfaro, Lucía del Carmen Ayala de León, Douglas Antonio
Cardona Villatoro, Sara Marcela Carrillo de Chacón, Tomás Emilio Corea Fuentes, Jorge Antonio Dárdano Sosa,
Margarita Escobar López, José Edgar Escolán Batarse, Julio César Fabián Pérez, Jorge Adalberto Josué Godoy
Cardoza, Ana Ingrid del Carmen Henríquez Roque, Erick Ademir Hernández Portillo, Bonner Francisco Jiménez
Belloso, Ana Mercedes Larrave de Ayala, Mirian Patricia León Serpas, Mauricio Roberto Linares Ramírez, José
Mauricio López Navas, Mario Andrés Martínez Gómez, Nelson Orlando Merino, Silvia Estela Ostorga de Escobar,
Lisseth Arely Palma Figueroa, Yanira Marlene Peraza de Salazar, Francisco Javier Pérez Alvarenga, María Isaura
Pineda, Mario Antonio Ponce López, René Alfredo Portillo Cuadra, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Karla María
Roque Carpió, Donato Eugenio Vaquerano Rivas, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado, Claudia María Zamora
de Ramírez.
DECRETA:
Art. 1.- Refórmese en el artículo 2, el inciso primero, específicamente en lo que se refiere al cuadro
de dicho inciso, del Decreto Legislativo No. 505, de fecha 3 de octubre de 2013, publicado en el Diario Oficial
No. 204, Tomo No. 401, del 1 de noviembre del mismo año, que contiene la Ley Especial para la Desafectación
y Transferencia de los Terrenos Ferroviarios en Desuso y sin Viabilidad Ferroviaria, a Favor de las Familias y
Entidades de Utilidad Pública que las Habitan, en el sentido de incorporar a las comunidades comprendidas
entre los numerales 07 y 16 de la siguiente manera:
LONGITUD
N° TRAMO DEPARTAMENTO TRAMO DESCRIPCIÓN DEL TRAMO COMUNIDADES MUNICIPIO
KM
RAMAL D, KILÓMETRO
22.691-D-25.0; KILÓMETRO MADRE DE EL SALVADOR, NUEVO
07 SANTA ANA SANTA ANA 9.85 D 32.459-40 SIN INCLUIR LAS AMANECER 1, 2, 3, 4, 5 Y SAN SANTA ANA
ESTACIONES DE SANTA ANA FRANCISCO EL CONGO.
Y EL CONGO
LONGITUD
N° TRAMO DEPARTAMENTO TRAMO DESCRIPCIÓN DEL TRAMO COMUNIDADES MUNICIPIO
KM
DESDE EL KILÓMETRO
10 EL CARIÑO SAN SALVADOR 2.00 278.46 AL KILÓMETRO EL CARIÑO. GUAZAPA
280.46
LA CURVA, LA ESPERANZA
SECTOR 1 Y 2, JUDEA, CRISTOBAL
HERNÁNDEZ, LA BOMBA, JIÑUCO COJUTEPEQUE
DESDE KILÓMETRO 203.75 SECTO-RES 1 Y 2 SAN JOSÉ SAN RAFAEL
13 COJUTEPEQUE CUSCATLÁN 19.10
AL 212.60 COMUNIDAD KILOMETRO 36 ½, CEDROS Y EL
COPINOL SECTOR 1 Y 2, CANTÓN CARMEN
JIBOA, ESPINAL, EL CENTRO, LAS
FLORES Y KILÓMETRO 39.
ESPÍRITUSANTO, CARTOGRAFÍA,
LA SALUD, LAJOYA, FERROCARRIL
NORTE Y SUR, EL CARMEN,
CASA BLANCA, EL PALMAR, LA
CIUDAD DESDE EL KILÓMETRO 91.9 CIUDAD
16 SAN SALVADOR 10.10 HERNÁNDEZ, TINETTY 1, TINETTY
DELGA-DO AL 102.00 DELGADO
2, MONTECARLO, HIGUERITOS,
SAN FRAN-CISCO, PIPIL II, CALLE
REAL, ISTMANIA, EL DESPER-TAR,
FLORENCIA CAYALÁ Y ESPERANZA.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los tres días del mes de abril
del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 291
CONSIDERANDO:
II.- Que asimismo el artículo 131 Ordinal 11° de dicha Constitución, establece que es facultad de
esta Asamblea Legislativa: “Decretar, de una manera general, beneficios e incentivos fiscales
o de cualquier naturaleza, para la promoción de actividades culturales, científicas, agrícolas,
industriales, comerciales o de servicios.”
III.- Que en el mundo existen alrededor de treinta y siete millones de ciegos, tres cuartas partes
de los casos de ceguera son prevenibles o tratables. De no mediar ninguna intervención, el
número de personas ciegas irá en aumento hasta alcanzar los setenta y cinco millones para
el año 2020. La Organización Mundial de la Salud – OMS, trabaja con los Estados miembros
para elaborar y aplicar planes nacionales de asistencia oftalmológica, sirviendo la declaratoria
de un día mundial como plataforma para generar un movimiento más amplio de prevención
de la ceguera.
IV.- Que según datos de la Asociación de Ciegos de El Salvador, en el país existe un aproximado de
cincuenta mil personas ciegas o con algún grado de discapacidad visual, y sufren dificultades
para acceder a la educación, trabajo y sobre todo a una rehabilitación integral.
V.- Que en nuestro país, por Decreto Legislativo N° 196, publicado en el Diario Oficial N° 68,
Tomo N° 315, de fecha 8 de abril del mismo año, se declaró el uno de marzo de cada año “Día
Nacional del No Vidente.”
VII.- Que en el momento que se aprobó y publicó el Decreto Legislativo que le da pie a la declaratoria
del “Día Nacional del No Vidente”, la ceguera no era considerada una discapacidad sino una
incapacidad, porque era vista desde un enfoque médico asistencialista, por lo que en aras
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las Diputadas y los Diputados: Lucía del
Carmen Ayala de León, Rene Gustavo Escalante Zelaya, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Arturo Simeón
Magaña Azmitia, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia Estela Ostorga de Escobar y David Ernesto Reyes Molina.
DECRETA:
Art. 1.- Refórmase el artículo 1 del Decreto Legislativo N° 196, publicado en el Diario Oficial N° 68,
Tomo N° 315, de fecha 8 de abril del mismo año, mediante el cual se declaró el uno de marzo de cada año como
“Día Nacional del No Vidente”, de la siguiente manera:
“Art. 1.- Declárase el uno de marzo de cada año “Día Nacional de la Persona con Discapacidad Visual.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los tres días del mes de abril
del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 292
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 119, de fecha 30 de agosto de 2012, publicado en
el Diario oficial N° 166, Tomo 396, del 7 de septiembre del mismo año, se estableció que
la Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa (CEL), deberá de comercializar a la
Administración Nacional de Acueductos y Alcantarillados (ANDA), la totalidad del suministro
de energía eléctrica de esta última a precio de mayorista, entendiéndose por tal, el precio que
la CEL le vende a las distribuidoras; así como se exime a ANDA del pago que se realiza a la
Unidad de Transacciones (UT), por todas las operaciones comerciales de energía eléctrica que
esa institución requiera, entre otros aspectos regulados en dicho Decreto.
II.- Que el Decreto mencionado en el Considerando anterior, surgió con el propósito que ANDA
proveyera sus servicios a la población a un menor costo, sin el riesgo de verse afectada en la
producción de agua potable por las variaciones del mercado de la energía eléctrica y así, no
afectar a los usuarios con la modificación de su pliego tarifario.
III.- Que la aplicación del Decreto antes relacionado ha reflejado un vacío sobre los cargos de los
costos asociados a la energía eléctrica, que deben ser pagados a la Unidad de Transacciones,
S.A. de C.V., lo que impide disponer de cuentas transparentes de gastos y costos para la
producción de agua potable; por lo que, con el objeto de facilitar la aplicación de lo
establecido en el citado Decreto, es menester emitir las Disposiciones necesarias para tal fin,
reformándolo debidamente.
IV.- Que la comercialización de la energía eléctrica por parte de CEL a ANDA, a niveles de
distribución, ocasionaría a las distribuidoras un efecto económico negativo producto del
desajuste de precios por la diferencia generada entre el costo de compra de la energía,
trasladado al usuario final en el momento del cambio de suministrante y el precio promedio
ponderado de la energía en el Mercado Regulador del Sistema (PEo), según lo define el
Decreto Ejecutivo N° 160, de fecha 23 de diciembre de 2010, publicado en el Diario Oficial
N° 241, Tomo 389, de esa misma fecha, que contiene modificaciones al artículo 90 del
Reglamento de la Ley General de Electricidad, conocido como Diferencial de Precios; el cual
ha sido reconocido anteriormente por el Gobierno de El Salvador en el referido Decreto y
pagado por CEL según carta de entendimiento suscrita entre el Ministerio de Economía y la
CEL de fecha veintiocho de enero de dos mil once.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio de la
Ministra de Economía.
“Art. 1.- La Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa (CEL), deberá comercializar la energía
eléctrica que genere para cubrir el consumo de energía eléctrica de la Administración Nacional de Acueductos
y Alcantarillados (ANDA) en el Mercado Mayorista de Electricidad, al precio que la CEL vende la energía a las
distribuidoras en los contratos de largo plazo vigentes o, si estos no existieren, será al último precio vigente
en los últimos contratos de largo plazo que se hubieren firmado. El monto que fuere asumido por la CEL, bajo
el establecimiento de este precio, en relación con el precio al que vende la energía generada en el Mercado
Mayorista, será reflejado en su contabilidad y estados financieros como un gasto propio de la institución.
No obstante, lo dispuesto en el inciso anterior, en todo caso, la energía adquirida por CEL de terceros
generadores, distribuidores u otros para suplir la demanda de ANDA, se comercializará a esta última al precio
que CEL adquiera la misma.
El pago que se realiza a la Unidad de Transacciones (UT) por todas las operaciones comerciales de
energía eléctrica que ANDA adquiera en el Mercado Mayorista, y el pago a las actuales distribuidoras suministrantes
de energía eléctrica a ANDA por el Diferencial de Precios generado, en el caso que CEL comercialice la energía
eléctrica a ANDA a niveles de distribución, serán a cargo de CEL, para lo cual se consignará en su contabilidad
y estados financieros como un gasto propio de la institución. El desajuste al que se refiere este inciso, deberá
saldarse a la distribuidora correspondiente en los tres meses posteriores al momento en que ocurra el cambio
de suministrante.
CEL emitirá los documentos fiscales correspondientes, hasta el momento de recibir los pagos por parte
de ANDA.”
Art. 2.- El saldo de la deuda por suministro de energía eléctrica que se encontrare pendiente de
cancelar por parte de la Administración Nacional de Acueductos y Alcantarillados (ANDA) a la Comisión Ejecutiva
Hidroeléctrica del Río Lempa (CEL) a la entrada en vigencia de este Decreto, deberá liquidarse y cancelarse,
tomando en consideración que el suministro se pagará al precio de la energía que establecen los contratos de
largo plazo suscritos por CEL con las empresas distribuidoras, mientras los mismos estuvieron vigentes.
Para el periodo posterior al vencimiento de los contratos de largo plazo antes relacionados, el precio
a cancelar por parte de ANDA, por el suministro de la energía eléctrica, será determinado en función del último
precio vigente en los últimos contratos de largo plazo que se hubieren firmado por CEL con las empresas
distribuidoras. En esta liquidación se deberá efectuar la dispensa de los intereses moratorios que pudieron
haberse generado durante el período de suministro y que a la fecha no hayan sido facturados.
La parte del saldo que corresponda al pago a la Unidad de Transacciones (UT), por todas las operaciones
comerciales de energía eléctrica en el Mercado Mayorista que ANDA adquirió, serán a cargo de CEL.
El monto total de lo que fuere asumido por la CEL bajo el establecimiento de esta liquidación, será
reflejada en su contabilidad y estados financieros como un gasto propio de la institución.
Art. 3.- El Estado de El Salvador reconoce el subsidio del servicio de agua potable que ANDA presta a la
población, por lo que para el cumplimiento de las obligaciones que se generen por las transacciones de energía
eléctrica que se den en virtud del presente Decreto, podrán utilizarse mecanismos alternos para el pago de
dicho subsidio, tales como la compensación de deudas, el pago mediante la prestación de servicios o suministro
de bienes, entre otros.
Art. 4.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diez días del mes de
abril del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 294
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo Nº 555 de fecha 16 de diciembre de 2010, publicado en
el Diario Oficial Nº 8, Tomo Nº 390 del 12 de enero de 2011, se emitieron Disposiciones para
la Postulación de Candidaturas no Partidarias en las Elecciones Legislativas.
II.- Que la participación política de las mujeres juega un papel importante en la formulación
de políticas dirigidas a ellas; por ello, en el caso de los partidos políticos se les exige una
cuota mínima de participación, algo que la actual legislación excluye a las candidaturas no
partidarias y menoscaba la participación política de las mujeres.
III.- Que tales disposiciones no regulan el hecho que una misma persona avale dos candidaturas
no partidarias distintas, lo que puede traducirse en fraude a los ciudadanos al avalar dos
candidaturas con propuestas contrarias entre sí, por lo que debe regularse esta circunstancia.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las Diputadas y Diputados Alberto Armando
Romero Rodríguez, José Antonio Almendáriz Rivas, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Nidia Díaz, Julio César
Fabián Pérez, Mario Antonio Ponce López, René Alfredo Portillo Cuadra, Carlos Armando Reyes Ramos, Lorenzo
Rivas Echeverría, Guadalupe Antonio Vásquez Martínez y Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
“La solicitud de inscripción se presentará personalmente por los respectivos candidatos propietarios
y suplentes y deberá contener el nombre completo del ciudadano que se postula como candidato a una
Art. 4.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diez días del mes de
abril del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 295
LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR,
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo Nº 413 del 25 de julio de 2013, publicado en el Diario
Oficial Nº 138, Tomo Nº 400 del 26 de ese mismo mes y año, se promulgó el Código Electoral.
II.- Que el artículo 161 establece que el conjunto de candidatos inscritos para Diputados y Diputadas
por las diferentes circunscripciones electorales, forman las planillas totales respectivas de los
partidos políticos o coaliciones y los candidatos no partidarios contendientes, a favor de los
cuales se emite el voto en cada circunscripción departamental.
III.- Que el inciso tercero del artículo 144, señala que la solicitud de inscripción de candidaturas
a Diputaciones no partidarias, se hará personalmente y será individual, independientemente
del número que corresponda elegir en la circunscripción correspondiente.
IV.- Que la letra b) del artículo 217, prescribe que determinado el cociente, los partidos políticos
o coaliciones tendrán tantos escaños, como veces esté contenido el cociente electoral en el
número de votos que hayan obtenido en la circunscripción de que se trate y en el caso de los
candidatos y candidatas no partidarios, resultará electo quien o quienes alcancen el cociente
electoral determinado para su circunscripción.
V.- Que en las elecciones para Diputaciones a la Asamblea Legislativa pasadas, el Tribunal
Supremo Electoral no aplicó correctamente los criterios para la asignación de escaños.
VI.- Que para efectos que no exista confusión en la forma en que se asignan los escaños, es
necesario realizar reformas al artículo 161, para aclarar que las candidaturas no partidarias
no pueden constituirse en listas, en aras de salvaguardar el derecho al sufragio pasivo de los
electores y el derecho a la igualdad de quienes se encuentran en situaciones iguales.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de las Diputadas y Diputados: Norman Noel
Quijano Gonzalez, Guillermo Antonio Gallegos Navarrete, Alberto Armando Romero Rodríguez, Rodolfo Antonio
Parker Soto, José Antonio Almendáriz Rivas, Yolanda Anabel Belloso Salazar, Nidia Díaz, Mario Antonio Ponce
López, René Alfredo Portillo Cuadra, Carlos Armando Reyes Ramos, Lorenzo Rivas Echeverría y Guadalupe
Antonio Vásquez Martínez.
Art. 161.- El conjunto de candidaturas inscritas para Diputaciones a la Asamblea Legislativa por las
diferentes circunscripciones electorales, a favor de las cuales se podrá emitir el voto, estará integrado de la
siguiente manera:
Art. 2.- Refórmase los literales b y c del artículo 217 de la siguiente manera:
“b. Determinado el cociente, los partidos políticos o coaliciones tendrán tantos escaños, como
veces esté contenido el cociente electoral en el número de votos que hayan obtenido en la
circunscripción de que se trate.
En el caso de los candidatos y candidatas no partidarios, resultará electo quien o quienes con
los votos directos hacia su candidatura, haya obtenido el cociente electoral determinado para
su circunscripción. En ningún caso pueden sumarse a una candidatura no partidaria los votos
obtenidos por otra candidatura del mismo tipo”;
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diez días del mes de
abril del año dos mil diecinueve.
D. O. N° 80, Tomo N° 423, Fecha: 3 de mayo de 2019.
DECRETO N° 297
CONSIDERANDO:
I.- Que la Constitución establece que el Estado promoverá el desarrollo económico y social
mediante el incremento de la producción, la productividad y la racional utilización de los
recursos, con igual finalidad, fomentará los diversos sectores de la producción, asimismo
fomentará y protegerá la iniciativa privada dentro de las condiciones necesarias para acrecentar
la riqueza nacional y para asegurar los beneficios de ésta al mayor número de habitantes del
país.
II.- Que la Micro y Pequeña Empresa, son de suma importancia para la economía del país, no solo
por las aportaciones a la producción y distribución de bienes y servicios, sino también por el
gran potencial de generación de empleos que representa un excelente medio para impulsar
el desarrollo económico, social y una mejor distribución de la riqueza, posicionándose como
una de las principales fuentes de crecimiento, inversión y autoempleo en nuestro país.
III.- Según datos de la Comisión Nacional de la Micro y Pequeña Empresa, el segmento MYPE
constituye más del 90% de las empresas en El Salvador, con un aporte aproximado al Producto
Interno Bruto (PIB) del 35% y una generación de empleos para más de 1 millón de personas,
siendo un factor clave en la reducción de la pobreza, estas consumen más insumos y servicios
que las grandes empresas, sin embargo, se encuentran en una gran desventaja para poder
enfrentar los cambios en los mercados, que deriva al estancamiento o a la quiebra, siendo
necesario incentivar e incrementar su promoción y apoyo para elevar su competitividad y
enfrentar la competencia de un mundo globalizado.
IV.- Que la Micro y Pequeña Empresa se ven obligadas a nombrar auditor para dictaminarse
fiscalmente, en virtud del artículo 131 literal b) del Código Tributario, que establece dicha
obligación a los contribuyentes que hayan obtenido un total de ingresos en el año anterior
superiores a los cinco millones de Colones, dicha obligación genera mayor carga para dicho
gremio, siendo conveniente crear mecanismos orientados al crecimiento y sostenibilidad
del sector, así como la búsqueda de la simplificación y eliminación de cualquier trámite que
genere un incremento del costo operacional y exceso de burocracia en su contabilidad.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Rodolfo Antonio Parker
Soto y Jorge Uriel Mazariego Mazariego con el apoyo de los Diputados José Francisco Merino López, Mario
Marroquín Mejía, Lucía del Carmen Ayala de León, José Antonio Almendáriz Rivas, Marta Evelyn Batres Araujo,
Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez, Raúl Beltrhan, Manuel Orlando Cabrera Candray, Douglas Antonio
Cardona Villatoro, Silvia Alejandrina Castro Figueroa, René Gustavo Escalante Zelaya, Margarita Escobar, José
Edgar Escolán Batarse, Julio César Fabián Pérez, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza, Ana Ingrid del Carmen
Henríquez, Bonner Francisco Jiménez Belloso, Ana Mercedes Larrave de Ayala, José Mauricio López Navas, Juan
José Martel, Mario Andrés Martínez Gómez, Carmen Milena Mayorga Valera, Silvia Estela Ostorga de Escobar,
Francisco Javier Pérez Alvarenga, René Alfredo Portillo Cuadra, Mario Antonio Ponce López, David Ernesto Reyes
Molina, Carlos Armando Reyes Ramos, Mónica del Carmen Rivas Gómez, Rosa María Romero, Eeileen Auxiliadora
Romero Valle, José Luis Urías, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Donato Eugenio Vaquerano Rivas, Ricardo Andrés
Velásquez Parker, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado y Claudia María Zamora de Ramírez.
DECRETA, la siguiente:
“b) Haber obtenido un total de ingresos en el año anterior superiores a 4,817 salarios mínimos
del Sector Comercio y Servicios, calculados en Dólares de los Estados Unidos de América.”
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diez días del mes de
abril del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 298
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 210, de fecha 20 de diciembre de 2018, publicado en el
Diario Oficial N° 15, Tomo 422, de fecha 23 de enero de 2019, se aprobó la Ley Especial para
Regular los Beneficios y Prestaciones Sociales de los Veteranos Militares de la Fuerza Armada y
Excombatientes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional que Participaron en el
Conflicto Armado Interno de El Salvador, del primero de enero de 1980 al dieciséis de enero
de 1992.
II.- Que la Ley a que se refiere el Considerando anterior, contiene vacíos legales que impiden
otorgar en su totalidad los beneficios que la misma establece a favor de los veteranos.
III.- Que por las razones antes expuestas, se hace necesario reformar la referida Ley, con el
propósito de subsanar dichos vacíos que impiden otorgar los derechos a los beneficiarios de
la misma.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Nidia Díaz, Carlos Alberto
García, María Elizabeth Gómez Perla, Jorge Schafik Handal Vega Silva, Alfredo Hernández Hernández, Mario
Antonio Ponce López y María Vicenta Reyes Granados.
DECRETA:
REFORMAS A LA LEY ESPECIAL PARA REGULAR LOS BENEFICIOS Y PRESTACIONES SOCIALES DE LOS
VETERANOS MILITARES DE LA FUERZA ARMADA Y EXCOMBATIENTES DEL FRENTE FARABUNDO MARTÍ
PARA LA LIBERACIÓN NACIONAL QUE PARTICIPARON EN EL CONFLICTO ARMADO INTERNO DE EL
SALVADOR, DEL PRIMERO DE ENERO DE 1980 AL DIECISÉIS DE ENERO DE 1992
“e) Transferencia de tierra, insumos agrícolas, apoyo para construcción y mejora de vivienda y
educación a los beneficiarios de esta Ley a sus hijos.”
“Art. 7.- Los beneficiarios de esta Ley y sus hijos tendrán derecho de manera privilegiada, a los programas
de educación formal, que el Ministerio de Educación ofrece, y a programas supletorios de educación formal que
el Instituto elabore, así como becas de educación superior para sus hijos, incluyendo la educación a distancia o
en línea para adultos.
Además, podrán optar a Doctorados, Maestrías, Educación Técnica, Diplomados y Cursos Vocacionales.”
Art. 4.- Refórmase el inciso primero del artículo 11, de la siguiente manera:
“Los beneficiarios, tendrán derecho a recibir una ayuda económica de setecientos dólares de los
Estados Unidos de América ($700.00), al fallecer algún miembro del grupo familiar identificado en el Registro
que en el caso se tendrá.”
Art. 5.- Agrégase un literal k, e incorpórense dos incisos al artículo 13, así:
Los representantes de las instituciones del Estado señaladas en los literales d, e, f, g, h, i, j y k, podrán
nombrar un representante ante la Junta Directiva del Instituto.
Tendrán derecho a dieta solo los representantes propietarios y suplentes de los veteranos y
excombatientes de la Junta Directiva, que asistan a las reuniones, hasta un máximo de cuatro sesiones por mes,
cuya cuantía por sesión a la que asistan será determinada por la Junta Directiva en pleno del Instituto.”
“Art. 21.- La actual Comisión Administradora y demás autoridades dependientes del Ministerio de
Gobernación y Desarrollo Territorial, finalizarán sus funciones noventa días después de la entrada en vigencia de
la presente Ley especial, periodo durante el cual, dicha Comisión efectuará el proceso de transición y rendición
de cuentas de forma legal, oportuna, ordenada y transparente en los diferentes procesos administrativos y
financieros que estarán a su cargo, hasta la fecha en que deba tomar posesión la Junta Directiva del Instituto.
Mientras no tome posesión la Junta Directiva del Instituto, la Comisión Administradora dará continuidad
al otorgamiento de los beneficios que se encuentran en proceso de calificación o ejecución, conforme a la
normativa que los ha venido rigiendo, garantizando que no se perjudique a los beneficiarios.
Para que el Instituto Administrador pueda iniciar sus operaciones, se le transfieren por Ministerio de
ley desde el Ministerio de Gobernación y Desarrollo Territorial, las asignaciones presupuestarias destinadas a la
atención a veteranos y excombatientes, contempladas en el Presupuesto General del Estado. Las asignaciones
presupuestarias a que se refiera este artículo, se entenderá que son las correspondientes al ejercicio financiero
fiscal del año y que se encuentren pendientes de ejecutar al día que la Junta Directiva del Instituto tome posesión.
La Junta Directiva contará con 30 días calendario, para elaborar el manual de puestos y funcionamiento,
para el personal que laborará en el Instituto; con base a éste contratará el personal técnico y administrativo que
trabajará en el mismo en sustitución del personal del Ministerio de Gobernación y Desarrollo Territorial.
Los bienes adquiridos por el Ministerio de Gobernación y Desarrollo Territorial con fondos asignados
para la atención a veteranos y excombatientes, se transfieren por Ministerio de ley, como aporte del Estado
al patrimonio del Instituto Administrador creado por la referida Ley. Para el registro de bienes sujetos a tal
formalidad, bastará presentar las certificaciones de las actas de entrega y recepción suscritas por el titular del
Ministerio de Gobernación y Desarrollo Territorial y el presidente de la Junta Directiva del Instituto, acompañadas
de los respectivos documentos que acrediten sus personerías jurídicas.”
Art. 7.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diez días del mes de
abril del año dos mil diecinueve.
PARTE V
DISPOSICIONES ESPECIALES Y
TRANSITORIAS
DECRETO N° 19
CONSIDERANDO:
I.- Que según el artículo 20 del Código Electoral, la modificación de residencia de ciudadanos en
el registro electoral, debe suspenderse un año antes de las elecciones respectivas.
II.- Que para dichos efectos, en el caso de las elecciones legislativas y municipales del presente
año, el registro cerró en el 2017, esto significa que de acuerdo a lo que dispone el artículo 20
anteriormente relacionado, al suspenderse las modificaciones de residencia de ciudadanos en
2017, ya no se podría habilitar el cambio de residencia sino hasta después de las elecciones de
2019, lo que afectaría a los ciudadanos residentes en el país y a los salvadoreños residentes en
el exterior inscritos en el padrón respectivo.
III.- Que lo anterior presenta un serio problema de logística al Tribunal por una parte, y por otra,
restringe el legítimo derecho de la ciudadanía a modificar su lugar de votación por haber
cambiado de domicilio.
IV.- Que por lo expresado anteriormente, es necesario emitir una Disposición Transitoria para
que el plazo de modificación de residencia de ciudadanos se amplíe por treinta días.
POR TANTO,
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- No obstante lo dispuesto en el artículo 20 del Código Electoral, se autoriza al Tribunal Supremo
Electoral para que en el plazo comprendido entre el 15 de junio al 15 de julio del presente año pueda modificar
la residencia de los ciudadanos en el registro electoral, de quienes hayan cambiado de domicilio, así como de
aquellos que lo soliciten en dicho plazo.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los treinta y un días del mes
de mayo del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 37
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 1087, de fecha 5 de diciembre de 2002, publicado en
el Diario Oficial N° 241, Tomo N° 357, del 20 del mismo mes y año, reformado por Decreto
Legislativo N° 43, de fecha 10 de junio de 2009, publicado en el Diario Oficial N° 129, Tomo
384, del 13 de julio del mismo año, se estableció una Contribución Especial de CINCUENTA
CENTAVOS DE DÓLAR DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, por cada quintal de café
oro clase entregado por el productor y liquidado por el tostador, beneficiador o beneficiador
exportador; por lo que el Estado ha logrado recaudar fondos destinados a la caficultura,
que actualmente se encuentran depositados en la cuenta Contribución Especial-Consejo
Salvadoreño del Café, de Fondo Ajenos en Custodia del Ministerio de Hacienda.
II.- Que durante los últimos años, el Consejo Salvadoreño del Café, ha visto disminuidos sus
ingresos provenientes de fondos propios, en vista de la drástica reducción en la producción
de café; por lo que, con recursos de la Contribución Especial, el Consejo Salvadoreño del
Café desarrollará actividades de posicionamiento y promoción en los mercados nacionales e
internacionales de la marca: “Café de El Salvador”, con la finalidad de favorecer a los productores
de café con la investigación y transferencia tecnológica; siendo indispensable dirigir todos los
recursos posibles a ese fin, debiéndose en la actualidad modificar transitoriamente el uso de
los fondos de la contribución especial a que se refiere el Considerando anterior.
III.- Que el Ministerio de Agricultura y Ganadería creó en el año 2014, la División CENTA-CAFÉ,
con el objetivo de Institucionalizar la Investigación, innovación y transferencia tecnológica
especializada en la atención técnica de productores, de las seis Cordilleras Bálsamo-
Quezaltepeque, Chichontepec, Alotepec-Metapán, Tecapa-Chinameca, Apaneca-llamatepec y
Cacahuatique. La operatividad de dicha División, también coincide con principios concertados
en el “Pacto Nacional por el Café”, que busca desarrollar un plan integral de mejoramiento
de la producción y la calidad del rubro, realizando actividades de prevención, monitoreo o
vigilancia permanente de la roya en zonas cafetaleras y muestreos mensuales en fincas ubicadas
en zonas de bajío, media altura y estricta altura. Del mismo modo, realiza actividades de
protección vegetal, fertilidad de suelo y aplicación de enmiendas orgánicas e inorgánicas para
mejorar la acidez del suelo, estudios de micro elementos en el cafeto, manejo agronómico
para el cafeto, adaptabilidad de la variedad Cuscatleca a diferentes distanciamientos de
siembra y evaluación de otras variedades resistentes a la roya (Catimores y Sarchimores).
IV.- Que al 31 de diciembre del año 2017, el saldo resultante del fondo proveniente de la
Contribución Especial recaudada por el Ministerio de Hacienda, es de TRESCIENTOS
SESENTA Y CUATRO MIL CINCUENTA DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA;
volviéndose necesario e indispensable que se apoyen de manera coordinada las actividades
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Agricultura y Ganadería.
Art. 1.- Autorízase para que el saldo resultante al 31 de diciembre de 2017 del fondo proveniente de la
Contribución Especial recaudada por el Ministerio de Hacienda, de conformidad con lo regulado en el Decreto
Legislativo N° 1087, de fecha 5 de diciembre de 2002, publicado en el Diario Oficial N° 241, Tomo N° 357, del 20
de ese mismo mes y año, reformado por Decreto Legislativo N° 43, de fecha 10 de junio de 2009, publicado en
el Diario Oficial N° 129, Tomo N° 384, del 13 de julio de ese mismo año, el Consejo Salvadoreño del Café haga
uso de la suma de DOSCIENTOS DIECIOCHO MIL CUATROCIENTOS TREINTA DÓLARES DE LOS ESTADOS
UNIDOS DE AMÉRICA equivalentes al SESENTA POR CIENTO del saldo existente, para la promoción nacional e
internacional de la marca “Café de El Salvador”, los cuales serán aplicados a un plan de promoción previamente
aprobado por el Directorio del Consejo Salvadoreño del Café y el Ministerio de Agricultura y Ganadería haga uso
de la suma de CIENTO CUARENTA Y CINCO MIL SEISCIENTOS VEINTE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA equivalentes al CUARENTA POR CIENTO, para la adquisición de productos químicos para controlar
la roya, mediante la dotación a los productores de fungicidas sistémicos específicos y la adquisición de servicios
de bodegaje, transporte y resguardo del producto.
Art. 2.- Las Disposiciones del presente Decreto son de carácter urgente, especial y transitorio; por el
carácter de urgente, el Ministerio de Agricultura y Ganadería, para asegurar la transparencia y competencia en la
adquisición de los bienes y servicios, podrá hacerlo por medio del Mercado Bursátil.
Art. 3.- Los productores de café beneficiarios de los bienes y servicios adquiridos en el marco del
presente Decreto, serán seleccionados por el Ministerio de Agricultura y Ganadería, por medio de la Dirección
General de Desarrollo Rural, con el apoyo del Consejo Salvadoreño del Café y del Centro Nacional de Tecnología
Agropecuaria y Forestal “Enrique Álvarez Córdova”, CENTA, por medio de su unidad especializada CENTA-CAFÉ.
Art. 4.- Al finalizar el proceso de adquisición y entrega de los bienes y servicios regulados por este
Decreto, el Ministerio de Agricultura y Ganadería y el Consejo Salvadoreño del Café, remitirán un informe a la
Asamblea Legislativa en el que se refleje el uso de los fondos utilizados.
Art. 5.- Exonérase al Ministerio de Agricultura y Ganadería del pago del impuesto a la transferencia de
bienes muebles y a la prestación de servicios (IVA), por las adquisiciones que realice en el marco del presente
Decreto.
Los proveedores que realicen ventas exentas en virtud de este Decreto, no estarán obligados a aplicar
la proporcionalidad del crédito fiscal a que se refiere el artículo 66 de la Ley de Impuesto a la Transferencia de
Bienes Muebles y a la Prestación de Servicios.
Dicha exoneración tendrá aplicación, únicamente en relación a los créditos fiscales que se vinculen con
las operaciones reguladas por este Decreto, excluyendo cualquier otra operación que se realice con el Ministerio
de Agricultura y Ganadería o cualquier otra institución.
Art. 6.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial y
sus efectos durarán hasta el treinta y uno de diciembre del año dos mil dieciocho.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
junio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 52
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto N° 153 de la Junta Revolucionaria de Gobierno, de fecha 5 de marzo
de 1980, publicado en el Diario Oficial N° 46, Tomo N° 266, de la misma fecha, se emitió la Ley
Básica de la Reforma Agraria, con la que se pretendía establecer un nuevo orden económico
y social, en armonía con los principios de justicia social.
II.- Que mediante Decreto N° 220 de la Junta Revolucionaria de Gobierno, de fecha 9 de mayo
de 1980, publicado en el Diario Oficial N° 86, Tomo N° 267, de la misma fecha, se emitió la
Ley Especial de Emisión de Bonos de Reforma Agraria, para poder cumplir con el pago de
la indemnización a la que tienen derecho los propietarios de inmuebles afectados por la Ley
Básica de la Reforma Agraria.
III.- Que el Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria (ISTA), como ejecutor del proceso
de trasformación de la estructura agraria del país, contrajo obligaciones que se derivaron
del mismo, algunas de las cuales, a la fecha, se encuentran insolutas. Asimismo, existen
indemnizaciones ordenadas judicialmente que se encuentran pendientes de pago a
expropietarios de inmuebles que se vieron afectados por el proceso de reforma agraria; por
lo que resulta necesario que el ISTA, haciendo uso del remanente autorizado de los Bonos de
Reforma Agraria por la Ley Especial de Emisión de Bonos de Reforma Agraria, pueda honrar
tales obligaciones, volviéndose imperioso introducir Disposiciones Especiales para facilitar la
utilización de los remanentes de la emisión de Bonos de Reforma Agraria autorizados por la
precitada Ley.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Agricultura y Ganadería.
Art. 1.- Facúltase al Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria, que en adelante se denominará
“ISTA”, para que, del monto autorizado en el artículo 1 de la Ley Especial de Emisión de Bonos de Reforma Agraria,
pueda emitir Bonos de la Reforma Agraria hasta por la suma de OCHENTA Y SIETE MILLONES QUINIENTOS
MIL COLONES (₡87,500,000.00) equivalentes a DIEZ MILLONES DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA (US$10,000,000.00), para pagar indemnizaciones ordenadas judicialmente que se encuentran
pendientes de pago a expropietarios de inmuebles afectados por el proceso de reforma agraria.
Los bonos a que se refiere el inciso anterior, serán de tres clases: Serie “A”, Serie “B”, Serie “C”,
devengarán el interés anual del 6% y serán redimidos en los siguientes plazos: 20 años, los primeros; 25 años,
los segundos y 30 años los terceros, y estarán sujetos a las demás disposiciones contempladas en la Ley Especial
de Emisión de Bonos de la Reforma Agraria antes citada.
Art. 2.- Facúltase al ISTA, para que en colaboración con el Órgano Ejecutivo en el Ramo de Hacienda,
emita los Instrumentos necesarios para viabilizar la aplicación de lo dispuesto en el artículo anterior, estableciendo
otros aspectos como tabla de amortización de esta emisión, serie y características del bono, plazo, vencimiento,
forma de pago y demás condiciones que fueren necesarias determinar para cumplir con el objeto del presente
Decreto.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los cinco días del mes de
julio del año dos mil dieciocho.
D. O N° 128, Tomo N° 420, Fecha: 11 de julio de 2018.
DECRETO N° 66
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo Nº 477, de fecha 19 del mes de octubre del año 1995,
publicado en el Diario Oficial N° 212, Tomo N° 329, de fecha 16 del mes de noviembre de ese
mismo año, se emitió la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 616 de fecha 23 del mes de febrero del año 2017,
publicado en el Diario Oficial Nº 105, Tomo N° 415, de fecha 8 del mes de junio de ese mismo
año, se reformó la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial.
III.- Que el Decreto citado anteriormente establece en su artículo 34 bis literal b) la obligatoriedad
de que todas las unidades nuevas que ingresen al país, deberán de poseer mecanismos de
accesibilidad universal para personas con discapacidad.
V.- Que con la finalidad de regularizar la situación de los mencionados empresarios y permitirles
incorporar sus unidades nuevas así como también cumplir con sus compromisos crediticios,
se vuelve necesario emitir la Disposición Transitoria correspondiente.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados José Serafín Orantes Rodríguez,
Lucía del Carmen Ayala De León, Tomás Emilio Corea Fuentes, Rosa Alma Cruz Marinero, Jorge Schafik Handal
Vega Silva, José Andrés Hernández Ventura, Jorge Luis Rosales Ríos, Jaime Orlando Sandoval Leiva y Manuel
Rigoberto Soto Lazo.
DECRETA, la siguiente:
DISPOSICIÓN TRANSITORIA
Art. 1.- Autorízase por el plazo de noventa días, el ingreso de unidades nuevas al país, en las que se
prestará el servicio de transporte público de pasajeros, que a la entrada en vigencia del Decreto Legislativo
N° 616, de fecha 23 de febrero del año 2017, publicado en el Diario Oficial Nº 105, Tomo N° 415, de fecha 8 de
junio del año 2017, mediante el cual se reformó la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial; ya se
habían comprado o cuya compra estaba en proceso de financiamiento con la banca. Dichos procesos, deberán
ser comprobados con los contratos de compra correspondientes u otros documentos que den fe de la existencia
de dicha transacción.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinte días del mes de
julio del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 139
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 605, de fecha 6 de mayo de 1999, publicado en
el Diario Oficial N° 90, Tomo N° 343, del 18 del mismo mes y año, se emitió la Ley del
Fondo Especial de los Recursos Provenientes de la Privatización de ANTEL.
II.- Que entre las áreas de proyectos que se financian con dicho Fondo está el área de
Desarrollo Productivo y Protección Forestal, la cual tiene por objeto financiar proyectos
en el área de fomento al desarrollo agropecuario, como entrega de semilla mejorada
de maíz y fertilizantes a los productores agrícolas y entrega de plantas de café para
lograr la renovación del parque cafetalero, con plantas que tengan mayor resistencia a
la roya, apoyando de esa manera al sector y al mismo tiempo, beneficiando el medio
ambiente, entre otros.
III.- Que el bosque cafetalero en nuestro país tiene una edad avanzada, por lo que
está siendo altamente afectado por el rebrote de la roya, volviéndolo más sensible
a las nuevas cepas del hongo, siendo urgente continuar con los esfuerzos para la
repoblación, sustitución y ampliación del área cafetalera, con variedades de plantas
que posean mayor resistencia a la diversidad del hongo de la roya.
IV.- Que en la dinámica de renovación del parque cafetalero, según consensos de la Mesa
del Café firmados en marzo de 2017, se hizo una estimación de logro para el ejercicio
2018, basada en “áreas renovadas y sembradas”, de 15 millones de plantas; de las
cuales se ha hecho entrega efectiva de 12.5 millones de plantas; por lo que se hace
necesario destinar más fondos para lograr la meta de apoyo al sector establecida para
este período.
V.- Que a partir del 22 de junio de 2018, se registró un período de sequía que alcanzó el
grado de “sequía severa”, alcanzando en algunos Municipios una condición extrema
de hasta 29 días secos consecutivos; por lo que la Dirección General de Protección
Civil, Prevención y Mitigación de Desastres, con fecha 24 de julio del mismo año y
con base en las pérdidas causadas en los cultivos de maíz, emitió alerta roja en 143
Municipios del país.
VI.- Que el Ministerio de Agricultura y Ganadería, con fecha 10 de julio de 2018, resolvió
declarando el calificativo de urgencia, como una medida para prever la ayuda inmediata
a los afectados por la sequía severa; la cual ha producido pérdidas en 82,540 manzanas
de cultivo de maíz, equivalente a 2.7 millones de quintales; resultando con ello 95,668
pequeños productores afectados, en su mayoría productores de subsistencia.
VII.- Que dentro de los planes de ayuda que es necesario ejecutar para proveer a las familias
afectadas de alimento para su subsistencia, está la entrega de paquetes agrícolas que
constan de semilla mejorada de maíz y fertilizantes, con lo cual podrán recuperar
la producción perdida; sin embargo, es necesario también proveerles de insumos
alimenticios que aseguren su sustento, mientras se genera la producción de la semilla
entregada.
VIII.- Que en razón de la importancia que representa para el país la ejecución de proyectos
como la entrega de paquetes agrícolas y entrega de plantas de café con mayor
resistencia a la roya; que además de incentivar al sector agropecuario salvadoreño,
ayudan de manera directa a los productores de subsistencia en la generación de
ingresos, al sector cafetalero y al medio ambiente; se hace necesario destinar más
fondos públicos para el área de Desarrollo Productivo y Protección Forestal, por medio
de la transferencia de recursos que se encuentren disponibles en el área de Promoción
de Empleo a través de la Inversión Extranjera, las Exportaciones y el Turismo, ambas
áreas de FANTEL.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio de la
Ministra de Economía.
Dichos recursos se destinarán para apoyar proyectos del área de Desarrollo Productivo y Protección
Forestal, destinados a: a) La adquisición de semillas mejoradas de maíz y fertilizante, como parte de la estrategia
de entrega de paquetes agrícolas para afectados de la sequía; b) La adquisición de granos de frijol y maíz, como
estrategia de entrega de alimentos para afectados de la sequía; c) La adquisición de plantas de café con mayor
resistencia a la roya, para la continuidad en la renovación del parque cafetalero; y, d) La contratación de los
servicios relacionados con el cumplimiento de ese fin.
Art. 2.- Facúltase al Consejo de Administración del Fondo Especial de los Recursos Provenientes de
la Privatización de ANTEL, FANTEL, para que destine recursos del área de Promoción de Empleo a través de la
Inversión Extranjera, las Exportaciones y el Turismo, al área de Desarrollo Productivo y Protección Forestal;
debiendo realizar la transferencia entre las cuentas que correspondan, por la cantidad de DOS MILLONES
DE DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$2,000,000.00), de los cuales DOSCIENTOS MIL
DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$200,000.00), se destinarán para la adquisición de granos
de frijol y maíz y la contratación de los servicios relacionados con el cumplimiento de ese fin; QUINIENTOS
MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$500,000.00), se destinarán para la adquisición
de semilla mejorada de maíz y la contratación de los servicios relacionados con el cumplimiento de ese fin;
QUINIENTOS MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$500,000.00), se destinarán para
la adquisición de fertilizante y la contratación de los servicios relacionados con el cumplimiento de ese fin y
OCHOCIENTOS MIL DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$800,000.00), se destinarán para
la adquisición de plantas de café con mayor resistencia a la roya y la contratación de servicios relacionados con
el cumplimiento de ese fin, para apoyar así al Ministerio de Agricultura y Ganadería para disponer de los fondos
suficientes para ayudar a los afectados por la sequía y continuar con el cumplimiento de los consensos de la
Mesa del Café.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los once días del mes de
octubre del año dos mil dieciocho.OEL QUIJANO GONZÁLEZ
DECRETO N° 152
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo N° 477, de fecha 19 del mes de octubre del año de 1995,
publicado en el Diario Oficial N° 212, Tomo N° 329, de fecha 16 del mes de noviembre de ese
mismo año, se emitió la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial.
II.- Que en el inciso segundo del artículo 32 de la Ley antes referida, únicamente se regula lo
relacionado a la transmisión de las concesiones o permisos a los herederos del prestatario de
dicho servicio, en cualquiera de las modalidades descritas en dicha Ley, siempre y cuando,
aquellos cumplan con todos los requisitos exigidos para ser calificados como concesionarios
o prestatarios.
III.- Que en la práctica, muchos operadores del servicio público de transporte colectivo de
pasajeros han transferido vía compra venta u otro título traslaticio de dominio, los vehículos
en los que actualmente se está prestando el servicio público de transporte de pasajeros.
IV.- Que en aras de evitar la suspensión o interrupción de la prestación del servicio público de
transporte colectivo de pasajeros en sus diferentes modalidades y que se siga agravando
la situación de inseguridad jurídico-administrativa en la que se encuentran muchos de los
actuales prestatarios, se vuelve necesaria la emisión de una Disposición Transitoria a fin de
que el Viceministerio de Transporte autorice el traspaso de las concesiones y permisos del
transporte colectivo de pasajeros, a los actuales propietarios de los vehículos vinculados a
dichos Instrumentos legales, y permitirles que adquieran, la calidad de concesionarios o
permisionarios según el caso de que se trate.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Rosa Alma Cruz Marinero y
Jaime Orlando Sandoval Leiva.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Art. 1.- Toda persona natural o jurídica, asociada o no, que en virtud de haberle sido transferido, alguno
o varios de los vehículos descritos en el artículo 27 de la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial,
vinculado a una concesión o permiso y que actualmente se encuentre prestando a nivel nacional o internacional
el servicio público de transporte, sea éste colectivo o especial de pasajeros, tendrá un año contado a partir de la
publicación del presente Decreto, para informar de forma personal o por medio de apoderado de esta situación
y solicitar el traspaso de la concesión o permiso de que se trate al Viceministerio de Transporte.
a) Copia certificada de la tarjeta de circulación del vehículo o cualquier otro documento que
compruebe la propiedad del mismo; y,
Art. 3.- El Viceministerio de Transporte, deberá suscribir en representación del Estado, los contratos de
concesión respectivos a diez años plazo, de acuerdo a la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial,
con todos aquellos que no posean contrato de concesión vigente, no aplicándose a este procedimiento lo fijado
en la Ley de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública.
Art. 4.- Los trámites establecidos en el presente Decreto, generarán una tasa de cincuenta Dólares de
los Estados Unidos de América, por cada vehículo que sea objeto de traspaso y los cuales deberán ser cancelados
en la Unidad de Colecturía del Viceministerio de Transporte.
Art. 5.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los diecisiete días del mes
de octubre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 160
CONSIDERANDO:
I.- Que las familias salvadoreñas se han visto afectadas por diversos factores que impactan
negativamente en su economía, situación que les ha reducido su capacidad adquisitiva.
II.- Que es necesario contribuir a paliar estos efectos, especialmente en épocas de fiesta de
navidad y fin de año.
III.- Que es conveniente emitir Disposiciones Transitorias que permitan no hacer efectivo para el
presente año, la retención y pago que se efectúa a los aguinaldos a que se refiere el Código de
Trabajo y la Ley Sobre la Compensación Adicional en Efectivo, hasta un límite de dos salarios
mínimos mensuales del sector comercio y servicios.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Diputado Francisco José Zablah Safie.
DECRETA:
Art. 1.- No obstante lo dispuesto en la Ley de Impuesto Sobre la Renta y Código Tributario, para el
corriente año se exime de la retención y pago del impuesto sobre la renta los ingresos que, en concepto de
aguinaldo, reciban los trabajadores a que se refiere el Código de Trabajo y la Ley Sobre Compensación Adicional
en Efectivo, hasta un monto no mayor de dos salarios mínimos mensuales del sector comercio y servicios.
Aquellos aguinaldos que sobrepasan el monto a que se refiere el inciso anterior, serán sujetos a la
retención y al pago de dicho impuesto, deduciendo los dos salarios mínimos a que se refiere este artículo.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia desde el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veinticuatro días del
mes de octubre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 182
CONSIDERANDO:
I.- Que el 25 de abril del año 2014 el Ministerio de Economía firmó la Resolución N° 341-
2014 (COMIECO-LXVII), emitida por el Consejo de Ministros de Integración Económica
Centroamericana, por medio de la cual se acordó, que todos los países de la región integrantes
de esta instancia, se comprometían gradualmente a que en un plazo definido por cada uno
de sus miembros, se prohibiría la importación y comercialización de combustibles con altos
contenidos de azufre, especialmente el comúnmente llamado diésel.
II.- Que mediante dicha resolución, nuestro país se comprometió a que en un plazo de tres años,
que vencieron el 25 de abril del año recién pasado, entraría en vigencia la prohibición emitida
mediante la resolución señalada en el Considerando anterior.
III.- Que en virtud de lo plasmado en dicha resolución, tanto el Ministerio de Medio Ambiente
como la Dirección de Minas e Hidrocarburos del Ministerio de Economía, advirtieron a las
diferentes empresas distribuidoras y expendedoras de combustibles en el país, que debían
en el transcurso de dicho plazo, adecuarse a las nuevas reglas técnicas que contemplan los
contenidos de los combustibles que deberían ser comercializados en nuestro país, en razón de
lo cual, la casi totalidad de dichas empresas adoptaron y adecuaron esta medida, expendiendo
hasta esta fecha solo combustibles de bajo contenido de azufre.
IV.- Que según datos emitidos, tanto por el Ministerio de Medio Ambiente como del Ministerio de
Salud Pública, la cantidad de enfermedades pulmonares y respiratorias como consecuencia de
la emisión de gases y contaminación ambiental se han ido incrementado sustancialmente, al
grado que la cifra de fallecidos por esta causa se consideran elevadas, lo que vuelve oneroso
al Estado, el tratamiento de la población por este tipo de enfermedades.
VI.- Que de acuerdo a información recabada, para el presente año, la totalidad de empresas
importadoras y comercializadoras de diésel para uso vehicular, han dejado de importar
y vender este tipo de combustible, lo que ha vuelto inoperante e innecesaria la prórroga
concedida a nuestro país por COMIECO y que se hace referencia en el Considerando anterior,
debiendo cumplirse para ello con lo establecido en el Reglamento Técnico Centroamericano
RTCA 75.02.17.13 productos de petróleo, aceite combustible diésel, especificaciones, el que
contempla las especificaciones de los contenidos de dichos combustibles con bajo contenido
de azufre.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Rodrigo Ávila Avilés, Mauricio
Ernesto Vargas Valdez y el ex Diputado Jonh Tennant Wright Sol.
DISPOSICIONES ESPECIALES
Art. 1.- Prohíbese a partir de la entrada en vigencia de este Decreto la importación y comercialización
de combustibles con alto grado de contenido de azufre, principalmente el diésel para uso vehicular,
debiéndose aplicar en su totalidad la resolución N° 341-2014 (COMIECO-LXVII), por la cual deberá importarse
y comercializarse solamente combustibles con bajo contenido de azufre de acuerdo a lo estipulado en el
Reglamento Técnico Centroamericano RTCA 75.02.17.13 productos de petróleo, aceite combustible diésel,
especificaciones.
Art. 2.- El Ministerio de Economía a través de la Dirección de Minas e Hidrocarburos, deberá ejercer
los controles y tomar las medidas necesarias a efecto de hacer cumplir con la obligación establecida en el Art.
1 de este Decreto, pudiéndose auxiliar en aquellos casos en que lo considerare necesario, de las instituciones
responsables de la protección de la salud, del consumo y del medio ambiente.
Art. 3.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de noviembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 193
CONSIDERANDO:
III.- Que con el propósito de retribuir por parte del Estado, el esfuerzo realizado por los empleados
públicos técnicos-administrativos y docentes antes mencionados, se estima conveniente
otorgar una compensación económica en reconocimiento por el tiempo de servicio prestado
al Ministerio de Educación.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Yolanda Anabel Belloso Salazar,
Alexandra Ramírez Aguilar, Milton Ricardo Ramírez Garay y José Mauricio Rivera.
Art. 1.- El presente Decreto tiene por objeto que empleados públicos, técnicos-administrativos y
docentes que prestan sus servicios en oficinas y Centros Educativos Oficiales del Ministerio de Educación, que
cumplen con el requisito de edad y tiempo de servicio para pensionarse o que son pensionados y continúan
laborando y han manifestado su interés ante dicho Ministerio de retirarse voluntariamente del ejercicio de su
cargo reciban una compensación económica.
Para acogerse a los beneficios de la compensación económica en las condiciones establecidas en este
artículo, los empleados públicos técnicos-administrativos y docentes, deberán presentar su renuncia al cargo
que desempeñan, con las formalidades establecidas en el artículo 30 - A de la Ley de Servicio Civil, con clara
expresión de su voluntad de acogerse a la compensación que regula esta Ley, a más tardar el último día hábil
del mes de diciembre del corriente año y surtirá efecto el día uno de enero del siguiente año. Por su parte, el
Ministerio de Educación aceptará la renuncia de los solicitantes sin ninguna objeción.
Art. 2.- También podrán beneficiarse del presente Decreto, los empleados públicos técnicos
-administrativos y docentes que a la fecha de entrada en vigencia del mismo, hayan obtenido su pensión por
vejez y se encuentren laborando.
Art. 3.- Los empleados que se retiren tendrán derecho a una compensación económica equivalente
a doce sueldos base, tomando de referencia el devengado al momento de entrada en vigencia del presente
Decreto.
Los pagos correspondientes a dicha compensación, se harán con cargo a las asignaciones votadas en
el presupuesto del Ramo de Educación para el ejercicio fiscal 2019 y se realizarán en el primer semestre del año
dos mil diecinueve, para el empleado que se acoja a los beneficios del presente Decreto al entrar en vigencia y
cumpla con los requisitos establecidos para su otorgamiento, así: El primer pago se realizará en el mes de abril
y b) El segundo pago se hará efectivo en el mes de julio, ambos del ejercicio fiscal de dos mil diecinueve.
Art. 4.- Las plazas y sus correspondientes asignaciones presupuestarias, de las cuales se obtendrán los
fondos para el pago de la compensación económica a los empleados públicos técnicos-administrativos, serán
congeladas dentro del presupuesto del Ramo de Educación, durante el año dos mil diecinueve; y respecto
a las plazas docentes, se autoriza que el Ministerio de Educación realice los procedimientos administrativos
necesarios para garantizar la cobertura del servicio educativo, de conformidad a las Disposiciones Generales de
Presupuestos y a nombrar con cargo a sus propias asignaciones presupuestarias, los docentes interinos que se
estimen necesarios, de conformidad a lo dispuesto en el artículo 40 de la Ley de la Carrera Docente.
Art. 5.- Los empleados públicos técnicos-administrativos y docentes que por cualquier causa hubieren
recibido anteriormente del Estado, una indemnización o compensación económica por retiro del servicio en
virtud de Decretos similares o análogos al presente, no podrán acogerse en ningún caso a los beneficios de este
Decreto.
El goce de la compensación que regula estas disposiciones excluirá a los beneficiarios de las mismas
del otorgamiento de las prestaciones que por motivo de renuncia establezcan otras normativas. En caso que los
empleados públicos técnicos-administrativos y docentes puedan acogerse a uno u otro beneficio, deberán optar
por aquel que le permita gozar de una compensación superior.
Art. 6.- Los empleados públicos técnicos-administrativos y docentes que se acojan al presente Decreto
no podrán en ningún momento y bajo ninguna circunstancia, desempeñar en el futuro ningún cargo dentro de
la Administración Pública o Municipal, salvo aquellos cargos de elección popular.
Art. 7.- El Presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los cinco días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
D. O. N° 234, Tomo N° 421, Fecha: 13 de diciembre de 2018.
DECRETO N° 196
CONSIDERANDO:
I.- Que mediante Decreto Legislativo Nº 477, de fecha 19 del mes de octubre del año 1995,
publicado en el Diario Oficial N° 212, Tomo N° 329, de fecha 16 del mes de noviembre de ese
mismo año, se emitió la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial.
II.- Que mediante Decreto Legislativo N° 616 de fecha 23 del mes de febrero del año 2017,
publicado en el Diario Oficial Nº 105, Tomo N° 415, de fecha 8 del mes de junio de ese mismo
año, se reformó la Ley de Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial, en el sentido de
establecer que cuando las unidades en las que se presta el servicio de transporte colectivo
y público de pasajeros, al ingresar al sistema sean nuevas, por lo menos el 25% de éstas,
deberán poseer mecanismos de accesibilidad universal para personas con discapacidad.
III.- Que por Decreto Legislativo, número 66 de fecha 20 de julio de 2018, publicado en el Diario
Oficial número 143, Tomo número 420 del 7 de agosto de ese mismo año, se autorizó por el
plazo de noventa días, el ingreso de unidades nuevas al país, en las que se prestará el servicio
de transporte público de pasajeros, que a la entrada en vigencia del Decreto Legislativo N°
616, de fecha 23 de febrero del año 2017, publicado en el Diario Oficial Nº 105, Tomo N°
415, de fecha 8 de junio del año 2017, ya habían sido adquiridas o cuya adquisición estaba en
proceso de financiamiento con las instituciones financieras legalmente establecidas en el país.
IV.- Que la vigencia del Decreto Legislativo número 66 antes referido, venció el 6 de noviembre
del presente año; subsistiendo a esta fecha las razones por las cuales se emitió el citado
Decreto.
V.- Que con la finalidad de regularizar la situación de los mencionados empresarios y permitirles
incorporar sus unidades nuevas así como también cumplir con sus compromisos crediticios,
se vuelve necesario emitir la Disposición Transitoria correspondiente.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Rosa Alma Cruz Marinero,
Telma del Carmen Hernández Abarca, María Vicenta Reyes Granados y Jaime Orlando Sandoval Leiva.
DECRETA:
Art. 1.- Autorízase por el plazo de sesenta días, el ingreso de unidades nuevas al país, en las que se
prestará el servicio de transporte público de pasajeros, que a la entrada en vigencia de la reforma a la Ley de
Transporte Terrestre, Tránsito y Seguridad Vial; emitida por Decreto Legislativo N° 616, de fecha 23 de febrero
del año 2017, publicado en el Diario Oficial Nº 105, Tomo N° 415, de fecha 8 de junio del año 2017, ya se
habían adquirido o cuya adquisición estaba en proceso de financiamiento con las instituciones financieras
legalmente establecidas en el país. Dichos procesos, deberán ser comprobados con los contratos de compra
correspondientes u otros documentos que den fe de la existencia de dicha transacción.
Art. 2.- El presente Decreto entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los cinco días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 223
CONSIDERANDO:
II.- Que por Decreto Legislativo N° 773, de fecha 18 de julio de 1996, publicado en el Diario
Oficial N° 144, Tomo 332, fecha 07 de agosto del mismo año, se emitió la Ley de la Carrera
Policial, que regula los procedimientos necesarios para el ascenso del personal policial.
III.- Que es necesario continuar con el proceso de consolidación institucional, dictando las
disposiciones pertinentes a fin de adecuar y actualizar las estructuras de la organización y
cuadros de mando de la Policía Nacional Civil, para lo cual debe regularse, lo concerniente a
la convocatoria a subcomisionado de la promoción de Nivel Ejecutivo, teniendo en cuanta el
tiempo de servicio y subsanando la postergación de sus ascensos.
IV.- Que de acuerdo al Derecho de Igualdad todos (as) los integrantes de las promociones 1,
2 y 3 del nivel ejecutivo de la Academia pueden optar a los cursos de ascenso sin ninguna
discriminación, es por ello que dicho derecho debe ser respetado irrestrictamente; y teniendo
como base el Decreto N° 539 de fecha veinticuatro de enero del dos mil ocho.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Guillermo Antonio Gallegos
Navarrete, Raúl Beltrhan, Manuel Orlando Cabrera Candray, Mauricio Ernesto Vargas Valdez, Bonner Francisco
Jiménez Belloso, Rodrigo Ávila Avilés, Osiris Luna Meza, Mario Alberto Tenorio Guerrero, René Alfredo Portillo
Cuadra, Miguel Ángel Alfaro, Reinaldo Alcides Carballo Carballo, Tomás Emilio Corea Fuentes, Julio César Fabián
Pérez, Ana María Margarita Escobar López, Francisco José Zablah Safie, Luis Roberto Ángulo Samayoa, Mario
Antonio Ponce López, Carlos Armando Reyes Ramos, Roberto Leonardo Bonilla Aguilar y Rosa María Romero.
Objeto
Art. 1.- El presente Decreto tiene por objeto regular el procedimiento de ascenso a la categoría de
Subcomisionado, para aquellos Inspectores Jefes graduados de la primera, segunda y tercera promociones del
nivel ejecutivo de la Academia Nacional de Seguridad Pública.
Convocatorias
Art. 2.- El Ministro de Seguridad Pública y Justicia, a propuesta de Director General de la Policía
Nacional Civil, convocará al curso de ascenso para optar a la categoría de Subcomisionado, dentro de los treinta
días siguientes a la entrada en vigencia del presente Decreto, debiendo posteriormente ser incorporado a sus
respectivas promociones. El número de plazas a convocar será definida de acuerdo a la cantidad de Inspectores
Jefes de las primeras tres promociones del nivel ejecutivo.
Los aspirantes a Subcomisionado que no aprueben el curso de ascenso, podrán aspirar nuevamente en
las convocatorias subsiguientes.
Requisitos
Art. 3.- Para aplicar a los beneficios del presente Decreto y ser admitido al curso de ascenso, los
Inspectores Jefes deberán reunir los requisitos siguientes: encontrarse en servicio activo y haberlo estado al
menos diez años dentro de la institución, carecer en el historial de servicio de anotación de sanción disciplinaria
por falta grave o muy grave no cancelada, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 28 de la Ley de la Carrera
Policial.
Curso de Ascenso
Art. 4.- El contenido del curso de ascenso para Subcomisionado será aprobado por la Academia
Nacional de Seguridad Pública y la Policía Nacional Civil, teniéndose en cuenta que la modalidad en que se
imparta no afecte las necesidades del servicio. Dicho curso no deberá exceder de tres meses de duración.
Casos Especiales
Art. 5.- Los Inspectores Jefes que en actos de servicio o en accidentes y acontecimientos que no
menoscaben la Ley Disciplinaria Policial, hayan sufrido lesiones que les impidan o limiten su funcionalidad,
podrán acceder al proceso de ascenso.
Art. 6.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
diciembre del año dos mil dieciocho.
DECRETO N° 233
CONSIDERANDO:
I.- Que el Art. 1 de la Constitución establece que El Salvador reconoce a la persona humana
como el origen y el fin de la actividad del Estado, que está organizado para la consecución de
la justicia, de la seguridad jurídica y del bien común.
III.- Que el próximo 3 de febrero del presente año, los salvadoreños elegiremos a nuestro próximo
Presidente y Vicepresidente de la República, debiendo garantizarse que el proceso electoral
sea libre, justo y transparente, de acuerdo a las competencias de cada institución del Estado,
en aras de brindar mayor confiabilidad del resultado del mismo.
IV.- Que debemos asegurar que no exista interferencia en la transmisión de datos desde los
centros de votación hacia el Centro Nacional de Procesamiento de Resultados Electorales,
ubicado en las instalaciones del Centro Internacional de Ferias y Convenciones, para que el
resultado del evento electoral sea transparente.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Alberto Armando Romero
Rodríguez, Mario Marroquín Mejía, José Antonio Almendáriz Rivas, Roberto Leonardo Bonilla Aguilar, Julio
César Fabián Pérez, Jorge Uriel Mazariego Mazariego, René Alfredo Portillo Cuadra, David Ernesto Reyes Molina,
Carlos Armando Reyes Ramos y Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- El presente Decreto tiene por objeto establecer limitaciones a los vehículos aéreos no
tripulados, mejor conocidos como drones, que operen en los alrededores de aquellos lugares que el Tribunal
Supremo Electoral utilice y designe para llevar a cabo el evento electoral del próximo 3 de febrero de 2019, tales
como los centros de votación, el Centro Nacional de Procesamiento de Resultados Electorales, la Dirección de
Organización Electoral, entre otras.
Art. 2.- El presente Decreto aplicará al uso de todos los vehículos aéreos no tripulados, entendiendo
por ellos, aquellos vehículos aéreos no tripulados piloteados remotamente o de forma autónoma.
Art. 3.- Los vehículos aéreos no tripulados, no podrán sobrevolar a un radio de un kilómetro de los
lugares a los que se refiere el artículo 1 del presente Decreto, a partir de las dieciséis horas del día tres de febrero
del presente año hasta la finalización del escrutinio final; y aquellos que lo hicieren antes de la hora establecida,
deberán respetar el carácter secreto del voto.
En caso de ser necesaria una segunda elección para declarar electos a los candidatos a Presidente y
Vicepresidente de la República, la misma prohibición aplicará a los vehículos aéreos no tripulados a partir de
las dieciséis horas del día diez de marzo del presente año hasta la finalización del escrutinio final de la segunda
elección.
Art. 4.- En caso de incumplimiento del presente Decreto, la Policía Nacional Civil deberá derribar los
vehículos aéreos no tripulados, que estén dentro del perímetro descrito en el artículo que antecede.
Asimismo, la Autoridad de Aviación Civil deberá informar a la Fiscalía General de la República para que
investigue el incumplimiento de las presentes Disposiciones.
Art. 5.- El presente Decreto Transitorio entrará en vigencia el día de su publicación en el Diario Oficial,
y sus efectos caducarán hasta la fecha en que finalice el escrutinio final, incluyendo una segunda elección si la
hubiere.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintitrés días del mes
de enero de dos mil diecinueve.
DECRETO N° 235
CONSIDERANDO:
I.- Que de conformidad con el artículo 101, inciso segundo de la Constitución de la República,
es deber del Estado promover el desarrollo económico y social, mediante el incremento de la
producción, la productividad y la racional utilización de los recursos; así como fomentar los
diferentes sectores de la producción, en beneficio de los consumidores.
II.- Que la Ley de Desarrollo y Protección Social, contenida en el Decreto Legislativo N° 647, de
fecha 3 de abril de 2014, publicado en el Diario Oficial N° 68, Tomo N° 403, del 9 del mismo
mes y año reconoce en el artículo 30, letras i) y j), como parte del Subsistema de Protección
Social Universal, el Programa de Agricultura Familiar y el de Paquetes Agrícolas.
III.- Que en el año 2018, se comprarón 81,815 quintales de semilla certificada de maíz blanco;
523,423 quintales de fertilizante y 32,520.75 quintales de semilla mejorada de frijol rojo,
lo que significó un ahorro aproximado de US$2,896,852.38, en virtud de la exoneración al
Ministerio de Agricultura y Ganadería, del pago del Impuesto a la Transferencia de Bienes
Muebles y a la Prestación de Servicios, en la adquisición de los mismos.
IV.- Que con el objeto de garantizar la cobertura de los beneficiarios de la provisión de semilla
certificada de maíz, semilla mejorada de frijol e insumos agrícolas, es necesario promover,
conforme al artículo 6 del Código Tributario, en relación con el artículo 174 de la Ley de
Impuesto a la Transferencia de Bienes Muebles y a la Prestación de Servicios, la exoneración
específica del mencionado impuesto en la adquisición de semilla mejorada de frijol y semilla
certificada de maíz; así como de insumos agrícolas.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Agricultura y Ganadería.
Art. 1.- El presente Decreto tiene por objeto exonerar al Ministerio de Agricultura y Ganadería, en
adelante “MAG”, del pago del Impuesto a la Transferencia de Bienes Muebles y a la Prestación de Servicios (IVA),
EN LA ADQUISICIÓN DE LOS PAQUETES AGRÍCOLAS, que consisten en: semilla certificada de maíz, semilla
mejorada de frijol e insumos agrícolas, en el marco del Programa de Agricultura Familiar y de Paquetes Agrícolas.
Art. 2.- Exonérese al MAG del pago del Impuesto a la Transferencia de Bienes Muebles y a la Prestación
de Servicios (IVA), por la adquisición que realice de semilla certificada de maíz, semilla mejorada de frijol e
insumos agrícolas, en el marco del Programa de Agricultura Familiar y de Paquetes Agrícolas.
Los proveedores que realicen ventas exentas en virtud de este Decreto, no se encontrarán obligados a
aplicar la proporcionalidad del crédito fiscal a que se refiere el artículo 66 de la Ley de Impuesto a la Transferencia
de Bienes Muebles y a la Prestación de Servicios (IVA).
Art. 3.- Para los fines que regula el presente Decreto, el MAG deberá emitir un Acuerdo en su Ramo
para formalizar la asignación de fondos, independientemente de su fuente de financiamiento.
Art. 4.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir de su publicación en el Diario Oficial y sus
efectos durarán hasta el 31 de diciembre de 2019.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintitrés días del mes
de enero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 242
CONSIDERANDO:
III.- Que la Ley de Desarrollo y Protección Social, emitida mediante Decreto Legislativo N° 647,
de fecha 3 de abril de 2014, publicado en el Diario Oficial N° 68, Tomo N° 403, del 9 de ese
mismo mes y año, establece en su artículo 30, letra i), como parte del Subsistema de Protección
Social Universal, el Programa de Agricultura Familiar, el cual tiene dentro de sus objetivos, el
desarrollar programas para incrementar el nivel de ingresos netos de las familias rurales, a
través del mejoramiento de la competitividad de los negocios rurales y el encadenamiento
productivo, siendo la cadena de café uno de los rubros a desarrollar.
IV.- Que el bosque cafetalero en nuestro país ha alcanzado una edad avanzada, viéndose altamente
afectado por el rebrote de la roya, lo que lo hace más sensible a las nuevas cepas del hongo; por
lo tanto, es urgente continuar con el desarrollo de esfuerzos para la repoblación, sustitución
y ampliación del área cafetalera, con variedades de plantas que posean mayor resistencia a la
diversidad del hongo de la roya.
V.- Que es necesario asegurar a los productores, la disposición de las plantas de café en el tiempo
oportuno para la siembra, con la finalidad de lograr un mejor rendimiento productivo que
mejore el crecimiento del sector cafetalero, siendo necesario establecer un procedimiento ad
hoc para el logro de dicho fin.
VI.- Que con la finalidad de ampliar la disponibilidad de recursos destinados al sector cafetalero,
es necesario exonerar al Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), del pago del impuesto
a la transferencia de bienes muebles y a la prestación de servicios, en la adquisición de plantas
de café, insumos agrícolas y otros servicios, insumos agrícolas, y otros servicios; así como
también, a la venta efectuada por los viveristas al MAG.
VII.- Que con el objeto de garantizar la cobertura de beneficiarios con el presupuesto asignado para
tal efecto, es necesario solicitar, conforme al artículo 6 del Código Tributario, en relación con
VIII.- Que en virtud de las consideraciones anteriores, se hace necesario emitir Disposiciones
Especiales y Transitorias que autoricen la exoneración del pago del impuesto a la transferencia
de bienes muebles y a la prestación de servicios; así como se autorice una herramienta legal
que permita la adquisición de plantas de café, insumos agrícolas y servicios de traslado,
bodegaje y vigilancia de éstos, con un procedimiento distinto al establecido en la Ley de
Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública, con el objeto de alcanzar la
renovación gradual del parque cafetalero en un mediano plazo.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio del
Ministro de Agricultura y Ganadería.
DECRETA, la siguiente:
Art. 1.- El presente Decreto tiene por objeto facultar al Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG),
para que realice mediante un procedimiento especial, la adquisición de plantas de café, insumos agrícolas y
contrataciones de servicios de traslado, resguardo, vigilancia y distribución de los bienes adquiridos; utilizando
de la manera más eficiente los recursos destinados para el desarrollo del área cafetalera del país, apoyando así
también a los pequeños y medianos viveristas.
Art. 2.- Las Disposiciones del presente Decreto serán de carácter especial y transitorio, por lo que, a las
adquisiciones y contrataciones antes detalladas, no les serán aplicables las disposiciones establecidas en la Ley
de Adquisiciones y Contrataciones de la Administración Pública.
Art. 3.- El Ministerio de Agricultura y Ganadería, en el ejercicio de sus facultades, deberá elaborar
un instructivo que regule el procedimiento especial para la adquisición de las plantas, insumos agrícolas y
las contrataciones que se realicen en el marco de este Decreto. Tales disposiciones se emitirán mediante el
correspondiente Acuerdo en el Ramo de Agricultura y Ganadería.
Art. 4.- Exonérase al Ministerio de Agricultura y Ganadería, del pago del impuesto a la transferencia
de bienes muebles y a la prestación de servicios (IVA), por las adquisiciones y contrataciones que realice, de
conformidad al objeto del presente Decreto, garantizando la aplicación de los principios de libre competencia y
transparencia.
Los proveedores que realicen ventas exentas en virtud de este Decreto, no estarán obligados a aplicar
la proporcionalidad del crédito fiscal a que se refiere el artículo 66 de la Ley de Impuesto a la Transferencia de
Bienes Muebles y a la Prestación de Servicios.
Dicha exoneración tendrá aplicación, únicamente en relación a los créditos fiscales que se vinculen con
las operaciones reguladas por este Decreto, excluyendo cualquier otra operación que se realice con el MAG o
cualquier otra institución.
Art. 5.- Para los fines que regula el presente Decreto, el MAG deberá emitir un Acuerdo en su Ramo,
para formalizar la asignación de fondos, independientemente su fuente de financiamiento.
Art. 6.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial y
sus efectos durarán hasta el día treinta y uno de diciembre del año dos mil diecinueve.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 243
CONSIDERANDO:
II.- Que el Estado salvadoreño ratificó la Convención Americana sobre Derechos Humanos,
mediante Decreto Legislativo N° 5, de fecha 15 de junio de 1978, publicado en el Diario
Oficial N° 113, Tomo N° 259, del 19 de ese mismo mes y año, y reconoció la jurisdicción de
la Corte lnteramericana de Derechos Humanos de la Organización de Estados Americanos,
mediante Decreto Legislativo N° 319, de fecha 30 de marzo de 1995, publicado en el Diario
Oficial N° 82, Tomo N° 327, del 5 de mayo del mismo año.
IV.- Que para el adecuado cumplimiento de la reparación integral de las violaciones declaradas,
se debe contar con la total individualización de las víctimas; por lo cual, la Sentencia dispuso
que, dadas las características particulares de los hechos, el Estado debe continuar con la
plena puesta en funcionamiento del Registro Único de Víctimas y Familiares de Víctimas de
Graves Violaciones a los Derechos Humanos durante la Masacre de El Mozote. Asimismo,
señala que el Estado salvadoreño reconoció su obligación de adecuar su legislación interna,
de conformidad a lo dispuesto por el artículo 2, en relación al artículo 1.1 de la Convención
Americana sobre Derechos Humanos, expresando su disposición de aceptar y realizar, en el
plazo razonable que por su naturaleza requiera, la plena identificación de las víctimas de las
masacres, tanto de las personas ejecutadas como de las sobrevivientes, así como sus familiares
y de las personas que sufrieron desplazamientos forzados.
V.- Que mediante Decreto Ejecutivo N° 53, de fecha 31 de agosto de 2016, publicado en el Diario
Oficial N° 162, Tomo N° 412, del 2 de septiembre del mismo año, se emitieron las Disposiciones
Específicas Restaurativas para la Ejecución y Seguimiento de la Sentencia Emitida por la Corte
VI.- Que la identidad y el acceso a medios de identificación son derechos fundamentales necesarios
para el ejercicio de otros derechos, pero por circunstancias derivadas del conflicto armado
interno acaecido en el país, muchas de las víctimas individualizadas en el listado oficial de las
Masacres de El Mozote y Lugares Aledaños, enfrentan en la actualidad dificultades para obtener
Certificaciones de Partidas de Nacimiento, de Defunción y otras partidas demostrativas del
estado familiar o vínculos familiares y de parentesco; así como para la rectificación de las
mismas, principalmente por la falta de libros y registros de asentamiento en las Alcaldías
Municipales respectivas, lo que sumado a otros impedimentos, limita su posibilidad de hacer
uso de los procedimientos ordinarios de inscripción y obstaculiza su incorporación plena al
Registro Único de Víctimas antes mencionado y, en consecuencia, al goce de las respectivas
medidas de reparación de carácter individual a que tienen derecho.
VII.- Que en determinados casos, las víctimas de las masacres antes referidas se encuentran
plenamente individualizadas, pero no ha sido posible contar con los documentos idóneos
para establecer legalmente la identidad o comprobar el parentesco o vínculos familiares;
por lo que, tomando en consideración la situación extraordinaria de las víctimas, el tiempo
transcurrido y las circunstancias que han afectado los Registros del Estado Familiar de las
Alcaldías Municipales respectivas, es preciso ajustar a estas condiciones, los requisitos legales
de la tramitación ordinaria para las inscripciones o rectificaciones de partidas demostrativas
del estado familiar, creando un procedimiento administrativo, práctico y expedito, para
facilitar la solución de la problemática antes citada y a la vez, cumplir con las obligaciones
internacionales del Estado salvadoreño, coadyuvando con los procesos de reparación integral
ordenados por la Sentencia de la Corte lnteramericana de Derechos Humanos.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa del Presidente de la República, por medio de los
Ministros de Relaciones Exteriores, y de Gobernación y Desarrollo Territorial.
Objeto
Art. 1.- El objeto de las presentes Disposiciones consiste en crear un procedimiento administrativo
práctico y expedito para establecer el estado familiar o fallecimiento de una persona y, en consecuencia,
habilitar su asentamiento, o bien, la rectificación de las Partidas de Nacimiento y defunción o de cualquier otra
partida que establezca el estado familiar, parentesco o vínculos familiares, en los Registros del Estado Familiar
de las Alcaldías Municipales competentes; así como para realizar la declaratoria de la unión no matrimonial,
respecto de las víctimas individualizadas en el listado oficial de las Masacres de El Mozote y Lugares Aledaños,
en adelante las Masacres de El Mozote, que presenten problemas para su debida identificación o comprobación
del parentesco o vínculo familiar.
Art. 2.- Créase la Comisión Técnica Interinstitucional, en adelante la Comisión Técnica, la que tendrá
por atribución principal establecer y rectificar el estado familiar, información relacionada con el mismo, o
fallecimiento, así como declarar la unión no matrimonial de las víctimas de las Masacres de El Mozote, a través de
la revisión y estudio de los casos de las víctimas individualizadas en el listado oficial, que presenten problemas
para su debida identificación o comprobación del parentesco o vínculo familiar y dictaminar las soluciones
pertinentes, para su posterior inscripción en el Registro del Estado Familiar correspondiente.
Se entenderá por el listado oficial de víctimas, la base de datos aprobada a la fecha de la entrada en
vigencia de las presentes Disposiciones, por el Consejo Directivo del Registro Único de Víctimas y Familiares
de Víctimas de Graves Violaciones a los Derechos Humanos durante la Masacre de El Mozote, en adelante el
Consejo Directivo del Registro.
Art. 3.- La Comisión Técnica estará integrada por una persona especializada en la materia sobre la que
tratan las presentes Disposiciones, de acuerdo a su correspondiente área de competencia, designada mediante
acuerdo administrativo, con sus respectivos suplentes, por los titulares de las siguientes Instituciones:
La Comisión Técnica será juramentada por el Presidente de la República y ejercerá sus funciones
exclusivamente durante el período de vigencia del presente Decreto. La persona designada por la Secretaría
Técnica y de Planificación de la Presidencia, coordinará el trabajo de la comisión. Las decisiones se tomarán con
al menos tres votos de los miembros de la Comisión Técnica, misma que acordará sus procedimientos y planes
de trabajo, según sea necesario.
Solicitud de Informes
Art. 4.- La Comisión Técnica solicitará al Consejo Directivo del Registro, un informe con el detalle
de las víctimas individualizadas en el listado oficial, que a la fecha presenten los problemas señalados en el
artículo uno del presente Decreto y una descripción sobre la problemática existente en cada caso. La Comisión
Técnica remitirá dicho informe al Registro Nacional de las Personas Naturales, con el objeto que se determine la
existencia o no de las inscripciones correspondientes.
El Registro Nacional de las Personas Naturales, a partir del citado requerimiento, tendrá treinta días
hábiles para emitir y comunicar la respuesta a la Comisión Técnica.
Art. 5.- Con los informes del Consejo Directivo del Registro y del Registro Nacional de las Personas
Naturales, la Comisión Técnica analizará y estudiará exhaustivamente los casos presentados, identificando el
problema y la documentación existente, a fin de establecer o rectificar el estado o vínculo familiar o fallecimiento
de una víctima de las Masacres de El Mozote, disponiendo, en consecuencia, el Asentamiento o Rectificación de
las Partidas de Nacimiento y Defunción u otras partidas demostrativas del estado o vínculo familiar.
Sin perjuicio de lo anterior, si revisados los informes y documentos, a juicio de la Comisión Técnica, se
advierte que en algún caso no existe la certeza sobre la identidad de la persona de que se trate, podrá requerir
la documentación adicional que considere pertinente; así como solicitar informes, declaraciones juradas, recibir
testimonios y practicar cualquier otra diligencia conducente a los efectos, para lo cual las instituciones públicas
deberán brindar la cooperación que les sea requerida.
Para los casos de declaratoria de unión no matrimonial, no será aplicable el plazo de caducidad
establecido en el artículo ciento veinticinco del Código de Familia.
Casos Especiales
Art. 6.- En los supuestos en que la Comisión Técnica considere que para la resolución de casos
específicos, sea necesario seguir diligencias de identidad, de adecuación del nombre, reconocimientos voluntarios
de paternidad u otro tipo de diligencias que se encuentren fuera de sus atribuciones, emitirá un informe con
el detalle de los casos, dirigido al Consejo Directivo del Registro, junto con la documentación existente, con el
propósito que solicite la intervención de la Procuraduría General de la República, para que brinde asistencia
legal o notarial a las víctimas. Asimismo, dicho Consejo podrá celebrar convenios con universidades que cuenten
con oficina de asistencia jurídica u otras análogas para que brinden asistencia gratuita a las víctimas.
Equipo de Apoyo
Art. 7.- Para el apoyo en el análisis y procesamiento de los casos, así como colaborar en la práctica de
las diligencias a que se refiere el inciso segundo del artículo cinco del presente Decreto, la Comisión Técnica
podrá auxiliarse de un equipo de apoyo integrado por personal jurídico u otros profesionales con experticia en
la materia, quienes emitirán un informe sobre los casos en que intervengan.
Para integrar el equipo de apoyo, la Comisión Técnica solicitará a las instituciones públicas que la
integran, la designación de uno o más especialistas, de acuerdo al plan de trabajo que proponga durante la
vigencia de las presentes disposiciones, quienes estarán obligados a prestar la colaboración requerida, en los
términos que se acuerde con sus respectivos titulares.
Emisión de la Resolución
Art. 8.- Concluido el análisis y estudio de los casos, la Comisión Técnica resolverá, conforme a los
principios, procedimientos y criterios que se hayan preestablecido para ello, la procedencia de los Asientos
y Rectificaciones respectivos, y emitirá una Certificación de su resolución al Consejo Directivo del Registro;
así como las Certificaciones que sean necesarias a los Registros del Estado Familiar de las Municipalidades
correspondientes.
Los Registros del Estado Familiar correspondientes, deberán Asentar o Rectificar las Partidas de
Nacimiento, Defunción u otras que establezcan el estado o vínculo familiar, según sea el caso, dentro del plazo
de ocho días hábiles después de recibida la certificación a que se refiere el inciso anterior y posteriormente,
deberán remitir una constancia de cada asiento al Consejo Directivo del Registro, en un plazo de cinco días
hábiles.
Recibidas las constancias a que se refiere el inciso anterior, el Consejo Directivo del Registro procederá
a su incorporación plena en el Registro Único de Víctimas y Familiares de Víctimas de Graves Violaciones a los
Derechos Humanos durante la Masacre de El Mozote, según la categoría de víctima que corresponda.
Art. 9.- Se autoriza a las municipalidades a realizar las inscripciones o asientos, en aplicación de
las presentes Disposiciones, en los libros ordinarios correspondientes, conforme a las certificaciones que
les sean remitidas por la Comisión Técnica y surtirán los mismos efectos que los realizados en virtud de los
procedimientos estipulados por la vía ordinaria.
Si la información recibida por los Registros del Estado Familiar resultare incompleta, pero esta incluye
lo esencial, deberán efectuar sin dilación alguna y dentro del plazo a que se refiere el artículo precedente, el
asiento respectivo.
Art. 10.- De las inscripciones efectuadas, los Registros del Estado Familiar de los Municipios
competentes, extenderán una primera Certificación de forma gratuita, a solicitud de la víctima interesada. De
igual manera, se extenderán de forma gratuita, las modificaciones de los Documentos Únicos de Identidad, a
consecuencia de la aplicación de las presentes Disposiciones y para efectos presupuestarios, se entenderán
incluidos dentro del rubro de los Documentos Únicos de Identidad emitidos por primera vez.
Art. 11.- Los asientos o inscripciones realizados en aplicación de las presentes Disposiciones, serán
declarados nulos por el Juez de Familia competente, al comprobarse la falsedad de la información o la ineficacia
del asiento, a petición de la Procuraduría General de la República, Fiscalía General de la República o de persona
interesada.
El Consejo Directivo del Registro y el Registro Nacional de las Personas Naturales, al tener conocimiento
de una posible falsedad de la información contenida en los asientos o inscripciones realizadas, en aplicación de
las presentes Disposiciones, deberán remitir informe a la Fiscalía General de la República.
Especialidad
Art. 12.- Las presentes Disposiciones, por su carácter especial, prevalecerán sobre cualquier otra Ley o
Normativa sobre esta materia que las contraríe, incluyendo la Ley Transitoria del Registro del Estado Familiar y
de los Regímenes Patrimoniales del Matrimonio.
Archivos e Informe
Art. 13.- Al finalizar la vigencia del presente Decreto, los documentos que constituyan el archivo de las
actuaciones de la Comisión Técnica, deberán ser remitidos al Consejo Directivo del Registro, para su resguardo.
Asimismo, la Comisión Técnica deberá enviar un informe general a la Asamblea Legislativa sobre la
cantidad de casos procesados y resueltos bajo los procedimientos establecidos en las presentes Disposiciones.
Vigencia
Art. 14.- El presente Decreto entrará en vigencia a partir del día de su publicación en el Diario Oficial
y estará vigente durante el período de dieciocho meses, contados a partir de dicha vigencia.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los catorce días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 253
CONSIDERANDO:
II.- Que por Decreto Legislativo N° 773, de fecha 18 de julio de 1996, publicado en el Diario
Oficial N° 144, Tomo 332, de fecha 7 de agosto del mismo año, se emitió la Ley de la Carrera
Policial, que regula los procedimientos necesarios para el ascenso del personal policial.
III.- Que mediante Decreto Ejecutivo N° 38, de fecha 18 de marzo de 1999, publicado en el
Diario Oficial N° 55, Tomo 342, del 19 de ese mismo mes y año, se emitió el Reglamento de
Ascensos de la Policía Nacional Civil, el cual tiene por objeto regular lo relativo al ascenso en
las distintas categorías y niveles de la Policía Nacional Civil; así como, los requisitos generales,
específicos y el procedimiento sobre ello.
IV.- Que mediante Decreto Ejecutivo N° 88, de fecha 17 de octubre de 2000, publicado en el Diario
Oficial N° 205, Tomo 349, del 1 de noviembre de ese mismo año, se emitió el Reglamento
de los Cursos de Ascensos para los miembros de la Policía Nacional Civil, el cual establece el
proceso de ascenso, previa convocatoria para ese efecto por el Ministro de Justicia y Seguridad
Pública, a propuesta del Director General de la Policía Nacional Civil.
V.- Que los oficiales pertenecientes a la primera, segunda y tercera promoción del Nivel Ejecutivo
graduados de la Academia Nacional de Seguridad Pública, que en la actualidad ostentan la
categoría de Subcomisionados, han cumplido con el requisito de Ley de tiempo de servicio
activo, para optar a la categoría de Comisionados, sin que a la fecha exista una convocatoria
de acuerdo a lo regulado en la normativa interna policial, lo cual permitiría coadyuvar el
fortalecimiento institucional, específicamente en la carrera policial.
VI.- Que por las razones anteriormente expuestas, se vuelve necesario emitir las Disposiciones
Especiales Transitorias pertinentes, a efecto de subsanar el incumplimiento de Ley y permitir
el normal desarrollo de la profesión policial de la primera, segunda y tercera promoción del
Nivel Ejecutivo graduados de la Academia Nacional de Seguridad Pública.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados Ricardo Andrés Velásquez
Parker, Tomás Emilio Corea Fuentes, Guillermo Antonio Gallegos Navarrete, Mario Antonio Ponce López, María
Marta Concepción Valladares Mendoza, Raúl Beltrhan Bonilla, Rodrigo Ávila Avilés, Mario Marroquín Mejía,
Reynaldo Antonio López Cardoza, Osiris Luna Meza, Roberto Leonardo Bonilla Aguilar, Mauricio Ernesto Vargas
Valdez y Silvia Estela Ostorga de Escobar; adhiriéndose los Diputados, José Andrés Hernández Ventura, Carlos
Armando Reyes Ramos, Claudia María Zamora de Ramírez, Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez, David Ernesto
Reyes Molina, Douglas Antonio Cardona Villatoro, José Edgar Escolán Batarse, Erick Ademir Hernández Portillo,
Esmeralda Azucena García Martínez, Felissa Guadalupe Cristales Miranda, Jeannette Carolina Palacios de Lazo,
Jessica Orquídea Díaz Castellón, Johanna Elizabeth Ahuath de Quezada, Jorge Adalberto Josué Godoy Cardoza,
Karla María Roque Carpio, Lisseth Arely Palma Figueroa, Marcela Guadalupe Villatoro Alvarado, Ana María
Margarita Escobar López, Mario Andrés Martínez Gómez, Marta Evelyn Batres Araujo, Mauricio Roberto Linares
Ramírez, Carmen Milena Mayorga Valera, Norma Estela Aguirre de Francia, Norman Noel Quijano González,
Patricia Elena Valdivieso de Gallardo, Rosa María Romero, Juan José Martel, Jorge Armando Godoy Rodríguez,
Manuel Rigoberto Soto Lazo, Sonia Maritza López Alvarado, José Wilfredo Guevara Díaz, Jorge Antonio Júarez
Morales, Francisco Javier Pérez Alvarenga, Miguel Ángel Alfaro, María Noemy García Corvera, Sara Marcela
Carrillo de Chacón, Yanira Marlene Peraza de Salazar, Mártir Arnoldo Marín Villanueva, Jorge Uriel Mazariego
Mazariego y Juan Mauricio Estrada Linares.
DECRETA, la siguiente:
OBJETO
Art. 1.- El presente Decreto tiene por objeto establecer el procedimiento de ascenso a la categoría de
Comisionados de los oficiales de la primera, segunda y tercera promoción del Nivel Ejecutivo, que ostentan la
categoría de Subcomisionados de la Policía Nacional Civil, así como todos aquellos oficiales graduados en el
Nivel Superior, que no ascendieron a Comisionados.
CONVOCATORIAS
Art. 2.- El Ministro de Justicia y Seguridad Pública, a propuesta del Director General de la Policía
Nacional Civil, convocará a los cursos de ascensos para optar a la categoría de Comisionados, a todos los oficiales
de la primera, segunda y tercera promoción del Nivel Ejecutivo, que ostentan la categoría de Subcomisionados
de la Policía Nacional Civil, así como todos aquellos oficiales graduados en el Nivel Superior, que no ascendieron
a Comisionados, una vez cumplan los requisitos establecidos en el presente Decreto.
La convocatoria para la primera promoción y los oficiales graduados en el Nivel Superior, que no
ascendieron a Comisionados, no deberá de exceder de 15 días calendario, a partir de la entrada en vigencia en
el presente Decreto.
Para la segunda promoción, no debe de exceder de 45 días calendario, a partir de la entrada en vigencia
en el presente Decreto.
Para la tercera promoción, no debe de exceder de 90 días calendario, a partir de la entrada en vigencia
en el presente Decreto.
REQUISITOS
Art. 3.- Para aplicar al proceso de ascenso a Comisionado, los Subcomisionados, deberán reunir los
requisitos siguientes:
3.- Carecer en el historial de servicio de anotación de sanción disciplinaria por falta grave o muy
grave no cancelada, sin perjuicio de lo dispuesto en el Art. 28 de la Ley de la Carrera Policial.
CURSO DE ASCENSO
Art. 4.- El curso de ascenso para Comisionado será en régimen externo con una duración máxima
de dos meses calendario. Deberá dar inicio para la primera promoción y los oficiales graduados en el Nivel
Superior, que no ascendieron a Comisionados, un mes calendario después de entrada en vigencia el presente
Decreto.
Finalizado el curso de la primera promoción y los oficiales graduados en el Nivel Superior, que no
ascendieron a Comisionados, 30 días calendario a más tardar deberá dar inicio el curso de la segunda promoción
y finalizado el curso de la segunda promoción, 30 días calendario a más tardar deberá iniciar el curso de ascenso
de la tercera promoción.
El contenido del Programa de Estudios del curso, será el mismo que fue aprobado por la Academia
Nacional de Seguridad Pública, para optar a esa categoría.
El Ministerio de Hacienda deberá asignar a la Academia Nacional de Seguridad Pública, los fondos
necesarios para la ejecución del presente Decreto.
Art. 5.- Las Disposiciones del presente Decreto prevalecerán sobre cualquier otra que las contraríe.
APROBACIÓN DE PLAZAS
Art. 6.- El Ministerio de Hacienda deberá aprobar el número de plazas correspondientes, a efecto
de que los jefes nombrados en la categoría de Comisionados, perciban los salarios correspondientes a dicha
categoría, una vez ascendidos.
VIGENCIA
Art. 7.- El presente Decreto entrará en vigencia desde el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiún días del mes de
febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 261
CONSIDERANDO:
II.- Que por Decreto Legislativo N° 773, de fecha 18 de julio de 1996, publicado en el Diario
Oficial N° 144, Tomo N° 332, de fecha 7 de agosto del mismo año, se emitió la Ley de la Carrera
Policial, que regula los procedimientos necesarios para el ascenso del personal policial.
III.- Que es necesario continuar con el proceso de consolidación institucional, dictando las
disposiciones pertinentes a fin de adecuar y actualizar la estructura de la organización y
cuadros de mando de la Policía Nacional Civil, para lo cual debe regularse lo concerniente
a la convocatoria a Subcomisionado de los Inspectores Jefes pertenecientes a la primera,
segunda, tercera y cuarta promoción del nivel ejecutivo, y que ascendieron a dicha categoría
en el cuarto curso de ascenso a Inspector Jefe impartido por la Academia Nacional de
Seguridad Pública, teniendo en cuenta el tiempo de servicio y subsanando la postergación
de sus ascensos.
IV.- Que es ineludible la necesidad de generar las condiciones para el cambio generacional
de los mandos en la Policía Nacional Civil, así como hacer justicia en cuanto a subsanar la
postergación de los ascensos de las promociones uno, dos, tres, cuatro y cinco del Nivel
Ejecutivo.
POR TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados José Antonio Almendáriz Rivas
y Rodrigo Ávila Avilés.
OBJETO
Art. 1.- El presente Decreto tiene por objeto regular el procedimiento de ascenso a la categoría de
Subcomisionado, para los Inspectores Jefes pertenecientes a la primera, segunda, tercera, cuarta, quinta y todos
aquellos graduados en el exterior, de conformidad a lo establecido en el Art. 37-A de la Ley de la Carrera Policial.
CONVOCATORIAS
Art. 2.- El Ministro de Justicia y Seguridad Pública, a propuesta del Director General de la Policía
Nacional Civil, convocará al curso de ascenso para optar a la categoría de Subcomisionado; dentro de los treinta
días siguientes a la entrada en vigencia del presente Decreto, al personal de la primera, segunda y tercera
promoción del Nivel Ejecutivo de la ANSP, que a la fecha estén en la categoría de Inspector Jefe y que tengan al
menos veinte años de servicio en la institución.
Dentro de los ciento ochenta días siguientes de la entrada en vigencia, se convocara al personal de la
cuarta promoción del Nivel Ejecutivo de la ANSP que a la fecha ostenten la categoría de Inspector Jefe, y que
tengan al menos quince años de servicio en la Institución.
Dentro de los trescientos sesenta y cinco días siguientes a la entrada en vigencia del presente Decreto,
al personal de la quinta promoción del Nivel Ejecutivo de la ANSP que a la fecha estén en la categoría de
Inspector Jefe y que tengan al menos doce años de servicio en la institución, y todo aquel personal de la
primera, segunda, tercera y cuarta promoción del Nivel Ejecutivo que al momento de esta convocatoria no haya
podido acceder a las dos convocatorias anteriores establecidas en el presente Decreto, por no encontrarse en
cumplimiento de los requisitos establecidos.
REQUISITOS
Art. 3.- Para aplicar a los beneficios del presente Decreto y ser admitido al curso de ascenso, los
Inspectores Jefes deberán reunir los requisitos siguientes: encontrarse en servicio activo y haberlo estado al
menos diez años dentro de la institución, carecer en el historial de servicio de anotación de sanción disciplinaria
por falta grave o muy grave no cancelada.
CURSO DE ASCENSO
Art. 4.- El contenido del curso de ascenso para Subcomisionado, será de conformidad a lo aprobado
por la Academia Nacional de Seguridad Pública tal como lo prescribe la Ley de la Carrera Policial.
CASOS ESPECIALES
Art. 5.- Los Inspectores Jefes que en actos de servicio o en accidentes y acontecimientos que no
menoscaben la Ley Disciplinaria Policial, hayan sufrido lesiones que les impidan o limiten su funcionalidad,
podrán acceder al proceso de ascenso.
Art. 6.- Las Disposiciones del presente Decreto prevalecerán sobre cualquier otra que las contraríe y
serán aplicadas en lo que corresponda por el Tribunal de Ingresos y Ascensos de la Policía Nacional Civil.
APROBACIÓN DE PLAZAS
Art. 7.- El Ministerio de Hacienda deberá aprobar el número de plazas correspondientes, a efecto de
que los oficiales nombrados en la categoría de Subcomisionado perciban los beneficios salariales respectivos,
una vez ascendidos.
VIGENCIA
Art. 8.- El presente Decreto entrará en vigencia desde el día de su publicación en el Diario Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los veintiocho días del mes
de febrero del año dos mil diecinueve.
DECRETO N° 268
CONSIDERANDO:
II.- Que en el año 1998, las cosechas agrícolas fueron dañadas y destruidas por el fenómeno
natural denominado Tormenta Mitch; el daño en los cultivos fue severo, con inundaciones
cerca de 1,000 km2 de pastizales o tierras cultivadas, destruyendo el 37% de la producción
de frijol, 19% de maíz y 20% de caña de azúcar, así mismo hubo pérdidas en la ganadería con
la muerte de alrededor de 10,000 animales, además las inundaciones destruyeron puentes y
dañaron 2,000 km de vías sin pavimentar.
III.- Que en el año 2005, las cosechas agrícolas fueron dañadas y destruidas por el fenómeno
denominado Huracán Stan, ambos fenómenos naturales provocaron pérdidas en los granos
básicos e imposibilitaron a los pequeños agricultores de poder cancelar los créditos recibidos
para la siembra de sus cosechas.
IV.- Que el año 2005 el Banco de Fomento Agropecuario mediante el Programa Cerealero, otorgó
a 50,000 pequeños agricultores, microcréditos por un monto de 100 Dólares de los Estados
Unidos de América, fondos que se utilizarían para obtener insumos agrícolas para la siembra
de cereales, como maíz, frijol y otros.
V.- Que en el año 2009, a través del Decreto Legislativo N° 53, de fecha 24 de junio de ese año,
publicado en el Diario Oficial N° 133, Tomo N° 384, de fecha 17 de julio de 2009; y del
Decreto Legislativo N° 805 de fecha 11 de agosto de 2011, publicado en el Diario Oficial N°
168, Tomo N° 392, de fecha 9 de septiembre de ese mismo año, se emitieron Disposiciones
Especiales y Transitorias, con el objeto de contribuir al desarrollo y fortalecimiento de 30,739
pequeños agricultores, estableciéndoles medidas que faciliten el pago de sus créditos, y así
resolver su estatus crediticio, facilitándoles adquirir nuevamente insumos para trabajar en sus
tierras, siendo una de ellas la cancelación del crédito adeudado dentro del programa a través
del mecanismo de pronto pago de $1.25 de dólar por cada 100 Dólares de los Estados Unidos
de América, con lo que quedaría totalmente saldada la deuda.
VI.- Que de acuerdo al Decreto Legislativo N° 670, de fecha 2 de mayo del 2014, se emitió
Disposiciones Especiales y Transitorias para permitir a los pequeños agricultores agrícolas
de salir de la situación de morosidad del microcrédito del Programa Cerealero del 2005,
iniciativa publicada en el Diario Oficial N° 90, Tomo N° 403 del 20 de mayo del 2014, para
otorgar un mecanismo de pronto pago para solventar la deuda. Éste Decreto Legislativo,
venció en mayo del año 2016, dejando a muchos pequeños agricultores con el problema de
la deuda, ya que no se acogieron a esta iniciativa.
VII.- Que en base a lo anterior y dado que existen un buen número de pequeños agricultores que
no han resuelto la situación de la deuda de los microcréditos otorgados con el Programa
Cerealero del 2005, se hace necesario emitir Disposiciones Especiales y Transitorias para
solventar esta problemática, que permita ser sujetos de crédito para poner a producir sus
tierras.
POR LO TANTO,
en uso de sus facultades Constitucionales y a iniciativa de los Diputados: Mauricio Roberto Linares
Ramírez, Mario Marroquín Mejía, Mariano Dagoberto Blanco Rodríguez y Bonner Francisco Jiménez Belloso.
Art. 1.- Todos aquellos agricultores que fueron beneficiados con el otorgamiento de hasta dos créditos
de cien Dólares de los Estados Unidos de América ($100.00) cada uno, o uno solo de doscientos Dólares de
los Estados Unidos de América ($200.00), que el Banco de Fomento Agropecuario les concedió dentro del
Programa Cerealero 2005 de ese año con recursos propios, y transferidos en su mayoría al Fideicomiso Especial
Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW ), y que a la fecha se encuentran con saldos pendientes, incluyendo en
éstos, gastos administrativos por el manejo de los referidos créditos y además el capital e interés de todo tipo,
para con dicha institución, tendrán por canceladas estas deudas mediante el mecanismo de pronto pago por la
cantidad de $1.25 de Dólar de los Estados Unidos de América, por cada cien Dólares de los Estados Unidos de
América ($100.00) de crédito otorgado, quedando con ello saldado en su totalidad el referido crédito.
Una vez efectuado el pago del $1.25 de Dólares de los Estados Unidos de América, por cada cien
Dólares de los Estados Unidos de América ($100.00) de crédito otorgado a que se refiere el inciso anterior, el
Banco como tal, en su calidad de fiduciario del Fideicomiso Especial del Sector Agropecuario (FIDEAGRO) o
como administrador del Convenio del Fideicomiso Especial Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW ), extenderá
el comprobante de cancelación total respectivo al deudor, o al tercero que realice el pago por cuenta de éste, y
elaborará las partidas contables que para tal efecto deban efectuarse en la contabilidad del Banco y de cada uno
de los Fideicomisos citados.
Art. 2.- También se incorporan a éste Decreto, todos los beneficiarios que recibieron créditos para la
siembra, que a consecuencia de los fenómenos naturales Tormenta Mitch y Stan, resultaron afectados en sus
cultivos de granos básicos; siempre que los montos de créditos otorgados no excedan de doscientos Dólares
de los Estados Unidos de América ($200.00); independientemente la forma que fue contratado, y la fuente de
recursos que fue utilizada.
Art. 3.- Los beneficios de éste Decreto tendrán un plazo de un año, a partir de la vigencia del mismo
para acogerse a éste.
Art. 4.- Suspéndase por el plazo de un año, los juicios ejecutivos mercantiles iniciados en cualquier
etapa que se encuentren, así como también no podrá iniciarse ninguna acción judicial de reclamo de deuda,
que implique embargo contra persona natural o jurídica, de las que se refieren los artículos 1 y 2 de éste
Decreto .
Art. 5.- El Banco de Fomento Agropecuario, deberá publicar a través de los medios que estime
conveniente, el contenido de éste Decreto, y notificar a los beneficiarios del mismo, a afecto de que conozcan su
contenido. Así mismo, de informar a las instituciones relacionadas, sobre los créditos cancelados, con el objeto
de no afectar el record crediticio.
Art. 6.- El presente Decreto entrará en vigencia ocho días después de su publicación en el Diario
Oficial.
DADO EN EL SALÓN AZUL DEL PALACIO LEGISLATIVO: San Salvador, a los siete días del mes de
marzo del año dos mil diecinueve.
ÍNDICE GENERAL
1 DECLARÁSE LEGALMENTE INSTALADA LA ASAMBLEA LEGISLATIVA PERÍODO 2018-2021. 1 MAY 18 95 419 25 MAY 18
18 REFÓRMASE LA LEY ESPECIAL PARA SANCIONAR INFRACCIONES ADUANERAS. 31 MAY 18 102 419 5 JUN 18
LEY ESPECIAL PARA LA REGULACIÓN E INSTALACIÓN DE SALAS CUNAS PARA LOS HIJOS DE
20 31 MAY 18 112 419 5 JUN 18
LOS TRABAJADORES.
25 REFÓRMASE LA LEY DE DISTINCIONES HONORÍFICAS, GRATIFICACIONES Y TÍTULOS. 14 JUN 18 123 420 4 JUL 18
29 OTÓRGASE PENSIÓN VITALICIA A FAVOR DEL ARQUITECTO RUBÉN MARTÍNEZ BULNES. 14 JUN 18 123 420 4 JUL 18
DECLÁRASE TRES DÍAS DE DUELO NACIONAL, EN HONOR A TODAS LA MUJERES QUE HAN
67 20 JUL 18 136 420 23 JUL 18
SIDO VÍCTIMAS DE LA VIOLENCIA FEMINICIDA EN LO QUE VA DEL PRESENTE AÑO.
78 REFÓRMASE LA LEY REGULADORA DE LAS ACTIVIDADES RELATIVAS A LAS DROGAS. 25 JUL 18 156 420 24 AGO 18
101 RATIFÍCASE EL ACUERDO PARA LA CREACIÓN DE LA FUNDACIÓN INTERNACIONAL UE-ALC. 24 AGO 18 181 420 28 SEP 18
108 RATIFÍCASE EL TRATADO SOBRE LA PROHIBICIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES. 30 AGO 18 183 421 2 OCT 18
110 REFÓRMASE LA LEY DE LA ADMINISTRACIÓN DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS. 30 AGO 18 181 420 28 SEP 18
121 PRORRÓGASE LOS EFECTOS DEL D. L. N° 82/15. 20 SEP 18 181 420 28 SEP 18
132 REFÓRMASE LA LEY DE ESPECIAL DE TRANSPORTE DE CARGA POR CARRETERA. 26 SEP 18 201 421 26 OCT 18
REFÓRMASE LA LEY ESPECIAL PARA EL EJERCICIO DEL VOTO DESDE EL EXTERIOR EN LAS
133 26 SEP 18 196 421 19 OCT 18
ELECCIONES PRESIDENCIALES.
CONCÉDESE PERMISO A LA SEÑORA ANA MARÍA LOURDES LIÉVANO DE SOL, PARA QUE
175 PUEDA EJERCER EL CARGO DE CÓNSUL HONORARIA DE BANGLADESH ANTE EN EL 21 NOV 18 231 421 10 DIC 18
SALVADOR.
180 REFÓRMASE LA LEY ORGÁNICA DE LA POLICÍA NACIONAL CIVIL. 21 NOV 18 227 421 4 DIC 18
218 LEY DE PRESUPUESTO PARA EL EJERCICIO FISCAL 2019. 21 DIC 18 240 421 21 DIC 18
219 LEY DE SALARIOS PARA EL EJERCICIO FISCAL 2019. 21 DIC 18 240 421 21 DIC 18
259 REFÓRMASE LA LEY DE CREACIÓN DEL CENTRO FARMACÉUTICO DE LA FUERZA ARMADA. 28 FEB 19 56 422 21 MAR 19
269 LEY DE CREACIÓN DEL DISTRITO DE RIEGO Y AVENAMIENTO N° 4 EL PORVENIR. 7 MAR 19 66 422 4 ABR 19
DECLÁRASE LA ÚLTIMA SEMANA DEL MES DE ABRIL DE CADA AÑO “SEMANA NACIONAL DE
270 7 MAR 19 61 422 28 MAR 19
LIMPIEZA DE PLAYAS, LAGOS, RÍOS Y ESPACIOS PÚBLICOS”.
OTÓRGASE A VICTOR RAFAEL GARCÍA MUÑIZ, DE NACIONALIDAD URUGUAYA, LA CALIDAD 81 423 6 MAY 19
299 10 ABR 19
DE SALVADOREÑO POR NATURALIZACIÓN. 83 423 8 MAY 19