Está en la página 1de 42

Juliana Navarro

Bacterióloga Microbiologia Médica


BRAND GMBH + CO KG
Gerente Regional de Ventas VECO + PE

Your Partner in the Lab. Worldwide


1
© BRAND GMBH + CO KG
Volumetría con pipetas

- Tipos de pipetas - Puntas: Compatibilidad


- Principio de funcionamiento - Manejo
- Cojín de aire - Pipeteado
- Desplazamiento directo - Pipeteado inverso
- Aplicaciones - Mantenimiento y limpieza
- Pipetas
- Pipetas de despla- - Control y Monitoreo
zamiento directo - Calibración
- Dosificadores manuales - Técnica Easy Calibration
- Certificados
- Exactitud - PLT Unit
- Condiciones - Resumen
- Temperatura
- Experiencia - Informaciones
- Angulo de pipeteo
- Pre-enjuague - Tests con la PLT Unit
- Presión atmosférica

2
© BRAND GMBH + CO KG
Pipetas

Transferpettor® HandyStep® HandyStep® S


Transferpette® S Transferpette®
electronic
electronic

Pipeta monocanal Pipeta electrónica Pipetas de despla- Dispensador manual y


y multicanal monocanal y multicanal zamiento positivo electrónico

Cojín de aire Desplazamiento directo


3
© BRAND GMBH + CO KG
Principio de Funcionamiento

1. Cojín de aire

No hay contacto directo del émbolo con el


líquido (cojín de aire)

2. Desplazamiento directo

El émbolo tiene contacto directo con el


líquido
1. 2.

4
© BRAND GMBH + CO KG
Principio de Funcionamiento

Principio Pros Contras


Cojín de aire Pipeteado más rápido, Pipeteado con aplicación
especialmente en largas limitada para líquidos de alta
series presión de vapor y alta
viscosidad
Rápido cambio de las El cojín de aire se ve afectado
puntas por varios factores
Recomendado donde no se
permite ningún arrastre

Desplazamiento Adecuado para pipetear Quitar o sustituir la punta


directo medios de alta presión de requiere de más tiempo
vapor, alta viscosidad y que
tienden a producir espuma

5
© BRAND GMBH + CO KG
Aplicaciones

Pipetas con cojín de aire

- Soluciones acuosas, ácidas, alcalinas y


solventes compatibles con: PP, TPX, PVDF,
FKM* e PTFE* (*= multicanales)

- Ampliamente utilizadas en las áreas: química,


bioquímica, inmunología, salud, ambiental,
alimentos, etc.

6
© BRAND GMBH + CO KG
Aplicaciones

Pipetas de desplazamiento directo

- Ideales para medios críticos y suspensiones


- Soluciones de alta viscosidad
- Alta presión de vapor
- Que producen espuma

* La punta no necesita ser descartada dado


el bajo volumen residual.

7
© BRAND GMBH + CO KG
Aplicaciones

Dosificadores manuales (desplazamiento


directo)

- Ideales para la dosificación en alícuotas y en


largas series de pipeteado
- Es posible dosificar líquidos de alta viscosidad o
de alta presión de vapor
- Los medios deben ser compatibles con
PE y PP (punta-PD)

• Las puntas no se pueden esterilizar en


autoclave (puntas estériles disponibles)

8
© BRAND GMBH + CO KG
Exactitud

1.000µl Pipeta vol. “A” Pipeta grad. Transferpette S Transferpette Transferpettor HandyStep electronic PD-
(1ml) 1ml “A” 1ml 100-1000µl electronic 200-1000µl tip :
100-1000µl 1ml 50ml

E≤±% 0,6 0,7 0,6 0,6 0,5 0,6 1,5

E ≤ ± µl 6 7 6 6 5 6 15

10.000µl Pipeta vol. “A” Pipeta grad. Transferpette S Transferpette Transferpettor HandyStep electronic PD-
(10ml) 10ml “A” 10ml 1.000-10.000µl electronic 2.000-10.000µl tip :
10ml 50ml

E≤±% 0,3 0,2 0,6 - 0,5 0,5 1,5

E ≤ ± µl 30 20 60 - 50 50 15

9
© BRAND GMBH + CO KG
Exactitud

Según la DIN EN ISO 8655-6:


Vol. 1 2 5 10 20 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000
µl
E≤ 5,0 4,0 2,5 1,2 1,0 1,0 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,6
±%

Según BRAND (Transferpette® S):


Vol. 1 2,5 10 20 50 100 200 1000 2000 5000 10000
µl
E≤ 2,0 1,4 1,0 0,8 0,8 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
±%

* Los límites de error se aplican a instrumentos nuevos bajo condiciones ideales de


ensayo (procedimiento correcto, técnico capacitado y ambiente controlado. Típicamente
los valores se reducen a la mitad de la norma.

10
© BRAND GMBH + CO KG
Exactitud

Pero…

Los límites de error que figuran en la norma y en las especificaciones del


fabricante se refieren al valor nominal.
Ejemplos:

Transferpette® S 100µl Transferpette® S 10.000µl

Vol. µl E≤±% E≤± Vol. µl E≤±% E≤±


µl µl
100 0,6 0,6 10.000 0,6 60

50 0,8 0,4 5.000 0,8 40

10 3 0,3 1.000 3 30

11
© BRAND GMBH + CO KG
Condiciones

Condiciones ideales:

- Temperatura (ambiente y líquido) en equilibrio


- Pipeta y accesorios por lo menos 2 horas en la sala de control
- Humedad relativa entre 40% y 60%
- Ausencia de corrientes de aire o variaciones de temperatura
- Acondicionar la punta aspirando y expulsando el líquido 5 veces
- Sumergir la punta en la profundidad apropiada
- Accionamiento del mando de pipeteado de manera lenta y uniforme
- Dejar la punta de la pipeta aprox. 1 seg (3 seg. para 5ml y 10ml) en el
líquido de control
- Escurrir la punta de la pipeta por la pared del recipiente a lo largo de aprox.
10mm

12
© BRAND GMBH + CO KG
Condiciones

Factores que influyen la calidad del pipeteado:

- Temperatura: Pipeta, punta y líquido en equilibrio


- Humedad: Ambiente seco favorece la evaporación
- Presión del aire: Importante para la calibración o grandes altitudes
- Personalidad y experiencia del usuario
- Ergonomía: LER (Lesión por Esfuerzo Repetitivo)
- Calidad de la pipeta y características específicas (ej.: aislamiento
térmico)
- Compatibilidad de la punta
- Condiciones de limpieza y mantenimiento
- Monitoreo

13
© BRAND GMBH + CO KG
Temperatura

Volumen (µl)

1030

1015

1000 Pipeta a 10°C


Pipeta a 20°C
985

970

10 15 20 25
Temp. ambiente °C

*** Ejemplo ilustrativo para


pipetas de diversas marcas
14
© BRAND GMBH + CO KG
Experiencia

Pipeta manual Pipeta electrónica


Imprecisión % Imprecisión %
3 3

2.3 2.25

1.5 1.5

0.8 0.75

0 0
1000 500 200 100 10 1000 500 200 100 10
Volumen (µl) Volumen (µl)
Usuarios principiantes
Experiencia moderada
Usuarios experimentados *** Ejemplo ilustrativo para
pipetas de diversas marcas
15
© BRAND GMBH + CO KG
Angulo de pipeteo

Volumen (µl)

1004

1002

1000 Pipeteo a 45°


Pipeteo vertical
998

996

1 2 3 4
Pruebas

*** Ejemplo ilustrativo para


pipetas de diversas marcas
16
© BRAND GMBH + CO KG
Pre-enjuague

Volumen (µl)
100.2

99.96

99.72

99.48

99.24

99
0 3 5 8 10
Nr. pre-enjuagues

- Una diferencia de 5% de humedad implica un error de 0,35µl (pipeta 1000µl)


- Trabajar bajo condiciones de humedad 40 - 60%
*** Ejemplo ilustrativo para
pipetas de diversas marcas
17
© BRAND GMBH + CO KG
Presión atmosférica

Overview pressure dependence of accuracy air interface pipette

Location Altitude Air pressure 10 ml 1000µl 100µl 20µl yellow 20µl crystal
[m] [hPa] Tolerance [%] nominal volume

0.6 0.6 0.6 0.8 0.8


Accuracy [%] nominal volume

Chupiquinamine (Chile) 5600 498 -2.4 -1.4 -1.2 -2.3 -3.1

Wentschuan (Tibet, China), La Riconada (Peru) 5100 533 -2.1 -1.2 -1.0 -2.0 -2.7
Lhasa, La Paz 3700 641 -1.3 -0.8 -0.6 -1.3 -1.7
Jungfraujoch (CH) 3500 658 -1.2 -0.7 -0.6 -1.2 -1.6
Bogotà 2600 738 -0.9 -0.5 -0.4 -0.8 -1.1
Los Alamos Nat. Lab. 2500 747 -0.8 -0.5 -0.4 -0.8 -1.1
Addis Abeba 2400 756 -0.8 -0.4 -0.4 -0.8 -1.0

Mexico City, Sanaa 2300 766 -0.7 -0.4 -0.4 -0.7 -1.0
Samedan (CH), Johannesburg 1700 825 -0.5 -0.3 -0.3 -0.5 -0.7
Teheran 1200 877 -0.4 -0.2 -0.2 -0.3 -0.5
Munich 518 953 -0.15 -0.08 -0.07 -0.14 -0.19

Hamburg 0 1013 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00


En Bokek (Israel) -390 1061 0.10 0.06 0.05 0.10 0.13

18
© BRAND GMBH + CO KG
Puntas

Compatibilidad de las puntas:

La compatibilidad depende de la calidad del material, dimensiones


y proceso de fabricación.

• Las puntas disponibles en el mercado no son 100%


compatibles con todas las pipetas.
• Puntas incompatibles resultan en errores de volumen.
• Puntas incompatibles dañan los conos de acoplamiento.

19
© BRAND GMBH + CO KG
Manejo

1) Acoplar la punta:
Utilizar la punta apropiada, de acuerdo con el rango de
volumen y el código de color. Verificar que el asiento de la
punta sea hermético y esté bien firme.

2) Ajuste de volumen:
Desplazar hacia arriba el protector contra cambio de volumen
(UNLOCK).
Para fijar el volumen requerido, girar el selector de volumen.
Haga el giro de forma uniforme y evite movimientos bruscos.
Desplazar hacia abajo el protector contra cambio de volumen
(LOCK). El selector de volumen girará con mucha dificultad,
pero no se bloqueará totalmente.

20
© BRAND GMBH + CO KG
Manejo

3) Aspirar la muestra:
Oprimir el mando de pipeteado hasta el primer tope.
Mantenga el aparato en posición vertical y sumerja la
punta en el líquido.
Gamma Profundidad Tiempo de
de ajuste (mm) espera (seg)

Soltar lentamente el pulsador de pipeteado.


Para que el líquido alcance su posición final, dejar la
punta sumergida durante algunos segundos más.

21
© BRAND GMBH + CO KG
Manejo

4) Expulsar la muestra:

Apoyar la punta de la pipeta en la pared del recipiente.


Sostener la pipeta contra la pared del recipiente
en un ángulo de 30-45°.
Apretar el pulsador de pipeteado hasta el primer
tope y mantenerlo así. Con sueros, líquidos de alta viscosidad o
humectantes seleccionar tiempo de espera adecuado para mejorar la
exactitud.
Apretar hasta el segundo tope para vaciar completamente la punta.
Al hacerlo, escurrir la punta de la pipeta contra la pared del recipiente.
Retirar la punta de la pipeta de la pared del recipiente y dejar retroceder
el pulsador.
Expulsar la punta

22
© BRAND GMBH + CO KG
Manejo

Pipeteado Inverso

1) Presionar el botón de pipeteado hasta el segundo tope.


Sumergir la punta 2-3 mm en el líquido. Aspirar el líquido
soltando el boton. Se aspira un volumen mayor al mostrado
en el indicador de volumen
2) Presionar el botón hasta el primer tope. Queda líquido en la
punta.

Se recomienda su uso para: soluciones viscosas, soluciones con


una elevada presión de vapor o medios espumosos.

23
© BRAND GMBH + CO KG
Manejo – pipeta electronica

Pipetear (Modo PIP)



El programa estándar. Se aspira un volumen ajustado
previamente y se vuelve a soltar.
Mezclar muestras (Modo PIPmix)

Programa para mezclar líquidos.
Una muestra se aspira y expulsa repetidamente y aparece en
el display el número de ciclos.
Pipeteado Inverso (Modo revPIP)

Programa especial para pipetear líquidos de gran viscosidad, alta
presión de vapor o medios espumosos..
Pipetear en electroforesis (Modo GEL)*

Programa para cargar geles en electroforesis**.
Un volumen de muestra se aspira a una velocidad (modificable) y se
vuelve a dosificar muy lentamente. La cantidad exacta de líquido
soltada se muestra, para su documentación, en la pantalla.
Dosificar (Modo DISP)

Programa para dosificar líquidos. Un volumen aspirado se vuelve a
soltar parcialmente en pasos.
24
© BRAND GMBH + CO KG
Mantenimiento y limpieza

Mantenimiento
Compruebe que el cono de acoplamiento
de puntas de pipetas no está dañado.
Compruebe también que el émbolo y la
junta estén limpios.
Compruebe la hermeticidad del aparato.
Recomendamos usar el aparato
verificador de hermeticidad de BRAND PLT unit.

Realizar limpiezas periódicas.


El desmontaje del vástago (vástago / émbolo /
sellos / cono) no descalibra la pipeta.

25
© BRAND GMBH + CO KG
Mantenimiento y limpieza

Desmontaje y limpieza

1. Desenrosque el vástago de la pipeta (S) de la empuñadura.


2. Destornille la parte superior de eyección (A) del vástago de la pipeta.
3. Extraiga el vástago (B, C y D) de la parte inferior de eyección (E).
4. Desenrosque la unidad (B) del émbolo.
Indicación: El émbolo debe permanecer dentro de la unidad (B).
5. Saque la junta (C) con el muelle (en las Transferpette® S de 1 µl, 2,5
µl y 10 µl esto no es posible).
6. Limpie las piezas ilustradas con una solución jabonosa o con
isopropanol, y a continuación, aclárelas con agua destilada.

26
© BRAND GMBH + CO KG
Mantenimiento y limpieza

7. Seque las piezas (temperatura máx. 120 °C/248 °F).


8. Engrasa ligeramente el émbolo y la junta con la grasa de silicona
suministrado.
9. Vuelva a montar las piezas enfriadas en el orden inverso al desmontaje.
Apriete la unidad de émbolo y la pieza superior de eyección (A, B)
sólo con las manos.

Autoclavado
La Transferpette® S es completamente autoclavable a 121 °C (250 °F),
2 bar y con un tiempo mínimo 15 minutos según DIN EN 285.

1. Expulsar la punta de la pipeta.


2. Sin desmontarlo adicionalmente, autoclavar la pipeta completo
3. Dejar que la Transferpette® S se enfríe y seque completamente.

27
© BRAND GMBH + CO KG
Mantenimiento y limpieza

28
© BRAND GMBH + CO KG
Control y monitoreo

29
© BRAND GMBH + CO KG
Técnica Easy Calibration

1. Realizar el control de volumen, determinar el valor real.


2. Quitar la ventana de escritura y la etiqueta: empujar el gancho hacia
adelante, elevarlo ligeramente y después tirar hacia atrás.
3. Quitar la lámina de protección con un clip o con una punta de pipeta no
utilizada (la lámina de protección no es más necesaria).
4. Desplazar la corredera roja de ajuste completamente hacia atrás,
levantar el anillo de ajuste (desacople) y soltar la corredera de ajuste.
5. Regular el valor de ajuste:
– Transferpette®S, tipo Variable: estando en la posición UNLOCK
(desbloquear), regule el valor real determinado con anterioridad mediante
el anillo de ajuste de volumen.
– Transferpette®S, tipo Fix: regular el volumen girando sentido +/-.
Se recomienda un control de volumen después de cada ajuste.
6. Desplazar la corredera de ajuste completamente hacia atrás, presionar
el anillo de ajuste de volumen hacia abajo y soltar la corredera.

30
© BRAND GMBH + CO KG
Control y monitoreo

Siga las instrucciones de la SOP (POP) Instrucciones de


Calibrado en www.brand.de (downloads).
Las instrucciones de la SOP cumplen las disposiciones de
la norma DIN EN ISO 8655

Opcionalmente:
Enviar la pipeta para mantenimiento y calibración en los
servicios técnicos.
La limpieza de la pipeta no implica la necesidad de una
nueva calibración.

31
© BRAND GMBH + CO KG
Control y monitoreo

Certificado de análisis: Criterio de aceptación

Ejemplo :
Volumen nominal 100µl
Tol. (Fabr.) ≤ ± 1,0 µl

1. La tolerancia especificada por el fabricante se refiere exclusivamente al error encontrado en la


calibración. La incertidumbre es parte del proceso de calibración, no de fabricación. Es variable
e individual de cada laboratorio.
2. No se puede tomar como referencia el error + incertidumbre para comparar con la tolerancia del
fabricante.
3. El usuario debe establecer sus propios limites de uso (fabricante / norma + margen).

32
© BRAND GMBH + CO KG
Control y monitoreo

Pero...
Cada certificado representa el resultado de una calibración en un
momento específico.

33
© BRAND GMBH + CO KG
Control y monitoreo

Sabía usted que…

• La mayoría de las pipetas, sin importar el fabricante, fallan con el


tiempo
• Aprox. 95% de las fallas están relacionadas con el sistema de pipeteo,
dando como resultado volumenes aspirados erroneos
• Ajustar la pipeta no resuelve el problema
• Las fallas ocurren entre calibración y calibración

34
© BRAND GMBH + CO KG
Control y monitoreo

Fallas típicas de las pipetas de cojín de aire

35
© BRAND GMBH + CO KG
PLT Unit BRAND

PLT - Pipette Leak Testing unit.

La causa más frecuente de imprecisiones en las


pipetas con cojín de aire son las fugas.

Éstas se producen por daños en las juntas, en los


émbolos o en los conos de acoplamiento de puntas.

Generalmente no son detectables visualmente, y


provocan importantes errores de volumen.

La PLT unit de BRAND, el aparato verificador de


estanqueidad de pipetas con cojín de aire, detecta
las fugas más pequeñas en pocos segundos.

36
© BRAND GMBH + CO KG
PLT Unit BRAND

PLT - Pipette Leak Testing unit.

• Los valores límite para pipetas monocanal y


multicanal en el rango de volumen de 1 µl a 10
ml ya están establecidos
• Verificación con y sin punta
• Resultado de la verificación en pocos
segundos
• Patente solicitada

37
© BRAND GMBH + CO KG
PLT Unit BRAND

¿Qué laboratorio tiene que efectuar el control de medios de análisis?


• En cada laboratorio analítico debe de ser evidente la precisión de los medios de
análisis utilizados.
• Todos los laboratorios que trabajan según BPL, están acreditados según ISO/IEC
17025 o certificados según ISO 9000.
¿ Qué tan frecuentemente verificamos los instrumentos de medición?
• Los instrumentos de medición deben ser verificados en intervalos de tiempo regulares.
• BRAND recomienda entre 3 y 12 meses para pipetas e instrumentos LH.

La frecuencia depende según la ISO 10012 del tiempo y de la intensidad de uso.
• La periodicidad debe de adaptarse a las exigencias individuales.
• Según las BPL: La frecuencia para la calibración, revalidación y prueba, depende del
instrumento en sí, de las recomendaciones de los fabricantes , de la experiencia del
laboratorio y de la frecuencia de uso del aparato.

38
© BRAND GMBH + CO KG
Calibrado

SOP’s calibrado

www.brand.de
(downloads / Standard Operation Procedures)

39
© BRAND GMBH + CO KG
Resumen – Calidad en Pipeteo
y Buenas Prácticas

Utilice pipetas BRAND Realice las Verifique los Realice las Utilice puntas
calibraciones instrumentos limpiezas y BRAND
Ligeras, robustas,
mantenimientos
exactas y fiables. La inicial (antes de la De acuerdo a las Descarte después
utilización de materiales utilización) y recomendaciones del Solamente de utilizarlas.
nuevos e innovadores periódicas. fabricante y exigencias instrumentos limpios Puntas nuevas y
resultan en pipeteados Mantenga la individuales. La Unidad presentan resultados de alta calidad
precisos y cómodos por documentación PLT asegura los períodos dentro de las aseguran una
mucho más tiempo actualizada entre las calibraciones tolerancias unión perfecta y la
mediante el control diario. precisión exigida

40
© BRAND GMBH + CO KG
Informaciones

Informaciones para los usuarios

Catálogo GK900 Folletos de los SOP – Instrucciones de Application notes


productos calibrado

www.brand.de
Información sobre la Download certificados Certificaciones BRAND
Medición del volumen

41
© BRAND GMBH + CO KG
Thank you for your attention!
Danke fuer ihre aufmerksamkeit!
Gracias por su atención!
Obrigado pela atenção!

Juliana Navarro
BRAND GMBH + CO KG
Gerente Regional de Ventas
 
Carrera 19 nº 90-67
Bogotá- Colombia

M: +57 3203447022
T :  +57 1 6222607


juliana.navarro@brand.de
42
© BRAND GMBH + CO KG

También podría gustarte