Está en la página 1de 31

V 64107 – 1 es 0201 / TMK 1 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

Compresores

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
2 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

ÍNDICE

1. AL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.1. Instrucciones y preparativos para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.3. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4. Señales de seguridad utilizadas en el compresor . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1. Unidad de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2. Proceso de compresión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.3. Circulación del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.4. Control de capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.5. Panel de instrumentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1. Almacenamiento del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2. Levantamiento del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.3. Desplazamiento del compresor con una carretilla elevadora . . . . . 15
6.4. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1. Primer arranque del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2. Arranque y parada normales del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3. Ajuste de la modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.4. Termómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.1. Procedimientos antes de iniciar el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.2. Procedimientos después del mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.3. Cuadro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.4. Cambiar y añadir aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.5. Sustitución del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.6. Sustitución del filtro local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.7. Sustitución del elemento separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.8. Extracción del volante de impulsión y su manguito de montaje . . . 26
8.9. Extracción de la polea del extremo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.10. Instalación del volante de impulsión y de su manguito de montaje 27
8.11. Instalación de la polea del extremo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.12. Prueba de la válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.13. Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8.14. Retirada de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.15. Recomendación de aceite para los compresores de tornillo de
Gardner Denver destinados a uso industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant
P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 3 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

1. AL USUARIO
GARDNER DENVER le da la bienvenida al club de usuarios de compresores de tornillo.
Este manual le indica el correcto funcionamiento, uso y servicio del compresor de tornillo.
Lea estas instrucciones con atención antes de poner en uso el compresor de
tornillo.
Esto asegura la correcta preparación y uso desde el principio.
Almacenamiento de los manuales
Todas las instrucciones que aparecen en este manual se han suministrado para
garantizar una larga vida y un funcionamiento fiable de su compresor de tornillo.
Conserve el manual siempre a mano cerca del compresor y asegúrese de que éste se
maneja y mantiene conforme a las instrucciones.
Términos de la garantía
Familiarícese con los términos de garantía del compresor. La garantía queda invalidada
si no se respetan sus condiciones.
No supere la presión máxima, la velocidad de rotación ni los valores nominales de
capacidad del compresor.
La garantía no es válida si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales.
Utilice siempre y únicamente los tipos de aceite recomendados.
Rellene minuciosamente la garantía y remítala tal y como le indique el vendedor.
Libro de registro
Todas las reparaciones del compresor de tornillo se deben dejar en manos del personal
de servicio cualificado y formado, autorizado por Gardner Denver o por su representante.
Después de cualquier operación de reparación o mantenimiento, rellene siempre el
registro de mantenimiento que viene con el compresor.
Consultas
Al realizar consultas referentes a su compresor de tornillo, cite siempre la especificación
de tipo completa y el número de serie tal y como se indica en la placa de valores nominales
del compresor.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
Gardner Denver se reserva el derecho de cambiar la construcción y los manuales de los
compresores sin previo aviso.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
4 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

2. SEGURIDAD
Este capítulo contiene instrucciones generales de seguridad referentes a este
compresor. Lea también las instrucciones de seguridad para el transporte, la puesta
en servicio, el uso y el mantenimiento que se presentan por separado en cada
sección del manual. Lea siempre las instrucciones de seguridad antes de iniciar
el trabajo. En este manual, las instrucciones referentes a la seguridad están marcadas
con el símbolo:

Además de estas instrucciones, la normativa local de su país puede que le imponga otros
requisitos que se deben observar.

3. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD


3.1. Instrucciones y preparativos para el uso
El nivel de ruido del compresor, medido en un espacio abierto, puede ser superior si el
lugar de instalación está rodeado de paredes que reflejen el sonido. Tenga presente esto
cuando elija la mejor ubicación para el compresor.
Observe las normas locales sobre el uso de protectores auditivos.
Asegúrese de que el aire de entrada del compresor sea limpio y frío. Impida que el aire
de escape se introduzca de nuevo en la toma de entrada.
Asegúrese de que no se introduzcan en el compresor objetos extraños junto con el aire
de entrada. Asegúrese de que el aire de entrada no contenga ninguna partícula que
pueda explosionar.
No supere la presión nominal máxima del compresor, su capacidad ni su velocidad de
rotación (Cf. Especificaciones técnicas). Utilice mangueras neumáticas dimensionadas
para soportar la presión de trabajo. Preste especial atención a las monturas de las
mangueras. Una manguera que dé socollazos puede causar daños imprevisibles.
Elimine la presión de todas las mangueras antes de proceder a la desconexión. Los
conductos de presión de la red de aire a presión debe cumplir la normativa sobre
conductos a presión. La conexión eléctrica la realizará el personal cualificado y
autorizado. Puede haber algo de aceite en la condensación de agua. Respete la
normativa sobre la eliminación del aceite usado.

3.2. Funcionamiento
No lance aire a presión contra la piel. No utilice el compresor con sus puertas abiertas.
Utilice únicamente aceite del tipo recomendado. No mezcle tipos distintos de aceite. Los
compresores provistos de arranque a distancia se deben proveer de un signo de
advertencia que indique el método de arranque.
No utilice el compresor en un entorno explosivo.
E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant
P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 5 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

3.3. Mantenimiento
Los trabajos de mantenimiento sobre el compresor siempre se deben realizar con el
compresor parado y desconectado de la red. También debe estar cerrada la válvula de
corte de la red de aire a presión. Asegúrese de que el receptor de aire y aceite carezca
de presión al iniciar el mantenimiento. No repare el depósito por soldadura. Todas las
modificaciones deben ajustarse a la normativa referente a las conducciones a presión.
Se debe evitar arrancar los compresores con mando a distancia y en uso de
multicompresor mientras esté en curso el trabajo de mantenimiento. No se olvide de
realizar las revisiones y el mantenimiento periódico del compresor. Con la excepción de
las reparaciones descritas en este manual, todos los trabajos de reparación los debe
ejecutar una empresa autorizada por Gardner Denver.

3.4. Señales de seguridad utilizadas en el compresor


Lea las Se deben
instruccionespara el llevarauriculares.
operador.

Riesgo de superficie Riesgo de


caliente. choqueeléctrico.

El compresor está Riesgo por piezasen


controlado a rotación.
distancia y
puedearrancar
sinaviso.

Soplado.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
6 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

4. ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CT10 8 bares
Capacidad y consumo de potencia
Presión de trabajo normal bar 7
Capacidad a la presión de trabajo normal m3/min 1,0
Potencia del eje a la presión de trabajo normal kW 7,5
Presión de trabajo máxima bar 8
Presión de trabajo mínima bar 3
Consumo de potencia con eje en marcha lenta kW
Velocidad del rotor macho rpm 4850
Transmisión Correa
Refrigeración (sin postrefrigerador)
Temperatura ambiente permitida _C –20...+40
Temperatura del aire comprimido por encima de la _C
temperatura media
Compresor de aire refrigerado
Flujo de aire de refrigeración m3/s 0,5
Dimensiones de la toma de salida mm
Caída máxima de presión del aire de refrigeración Pa
Incremento de temperatura del aire de refrigeración _C
Valores eléctricos y del motor
Motor principal: Clase F, IP54 kW 7,5
Velocidad de rotación 50 Hz rpm 2855
Velocidad de rotación 60 Hz rpm 3470
Datos técnicos generales
Cantidad de aceite l 5,0
Contenido en aceite mg/m3 3
Tubería de suministro de aire R1out
Nivel de ruido (Cagi Pneurop PN8NTC2.2, ±3dB) dB(A) 80
Peso del compresor kg 165

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 7 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

CT16 8 bares
Capacidad y consumo de potencia
Presión de trabajo normal bar 7
Capacidad a la presión de trabajo normal m3/min 1,6
Potencia del eje a la presión de trabajo normal kW 11
Presión de trabajo máxima bar 8
Presión de trabajo mínima bar 3
Consumo de potencia con eje en marcha lenta kW
Velocidad del rotor macho rpm 6600
Transmisión Correa
Refrigeración (sin postrefrigerador)
Temperatura ambiente permitida _C –20...+40
Temperatura del aire comprimido por encima de la _C
temperatura media
Compresor de aire refrigerado
Flujo de aire de refrigeración m3/s 1,0
Dimensiones de la toma de salida mm
Caída máxima de presión del aire de refrigeración Pa
Incremento de temperatura del aire de refrigeración _C
Valores eléctricos y del motor
Motor principal: Clase F, IP54 kW 11
Velocidad de rotación 50 Hz rpm 2910
Velocidad de rotación 60 Hz rpm 3515
Datos técnicos generales
Cantidad de aceite l 5,0
Contenido en aceite mg/m3 3
Tubería de suministro de aire R1out
Nivel de ruido (Cagi Pneurop PN8NTC2.2, ±3dB) dB(A) 83
Peso del compresor kg 225

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
8 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

REFRIGERADOR

SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO G1”

DRENAJE DE ACEITE
LLENADO DE ACEITE
MIRILLA DE NIVEL

MEDICIÓN
PANEL DE
DE ACEITE
SEPARADOR

FILTRO DE
DE ACEITE

ACEITE
DE ANILLA
PERNO
FILTRO DE AIRE

DE ANILLA
PERNO
CT10

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 9 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO


ELEMNTO DEL FILTRO DEL

DRENAJE DE ACEITE
MIRILLA DE NIVEL

PANEL DE MEDICIÓN
SEPARADOR DE ACEITE

LLENADO DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
PERNO DE ANILLA

DE ACEITE
FILTRO DE AIRE

DE ANILLA
PERNO
CT16

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
10 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

5. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
5.1. Unidad de compresor

Principales componentes de la unidad de compresor:


El cuerpo final de aire (1), dos rotores de tornillo (2,3) montados sobre los cojinetes
situados en el cuerpo (1) en la brida de entrada (4) y la cubierta del cojinete (6).
El eje de impulsión está sellado con una junta de eje (5).

5.2. Proceso de compresión de aire

En un compresor de tornillo, el aire se comprime en la unidad de compresor impulsada


por un motor eléctrico.
Los rotores de engranajes toman en aire entre los surcos según pasan por la abertura
de entrada. Cuando giran los rotores, se cierra la conexión de la toma de entrada y el
espacio situado entre los surcos comienza a disminuir. Al final de la fase de compresión,
se ha alcanzado la presión deseada y se abre la conexión que va al receptor.
El aire de la unidad de compresión se refrigera mediante el aire que se inyecta en la
unidad de compresor. En la unidad de compresor, el aceite refrigera el aire y la unidad
de compresor.
Además, el aceite lubrica los cojinetes y sella los espacios existentes entre los rotores y
la caja del rotor.
E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant
P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 11 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

5.3. Circulación del aceite


Desde el extremo de aire, la mezcla de aire comprimido y aceite y la niebla de aceite se
lleva al sistema de aceite, donde este aceite se separa del aire. El proceso de separación
del aceite es bifásico. La mayor parte del aceite se separa en un ciclón gracias a la fuerza
centrífuga y al resto del elemento separador de aceite (1). Desde el elemento separador
de aceite, el aceite fluye de nuevo al circuito a través de la tubería de retorno (2). El orificio
(3) limita el retroflujo de aire hacia el extremo de aire.
En su recorrido de retorno al extremo de aire, el aceite caliente fluye a través del
refrigerador (7) y el filtro de aceite (4). Si el aceite está frío, el termostato (5) del sistema
de aceite lo dirige más allá del refrigerador.
Esta circulación forzada del aceite se mantiene gracias a la diferencia entre el sistema
de aceite y el extremo de aire.
Para que funcione la circulación de aceite siempre que el compresor suministre aire,
existe una válvula de control de la salida (6) para impedir la caída de la presión del sistema
de aceite por debajo del mínimo prefijado (3 bares).

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
12 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

5.4. Control de capacidad

El sistema está diseñado para regular la salida del compresor según el uso del aire
comprimido y esto tiene como finalidad minimizar el consumo de energía por metro
cúbico de aire producido.
La producción se regula sin pasos, desde cero a la producción máxima del compresor.
La producción está gobernada por la apertura y cierre de la válvula de admisión.
La válvula de mando (l) acciona automáticamente la válvula de admisión supervisando
la presión de salida y conservándola dentro del rango establecido. Normalmente este
rango es de 1 bar, es decir que la presión de salida del compresor puede variar 1 bar
dependiendo del consumo de aire.
Cuando se detenga la unidad de alimentación, la válvula de desfogue (2) abrirá y liberará
la presión en el depósito de aire/aceite.
Nº Componente Finalidad
1 Válvula de mando Abre y cierra la válvula de admisión
2 Válvula neumática Vacía el receptor en la parada

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 13 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

5.5. Panel de instrumentación

1. Manómetro de la red
2. Termómetro
El compresor se detiene si la temperatura del aire alcanza los 115_C (Cf. página 19).

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
14 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

6. ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE E INSTALACIÓN


6.1. Almacenamiento del compresor
Si el compresor se ha almacenado durante largo tiempo, la sala de almacén debe estar
seca y templada. Es adecuado aflojar las correas trapezoidales durante lo que dure el
almacenamiento.

6.2. Levantamiento del compresor


Tenga en cuenta el centro de gravedad del compresor. Consulte el plano
de dimensiones (p. 8 e 9). No pase por debajo de la carga.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 15 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

6.3. Desplazamiento del compresor con una carretilla elevadora


Observe una especial precaución durante la elevación y el transporte.

Se debe utilizar un pallet.

6.4. Instalación
Lugar de instalación
1. El compresor se debe instalar sobre una superficie plana, teniendo en cuenta el
peso del compresor (Cf. Especificaciones técnicas). Tenga presente la necesidad
de drenaje (fuente con separación de aceite o depósito independiente) para el
agua condensada.
El agua contiene aceite.

2. Estudie el plano dimensional para ver las distancias mínimas que se han de
respetar, a las paredes y a otras máquinas.
3. Asegúrese de que la sala del compresor tenga buena ventilación. La temperatura
del aire de refrigeración no debe ser superior a los +40_C, el valor inferior se
ofrece en la página de datos técnicos (p. 6 e 7). Impida la reutilización del aire de
refrigeración. Si el compresor va provisto de conductos de aire, observe el
volumen de aire requerido y la pérdida máxima de presión en el ventilador
impelente. Note también la posibilidad de limpiar los refrigeradores (Cf.
Especificaciones técnicas).
Observe que casi toda la potencia de entrada del compresor se
transfiere al aire de refrigeración del compresor de aire refrigerado.

4. Instale el termómetro en su lugar (se entrega sin montar). Conecte las funciones
de seguridad del termómetro (alarma y parada por temperatura) Cf. instrucciones
aparte p. 17.
E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant
P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
16 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

Conexión eléctrica (modelos con motores eléctricos)


Las conexiones eléctricas se deben realizar conforme a los estándares de la IEC.
También se debe cumplir toda la normativa local de seguridad.
Asegúrese de que el voltaje operativo sea el correcto. La tensión debe ser la nominal, 5%.
Conecte el cable de alimentación. Observe los requisitos de alimentación (Cf. diagramas
eléctricos y datos técnicos).
Es de especial importancia conectar correctamente el cable de tierra de
protección.
Sólo los electricistas cualificados tienen permiso para realizar las
conexiones de alimentación. Vea la conexión del termómetro,
instrucción aparte p. 19.

Conexión a la red de aire a presión


Instale una válvula de corte entre el compresor y la red a efectos de mantenimiento.
Utilice una manguera flexible para conectar el compresor a la red.
Si se conecta a la red un compresor de tipo pistón, el depósito de aire a presión se debe
instalar entre el compresor de pistón y el de tornillo, a menos que la red situada entre ellos
tenga el volumen suficiente.
Si la red de aire a presión incluye dispositivos postratamiento (como un
secador), contacte con el distribuidor de Gardner Denver.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 17 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

7. FUNCIONAMIENTO
7.1. Primer arranque del compresor
Si el compresor ha estado en el almacén durante largo tiempo,
compruebe el funcionamiento del apriete de la correa.

1. Rellene el aceite de compresor hasta el límite superior del receptor (Cf.


Recomendación de aceite e instrucciones de cambio de aceite).
2. Arranque el compresor durante un segundo y compruebe que sea correcta la
dirección de rotación (marcada con una flecha en la unidad del compresor). No
haga funcionar el compresor durante más de dos segundos.
El giro en la dirección incorrecta dañará la unidad de compresor.
Se debe comprobar el empuje de la dirección de rotación del compresor,
siempre que se conecte de nuevo a la red de alimentación.

3. Arranque el compresor.
4. Ajuste la presión de trabajo según corresponda (Cf. instrucciones aparte).

7.2. Arranque y parada normales del compresor


Arranque
Arranque el compresor.
Parada
Pulse el botón de parada.
Antes de arrancar de nuevo, espere aproximadamente un minuto para
permitir que se vacíe el receptor.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
18 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

7.3. Ajuste de la modulación


La presión de salida se puede ajustar girando el tornillo de ajuste (B) de la válvula.
Se debe aflojar la tuerca de bloqueo (A) antes de realizar ajuste:
Girar el tornillo en sentido horario incrementa la presión; girarlo en sentido antihorario
baja la presión.
Apriete la tuerca de bloqueo antes de realizar los ajustes!

No supere la presión máxima especificada para el compresor (Cf. Datos técnicos).

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 19 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

7.4. Termómetro
Para medir la temperatura, el compresor está equipado con un termómetro.
A 100°C se encenderá la alarma de temperatura y a 115°C se detendrá el compresor.

Las funciones de seguridad (alarma de temperatura S1 y parada S2) se encuentran en


el termómetro. Conéctelas según estos diagramas de cableado, que también se
encuentran al lado de los termómetros.
Antes de poner en uso el compresor, las funciones de seguridad deben
estar conectadas obligatoriamente.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
20 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8. MANTENIMIENTO
8.1. Procedimientos antes de iniciar el mantenimiento
Cuidado: Las superficies están calientes inmediatamente después de la
parada.

1. Detenga el compresor y asegúrese de que el receptor carezca de presión. La


función de soplado vacía el receptor después de la parada; espere 2 minutos.
2. Apague la alimentación y asegúrese de que el compresor no se puede arrancar
accidentalmente.
3. Cierre la válvula de corte situada entre la red y el compresor.
4. Abra el tapón de la válvula de seguridad 4–5 vueltas.

8.2. Procedimientos después del mantenimiento


1. Cierre la válvula de seguridad.
2. Abra la válvula de corte situada entre la red y el compresor.
3. Arranque el compresor.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 21 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.3. Cuadro de servicio


La lubricación correcta del motor alarga significativamente la vida útil de
los cojinetes.
Rellene siempre la ficha de trabajo.
Haga que los restantes trabajos de mantenimiento los realice el personal
autorizado por Gardner Denver.
Procedimiento Diario Cada Una vez Cuando
2000 h al año 4) se
necesite
Revise el indicador de fallo del dispositivo *
Revise el nivel de aceite 1) *
Cambie el aceite *2) *
Reemplace el filtro de aceite *2,3) *
Reemplace los cartuchos del separador de aceite * *2)
Limpie el colador de la tubería de retorno del * * *
aceite
Sustituya los filtros de aire * * *
Limpie el exterior del refrigerador * * *
Compruebe que no existan fugas de aceite * *
Compruebe el funcionamiento de la válvulade *2)
seguridad
Compruebe el estado de las mangueras * *
Apriete las conexiones y tornillos * *2)
Limpie el interior del compresor * * *
Sustituya las correas * *2)
Reemplace las juntas de la válvula de admisión * *2)
Sustituya las juntas de la válvula de admisión * *2)
Revise las conexiones del motor *3)
Revise la temperatura de marcha * *
Revise el funcionamiento del contacto de parada * *
del termómetro
Lubrique los cojinetes del motor eléctrico Cf. ¡Consulte el manual del motor!
Dé servicio el motor eléctrico

1) Revise el nivel de aceite con el compresor parado (espere a que se separen el aire y
el aceite).
2) Al menos una vez al año.
3) La primera vez tras las 100 h.
4) Horas de funcionamiento <2000h.
Nota: Los intervalos de servicio deben ser inferiores cuando las condiciones de servicio
son muy severas.
E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant
P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
22 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.4. Cambiar y añadir aceite


Utilice únicamente tipos de aceite recomendados. No mezcle aceites
diferentes.
¡Precaución! El aceite está caliente justo después de que se pare el
compresor.
No retire el tapón de llenado cuando el separador de aceite esté bajo
presión.
Deshágase del aceite de desecho conforme a la normativa local.
Añadir aceite
1. Tome las precauciones que se indican en la página 20.
2. Retire el tapón de relleno (1) y vierta aceite nuevo hasta que se alcance el límite
superior del indicador de nivel.
3. Coloque el tapón de llenado (1) de nuevo en su lugar.
4. Cierre la válvula de seguridad (2) y abra la válvula de corte que se encuentra entre
el compresor y el sistema de aire comprimido.

Cambio de aceite
1. Haga funcionar el compresor hasta que la temperatura sea de +40...50_C.
2. Tome las precauciones que se indican en la página 20.
3. Retire el tapón de llenado (1). Abra la válvula de drenaje (3) y deja que fluya el
aceite.
4. Cierre la válvula de drenaje (3) y llene el colector de aceite con aceite nuevo.
5. Coloque el tapón de llenado (1) de nuevo en su lugar.
6. Cierre la válvula de seguridad (2) y abra la válvula de corte que se encuentra entre
el compresor y el sistema de aire comprimido.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 23 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.5. Sustitución del filtro de aceite


Deje que se enfríe el compresor antes de realizar la sustitución.
Deshágase del filtro viejo conforme a la normativa sobre residuos
peligrosos.
Utilice únicamente filtros de aceite originales de Gardner Denver.
1. Tome las precauciones que se indican en la página 20.
2. Utilice un paño de protección ya que se escapará algo de aceite cuando se retire
el filtro.
3. Para quitar el filtro de aceite, gírelo en sentido horario con la ayuda de una tira de
estirado.

Montaje
1. Lubrique con aceite la junta del filtro nuevo.
2. Monte el filtro girándolo a mano en sentido horario.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
24 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.6. Sustitución del filtro local


Deje que se enfríe el compresor antes de realizar trabajos de
mantenimiento. El elemento de filtro no se puede reutilizar ni limpiar.

1. Consulte en la página 18 las precauciones correspondientes antes de iniciar el


trabajo.
2. Retire la cubierta (1) y retire el filtro viejo (2).
3. Limpie la cubierta por el interior.
4. Instale un nuevo filtro de aire (2) y la cubierta (1).
Reemplace el filtro preventivo (3) cada dos años, o cada cuatro sustituciones del filtro de
aire.
El eliminador de partículas (4) siempre debe estar hacia abajo.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 25 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.7. Sustitución del elemento separador de aceite


Deshágase del elemento frío filtro viejo conforme a la normativa sobre
residuos peligrosos.
Deje que se enfríe el compresor antes de realizar la sustitución.

1. Tome las precauciones que se indican en la página 20.


2. Retire la válvula central de salida (1).
3. Retire el elemento separador de aceite (2).

Montaje
1. Limpie la válvula central de salida (1) y las superficies de contacto del separador
de aire.
2. Limpie los orificios (3) de los extremos de la manguera.
3. Limpie el colador (4) y, si es necesario, el separador de aceite.
4. Lubrique la junta tórica del separador de aceite y monte un elemento nuevo (2).
5. Sustituya la junta tórica (5) situada entre el separador de aceite y la válvula central
de salida.
6. Sustituya las juntas de la válvula de control de salida por un nuevo juego. Al montar
la válvula, deje la tuerca M6 (6) separada unos 2 mm de la cubierta de válvula.
7. Coloque de nuevo en su posición la válvula montada.
8. Apriete los tornillos alternativamente para igualar el apriete.
E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant
P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
26 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.8. Extracción del volante de impulsión y su manguito de montaje

Destornille los tornillos (2 piezas) y atornille uno de ellos en el agujero de extracción.


Apriete el tornillo por igual hasta que el manguito se suelte del cubo.
Afloje el volante y el manguito se podrá retirar del eje a mano, sin martillearlo ni dañarlo.

8.9. Extracción de la polea del extremo de aire

1. Tome las precauciones que se indican en la página 20.


2. La rosca del perno de apriete (1) es a izquierdas. Para retirar el perno, utilice una
llave Allen. Golpee fuerte con un martillo la barra de la clave, sujetando la polea
en su lugar mediante la herramienta de mordaza de Gardner Denver ID=034 769
18 o con unas tenazas grandes de resorte circular.
3. Saque tirando la polea (2) del eje del rotor con un extractor. Proteja el agujero
roscado que se encuentra en el extremo del eje.
4. El manguito (3) sale con la polea.
5. Sustituya siempre a la vez el manguito y la junta del eje. Retire el manguito de la
polea golpeándola con un botador de mango a través de los tres agujeros que
aparecen en la polea.
6. Saque tirando la junta del eje (4) con un extractor. Proteja el agujero roscado que
se encuentra en el extremo del eje.
E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant
P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 27 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.10. Instalación del volante de impulsión y de su manguito de


montaje

1. Retire toda la grasa protectora del manguito y del cubo del volante. Instale el
manguito en el cubo del volante y alinee los agujeros.
2. Engrase los dos tornillos de montaje (1) y apriételos ligeramente. En la ilustración
se muestran las posiciones de los tornillos de montaje. La rosca de montaje se
encuentra en la polea.

3. Limpie el eje y monte el volante y el manguito sobre él. Al montar el volante,


acuérdese de que el manguito se aprieta al eje primero y, después, el volante se
mueve un poco en relación con el manguito. Tenga esto presente al alinear los
volantes.
4. Apriete los tornillos por igual.
5. Golpee ligeramente el manguito con un botador de mango y apriete de nuevo los
tornillos. Repita esto unas pocas veces para asegurar que está bien asentado
y apretado el manguito.
6. Compruebe el apriete de los tornillos de vez en cuando.
7. Rellene los agujeros de extracción con grasa para protegerlos de la suciedad.
Manguito Par de apriete
Nm
1610 20
2012 31

Nota: El tipo de manguito está marcado en el extremo de éste.


E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant
P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
28 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.11. Instalación de la polea del extremo de aire

1. Limpie el extremo del eje y la caja de la junta cuidadosamente.


2. Aplique Loctite 542 sobre la superficie metálica externa de la junta del eje. Meta
a presión la junta en la caja con un botador de mango.
3. Meta a presión el manguito en el eje del rotor con un botador de mango.
4. Aplique una capa fina de Loctite 601 sobre la parte de la polea que se va a insertar
en el manguito. Meta a presión el manguito en su lugar, y monte la polea con la
ayuda del perno de sujeción. Mantenga la polea en su lugar con la herramienta
de mordaza de Gardner Denver ID=034 769 18, y apriete el perno a 80 Nm.

8.12. Prueba de la válvula de seguridad


Todos los trabajos de ajuste y de reparación que se realicen en la válvula
de seguridad se deben dejar para un mecánico cualificado. (Observe la
normativa local.)

La presión de apertura de la válvula de


seguridad se debe probar en una tubería
de aire a presión aparte.
El funcionamiento de la válvula se puede
probar girando el tapón (1) de la válvula 1
– 2 vueltas en sentido antihorario.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 29 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.13. Cuadro de solución de problemas


Problema Posible causa Reparación
EL COMPRESOR NO Sobrecarga del motor principal – revise la temperatura del motor
ARRANCA
No hay alimentación – revise los fusibles y la tensión
El compresor se ha parado debido al Determine la causa del
sobrecalentamiento sobrecalentamiento:
– termostato averiado
– aire de refrigeración insuficiente
– temperatura ambiente alta
– refrigerador atascado
– tipo de aceite incorrecto o nivel del
aceite bajo
SALIDA DE AIRE Filtro de aceite atascado – reemplácelo
INSUFICIENTE
Separador de aceite atascado – reemplácelo
Válvula de admisión rota – repárela o reemplácela
Válvula de descarga rota – límpiela o reemplácela
Fugas en la red – revise si la red tiene fugas
Correas de impulsión rotas – reemplácelo
Temperatura ambiente alta – asegúrese de que circula el aire
Regulador de presión ajustado – reajuste
incorrectamente
SOBRECALENTAMIE Temperatura ambiente alta – asegúrese de que existe buena
NTO DEL circulación del aire de refrigeración
COMPRESOR Refrigerador atascado – limpie
Bajo nivel de aceite – añada aceite
Tipo incorrecto de aceite en el – reemplácelo, Cf. recomendación de
compresor aceite.
Filtro de aceite atascado – reemplácelo
Termostato roto – reemplácelo
Sensor de la temperatura de salida – reemplácelo
averiado
ALTO CONSUMO DEL Está atascado el orificio o el colador de – límpielo
ACEITE la tubería de retorno
Está roto el separador de aceite – reemplácelo
Está atascado el separador de aceite – reemplácelo
Tipo incorrecto de aceite – cambie el aceite, Cf. recomendación
de aceite
Alta temperatura de salida – detecte la causa y repare
Fuga en la junta del eje – reemplácela
Demasiado aceite – reduzca la cantidad de aceite
EL COMPRESOR La tensión de alimentación es baja – repare las averías de la red de
ARRANCA alimentación
LENTAMENTE Tipo incorrecto de aceite – vea la recomendación de aceite
Presión en el receptor – espere a que baje la temperatura

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
30 (31) V 64107 – 1 es 0201 / TMK

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.14. Retirada de servicio

Cuando se retira de servicio el compresor, el aceite del compresor, el filtro de aceite y el


separador de aceite se deben desechar de la manera indicada en la normativa local.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120
V 64107 – 1 es 0201 / TMK 31 (31)

Compresor de tornilloCT 10–16


Instrucciones de operación y mantenimiento

8.15. Recomendación de aceite para los compresores de tornillo de


Gardner Denver destinados a uso industrial
Le recomendamos utilizar aceite de motor o de circulación (aceite hidráulico) de buena
calidad que se ajuste a los requisitos de más abajo o un lubricante sintético derivado de
los hidrocarburos.
RECOMENDAMOS QUE UTILICE EL ACEITE PARA COMPRESORES DE TORNILLO F2105 DE
GARDNER DENVER. EL COMPRESOR SE HA PRELLENADO CON ESTE TIPO DE ACEITE.

Número de pedido para 10 litros 033 891 41


Número de pedido para 200 litros 033 891 43
Si el producto no está disponible, en la selección del aceite se deben tomar en cuenta los
factores siguientes:
Aceite mineral
Utilice aceite de compresor fabricado especialmente para compresores de tornillo, que
contiene antioxidantes y componentes preventivos de la oxidación, la formación de
espumas y el desgaste.
Lubricante sintético
Utilice aceite de compresor fabricado especialmente para compresores de tornillo, que
contiene antioxidantes y componentes preventivos de la oxidación, la formación de
espumas y el desgaste.
Viscosidad:
– máximo de 500 mm2/s para la temperatura inicial (>0_C)
– mínimo de 7 mm2/s para la temperatura de funcionamiento del aceite (= 55_C
sobre la temperatura ambiente)
Punto de destello:
– mínimo 180_C (copa abierta)
En circunstancias normales estas condiciones se cumplen utilizando aceites ISO VG
32...46 o SAE 10W...20W/20.
Antes de poner el aceite en uso continuo se deben revisar los aspectos siguientes, que
tienen efecto sobre el funcionamiento del compresor:
– temperatura de funcionamiento (una temperatura de funcionamiento continua
superior a los 90_C reducirá a la mitad el intervalo de cambio del aceite cuando
se trata de aceite mineral)
– consumo de aceite (una temperatura de funcionamiento alta aumenta el consumo
de aceite)
– si están atascados los separadores de aceite
– si se forma barniz (afecta a la refrigeración y a la separación del aceite)
La formación de barniz se puede ver en los niveles de aceite como recubrimiento de laca
marrón.
Nota: Nunca se deben mezclar aceites de calidades distintas.

E 2001 SANDVIK TAMROCK CORP., Tampere Plant


P.O.Box 100
FIN–33311 TAMPERE, Finland
Tel. +358 205 44 121
Telefax +358 205 44 120

También podría gustarte