Está en la página 1de 297

"

Obra
completa para
guitarra de
Manuel M. Ponce
De acuerdo a los manuscritos originales

Miguel Alcázar

,r-----
Derechos reservados:
~
_' © 2000 Miguel Alcázar
© 2000 Ediciones Étoile, S.A. de C.V.

~ Coedición: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes


Dirección General de Publicaciones
Ediciones Étoile, S.A. de C.V.

r>. No está permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni la recopilación en un sistema
informático, ni la transmisión en cualquier otra forma o por cualquier medio, por registro o
por otros métodos, sin el previo permiso del editor.
r=»;

~~ ISBN 970-18-5244-3 (Conaculta)


ISBN 968-7755-10-5 (Ediciones Étoile, S.A. de C.V.)

Producción editorial: Ediciones Étoile, S.A. de C.v.


.~ Dirección editorial: Antonio Moreno y Ladrón de Guevara

~ IMPRESO EN MÉXICO
PRINTED IN MEXICO
Contenido
r>. Prólogo. .. . . . . . . . 8 Prole
Sonata 1 . . . . . 18 S 0113
~ Canciones mexicana s . 32 Mex
Prélude .. 40 Préh
r=>;
Theme varié et Finalc. 46 Ther
Sonata II 56 S 0113
Sonata III . 60 Sons
~
Sonata IV . n Sonr
Sonata V 86 Soné
r>.
Suite I .. 104 Suite
24 Preludios . 118 24 P
r=-;
Estudio .. 140 Étud
Sonata VI · . 152
~ Son;
/'""",

Sonatina . · . 166 Sons


Prélude, Ballet y Courante 182 Prélt
«>,
Preludio, Tema, Variaciones y Fuga. 192 Preh
Suite II .. · . . . ... 220 Suit.
~ Final del homenaje a Tárrega . 232 Fin;i
Cuatro Piezas 240 Four
~ Concierto · .... 260 Con!
Viñetas .. . . .. 284 Vign
r=>; 6 Preludios fáciles . 290 6 Ea:
Variaciones 296 Vari:
~ Epílogo. · . ... - 304 Epilc

,
~ido Contents
· .. 8 Prologue 9
r<:
. 18 Sonata I .... 19
· .. 32 Mexican Songs . . . . 33
r---.. . 40
Préludc . 41
· .. 46 Theme varié et Finale. 47
r=-« 56 Sonata II . 57
· .. 60 Sonata III . 61
~.n Sonata IV . 73
· .. 86 Sonata V . 87
rr<;
104 Suite I ... 105
118 24 Preludes 119
r---.. 140 Étude ... 141
152 Sonata VI . 153
r---- . 166 Sonatina .. 167
182 Prélude, Ballet, and Courante . 183
,..--..... 192 Prelude, Theme, Variations and Fugue. 193
220 Suite II. . . . . . . . . . . . . . . . 221
· . 232
,--.,. Finale from the homage to Tárrega . 233
. 240 Four Pieces. 241
· . 260
r>. Concerto . · 261
284 Vignettes . 285
r---..· . 290 6 Easy Preludes · 291
. 296 Variations . · 297
· . 304 Epilogue .... · 305 -
«<.
Prólogo

Las obras para guitarra de Manuel M. Ponce fueron creadas durante un periodo de 25 años, el
cual dio inicio en 1923 y concluyó en 1948, con su fallecimiento. A lo largo de estos años Pon-
ce compuso seis sonatas, tres grupos de variaciones, dos suites, veinticuatro preludios en todas S~

las tonalidades, un estudio, dos sonatinas, otros seis preludios, una sonata con acompaña- an e
miento de clavecín, un concierto con acompañamiento de orquesta y piezas varias. o'~

Todo este material vino a enriquecer el repertorio guitarrístico de este siglo, estando mar- J
cado por una postura artística ecléctica, que abarca varios estilos. Así, las obras compuestas de
1923 a 192 7 se caracterizan, algunas en mayor y otras en menor grado, por una influencia del 192:
impresionismo francés, con la excepción de las cinco canciones, transcritas por el misrno Pon-
ce, y que llevan un sello muy mexicano. Esta etapa fue seguida por un periodo neoclásico de by a
~
dos años, con la creación dedos sonatas, una de corte clásico y otra con influencia schubertia- c
na, así como de una suite en estilo barroco, escrita a petición de Andrés Segovia.Esta tenden- writ

cia es interrumpida por la composición de los 24 preludios y el estudio, entre el otoño de 1929
y la primavera de 1930, para después, en la última sonata, emplear un procedimiento que data
de los inicios de la polifonía al usar, en los dos primeros tiempos, la melodía de una sonata de In d

Paganini, a manera de cantus firmus, pero con un lenguaje cromático, dentro de la estética del
romanticismo. La sonatina tiene una influencia española, requerida por Segovia, y en las va- 111m

riaciones sobre las Folías, una de las obras cimeras del siglo xx, aparecen varios estilos e in- tl~

fluencias. Durante un año, a partir de diciembre de 1930, tenemos un retorno al estilo neoclá- DeC'

sico con la creación de otra suite y varias piezas, todas en el estilo barroco para que, finalmen- a~

te, a partir de 1932, con la sonatina escrita como homenaje a Tárrega, Pones arribe a su último son:
~

8
Prologue

;, el The guitar works of Manuel M. Ponce were created ovcr a 25 vcar period which started in
r>.
1923 and concluded with his death in 1948. During a11 thesc vears Ponce composed six
das sonatas, three variation groups, two suites, twenty four preludes in a11major and minor keys,
~
an étude, two sonatinas, another six preludes, a sonata with harpsichord, a concerto with
orchestra and severa] pieces.
.<:11- All these works carne to enrich the guitar repertoire of this century and are marked by (111

;~ eclectic artistic approach that comprises several stvles. Thus the works composed betwecu
del 1923 and 1927 bear, more or less, the influence of French impressionism, save the five songs,
transcribed by Ponce himself, that have a very Mexican character. This period was fo11owed
de by a neoclassic one that lasted a couple of years with the creation of two sonatas, one in the
classic style and another with Schubert's influence, as well as a suite in the baroque stylc,
:n- written at the request ofSegovia. This tendencv was interrupted by the composition of the 24
r>
preludes and the étude, between the fall of 1929 and the following spring, continuing with the
ata last sonata, where a procedure dating from the beginning of polyphony was deployed by using
~
in the first two movernents the melody of a Paganini sonata, in the manner of a can tus fi1mus
del but with a chromatic language within the rornantic style. The sonatina bears a Spanish
influence, required by Segovia, and in the Folía variations, one of the leading guitar works of
the 20th century, severa] idioms and influences appcar. During a single year, beginning in
December of 1930, there is a return to the neoclassic stvle, with the creation of another suite
and several pieces, a11in the baroque stvle, until finally, starting in 1932, with the second
no sonatina written as a homage to ...Tárrega, Ponce reaches his last period influenced again by

9
-
periodo, que se caracteriza por una influencia impresionista, pero con un mayor cromatismo.
En toda esta producción encontramos una preocupación por el aspecto formal, y así el acer-
tado empleo de las grandes formas dentro de la música para guitarra, viene a convertir a Ponce tu

en un verdadero innovador, puesto que antes o después de él, nadie había escrito seis sonatas
para el instrumento, ni unas variaciones de la envergadura de las escritas sobre la Folía. ot
El interés y la inclinación hacia la investigación de la música de Manuel M. Ponce fueron
despertados en mí por Alirio DíClZ,cuando coincidimos en la Martinica, en noviembre de
1975, con motivo de un festival de guitarra organizado por J can Pierre J umez y en el cual toqué
la Suue de \Veiss. Alirio me sugirió que, ya que tenía yo la suerte de vivir en México, debía con- su
~
sultar los manuscritos de Ponce y ver cómo eran realmente. Al comienzo de 1976, visité por
primera vez la casa de Ponce y conocí a su heredero, el pianista Carlos Vázquez, quien me all
~
franqueó el acceso al archivo de Ponce. Comencé por hacer el catálogo temático de una libre-
ta que contenía varias obras para guitarra, y ahí fue donde al final me encontré con la mayoría th
"...-...,.

de los 24 preludios, los cuales empecé a copiar y que, algunos años más tarde, publiqué con Te-
cla Editions de Londres.
Siempre que un texto es transmitido o comunicado, por cualquier medio, puede ocurrir al-
guna variación en él. Esto se debe a que, en ocasiones, los editores, copistas y ejecutantes no
somos cuidadosos con la fuente del texto, y se omite algo de manera accidental o, en ciertos
casos, se trata de corregir algo que se considera equivocado, o quizá al desconocer el contexto
o estilo de lo originalmente escrito, como ha pasado muchas veces con los textos bíblicos, pue- m
den introducirse diversas alteraciones. Debido a todo esto, la labor de crítica en relación con
un texto dado, consiste en detectar y anular estos cambios para restaurarlo, dentro de lo posi-
ble, a su forma original y en algunos casos, reconstruir algo que ya no existe. El contenido de
un texto se acepta casi siempre de buena fe y al acostumbrarse a él, no obstante lo poco autén- of
tico que éste pueda ser, se llega a preferir por la familiaridad establecida, a la versión auténtica.
1
Lo anteriormente expuesto es aplicable al caso de Ponce, y es por eso que me he dado a la \VI

tarea de dar a conocer su obra para guitarra, pues todos los que hemos tocado su música, tarde
o temprano hemos sentido o intuido que algo faltaba, que algo no estaba bien, ya la larga he-
mos corroborado que su concepción original había sido alterada.
Al haber sido Andrés Segovia el motivador de la existencia de la mayor parte de la música .~
at
para guitarra de Ponce, y su principal editor y difusor, se podría pensar que la presente edición
sería una especie de ataque o crítica de su labor, pero no es el caso, puesto que Segovia fue el
resultado de una época y de una educación hasta cierto punto victorianas y, por lo tanto, que- u\
Aí,
dó constelado dentro de los valores y actitudes del siglo pasado. Por circunstancias diversas,
tampoco tuvo una verdadera formación académica, a pesar de que logró superar esta carencia 01

10
no. impressionism, but by then within a more chromatic approach.
r-"r- In a11 this output we find a concern towarels the formal aspect, and so thc proper

once employmcnt of the great forms, within guitar music, rnakes Ponce a true innovator since no

s one, before or after him, had written six sonatas for the instrument, nor variations of the scope
of the ones written on the Folía theme.
The interest anel the inclination towards research into Manuel M. Ponce's music, were
.e de awakened in me by Alirio Díaz whcn we met in Martinique in November of 1975 during the
.é guitar festival organizeel by Jean Picrre Jumez in which 1 played thc 'Weiss Suite'. Alirio
con- suggested that, since 1 was living in Mexico, 1 should check the Ponce manuscripts and see
Jr what they were really likc. At the bcginning of 1976 1 visited Ponce's house for the first time
1 me and met his heir, the pianist Carlos Vázquez, who gave me access to the Ponce archive. 1
~
1.. _~- started by writing the thematic catalogue of a copybook containing several guitar works and

y~ía there eventually found most of the 24 preludes which 1 started copying and that 1 published, a
few years later, with Tecla Editious in Lonelon.
\Vhencver a text is transnutted, or communicatcd by any mcans, a variation may occur
bccause occasionally editors, copvists, or even performers, are not careful enough with the
source itself By omitting certain itcms, by trying to correct something that is considered

ertos wrong, or perhaps by not knowing the style and context in which a text was originally written,
alterations may be introduced, as has happened manv times with biblical texts. Because of
pue- this, the critica! work on a given text consists in eletecting these changes in ordcr to restore it,
~n whenever possible, to its original form, and in some cases to reconstruct something that does
POS1- not exist anymore. Also a text may be accepted in good faith and by getting used to it, in spite
,
I~'
e of its lack of authenticitv, it mal' often be preferred to the authentic and true version because
rtén- of the familiarity that has been established. Al! this is applicable to the case ofPonce, which is
.(. why 1 have tricd to make known the original version of his guitar works, which explains why
) a la when playing his music one fcels, sooncr or later, that something is missing, that somethíng is
not right and in the end one finds out thar his original conception was changed.
Since Andrés Segovia prompted the composition of most of Ponce's guitar music and was
its main editor and popularizer, one could think that this edition might be a son of critique or
attack ofhis work, but this is not the case since Segovia was the result of an era and educatíon,

cion Victorian up to a point, having rernained enmeshed in the values and attitudes of the XIX
~l century. He also lacked a truly acaderníc background, which he managed to overcome by his

que- own effon and discipline, though not completely. Besides, he was an idealist who took on
himself the redemption of the guitar, as a personal crusade, and engaged in making the music
ncia of Ponce known to the world.

11
gracias a su esfuerzo y autodisciplina, pero no en un cien por ciento. Además, fue un idealista
que tomó para sí la causa de la redención de la guitarra y de paso -entre otras cruzadas- em- tl1f~
prendió la de dar a conocer la música de Ponce. drive
Sin embargo, Segovia era un ser humano y como tal, no era infalible. Por lo tanto, pudo ser do~
víctima de influencias que afectan, aunque sea de manera inconsciente, como la reserva res- 1977
pecto a su origen y su marcada fobia hacia el flamenco, que afortunadamente podemos escu-
char y analizar en sus propias palabras. Es curioso que su primer maestro haya sido un tocaor
de flamenco, de acuerdo al relato que hace el mismo Segovia en el video de Christopher Nu-
pen, Segovia en la Alhambra (Allegro Films, 1977), y en el cual narra en unas cuantas palabras
esta historia:
re
De repente, se presentó en casa un pobre tocaor flamenco. Su primer rasgueado brutal me

asustó y caí de espaldas; pero cuando arañó en la guitarra algunas falsetas, según él de soleares, th
por todos los poros de mi cuerpo penetraron aquellos fragmentos melódicos. Me sentí tan con-

movido que aún lo recuerdo. ¿Quieres aprender a tocar? me preguntó el pobre hombre, yo moví

la cabeza de arriba a abajo con alegría. Mi tío consintió. A los dos meses ya había yo absorbido
cuanto el tocaor sabía, esto es, muy poco. Mi tío, viendo mi facilidad, solía decir a sus amigos, es-

te chico no parece que aprenda, sino que recuerde.

cc
Después, en el mismo video, antes de tocar dos piezas de Ponce, explica su resistencia al tla- ~
meneo:

Esfuerzo hercúleo era realmente el de ir cambiando la idea que mis compatriotas tenían de la
recoi
guitarra, no considerándola apta sino para acompañar cantos y bailes flamencos en juergas ta-
pr~
bernarias, con derroche de vino y comercio femenino.
S(
Para corroborar esto, y probar lo caída que estaba la imagen de la guitarra, relata a conti- dl~
nuación que una mañana, al traerle la camarera el desayuno a su cuarto y ver que Segovia es- cons
r=>.

taba estudiando su instrumento, le dijo: "j Oh señorito, tan temprano y tan alegre!" bl
Segovia ejerció una gran influencia sobre Ponce y no es de extrañar, puesto que la figura del but (
~
virtuoso siempre tuvo un carisma enorme durante la primera mitad de este siglo, y sus juicios pL¡o
resultaban irrefutables. Así, Ponce sucumbió a muchas de las sugerencias de Segovia y algunas b~
veces, cuando no estaba de acuerdo, guardaba silencio o hacía los cambios sugeridos por el CÚL~I

guitarrista español, pero no los incluía en sus manuscritos, quizá pensando en que algún día se tr~
tocarían como él los había imaginado. Habrá quienes opinen que el resultado final era mejor case
con la intervención de Segovia; sin embargo, su punto de vista de intérprete casi siempre esta- f8~
ba coloreado por el éxito rotundo que esperaba lograr y en ciertas ocasiones, las sutilezas de- rhytl

12
He was also ahuman being and as such was not infallible, he eould therefore be prone to
the influences that affect human beings and as we sornetimes are motivated by unconscious
drives, he denied his origins and devcloped a phobia against flamenco. This can be
~er documented in his own words in Christopher Newpen's Segovia en la Alhambra (Allegro Films,
a res- 1977) in which he adrnits when narraring that episode that his first guitar teacher was a
~.u- flamenco tocaor:
Jcaor
Suddenly, a poor flamenco tocaor carne horne, his first rough rasgueado frightened me and 1
fell back; but when he scratched in his guitar some falsetas, according to him of soleares, those
abras
melodic fragments enrered through all the pores of mv body; 1 felt so moved that 1 even now
remernber ir. The poor man asked: would you like to learn how to play? 1 motioned my head
)~
upside down with joy; my uncle agreed. And rwo months later 1 hael absorbed everything that
es, the poor tocaor knew, which was very little. As my unclc saw my skill, he used to say to his
friends: rather than learn this lad rerncmbers.
rví
Later on in the same video, before playing two Ponce pieccs, he explains his resistance
towards flamenco in thesc terms:
.s-

It preved a herculean effort to change the idea my countrymen had about the guirar, being
considered only suitable to accompany songs and flamenco dancers in taverns with a prodigal
abundance of wine and female commerce.

To confirm this and to demonstrate how fallen was thc image of the guitar, he also
reeounts that one morning when the maid brought breakfast into his room and saw Segovia
a-
r">.
practicíng on his guitar she exdaimed: "Oh young man, so carlv and so happy!"
Segovia exerted a great influence on Ponce and that was only natural since the virtuosi,
during the first half of the eentury, always had a great charisma and their opinions were
a es- considered next to infailible. Ponee suecumbed to many of the suggestions made by Segovia
but sometimes when he did not agree with them he kept silent or made the required changes
adel but did not include them in his manuscripts, perhaps thinking that some day they would be
JS p1ayed in the way he had coneeived them. Some people may think that the final result was
.mas better after Segovia's intervention. However, the interpreter's point of view had always the
coloring of the great success expected and at times the subtlety of Ponce's music had to be
~e transformed into something louder and more brilliant to obtain the public's approval, as is the
case with the rasgueados that he liked to add. In some orher cases the changes were to
facilitate the performance of a difficult passage; nevertheless, the crave for speed resu1ted in
; ce- rhythmical alterajions, especially with the rhythmic figure of dotted eighth and sixteenth,
bían transformarse en algo más sonoro y enfático para obtener el aplauso fácil del público, co-
mo los rasgueos que era afecto a añadir. Otras veces, los cambios eran para facilitar la ejecu-
ción rápida de algún pasaje, aunque en ocasiones la rapidez producía alteraciones en el ritmo,
especialmente con la figura rítmica de octavo con punto y dieciseisavo, la cual, mientras más in(J-~

rápido se toca, menos se le puede dar el valor exacto, llegando a convertirse muchas veces, en Und

un tresillo, o incluso en dos octavos desiguales. re~

Los tiempos anotados por Ponce por lo general no eran muy rápidos y el allegro casi siempre
estaba matizado por la característica de moderato o non troppo, más la indicación de serioso, es-
pressivo, piacevole, semplice, etc. Sin duda, esto era un reflejo de su personalidad, en la que pre- guit:
dominaba la introversión y la reflexión, que daban lugar a un carácter tranquilo y mesurado hi~

que no necesitaba de manifestaciones expansivas para llamar la atención, cualidad que pode- May
~
mos encontrar en toda su música y que nos muestra un perfecto equilibrio, tanto de los afec-
tos, como de la expresión y la reflexión. Todo esto se manifiesta en su música para guitarra, en
la cual logró expresar lo que le cautivó la primera vez que escuchó a Segovia en su debut en
m
México, y que nos comunica en la crítica publicada en El Universal del 6 de mayo de 1923:

Oír las notas de la guitarra tocada por Andrés Scgovia es experimentar una sensación de in- re

timidad y bienestar hogareño; es evocar remotas y suaves emociones envueltas en el misterioso


,\
encanto de las cosas pretéritas; es abrir el espíritu al ensueño y vivir unos momentos deliciosos
pre- .
en un ambiente de arte puro, que el gran artista español sabe crear.
work

La producción de Ponce abarca casi todas las formas musicales, y aun en sus composiciones te~

para orquesta permanece esa atmósfera de introspección, intimidad y refinamiento que carac- the s

teriza la mayoría de sus obras. Su actividad no se limitó a la composición Y- fue también un bri- fo'~

llante intérprete, poseedor de una sólida técnica pianística que perfeccionó y pulió con Martin was e
U--------
Krause en Berlín, corno lo indica la partitura de su concierto para piano y orquesta, así como
las críticas de su estreno, que fue ejecutado por él mismo. También desarr-olló una amplia la- comj
hi~
bor didáctica como maestro de piano y composición, e igualmente fue director, tanto del Con-
servatorio Nacional de Música, como de la entonces Facultad de Música de la Universidad. M
Otro de los aspectos importantes de su actividad fue su trabajo de investigación y recopilación th,

de las diferentes manifestaciones de la música popular, así como la creación e inclusión de te- othe:
~
mas de este género en varias de sus composiciones, por lo que fue considerado como el inicia-
dor del nacionalismo musical en México. sevei,

La mayoría de sus manuscritos para guitarra ha sido preservada en su archivo, faltando sólo inter

los que permanecieron en poder de Segovia, y que fueron extraviados en su largo peregrinar ch>«,

de un continente a otro, por desastres nacionales y personales, corno la Guerra Civil Española, the g

14
beeause the faster this is played thc more difficulr it gets to render it with the exaet value,
being changed at times into a triplet or two uneven eighth notes.

lULO, The tempi asked by Ponee were not very fast and so the allegro was mostly shaded by adding
r-4s indieations sueh as moderato, non troppo, serioso, espressivo, piacevole, semplice, etc.
s, en Undoubtedly this was pan and pareel ofhis unobstrusive eharaeter in whieh introversion and
reflection predominated, producing a tranquil and restrained personality that did not need

npre expansive outbursts to attraet attention. These qualities are to be found in a11his music which
shows a perfeet balance between affeetion, expression and refleetion. All this is evident in his

pre- guitar music, managing to express what eaptivated him the first time he listened to Segovia in
his Mexican debut and that he shares with us in the review that he wrote for El Universal of 6
May 1923:

Listening to the notes of the guitar played by Andrés Segovia is to experience a sensation of
r, en
intimacy ancl homely wellbeing; it is the evoking of remote ancl soft emotions wrapped in the
.1
mvsterious enchantment of pasr things; it is opening the spirit to reverie and living some

wonderful moments within an ambiance of pure art that tbe great Spanish artist knows how to

recreate.

Ponce's output comprised almost al! musical fonns and even in his orchestral works there
prevails the atmosphcre of introspection, intimacy and refinement that appears in most of his
works. His activity was not limitcd to cornposition and he was a brilliant pianist as well, with
teehnieal resources that he worked on with Martin Krause in Berlin; these can be notieed in

rac- the score of his piano and orchestra concerto, perfonned splendidly by the composer himself
for its premiere, as was confirmed by the reviews. He also taught piano and composition and
rtin was director of the Conservatorio Nacional de Música as well as of the Facultad de Música of the
University of Mexico. Another important aspect of his musical aetivity was his researeh and

la- compilation of popular music as well as the creation and inclusion of these themes in many of
his works, being considered the initiator of the nationalistic movement in Mexican music.

ad. Most of his guitar manuscripts have been preserved in his archive, only missing the ones
~
that were kept by Segovia and that were lost during his pilgrimage from one continent to the
other, or because of national and personal disasters like the Spanish Civil War, or simple
~te-
robbery. This is the case of the first four sonatas, the Weiss suite, the Folía variations and
several pieces that will be mentioned throughout the present texto At the beginning 1

ÚlU
intended to publish only the solo guitar music but as the concerto has a lot of important
changes, not only in the soloist pan but in the orchestration too, 1 finally decided to include

na, the guitar pan and ar the end, in an appendix, the reduction of the orchestra fragment that

15
o simplemente por robo. Tal es el caso de las cuatro primeras sonatas, la suite en el estilo de was ~ r-

Weiss, las variaciones sobre la folía, además de varias piezas que iré señalando a lo largo de es- conc~
te trabajo. En un principio pensé sólo publicar la música para guitarra sola, pero al tener el Maru.e
concierto una serie de cambios importantes que comprendían también la parte orquesta], fi- not ;:>PJ

nalmente decidí incluir la parte solista y en un apéndice, al final, la reducción de la parte de la Fim
orquesta que fue suprimida. No es este el caso de la sonata para clavecín y guitarra, también Carl=>,
publicada por Peer International Corporation, con la revisión y digitación de Carlos Vázquez Alcáza
y Manuel López Ramos, cuyo texto fue respetado y al que tan sólo le fueron añadidas las indi- Arev~
caciones metronómicas que no figuran en el manuscrito original. conrnl:
Finalmente, quisiera agradecer a Alirio Díaz, Carlos Vázquez, Juan Helguera, Manuel Ló- .~
revr
pez Ramos, Gustavo Alaniz, Sergio Ortiz, Jorge Alcázar, Bernardo Kupfer, Ron Purcell, Mar- to be n
tin Kaaij, Mirek Kotecki, Rogelio y Lucy Arellano, Miguel Querol y al padre Antonio Erambi-
la quienes, de una u otra forma, contribuyeron a la realización del presente trabajo, así como a
Alan Stark, quien hizo la revisión final del texto en inglés. La grabación de todo el material
aquí publicado, fue hecha por el autor de estas líneas durante 1997 y aparecerá junto con la
publicación de este libro, en T ritonus.

Mineral del Chico, julio de 1998

....-..-,

16
~
llv de was suppressed. That is not the case with the guitar and harpsichord sonata, publishcd like the
kes- concertó by Peer International Corporation, revised and fingered by Carlos V ázquez and
ner el Manuel López Ramos, whose text was respected and only the metronome markings, which do
hfi- not appear in the original manuscript, were added.
~de la Finallv, 1 would like to acknowledge the assistance and help provided by Alirio Díaz,
r;én Carlos Vázquez, Juan Helguera, Manuel López Ramos, Gustavo Alaníz, Sergio Ortíz, Jorge
zquez Alcázar, Bernardo Kupfer, Ron Purcell, Martin Kaaij, Mirek Kotecki, Rogelio and Lucy
/""'3i- Arellano, Miguel Querol and Father Antonio Brambila who in one way or anothcr
contributed to the realization of this book, as well as to Alan Stark who made the final
~ /

_0- revision of the English texto 1 made the recording during 1997, of all the works here published,
Mar- to be released by T ritonus.
r=-,
bi-
Jmoa Mineral del Chico, [ulv of 1998
~
, .ial
.on la
r>.

17
Sonata I

Escrita a mediados de 1923 ya petición de Andrés Segovia, esta obra da inicio a la producción \YJ~
de sonatas para guitarra durante el siglo xx. En ella, Ponce emplea un lenguaje cercano al im-
presionismo en sus cuatro movimientos, lo que no es de extrañar, ya que desde años atrás Poncc lT'~

conocía la obra de Debussy, según lo demuestra su Schcrzino, compuesto para piano en 1912, en Det
el estilo de Debussy y dedicado a él; e incluso sus alumnos de piano, entre los que figuraba Car-
los Chávez, tocaron un recital completo en junio de ese mismo año, con obras del compositor corr
francés. El único manuscrito existente de esta obra fue copiado por el propio Segovia, en tinta
azul, y lleva anotadas sus digitaciones para la mano izquierda. El manuscrito original de Ponce owr
fue destruido en 1936 en Barcelona, durante la Guerra Civil Española. 1~
La sonata comienza con un Allegro moderato escrito en La mayor y en 2/4, con la anotación
humorístico debajo del primer compás, pero en lugar de dar comienzo sobre el acorde de La ma- u
yor, empieza con un acorde de séptima menor sobre Si, empleando Ponce su ingenio musical
para no llegar al acorde de La mayor hasta el compás 131, doce compases antes del final de es-
te primer movimiento, que se caracteriza por una sutil y deliciosa indefinición tonal que priva-
rá a lo largo de toda la obra. El primer tema está basado en un sencillo motivo en corcheas que WUJ

aparece en los dos primeros compases y que es muy similar al tema del villancico Salvc, niño fjr-,,-\

hermoso, procedente de Guanajuato. En el segundo tema, Ponce emplea un equívoco rítmico, runr

al hacer una síncopa antes del tiempo fuerte del compás. Su desarrollo está basado entera- tl~

mente en el primer tema, siendo más bien corto y recordándonos los desarrollos escritos por añd
Debussy en sus últimas sonatas. En la reexposición, que sigue los lineamientos de la forma so- r~
nata, he omitido los sonidos armónicos que aparecen en el manuscrito de Segovia para el se-

18
~ta I Sonata I
.oducción Written by the middle of 1923, at a rcquest of Andrés Segovia, this work marks thc beginning
r=-;
• J al im- of the production, during this century, of guitar sonatas. In it, Ponce employs in his four
~Ponce movements a style close to impressionism. This is not strange since Ponce already knew
l.)12,en Debussy's music, as proved by his Scherzino writtcn for piano in 1912 within the Debussy style
~aCar- and dedicated to him. And even his piano pupils, Carlos Chávez among them, played a
nupositor complete recital in [une of that year with works of the French cornposer. The only surviving
~ tinta manuscript of this first guitar sonata was copied by Segovia himself in blue ink and bears his
de Ponce own fingering for the left hand. Ponce's original manuscript was destroyed in Barcelona in
1936 duringLhe Civil Spanish War.
notación The sonata begins with an Allegro moderato, written in A major and in 2/4, with the
~p. ma- indication of humorístico under the first bar and instead of beginning on the A major chord,
lmusical begins with a "minor seventh constructed on B. Pone e uses his musical dexterity for not
r-'j
e es- arriving at the A major chord until bar 131, twelve measures before the ending of this first
le priva- movement that has a subtle and delieious tonal vagueness that will prevail during the whole
.s que work. The first theme is based on a very simple motif, in eighth notes, that appears during the
lve, niño
.,..--..... first two measures which is quite similar to the therne of the villancico from Guanajuato Salve,
niño hermoso. In the second theme Poncc employs a hemiola resulting in a syncopation before
,-e.Qtera- the strong beat and the development is based, entirely on the first theme, being rather short
and reminding us of the developments written by Debussy in his last sonatas. In the
~aso- re-exposition, that follows the procedures of the sonata forrn, 1 have omitted the harmonics
ra el se- used by Segovia in his manuseript for the second theme, considering that they do not agree

19
gundo tema, por considerar que no van de acuerdo con el carácter del mismo, suposición que
me fue confirmada recientemente al oír la grabación de esta obra hecha por Segovia en Ma-
drid en julio de 1962, y en la cual él mismo no los toca; tampoco aparecen en el manuscrito los rasg«.
rasgueados que añade en la grabación. r"""
En el segundo movimiento, Andantino affettuoso, escrito en Re mayor y en 5/8, otra inno- guita!
vación en la literatura guitarrística, aparece un acorde equivocado en el primer tiempo del se- me~
gundo compás, según la edición publicada en 1967 por Peer International Corporation, edita- CarIe

da por Carlos V ázquez y revisada y digitada por Manuel López Ramos. Después de haber plati- Ló~

cado con él, y de que me asegurara que él no había hecho cambios para la edición y respetando
incluso, dentro de lo posible, la digitación de Segovia, llegué a la conclusión de que esto se de-
bió, probablemente, a un error del copista, ya que en el manuscrito aparecen dos sostenidos toget
. ~
juntos, para el Fa y el La, mismos que el copista debe haber subido por error al La y el Si, resul- 111l

tando un interesante acorde basado en la escala por tonos, pero que no corresponde a lo escri- Sego
r>.

to por Ponce. En su grabación, Segovia también hace cambios en los compases 2 y 3, simplifi- of
cando el acorde equivocado de la edición de Peer, pero agregando el Si sostenido, bajando una chon
~
octava el acorde inicial del tercer compás, así como el Sol sostenido que le sigue e ignorando o~. __
,

también los sonidos armónicos de su propio manuscrito, que sí aparecen en la edición de 1967.
En este movimiento Ponce hace gala nuevamente de su habilidad armónica, usando una esca-
la crornática ascendente y descendente en el bajo, donde el acorde' de Re mayor no aparece ca~
hasta el final, después de un silencio de todo un compás que hace las veces de cadencia silen- amot
ciosa, y que Segovia omite en su grabación, puesto que cambia todo el final, amén de otros
cambios, cuya enumeración resultaría prolija. guit8

El tercer movimiento, Allegretto, quasi serenata, fue la primera pieza escrita por Ponce para (('~

la guitarra y resultado de su primera entrevista con Segovia, quien al saber que Ponce era com- that
s(~
positor le pidió que escribiera algo para su instrumento. El resultado fue este pequeño trozo
que, después de contar con la aprobación de Segovia, fue seguido de los otros movimientos are \
.~
que integran la sonata. Escrito en 3/8 y en La menor, viene a tener un cierto parentesco con ei
La :iérénade incerromlJUe de Debussy. Ambos están escritos en 3/8, con un movimiento conti- Pon:
nuo en dobles corcheas, tienen una línea cantabile en octavos, un ambiente de serenata y una
atmósfera armónica similar; excepto que Ponce, al final, en lugar de interrumpir la serenata, frier
~
.• hace una cita de Vamos a tomar atole, que es un fragmento del]arabe Tapatío, como propician-
do de manera simbólica el inicio de la amistad con Segovia. El manuscrito que he empleado
. 11
para este movimiento es el original de Ponce, el cual difiere, en más de un aspecto, como po-
drá verse, del manuscrito de Segovia usado para la publicación de Peer.
En el último movimiento, Allegretto un poco vivace, PQ!1Ceregresa a la tonalidad de La ma-

20
~lVL1 que with its character, a suspicion that was confirmed rccently when 1 heard the recording of this
lA~Ma- sonata, made by Segovia in [uly of 1962, and in which he does not play them; also the
.cnto los rasgueados that he plays in that recording do not appear in his manuscript.
In the second movernent Andamino affettuoso, written in 5/8, another innovation in the
ra mno- guitar literature, and in D major, a wrong chord appears on the first beat of the second
0lse- measure in the edition published in 1967 by Peer International Corporation and edited by
n, edita- Carlos Vázquez with the.revision and fingering ofManuel López Ramos. After consulting with
./""-)la ti- López Ramos, he assured me that he madc no changes for the edition and that he even
petando respected, whenever possible, Segovia's fingering. Consequently, 1 carne to the conclusion
r>. d that the mistake was probably due to the engraver since in the manuscript two sharps appear
. = e-
stenidos together for F and A, sharps that he might have copied wrongly for A and B resulting in an
/""-
. esul- inreresting chord based on the whole tone scalc but not corresponding to what Ponce wrote.
lo escri- Segovia also made changes in his recording of measures 2 and 3, simplifying the wrong chord
r=>;

) .plifi- of the Peer edition but adding the B sharp; ami also transposing down an octave the initial
.ido una chord of the 3rd measure as well as the G sharp that fo11ows, ignoring the harmonics of his
~
h..- .. ando own manuscript that did appear in the 1967 edition. In this movement Ponce shows again his
IR967. harrnonic ability using an ascending and descending chromatic scale in the bass, the D major
1a esca- chord not appearing until the end, after a rest of a whole measure that serves as a son of silent
cadence. This rest was ignored by Segovia in his recording, since he changed a11the ending,
ia silen- amongst other things that wouldrequire too much space to enurnerate here.
l~ltros The third movement Allegretto, cuasi serenata was the first piece written by Ponce for the
guitar and the result of his first meeting with Segovia, who knowing that Ponce was a
lara composer asked him to write something for his instrumento The outcome was this little piece
ra com- that after being approved by Segovia was fo11owed by the other movernents that comprise the
~
'ozo sonata. Written in 3/8 and in A minor it is related to La sérénacle interrompue by Debussy. Both
nientos are written in 3/8, with a continuous movement in sixteenth notes, both have a cantabíle in
r----.
con eighth notes, both have a serenade ambiance and a similar harmonic atmosphere, except that
) conti- Ponce at the end, instead of interrupting the serenade makes a quotation of Vamos a tomar
r>.

una atole, a fragment of theJarabe Tapatío, as a son of symbolic propitiation for the beginning ofhis
r~ata, friendship with Segovia. The manuscript that 1 used for this third movernent is Poncc's
p.~lan- original, which is different, as can be seen, from the Segovia manuscript that was used for the
l~ado Peer publication.
ruo po- In the last movement Allegretto un poco vivace, within the rondo form, Ponce goes back to
the A majar key and employs for the principal theme a motif derived from the first theme of
La ma- the opening movement, although this time it appears in A major. Afterwards, in the second
~
21
yor, sirviéndose de la forma rondó, y en el tema principal emplea un motivo derivado del pri-
mer tema del primer movimiento, aunque esta vez sí lo inicia con el acorde de La mayor. Pos- co~
teriormente, en el segundo episodio, hace una cita textual de este terna, lo que viene a darle Pone
un carácter cíclico a esta obra. La coda está construida con una serie de acordes paralelos, so- So'~
ore un pedal de dominante, procedimiento empleado por Ponce en algunas de sus obras poste- the l
riores, como el final del desarrollo del primer tiempo de la Sonatina o el final del Homenaje a
Tárrega. En este último movimiento he suprimido los sonidos armónicos puestos por Segovia Ir
of------
en la reaparición del tema principal, así como las indicaciones del rasgueado, que también fue-
ron omitidas por Manuel López Ramos en la edición de 1967. His j

Resulta curioso que en la década de los años setenta, de acuerdo a varios programas publi-
cados en el segundo volumen del interesante libro de Graham \X!ade y Gerard Gamo A New mov
r=-:

Look at Segovia. His Life & His Music (Pacific, MO: Mcl Bay Publications, 1997) Segovia estu- fo.
vo tocando esta sonata, pero excluyendo el tercer movimiento y dándole títulos programáti-
cos -práctica muy de su agrado-> a los tres tiempos restantes. Así, el primer tiempo fue bau- sa. _
tizado: Bailecito del rebozo; el segundo: Lo que sueña el abuetvuete; v cl cuarto: Rítmos y cantos az-
tecas.
Segovia quedó satisfecho con este primer opus guitarrístico de Ponce, y su estreno tuvo lu-
gar en Madrid el mismo a110de su composición, de acuerdo a una carta sin fecha y sólo con la
anotación 1923, en la que Segovia todavía le hablaba de usted a Ponce:

Además me complazco en aprovechar la ocasión de haber tocado recientemente en Madrid


su bella Sonata, con aplauso del público, asentimiento de la crítica y admiración efusiva de los
músicos. Le mando a Usted prueba de las tres cosas: el público me la ha pedido de nuevo, los crí-
ticos la han alabado sin pedantería ni restricciones, y como ejemplo del gusto de los músicos le
citaré el de Falla, ante el cual toqué el andante y el final, sin precederlos del nombre del autor, y
estaba verdaderamente encantado. Su contento no disminuyó cuando supo que era de Usted y UI

cuando le añadí que Usted sentía por él grande y justa admiración. El motivo de no haberla in-
cluido en mis programas antes, (ya que ha pasado no me importa decírselo) ha sido porque en ~I

uno de mis viajes perdí una maleta llena de música y libros y no la he recuperado hasta hace días.
Ni guardé copia de la Sonata, ya digitada, ni quería fiar de mi memoria habiendo desaparecido
los manuscritos. Afortunadamente todo está ya subsanado, ya partir de esta primera audición
madrileña, seguirá siendo una de las obras preferidas del repertorio. Pero no crea Usted que
quiero limitarrne a la Sonata y a la ingeniosa Valentina. Vuelvo a Usted para solicitar más cosas,
porque todas son necesarias para mis numerosos conciertos y en todos quiero ver su nombre.

22
-
~
pn- episode, he makes a textual quotation of this theme giving this sonata a cyclical formo The
ir. Pos-
rr-; coda is built on a series of parallel chords on a dominant pedal, a procedure employed by
.rarle
e_ Ponce in some of his later works, like the end of the development of the first movement of the
~so- Sonatina or the ending of the Homenaje a Tárrega. In this last movement, 1 have suppressed
; tJuste- the harmonics added by Segovia for the re-exposition of the principal theme, as well as the
t~jea rasgueado that was also left out by Manuel Lópcz Ramos in the 1967 edition.
, .
.cgovia It is peculiar that in the 70s, according to severa! programs published in the second volume
r?----.fu e - of the interesting book by Graham Wade and Gerard Gamo, A New Lool<.at Segovia His Ufe &
His Music (Pacific MO: Mel Bay Publication, 1997) Segovia was playing this sonata but
excluding the third movement and giving programmatic tules to the other three. So the first
movement was baptized: Bailecito del Rebozo; the second: Lo Que Sueña el Ahuehuete; and the
fourth: Ritmos y Cantos Aztecas.
amáti- Segovia was pleased with this first guitar opus by Ponee and it was premiered in Madrid the
au- same year of its eomposition, according to an undated letter of 1923 in whieh Segovia still
uos az- addressed Ponee in the formal way:
r">.

Besides 1 am happy to use the occasion of having played recently in Madrw your beautiful
ivo lu-
r=; sonata with the public's applause, the critics' assent and the warru admiration of the musicians. 1
, .1 la
am sending you a proof of al! these thrce: the public has askcd for it again, the critics have

praised it without restriction and as an exarnple of the musicians' liking 1 will quote Falla, for

hiel whomI played the andante and the finale without tel!ing him the name of the composer and he
r">.
was truly enchanted. His contentment was not diminished whcn he knew it had been written by

crí- you and when 1 added that you felt towards him great and just adrniration. The reason for not
r>
having included it before in my programs (since now it has passed 1 do not mind telling you) has
been that in one of my journeys 1 lost a suitcase fuI! of music and books and it was not recovered
unril a few days ago. 1 had not kept a copy of the fingered sonata and 1did not want to trust my
.\.0<. memory after the manuscripts' disappearance. Fortunately everything is arranged and after this

Madrid audition it will be one of the preferred works of my repertoire. But do not think that 1
I~ want to limit myself to the sonata and the clever Valenrina. 1 go back to you asking for more,

iao beca use al! are necessary for my many concerts and in al! of them 1 want to see your narne.

[ue

23
-i

,;

24
qi
=-~:-
--- --.-- ··1

~_J-~~~~W!U~
rr-.

1). J~_____
> g- - tr
Ir~
)l~*~r

25
f7!
71

--s

26
--1
--~-~

~"::I
=r:¡

~,

s t r r r r F f-' -. Cl'Uff#f d

~r+~r~
a

~ma~Qr'/':
8r r r 6ft
1
bl
1- n1 7~'
bl
~
~

27
a tempo

28
-
~

ss.
/\

29
, 8

-r>;

30
=1
~

.---

ª
~

r>.
f"
~
r----

l ti Iltil~rrtMttni
I I I
,
t&H~fWmJJ ~
-

f -

31
Canciones mexicanas

Desde niño, Ponce estuvo en contacto con la música popular y en especial con las canciones From
.~

de la región del Bajío, en donde transcurrió su infancia. No obstante que nació en Zacatecas, th\.
siempre consideró Aguascalientes como su patria chica, lugar en donde inició su educación alwa.
/\
musical y en donde también recibió la influencia de la canción popular. Sus investigaciones y la tl1L. ..-
recopilación de materiales, la armonización de canciones, el empleo de temas populares o la rnusi;
creación de los mismos en sus propias obras, además de sus publicaciones y conferencias, lo con- bes,«
virtieron en el iniciador del nacionalismo musical en México. Respecto a la canción popular, mo-«,

en la página 17 de sus Escritos musicales (México: Editorial Cultura, 1917) Ponce nos dice: Escr¡¡

La canción popular es la manifestación melodiosa del alma de un pueblo. El pueblo canta,

porque necesita esa exquisita forma de expresión para externar sus más íntimos sentimientos. Es

el desahogo del alma popular que sufre y calla, y no hace uso de las palabras únicamente, porque

sólo la música puede interpretar sus más recónditas emociones. Por eso, la música es la más anti-

gua y la más dulce compañera de la humanidad. cc

Pero no todas las clases sociales han podido expresar sus emociones musicalmente, parece

que el destino, que ha privado a tantos desheredados de las comodidades y placeres que propor- fa
~
ciona la riqueza, ha dotado a esos mismos desamparados de la fortuna de un sentido musical ex-

traordinario y de un sentimiento poco común, del que carecen, por lo general, los que forman la

clase aristocrática.

Por eso la canción es producto genuino del pueblo. Nunca tuvo su origen en los salones dora-

32
:~as Mexican Songs
1)h\0nes From his childhood Ponce was in contact with popular music and especially with the songs of
the Bajío region where he spent his first years. Even though he was born in Zacatecas he
J.c:~ción always considered Aguascalientes his hornerown. There he started his musical education and
lllLS y la there he also received the influence of the popular songo His research and the compilation of
1"0 la music, the harmonizing of songs, the use of popular themes or their creation in his own works,
lo con- besides his lectures and articles, all this made Ponce the initiator of the nationalistic
movement in Mexican music. With regard to the popular song, he writes in page 17 of his
dice: Escritos Musicales (Mexico: Editorial Cultura, 1917) the following:

The popular song is the melodious maniíesration of the nation's soul. People sing beca use
,S-Es they need that exquisite form of expression to assert their more intimate feelings,it is the

outburst of the popular soul that suffers and keeps silent and it does not use words because only

music can interpret its most hidden emotions. Because of that, music is the oldest and sweetest

companion of humanity.

But not all the social classes have been able to express their emotions musically; it seems that

fate, that has deprived so many of the disinherited of the comforts and pleasures given by

wealrh, has endowed rhese uníortunate pcople with an extraordinary musical sense and with an

uncommon feeling, generally lacked by mernbers of aristocracv.

Because of that, the song is a genuinc product of the people. It was never originated in the

golden and dazzling halls of the rycoons; ir was never produced by an aristocratic soirée. The

33
~
dos y deslumbrantes de los rnagnates; no surgió jamás de una soirée aristocrática. La canción po- p,-,t'
pular nació en las humildes chozas o en las modestas viviendas de los menesterosos. No podía n~
ser la expresión del sufrimiento de un poderoso, porque los sufrimientos de los poderosos se eva- ame
poran entre las burbujas del champagne o se olvidan en la loca carrera de un automóvil. .. No po- e
día ser tampoco la expresión del amor de un burgués, porque el amor de los burgueses se conten- a \71
ta y se mece con un vals de opereta vienesa o se exalta con el ritmo canallesco de un cake walk ~

americano.
rem
~
La canción popular encierra todo el sufrimiento, la pasión, el amor, los celos, la esperanza, la al" .•
desilusión, los recuerdos, las tristezas, y las fugaces alegrías de esa clase social condenada al rudo r--...

trabajo ya la indiferencia de los próceres.


con
~
La canción popular no pudo nacer después de unfive o'clock tea o de una partida de tennis; no 1-

pudo surgir de los labios pintados de una señorita de sociedad. Es sencilla como las florecillas del anc
~
1.
campo, doliente como la vida del pueblo, dulce y apacible como un santo atardecer; lleva en su
melodía las visiones de felicidad y los delirios de esas pobres almas pequeñas que pasan por el ~
mundo recorriendo la vía dolorosa que el destino implacable les ha marcado ...
one, n
Ponce realizó cinco versiones para guitarra de canciones que él armonizó o compuso. La Re·~

primera, de la misma época de la sonata, fue Va/entina, una de las canciones más populares de he as]
+-«,

la Revolución Mexicana, que fue armonizada por Ponce y mencionada por Segovia en su pri- Paj
mera carta, que era portadora de la petición de más obras para el instrumento. Luego siguieron and t
/,
Estrellita, compuesta por Ponce en 1912, Pajarera y Cuiden su vida, armonizadas por Ponce, y ma,
Por ti mi corazón, del propio Ponce, cuyo manuscrito lleva la anotación: París, octubre de hand.
r>.

1925. Aparte de éste, existen los manuscritos de Estrellita y Cuiden su vida, escritos por Ponce, 1. ••

y Valentina y Pajarera aparecen con otra grafía que no es de Ponce ni de Segovia. from.t
,..J7
A pesar de haberle preguntado a Ponce, en una carta del 27 de febrero de 1929, si le repor- UJ
.T
HOwt
taría algún derecho la grabación de Valentina y Por ti mi corazón, Segovia no grabó ésta última ~ Park,
sino hasta 1962. Sinembargo, Miguel Llobet grabó la Pajarera y Por ti mi corazón en los discos S6hn
que hizo durante la segunda mitad de la década de los a110Sveinte, para Parlophon. Segovia tra ">

publicó en 1928, con B. Schott's Sohne, Pajarera, Por ti mi corazón y Valentina, con una anota- of tlu
w] ~.
ción que indicaba que habían sido transcritas por él mismo. Estrellita no fue incluida debido a
que el primer editor, quien hizo la publicación de la versión original para voz y piano, no obtu- preve
r">,

vo el copyright mundial. Al convertirse Estrellita en un éxito internacional, esta omisión fue la


causante de una serie de inconveniencias legales que impidieron que Ponce recibiera todas las
regalías provenientes del exterior.

34
-
popular song was born in the humble huts or in the modest quarters of the needy ones. It could
not be the express ion of the suffering of a powerful man, beca use their sufferings evapora te
among the bubbles of champagne or is forgotten in rhe crazy race of a car. .. It could not be rhe
expression oflove of a bourgeois either beca use their love gets contentment and gets lulled with
a Viennese opererta waltz or becomes elated with the rotten rhythm of an American cake walk.

The popular song contains all suffering, passion, love, jealousy, hope, disillusion,
rernembrances, sadness and the fleering happiness of that social class condemned to hard work
and to the indifference of rhe ruling class.

The popular song could not be born after a five o' dock tea or a tennis match; ir could not
come out of the painted lips of a society girl. Ir is simple like the country flowers, painfullike
people's life, sweet and pleasant likc a holy crepuscule; ir bears in its melody visions ofhappiness
~
and rhe delirium of those poor small souls rhar go through the world by the grievous road that
u fatc has marked for rhem ...
~
Ponce made five guitar transcriptions of songs that he composed or harmonized. The first
~ one, transcribed aítcr the sonata, was Valentina, one of the most popular songs of the Mexican
o. La Revolution, which was arranged by Ponce and mentioned by Segovia in his first letter where
'-----"ie he asked for more works for his instrument. Then carne Estrellita, written by Ponce in 1912,
u pri- Pajarera and Cuiden su vida, both harmonized by Ponce, and Por tí mi corazón written by him
~
)n and transcribed in Paris in October of 1925. Besides this lasr one, there are also Ponce
nce, y manuscripts of Estrellita and Cuiden su vida; but Valentina and Pajarera appear in a different
~
. de handwriting that is neither Ponce's nor Segovía's.
?once, In spite of having asked Ponce, in a letter of 27 February 1929, if he would get any royalties
~
r from the recording ofValentina and Por tí mi corazón, Segovia only recorded the latter in 1962.
N
epor-
J.. IX)
7
However, Miguel Llobet did record Pajarera and Por tí mi corazón in the discs he made for
C\
c..uma ~ Parlophon during the second half of the 20s. Segovia published in 1928 with B. Schott's
~scos
, Sóhne, Pajarera, Por tí mi corazón and Valentina with the indication that they had been
oegovia transcribed by him. Estrellita was not included because the first editor who made the printing
;----¡ota- of the original version for voice and piano did not get the world copyright. Because of this,
.iebido a when Estrellita became intemationallv famous, that omission caused many legal problems that
'~Jbtu- prevented Ponce from getting a11the royalties produced abroad.
ón fue la
~1
.as las

35
VALENTINA

36
-
~Ij
8
Andan!'

espress.
ESTRELLITA

i~
o/ldlPf
~

UV ~ r:= ~
~~~
=rtJi~
wur
8~
~Ff'S: c-=
r

~Wt'b~t~
(~ 1~llj(/~ D:II~rr¡ll~

'rnf '~:d'PGPEfay;Q~~
t{~~

~
-r

37
PAJARERA

p r- r ro r fo r I

~~ rinf e rall.
~ f atempo
,til1l~ill~ r-o

~JMm!fE
r 8ro
,B:lffiPij
r
I~ ~ ~
I °

38
Lentamente
POR TI MI CORAZÓN

-~~J
:..- --=.~]

r>.

~
-
r+-;

-:J
>
~

rr>.

~
f

39
Prélude

Compuesto en un estilo eminentemente impresionista, seis meses después de su llegada a Pa- Com
rís, el Prélude fue terminado el 23 de diciembre de 1925. En él Ponce se sirve de la modalidad wu
para el aspecto melódico, ernpezándolo sobre una dominante menor; y de la escala por tonos
para el aspecto armónico, recurso ya empleado, aunque en menor grado, en algunas partes de
la Sonata I, lo que vino a dar como resultado una obra con una atmósfera exquisita. an ex
Su publicación tuvo lugar en 1928, con Schott, pero fue editado por Segovia con algunas le

alteraciones y con la indicación de usar una cejilla en el segundo traste para elevar un tono la
afinación del instrumento, lo que ocasionó un cambio de tonalidad, de La a Si menor. tumr
Según parece, en algún momento existió la idea de escribirle una fuga, de acuerdo con una
carta de Segovia del 26 de agosto de 1926, en la que le decía a Ponce que aguardaba la fuga Sego
con una impaciencia que se renovaba cada día; sin embargo, un año después, en una carta del so
20 de julio de 1927, esta posibilidad parece haber sido descartada al decirle: 192í

He puesto en dedos el preludio en Fa#, es decir en Si menor, o si prefieres en ambos tonos,

pues hasta el final no se define el último. No sé si recordarás que desde el principio, desde que

me lo trajiste, el día de Noel, al hotel, me pareció una de las cosas más bonitas que has hecho, a si

pesar de su título y, por lo tanto, de sus dimensiones. Hoy persisto en ese juicio y lo toco verda-

deramente con entusiasmo. La cejilla amortigua un poco la sonoridad normal de la guitarra, y

ésta gana en sutileza y en poesía. El final de tu preludio resulta un tejido levísimo de armonías de

seda. h

En el manuscrito original sólo existe un acorde que no puede ser tocado, y en el cual Sego- 1

40
P-lude Prélude
ida a Pa- Composed six months atter his arrival in Paris the Prélude was finished on 23 December 1925
~
l. .ilidad within thc impressionistic stvle. In it, Ponce uses modality for the melodic aspect, beginning
'~tonos on a minor dominant and employs the whole tone scale for the harmonic aspect, a resource
Jcuces de already applied, but not so extensively, in some parts of the Sonata I resulting, in this case, in
an extremely attractive piece with an exquisite atmosphere.
algunas Its publication took place in 1928 with Schott, but was edited by Segovia with some
no la alterations and with the indication to use a capo, on the second fret, to raise the instrument's
l[' tuning a whole tone with the resulting change in tonality from A to B minor.
r---.. una It seems that, at some point, there was the idea of writing a fugue for it, according to a
Segovia letter of26 August 1926, in which he said to Ponce that he expected the fugue with a
sort of impatience that was renovated every day; however one year later, in a letter of 20 J uly
1927, this possibility seems to have been discarded when he tells Ponce:

onos, 1have studied the prelude in F#, which means in B minor, or if you prefer in both keys, since
this is not defined until the end. 1do not know if you remember that from the very beginning,
ho,a since you brought it to the hotel at Christmas, it seemed to me as one of the nicest things you
have made, in spite of its title and therefore of its dimensions. Today 1persist in this judgment
Ta, y and play it really with enthusiasrn. The capo softens a bit the sound of the normal guitar and it
wins in subtlety and poetry. The end of your prelude results in a delicate embroidery of silk

harmonies.

There is only one chord, in the original manuscript, that cannot be played and in which

41
via suprimió la nota del bajo. En esta edición se suprimió la nota intermedia. Se trata del com- SegC
pás 33, enel cual decidí dejar el Mi sostenido del bajo, para no romper la secuencia que se ini- h?~
cia en el compás 30, y que se mantiene hasta el final, mientras que Segovia sí la rompe, defini- the:
tivamente, en el compás 35. La primera grabación del Prélude fue realizada, por el que esto es- b'~
cribe, en 1978, para el sello Elvíl-Capitol. EMI

42
~
21 corn- Segovia suppressed the bass note; in this edition, 1 have suppressed the middle note. This
~e se ini- happens in measure 33 where 1 decided to leave the E sharp of the bass, in order to continue
.t- -, definí- rhe sequence that was initiated in measure 30 and thar is kept unril the end, while Segovia
ue.esto es- breaks it definitely at measure 35. 1 made the first recording of thc Prélude in 1978 for
EMI-Capitol.

43
AlIegro, non troppo > ------ >r= ~

~~-- ~§#l~~70#
8
p
=~
-;~ ~- ====- p ----==------
n ~~~
tJ -----=--
~ --------------- -----==:::-
~: =-=-ffl-4fl$=~~ ~~d~~
~f -~--~ ===---==-~::=~
~-----f-----··- r--;-,~,-;::-J
--
~m J1::1~fBJ- ~r-~~~+l~t~-
------------

~ hJj};-b¡j=i2 '~*id "1-.j

~JJl-\f~il4=f='~*J"·¡="Jc~C-

(~~G~ U~=e-:~~~_fiP>lh:}=
i1& Q r n (J f P F n GJ de
espress. ---~
J ') I
~
J
--
~8 r ~J {3 ~J:c; r-l=¡¡J :
8

r~
pF=!:::: j j ) J

~tf1§?~1f J.~~ fJ~?~-:=:


.J. J n.J~~

44
rr>.
s=f T p ~_-=-
I~
'6 E lE. mole Ig~ B'V g I {i5

1Y8 r{) $lb m &&#IB


I ~!in
~&p 90 P 10 e Jh¡p
accell. un poco

1~ * fSB

45
Therne varié et Finale __ r---.

Entre los manuscritos del archivo musical de Ponce se encuentran dos versiones diferentes de Amon
four ......---,
esta obra. La primera consiste en un manuscrito escrito" lápiz por el propio compositor, con
una gran mancha de tinta morada al calce de la primera página; y la segunda es una copia de atthe +-,

este manuscrito, escrita en tinta morada por el mismo Segovia. El color de la tinta nos hace su- ink .
poner que Segovia pudo haber sido el causante de la mancha en el manuscrito de Ponce, en el perpet
~
cual aparecen el tema, nueve variaciones y el final; la anotación de terminación de la obra es and __,

la siguiente: París 8 de junio de 1926. OJ.\

El manuscrito de Segovia es similar a lo publicado por B. Schott's Sohne dos años más tar- Sóhue
de, por lo que es evidente que esta edición fue tomada de esta versión. En ella, tanto el tema ther=,
como las variaciones aparecen con una repetición que no figura en el original, y que posible- origm.
mente fue añadida por Segovia para alargar la obra. El orden de las variaciones es distinto y se vari">

suprimen las variaciones 1,VIII y IX del manuscrito de Ponce. Con esto, en la edición de Sego- With

via, la variación I corresponde a la V del manuscrito original, la Ir a la VI, la III a la IV, la IV a ori[~

la lI, la V a la VII y la VI a la 1Il. Ac


~
De acuerdo con una carta de Segovia del 21 de agosto de 1926, el estreno tuvo lugar en Evi

Francia, en Evian-les-Bains, unos días antes, sin mencionar 18 fecha exacta. Después, Segovia playir
estuvo tocando la obra en Europa y durante su gira de presentación en los Estados Unidos. En etF
el Theme varié et Finale Ponce se aparta un poco del lenguaje impresionista del Prélude y vuelve goesl r=>:

al lenguaje un poco más romántico de la Sonata I, aunque empleando un mayor cromatismo y hai.. ..
acordes de séptima en el tema. En 1928, Segovia publicó con Schott su versión de esta obra y 19~
realizó la primera grabación a mediados de los años cincuenta, para el sello Decca.

46
I
i

~ale Therne varié et Finale

entes de Among the manuscripts of the Ponce archive, two dífferent versions of this work can be
~
k _, con found: the first in a manuscript written in pencil by Ponce himself, with a great purple ink blot
Sºl\ia de at the bottom of the first page, and the second in a copy of this manuscript written in purple
i.u-:e su- ink by Segovia himself. The ink color, makes us suppose that Segovia might have been the
~enel perpetrator of the blot in Ponce's manuscript, in which appears the theme, nine variations
l oora es and the finale, the annotation at the end of the work is the following: París, 8 [une of 1926.
~ On the other hand, Segovia's manuscript is similar to what was published by B. Schott's
más tar- Sohne two years later, evidencing that the edition was taken from this version. In it, the
tema theme as well as the variations were written with a repetition mark that does not exist in thc
posible- original and that was possibly added by Segovia to enlarge this work; the order of the
i~yse variations is different and variations I, VIII and IX, in Ponce's manuscript, were suppressed.
le Sego- With these changes variation 1, in the Segovia edition, corresponds to variation V of the
·~IVa original manuscript, II to VI, III to IV, IV to Il, V to VII and VI to IlI.
According to a Segovia letter of 21 August 1926, the premiere took place in France at
Evian-les-Bains a few days before, without mentioning the exact date. Later on, Segovia was
Segovia playing this work all over Europe and during his debut tournée in America. In the Theme vaiu:
~
k. J.)' En et Finale, Ponce separates himself somewhat from the impressionistic idiorn of the Prélude and
1,)l--uelve goes back to the more romantic style of Sonata T, although using a wider chromaticism and
harmonizing the theme with seventh chords. Segovia published his version of this work in
L928 with Schott and made the first recording during the mid 50s for Decca.

/"-_-
47
r"'.

cresc.

49
50

¡
ti
r--- '.
~
(

ª
r>.
i.

t,,
r=-.
r.

,
~
i
51

I
/=
~

52
FINALE Vivo scherzando

~J
~1

'~J1
~

53
poco rallo
(~

') ,

54
55
Sonata 11

La primera mención de esta sonata escrita en La menor podemos cncontrarla en una carta de The
r--..,
Segovia del21 de agosto de 1926. Al comienzo de ella le dice a Ponce que era una lástima que f. -:
no hubiese llegado a Thorens porque, entre otras cosas, deseaba haberle hecho oír esta obra. a9l\
Luego, un año más tarde, en la carta del 20 de julio, encontramos algo similar al decirle: "La S0.-.-,

sonata en La menor estoy trabajándola también. Me he puesto a ella, desde ayer".


Después, en la correspondencia de Segovia a Ponce no aparece ninguna otra mención de
ella, hasta que, finalmente, en una carta del 26 de agosto de 1939, Segovia le escribe: S~

Perdona que repita una vez más lo que tantas te he pedido: Desearía, ya que todo ha perecido
en Barcelona, copias de la 1Sonata que escribiste en México, de aquella otra en La menor, del 1y
II tiempo de la Sana tina dedicada a Tarrega y, en fin, de las Sarabandas en Mi mayor y en La me-
nor que tanto me he atormentado por recordar, inutilmente. Mándamc en cada carta una copia,
y comienza por estas dos últimas. ¿Puedo aguardar?

Todo este material fue destruido cuando la casa de Segovia fue saqueada en Barcelona, du- f
rr<:

rante la Guerra Civil Española. Con esta escasa información es imposible saber cuántos movi- le

mientos tuvo esta obra, cuándo fue estrenada y en qué lenguaje fue escrita, siendo este dato de kno
gran interés para seguir la evolución del estilo de Ponce en la guitarra, aunque sí es posible in- "" .-.
ferir, al haberle pedido una copia de ella, que Segovia quedó complacido. Finalmente, en una
carta escrita en Santiago de Chile en mayo de 1943, le informa a Ponce: WUl

Tocaré entre otras obras, aquella Sonata de Thorens, la III, en Re menor, que compusiste en

56
~a 11 Sonata 11

~tade The first mention of this sonata writtcn in A minor can be found in a Segovia letter dared 21

:l,«a que Augusr 1926. In ir, he says that ir is él pity that Ponce did not arrive in Thorens, beca use

)~obra. among other things, he wanted him to have listened to this new work. Ayear latcr, we find

11 le: "La something similar in a letter of 20 J uly, when Segovia writes: "I arn working also on the A
minor sonata. Since vesterday 1 am at it."

ición de Afterwards, no othcr menrion appears in thc Segovia letters until 26 August 1939 when
Segovia says:

celo Forgive me for repeating once more what 1have asked from you so many times: [ would like,

~1,-, 1 Y since everything perished in Barcelona, copies of the Sonata 1 you wrote in Mexico, of that
other one in A minor, of the 1 and II movernents of the Tárrega Sonatina and finally of the E

.opia, major and A minor Sarabandes that 1have tried to remernbcr without any success. Send me one
with each lerter and bcgin by thesc last two. Can 1wait for thern?

.ma, du- All these manuscripts were destroyed when the Barcelona apartment of Segovia was
r=>;

A .tlOV1- looted during the Spanish Civil War. And so with this scarce informarion ir is impossible to
dato de know how many movements this sonara liad, when ir was premiered, and in which style it was
written. This knowledge could help to follow the evolution of Ponee's guitar music, although
~1una it is possiblc to guess, since Segovia asked for another copy of it, thar he must have liked this
work. Finally, in a letter written in Santiago de Chile, in May of 1943, Segovia informs Ponee:

Among other things 1 will play that Thorens Sonata, the III one in D minor, that you

57
el 1925 si no me equivoco. En otra audición tocaré las Variaciones en Mi menor que trajiste la CU1C

víspera de Navidad al Hotel Beaulieu, en París. ¿Te acuerdas de esa época? ¡Qué alegre estaba t~
entonces el mundo ... ! thos
r>.
De acuerdo a lo que dice Segovia, tal parece que la Sonata II fue escrita en Thorens, pero f .

esto resulta imposible puesto que en la carta del 21 de agosto, citada arriba, ya hablaba de la ThoreJ
~
sonata y, hasta entonces, Ponce no había estado todavía en Thorens. Otra interpretación de men..
esta frase, sería el designar la tercera sonata como la Sonata de Thorens, pero esto tampoco re- intejru
sulta factible. Tal vez al haber transcurrido casi veinte años, los recuerdos de Segovia no esta- ThO/u
ban del todo claros, porque la Sonata III no fue compuesta en 1925, sino dos años después, ni el not r'<,
Theme varié et finale fue terminado cerca de la Navidad, sino en junio de 1926. Lo que sí fue varié" el
terminado por Ponce, el23 de diciembre de 1925, fue el Prélude que, efectivamente, le fué lle- Pon->,
vado por él mismo al Hotel Beaulieu la víspera de Navidad. day be
r>.

58
composed in 1925 if I am not misraken. In another audition 1 will play the E minor variations
l~ thar you brought to the Beaulieu Hotel in Paris the day before Christmas. Do you remember
those days? How happy then was the world ...!

According to what Segovia says, it seems as if the Sonata II would have been written in
Thorens, but this is impossible since in thc 21 August letter quoted above, he was alreadv
mentioning the sonata and until then, Poncc had not yet visited Thorens. Another
:0 re- interpretation of this Segovia phrase is that he might be designating the third sonata as the
Thorens Sonata which also is not possible. Perhaps after 20 years, Segovia's recollections were
not that clear because the Sonata III was not composed in 1925, but 1927, nor was the Theme
varié et Finale finished around Christmas, but in June of 1926. Whar was indeed finishcd by
Ponce on 23 December 1925 was the Prélude that he gave Segovia at the Beaulieu Hotel the
day before Christmas.

59
Sonata 111

En el archivo de Poncc sólo se hallan cuatro páginas manuscritas de esta obra. Dos que corres- There:~

ponden al desarrollo y la reexposición del primer movimiento y otras dos que contienen el se- to tl""

gundo, contando ambos movimientos, con características que nos indican que se trata de un secor-d
primer borrador de esta sonata. Así, el desarrollo está menos elaborado que el que aparece en sonara
la publicación realizada por Segovia con B. Schott's Sohne en 1928, y la Chanson no tiene va- B. SA
rios contrapuntos que aparecen en la versión impresa. appear
T,.J--:..,
Esta sonata debe haber sido concluida a mediados de 1927 y en ella Ponce emplea varios
recursos expresivos. En el primer tiempo, el tema principal, en acordes, tiene un carácter neo- vanou.
romántico y recuerda un poco el inicio de la Sonata 0/).35 de Chopin, mientras que el segundo neo ">

tema contrastante y también en acordes, con la anotación de piu tranquillo, nos lleva a una re- while t
signada calma. El desarrollo vuelve a la exaltación del comienzo y en él Ponce, sirviéndose de a su
la afinación natural del instrumento, emplea por primera vez en su escritura para- guitarra by usir
~
acordes de cuarta. La reexposición se manifiesta dentro de los cauces normales de la forma so- mu;

nata y el final, en piano y con acordes seguidos por silencios, resulta muy original. El segundo course
r>.

tiempo es una canción de carácter modal y muy simple, similar al tema gregoriano, en modo Tht,~,
dórico, usado en la Sonata /)ara clavccín y guitarra, excepto que aquí está alternado con un epi- Dorir.;

sodio contrastante. de carácter cromático, antes de retornar a la placidez del tema original. El chro.«
último tiempo es un rondó, pero en esta ocasión Ponce emplea la forma del rondó usada por mov=s
los c1avecinistas franceses, en la que el tema principal era repetido después de cada episodio. harpsu
El tema principal del rondó de esta sonata tiene un marcado carácter español, pero cada uno the'~
de los episodios se va apartando de este estilo peninsular para regresar a él en el cuarto episo- penins
~
60
Hit Sonata 111

»res- There are only four hand written pages of this work in the Ponce archive. Two of them belong
r---
to tlie development and the re-exposition of the first movement and the other two to the

kun second one. Both have features indicating that this manuscript was thc first draft of this

~L en sonata, with the development not so elaborated as thc onc in the Segovia edition, made with
~a- B. Schott's Sóhne in 1928, and also the chanson does not have several counterpoints that
appear in the printed versión.
This sonata must havc been concluded by the middle of 1927 and in it Ponce ernplovs
neo- various expressive rcsourccs. In thc first movernent, the chordal principal theme, has a
~10 neo-romantic character and reminds US, a little, of the main theme of Chopin's Sonata 01).35,
a re- while the second contrasting therne, also in chords with the marking piu tranquillo, takes us to
e a submissive peacefulness. The development goes back to the exaltarion of the beginning and
tarra by using the natural tuning of the instrument, Ponce employs for the first time in his guitar
J- music a group of chords constructed on fourths. The re-exposition runs within the normal
indo course of the sonata fonn and the soft cnding with chords, followed by tests, is quite original.
• .O The second movement is a song, very simple and modal, similar to the Gregorian theme, in
Doric mode, employed in the harpsichord and guitar sonata, but here it is alternated with a
chromatic contrasting episode before returning to thc serenity of the original theme. The last
movement is a rondo, but on this occasion, Ponce uses the form employed by the French
IÚ10. harpsichordists in which the main therne was repeated after each episode. The principal
therne of this rondo has a clear Spanish characrer, but each episode movcs away from this
nso- peninsular stvle until he returns to ir in the fourth episodc, which is fonned by two contrasting

61
r
¡

~
dio, el cual está compuesto por dos ideas antagónicas, una en trérnolo, que lleva la indicación idee ..
Vivo y la otra, en acordes, derivada del tema principal del primer tiempo, con la indicación thel)lt
Lento. Después de un breve desarrollo de este material, Ponce regresa al tema principal, el cual mau..
va diluyendo con dos silencios de todo un compás para terminar, apaciblemente, con el tema me 8>-\

derivado del primer movimiento. Segovia grabó en octubre de 1930, los dos primeros movi- rhe 1lI

mientos y, a comienzos de los sesenta, la obra completa para el sello Decca. En una carta del did>-.
20 de julio de 1927, Segovia le comunicó a Ponce su satisfacción, respecto a esta obra: satisr:
r>.

La Sonata III está lista. He aceptado el final que tiene el I tiempo, puesto que el otro no vie-
ne, y me he encariñado con él. Creo que no es preciso cambiarlo, sobre todo porque, como ese ha:
~
tiempo no lo tocaré nunca solo, sino enlazado tras una pequeña pausa al andante, no necesita lo_,

un final rotundo, sino un punto y aparte únicamente. Toda ella resulta muy bella, y es obra de r=,
consideración para la guitarra, el artista y el músico. Vuelvo a darte las gracias de todo corazón. 1>.1

62
~
:luL1
r
~.
~' ideas, one in tremolo and marked Vivo and the other in chords derived from the principal
theme of the fírst movement but with a Lento indication. After a brief development of this
A1
l,
.ual ! material, Ponce goes back to the main theme which becomes diluted, with two rests of a whole
,-----, ¡ measure, to end peacefully with the theme derived from the first movernent. Segovia recorded
ivi- the fírst two movements in October 1930 and it was not until the beginning of the 60s that he
~ did record the complete work for Decca. In a letter of 20 [uly 1927 Segovia expresses his
satisfaction regarding this work:

The Sonata III is ready. 1have accepted the ending of the first movement since the other one
has not arrived yet and 1have become fond of it. 1think it is not necessary to change it, above al!
because, as this movement will never be played by itself, but will be connected after a small
pause to the andante, it do es not need a decisive ending but only a period to end the sentence.
Al! the sonata is quite beautiful and it is an important work for the guitar, the artist and the
musician. 1 thank you again wholeheartedly.

I
l'

63
~.
8~

~ 8

----.

~ S

~ 8~

Ar,

~ 8~

~
8~

('~ 8
/'"",
f

64
r
¡
,
I

65

..
J
r
- -
-#1-

U" I
I
~
,-
-=

¡
¡ 67
t
L
J~

68
69
(~
e s

r=-,

~=i~
~~

"~

"»-.

70
~'J Lento r¡l L ~ ~
~iJtJn,}ilJ1íf~e:~~f~~~ftr~~
1
i-,
~~W-~~2~~~~1~~
[~~1~~~r~~
~s
~
" I

-
f!-~ I

1~-jj~1
I

~
b~l
ES;
l?tmJS¡jtP*-A? [IJ
Lento
I espress.

~n ¡~R!1fy- ~~I~
arm.Z
h IF'~,¡'1P
1 ¡

~h ~ 1,·1 Ii= t wr I'''t ~

71
r

Sonata IV r>:

Compuesta entre diciembre de 1927 y enero de 1928, y dedicada a Fernando Sor, quien fue ~
bautizado por Fétis como "el Beethoven de la guitarra", esta obra sigue los lineamientos for- w el.)

males y el estilo de esa época, marcando además el inicio del periodo neoclásico dentro de la ap-d,

producción guitarrísrica de Ponce. gun


..--.:J
El primer movimiento está escrito en La menor y el primer tema tiene, a manera de contra-
sujeto, un ostinato en el bajo, procedimiento que recuerda el tratamiento que se daba al timbal cou.
en algunas de las sinfonías del periodo clásico. Esta figura rítmica de notas repetidas, presente g'~

en todo el allegro, sirve de transición para el segundo tema y volvemos a encontrarla en el de- figu:
sarrollo, en donde cobra una mayor importancia para llevamos, por medio de un pedal de do- t'~

minante, a la reexposición, en donde también aparece. El segundo movimiento tiene la tonali- bad
-r>

dad del relativo mayor; aquí Ponce, tal vez teniendo en mente la comparación de Sor con 11

Beethoven, recrea una atmósfera conternplariva eminentemente beethoveniana. El tercer Beet


~
tiempo también está en Do mayor y nos remite a la alegría característica de algunos de los mi- T_
nuetos de Sor y, en particular, al carácter festivo del minueto de la Gran Sonata op. 22, com- ofth -<>.

puesto en la misma tonalidad. El rondó nos lleva de vuelta a La mayor y tiene un parentesco OJ;.L

con el rondó de la sonata antes mencionada, estando basado el segundo tema en un motivo the.r
del primer movimiento de esta obra de Sor, procedimiento empleado por Ponce para patenti- this

zar su homenaje al genio creativo del gran compositor catalán. cr~

Sólo tres páginas de esta sonata sobreviven en el archivo de Ponce, y contienen el primer ()
esbozo del primer movimiento, más doce compases del segundo. Segovia, en una carta sin fe- of~
cha, de finales de 192 7, comenta acerca de ella: i ofth
I /\

l
72
~
HV Sonata IV

.n fue
,r--.,
Written between December of 1927 and]anuary of 1928, and dcdicated to Fernando Sor who
,~ ..Jr- was baptized by Fétis as "the Beethoven of the guitar", this work follows the formal features
~la and stvle of the Beethoven epoch, besides marking the start of the neo-classical period in the
guitar output of Ponce.
lp-tJ;a- The first movement is written in A minor and the first theme has, in the manner of a
.ruoal counter subject, an ostinato in the bass, a procedure that reminds us of the treatment that was
c~te given to the kettle drum in some of the symphonies of the classical periodo This rhythmic
~lde- figure of repeated notes, present in the whole allegro, serves as a transition for the second
')- therne and we find it again in the development where it gains major importance to take us
mali- back, by means of a dominant pedal, to the re-exposition where it reappears. The second
.----.,
'n movement has the tonality of the relative major and Ponce recreates a contemplative
ercer Beethoven-like ambiance, having perhaps in mind the cornparison of Sor with Beethoven.
r---
.1- The third movernent is also written in C major and remits us to the characteristic joy of some
.om- of the Sor minuets and in particular to the festive character of the minuet of the Grand Sonata
r=-;
_o op, 22 written in the same key. The rondo takes us back to A major and has some kinship with
)tivo
-------.
the rondo of this Sor sonata; the second theme is based on a motive of the first movement of
~•• cl- "
this work by Sor, a procedure that is employed by Ponce to manifest his homage to the
~ creative genius of the great Catalonian composer.
uuer Only three pages of this sonata remain in the Ponce archive and they contain the first draft
~- of the first movement and no more than twelve measures of the second. In an undated letter
of the end of 1927 Segovia writes to Ponce:

73
No dejes de mandarme la Sonata si la acabas antes del 26, porque en un día puedo leerla y

llevada luego a París con los pequeños cambios que hubiese que hacer. Si el andante está listo

mándalo. Y si no procura acabar la obra entera para el 26, a fin de que si el mar no está muy fu-

rioso, pueda yo trabajarla en el barco.

Se me olvidó decirte que tal vez no estaría de más un minueto, antes del rondó final. Fíjate

que la Sonata que tienes tú ahí, tiene cuatro tiempos. Y otra que ha escrito en Do mayor, y que
tú no conoces, -tal vez me la has oído una vez o dos- cuatro tiempos también. Tu sonata de \VI
r:
Sor debe seguir el mismo ejemplo ...

y en otra carta de Nueva York, sin fecha, del mes siguiente:

He tocado ya dos veces en público el Tema Variado y Final que ha gustado muchísimo. El día

29 tengo otro recital en que irán tus dos sonatas: Sor en la primera parte, (a la que he tenido que
pegarle el Rondó en Do mayor de éste) y la III en la última. La de Sor la anuncio simplemente

como de Sor, sin añadir la. audición, ni nada, a fin de que quede la puerta abierta para hacerla al'

en Europa como tú prefieras. Está preciosa. Suena muy bien. Sin embargo quisiera que modifica-

ras aún el puente para ir al segundo tema, la rentrée, y tal vez, la coda. Quisiera también que el wc
desarrollo fuera un poco más extenso. Y acaba el Rondó que estoy deseando trabajar para que la
Sonata esté completa. \V1

Añado estas lineas a mi carta. Te suplico que tengas preparado el rondó para mi llegada. Sal-

go de aquí el 16 en el Deutschland. (El 16 de febrero, naturalmente). Si tienes borrador del pri-

mer tiempo de la Sonata, haz un mero puente para ir al segundo tema. Escribe también un gra- th

cioso diseño sobre la rentrée al tema principal, después del desarrollo, y haz más extenso éste, sin

tocar para nada lo que ya está escrito, que me gusta mucho. Tal vez otra coda. No quiero que ha- to
ya desnivel entre el primer tiempo de la Sonata y el último, quiero que ambos sean igualmente

importantes. Además, ya que tengo la fortuna de que un Sor actual de más talento que su prede- ec
y--.
cesor escriba una sonata para la guitarra, quiero que esa sonata no desmerezca de otra de Haydn

para piano. Te ruego, pues, encarecidamente, que hagas lo que te digo. H


r'
A comienzos de marzo, en una carta escrita en Montreux le dice: A

El rondó está en dedos. Resulta gracioso, picaresco, y extraordinariamente guitarrístico. Creí

que me mandarías el primer tiempo, ya corregido. Te suplico que no tardes en mandármelo,

pues ahora que todo está estudiado quisiera tocarlo en Italia.

y finalmente, el 17 de marzo le dice, desde Florencia:

74
í
¡

Do not forget to scnd me the Sonata if you finish it before the Zóth, because in one day 1can
read it and take it later to Paris with the small changes that it rnight need. If the andante is
ready, send it. And if not, try to finish the complete work for the 26th, and so if the sea is not toa
rough, 1can study ir on the ship.

1forgot to tell you rhat perhaps it would not be bad to ha ve a minuer before the final rondo.
Take a look at the Sonata vou ha ve there, it has four moverncnts. And another one that he has
written in e majar, which you do not know, or perhaps you bave heard me play it once 01' twice:
it has also four movernents. Your Sor sonata must follow the sarne exarnple ...

And in another letter from New York, undated ancl of the foUowing month, he tells him:

1 have already played in public twicc, thc Tliemc variée et Finale tbat has been very much
liked. On the 29th 1have another recital in which your two sonaras wil! be included: Sor in the
first part (to which 1had to add the Sor rondo in e rnajor) and the III in thc last recital. The Sor
one 1 just announce it as by Sor, without adding first audition, or anything, so that the door
remains open to makc it in Europe as you prcfcr. It is beautiful. Ir sounds very well. However 1
wouldlike you to change thc bridge for rhe second thcme, the rentrée, and perhaps the coda. 1
also would like rhe development to be more extended. And finish the Rondo because 1 am
willing to work on it in order that the sonata can be cornpleted.
'1
1add these lines to my letter. 1beg you to have thc rondo ready (01' my arrival. 1leave on the i
I
'1
l óth on the Deutschland. (16 February of course). If you have a copy of rhe first movement of I
the Sonata, make a bridge to arrive at the second therne. Write also a gracious design on the
I
rentrée for the principal theme after the development and make rhis more extended, without I
touching at all whar is already written, which 1 like a lor. Perhaps another coda. 1do not want
any unbalance betwecn the first ternpo of the sonata and the last one, 1 want them both to be
equally important. Besides, since 1have the fortune that an actual Sor with more talent than his
predecessor writes a sonata for the guitar, 1don't want this sonata to be less than any other by
Haydn for the piano. 1 beg you then earnestly to do as 1sayo

At the beginning of March in a letter written in Montreux he says:

The rondo is ready. Ir 1S gracious, witty and extraordinarily suited for the guitar. 1 thought
you would send the first movernent with the corrections. 1beg you -don't take too long to send
it since now that everything is studied, 1would like to play it in Italy.

And finally, on 17 March he tells him from Florence:

75
¿y la sonata? Mándamela, por lo que más quieras ... Del 20 al 23 estaré en Roma, Hotel Plaza.
No la mandes sin quedarte con copia. Es más prudente. Rom
~

Segovia publicó la sonata en 1929, con B.Schott's Sohne, bajo el título de Sonata Clásica y Seg(
no realizó su grabación hasta junio de 1967, en Madrid. Clás-~

76
And the sonata? Send it for whatever you love most. .. From the 20th to the 23rd 1will be in
Rome at the Plaza Hotel. Do not send it without keeping a copy. Ir is safer.

sica y Segovia published the sonata in 1929 with B. Schott's Sóhne under the title of Sonata
~.
Clásica but did not make.the recording until June of 1967 in Madrid.

77
~

~
8~

~--h
@;- 8
~

~
~ #
............,

~ 8
,,-...,.

~ 8
r=>.

t 8
r=>;

78
r>.

~ I

~ 1

I
8 r r f fr arrr ~ rrrrr
(~~~~em u u

tL&rctti ~PfP II~JJJJ IfJJJJJLH

~7 raLW ~ r r Imr$ª?r f {~ J 4=
~~~ill=~~J
8 "1 U ~
aM~r r rI

f __ _', . J
8 #r #Ff r
[i)~r;w'r~ It=w'ri~ IItro-ltUrrf~d
l
/~Itz~
ª trMf liJ!lJ]tIW~~~;!r&
8 =:----:;::- ~
I! I~d-
r
11

80
81
82
83
~

~ 8
~

flJt~

(~ 8

~ 8~

84
85
r

Sonata V

De acuerdo con las cartas de Segovia, la composición de esta obra debe haberse iniciado alre- Ac,(:Q

dedor de mayo de 1928, habiendo sido terminada hacia finales de agosto, ya que Segovia reci- MarI
bió la obra el 5 de septiembre. En el archivo de Ponce se halla un cuaderno francés, de forma Sep=,
italiana, con once páginas, que contiene los tres primeros movimientos de esta sonata. El títu- eleve
lo en el manuscrito es el siguiente: Sonate Romantique (Hommage a Schubert) y en el margen su- tl1E'~~

perior izquierdo: A Andrés Segovia. Segov


El primer movimiento, escrito en La mayor, corre hasta el segundo renglón de la página 6,
en donde se inicia, en el cuarto renglón, el segundo tiempo, en la tonalidad de Mi mayor, que on tl»
concluye en el cuarto renglón de la página 8. El tercer movimiento, intitulado Moment Musi- 8.~'
cal, que es una de las formas características de la producción pianística de Schuber y también the pi
compuesto en Mi menor, comienza en el último renglón de esa página, para terminar en el pri- on
mero de la onceava. No sabemos a ciencia cierta si la concepción de esta obra fue en tres mo- three
vimientos, aunque debido al empleo de las tonalidades, bien puede suponerse que Ponce in- Po.
tentase regresar a La mayor en el último movimiento, como de hecho lo hizo. Lo cierto es que, that,--i
en una carta del 13 de septiembre, Segovia le dice: "Mándame pronto el IV tiempo ..." y des- lau..,
pués en otra del 30 de septiembre:

Me tiré como perro hambriento al final... Y estoy desesperado con la guitarra. Resulta impo- lln
r=>:

sible -i ipor vez primera con tu música! !-Io que menos te imaginas: los arpegios ... Y has coin-
cidido con el mismo género de dificultad que hace inabordable el preludio en Mi mayor de Bach V1C
~
(violín solo) para la guitarra.

86
r

Sonata V

According to the Segovia letters, the composition of this work must have begun around
reci- May of 1928 having been finished towards thc end of August sincc Segovia received it on
September 5th. In the Ponce archive there is a French copybook, with ltalian form and
títu- eleven pages that contain the first three movcments of this sonata. The manuscript's title is
the following: Sonate Romantique (Hommage el Schubert) and in the left margin: A Andrés

¡ Segovia.
,----...,,-
), The first movement, written in A major, goes up to the second line of page 6; there begins,
t on the fourth line, the second movement in E major that concludes on the fourth line of page
, que l.
r=-«,
t-
r
1
8. The third movement, entitled Moment Musical, which is one of the characteristic forms of
k
¡
ibién ~
the piano music ofSchubert, and written in E minor, begins on the last line of that page to end
.1- f
on the first line of the eleventh page. We do not rcally know if Ponce conceived this work in
t
.mo- three movernents, although given the deployment of the tonalities, one could suppose that
r=>:
Ponce intended to return to A major in the last movement, which he did in fact. The truth is
}ll.,!e, that in a letter of 13 September Segovia tells him: "Send me quickly the IV movement ..." and
ueS- later, in another letter of 30 September:

I launched myself as a hungry dog on the finale ... And I am desperate with the guitar. It is

0-
~
l impossible -for the first time with your music!! And you cannot imagine what: the arpeggios ...
And you coincided with the sarne diíficultv that makes unplayable Bach's E majar prelude (solo

I¡ violin) for the guitar.

And the difficultv in both comes about by having to play on the same string, a-sequence of

87
y la dificultad, en ambos trozos, consiste en que es preciso hacer en una misma cuerda esa su-
cesión de grados conj untos, manteniendo, al mismo tiempo, una posición, a veces disparatada, ~"I(

para pulsar la nota disjunta del arpegio.

¿Comprendes? En la guitarra la técnica del arpegio está derivada casi estrictamente de las

posibilidades del acorde plaqué. Lo que no es posible en acorde plaqué, no es posible en sucesión ar
r=>;

arpegiada, a no ser que se toque en movimientos muy lentos.

¿Cómo vas a arreglar eso? Yo estoy verdaderamente desesperado, porque tal como está me

gusta una enormidad. iSálvalo de cualquier modo, por favor! No modifiques ni el ritmo, ni la al
~
disposición melódica de los acordes; cambia la forma del arpegio.

Ya verás qué bien están los tres tiempos anteriores. El andante es delicioso: de lo mejor que A
Schubert se ha quedado sin hacer. Me paso el día tocándolo. La guitarra suena deliciosamente.

Toda ella es difícil. Pero va, poco a poco, hacia adelante. Estoy deseando digitarla para

mandársela a Schott; honra al instrumento. Ahora me inquieta que tardes en modificar el IV el


r=-;

tiempo.
~
Escrita en el estilo de Schubert, con la alternancia entre el modo mayor y el menor, típica Of
del compositor vienés, y giros melódicos que nos recuerdan sus líeder, esta sonata viene a re- tech
.~
sultar, tanto técnica como exptesivamente, la más difícil de las sonatas de Ponce. El primer 11'

movimiento del manuscrito coincide bastante con la versión publicada por Segovia en 1929, havi
r--"
con Schott, y sólo se aprecian cambios en algunos acordes, nuevos contracantos agregados por aL
Ponce, así como añadiduras, 'en varios pasajes del desarrollo, que le dan mayor fluidez a esta In ti:
~
parte de la sonata. Tanto el segundo como el tercer movimiento aparecen en esta edición, de m _,
acuerdo al manuscrito, y en el último me he limitado a corregir las erratas que tiene la versión
publicada. Por cierto, Segovia, en una carta del 27 de febrero de 1929, escrita desde Nueva
York, le dice a Ponce:

Tengo ya estudiada la Sonata de Schubert. Estoy entusiasmado con ella. El último tiempo es

espléndido. Los acordes resultan magníficos, pero yo creo que los arpegios que siguen a los acor-

des, enfrían un poco el final. ¿Qué te parece! Antes no lo he notado porque todavía el estudio de

la obra no estaba organizado.


folle
Después de anotarle los compases a los que se refería, del 169 al 172, le decía que los si-
guientes sí estaban bien, del 173 en adelante y, finalmente, le sugería:

¿Porque no instituyes esa primera frase con alguna otra que conduzca mejor a este pasaje?

88
seconds while keeping at the same time a rathcr awkward position for playing the disjointed

note of the arpeggio.

Do you understand? On the guitar the arpeggio technique is derived almost strictly from the

possibilities of the pla-qué chord. What is not possible in plaqué chord is not possible in an

arpeggio sequence, unless it is played in very slow movernents.

How are you going ro fix that? 1am really desperate because as it is 1like it a lor. Please save it

anvwavl Do not change either thc rhvrhrn or the melodic disposition of the chords; change the

arpeggio designo

You will see how well the other duce movemenrs arco The andante is dclicious: of the best

that Schubert did not do. 1 spend thc whole day playing ir. The guitar sounds deliciouslv.

The whole thing is difficult. But it moves forward, little by little. 1 wish to write the fingering

to send it to Schott; it honors the instrumento Now 1 am worried that it takes you too long to

change the fourth movement.

Written in Schubert's stvle, with thc alternation betwcen major and minor characteristic
of the Viennese composer and melodies that remind us of his lieder, this sonata proves to be
technica11y as \\1e11 as expressively the most difficult of the Ponce sonatas. The first movernent
in the manuscript coincides fairly with the rending published by Segovia in 1929 with Schott
1 , having only a few changes in some chords, ncw counterpoints added by Ponce, as we11as
~
additions in some passages of the development making this section of the sonata more íluent.
In this edition, the second and the third moverncnts appear according to the manuscript and
in the last one 1 have only corrected the mistakes of the Segovia publication. In a letter from
New York of 27 February 1929, Segovia savs to Ponce:
a
1 have already studied the Schubert sonata. 1 am very enthusiastic about ir. The last

movement is splendid. The chords are magnificenr, but 1 think that the arpeggios that fo11ow

chill the end a bit. What do you think? Before 1 have not noticed it because the study of the

work was not organized.

After writing out the measures that he referred to, from 169 to 172, he agreed that the ones
following were fine, from 173 on, and finally he suggested:

\'(1hy don't you connect that íirst phrase with another one leading in a better way to this

passage? Make it and send it immediatcly beca use 1 am going to play it on 23 March in my last

New York recital.

89
r
1 _
Hazlo y mándamelo enseguida, porque vaya tocarla el día 23 de marzo en mi último recital de

New York. it n~
infoi...
Esta petición no tuvo lugar, aunque no sabemos si Ponce consideró que no era necesaria, o
and/~
resultaba imposible hacerla para la edición, puesto que Segovia.en la misma carta, le informa-
New r
ba a Ponce haber enviado los dos últimos tiempos digitados a Schott, y que ya había recibido
of tb-«
las pruebas de los dos primeros. Lo cierto es que Segovia grabó la obra en Nueva York en abril
omittif
de 1964, pero acortando en el último movimiento, la última aparición del tema principal, no.
169~
tocando los compases 132 y 133, así como la sección de acordes, al omitir la inflexión al modo
menor, del compás ISO al157, y suprimiendo, del compás 169 al17 3, el pasaje de arpegios que
mencionaba en su carta de Nueva York.

90
t 111
oí •

This petition did not take place, although we do not know whether Ponce did not consider
it necessary or whether it proved impossible for rhc edition, since Segovia in the same letter
informed Ponce that he had already sent the two last movernents, with his fingering, to Schott
and that he had received the proofs of the first two. Anyway, Segovia recorded this work in
New York in April of 1964, but making some cuts in the last movernent on the last statement
of the principal theme, not playing measures 132 and 133, as well as in the chordal section,
omitting the change to the minor mode, measures ISO to 157, and suppressing, from measure
169 to 173, the arpeggio passage that he mentioned in his New York letter.

91
93
.~

1,
-<.

,
¡ -

94
Ir>..

95
Andante

r
r=>:
~

r ~
~

~
~

96

l
r>.

~,

97
Moment Musical

.: ~1

98
t
8
J;
I r1m l~dr~lfld
f
hd II~ 9 13
====-
13
---=---------------
I
Piu lento

- I ~
8 '-' ---------
Ij~!=
t F
p respress.
I~
r r
I~nd 'h
r-====

: I ~U~ ~=~{=I~ I f ~EfEjIr' IJ¡i~

¡ I~.r:J J~;J 1~2J


o I
I

r>.
I!
i

r----.,
I1
~

~.

99
r
t
l

~
~
r--.

~
h

t 8
-e-->,

-~

~ 8
/-

100
r


1

101
r
I
¡

r>;
[

1
»<.

I
r--.,

102
I~

-"
r
¡
r>;

L
~ I

L I

103
Suite I

Existe toda una leyenda respecto a esta obra, conocida como la Suite en La o la Suite de Weiss, y
durante varias décadas la paternidad de Ponce fue completamente ignorada. Escrita a mediados
de 1929, o en el otoño de ese año y según parece, a petición del propio Segovia, quien afirmaba OLA

necesitar obras de corte clásico y barroco para sus programas, esta suite prosigue el periodo neo- won
clásico que dio inicio con la Sonata IV. Se han esbozado un sinnúmero de hipótesis acerca de la n

atribución de esta obra a otro compositor, pero ninguna de ellas ha resultado convincente. Sin attri
embargo, durante una plática que tuvieron en 1964 en Madrid, Carlos Vázquez, heredero de H~
Ponce, y Andrés Segovia, al hablar de esto, Segovia le explicó que había tomado la determina- Mad
ción de atribuir varias obras a otros compositores para no tener que incluir sólo música de Ponce
en sus recitales, y que le daría a Ponce todo el crédito de la composición de esas obras al publicar
~
sus memorias. Como esto nunca ocurrió, concertistas como Alirio Díaz y Manuel López Ramos o{

empezaron a anunciar en sus programas la autoría de Ponce. bega


~
Tal fue el éxito de esta obra que, aunque su manuscrito también pereció en Barcelona en
1936, esto no fue obstáculo para la aparición de varias ediciones de ella, debido a que al perte-
necer la música de Weiss al dominio público, esto evitaba cualquier problema legal y, de he-
cho, ahorraba el pago de regalías al compositor, que era Ponce. En algunas se hacía la salvedad save,

acerca de la procedencia del texto musical que se presentaba, explicando que al no haberlo mau:
encontrado en ninguna biblioteca de las que contenían música de Weiss, se había optado por in~
tomado de la grabación, hecha por Segovia en Londres en octubre de 1930, con la subsecuen- whic
te diversidad de enfoques y realizaciones que esto implica. Al ser esa grabación la única fuente
,

de este texto musical, también la he consultado. Y al considerar, filológicamente, que la labor philc
~
104
Suite I

::LSS, y Therc exists a whole legend with regard to this work, known as Suite en La or the \X/eiss Suite,
r>.

1,._.0S and for many years Ponce's authorship was complctely ignored. Written by the middle of 1929
or at least in the Fa!! of that vear at a request by Segovia, who uscd to affirm that he needed
works within the classical and baroque stvle for his programs, this suite continues within the
f~la neo-classic period that was started with Sonata IV. Therc have been many theories about the
~. ,)111 attribution of this work to another cornposer but nene of them has becn completely proved.
r"\1e However, in a conversation that Carlos Vázquez had with Segovia in 1964 at a meeting in
n111a- Madrid, when talking about this, Segovia explaincd that this decision, of attributing works to
'~.e other composers, was taken in order to avoid having to play only works by Ponce in his recitals
)licar and that he would give a11the credit of the creation of these works to Ponce at the publication
rt<:
. )s of his memoirs. As this never happened, players like Manuel López Ramos and Alirio Díaz,
began toannounce Ponce's authorship in their programs.
The success of this work was such, that even though the original manuscnpt also perished
erte- in Barcelona in 1936, this was no obstaclc for the publication of several editions of ir. By being
Weiss' rnusic part of the public domain, this would avoid any legal problems and in fact would
edad
~
save the royalty payments to Ponce who was the composer. In some of these editions, it was
made clear that the musical text presented came from the Segovia recording made in London
}-Q()r in 1930, since in a11the libraries that possessed works by Weiss this suite could not be found,
uen- which resulted in several approaches and renderings of the musical texto Since Segovia's
recording is the only musical source of this text, 1 also consulted it, and considered, from a
abor philological point of view, that the work of the criticis the restoration of a text to its original

105
del crítico es la restauración del texto, dentro de lo posible, a su forma original, en el prélude he
optado por el compás de 9/8, ya que dentro de su métrica, se da la única posibilidad de tocar, me
~
con toda exactitud, el motivo sobre el cual está basado. Las otras danzas, allemande, sarabande
y gavatte, siempre eran escritas en un mismo compás, y sólo la gigue podía variar entre 3, 6 o cq
12/8. Por cierto, Segovia no quedó satisfecho con la primera versión de esta última pieza, y en
una carta, de finales de 1929, así se lo manifestaba a Poncc:

La SHite de J ulius Weiss está en dedos. Es preciosa, y pienso tocarla en Nueva York el S. Pero
necesito otra gigue ... La que me hiciste es demasiado inocentona para finalizar. Ponte un cuarto
de hora al piano, y hazme una toda en arpegios, con unas notitas, destacadas, de melodía unas
veces arriba y otras en el bajo ... ¿Quieres?

De la descripción hecha por Segovia, al sugerirle a Ponce la creación de una nueva gigue,
podríamos asegurar que lo que tenía en mente era una pieza similar a la gigue de la Partita I
B\W 825 de J. S. Bach. Sin embargo, Ponce también debe haber captado que lo que Segovia
quería era un final brillante, por lo que escribió una gigue bastante más extensa que los otros tal';
r=;
movimientos de la suite, pero con un cierto aire de tarantella, lo que le confiere una gran bri-
llantez. Más adelante, en la misma carta, le anunciaba que ya había hecho la prueba de tocar, aro
~
como encare, la sarabande y la gavotte, las cuales habían despertado un gran entusiasmo. Y en
otra carta, escrita en Chicago ellO de febrero de 1930, le decía:

Tengo prisa y no me extenderé mucho hoy. En otra te informaré del éxito de Silvius Leopold
Weiss. Estoy encantado del triunfo de este viejo maestro. Los críticos más enterados y cultos
han hecho mención, en la crítica, de muchos detalles pintorescos de su vida. Y ha sido muy
apreciada su semejanza con Bach. El Preludio, la Allcmande y la Sarabande, sobre todo, han
gustado muchísimo. Te guardo toda la prensa.

Posteriormente, en una carta del verano de 1931, le consultaba acerca de la posible edición edil
con Schott:

Le he propuesto igualmente la edición de la Suite de \\'!eiss. No le he dicho que sea absoluta-


mente de éste, sino atribuida. Pero que como poseo un manuscrito único será necesario hacer
condiciones muy diferentes de las ediciones que él hace de las cosas de Bach. Veremos lo que con-
testa, y si aceptase y propusiera una buena suma, te encontrarías con ella para reparar pequeñas
necesidades caseras. Por si acaso, aconséjame sobre el modo de presentar la edición. En efecto: ¿en
qué documentos o razones apoyarse para atribuir la Suite a Weiss? ¿Qué decir? Piensa y provee.

Desgraciadamente, la Suite I no fue publicada por Schott, lo que habría venido a salvar, pa- l

106
rr-.
he formo 1 decided to use the 9/8 measure for the prélude, since within it, there exists in an exact
r"\ lllanner, rhe only possibility of playing the motif on which it is based. The other dances,
tcle allemande, sarabande and gavotte were always written in the same measure and only the gigue
;~ '. could change between 3,6 or 12 beats. Segovia was not happy with the first version of this last

en picce and in a letter of the end of 1929 he told Ponce about this:
~
The [ulius Weiss Suite is studied. It is beautiíul and 1hope to play it in New York on the Sth.
But 1 need another giguc ... The one you madc is too naivc tu end. Sit down 15 minutes at the
piano and make me one in arpeggios with somc detached notes of melody, sornetimes on the top
and others in the bass ... wil] you?

Frorn rhis description for the creation of a new gigue, we can guess that what Segovia had
in mind was something like the gigue ofBach's Partita I B\X/V 825. However, Ponce must have
understood that what Segovia wanted was a brilliant ending and so he wrote a gigue, much
IJ., •..•. more extended than the other movements of the suite, but within the character of a
.~ tarantella, which gives it a bravura quality. Further, in the same letter Segovia announced
that he had made the test of playing the sarabande and the gavotte- as an encore which
aroused great enthusiasm. In another letter, written in Chicago on 10 February 1930 he told
en him:

1 am in a hurry and 1 won't write much todav. At some other time 1 will inform vou of the
success of Silvius Leopold Weiss. 1am enchanted with the triumph of this old master. The most
prepared and cultivated critics have mentioned in their reviews many colorful anecdotes of his
life. And his similarity with Bach has been wel! appreciated. The Prelude, Allemande and
Sarabande, above all have been very wellliked. 1 am keeping you all the press reviews.

Later, in a letter of the summer of 1931 he asked Ponce about the possibility of a Schott
5n edition:
~
1have also proposed to him the edition of the Weiss Suite. 1have not told him that it is not
completely his, but attributed to him. Bllt since 1possess the only manuscript it will be necessary
to establish conditions quite different from the editions that he makes ofBach's music. We'l1 see
what he answers and ifhe would propose a good surn you could use it to mend some household
necessities. But just in case advise me how to present the edition. In fact: on which documents
-,
or reasons could the attribution of this Suite to Weiss be grounded? What could be said? Think
and deliver.

a- llnfortunatelv the Suite I was not published by Schott, which could have saved the original

107
ra la posteridad, la versión original de ella. Sin embargo, en una carta de finales de 1932, hay
otra mención que arroja luz acerca de las motivaciones segovianas para seguir guardando el some.li

secreto de esta obra:


~
y no creas que no me ha pasado por la cabeza tocar con tu nombre la Suite de Weiss. Pero ya B
está impresionada y podría haber jaleo.
H~
El verbo impresionar es en ocasiones interpretado como imprimir, pero a lo que se refiere Spanisl

Segovia es a la grabación realizada por él en 1930. Il~


En 1983 apareció en París, en Editions Musicales Transatlantiqucs, una versión de esta this wo

obra que sí reconoce la autoría de Ponce. Corazón Otero, quien escribió una nota introducto- note'~

ria, nos informa respecto de esta edición lo siguiente: "El guitarrista español José Luis Gonzá- Gonzál
r>.
tez la digita tomando la obra directamente de una copia del original que le diera su maestro Segc.

Andrés Segovia". Esta viene a ser la primera noticia de un manuscrito de Segovia, puesto que disciple
rr<;

varios de sus discípulos ignoran la existencia de dicha copia, y también resulta contradictoria by S,
con varias declaraciones hechas por el propio Segovia, quien aseguraha que el manuscrito de that he
Ponce había desaparecido en Barcelona, durante la guerra, y que él no tenía ni la necesidad ni wor],

el tiempo ni el deseo de sentarse a volver a escribir esta obra. También aparecen varios errores suiteA

de escritura, de acuerdo a la ejecución hecha por Segovia en su grabación, que se contraponen of th., e,

a la ejecución de esta suite, así como cambios al ritmo natural de varias de las danzas. La pri- Manue,

mera grabación de la Suue I, que reconoce a Ponce como su autor, fue realizada en 1973, para
EMI-Capitol, por Manuel López Ramos.

108
r;
lay version of it for posteritv. However, in a letter of 1932 there is another mcntion that sheds
some light on the Segovia rnotivations to continue on keeping the mystery of this work:

And don't believe that it has not passed by my mind to play the Weiss Suite with your name.

But since it is already impressed thcre could be some problcrns.

Here Segovia was referring to the recording he made in 1930, but by the employment of the

:re Spanish verb impresionar -rarely used in this sense- it rcsulted arnbiguous.
In 1983, there appeared in París, with Editions Musicales Transatlanriques, a version of

ta this work that recognizes Ponce's authorship and Corazón Otero, who wrote an introductorv
~
note, tells us with regard to this edition the following: "The Spanish guitarist José Luis
González did the fingering directlv from an original copy given to him by Maestro Andrés
Segovia." This is the first notice of a Segovia manuscript of this suite, and since most of his
disciples ignore the existence of such a copy it also contradicts many of the statements made
by Segovia himself who assurcd that Ponce's manuscript had disappcarcd during the war and
that he had neither the necessity, nor the time, nor the desire of sitting down to rewrite this
work. Also, thcre are sevcral mistakes in the writing that contravcnc Segovia's playing of this
suite, in his recording, as well as thc natural rhythm of many of the dances. The first recording

n of the Suite 1 that recognizes Ponce as the composer, was made in 1973 for EMI-Capitol by
Manuel López Ramos.

109
Prélude

~ ~¡JJI~ml
8 -e'. -o-

~m ~tim
8 -e'
IIDm flltJ
~'
j ~iW~

[W: j.¡J~1IIl~
8 Ubfr' #f' r
.nJ m J1 fJcl1J I iJl flJ ~4m V I

110
~ r.nmrH I~Fm;Q 1"j3m~.QIpJTfflrw

W!j# m ~.p 191m:gPJG f:J ID ~ W :4


r
8 r #f' r #f' f' r- f' r-

ª !TI ~ :=rn1p1 :--n PAtEf1:~


f' r- f' f' f' f' f' f' f'
t~ _rn .rJ1m ~rd1J.J~-m
8

r- I
m m I
P1.c-H9f
·~I
8 -
u-
"~

j"

8e' r 11
r

,1~

112
113

L
, 114
I
L
115
J

116
"

.~

117
l

24 Preludios

Los manuscritos de la mayoría de los preludios se encuentran en una libreta grande, de color
verde, que contiene composiciones para piano y guitarra, en el archivo Ponce. Cuando la revi- co
.-....
sé por vez primera, decidí hacer un catálogo temático de cada una de las obras para guitarra •...,,-('J

ahí escritas. Así, a partir del folio 37 hasta e139, aparecían del preludio 7 hasta el16, pero fal-'
tando los preludios 14 y 15. Los siguientes dos folios contenían desde el21 hasta e124, y en el
p-rJ
anverso de éste último folio estaba el preludio 1. Posteriormente, entre otros papeles, encon-
tré dos folios más que reintegré a la libreta y que tenían los preludios 14 y 15, así como del 17 al prt

20. Al ver que todos estaban escritos en tonalidades distintas, y por la forma en que estaban
dispuestos, llegué a la conclusión de que Ponce, como ya lo habían hecho otros compositores 24
como Chopin y Scriabin, habría querido escribir 24 preludios en todas las tonalidades mayores
y menores, por lo que me di a la tarea de encontrar los preludios faltanres.
En un folio suelto, grande, doblado a la mitad, hallé los preludios 2, 4 y 5. E16 fue tomado
de un pequeño cuaderno que contiene varios bosquejos para guitarra y el3, en Sol mayor, no ore

pudo ser encontrado. Para remediar su falta, decidí transcribir un canon, a dos voces, que fue
el que apareció en la primera edición de todos los preludios, hecha por Tecla Editions de Lon- .~
wl
dres en 1981. Posteriormente, cuando publiqué, también con Tecla, las Variaciones sobre un ". •......
"'1

tema de Cabezón, una de las variaciones de otro manuscrito copiado por Don Antonio Brambi-
1'\..1
la, estaba escrita en Sol mayor y no en la tonalidad de las variaciones. Al corresponder su for-
ma a la de un preludio, decidí que bien podría suplir a la transcripción que había aparecido co-
mo el tercer preludio, por lo que fue incluida en lugar del preludio 3 en la segunda edición.
Con el primer preludio, Ponce inicia el ciclo en la tonalidad de Do mayor, el cual debía ser

118
r

~s 24 Preludes
The manuscripts of most of these preludes can be found in a large green notebook that
contaíns several works for piano and guitar in thc Ponce.archive. When 1 saw it for the first
t=ra time 1 decided to make a thematic catalog of the guitar pieces written there. So, from folio 37
) [al- to 39 1 found pre1udes 7 to 16, but preludes 14 and 15 were missing. The fo11owingtwo folios
r---e1 contained from 21 till24 and on the obverse of this last folio appeared prelude 1. Later, among
con- other papers, 1 found another two folios that 1 put back in the notebook. These contained
preludes 14 and 15 as well as from 17 unti120. By observing that a11were written in different
keys and also because of their disposition, 1came to the conelusion that Ponce had composed
24 preludes in a11major and minor keys, as Chopin and Scriabin had done; so 1 started
'ores searching for the other ones that were missing.
In a large fo1ded folio 1 found pre1udes 2, 4 and 5. Number 6 was taken from a small
rado copybook with several sketches for guitar and number 3 in G major could not be found. In
~o order to fill this gap 1decided to transcribe a canon for voice, in two parts, that appeared in the
~fue first edition of a11the preludes published by T eela Editions of London in 1981. Afterwards,
~
when 1also published with T eela Variations on a Theme of Cabezón, one of the variations from
another manuscript copied by Don Antonio Brambila was in G major and not in the
luJl- variations' tonality that was A minor. Since its mono-thematic fonn was similar to a prelude,
1decided that it could take the place of the canon transcription and for the second edition it
)co- was ineluded as prelude 3.
Ponce starts this cycle with the first prelude written in C major, which should probably be
1 ser fo11owedby the prelude written in its relative minor, A minor. This cou1d be deduced by the

119
seguido, probablemente, por el preludio escrito en el relativo menor, La menor. Inferencia
lógica resultante de la colocación de los demás preludios en el manuscrito, y que estaría ba-
sada en el orden empleado por Chopin en los suyos, siguiendo el círculo de quintas con su Uf

relativo menor. Sin embargo, Ponce rompe esta secuencia, invirtiéndola después de la tona-
lidad de Si bemol menor, y pasa a Fa mayor, Re menor, Si bemol mayor, Sol menor, Mi be-
mol mayor, Do menor, La bemol mayor, para concluir en Fa menor. Este orden fue alterado
en la edición de 1981, siguiendo el círculo de quintas, pero en esta edición crítica, basada en
los manuscritos, ha sido respetada la disposición original. Tampoco se han añadido ligados,
sonidos armónicos ni indicaciones de tiempo en donde no existían; ni las indicaciones de th
cambio de octava, anotadas por Segovia, en el preludio 16, correcciones que sí aparecieron ~

en la edición de Tecla. W(

De acuerdo con varias menciones en la correspondencia de Segovia, parece ser que los pre-
ludios fueron originalmente planeados como estudios y la primera referencia de ellos la encon- la1
¡---..
tramos en una carta, escrita en francés, a mediados de 1928. Después, en la siguiente carta, es-
crita en Génova, vuelven a aparecer, y luego, nuevamente son nombrados, en una carta del 13 sil
,....--..,.

de septiembre del mismo año. Finalmente, el cambio a preludios se da en una misiva de124 de
febrero de 1929, en donde Segovia le dice: "Guardo silencio también sobre los Preludios". Pos-
teriormente, en una carta de126 de febrero de 1930, hace una referencia al preludio en Re me-
nor, al sugerirle a Ponce que fuese usado como preludio para las variaciones sobre la Folía. Sin
embargo, la mención más extensa aparece en una carta, posiblemente escrita en abril o mayo
de 1930:

Leyendo los preludios (me refiero a los de carácter español, naturalmente) he lamentado que
no te quieras-consagrar durante unos meses, a escribir música española para guitarra, o canto y
piano, ete., ete. Teniendo en cuenta, desde luego, la estrecha limitación a que has tenido que
someterte por la forma y el instrumento elegidos -Preludio y guitarra- ya pesar de ello, el es-
píritu es tan hondamente espafiol que en Falla no se encontraría más auténtico.

Por cierto que los preludios no son practicables, en el sentido en que han sido concebidos.
Resultan la mayor parte de una dificultad incompatible con el carácter de estudios elementales
que les da la escala de que van precedidos, y otros totalmente imposibles. Entonces he imagina-
do hacer a Schott la proposición de que los edite en cuatro cuadernos de a seis cada uno y sin re-
lación tonal. Y ha aceptado. Ayer le envié los seis del primer cuaderno. Que son estos: Fa soste-
nido menor, la mayor, si mayor, re menor, fa sostenido mayor y el de si bemol menor que he teni-
do que transportarlo a si natural porque en. el tono original no era posible. He suprimido las es-
calas. ¿Estás de acuerdo: Me llevaré los otros a París para cnseñártelos y ver de modiíicarlos.

120
placement of the other preludes, in the manuscript, similar to the order employed by Chopin
for his own preludes, which follows the cirele of fifths with its relative minor. However, Ponce
breaks the circle of fifths sequence, inverting it after B fiar minor and goes to F major, O
minor, B flar major, G minor, E flat major, C rninor, A flat major to conelude in F minor. This
order was altered in the edition of 1981 by following, like Chopin, the cirele of fifths; but in
this critical edition based on the manuscripts, the original disposition has be en respected.
Also, l have not added any slurs or harmonics, nor tempo indications where they did not exist;
nor the octave changc indications, writtcn by Segovia in prelude 16, both having appeared in
the T cela edition.
According to several mentions in thc Scgovia correspondence it seerns that the preludes
were originally planncd as studies and the first reference of thcrn appears in a lettcr written in
French by mid 1928. Then in the following letter, written in Geneva thcv cmerge again and
later on they are mentioned again in a letter of 13 Septcmber of the same year. Finally, the
change to preludes turns up in a missive of24 February 1929 where Segovia says: "I also keep
silence about the Preludes." Afterwards, in a lctrer of 26 February 1930 he refers to the O
minor prelude, when suggesting to Ponce that it could be used as él prclude for the Folía
variations. Howcver, the most extended mcntion is givcn in a letter, possibly written in April
or May of 1930:

By reading the preludes (naturally l mean the ones in the Spanish style) l have lamented that

yOL!do not want to dedicate a few months to write Spanish music íor guitar, 01'voice and piano,

etc., ete. T aking into account, of course the narrow limitation you ha ve had beca use of the form

and the choice of instrument -P1'eludc and guitar- and in spite of that the spirit is so deeply

Spanish that it could not be íound 1110reaurhentic even in Falla.

Cerrainlv, the preludes cannot be used in the sense that they wcre conccived. Most of thern

are of an incompatible difficulty with the character of elementary studies thar the prcceding

scale, gives thern, and others are totallv impossible. Then 1 had the idea to make the proposition
to Schott of editing them in four sets of six each, and without ton al relation and he has

accepted. Yestcrday 1 sent the six of the first set which are rhese: F sharp minor, A major, B
major, O minor, F sharp major and the one in B flat minor that 1 had to transpose to B natural,

because in the original key it was not possible, 1 have suppressed the scales. Do you agree? 1 will
take the others to Paris to show them to you and see whether they can be modified. l am sorry to
still give you work with this but there is no other choice. lf we had be en together, whilc you
composed thern, everything would have come out all right.

121
Siento darte todavía trabajo con esto, pero no hay más remedio. Si mientras los has compuesto
hubiésemos estado juntos, todo hubiese resultado bien.

Los 24 Preludios deben haber sido compuestos en la segunda mitad de 1929 y sólo doce de
ellos fueron arreglados y publicados por Segovia, con Schott, en 1930. A finales de la década
de los cincuenta, Segovia grabó para Decca sólo seis de los doce preludios publicados por él.
La primera grabación de los 24 fue realizada por el que esto escribe, en 1978, para
EMI-Capitol.

122
The 24 preludcs must have been composed during the second half of 1929 and only twelve
of them were arranged and published with Schott by Segovia in 1930. By the end of the 50s
Segovia recorded for Decca, only six of the twelve preludes published by him. 1made the first
e de
r>. recording of al! the 24 in 1978 for EMI-Capitol.
_ ..a
)r él.
r=>:

123
/"'"""1 r
i
¡

125
r
!

2~ ~rlf!FrmrrSTh
rrrP f~

Allegretto

3[f 19 r.o;n I ;n;JJ I ~;J) 1;1); 1;13;1)lfi~nr I


Q
fJ)r~I
l~~1J I ;a;,;;1 ~JJrP ~.fi$1 ~4J
I I ~lJ 1~81pªI;J1i-D I
~I ;um I(ffl I~lJ~n1;1];H ~JJi~~t-~.H

126
127
./

t
8

128

I
....o.--
9wm;"¡"¡I~~~~
fF 8r r r~rrr
~~~l?p-~t~~,-4,:-maj
~~-= r r--o
r--EJ r ~~- +pF~~F-

(~ 1##1,23JJjJ~' Jjjjl P'BJJI¡HEI ,fiñg1;JJ-IJ 1--fr1'!


8 ~ ~ ~ ~ r r

r>.
I
r PJ5J@1r
8
qjPfiI ~tJ-1
r
JWflY¡ @ft)JI.@-!
-r
(~

~Iill fE@IWflJitf~JJJjlf~JJJJI !~JJjj!Jmmgl¡F ]


r ~ ~ ~

129
r

mi ~5i~ ~

~'" ~

r
I~
r
,;
-

r
-

r r------r
- -
11
~
~

rn,J ,fE lIpa


Vivo

11[~11'" RfW l\fE ! #3 I~ I

130
r-. 'f
~.

~ ~i IfIJ lF@Pl!D 1m 100 li:D


8 wr ro r r ro ro W
Iw=
~

~ ~III# UJ 'ilildJ I~ IJaj5JZ.u

~-rfTDJ-en:pQl~d:rt~
r=>;


r=>;

r=>.

-1
'-- ~-it.tmJ~~-9
~

1~rr;Fc;rf.illJ§P-@~ JlJ=
r---,

,d ~
r>.
s r qr q r r r r r °

@ I¡II# 19PJIfE I~m l,fUpiO IWJ IID II~


r=»;

=:ti
r>. 8 r r r r ' r
Q 1,'11 fE Ipoarm IfE I@p-JIiji IflJ '@f
r=>.
(

~
f'

(~

I
[t 1
1 11, @f f I~ gf!f f If;zrgJ i iº~~7!i 1 I1

,------..
~

r:
r'- 131

('
~
Andante 3

13~j ~: l~tr~nLffi~~

I
~ ~tJ_, Irr~Ph~-l~ v

~
I

I~

133
~
15t8-~- --- ~
-p ~Q~ I~jlli~
I~;;¡ ~~~=f=F r>.
1

i;J
~~1ff*#~~¿~i~~JJd:'¿J~~~
II
~~ I1~0l---- J~-lJtt:~=lu--.t"Lt1
~-~# - -~~--=~IíTI-=FTr~~~ 1 -L

f' ~
r=>.

~}~:~~=-_~= __
.:dI ~

16~';'tt~Tq2-rp1?21~~ r

(~~"b~¡• I iIftl ?J1º I PJJ I f m 1;1 vJlP 1~n;E


[~¡"b~¡m Ig.WJ
L I d@J I ,re IJJP IfJ]J I jJ?J I~~
8 r r r í r r
i
[~¡"b~¡ P3lffiJ1;p1I;snj;m 1fJ]JIr I~

134
~ r I
,
r-'\ I
i,

--1--
r>.

135
19~!TEtP=Ur~I:~
8

~~.~_I~_ ~~- !bl;~~~ ~

LbJ=#~b.Q-_~~.~ J~
~t&~
~6

rp~J~~t=

~~I~qFI~~

~~~~~rr ttPF?!~~ §H

Agitato ~ ~

20t;¡J,1l JfJfJfJfI""WJw¡tfnp
[~bj,f~.@~~IPlfPñJ_
8 T

~IJ=jJJJJ~~

136
I~

(Chant populaire mexicain)

Allegretto I
r=-;

21~'~ ~d:~F,_~~ill}J
, I =P=r ·=f ---F-lf=~

"6 m m r-;r 1 I;r rr r;r=rffl· 1mi: 1m a


1

{~¡bb
'r
~=J PI~: J¡{ J¡ 11
r
J~~1F 1f J-~
r r' . -
1
} .b J }J J:
1r' F?J

Qtt flJJ Ir @ 1~~;'r1t ~r4J-;r


1_t:EH
r
.~

22~¡ JftOOI~~I;Fr~ir~ J
'*fmwt+-~r~ if1--JjfQi -~~~~-~~~
~~---~~-~~-~R#4--~~
~===t=' ~==t==_c
8

~~ 7.n~r:Q.-~,7D~4F
2IF . ~=f~JF=---~~-- --~
8 I

~~l~~~~:~7~
8

23[~ ¡I'b& ~
Andantino mosso

mJJJ mIL
~

m JJ31 ?: i~ J. '~i~I
m~mffiI J

_ ¡6b, JJJJlJfJ)lrBJ I iJ¡JJJ]ilJ 'f&Q.fJ) I DDiJJJ3] J

138
Andante

24~Q~··~1ffl)Sl
~ = ~ - -~~ -q ~---
s r r r r r
r
--r ~=~_~
~.,--r-;-- ~hfBJ~.~~. .c.. ..

/\
I

~N fIJJ jJ:p ,~w;'YJiV ~QJf't.


1 1

[~¡b~~,npW lyJ=JJE IWWJyilJ~BJJtJ JU3


'r i .¡ i tr tI r
[~¡bb'~;pDJfflI'po, PJ PYJI]3 1 1 1J)JJ I J 11

8 r r rr r r

139
Estudio

Compuesto en trémolo y terminado en París el19 de mayo de 1930, este estudio se aparta un
poco de la producción anterior de Ponce. En él encontramos una alternancia entre disonancia
y consonancia que nos recuerda a Mahler, por el agridulce sabor que se manifiesta a lo largo de (Pll,

toda esta pieza. No se sabe gran cosa acerca de la génesis de esta obra, si fue hecha a petición kllC

de Segovia o si el propio Ponce tuvo la idea de escribirla. En la correspondencia de Segovia no v~

se hace mención de ella hasta después de la fecha de su composición y así encontramos en una con
¡-----<..
carta, escrita en Ginebra elUde junio, que Scgovia le informaba a Ponce que le había pro-
puesto el trérnolo a Schott. Después, en la siguiente carta, que sólo lleva la fecha de julio de Sch
1930, le dice:

Te mando el trérnolo para que lo revises y realices mis indicaciones si te parecen oportunas.
Anulo la primera, la he probado después y no me parece necesaria. Pero la reprise de la canción
creo que estará mucho mejor en octava alta y con un contracanto interesante. Y además modifi-
car el final, para que resulte un poco más interesante.

La siguiente carta, escrita el 20 de julio, inquiría sobre si Ponce habría recibido la última
misiva, con el manuscrito del trémolo, y si ya habría hecho algo de lo que en ella le decía. 'Cua-
tro días más tarde vuelve a escribirle:

Estoy temiendo que, contra tu costumbre, te haya disgustado mi deseo de que hicieras algu-
nos cambios en el manuscrito del trémolo. Si es así, no tienes razón para disgustarte, aunque sí
en no hacerlos. Ya"sabes el cariño enorme con que toco y cuido tus obras, y la admiración tan

140
Étude
Written as a tremolo znd finished in Paris on 19 May 1930, this étudc separates itself rather
from the previous Ponee output. In it, we find an altcrnation between dissonanee and
eonsonanee and beeause of its sweet and sour flavor, it reminds us of Mahler. Not mueh is
known about the genesis of this work, whetherit was made following a Segovia request or
>,..---..... whether Ponee had the motivation of writing it. Mentions appear in the Segovia
eorrespondenee only after its eomposition date and so we find the first one, in a letter written
in Geneva on 13 June, where Segovia intormed Ponee that he had proposed the tremolo to
Sehott. Afterwards, in the following letter, that only bears the date July of 1930 he tells him:

I am sending you the tremolo to rcview it and to carry out my indications if they seem
suitable to you. 1canceled the first one, 1have tried ít and ir does not seem necessary. But I think
that the song's reprise will be rnuch better an octave higher and with an interesting
counterpoint. Besides, change the ending so that it will be more interesting.

The letter that followed onJuly 20th inquired ifPonee had reeeived the last letter with the
tremolo manuseript and if something had been done with regard to whar he asked in it. Four
days later he writes again:

I arn afraid that contrary to your normal way ofbeing, my desire to make some changes in the
tremolo manuscript, might have bothered VOl!. If that is the case, you have no reason to be
upset, though indeed, by not doing thern. You know the great affection with which 1 play and
take care of your works and the great adrniration 1feel towards you. lfl make any observation, it

141
grande que siento por ti. Si alguna observación te hago, es desde un punto de vista instrumental,

nunca artístico, y con la mejor buena fe del mundo.

Así ha sido en este caso. Ya había copiado, digitado y aprendido el trémolo, cuando, después

de haberlo enviado a Schott para imprimirlo, me pareció que la reprise de la canción popular

acompañada de sólo LA, RE, LA, RE, resultaba algo monotona y se me ocurrió que si la modifi-

cases en el sentido que te pedí, tal vez acabase más brillantemente. Así te lo decía en la carta que

acompañaba a tu manuscrito. Y además, íntimamente estaba contentísimo de tocar el trémolo

con una variante inédita -ya que cuando se-me ocurrió el cambio, la obra estaba ya grabándose

en casa de Schott, como verás por la adjunta misiva de Strecker, fechada, hace justo 10 días.

La última mención ocurre en una comunicación del 2 de agosto:

Schott me ha enviado las pruebas del trémolo. No me parece oportuno cambiar nada en la

edición, precisamente porque Manen acaba de hacerlo y Strecker ha puesto el grito en el cielo

por los gastos superfluos que eso le ha ocasionado. Esperaremos a que tenga que reeditarse. De

todas maneras mándame la nueva versión para que yo la estudie.

Al estar escribiendo esta última carta, Segovia recibió los cambios al trérnolo, por lo que en
la postdata le decía:

El final del trémolo me gusta más ahora que antes. Y toda 18 reprise de la canción. No le man-
des copia a Schott. Ya lo haré más adelante. ¿Te han pagado!

El Estudio apareció impreso por Schott en 1931, y aquí he publicado, puesto que resulta
perfectamente legible y contiene todas las indicaciones de los cambios sugeridos por Segovia,
el manuscrito original de Ponce. También he incluido, como un primer apéndice, la segunda me
versión -de acuerdo a la petición de Segovia- que va del compás 169 al 196 de la versión
impresa. Segovia nunca grabó esta obra, ni tampoco aparece en los programas-que he podido
ver de sus recitales.
ree
r=-:
is frorn the instrumental, but never from the artistic point of view and with the best good faith of

the world.

And this has be en the case. 1 had already copied, fingered and learned the tremolo, when
after having sent it to Sehott, for its printing, it seemed to me that the popular song's reprise

with the aeeompaniment of only A, O, A, O, resulted a bit dull and 1thought i{ you ehanged it in
the sense 1 asked, perhaps it would end in a more brilliant way. And so 1 told you in the letter
that went along with the manuscript. Besides, intimately 1 was awfully happy playing the

tremolo with an unpublished change -since, when 1 thought about this, the work was being
engraved with Sehott, as vou will see by the Streeker letter, dated ten days ago, that 1 am

enclosing.

The last mention is found in a communication of August 2nd:

Sehott has sent me the tremolo proofs. Ir doesn't seern proper to ehange anything in the

edition, preeiscly bec ause Manen just did so and Streekcr has eomplained because of the extra
expenses it implied. We wi1l wait for the re-edition. Anywav send me the new version in order

to study it.

While writing this letter, Segovia received the tremolo changes and so he told him in a post
script:

1 like the tremolo ending mueh more than before, and the whole song's reprise. Do not send

a eopy to Sehott. 1'11do it later. Have you got paid?


a
The Étude was printed by Schott in 1931 and 1 arn publishing here Poncc' s original

a manuscript. It can be read perfectly well and has a11the Segovia indications and suggestions
that appear in his letters. Also 1 am including, as a first appendix, the second version
) -according to the Segovia petition- that would run from measure 169 to measure 196 of
the published version. Segovia never recorded this work and it does not appear in any of his
recital programs that 1 have seen.

143
r" .

~
.

l
146
147
148

----------------~------~~~~
149
150
"-o
--
-1+
itl,
-\ \~
r-;
" (.\-
-
1
\'.
\-,
"\'- .'
1
'.¡...
1
-1-

-,
-\
,'-----""

\El <:;y

'j---.-

t ""'~ti
!t~
~ I

", \ i n
I
li I '.' : 1I ...\
-lU
I
-\ I
-j

l;~i
7-'

;~

~;
) \ Ir--

151
Sonata VI

Basada en la Grand Sonata a Chircurw Sola con AccomfJagnamiento di Vio lino de Niccolo Pagani- Bas
r--..

ni, esta obra es el resultado de una serie de malentcndidos. Todo comenzó con una petición de
Segovia el20 de julio de 1930, y el envío del original de 18 sonata de Paganini paré)que Ponce la
revisara y se la enviara luego para trabajada. Posteriormente, e12 de agosto, le recordaba que no
olvidase revisar la sonata de Paganini y el 23 le daba las gracias por su envío, explicándole que la
había leído y que era intocable. Según parece, el trabajo de Ponce consistió en hacer una reduc- son
ción de las partes de violín y guitarra en una sola para guitarra. Segovia le explicó que ya había P~
seguido ese procedimiento, que no había quedado satisfecho, y que más bien esperaba una espe- the
cie de transcripción libre, ya que Ponce, al haber visto la partitura, había dicho: "se podría arre-
glar, se podría hacer algo en ella", sugiriéndole a continuación que enterraran la sonata para saw
siempre, puesto que Ponce había perdido el tiempo haciendo la reducción.
Con la cita de lo que había dicho con anterioridad, Ponce recordó lo que se le había ocurri- eve
---..
do al ver la partitura por vez primera, y se dio a la tarea de realizarlo. El proceso seguido para su
composición fue el empleo de la parte de la melodía del original de Paganini en los dos prime- he
~
ros movimientos, pero con una libertad absoluta, ornamcntándola en varios pasajes, enrique- E... _¡

ciéndola armónica mente y añadiéndole voces que sirvieron como contrapunto al original, el e rol
cual acabó por convertirse, finalmente, en un cantus firmus. El método empleado en el último
tiempo fue el de la variación, utilizando el tema pero armoruzándolo con un lenguaje cromático p~
y escribiendo siete variaciones sobre él, habiendo sido el movimiento más ejecutado de esta har
obra, gracias a la grabación hecha por Segovia en la década de los cincuenta para Decca, que
también incluyó la romanza. La sonata se concluyó en París el31 de agosto. En una carta, sin fe- ROl
~I Sonata VI

garn- Bascd on the Grand Sonata a Chittarra Sola con Accoml)a~mamiento di Vio lino by N iccolo
~
. Je Paganini, this work is the result of scveral misconceptions. Evcrvthing started with a Segovia
lee la rcquest of 20 [uly 1930 and the shipment of the original of the Paganini sonata, in order that
r">.

1" dO Ponce could review it and send it back. Afterwards, on August 2nd he rcminded him not to

l~la forget to review the Paganini sonata and on the 23rd he thanked him for having scnt the

.uuc- sonata, explaining that he had read it and that it was really unplayablc. It seems that the
Aía Pone e work eonsisted in making a reduetion of the violin and guitar parts into a single part for
espe- the guitar. Segovia explained that he had alrcadv followed this procedure, which did not
satisfy him and rhathe rather expecrcd a sort of free transcription, since Ponee said, when he
para saw the score: "It could be arranged, something could be done with it", finally suggesting that,
since Ponce had wasted bis time by making the reduction, the sonata should be buried for
.urn- ever.

u Possibly, with the quotation of what he said, Ponce remembered what he thought when
'une- he saw the score for the first time. The process followed for its composition was the
employment, in the two first moverueuts, of Paganini's melodv, but with absolute freedom,
al, el embellishing ir in several parts, enriehing it harmonically and adding voices that served as a
/"'"'-.

counterpoint to the original, which finally became a cantus firmus.ln the lasr movernent, the
procedure employed was the variation, using Paganini's therne, but chromaticallv
harrnonized with seven variations based on it being the better known moverncnt of this
.?IIe work thanks to the Segovia recording made tor Decca in the 50s which also included the
in te- Romanza. The, sonata was concluded on 31 August in París and in an undated letter,

153
cha, posiblemente de la primera semana de septiembre, Segovia le daba las gracias:

He recibido la remozada Sonata de Paganini. Antes era imposible tocarla. Ahora es imposible
no tocarla. La transformación la ha embellecido hasta el punto de que la tengo en el atril desde
que llegó, y todas las otras cosas, siguen debajo de ella. El primer tiempo queda muy bien, gracias a
las inteligentes equivalencias que has hallado para los giros vulgares del original. La romanza, pre-
ciosa. Y hasta el tema del III tiempo ha ganado, y un artista puede ya tocado sin rubor. Las varia-
ciones, sobre todo el andante y la última, están muy bien. En resumen, la Sonata es digna de in-
cluirse en los programas por título superior al de mera curiosidad. Has actuado de Woronoff efica-
císimo y Paganini debe morderse los labios, al contemplar que su obra ha necesitado de otro padre
para darle vida. Y ahora una duda: i.Cómo anunciarla en los programas? ¿Versión libre?, es decir el
título o subtítulo que has puesto en tu manuscrito? ¿No caerán encima críticos como Mooser, Sa-
lazar, etc., (cuya definición más exacta sería la de probar que son capaces de preferir la versión au-
téntica). Por otra parte, tocada sin exponer los cambios y el autor, tampoco es correcto, porque es-
tando la obra editada el crítico más lerdo puede advertir, papel en mano, las modificaciones. ¿Có-
mo hacer entonces? Yo creo que podrías encontrar algún expediente más hábil. Pregunta a Pin-
cherle qué título da Kreisler a rehabilitaciones de esa clase. Ysrgue su ejemplo si te parece bien.

El domingo 7 de septiembre Poncc le envió esta carta a su esposa, diciéndole, entre otras
cosas: "Gracias a Dios, Andrés está contento con la Sonata, como verás ci-joint". Sin embargo,
en una carta de finales de 193 1, Segovia le dice a Ponce:

Buscando obras nuevas para mis conciertos de España he tropezado con la Sonata de Pagani-
ni. El 1tiempo lo he desechado irrevocablemente aun modificado por ti. Su estudio es muy eno-
joso. Pero la Romanza y el tema final, variado por ti, pueden componer un número muy brillan-
te, y estoy estudiándolo. Pero me faltan dos variaciones más, que si me das permiso para ello, te
las pediré con urgencia. Acuérdate del estilo pirotécnico del genial italiano, y hazlas en ese sen-
tido, de modo que la gente no dude de que también yo he vendido mi alma al diablo.

En la siguiente carta, Segovia le pide a Ponce, para el segundo tiempo, una cadencia rápida
que posiblemente nunca se hizo.
El manuscrito de los dos primeros movimientos está en la libreta verde que contiene los prelu-
dios, del folio 30 a133, y el tercero en hojas sueltas. Cambiando el orden de las variaciones, Segovia
publicó en 1976 el último movimiento con Peer, bajo el título de Andantino Variato y Corazón
Otero incluyó en su libro Manuel M. Ponee y la Guitarra (México: Ediciones Fonapas, 1981), el ut

facsímil de los dos primeros movimientos. El autor del presente trabajo realizó en 1978 la pri-
mera grabación de esta sonata para EMI-Capitol.

154
possibly written during the first week of September, Segovia expressed his gratitude:

1have received the rejuvenated Paganini sonata. Before it was impossible to play it. Now it is
impossible not to play it. The transformation has embellished it to the point that 1ha ve it on my
music stand since its arrival and al! thc other things rernain under ir. The first tempo is quite
well thanks to the elever equivalences that you have found for the vulgar turns of the original.
The romanza, beautiful. And even the therne of the third movcrnent has improved, and an
artist can play it now without blushing. The variations, above all the andante and the last one,
are very good. T o sum up, the sonata is worth ineluding in the programs for its superiority and
not out of mere curiosity. Youhave acted as a very efficient Woronoff and Paganini must bite
his lips when seeing that his work needed another father to imbue life into it. And now a doubt,
how to announce it in the programs? Free version?, which means, the title or subtitle you havc
written in your manuscript? Won't the critics fal! over like Mooser, Salazar;? (whose more exact
definition would be that they are capable of preferring the original version ...?) On the other
hand, to play it without exposing thc changes and the composer, is not correct, beca use as this
work is already printed the duUest of the critics could notice, with thc cdition in hand, all the
changes. What to do then? 1 think you could find a better solution. Ask Pincherle what title
Kreisler gives to rhat sort of rehabilitation. And tollow his examplc if you consider it righr.
ras
Pone e sent this letter to his wife on Sunday, 7 September, telling her among othcr things:
"Thank God, Andrés is happy with thc sonata as you will see ci-joint." However, in a letter of
the end of 1931, Segovia tells Ponee:

Looking for new works for my concerts in Spain 1have stumbled over the Paganini Sonata. 1
have rejected the first movement irrevocably, even though it was changed by yOU.Working on
it is very annoying. But the Romanza and the final therne, with your variations, can make a very
brilliant number and 1am working on ir. BU(1still need (WOmore variations, and if you a110wme
1will ask for them urgently, Remember the pyrotechnics of the genial Italian, and make thern in
this way, so that the public won't doubt that 1 also have sold my soul to the devil.

In the letter that followed, Segovia asked Ponee for a quick cadenza, that possibly was
never made, for the seeond movement.
\lid The manuscript of the first two movements can be found in the green eopy book that
eontains the preludes, from folio 30 to 33, and the third movernent in severalloose pages.
, el Segovia published, changing the order of the variations, the last movement with Peer in
1976, under the title Andantino Variato and Corazón Otero included in her book Manuel M.
Ponce y la Guitarra (México: Ediciones Fonapas, 1981), the facsimile of the first two
J
j

158
159

L
~r#~r- ~\/~Jj~t~ v arm.S

~__=iapm~ljQr
trr
8 Tr r r r r .
(~~~nj

~~I~~rPF
~ ...
~~-tDie~~~~
8 f r r í 1 r:: r r
ti! rPr(lf jll,n;JJp~j\1J~JJPI~1Jt;j);i#
j

Q ii! lBEfffi@t¡tfS7fJr&r~iJ]m;1lJl"-9ij]jPij
r 1r I rr rr
¡~
8 U

~ I [~IiltiJ Di ~1~1 !4 i JiJJ?Y'I ;JJ (1


J JJ

$fi! ;.a~;J~;Q~JJI~1JI~f2~~m; 114

161
162

1: I

~ ~
I

I~
I

[~II
I
f'M11.mrrrr ILr Ilt!11
! \\\prm
Ir

rff1r r.
rallo

h ..
j
[fwADJ\ cJllr yr cNcrreg-r(11 l !

m ->
r r
...
r
r~
8

Q~ l@tNífW Iffi? df IJar ~Itffi J IICfJ'tJJlic

163
164
í

p,
_ J

_ J 8

~III fM.'DJI~8géO!I~'iff.

165
Sonatina

El manuscrito final de esta obra lleva la anotación: París, Diciembre de 1930. También existe
un manuscrito anterior del primer movimiento, casi diez compases del segundo y el tercero, en
la libreta verde que contiene los preludios. Todo este material se encuentra desde el anverso
del folio 24 hasta el anverso del folio 28, resultando menos elaborado que la versión final, que
es el manuscrito publicado aquí. La Sonatina fue escrita en un estilo español, debido a una pe-
tición expresa de Segovia, pero con un color impresionista que nos recuerda las incursiones en rec;
~
lo español de un Debussy o un Ravel, dando un paso más allá en el último tiempo con un pe-
queño pasaje bitonal. La petición de Segovia data del31 de agosto de 1930: bit,

Pero mientras el Concierto avanza, mientras llega a la edad viril, ¿por qué no escribes una
Sana tina -no Sonata- de carácter netamente español? Si quisieras ponte a ello, se la ofrecería
enseguida a Schott, para que la incluyese en la serie de mediana dificultad. ¿Por qué no lo haces?
tengo unos deseos enormes de que la escribas ... Estoy seguro de que harías algo tan gracioso co-
mo la de Torroba, y de mucho más enjundia musical. Decídete. Ahí tienes temas, aunque en

realidad, ni siquiera los necesitas.

En las tres cartas siguientes le sigue recordando que trabaje en la Sonatina y en otra carta,
de febrero de 1931, le dice que prefiere tocar las variaciones en un recital en la Ópera de París,
en lugar de ella. Luego, a mediados de ese año, le dice que intente otra solución para reempla-
zar un fragmento de la Sonatina, ya finales de octubre le recuerda no olvidarse de revisarla. for

Tres meses después, en una carta del 11 de enero de 1932, le dice:

166
r

Sonatina

The final manuscript of this work bears the annotation: Paris, December of 1930. There is also
" en a previous manuscript of the first movement, almost ten measures of the second and the rhird
one in the green copy book containing the preludes. All this material appears from the

que obverse of folio 24 until the obverse of 28, less elaborate than the final version corresponding
r=>.
to the manuscript published here. The Sonatina was written in a Spanish style at the express
,en request of Segovia and has an impressionistic coloring that reminds us of the incursions of
r=>;
Debussy and Ravel within this style, but going a step beyond, in the last movement, with a
bitonal passage. Segovia's request dates from 31 August 1930:

But while the Concerto progresses, until it comes of age, why don't you write a Sonatina
-not Sonata- of a purely Spanish character? lf you wish, get to it, I would offer it immediately
to Schott, to have it included in the medium-ditficultv series. Why don't you do it? 1 have an
enormous wish for you to write it.. 1am sure you could do something as gracious as the one by
T orroba and with much more musical substance. Make up your mind. There you havc some
themes, though you don't really need them.

In the three following letters he keeps reminding him to work on the Sonatina and in

rís, another letter of February 1931, he says that he prefers to play the variations instead of it in a
recital at the Paris Opera. Then, by the middle of that year, he tells him to try another solution

~la. for a fragment of the Sonatina, and by the end of October he reminds him not to forget to
review it. Three months later, in a letter of 11 January of 1932, he tells him:

167
Estoy dejando para lo último una cosa que quiero decirte desde el principio, y que me fue su-
gerida por Gaspar Cassadó, al escuchar el Andante de tu Sonatina. La progresión que empieza
en el compás número 9 y que termina en el número 13 -ambos inclusive- ¿no crees que sería
mejor sustituirla por otra más dentro del carácter del Andante y en general de toda la obra?
Musicalmente me gusta mucho y tal vez por eso no había yo observado, antes de que lo hiciera
Cassadó, que en efecto se despega un poco de lo que la precede y la sigue -que es tan bello-o Y
puesto que la Sonatina ha sufrido ya varias modificaciones que la han mejorado, ¿por qué no in-
tentar esta última que la completará? Estoy deseando que la oigas para que te entusiasmes. Ni si-
quiera en Albéniz hay nada que tenga el brío, la pujanza del Allegro, ni la poesía del Andante
tan admirablemente ligada al sonido poético de la Guitarra. Con las Variaciones de las Follias,
es la obra que más me gusta. Aquella en grande, esta en pequeña.

Según parece, Ponce realizó estos cambios, que Segovia comenta en su siguiente carta del
25 de enero, escrita en Ginebra:

¡¡Si vieras qué espléndidamente ha quedado la Sonatina!! A propósito: prefiero desechar


el cambio que me has mandado, y conservo lo escrito originalmente. Es mejor. He probado el
Andante yel Allcgro en el concierto de aquí, y no ha habido músico presente en la sala que des-
pués no me haya hablado con entusiasmo.

Finalmente, en una carta escrita en Málaga en mayo del mismo año, le informa que a fines
de ese mismo mes estrenará la Sonatina en París en la Salle Gaveau. Y también le comenta que
esta obra "ha hecho las delicias de los pocos músicos sin hiel que hay en España".
Segovia realizó su publicación con Schott en 1939, bajo el título de Sonatina meridional, pe-
ro añadiéndole también un subtítulo programático a cada uno de los movimientos. Así, el pri-
mer tiempo se convirtió en Campo, el segundo en COlJla, y el tercero en Fiesta; y el Allegro non
troplJO del primer movimiento se volvió Allegretto, y el Vivace del último tiempo terminó en
Allegro con brío. Segovia grabó en Londres, en junio de 1949, la obra completa para HMY.
WOl

168
1 am leaving for the end something [ want to tell you from the beginning and that was
suggesred by Gaspar Cassadó, when he heard the Andante of your Sonarina. The progression
that begins on bar 9 and that finishes on 13 -including both- don't you think ir would be
better to change ir for anorher more within the character of the Andante and in general of the
whole work? Musically 1like it a lot and beca use 1had not observed, before Cassadó did, thar it
really separates itself a lirtle from what precedes it and what follows -thar is so beautiful..-
And since the Sonarina has suífered already severa! changes that have improved it, why not to
try this last one, that will complete ir? 1 wish yOL!to listen to it in order to awaken your
enthusiasrn. Not even in Albeniz is there somcthing with the vigor and the power of the
Allegro, nor the poetrv of the Andante so a.lmirablv blended with the poetic sound of the
guitar. With the Folia variarions, ir is the work thar 1like best. That one big and this one small.

del It seems that Ponce made these changes and Segovia refers to them in his next letter of 25
January, written in Geneva:

If yOL!could sce how splendidly thc Son atina is! I By the way: I prefer to leave out the change
you have sent and keep what was written originally. Ir is better. 1 have tried the Andante and
tbe Allegro in the concert 1played hcre ami there has been no musician present in the hall that
did not spcak enthusiastically about it.

Finally, in a leuer written in Malaga, in May of the sarne year he informs Ponce that at the
end of that month he will premierc thc Sonatina in París at the Salle Gaveau. He also
comments that this work "has been very much liked by the few musicians without bitterness
that exist in Spain."
11 L- Segovia had ir published in 1939 with Schott under the title Sonatina meridional but adding
also a programmatic subtitle for each movement, So, the first one became Campo, the second
en Copla, the third Fiesta; the Allegro non trol)PO, of the first movernent became Allegretto and the
Vivace of the last movement ended being an Allegro con brio. Segovia recorded the complete
work in London, for HMV, in [une of 1949.

169
\J

..~
:\~
~.
'0-,
<,

t
<,

s"
~
~ \ ••.....
-,
'-'
•... (

E(, 1\
1'- t\lj

.
------.., nt
ItI

"---", t>

J.-.

171
> /""",

-,
1'·
~~
.11
1\ '
1\
1\
1\'-

i I

TIÍ-
I
iI ii'1
l'I ,I

172
r- I

173
II
L
1I1I
11·

!¡~~
l'

'1
11 I~

ffi]
I¡.I~:
1, I
¡:ir
i : 1-
! 1: 1

¡ i
:
I
i

( 1,
r"-,

~
- ,

.',
1/\
I t

~7 ti-
~
I1t
I
1"-

I ,:1 -r>.
--f
I t+;-i-

174
T

175
r

176

I
i
L
r
\

11
i
ríTi .
111111'-

I~

11,
'"v
¡<"

r¡"
.L... r<
'"
111

-1
'1
r11 ¡¡!..
--~
1:
-Ol¡::;>'

-'i N

1 It-

·~IIG~
t~!I!:',c
I
li
!' i

i +l 1;:lt-

177
" '

.Ó;
i

178
r

I
~I
I I

I
,r--. I!
I

. I

I I

179
.r<:

-+1

o
/

180
;
181

Prelude, Ballet y Courante


Escrito en octubre de 1931, continuando el periodo neoclásico de Ponce, este preludio tiene Writ
algo de la alegría y el estilo de algunas de las Sonatas en Trío para órgano de]. S. Bach. Siguien- so. __

do el mismo patrón de la Suite 1, también fue atribuido a Weiss, y por lo tanto causó/los mismos dlJA
efectos. El manuscrito de Ponce fue otra de las víctimas de la Guerra Civil Española, pero so- tht;-,,;

brevive en un pequeño cuaderno francés el manuscrito original de la transcripción para guita- blJ~

rra y clavecín, hecha por el propio Ponce como regalo de boda para Segovia y su segunda trans
esposa, la pianista catalana Paquita Madriguera, quienes se casaron en Barcelona a comienzos hi'~
de 1936. Esta transcripción fue terminada en México el27 de febrero de ese mismo año, ha- the t
biendo sido realizada después de recibir la noticia de la boda en una carta de Segovia escrita
ese mismo mes. A los pocos días, éste le acusa recibo de la transcripción, en una carta del 22 de fewd
marzo del mismo año:

Has tejido una exquisita tela contrapuntística alrededor de tu antiguo Preludio, tan amado
por Falla. Pruebas los inagotables recursos de tu siempre juvenil imaginación, creando ese se- 111

gundo cuerpo para aquella obrita, tan perfecto, que casi podría tener vida independiente. Y sin
embargo el ajuste entre los dos es admirable, hasta el punto que ya son dos mitades de un ser in- pe
diviso. Yo renuncio en adelante aél en provecho único de la guitarra, y espero las otras partes de
la Suite para constituir un nuevo aspecto de la vida musical de mi instrumento. Es el mejor rega- 11l

lo de boda que Paquita y yo hemos recibido. Nos sirve a los dos al mismo tiempo y el usarlo nos
produce un placer inefable. Si nos mandas la Suite completa, no sería extraño que empezáramos
a ahorrar para adquirir un clave. Tocar una obra tuya es suficiente razón para ello.

182
rI •

Prélude, Ballet, and Courante

1 ne Wrinen in October of 1931, as a continuation ofPonce's neo-classical period, this prelude has
some of the joy and the style of the Organ Trio Sonatas by [ohann Sebastian Bach. Following
J.llQS the same pattern started with Suite 1, it was also attributed to Weiss and tltereforc produced
the sarne effects. The original manuscript was another of the victims of the Spanish Civil \Y./ ar,
~- but there still survives, in a small French copybook, the original manuscript of the
.nda transcription ruade by Ponce for guitar and harpsichord, as a wedding present for Segovia and
~s his second wife, the Catalan pianist Paquita Madriguera, whom he married in Barcelona at
ha- the beginning of 1936. This transcription was finished in Mexico on 27 February of that year
~:t and was made after receiving the news of thc wedding in a letter from Segovia of that month. A
2 de few days later, Segovia acknowledged having received the transcription, in a letter of22 March:

You have interwoven an exquisite counterpoint fabric around your own Prelude, so much
loved by Falla. You give proof of the inexhausrible resources of your always yourhful
imagination, creating this second body for that little work, so perfect, rhat it could alrnost have
an independent life. And however, the adjustment between both of thern is admirable, to the
point that rhey are two parts of a complete being. I renounce it from now on for the sake of the
guitar, and await the other parts of this suite to constitute a new aspect of the musical life of my
instrumento Ir is the best wedding present that Paquita and I have received. le serves us both, at
the sarne time, and performing ir produces an ineffable pleasure. lf you send us the complete
Suite, it wouldn't be unlikely that we could start saving to get a harpsichord. To playa work of
yours is enough reason to do so.

183
En el texto de este preludio he incorporado el tempo, las dinámicas y todas las indicaciones
que aparecen en el manuscrito de 1936. indic
El Ballet también debe haber sido escrito en octubre de 1931. Existe una mención de ambas
obras en la correspondencia de Segovia, en una carta que debe haber sido escrita en los últi-
mos días de ese mes, o los primeros de noviembre, y en donde le dice a Ponce: begu

He visto tu obra. Me gusta muchísimo, y aún más el preludio que el bailable. Ya la estoy tra-
bajando con frenesí. Si no se interpone entre el Concierto y lo tuyo, sigue los números de esta
Suite, que promete ser, de primera. Tal vez un movimiento rápido -de giguc, o de corrente pa- .1

ra arpegios.

La suite parece ser que no se continuó y sólo quedaron estos dos tiempos que Segovia siguió It
tocando hasta el final de sus días como Balletto y Allegretto e incluso los grabó así en el video S~
que realizó en la Alhambra en 1976. El Ballet también le fue atribuido a Weiss, aunque el esti- rece
r>
lo, como en el caso del preludio, está más cercano a Bach, y de un carácter similar -en el te
trío- a la Gavotte de la Suite BWV 10 12 para violonce11o solo. Ambas obras fueron grabadas char
Vv __
por Segovia en los años cincuenta, para Decca, habiendo aparecido ediciones posteriores de
ambas piezas, cuyos manuscritos no fueron encontrados en ninguna biblioteca, como en el ca- apDe
Y\

so de la Suite 1. L.
La Courante fue compuesta el12 de diciembre de 1930 y, según parece, nunca fue tocada ;r
por Segovia. Su manuscrito se encuentra en el folio 30 de la libreta que contiene los preludios, it. 1

después de la Sonata VI. Escrita en Mi menor, y también en un estilo cercano a Bach, es posi- Sp~
ble que haya sido pensada como parte de la suite, escrita por Ponce en la misma tonalidad co- the ~
mo homenaje al cantor de Leipzig, la cual incluía el preludio y la fuga, también extraviados en tr\

1936 en Barcelona.

-r-,

r---

184

-~
l .cS In rhe text of this prelude 1 have ineorporated the tempo, the dynamics and all the
indieations that appear on the 1936 manuscript of the transeription made by Ponee.
The Ballet also must have been written in Oetober of 1931. There is a mention of both
Ati- works, in the Segovia correspondence in a letter written in the last days of that month or the
bcginning ofNovember, where Segovia tells Ponee:

1 have seen your work, 1 like ir a lot and the prelude even more than the ballet. 1 am working
ta on it frantically. If it doesn't come between the Conccrto and your work keep the movernents of
r--
rhis Suite, that prornises to be first class. Maybc a rapid movement of -giguc, or of corrente

with arpeggios.

iguió Ir seems that this suite was never continued and only these two movements remained.
/"""'.

~o Segovia kept playing them until the end of his days as Balletto and Allegretto and he even
esti- recorded them on the video he made at the Alhambra in 1976. The Ballet was also attributed
~eI to Weiss, though stylistically, as in the case of the prelude, it is closer to Bach and of a similar
iadas
,r--.
character, in the trio, to the Gavotte of the Suite BWV 1012 for unaccompanied cello. Both
. Je were reeorded by Segovia, during the 50s for Decea, several editions of both works having
~lea-
",-.... f. appeared, though the manuscripts were never found in any library, as was the case of the Suite
t
l.
f The Courante was composed on 12 December 1930 and it seems that Segovia never played
1
LI1US, ir. The manuscript appears in folio 30 of the copybook containing the preludes, following the
r=sí- Sonata VI. Written in E minor, also in a style close to Bach, it was possibly intended as part of
J co- the suite that Ponce wrote, in the same key, as a homage to the Leipzig cantor, which included
~n the prelude and the fugue, lost as well in Barcelona in 1936.

185
186
r
~

187
BALLET

truz,.bJ~--~';~ffi 1§U 11fJ 119~


i
IIII¡'
, F IH I r--WI t r H 7

t~!W1fflIp1 m{Wl- ~!ffl9


8 r r r r r r
8 11' ¡n w§p?r IfIHWp1IfflI.rTIWJiffih
8 r r r r r r

r=>

188
~_.fn.~Jg~~~
8 r r r í í í
~~_~ 1i-~M;g:I¡R~f!lJ~cj
8 r F í í í í

Wil~~~~~~~~--~
T i v6r r ~ í r-~#~r~ rr.:r __
~~
8

molto rtt. I ~
Q~¿~~w~
ll1 r ¡ - r r r-W r- r--p --~-------
~~~,r~;ft17
~ m;:o;miJ ~4WW rAP I?gg~fj;tmm
~ii'~;m~~".x;n;flJbIlrf~fA
J' ,

~~ ~1)JIJªt2lFlJi~fi;_=hrtl;!J r*v c]

189
COURANTE

ri!h- ~---rffEm
l~ ~ ~~fj~
-li#l4-4
I=-
't J , J J~
-~~-~~-----
r- - r' r------í'
=>
8

q~ J .~ J J Jti} ¡ EtrhH ªp=+~


~
8 r ----+ '1 r-~ #.
bL br f-
_.
--f

ffh~6 :::Jyd~~flR%
~~~- T '1 QfJ~' ~.

~~) fJJA=fFif.Ll4-~-=fU-~J ~Ad


8 f r r
~71d~~Jrg~~
~I 1 ¡I,] J ] I,J J ¡J J J J I J ,J ,J J FJ I.J J J ] ,J J I
8 f'
qü #=±lJ#3 ~. J ¡J JJj~ Id J¡J n IJ JR~n 13[t@1! I

l~ r-----{ r----{ r
gnlíJ 11 11 {dJe
~ =i=!t 1~ #'
d.J d
I#~ ~ ;
!i
1#' 1 t· :¡ I
8 ~ ~ rrr trr -

190
T
¡ '1

it~.=l"tÉ~4tf:b~~tt1lf!Ji
8 -
J Jc!Lfi~
-

r------r
~~~~-=c~r-7"""FQ?::¡:::::J;::::::::¡&&;;J-J
.\5 ~ jkl ) J \J J~
s r r
~elJ
w8 r ] r ~~~~.~.t~~
.. =-::_-=J

t~~~~f~i*~
tf=r. ~~: .;bJ~ ..[ ~d~.~~
i i ~ 1fj n liE] J J J j IIJid ID J J IJ J j J J jj
8 r
al
~ '1
J¡J J1 J
I
r DfJ TI~JítjJ J I
j JíDJ=rz1'L
1'1~
8f'-F' r' r'
r'
l$1 n
t Jg d (ñ~ ilJ
I~ I
n I~ !)wil ~
8 ~~ -F f f f F ~

191
Preludio, Tema, Variaciones y Fuga
Esta obra también fue compuesta a petición expresa de Segovia, según lo testimonia una carta Tb
.......--.,

escrita posiblemente en diciembre de 1929:

Quiero, que me hagas unas variaciones brillantes sobre e! tema de las Folías de España, en Re

menor, y cuya copia de! manuscrito de Berlín te envío. En un estilo que linde entre el clasicismo

italiano del XVIll y los albores del romanticismo alemán. Esto te lo pido de rodillas ... Si tú no las

quieres firmar se las adjudicaremos a Giuliani, de quien hay muchas cosas por descubrir, y de quien

acaban de darme un manuscrito en Moscou. Quiero que esta obra sea la mejor pieza de esa época,

ellJendant de las de Corelli para violín sobre e! mismo tema. Ve haciendo variaciones y mándame-

las, y procura que contengan todos los recursos técnicos de la guitarra, por ejemplo variaciones en

acordes simultáneos de tres notas, en octavas, en arpegios, sucesiones rápidas que asciendan hasta

el Si b sobreagudo y que expiren en el Re grave, enlace de voces en nobles movimientos polifóni-

cos, notas repetidas, un mayor cantabile que realce la belleza del tema, entrevisto a través del en-

redo ingenioso de la variación, y volver a él, para concluir con grandes acordes, después de derro-

char toda la noble astucia musical de que tú eres capaz, para distraer al que oye, lde la proximidad

definitiva del tema ... ! En todo doce o catorce variaciones, obra de toda una parte del programa,

que no se hará larga, por el contraste de cada variación con la que la precede y la sigue.

En la carta siguiente, sin fecha, del mismo mes y anterior a la Navidad, ya menciona tres va-
riaciones que están muy bien, y otras tres que le acaban de llegar, muy superiores. También
acota la posibilidad de llamarlas diferencias y le sugiere hacer un final, que no sea una fuga, pa-
ra que el público no se enfríe. Dos o tres días después, en la siguiente misiva, encontramos por an

192
í

Prelude, Theme, Variations and Fugue

~rta This work was also composed at the special request of Segovia according to the testimony of a
letter, possibly written in December of 1929:

1want you to make me some brilliant variations on the Folía de Espaiia, in D minar, of which 1
.mo am sending vou a copy of the Berlin manuscript. In a style that borders between the Italian
r=-,

dassicism of the 18th century and the beginning of the German romanticismo This 1beg you on
llen
rr<:
my knees ... If you don't want to sign thern they can be adjudicated to Giuliani, of whom there
are plenty of things to be discovered and of whom 1 was just given a manuscript in Moscow. I
1 - want this work to be rhe very best of that era, the pendant of the Corelli ones for violin on the
same theme. Start doing variations and send them to me and try to indude all the technical
resources of the guitar, for example, variations in simultaneous three note chords, in octaves, in
iru- arpeggios, rapid progressions that climb up to the higher B flat and expire in the low D,
connection of voices in noble polyphonic movements, repeated notes, a great cantabile that
TO- underlines the beauty of the theme seen through the witty plot of the variation, and going back
to it, to conclude with great chords, after squandering all your musical noble cleverness to
na, distract the listener from the final proximity of the theme ... ! In al! twelve or fourteen variations,
work for a whole part of the program, that will not seem long, because of the contrast of each
variation with the preceding and the following one.

nbién In the following undated letter of the same month and prior to Christmas he already
a- mentions three variations that are very good and another three quite superior that have just
JS por arrived. Also, he writes about the possibilitv of calling them diferencias and suggests the

193
r

primera vez el título de Preludio, Variaciones y Fuga, proyecto con el cual Segovia está muy de
acuerdo y le sugiere que transforme el tema a su gusto y que aproveche la ocasión para hacer
algo español. Después, en una carta del 22 de diciembre, le acusa recibo de cuatro variaciones tlu

más y vuelve a reafirmar el título de Preludio, Tema, Variaciones y Fuga, pero le pide un final
corto y brillante, para tocarlo cuando esté ante un público menos elevado que el de capitales sor
como Berlín, Londres o París, aunque termina diciendo que sobre su opinión está el parecer de
Ponce. En la última carta de ese año, le anuncia que ya recibió la fuga y que está encantado Fw {

r=;
con ella, que queda perfectamente en la guitarra y que no hay que cambiar ni una sola nota.
Termina diciéndole que espera más variaciones y el preludio. altl
r=-;
La siguiente noticia sobre la composición de esta obra, la encontramos en una carta de ene-
ro de 1930, escrita en alta mar, a bordo del Bremen, y en ella le comunica que sólo tiene dos pá- it f
~
ginas del preludio que Ponce le entregó en París, y que piensa que las páginas restantes deben L, "

habérsele caído en el hotel. También le explica que con las dos páginas que tiene, puede darse '---',
cuenta de que es verdaderamente difícil, más que las variaciones y la fuga; que le habría gusta-
do estrenar la obra en su segundo concierto en Nueva York; que la fuga y? está lista y que espe-
ra una variación más, en acordes, además del final. En otra carta del lO de febrero y escrita en rU0

Chicago, le anuncia que dará "la primera audición de las Diferencias sobre el tema de las Fo-
lías, seguidas de la fuga". Y en la siguiente, del 26 del mismo mes, escrita en Palm Beach, le con
acusa recibo del preludio y de tres variaciones más. El preludio, reescrito por Ponce para elimi-
nar las dificultades mencionadas en la carta de enero, le parece muy bien, y de las variaciones, he
la única que le satisface es el canon, y las otras dos las considera inferiores a 13s demás; sin em- f~
bargo, no menciona la primera audición anunciada en la carta anterior. rece
Después, no encontramos ninguna alusión a esta obra hasta una carta escrit-a e123 de agos- l~
to, y en la cual le explica que no ha propuesto el Preludio, las Folías y la Fuga para ser publica- witl
das con Schott, debido a que esta casa editora desea espaciar la publicación de obras difíciles. t.

Pero en la siguiente, de131 de ese mes, le anuncia: "Estoy acabando de transcribir y digitar las
variaciones a fin de tenerlas preparadas para cuando se le propongan a Strecker, y noto que
me falta la fuga". En otra misiva, del 25 de septiembre, le informa: ePJl

Voy a ir a Londres antes de fin de 111espara impresionar 12 obras en 6 discos. Voy a proponer
tb=.
las Folías en un disco completo, es decir entreambos lados. Voy también a impresionar, si no tie-
hav.
nes reparo en ello, el preludio árabe -lo designo con ese calificativo ahora, para que sepas cuál
es, o sea el que has escrito para las Folías- seguido de la canción que introdujiste en la Sonata
IU, como andante. Además de que todo esto es muy bello, y que me encanta tocarlo, lo haré
también con el deseo de que percibas algunos franquctes, de derecho. Le

194

--
'...-.....

r">.
r
r
i
r
v
}
ruuv de making of a finale, that would not be a fugue, in order that the audience will not grow cold and
~acer lose its enthusiasm, Two or three days later, in the next letter, we find for rhe very first time
aciones the title of prelude, variations and fugue, a project.with which Segovia agreed and suggested
/'tinal he transform the theme to Ponce's liking, as well as to take advantage of the occasion to do
apitales something in the Spanish style. Afterwards, in a letter of 22 December, he acknowledges the
<"">,

-r de reception of another four variations and reaffirms the title Prelude, Theme, Variations and
antado Fugue but asks for a shorter and more brilliant ending in order to play it when in front of a
~
.ota. public less sophisticated than the one found in the capitals like Berlin, London or Paris,
although he accepts in the end that above his own opinion prevails Ponce's final decision. In
~
ene- the last letter of that year he tells him he received the fugue, that he is very happy with it, that
dos pá- it fits the guitar perfectly well and that there is no need to change any single note. He finishes
~
) ~_~ben by saving that he awaits the prelude and more variations.
.e4arsc The next news about the composition of this work is found in a letter of ]anuary of 1930
I
b
Llsta- written at sea on board the Bremen. Segovia tells Ponce that he only has two pages of the
~,spe- prelude he had given him in Paris and that the other pages were probably dropped in the hotel
.uta en room. He also explains that with these two pages he can see that it is really diíficult to play,
r"Fo- much more than the variations and the fugue, that he would have loved to premiere the
.ach, le complete work in his second concert in New York, that the fugue is ready and that he expects
11111- another chord variation bcsides the finale. In another letter of 10 February written in Chicago
cienes, he announces that he will give "the first audition of the diferencias on the Folia theme,
/'em- followed by the fugue". In the following one, of the 26th, written in Palm Beach, he says he has
received the prelude and another three variations. The final version of the prelude, rewritten
~
gos- by Ponce to eliminate the difficulties mentioned in the January letter, seerns quite good and
ublica- with regard to the new variations, the only one to Segovia's liking is the canon, considering
~
ileso the other two inferior to the rest of them. However, he doesn't mention the first performance
.itar las announced in the preceding letter.
~
_que We don't find any reference to this work until a letter written on 23 August, in which he

~
explains that he has not proposed the Prelude, the Folias and the Fugue to be published by
Schott because they want to space the publication of difficult works. But in the next one of
.iner
~ the 31st he announces: "1 am finishing transcribing and fingering the variations in order to
have them ready for the moment they are proposed to Strecker and 1notice that the fugue is
cuál
r>: missing". In another communication of 25 September he informs Ponce:
a
1.aré 1 am going to London before the cnd of this month to record 12 works on 6 discs. 1 am going
~
to propose the Folias for a complete disc, which means, on both sides. 1 am going also to record,

~
195
y en efecto, Segovia grabó en Londres, e16 y 7 de octubre, Folies d'Espagne, Theme, Varia-
tions et Fugue, incluyendo sólo diez de las variaciones y el tema, no armonizado por Ponce, así
como los dos primeros tiempos de la Sonata III y el preludio de las Fa lías , bajo el título de Post- L[

lude. Todo esto se lo confirmó a Ponce en una carta escrita en el otoño de 1932:
ce
El preludio - o postludio, como lo llamé en el disco - a que te refieres, no está editado.
¿Cómo quieres que lo mandase editar sin avisarte y sin que Schott te pagase? Lo toqué para His
Master's Voice, después de la Canción- Andante de la Sonata no. m, para que con ella llenase
un lado del disco en que está el Allegro de la misma Sonata. Pero no está impreso.

A principios de 1931, en una carta sin fecha, Segovia le anunció a Ponce que tocaría el 19
de mayo por la noche en la Ópera de París y que pensaba incluir las variaciones sobre las Fo-
lías, sin el preludio, pero con la fuga. Así, en otra carta del11 de mayo, escrita en París, le dice
lo siguiente: pé
-------

Me he quedado en mi habitación trabajando. Entre las cosas que he repasado más cuidado-
Se
~
samente están las varia~iones sobre las Folías. Y es necesario, absolutamente necesario, que con-
sagres tú la mañana entera en componer una variación más en trémolo, en modo menor, muy A
r=>:

melódica, a tres tiempos, más bien larga que corta, y no muy complicada, para que yo pueda es- ge

tudiarla de aquí al concierto. Puede, pues, ayudar al éxito de la obra. Trabájala y si te sale, ven a the v
-------
traérmela lo más pronto que puedas. oí

Ponce escribió la variación y fue incluida en la edición que Segovia empezó a considerar y a
dar los pasos necesarios para ella, de acuerdo a una carta, sin fecha, escrita en junio en Madrid: va

He-escrito a Schott y le he hablado de tus variaciones. Adjunto la contestación. Si te acomo-


be
dan esas condiciones escríbele tú y ponte de acuerdo con él. Y en caso afirmativo avísame para
escribir la obra. Hay que buscar la fuga. Mira en todas partes a ver si te quedan algunos borrado-
to
res. y en dado caso yo la trazaré en lápiz, y tú la corregirás.
1-'(
Seguramente Ponce se quedó sin ninguna copia de la fuga, puesto que Segovia le escribió el
cc>
21 de julio: "Ahí va la fuga. Perdona los lapsus. Corrígela y mándamela, para incorporada en-
unda
seguida a las variaciones y rcmitírselas a Strecker". y en la siguiente carta, sin fecha: "Hoy he
terminado la digitación de las variaciones, y según deseas las mando a Schott. Dentro de dos
días seguirá la fuga". Y finalmente, en la siguiente carta, también sin fecha: "Schott tiene ya
tus variaciones. Espero las segundas pruebas, después de las cuales, aparecerá la obra". th

Schott realizó la publicación en 1932, bajo el título Variations sur "Folia de España "et Fu-
gue, habiendo aparecido el tema, 20 variaciones y la fuga. No se sabe qué fue lo que pasó con el Wl

196

-
v aiia- if you don't think otherwise, the Arab prelude -1 designated it so, in order that you know

~ así which one it is, which means, the one you have written for the Folias- followed by the song
that you introduced in the Sonata III as the andante. Besides that all this is so beautiful and I
love to play it, I will do it also with the desire that you should receive some francs from the
copyright.
~.
And indeed Segovia reeorded in London on Oetober 6th and 7th Folies d'Espagne, Theme,
Variations et Fugue, including only 10 of the variations and the theme, not harmonized by
Ponee, as well as the first two movements of Sonata III plus the Folía prelude, under the title of
,...--..... Postlude. All this was eonfirmed in a letter written during the Fall of 1932:
: 19
las Fo- The prelude - or postlude, as 1 named it on the record - that you mentioned, is not
. .líce printed. How would you think that 1could ha ve it printed without telling you and without the
payment of Schott? I played it for His Master's Voice, after the song - andante of the Sonata
no. IlI, in order to complete one side of the disc in which there appears the Allegro of the same
Sonata. But it is not printed.

nuy At the beginning of 1931, in an undatcd letter, Segovia announced to Ponee that he was
~
going to play on the evening of 19 May at the Paris Opera and that he was thinking to include
en a the variations on the Folía, without the prelude but with the fugue. And so, in another letter
.r---..
of 11 May, written in Paris, he tells him the following:

,,--...·ya 1have stayed in my room working. Among the things 1have reviewed more carefully are the

drid: variations on the Folía. And it is necessary, absolutely necessary, that you spend the whole
moming to compose another variation in tremolo, in the minor rnode, very melodic, in three
nI\)-

beats, long rather than short, and not very complicated in order that I can study it before the
r-"-a
concert. It may, therefore, help the success of this work. Work on it and if it comes out, bring it
ido-
to me as soon as possible.

Ponee wrote this variation and it was included in the edition that Segovia started to
~ióel
considerare seriously and to take all the neeessary steps for its making, aeeording to an
undated letter, written in [une in Madrid:
:;loy he
lié dos 1 have written to Schott and 1 have told him about your variations. 1 am enclosing the

~eya answer. If those conditions are good for you, rhen write to him and reach an agreemcnt. If this is
the case, let me know to write out the whole work. We ha ve to look for the fugue. Look around

Fu- everywhere and see if you have some sketch left. And in any case 1 will do it in pencil and you
I eonel will correct it.

197
preludio, que finalmente no fue publicado; aunque es muy posible que, al haber sido grabado -",,-1

como Postlude por Segovia, éste haya temido alguna consecuencia legal si aparecía bajo el tí-
tulo de preludio en la edición de Schott. Sin embargo, he querido restaurar esta obra, dentro de meo
lo posible, a su concepción primigenia, y he incluido el preludio. El hecho de haber enviado to- UJA

do este material por entregas, dificultó la conservación de los manuscritos y seguramente lo desu
poco que quedaba de ellos debe de haber desaparecido en Barcelona, durante la guerra. tl·~
the ~
~

Fugu
~
pl
as Pe
.r<;

tE
work
~
al.
therE
~

198
Ir is quite possible that Ponce dídn't keep any copy of the fugue, because Segovia wrote on

el-tí-
21 July: "There goes the fugue, pleasc forgive the lapses. Correct it and send it back to
incorpora te it into the variations in order to send them to Strecker". And in the following
ro de
undated letter: "1 have finished todav thc fingering of the variations and according to your
desire 1 am sending them to Schott. In a ceuplc of days the fugue will follow". And finally, in
.te lo
the following letter, also without date: "Schott has alreadv your variations. 1 am waiting for
thc second proofs, after which the work will be printed".
Schott made the publication in 1932 under rhe title Variations sur <Folia de España> et
Fugue, with the theme, 20 variations and the fugue. Ir is not known what happened with the
prelude as finally it was not publisheJ; although it is quite possible that, since it was rccordcd
as Postlude by Segovia, he might havc fcared any legal eonsequence if it had appeared under
the title of prelude in the Sehott edition However, since my aim was the restoratíon of this
work, as mueh as possible, to its primarv conception 1have included the prelude. The fact that
all this material was sent in parts, made the preserving of the manuscript very difficult and
rherefore what was lefr of ir must havc disappcared during thc war.

199
Preludio

~~&~bU~ -,¡mJ bU!


r 3 r 3 r
~;;m¡~lf~~~
r
trJ~Im~JWlr'~
~~.I~~~WF ~~~&p

t=rf%m~~~
~ rJñ,J 00+ mJ mff p@bID;J lID l*(mJ bff;~

~, r.
qm¡Jcr/r mJW11rm¡J~j
1

m~r
.~llmJJlfJQn

~¡ ~fJ ,n fJ n 17 yfjjbÜ 7 )ñD l m¡J crrC ml~


8 r ~r
'

r"

201
~;t=t~:C~~~~1d~±1fi~L~
8 -e- -

202
Variaciones

203
í
¡V~ -~--I~
ft.CUr___
8 ptWr
-m I~¡~a~~
pr- ~ ro ~ ro i
~

Allegretto mosso

2 ij i_J01i1JW@J8yDJJJJ.WJ¡J1w3JJmJ1JJ
¡ 1

s Pf r r
ttr, ~IjJJloJd8:iIDl~JJJIJPí
r r r r #

~ IjmJjJJPJ I~JHDJnml~fimjJJJiJJI "JHJJd3JJ,JI


8 ro r ====-- ro r·
ª 8
¡
i"
7 P*D piJJ'piJJI ?p;pJJJiJil
!J~J*Wj 1D
r r r r r-===
1 1
l

ª¡ "~=qJ"lJJJJI9JPdJJmjJJJIJhlJJ#J~JMJd~l~
1m-
8 ro i" rall.- :
11

204
205
(~rli~~t~J~~g~~~f
s ~ U1 ~u.J ~wp ~t.l..l' .{r r {,J..r...L¡-ll..U~

~.~~Jk¿J
~ 8
_3--J#--=3E~~~=1~;tr=~-~1
== = = = = = = = = = = = = = = :¡ I ..., 1 I d
tffl~~-tr r! P
-==-====-~-o=-

~rU~fu~f~E] ~

Andantino
l~
~

~rn!~~f~~ff5
~-

(~J J] @ I,W ~J1IE_'(?r D I~


~;ml¡pmP rº '~~TªT~ ¡ ;1

206
" 1
~ 1
1
r--- 1

1
~

207
J

208
r

r>

Presto

IO~~,I~pq:ll[D 18g1~1~

. [~¡mllJ] 1i]J dJ] 1mi 1 m mi mlli'l JE 111p;B


i+ ID 1 IjJ1ID 1ID HfJ I&ffi 1w1jJ
8 f
6
1'% ~ I'i:t

t±1jJ1 W mi 1 1P} 1
~1.1~';i '----../
:1111 ~
1

209
-
.~
r---
---d

211
I '

212
r 11

--

~ I
~ I
t., ii

~ I

16~-~C~~~ª.-C:=-?:~
Moderato

~ I
i
-:L;~
I ~ ~---
~ I 1...-----1-- --
j

~
r

I
't~~~_:J~~~----- ~~ ~

~~~~~~~~

_ 213
r=>.

m' -
-
J
~"

r" r"

214
r

,r-'"\

J '

¡
1-

215
i¡J]~~1ªi=-¿P~b~~~==~_
8 ====- ~ r r
.~...
r
~~~~m~~14J~~
r r rf r r =-~-
s r
~~.ñfj-:--1 ~fjj~~~$-TItt~
8 r -=-::::: ~~ p r ~ r-----v- p

Vivo e marcato ). ..l.l


19~~~U.;;-~~~
8
f
-
-e- =====- -e--
-e- -===--_ -
-e-
-
u

w~o~~
V
;~~~~t#~t~~
&
e

-~
9=. '1.,~J .¡-~ ~ n JjID~lt ~DIL~~
~b t ~ I ~=;=::==Jql 4=7· ~ I
8 r----{Jf oJ· --====:::<: -e- -==== -e- f :-===

~~~e;g~~~
-===
8 -
-e- pp
-
-e- f
-
-e- ====-- -
-e-

~nPHtf1r»1nl::=m;;
8 P=
-e- =
-e- sf=
-6-
j[
= -e-
~El-.~~
------------
11.

216
,.....
t

Fuga
Moderato

~¡ !T r 1U ~r ti(
--~----- .-_.---- --~~
4fuftPctr r ti
~r

217
1

218
j
j

219
Suite 11

También escrita en cinco movimientos, como la suite anterior, su composición data de la ter-
cera semana de marzo de 1931. En el manuscrito, el tempo di gavotta y la courante, anotadas en
una misma hoja, llevan cada una la fecha del día 18, así como el tJréambule; a éste le sigue la sa-
rabande, que tiene fecha del día 19 y que es seguida por 27 compases de la gigue, por lo que no
se sabe con exactitud la fecha de terminación de esta última, aunque es posible que haya sido
escrita el mismo 19 o al día siguiente. La creación de esta suite también fue el resultado de una
petición de Segovia, hecha en una carta de febrero del mismo año:

No dejes de pensar en la Suite Clásica en Re. Me hace mucha falta. Hazla muy melódica
-melódica en sus distintas voces. Y mándamela a Geneve en cuanto la tengas, si la tienes por
casualidad para fines de marzo. Dirne si quieres que te mande algo de lutistas. No hagas esa Suite
muy Bach para que no inspire sospechas el descubrimiento de otro Weiss.

En otra carta, posiblemente escrita en abril, donde le anuncia que tocará en la Ópera de
París, le dice:

Tocaré cuatro o cinco cosas de Bach, y abriré la segunda parte con el preámbulo que me has
hecho ahora, que suena vigorosamente y muy bien.

y más adelante:

Dime también a quién quieres que atribuyamos el Preámbulo. Le temo mucho a esos movi-
mientos contrarios del maestoso. Si crees que pasarán, déjalos, y si han de suscitar alguna sospe-

220
/~e 11 Suite 11
;k.la ter- Written also in five movements, as was the previous suite, its composition took place
)Lddas en during the 3rd weekof March of 1931. In the manuscript the tempo cligavotta and the courante,
~ la s.i- written on the same folio have the date of the 18th, as well as the préambule. They are followed
o que no by the sarabancle composed on the 19th and then only 27 measures of the gigue; therefore the
a sido precise termination date is unknown, although it is possible that it was written on the 19th or
lo de una the following day. The creation of this suite was also the result of a Segovia request made in a
letter of February of the sarne year:

}5.dica
Don't stop thinking about the Classical Suite in D. 1 need ir very badly. Make it very
IC:' por melodious, -melodious in its different voices. And send it to Geneva as soon as it is finished, if
~tire you have ir by chance by the end ofMarch. Tell me if you want me to send vou some lute music.
Don't make that Suite too much like Bach in arder that the discovery of another Weiss will not

inspire suspicions.

In another letter, possibly written in April, where he announces his plaving at the París
Opera, he tells him:
ne has

1 will play 4 or S things by Bach, and 1 will open the second pan with the preamble that you
have made me now, that sounds vigorous and very well.

And further on:


movi-
~
Tell me also to whom we should attribute the Preamble. 1 am much afraid about those

221
-----
cha airada, modiíícalos. Pero por Dios escríbeme enseguida porque tengo que dar el programa '-,
,/'-,
con urgencia. En todo caso telegrafía me el nombre del autor para que yo pueda enviar la lista de
"gí
estos, para los afiches.
r=.
Después, sólo encontramos una pequeña referencia a esta suite, en una carta de125 de ju-
nio de 1932, respecto a la línea melódica de la sarabande. A
r>:

La Suite TI resulta muy interesante, y es curioso que esté más dentro del estilo de Weiss que reg..
la propia Suite de \X/eiss. Parece como si Ponce hubiese consultado alguna publicación de la A
época -después de todo, Segovia había ofrecido enviarle música de laudistas- y se hubiese thod
compenetrado del estilo de \Y/ eiss. El préambule emplea la forma de la obertura a la francesa puPl(

-también usada por Weiss en varias de sus sonatas- y posiblemente empleada por vez pri- assnr
mera por Ponce en la guitarra; la courante también tiene un cierto aire de la música del laudis- w~
ta alemán, así como la sarabande y la gigue, austera como muchas de las gigues de Weiss. La úni- The(
ca pieza de sabor italiano, como incluso su mismo nombre lo indica, es el tempo di gavotta, que an~
resultó ser el best seller de esta suite que finalmente fue atribuida a Allessandro Scarlatti, y pre- as lllC
~
sentada así hasta la aparición de la publicación realizada por Peer en 1967, con la revisión y di- W~

gitación de Manuel López Ramos, y editada por Carlos Vázquez. made


C;:r----
Al haber aparecido varias ediciones tomadas de la grabación hecha por Segovia para Decca
-con algunos cambios, como era su costumbre-, el tempo di gavotta fue tocado por muchos TI
r">.

guitarristas en la segunda mitad de la década de los cuarenta, figurando el autor en la etiqueta fre
de los discos como. "Scarlatti"/Ponce o "Alessandro Scarlatti" by Ponce. De acuerdo a los progra- secor
-r<;

mas de Segovia, parece ser que él nunca llegó a tocar la suite completa, ya que siempre incluía "A". ~
dos movimientos: Preámbulo e Gaveta, o tres: Preámbulo-Gavotte-Corrente; o incluso cua- pla~
tro: Preámbulo-Gavota-Sarabanda-Corrente, pero siempre sin la gigue, que posiblemente thr..;
encontraba menos brillante que la de la Suite de Weiss por lo que sólo grabó los movimientos -, !
but,«,
I

tercero y cuarto, pero nunca la obra completa. Incluso en la publicación de Peer se hizo un re- We¡~~
fuerzo armónico en los bajos, pensando en darle una mayor consistencia a la gigue. También wo~

resulta interesante observar que Ponce sólo emplea la primera repetición, en cada una de las to giv
danzas, procedimiento que también fue usado en la Courante escrita a finales de 1930, y quizá rer~
también en la Suite I, aunque al no contar con el manuscrito no podemos estar totalmente se- end (
~
guros de ello. cal

222
contrary motions of the maestoso. If vou think they might pass, leave them, and if they should
arouse any suspicion change thern. But for God's sake write to me immediately because 1 have to
give the program urgently. In any case send 111ea wire with the name of the author so that 1 can
send the list for the affiches.

After this, we onlv find a very small reference to this suite in a letter of25 June 1932, with
regard to thc melodic line of the sarabande.
The Suite n proves quite interesting and it is peculiar that it is more within the Weiss style
than the Weiss Suite. It seems as if Ponce would have consulted some of the existing
publications -after a11Segovia had oífcrcd to send him some lute lllusic- and be would havc

pn- assimilated the style of Weiss. The lJréamlmle emplovs the French overture forrn -used by
Weiss in some ofhis sonatas- and was possibly used for the first time in the guitar by Ponce.
ini- The courante also has a certain air of the German lute player's music, as well as the sarabande
and the gigue with the austeritv of many of the Weiss gigues. The only piece with Italian flavor,
as indicated by its name, is the temlJo di gavotta; it proved thc best seller of this suite that finally
was attributed to Alessandro Scarlatti and was always presented like this until the publication
made by Peer in 1967 with the revision and fingering of Manuel López Ramos and edited by
Carlos V ázquez.

hos The tempo digavotta was played by manv guitarists after appearing in several editions taken
r--.
from the recording made by Segovia for Decca -with some changes as usual- during the
second half of the 40s; the record label announced its authorship as "Scarlatti"/Ponce or
:'Allessandro Scarlattí" by Ponce. According to the Segovia programs it seems that he never
played the complete suite since he always included two movements: Preámbulo e Gavota; or
three: Preámbulo-Gavotte-Corrente; or even four: Preámbulo-Gavota-Sarabanda-Corrente;
).J:.Cl.S but always without the gigue that he possibly found much less brilliant than the one of the
.re- Weiss suue, having recorded onlv the third and fourth movements but never the complete
work. Even in the Peer publication, a harmonic reinforcement was made in the bass perhaps

las to give more consistency to the gigue. It is interesting to observe that Ponce only uses the first
repetition in each of these dances, a procedure also ernploved in the Courante written at the

se- end of 1930 and perhaps also in the Suite I, although without having the manuscript we
cannot be totallv sure about that.

223
T

224
T

'.1

1
h

225
~~~&{tr~~1fr¡lli4r~~
~ p1~~ c:-,~ •• ~~==I#~~
r
5 Ufr:f tJ-'-UIppr~ t

i~1.o~-télffiltpJJ];,~¿¿~W~fJij
s r" -r" cresc. ed r~l1ill1ando-----r" r" r
~~~~~~f1JJ'º~f~~~~~j
SI"l" ~=-==~ 1" fl"

(~~~~~ljP1~~{w--m~mmtffiTNJi
~~' íli~~ ,~.
iji! ~hlíri7$~-"1•.. CUm~; mil.
rit.rnolto

Adagio

f:' ff~fmn:~ ¡JJ€Jfu1t jJrrrr~


trWfni WW~~-
, r r r r r r r r fr
-~

226
Courante

=-±I
=El

227
228
229
r
Gigue

~. mwamlg 4 :,~ ¡ Id IJ J , ~
I

230

-
- --1--
~ ~Mg~~~-~i==~~f2~
It-l-"" r r T' r~----=I:_----:=C¡-~--=ltF---'---r~-=]
I

J---
?""'C~-I
"-
~~~~~-p~~*~~i~f~{f
~~~~~r~PFt~~t~~
~1?-4~~F~~~~Et!B1~~~l:~
8

231

~------------------------------~
Final del homenaje a Tárrega
A partir de un recital tocado por Segovia en Berlín, en la semana anterior a la pascua de 1931, Aft
y en donde coincidió con Federico García Sanchís, quien estaba organizando la erección de
un monumento el T árrega en Madrid, y quien le pidió a Segovia su colaboración para esta em- mOI
/',

presa, fue que Ponce desarrolló la idea del Homenaje a Tárrega. La petición de Segovia, en una
carta sin fecha, rezaba así:

Yo quisiera que para ese concierto conferencia tú hicieras una obra a la memoria de T árrega,
ya que eres el héroe de la guitarra y que has hecho otras de las que la guitarra estaba más distan-
te: -Homenaje a Schubert. Ponte él ello con entusiasmo ... y mándame lo que hagas. Si me per-
mites una sugestión, creo que debiera ser algo como una fantasía, o un Capricho, o algo muy si-
glo XIX. ¿Te parece? v
~

~Como se había fijado el mes de febrero para la realización de este evento, Ponce no escribió f

el homenaje sino hasta finales de ese año. Y así, nos encontramos con una mención de él, en tl~

una carta del l l de enero de 1932: 193:

Tu obra me ha gustado mucho. Es melancólica como la llama azulada del alcohol; quiere decir
de un espíritu, pero no del vino ... Y tiene una misteriosa fraternidad con aquel Andante que hicis-
te en Thorens. ¿Te acuerdas? También está en Mi menor. Lo he buscado y lo toco después del Ho- ti
menaje, sin que haya cambio de tónica sentimental. Que arda otro poco de cera, y haz un Allegro
para que la Sana tina esté completa ... Como el título de Homenaje a Tárrega puede ser comercial- al

mente sugestivo para Schott, sobre todo después que T mina ofrezca el suyo, se lo propondremos.

232

¡
Finale from the homage to Tárrega

JQ31, After a recital played by Segovia in Berlin, during thc week that preceded Easter 1931,
iou de Segovia met with Federico García Sánchis who was organizing thc construction of a
monument dedicated to Tárrcga in Madrid and who asked Segovia to collaborate in tbis
.n una endeavor. Ponce developed the idea of the Homenaje a Túrrega on the request ofSegovia, in a
letter without date, wbere he said the following:

For that lecturc concert 1would like you to make a work ro the memory ofTárrega, since you

are [he hero of [he guitar and you ha ve made others from which the guitar was further away:-

. Hommage to Schubert. Get to ir cnthusiasricallv ... and send me what you make. If you will

permit a suggestion, I think ir should be something like a fantasy or a Capriccio, or something

very 19th century like. Wil! you?

;cribió As the month of February had been fixed for this event to take place, Ponce díd not write -

,en this homage until the end of that year. And so we find a mention of it in a letter of 11 January
1932:

ecir Your work has pleased me mucho It is melancholic like the blue flamc of alcohol - which

means from the spirirs but not jrorn the wine ... and has a mysterious fraternity with that Andante

~o- that you composed in Thorens. Do you rernember? Also, it is in E minoro 1have looked for ir and I

play it after the Homage, without perceiving a change of feeling. Burn a bit more wax, and make

.ial- an Allegro in order that the Sonatina will be complete ... As the ti de of Homenaje a Tárrega may
"..---...
be commercially suggestive for Schott, above al! after Turina will offer his, we will propose it.

233
Ponce hizo caso de la sugerencia de Segovia y escribió el allegro, que sería el último movi-
miento del Homenaje a T árrega, tenninándolo el14 de enero de ese mismo año. El manuscrito
se halla en la libreta verde que contiene los preludios -antes de ellos- del folio 34 a135, bajo fn

el título Final del Homenaje a Tárrega; obra sumamente interesante, que marca el reinicio del
lenguaje propio de Ponce y que anticipa el estilo empleado en la Mazurka compuesta en 1933. m
Como único sobreviviente de este malogrado Homenaje a Tárrega, puesto que los dos primeros
~
tiempos también perecieron en Barcelona como víctimas de la Guerra Civil Española, este úl- tb
timo movimiento fue publicado en 1984, por Angelo Gilardino, bajo el título de Homenaje a
T árrega con Edizioni Beroen, cn Ancona, Italia. WI
~

234
Ponce accepted Segovia's suggestion and wrote the allegro which would be the last

.~ movement of the Homenaje a Tárrega, having finished it cm 14 [anuarv of that year. The
manuscript can be found in the green copy book that has the preludes, before them, from folio
34 to 35, under the title Final del Homenaje a Tárrega. This work is quite interesting because it

33. marks the return to Ponce's own 111usicallanguage and anticipates the idiom used in the
mazurka composed in 1933. As the only survivor of this ill fated Homenaje a Tárrega -since

úl- the two first movements perished in Barcelona victims of the Spanish Civil War- this lasr
.~ movement was published in 1984 by Angelo Gilardino under the title of Homenaje a T árrega
with Edizioni Berben, in Ancona, ltaly .
~
.

rr-,

235
rt<.

tm~ffi IpfiJ 13f~~


s

*,11 fí ha h 19(=W1!@iP IifRhQiJ If%


I

L 237
~6
~ :118
~ #
DUro la n fJ le, ~mg
<:> ij

'-------"
1,
1 I fN::¡m

(ti!. Jii? 4) I~ JJ1jJlJJ¡ I!ili9W


j 13 Pw ~

238
- ~-=_ -··j.¡~··=~·'···~·u
~WIt--~--*.·~~:=-
-
..
-'1~ ~=B' ...~'.~.-.-~:-
==--:..-- - -~l
-=----
-~-,=-~:----.r'.-=~:-:-_
==--::-_.. ---- ~--
.I~-
~- -:::-:::::
._----
- -:.~-:
~:....:.---- .... -
-=.~=:::
- - - - - -

r r r r r r
~~,~~=!~~·~*!lqf:=i~~
8 r r F r r r F
~ biF UI1\nJ¡~~ I~jW

,i~J~Jj'\~J%f1llf~
f-

239
Cuatro Piezas
Su composición abarca desde el final de 1932 hasta el de 1933, o principios del año siguiente. Th~
Posiblemente las dos primeras piezas compuestas por Ponce, reminiscentes de su estancia en fo[¡\JV'I
Cuba durante la Revolución Mexicana, fueron TróPico y Rumba. Prueba de esto es la mención in~
de esta última, en una carta de Segovia, sin fecha, probablemente escrita en diciembre de 1932 of me
y en la cual le dice a Poncc: "Ya está la Rumba en pie, y moviendo el busto. Y todos los de casa, wh- -
hacen lo mismo al oírla". El primer manuscrito del Valse tiene al final la anotación: París, 17 de hornc
diciembre de 1932. Es muy posible que la Mazurka haya sido escrita un año después, ya que au
Segovia se la pidió por esas fechas, en una carta escrita en Ginebra: "He tocado en toda mi latcr,
tourné e de otoño tu Sonatina y tu vals ¿Por qué no me escribes una mazurka un poco chopi- yo'~
niana para hacerpendant con el Vals?" Ponce recibió esa carta en México, en donde se en- little (
contraba desde principios de ese año, y allí fue en donde debe haber escrito esta pieza. El wl-~
manuscrito final, que es el publicado aquí, y el que empleé para la primera publicación de 18s thcre.
r=>;

Cuatro Piezas con Schott en 1992, fue usado por Ponce para el registro de la tercera pieza, en la the
Sociedad de Autores y Compositores, ellO de diciembre de 1940. También he incluido, del pri- Socic
r=;

mer manuscrito del Valse, el trío, que aparece más extendido y elaborado, en un segundo apén- fir~
dice, al final. book.
~
Segovia grabó en Londres, en abril de 1935, las dos primeras piezas, lo cual es confirmado
por una carta de comienzos de febrero de 1936: "he impresionado en 'la voz de su amo' tu vals y of~
tu mazurka. Aún no he recibido las pruebas pero deben haber salido muy bien". Más adelante, wal'u:;'

en relación a Willy Strecker, le dice: "Le he propuesto tu Sonatina y las cuatro piececitas últi- Fuv=4.

mas, Vals, Mazurka, Tról)ico y Rumba. Recibirás pronto carta suya para hablar de condiciones. the«

-"
240
Four Pieces

Their cornposition took from the end of 1932 until the end of 1933 or the beginning of the
following ycar. Ir is possible that the two first pieces written by Ponce, reminiscent of his stay
ción in Cuba during the Mexican Revolution, were Tró!Jico ami Rumba. Proof of this is the mention
~
2 of the latter in an undated Segovia letter, written probably during Decembcr of 1932 and in
which he tells Ponce: "The Rumba is on its feet and moving the bosom. And everybody ar
home does the same while listening to it". The first manuscript of the Valse has the annotation
at the end: Paris, 17 December of 1932. It is quite possible that the Mazurka was written ayear
a uu later, since Segovia asked for it around that time in a letter written in Geneva: "1 have played
your Sonatina and-your waltz during my Autumn tournée, why don't you write a mazurka, a
: en- little Chopin-like to make a pendant with the waltz?" Ponce received that letter in Mexico,
1 where he remained from the beginning of that year, and therefore he must have written it
elas there. The final manuscript, published here, that 1 employed for the first printing in 1992 of
:1 the Cuatro Piezas with Schott, was used by Ponce for the registration of the third piece in the
l pri- Society of Authors and Composers on 10 December 1940. 1have included the trio, from the
r---.
first waltz manuscript, more extended and elaborated, in a second appendix at the end of this
book.
J Segovia recorded in London the first two pieces in April of 1935 and confirmed it in a letter
als
~ y of the beginning of February of 1936: "1 have recorded in -his master's voice- (sic) your
waltz and your mazurka. 1haven't yet got the proofs but they must have come out quite well".
Further on, with regard to Willy Strecker, he tells him: "1 have proposed your Sonatina and
the 4last little.pieces, Vals, Mazurka, Trópico and Rumba. Soon you will receive a letter from
-~-
241
Tenme al corriente del resultado". Después, en una misiva del 14 de febrero de 1938, le infor-
ma: "Schott ha editado tu vals. Reclámale tus derechos. Pronto irá la mazurka''. Sin embargo, comm
«<.
la mazurka no apareció impresa hasta que finalmente yo mismo realicé la publicacióncomple- you~ ...

ta con Schott. Las Cuatro Piezas resultan una interesante serie de danzas contrastantes, que da pubJis,

inicio con la Mazurka que, aunque contiene los motivos rítmicos de esta danza de origen pola- danc..

co, no deja de tener un marcado aire español. Ponce la transcribió posteriormente para el pia- dan~
no --conocida en esa versión como Mazurka jJóstuma- advirtiéndose en su realización pia- piano,
nística una coincidencia con el estilo de Falla. El Valse es de influencia francesa y TróPico styl~

cuenta con la rítmica característica de la habanera, pudiendo apreciarse en esta tercera pieza, charac

sonoridades que recuerdan la Soirée dans Grenade de Debussy. El ciclo termina con la alegre Gre~

Rumba, de marcado carácter cubano, lográndose así un original balance debido al empleo de having
dos danzas de origen europeo y dos de origen latinoamericano. Las Cuatro Piezas fueron graba- fror '">

das, por el autor del presente trabajo, en 1978, para EMI-Capitol.

r--.

--/\

242

L
him to talk about the conditions. Keep me informed about the result''. Later, in a

l?-'*(O, communication of 14 February 1938 he informs him: "Schott has edited your waltz. Claim
rnple- your rights. The mazurka will go soon." However, the mazurka did not appear until 1 did
v'" da publish all four of them with Schott. The Cuatro Piezas are an interesting set of contrasting
dances that starts with the Mazurka, which even though it has the rhythmic motives of this
dance of Polish origin, it has a marked Spanish ambiance. Ponce transcribed it later for the
:1 pla- piano, known as Mazurka Póstuma and has a coincidence in this piano version with Falla's
,--....
. 'co style. The Valse has some French influence and TróPico has got all the rhythms that
pieza, characterize the habanera with some sonorities that remind us of Debussy's Soirée dans
~
;re Grenade. This cycle ends with the festive Rumba of a strong Cuban character, Ponce thus
eo de having achieved an original balance by the employment of two dances from Europe and two
la- from Latin America. In 1978 1made the first recording of the Cuatro Piezas for Elvll-Capitol.

,...-.."

243

L
r

...

---_._---.- ----------------- __ .~-~~------


._-~-.-_.
-- -- --- ._._- -
-----_._--

$ ~O.2

245
-
./""'.

-----
o.

000
·0·

----- --- ------ ------ - -------------- ---- - ----- ------------

t~,

r-..

246 I ~

L r-:/
,~

Iéif? ~o, 2

247
---- --------"'-
_.-------~- - -------------------------=-
---------

:~

-_._------- - --~--------_:......._-------------- -----

I
r-l

._._.-.--
_ _._--
_._--_.-----_. -- ~= ~~~~~ .-.._--_
- .._----_ .._-,._-
. .

. . .. - " .

248
~~-.º=1)~~~ ~-g~T~-~l1~I~
-_:::==:::.-:=--.:--===-=-.:=-====-~~j:.~.-~P ~~~

-----~. -----_.- - .. -
-~----- _. ----
._---_ ..
_.- - -- - .

----------_._-----

/"""- -,
:1
b=i

==-==-=====-~--=-----

---~=--=:::------ ---- ---------=


-==-------====-==.=~---"--"'"~:=:::::;==-==--=-=-~-.
~
.1tS'::? No. 2

249
•..

-_._--
--------- . -
-- ._------_._------
----_._----------------_. ----------_._----------~--------- --

tt==" i,--~li~ ~'=ts==-ciflf=--


j~r~==~~~' ~. :: -'-.
-:±{~:t±~-'-T:-:::--=11
~==~=-.:::~ t=":===-l~-=l=~
~t.- í~=~tj==~)~~3{~~~ [
f' f' P' f' r' f' T ~l

,_o_ . _u~:-~=-__;};;:~~~~~~--.--~~=~

~:---_._-- ll_-,2--y~.1~.~-----_
_ _
,

-._-_. .-------

250
, .¡ teihp'o

~t~#~~lffii:g~3J;,C=~l~ti-~2::I~~~p~
_---~- -- __ ._ ~ t=-=----==-====--==
.•••••••••••••_-r..L1/
-------------_._-------------
- -

!1.entJ TlIUSSV

::~:-J
.. -
~ -._.'- ---_._-_ -...'---_._--_._._--------

t.,
-~.:...J

'$ NM'2

~A"c" MC"'¡OO"""'~1"0

251
----_ -f'-----

------------------
---~-
--------------_ .-._.._------..--------_
---------------
..._-----------_ -- ---._-_..._----_._-._-------+
..__._-.----------_._-~._ -_.~_.
.. _------_._+_._--. ----_ .._----._---,----

+T
ti.

-------------------------------------------------_._-- _._-- "----------

252

----I
-
=======:======== .- _.
-==========

iih==+ ) <1- ~.l=


".
~-¿r:==
----.,-rn -'~
-. ~-~l
- --~~l':i=,t:::-El-;F~~~~=:"~~----' ~~"i
===1=' =i:
--===i=- =:
..
--. - - ~

f
II

A i "
f"
! ~\ --t-

f" + ~,
. :,~__- ="CC -.:~

253
--,

Lento e 1;'T'lr~jJo

65aEI¡t~-=~-=J-.~.I~j~.~7~~1-ªmd:-~~§~J
, l'tV't[jri ltUULf
=-~~=~=j}~:--
/
-_="E~==-=~~~~~~~~~~~=-::~~
-----"
~~ ---=-~~~-~
----_.----

~
I

254 !¡
I
~
I
1,
i

----_._-------- -
-----_._----- - =...==-:..=. ============-=._-==== ..-
----- -----------------

..~~~-~.
-:.--l
---=J
==,
.'
~---'·-t='-irffJ}~;-~~-~~rr=Mª:]gg=;~
. ~
____ o -

._- _._------_ ...

'~ =z> 3 3

~1;;;::=}t=:'cc~\~.:
.:~~~s,f11~:i;;=:~~~~=ªf~
I ~U'--'U U'- f U~:U... f
~-~~
§g-:-~~..
~..= ---' - - -
----------
- -- --------
-
-
. -
-_.
3

F:-j~=--=:'L-JiEd?'Fl,b~ ~lJt~J~
.~~~t1=~~~.~
. bLt-i u r
\'=t=:i ..• ~--.-----==c~~-.r------·E~ :;=P,
r (TI I 1JL1 i
( :

255
---------_.--
~======

-----------_._----
_. ---- --- ------------
----------------------------- ----------

~. ,,-
-----------------

----------_._--------_._---~ ------.----------

=::-=~.:cCc'===--=- _c=--=-,=:=-~~= -=-~~~~~r~~20r:~:c


1"
r

•._- ••..••.. -.~_ ••. -, .••••..•,- .•• ,
'.

-~------_._-
-~. ------------ -- -
----_. ------------

1
11

...J_/1,

TIC-RuMBA

::'1
-.
.~

_____________________ - 0 • ~ _

-------------------.--_._----- .. -- -- -- -

..- - -
---- ._---_._----------------~------------~-------_._-_._.--_._---------------------.-------------

rt--t-<'I--t
1--i-....!--I==~:.:.
~----0--j
a~l- :::.
'! -

257 .
l

_". • ~.....:..__ •• •••• __ . __ • - • ••••• __ .,. " 0" __ - •• _. •• _

----_._-----------_._---_.-----_ -------._---~--
..• -._---_
._-----------:-- .._-----"------------
,-_._-----------."---

• ••• '0. ••.•• O O ._." • ••••• • _. _ •• • • •• •• _ _ __ __ '. ., , _

________ '. - - __ O ,,0 •••••• _ ••••• "'0"' •••••• • __ • .,.,. ••• _. _. ." __ , •••• __ •• ••• •• _

---_._---._---------_ .._----_ .._---_ .. _-----------------_. __ .. _._---_. __ ._~--_._---------


---'- ------------'----------------_. - ".,. -

========~~========--~.==-==-==~ -
"._-- --------------------_._----------------------_.
---------_._-_. ._ ..- - -
--

____________________ - ------ "·_~ ~--'fo"-----=


-----~------_._------ ._-------
---_._"_._--------------_._-_. __ .~--
=:=======-----11-------------
========

' o!
._._.

----
-"---- -----_._--------- •.. _----------_
----~.------_.
•.. _-_ _-----._---_
_.- .. ...
-
__ ._------
_--_
.. ..
- ------
... __ ._---_ .._-------'--~---_._---

,
rl

~--,

259
Concierto

Su composición dio inicio en el otoño de 1932, con el segundo movimiento, según una carta
sin fecha de Segovia:

Estoy encantado con el Andante. Entre las horas de estudio que consagro a las obras de mi
próximo concierto, intercalo la lectura del Andante. Ya he hablado con un cuarteto para que
vengan en cuanto yo esté seguro, y ellos traerán a los otros instrumentos. ¿y el primer tiempo lo
tienes acabado? Mándamelo también. Aunque pienso que es mejor que me espere ahí, pues lle- fi
r---
garé indefectiblemente del 23 al 24. Y lo leeremos y estudiaremos juntos.

Posteriormente, el11 de noviembre le dice: "Esta marrana he comenzado a estudiar seria-


mente el Andante. Creo que a mi regreso a París, podremos oírlo con los instrumentos com- S
------o
plementarios". Y el2 9 del mismo mes: "Estudio el Andante del concierto. Ya casi está". Des- C

pués no aparece ninguna mención, salvo recordatorios para que Poncc continuase con la com
composición del concierto y no es sino hasta ocho arios después, el 5 de octubre de 1940, f.
-"
cuando sabemos de la recepción, en Montevideo, de la exposición del primer movimiento: rer----
m]

La sorpresa ha sido un verdadero estallido de alegría. Paquita y yo nos hemos puesto ensegui-
da a descifrar tu diminuta escritura y ambos te felicitamos de todo corazón. Al mismo tiempo ad-
miramos tu fortaleza de espíritu para trabajar suplementaria mente reduciendo a tan clara mi-
niatura las partes de guitarra y piano.

Me he puesto manos a la obra yo también y me apresuro a decirte que todo va bien por ahora
para mi caprichoso instrumento. Algunas notas que sería mejor suprimir he visto que las lleva la
r>.
260
~rto Concerto

~ carta Its composition started with the second movement during the Fall of 1932, according to an
undated Segovia letter:
r=-:
nu 1 am charrned by the Andante. Between the laboring hours rhar 1 use for the works of my
ra que next concert, 1 put in between a reading of the Andante. 1 have already spoken with a quartet in
r-..
do order that they come when 1 will be in shape, and they will bring the other instruments. And the

les lle- first movernent, have you finishcd ir? Scnd it a150. Though 1 think it is better that it should wair
.~

for me there, since 1 will arrivc surely betwecn thc 23rd and the 24th. And we will read it and

r-.. . practice it together.


sena-
tos com- Subsequently, on 11 November he tells him: "1 have started this morning to work seriously
r-..
Des- on the Andante. 1 think that for my return to Paris we will be able to hear it with the
.e con la complementary instruments." And on the 29.th of thc sarne month: "1 am practicing the
1940, Andante of the Concerto. It is alrnost ready." Later on, there is no other mention, but
niento:
~ reminders for Ponce to continué with the composition of the concerto, and it is not until 5
October 1940, eight years later, when we read about the reception of the exposition of the first
lseglll- .
,r ~ id- movement in Montevideo:

Ira mi- The surprise has been a true explosion ofhappiness. Paquita and 1 have started immediately

to read your srnall handwriting and we congratulate you heartily. At the same time we admire

your strength of spirit for the extra work to reduce the piano and guitar parts to such a clear
ora
miniature.
leva la

261
orquesta. Las dejo de lado para dar más brillo a la línea melódica y que no aten ni entorpezcan
los dedos. Cuando haya algún cambio más importante, te lo comunicaré.

Creo que habrá que transportar a la octava superior la aparición del II tema, porque en la te-
situra escrita resulta sombrío y de escasa sonoridad. Al contrario, en la segunda cuerda, suena
deliciosamente.

Tres días después, Segovia cambia de opinión respecto a la última sugerencia, y le dice a
Ponce: "La entrada del segundo tema es deliciosa y creo que será mejor dejar éste en la tesitura
en que tú lo has escrito. Cambié los bordones y con los nuevos suena robustamente". Y en una
carta del 9 de noviembre:
Por
Recibida la continuación del Concierto, estudiada y aprendida en el espacio de pocas horas. r>.

Es un encanto. Si esto no es tu mejor obra, no sé qué otra será. Estamos locos Paquita y yo, con lo
1113
r>:
trabajado hasta ahora y por mi parte, no sé qué decirte acerca de ello, sino que no quisiera morir-
me sin haber dado a conocer tan deliciosa música.

He modificado algunas cosas pequeñas. Por ejemplo, las notas repetidas con que acompañas el
desarrollo del segundo tema (cuando aparece en cuartas en la tonalidad de fa mayor y un poco
más adelante, en la mayor) son débiles y se perderían. Las reemplazo, usando los n.ismos acordes,
naturalmente, por un leve rasgueado que añaden gracia rítmica y dan a este acompañamiento de
la guitarra cierto halo harmónico exclusivo de ese instrumento. Algún otro detalle está igualmen-
te cambiado. De todo ello te mandaré copia cuando haya recibido todo este tiempo.

y en la siguiente carta, del 26 de noviembre:

Ya he recibido entero el primer tiempo, con la cadencia y todo. Estamos encantados con tu
obra. Nada decae en ella, todo se halla a igual nivel superior de arte. Dios te ilumine para la mo-
dificación que proyectas del Andante y del último tiempo. Recuerdo con placer ciertas frases del
Allegro, y ardo en deseos de trabajar ya la obra completa.

Me permito aconsejarte algunos cambios en la cadencia. Adjuntos van. Te mando tu propio


original, porque yo lo tengo íntegramente copiado para que sea más fácil de trabajar con el pia-
no, en papel normal y con notas gruesas. Toda esa parte de acordes "brisés", en fusas, me gustaría
que fuese más melódica.

Después, ellO de diciembre, vuelve a insistir sobre este punto:

Ya tengo estudiado todo el primer tiempo, a excepción de la Cadencia, porque espero tus

262
1 a150 have started working myself and 1 must tell you that everything goes well for 111y

capricious instrumento 1 ha ve seen that some notes, which rnight be better to suppress, are

played by the orchestra. 1 leave them aside to give more brilliance to the melodic line so that

they won't tie up the fingers or prove an obstacle. When there will be an important change, 1

will1et you know.

1 think that the appcarance of the second therne shou1d be transportecl an octave higher,
dice a
»=>;
beca use as written ir is dark ancl with litrlc sonority. On rhe contrary, on the second string ir
ura
sounds delicious.
en una
r=:
Three days later, Segovia ehanged his mind with regard to the last suggestion and told
Ponce: "The entranee of the seeond theme is delieious and 1 think it will be better to leave it
as you have written it. 1ehanged the bass strings and with the new ones it sounds robust." And
.n lo
in a letter of 9 November:

Received the continuation of the Concerto, I srudied and learncd ir in a few hours. It is

charming. If this is not your best work, 1 don't know which one might be. Wc are crazy, Paquita

and 1, with what we have worked up till now and as for me, 1 don't know what to tell you about
»=o
ir, but that 1 wouldn't like to die without having made known such dclicious music.
nes,
1 have modified some small things. For example, the repeated notes with which you

le n- accompany the development of the second therne (when it appears in fourths in the key of F

major and a little ahead, in A major) they are weak and they would be lost. 1 replace them, using

the sarne chords, naturally, with a little rasgueado that adds rhythmic grace and gives to rhis

guitar accompaniment a certain harmonic halo peculiar to this instrumento Some other detail is

ntu also changed. Of al! that, 1 wil! send you a copy after receiving the whole movement.

And in the following letter of 26 November:


; del

I have received the complete first movement with the cadenza and evervthing. We are

enchanted with your work. Nothing weakens in it, everything is on the same superior level of

arto Let God help you for the modification of the Andante and the last movement that you are

projecting. 1 remember with pleasure sorne phrases of the Allegro and 1 am burning to work on

the complete piece.

1 perrnit myse1f to suggest so me changes for the cadenza. 1 am enclosing them. I am sending

your own original beca use 1 have copied it completely in order that it wil! be easier to work on it

) . .:J with the piano on normal paper and with thicker notes. All that part in chords brisés with 32nd

263

L
modificaciones. Y piensa, querido Manuel en una Cadencia menos poética y más brillante, para

el último tiempo. La Cadencia, para la mayoría del público ignaro es como el Do de pecho del te-

nor o los gorgoritos de la tiple. Hay quien sólo va para eso. La última Cadencia de Castelnuovo

es brillante sin ser antirnusical. Tú puedes hacerlo con más ingenio y musicalidad.

No quiero que se vaya esta carta sin llevarte mi impresión sobre el Andante. Ya lo tengo co- .

piado y "visto". Todo va bien. Gana mucho con las novedades y modificaciones y resultará mis-

terioso y poético por su bello ambiente oriental...

Tres días más tarde, le pide que cambie el comienzo del segundo movimiento: "Ahora van
estas líneas urgentes para pedirte que cambies los tres compases de arpegios iniciales de la gui-
tarra, porque resultan, a causa de las distintas posiciones que es preciso buscar para ejecutar-
los, oscuros, graves y lJrerniosos". Posteriormente, el 17, vuelve a referirse al segundo tiempo:

Por cierto que me ha llegado lo que faltaba de éste y que es una maravilla. Esa parte no me

importa que el público no esté a su alcance. Es pura poesía. Penetra muy hondo en el alma de

quien tenga sensibilidad musical, y la mece en sueños lejanos, con reminiscencias o anticipacio-
ul

nes de un mundo mejor. Paquira y yo tocamos varias veces al día ese Andante para nuestro pro-

pio deleite. Por lo que respecta ala parte confiada a la guitarra, todo va perfectamente, salvo co-

mo te he dicho, los arpegios que se inician en e13er. compás y que reaparecen más tarde en la re-
prise del tema.

La carta siguiente, del día 28, contiene una nueva petición para una segunda Cadencia más
brillante y que sería ejecutada, solamente ante públicos no muy refinados. En la carta que le si-
gue, del S de enero de 1941, le comenta:

Estoy radiante de satisfacción. Me ha llegado tu carta, la cual ha sido distribuida con retraso,

a causa de las fiestas. El arreglo de la Cadencia está acertadísimo. La modificación de los arpegios
h
y la extensión que le has dado al episodio que le sigue varía su sentido y lo enriquece respecto a

la versión precedente. La parte nueva era necesaria para animar la llegada del segundo tema, en

La mayor. El resto se realza y embellece, hasta la entrada de la orquesta. Creo que en proporcio-

nes y en contenido ha ganado toda la Cadencia y por ello celebro haberte exhortado a los cam-

bios que le has hecho. Como verás en mi carta última, temí que mis observaciones te hubiesen

molestado, por no tener presente quizá cuál era mi íntimo propósito. Queda anulada la idea de

la doble Cadencia. Tal como ahora está la que me has remitido, vale por las dos.

El último Tiempo, si continua con la misma fortuna que hasta ahora, será bellísimo. Todo el
desarrollo de ese primer tema, es una delicia. También lo has variado, ¿verdad?

264
notes, 1 would like it to be more melodic.

Afterwards, on 10 December, he insists again on this point:


.10"0

1 have worked on al! the first movernenr, except the cadenza, beca use I arn awaiting your
modifications. And think, dcar Manuel, of a cadenza less poetic and more bril1iant for the last
) co-
r=-; movement. The cadenza for most of the unlcarned public is likc thc high C of thc tenor or the
quavers oE the coloratura. Some people only go for that. The last.cadenza of Castelnuovo is
brilliant withour being unmusical, YOLlcan do it wirh more talent and musicality.
)["(1 van
I don't want rhis letter to go without carrying my impression on thc Andante. 1 havc ir
gui-
copied and "seen", Everythmg goes well. Ir gains a lot with thc novelties and changes and ir will
ccutar-
r--- be mysterious and poetic beca use of irs beautiful oriental ambiance.
)0:

Three days later he asks for the change of the beginning of the second movement: "Now 1
send these urgent lines to ask you to chango the arpeggios on the first thrce measures of the
a de
guitar because they prove, beca use of the diftercnt positions to perform thern, dark, grave and
burdensome." Later, on thc 17th, he refcrs again to rhe second movcmcnt.
pro-
By the way, what was missing fr0111this movement has arrived and it is wonclerfu!. That part I
a re- don't care if the public is not up to its leve!. Ir is purc poetry. Ir goes very cleep into the soul of
~
whoever has musical sensitivitv and rocks it in distant dreams with reminiscences or
anticipations of a better world. Paquita and 1 play the Andante several times a day for our own
, más
delight, With regard to the guitar pan, everything goes perfectly we1l, except as 1 have told you,
le le si-
the arpeggios that begin on the }d bar and that reappcar larer cm thc therne's rcprisc.

The next letter of the 28th contains a new pctition for a sccond cadenza, more brilliant, to
'aso
,...--.,.'
be performed for not very refined audicnces, In the letter that follows, dated 5 J anuary 1941
he comments:
a

1, en I am radiant with satisfaction. Your letter has arrived and was deliverecl late beca use of the
bolidays. The arrangement of the Cadcnza is very successful. The change of the arpeggios and
am- the extensión yOL!have givcn to the Eollowing pan changes its meaning and enriches it with
respect to the preceding versión. The ncw part was necessary to anímate the arrival of the
a de seconcl theme in A major. Thc rest becomes enhancecl and embellished until thc entrance of
the orchestra. 1 think that with regard to proportion ancl content thc whole cadenza has won
and by that I am happy that I exhortecl yOL!to make those changes. As you will see in my last
lP.-el
letter I was afraid that my observations might have bothered you by perhaps not making clear

265
Finalmente, en una carta del 20 de enero, Segovia acusa recibo del final:

Gracias por el último envío. Ya está tojo el Cencerro. Es una obra deliciosa que ha de entu-

siasmar a cuantos públicos y artistas la oigan. Tú no sabes lo que lamento que la situación del

mundo me impida darla a conocer.enseguida en Europa. Allí será apreciada en lo que vale, sin

más restricciones que las que ordenen en contra de ella o de su intérprete las camarillas de judíos

futurisras, dadaístas, expresionisras y demás malos artistas.

Has hecho muy bien en no intercalar Cadencia en este Tiempo. Hubiera interrumpido el brío

que trae desde los primeros compases y que, sin decaer, prosigue hasta el último acorde.

Después de una serie de arreglos para que Poncc se trasladara a Montevideo, el concierto
fue estrenado finalmente el4 de octubre, en un programa compuesto por obras para orquesta
del propio Ponce, dirigidas por él mismo, y con Segovia como solista. El manuscrito original
fue extraviado y tan sólo sobrevive una copia fotostática, que se encuentra en el Conservato-
rio Nacional de Música de la ciudad de México, y que tuve la suerte de encontrar, a mediados
de los arios setenta, cuando daba clases en esa institución. No se sabe a ciencia cierta cómo lle-
gó esta copia allí, si fue llevada por el mismo Ponce, o si después de su muerte, su viuda la hizo
llegar a la biblioteca de esa escuela. Lo cierto es que, de las correcciones sugeridas por Segovia
en su correspondencia, en esta copia del manuscrito sólo encontramos la que aparece al final tra
1___..
de la última carta arriba citada, y que consiste en cambiar el acompañamiento orquestal para
que los acordes que acompañan a la guitarra sean tocados, por la orquesta, en el tiempo fuerte at 1
~
de cada compás y no a contratiempo, como originalmente fueron escritos. También es posible
que los cambios de la Cadencia sean los sugeridos por Segovia, puesto que corresponden a la
descripción hecha por él mismo en sus cartas.
El concierto fue publicado por Segovia con Peer, en 1970, bajo el título de Concierto del fin.
Sur, que no figura en el manuscrito, pero con el que fue estrenado, seguramente a sugerencia
del propio Segovia. La edición incluye los cambios propuestos por Segovia, que Ponce aparen- on
~
temente no realizó de acuerdo a la fotostática del manuscrito, así como la supresión de un pa-
saje del desarrollo, en el primer tiempo, del número 18 al19 del original, y la última parte de la
sección de armónicos, en la Cadencia. También añadió acordes al comienzo del segundo mo-
vimiento que no aparecen en el manuscrito, y un acompañamiento de guitarra en el tercer
tiempo, del número 53 al 54 de la publicación de Peer, amén de cambios de tesitura y añadidu-
ras de notas, acordes y rasgueos.
La parte de la guitarra, publicada aquí por primera vez, está tomada de la copia del manus- co:
crito original y en el tercer apéndice he incluido la parte del acompañamiento de la orquesta,

266
what was my intima te purpose. The idea of the double cadenza gets cancelled. As it is now what

you have sent me is worth ir for both.

1
r---- The last tempo, if it continues with the same fortune as now, will be very beautiful. AII the

development of that first theme is delicious. You have also changed it, haven't you?

Finally, in a letter of 20 ]anuary, Segovia announces the reception of the finale:

Thank you for the last shipment, The whole Concerto is ready. Ir is a delicious work that will

arouse the enthusiasm of all the public and artists that will listen to it. You don't know how sorry

1 am that the world situation prevents me from making ir known immediarely in Europe. There,

.rto it will be appreciated in all its worth, withour any more restrictions than the oncs ordered

against ir or its interpreter by the groups of fururists [ews, Dadaists, Expressionists and other

nal wicked artists.

You did very well in not including a cadenza in this movement. Ir would ha ve interrupted
dos
the vigor that carnes from the first measures and that, without decaying, continues until rhe last

chord.
UZO
r---..
The concertó was finally premiered, after a series of negotiations in order that Ponce could
nal travel to Montevideo, on October 4(h in a program of orchestral works by Ponce, conducted by
~
himself and with Segovia as soloist. The original manuscript was lost and there only survives,
at the National Conservatorv of Music in Mexico, a photostat which I found around the mid
.ln..e 70s when I was teaching at that institution. It is not clear how that copy got there, if it was
Ponce himself, or if after his death his widow gave it to the conservatory library. What is
certain, is that from all the corrections suggested by Segovia in his correspondence, we only
find the one appearing on the last letter quoted above: the alteration of thc orchestra
na accompaniment in order that the chords accompanying the guitar are played by the orchestra
. on the strong beat of each measure and not in syncopated time as written originally. AIso, it is
pa- quite possible that the cadenza changes are the ones suggested by Segovia since they
correspond to the description made in his letters.
no- The concerto was published in 1970 with Peer, under the title Concierto del Sur which does
not appear on the manuscript but was probably added, after a suggestion by Segovia for the
JU- premiere. The edition includes the changes that Segovia proposed but that apparently Ponce
did not make, according to the manuscript's photostat, as well as the suppression of a
us- complete passage in the development of the first movement, from number 18 to 19 of the
~
) '--') original, and of the last part with harmonics in the cadenza. He also added some chords, at the

267
reducida al piano, pero indicando qué instrumentos tocan cada una de las voces de esta sec-
ción suprimida por Segovia.
El concierto fue grabado para Decca, con la Sinfónica del Aire, dirigida por Enrique [ordá, arst

y aparecióen 1959, en el album de tres discos que celebraba cl50 aniversario del debut de Se-
govia en la ciudad de Granada. Ponce compuso tres conciertos para instrumentos solistas y or- 111 a
questa: el primero para piano, estrenado por él mismo en 1912, con un estilo eminentemente 1~

romántico, para el despliegue de su técnica pianística; el segundo para guitarra, y el tercero by


para violín, en 1943, estrenado por Henryk Szeryng.
En

thi
rr<.

268
beginning of the second movemcnt, that do not appcar in thc manuscript and ~1 ,~uitar

accompaniment in the rhird movcment from 53 to 54 of thc Pccr cdition. BcsiJcs, thcrc are
ua, also tessitura changes and addítions of notes, chords and rasgueados.
The guitar pan, publishcd here for the first time, is takcn from the copy of the original
or- manuscript. 1 have included, the orchestra passage rcduced for kevboard, in a third appcndix,
but with the indication of which instrumcnts play cach of the parts of this section supprcsscd
~ro by Segovia.
The concertó was recorded for Decca with the Symphony of the Air, conducted by
Enrique [ordá and appcared in 1959 as pan of thc thrce record álbum that cclebrated the 50th
anniversary of Segovia's debut in Granada. Ponce wrote three concertos for 50[0 instrumcnts
and orchestra, the first one for piano, prcmiered by himself in 1912 within a romantic stvlc
that served for the display of his piano tcchnique. The second one, written for guitar and the
third one for violín, premiered hy Henrvk Szcryng in 1943.

269
,
Allegro moderato ed cspressivo

I 53

271

.'-----
,~I

272

1
j

273
pl'

"
.:
,

"
1)'

H.

274
cn-CfL~__ _",_1f2, __ ~ _
~~¿~--'"
8
2I-i=,~iHJ
1
1¡¿F'~
'¡J-- espress.
TI!
rt

275
Ir
~E
i~-I

277
Andante

wt~~~-
I
l.

~rm- J-

278

....l.'
~~-
8-
====-d#_~ -====-~~--
====_~=-_-~~~~n=~f§~1mJ_~
-#f~- --~---
~ ~~:"i-j~-~-~J)-~_-:~
.--- - . --~-

~_ñ5~illlWU~~~~il~=
~~eJñ.1j~~tE4 __~

279
j'

!,

h
,
~
! .

~d~\~ IIIJ
8
fj~HJ4=ht~ e

280
~jia:+=±~-=:r:j-'llg=,c~
1F.F:::j. --
~~-----==~- --=_:l-====-==
.. ~f.ili(\=T ¿=S:~=~+--J
;!t~-#~-:~::=l~77~~=--~T--:::=:=.-=1--::::11==~
- ---:~-_:::J

~~¡P~t~~l~E4~-1~~
.~~HEc}~-l~cl;.J..Mf~
8 #~#;;

~¡~~fl!a~~q~~
_~~~~]~~J~~~~
8 CI ese. ===- ---===:::------

~~~~~~~JlJ~
8 ======-- --====--. f cresc.

~~ ~ d11
~= I
m n nTI fiJ n ~.LE J2na U·U J2n2
I
p- I~- I I r I j
8 ed animando ff

~ nn
8
I
J21D
/D1p1J .01 rm 10m~ poco rall.

a lempo .cm -
[pilPiill E -1il3pCJJJ~
8 f espress. . ~ CI ese.

[~tEn wr I~1~ Ifflh

281
282
]
r-]

283
Viñetas
Esta obra en dos movimientos, Vespertina y Ronclino, fue terminada el l l de mayo de 1946. El
primero está dedicado a Jesús Silva, quien lo publicó a raíz del fallecimiento del compositor en ~l

el No. 7 de Guitar Review, que fue dedicado como homenaje a Ponce, y en el cual Segovia, Vi-
lla-Lobos, Carlos Chávez, Jesús Silva, OIga Coelho y Marc Pincherle le rindieron tributo.
En el archivo Ponce, dentro de una libreta con varios apuntes, figura, escrito a lápiz, el ma-
nuscrito original del Ronclino. Y de acuerdo a Carlos Vázquez, el manuscrito de Vespertina le fue p!
obsequiado a Jesús Silva cuando Ponce le dedicó ese movimiento. También existe un manuscri-
to de esta obra, en Holanda. Martin Kaaij me informó de su existencia cuando supo de la prepa-
ración de la presente edición. Ese manuscrito fue realizado por el Dr. Fransen, distinguido guita-
rrista -quien vivió en Bonaire- y lleva como título: Dos Viñetas. Vespertina es similar a lo pu- rr
blicado en Guitar Review, e incluso tiene las mismas digitaciones, lo que nos permite suponer
que fue copiada de esa publicación. El Rondino también aparece digitado y con algunos cambios
que facilitan su lectura y su ejecución. Sin embargo, queda la incógnita sobre la fuente de donde
haya sido copiado, puesto que esta obra nunca fue publicada, a menos que el Dr. Fransen haya
conocido a Jesús Silva y a través de él haya obtenido ambos movimientos.
Viñetas es una obra de corte impresionista, un poco a la acuarela, que refleja dos ambientes
opuestos: el atardecer y la mañana, ya que -según Jesús Silva- Ponce le había comentado que
pensaba darle el nombre de Matinal al último movimiento, que tiene cierto aire mexicano por las
terceras que aparecen en la melodía. Esta obra nos muestra al Ponce maduro, que comenzó a a
emplear, a partir del Homenaje a Tárrega, un lenguaje propio sin concesiones y sin ceñirse a nin-
gún programa o estilo prestablecido, que daba libre curso a su creatividad e imaginación.

284
Vignettes
This work in two movements, Vespertina and Rondino, was finished on 11 May 1946. The first
of them is dedicated to jesús Silva, who published it, after Ponce passed away, in the Guitar
Revie<tv issue that was entirely dcdicated as an homage to Poncc and in which Segovia,
Villa-Lobos, Carlos Chávez, jesús Silva, Oiga Coelho and Marc Pincherle wrote about him.
In the Ponce archive, within a copy book with several sketches, there appears written in
ue pencil the original manuscript of the Rondino. According to Carlos Vázquez, the manuscript of
Vespertina was given to jesús Silva when Ponce dedicated this movement to him. There is also
another manuscript of this work in Holland and Martin Kaaij informed me.of its existence when
he knew that 1 was preparing this edition of the complete Ponce works for guitar. That
.u- manuscript was made by the late Dr. Fransen, who was a distinguished guitarist who lived in
Bonaire, and bears the title: Dos Viñetas. VeslJertina is similar to what was published in Guitar
lOS
r--
Review and it even has the same fingering, quite feasibly copied from there. Rondino also appears
fingered and with some changes to facilitate its reading and performance. However, the
question remains with regard to the source from where it was copied, since it was never
published unless Dr. Fransen had met Jesús Silva and obtained both movements from him.
Viñetas is an impressionistic work, rather like a water color that reflects two opposing
l1c ambiances, sunset and dusk: according to jesús Silva, Ponce told him that he intended the
name of Matinal for the last movement that has a certain Mexican air because of the thirds that
)a appcar in the melodv. This work shows the mature Ponce who began to use, with the Homenaje
a Tárrega, an idiorn ofhis own that did not make concessions and that also did not have to comply
with any program or sryle established beforehand, permitting a free course of his creativity anQ

285
Vespertina

~.+=~=~~
~=tJ!= -- H----cf*?fj~
~~

I
lf~~~~~~"@&~f I I
~

~@t> F-~->4um~ -=--

~*ffff~~cf~tff~~
~~
:r:?r<:: r~~;~~~U
qFVrrráiit
. \

t=bgJ@'P~ID;~hlrf1lr~b' -=::::::::: =::>


I

@ i )lshrntaill
r -=== ~rnr
~iº=a
-=:::r ~~W
J:t.Ej ~14 I
r
n

286
287
A
l~ 8
~

288
J .

?~
.18

~.

289
6 Preludios fáciles

Compuestos en 1947, y terminados cl2 de septiembre, fueron dedicados a [uanita Chávez, hi- \Y.Jr
r-r--:

ja del compositor Carlos Chávez. En estos preludios, los últimos que habría de escribir, Ponce
emplea un lenguaje basado en el intervalo de cuarta, lo que viene a darles un aire mexicano,
pero inspirado en la música autóctona anterior a la venida de los españoles, y no en la música
popular posterior a la Colonia, que fue el género mayormente cultivado por Ponce. Sólo en- J~

contramos un antecedente de este estilo, en el Scherzino Ma)'a, escrito para piano en 1919 y en
sus 20 Piezas fáciles para piano, compuestas alrededor de 1937, en las que incluye seis, de proce-
dencia huichol, yaqui y maya, que hacen uso de la escala pentáfona, escala que sólo es usada
ea uno de estos preludios para guitarra, y que ya había sido empleada en tres de los 24 Prelu-
dios, escritos en 1929. 19~
Los 6 Preludios fáciles fueron publicados en 1953, por Clema M. de Ponce, en la editorial
que-estableció en México para dar a conocer la obra de su esposo. Aquí se publica el manuscri- hoi
to original, en el que aparece la digitación anotada por Jesús Silva, misma que también figura
en la publicación de 1953 y en la cual el último preludio del manuscrito apareció como prime- pru
.r>.
ro. Como puede apreciarse, al final del manuscrito aparece una dedicatoria de Ponce, fechada
e125 de septiembre de 1947, para el Or. Antonio Brambila, a quien Ponce obsequió el manus-
crito de estos preludios y quien, a su vez, se lo regaló al que esto escribe, cuando tuve el gusto
de conocerlo en 1978.

290
Res 6 Easy Preludes
.z, hi- Written in 1947 and finished on September 2nu, they were dedicatcd to Juanita Chávez, the
"...--.
.ce daughter of Carlos Chávez. In these preludes, the last ones written by Ponce, there appears an
idiorn based on the interval of a fourth which gives thern a very Mexican color, but inspired
this time by aboriginal music, prior to the coming of the Spaniards, and not in the popular
o.en- music that followed the colonial period, which was the style mostly cultivated by Ponce.
r yen We can only find an antecedent of this style in the Scherzino Maya written for piano in
rce- 1919 and in his 20 Easy Pieces for Piano written around 1937. In this last set he includes 6
isada pieces of Huichol, Yaqui and Maya origin that use the pentatonic scale employed in only one
hlu- of these preludes for guitar and that had already been used in 3 of the 24 preludes written in
1929.
The 6 Preludios Fáciles were published in 1953 by Clema M. de Ponce in her own editing
rscn- house established in Mexico to make known the music of her husband. Here the original
Ta manuscript is published with the fingering written by Jesús Silva, that is also pan of the
nrne- printing of 1953 and in which the last prelude of the manuscript appeared as the first. At the
/>

da end of the manuscript, as it can be seen, appears a dedícation, dated 25 September 1947 for
mus- Dr. Antonio Brambila, to whom Ponce gave the manuscript of these preludes and who in time
.to gave it to me when I had the pleasure of meeting him in 1978.

291
-".--
293
294
<L.-./tc q/~ ~~. t L/1. /V\.-,..-~

;Jg;:;{~.a ~:t::~Jj;;tb~~lP
_ .: ¿ ¡-?'('1b.."1
Sf' /'1 v ?

295
Variaciones

Esta obra fue el último opus escrito por Ponce para la guitarra y fue dedicada al D1'.Antonio This'
Brambila, quien fue su amigo y confesor. Su terminación tuvo lugar el 8 de febrero de 1948, Brc... _
unas semanas antes de su muerte, acaecida el24 de abril del mismo año. Su composición fue el bef9.~
resultado de una plática con el padre Brambila, quien le relató a Ponce la impresión que le ha- tal 1\.-,.,
bía causado la audición de unas variaciones para órgano de Cabezón, en el Instituto de Música Cal=:
Sacra de Roma. El organista fue Enrico Bossi y la audición tuvo lugar en 1924, pero el padre Ennc
aún recordaba el tema y se lo reprodujo a Ponce, quien lo consideró adecuado para emplearlo tlw---,
en estas variaciones para guitarra, dedicadas al padre, ya que era un buen ejecutante del ins- thaf\
i-<;
trumento.
En 1981, cuando preparé la edición de esta obra, que fue publicada por T eela Editions de Lona
Londres, busqué en las obras completas de Cabezón las variaciones a las que hacía referencia
,

-el padre Brambila, pero en ninguna de ellas apareció este tema. Entonces decidí consultar Quer
--------
con el Dr. Miguel Querol, quien era director del Instituto de Musicología Español, sobre la po- ex
sibilidad de la existencia de otras obras de Cabezón, habiéndome confirmado que el tema en ofhis
~
cuestión no figuraba en ninguna de las composiciones de este compositor, y me informó tam- Uj
bién que este tema pertenecía a la secuencia Filii et Filiae que aparece en la página 1645 del ti- Pe
ber Usualis en la edición Deselée de 1948.
El manuscrito de Ponce está escrito a lápiz, en un folio grande de papel pautado, doblado a ad11lÍ:(

la mitad. Al final aparece la fecha de composición y abajo, escrita en tinta, la dedicatoria: Para 191'0.
mi estimado y admirado amigo Sr. Dr. Presb. Antonio Brambila, con todo afecto, Manl. M. Ponce. m~
México, Feb. 1948. La primera copia que tuve de esta obra me fue proporcionada por Enrique the'v

296
Variations

omo This work was the last opus written by Ponce for the guitar and was dedicated to Dr. Antonio
Brambila, who was his friend and confessor. It was completed on 8 February 1948, a few weeks
L1e el before his death that occurred on 24 April of that year. The composition was the result of a
~
talk with Father Brambila who told Ponce about thc imprcssion that sorne organ variations by
isica Cabezón, heard at the Sacred Music Institute of Rome, produced on him. The organist was
»<
Enrico Bossi and the audition took place in 1924, bur Father Brambila still remembered the
theme and reproduced ir for Pone e who thought it might be suitable for these guitar variations
that were dedicated to Father Brambila, a fairly good player of the instrumento
,-... In 1981, when 1 prepared the edition of this work that was published by Tecla Editions of
.s de London, 1 looked for the variations mentioned by Father Brambila, in the complete works by
a Cabezón, but in none of them díd this theme appear. Then 1 decided to consult Dr. Miguel
iltar Querol, who was the director of the Spanish Musicology Institutc, about the possibilíty ofthe
existence of some other works by Cabezón. He confirmed that the theme didn't appear in any
:1 en ofhis works but belonged to the sequence Filii et Filiae that appears on page 1645 of the Liber
Usualis in the Desclée edition of 1948.
1Li- Ponce's manuscript is written in pencil in a large folio of ruled paper folded in two. At the
end appears the date of its composition and under it, in ink, the dedication: For my dear and
Io a admired friend Sr. Dr. Presb. Antonio Brambila with all my affection, Manl. M. Ponce, Mexico, Feb.
.1 1948. The first copy 1 had of this work was given to me by Enrique Velasco, of a manuscript
nce. made by him, when 1 wrote in 1978 the notes for the long play that had the first recording of
~
the Variations and that was made for EMI-Capitol by Mario Beltrán del Río. Later, 1 met

297
Velasco de un manuscrito hecho por él mismo, cuando escribí las notas para el disco que con-
tenía la primera grabación de las variaciones y que fue realizada en 1978 para Elvll-Capitol por
Mario Beltrán del Río. Posteriormente conocí al padre Brambila, quien me dio en octubre de
1952, una copia de un manuscrito hecho por él mismo que contenía nueve variaciones en lu- v
/\
gar de seis, versión que fue grabada por Baltazar Benites para Nonesuch Records. Al pregun-
tarle al padre sobre la procedencia de las otras tres variaciones, que publiqué como un apéndi-
ce en la edición de Tecla, me dijo que no recordaba claramente de donde venían, aunque sí es-
taba seguro que era música escrita por Ponce. También me explicó que no tenía el manuscrito
original de Ponce, pero que trataría de recuperarlo para que yo lo viese. Un par de meses des-
pués, cuando volví a visitarlo, ya tenía el manuscrito de Ponce y me lo obsequió, junto con el
de los 6 Preludios fáciles. Aquí he publicado el manuscrito original de estas variaciones, que tl
viene a ser el reflejo de la concepción primigenia de Ponce, mas no escrito sobre un tema de
Cabezón, sino sobre Filii et Filiae.

298
r-
¡c.~ con- Father Brambila who gave me a copy of a manuscript made by himself, in October of 1952 and
. 01 por that had nine variations instead of six; this version was recorded by Baltazar Benites for
.uore de Nonesuch Records. When 1 asked Father Erambila about the origin of the other thrce

~nlu- variations, that 1 publishcd as an appendix of the T ecla edition, he told me that he did not
pregun- remember elearly where they came from, although he was quite sure that it was music written
'--""~ndi- by Ponce. He also explained that he did not have Ponce's original manuscript but that he
uc sí es- would try to recover it in order that 1could see it. A couple of months later, when 1visited him
~crito again, he already had the Ponce manuscript, which he gave me as a present, as well as the
ses des- manuscript of the 6 Preludios fáciles. 1 have published here the original manuscript of these
r-
.m el variations which is the reflection of Ponce's original conception, although not written on a

les, que theme by Cabezón but on Filii et Filiae.


~
.a de

299
---'

300
:11

, j L I r
I
r,
¡
y, I
_
lO,
"....
l- 4

~ + 1- ¡ I T j -\ 1
I \ /1 C--r ---1 I ~
el . l' 1"2 " I~\
I ,.:;;J [1 ,.=-
+=1 ~-:-- 1:1 ti?
-=;1 \¡ ~;II~ • t l·' "
,\ • i
\

, -
LJ i

-1
j
302
ti
1':. n'. F;:z;;ft· é~/b~:'-" ¡if"W--- &L
~ b=';'" d'f 0 .c::

303
Epílogo
Existen dos pequeñas piezas, armonizadas por Ponce al final de la década de los años treinta. Th
En una carta del 13 de febrero de 1938, Segovia requirió la transcripción de una de ellas:

Te quisiera pedir que me hicieses una transcripción libre de la Tonadilla que re mando con
ésta, de Bias de la Serna. Es muy graciosa y estoy seguro de que, si acumulas en ella un poco de
malicia instrumental, podrá convertirse en una obrita de fin de parte ... que necesito con urgen-
cia. El tono más a propósito me parecería el de Re.
r-'\

Ponce arregló la tonadilla bajo el título de Alborada, pero no se sabe si fue tocada por Sego-
via. De esta misma época data la armonización de la Canción Popular Gallega, melodía que ~
también fue arreglada con anterioridad por Miguel Llobet, dentro de la serie de canciones ca- oru
talanas que transcribió, pero bajo el título de El Noy de la Mare. Corazón Otero publicó, en su r--...

libro antes citado, facsímiles de ambos cantos, pero asignándoles una fecha muy anterior, de ab:
más de una década, para su creación. Realicé la grabación de la Canción en 1978, para
EMI-Angel, de acuerdo a otro manuscrito que me fue proporcionado por Gustavo Alaniz. giv
~
Ahora que ha sido presentada la música de Ponce para guitarra lo más cercanamente posi-
ble a su concepción, o por lo menos a su escritura primigenia, ¿a qué conclusión es posible lle- COI
-------
gar! .Realmen:e mejoraba la música para guitarra con 18 intervención de Segovia? ¿Estamos
siendo demasiado duros al hacer un juicio sobre su trabajo? LEra su intervención, como editor bv
r=-;
de la mayoría de la música que fue escrita para él, realmente indispensable? Considero que l._ •.\.

hasta la década de los cincuenta, sus procedimientos fueron, hasta cierto punto, aceptables y ~
justificables, pero con el resucitamiento de los instrumentos antiguos y de la ejecución instru- lLlL

r>.
304

i r>.
!
•••
Epilogue

There are a couple of srnall pieces that were harmonized by Ponce during the last years of the
s. 30s...According to a Segovia letter, from 13 February 1938, he requested:

1 would like to ask you for a free transcription of the Bias de la Serna Tonadilla that 1 am
le enclosing. lt is rather gracious and 1am sure if you gather some instrumental artfulness it could
r--
become a litrle work to end a whole section ... and 1need it badly. 1think the most suitable key
would be D.

.ego- Ponce did arrange the tonadilla under the title Alborada but it is not known if ir was ever
.~
,e played by Segovia. Around the same period Ponce also harmonized Canción Popular Gallega,
s ea- one of the melodies also arranged earlier by Miguel Llobet as one of his set of Catalonian song
,u transcriptions under the title El Noy de la Mare. Corazón Otero published in her book, quoted
-.Ade abové, facsimiles of both songs but attributing an earlier date of more than a decade for its
r ..ia creation. 1 did record the Canción for EMI-Angel in 1978, according to another manuscript
given to me by Gustavo Alaniz.
~vcil- Now that 1 have presented all of the Ponce solo guitar music, as close as possible as it was
conceived or at least written down, what is the conclusión to be reached. Was guitar music
HilOS better served with Segovia's intervention? Are we being too hard when judging the work done
;l' 'Jr
by him? Was his intervention as editor of most of the music written for him really
, que indispensable? 1 consider that up to the 50s his editorial procedures were acceptable and
,'~ y
justifiable to a certain point, but with the revival of instruments and ways of pertorming the
stru- -luusic of past times, as well as the development of musicological research and editorial
r">

305
mental, así como el desarrollo de la investigación musicológica y los criterios de edición, su en-
foque quedó invalidado y comenzó a ser considerado así incluso por algunos de sus discípulos y
admiradores. Sin embargo, su ejecución siguió atrayendo público hasta sus últimos recitales,
lo que significa que aún tenía algo que comunicar a sus oyentes, a pesar de la declinación natu-
ral de su físico y por lo tanto de su técnica instrumental.
También creo que poseía un ideal estético sonoro y que trataba de conformar todo de
1;.'1, acuerdo a esa imagen, haciendo a un lado cualquier cosa que se apartara del mismo. Y como
li;
una compensación, trataba de reafirmarse a través de la negación del ideal estético de otros,
I'1'
1
1; dándoles nombres que consideraba derogatorios como dadaístas, judíos futuristas, o expresio-
1
1,1
nistas. Estoy seguro que si en 1962, cuando nos vimos, hubiera sabido la clase de música que
1,1
11
"
1
1,
yo escribía, al estar inmerso en la atonalidad y el dodecafonismo, me habría catalogado como
11 un expresionista o mal artista. Sin embargo, fue muy amable; después de oírme tocar, me
aconsejó sobre varios aspectos, y me invitó para que asistiera a sus cursos en Europa. Esto nun-
ca llegó a materializarse, como tampoco pudo llevarse a cabo la invitación de Narciso Yepes
para el Festival Estival de París.
Todos fuimos cautivados, o al menos interesados o intrigados, la primera vez que escucha-
mos a Segovia. Había algo mágico o extraordinario acerca de esa experiencia, una especie de
nostalgia, como la descrita por Ponce en la crítica que escribió después de haber asistido a su
primer recital e indudablemente afectaba algo dentro del inconsciente colectivo de sus
oyentes. Sin embargo, en mi caso, esta experiencia fue posterior, ya que la primera vez que lo
escuché tocar tenía tres años y no recuerdo de manera consciente qué fue lo que oí. La única
imagen vaga que perdura es la visita a su carnerino para saludado después del concierto, en
compañía de mi padre que lo conocía bien, además de la impresión causada por el enorme es-
tuche que usaba, por lo que le pregunté si allí guardaba su guitarra. De cualquier forma, es in-
negable que la mayor parte de la música para guitarra de Ponce fue inspirada por Segovia y que
subsiste como el testimonio de una muy profunda y singular amistad.

306
i

.i"
criteria, his approach became outdated and began to be considered so even by some of his
pupils and admirers. However, he kept attracting audiences even in his last recitals, which

u,
h ....
means that he still had something to offer the public in spite of his physical and therefore
natural technical decline.
1 also think he had an aesthetic sonorous ideal and that he tried to adapt everything to it,
leaving aside what could not comply with it. Also, as a compensation, he intended to reassure
himself by thedenial of the aesthetic ideal of others, giving them names that he considered
derogatory such as dadaists, futurists [ews or expressionists. 1 am sure that if he had known,

S10- when 1 saw him in 1962, the kind of music 1 was writing by being immersed in atonality and
dodecaphonism, he would have catalogued me as an expressionist or bad artist. However, he

imo was very nice, advised me on several aspects after hearing me play and invited me to attend his
/'.
courses in Europe; this never materialized, as neither did the invitation to the Festival Estival

un- de Paris from Narciso Yepes.


We all were captivated or at least interested, or perhaps intrigued, the first time we listened
to Segovia. There was something magical or special about the experience, a sort of nostalgia as
described by Ponce in the review he wrote after attending his first recitaland he certainly
touched a part of the collective inconscious ofhis audience. However, in my case, this feeling
came much later, since 1heard him play for the first time when 1 was three. 1 cannot remember
, s consciously what 1heard, all 1have is a vague recollection of visiting him after the concert in

k. lO his dressing room with my father who knew him well, and as a child 1was so impressed with his
big guitar case that 1 asked him if it was there where he kept his instrumento In any case, ir is

" en indisputable that most of Ponce's guitar music was inspired by Segovia and remains as the
testimony of a profound and unique kind of friendship.

s in-
"-""e

307
Apéndice 1 Appendix
b
IHttUtcr ltu
169

.rcr-u~ eereeF lifttm L ~ e I

J
J

308

r=-.
------------------------------------~~-~
Apéndice II Appendix

rF __ -_ ~. =t-~ ·bmat~ III~ .E¡u


r r r r r
m

~8

lFt! IJ j I,~
8 r
I~ I¡j
r ur r r r r Ur f f f t ur
I~· 1 _ 11I1II I J 1

Apéndice III Appendix


ti

r' r r r i~"r Ilr?'


I~r' r r
7f
U Vn 1I I
pp
I I I I I ¡¡J J J. I 1

Ve r I I I I I I
r-'
y
I

309

También podría gustarte