Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Parte II-ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN LEDWING PDF
Parte II-ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN LEDWING PDF
CONTENIDO
2 ALCANCE................................................................................................................................................. 9
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Pruebas........................................................................................................................................................... 134
Requerimientos Para la Instalación de Cables de Potencia y Control ............... ¡Error! Marcador no definido.
Pruebas........................................................................................................................................................... 140
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
1 OBJETIVO GENERAL
Establecer los requisitos que deben cumplirse en la ejecución de las obras Civiles, Eléctricas,
Mecánicas, Automatización e Instrumentación del proyecto “CONSTRUCCIÓN DE OBRAS
SUBTERRANEAS PARA LA MACOLLA 19 DEL CENTRO OPERATIVO
PETROMONAGAS (COPEM)”
2 ALCANCE
El alcance de estas especificaciones tienen como finalidad servir de guía para controlar la
ejecución de todas las obras a ser ejecutadas por las diferentes disciplinas, describiendo
los requerimientos generales, prácticas de calidad, reglamentos, normas venezolanas,
internacionales y de PDVSA y procedimientos para la construcción de toda la
infraestructura necesaria como parte del alcance del proyecto “CONSTRUCCIÓN DE
OBRAS SUBTERRANEAS PARA LA MACOLLA 19 DEL CENTRO OPERATIVO
PETROMONAGAS (COPEM)”.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Implantación General
CÓMPUTOS MÉTRICOS
ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN
4 TERMINOS Y DEFINICIONES
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
5 SISTEMA DE UNIDADES
Las unidades de medidas a utilizar en el diseño serán las indicadas en la Norma COVENIN 288/98
“Sistema Internacional de Unidades, SI y Recomendaciones para el Uso de sus Múltiplos y Otras
Unidades”, en todos los planos y documentos.
A nivel general, en el desarrollo del proyecto se emplearán las unidades de medida siguientes:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
7 CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura
Máxima 38 ºC
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Mínima 18 ºC
Humedad Relativa
Mínimo 77%
Máxima 96%
Lluvia y Otros
Intensidad de Lluvia 455 lps/ha (Para una frecuencia de 10
años y una duración de 10 min).
Ref: Arocha R., Simón (1983). Cloacas y
Drenajes: Teoría & Diseño. Ediciones
Vega, SRL. (Caracas – Venezuela).
Índice Pluviométrico 1010 mm/año
Clima de húmedo a seco
Altura Sobre el Nivel del Mar de 90 a 95 m sobre el nivel del mar
Sismo
Zona Sísmica 3 según COVENIN 1756-2001
Coeficiente de Aceleración Horizontal (Ao) 0,20
Velocidad Promedio de la Ondas de Corte 170-250 (m/s)
(VSD)
Perfil del Suelo (Forma espectral) S-3
Factor de corrección del Coeficiente de 0,70
Aceleración Horizontal (φ)
Viento
Dirección Prevaleciente Noreste - Suroeste (NE-SO)
Velocidad máxima 95 km/h
Clasificación de área Peligrosa (Clase I, División 1, Grupo D)
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• Actividades que serán ejecutadas por empresas subcontratistas, desglosadas por disciplina
con similares características a inspeccionar.
• Todas las maquinarias y equipos deben ser aprobados y certificados por SIAHO
PETROMONAGAS, S.A. se debe incluir este listado en el plan de calidad.
• El plan de calidad deberá ser aprobado por PETROMONAGAS, S.A. Antes de iniciar el
proyecto (obligatorio), el cual deberá concordar con lo antes indicado. El mismo a su vez deberá
contemplar y declarar los niveles de aprobación de cada uno de los productos, indicando quienes
son los que emiten los documentos, quienes lo revisan y quienes los aprueban. Además se deberá
acompañar con la lista de personal por cada disciplina asignado al proyecto, indicando la firma y
media firma respectivas, así como también los procedimientos específicos que utilizara la empresa
en este trabajo, a fin de satisfacer los requisitos exigidos por PETROMONAGAS, S.A.
PETROMONAGAS, S.A. se reserva el derecho de realizar auditorías técnicas o de la calidad en las
oficinas de LA CONTRATISTA, Favorecida con la adjudicación de LA OBRA. De igual manera la
contratista será incluida inmediatamente en el programa anual de evaluación de empresas que
realiza la Gerencia de normalización y aseguramiento de la calidad de PETROMONAGAS, S.A.
(INTEVEP), Para lo cual se planificara una auditoria de la calidad del proyecto a objeto de este
contrato.
• Una vez iniciada LA OBRA, LA CONTRATISTA deberá mantener en el sitio del trabajo a un
representante que garantice el estricto cumplimiento del Plan de Calidad.
LA CONTRATISTA, por su cuenta, dotará de todos los equipos y utensilios de seguridad personal,
necesarios para el desempeño de sus labores conforme a las normas de seguridad establecidas.
LA CONTRATISTA deberá contar con una organización de SIAHO que le provea el soporte técnico
para la aplicación adecuada de este requisito, especialmente en los procesos de identificación de
riesgos y sus medidas preventivas, evaluación de aptitud y desempeño del personal en esta materia,
evaluación y cumplimiento del Plan Específico de SIAHO.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Para la ejecución de este proyecto se utilizarán las ediciones más recientes de las Normas,
Procedimientos, Manuales, Guías u otros documentos técnicos requeridos.
A continuación se presentan las normas y/o guías de di seños civiles aplicables que se usarán en
este proyecto:
LA CONT RATISTA deberá comunicar oportunamente a EL INSPECTOR cualquier daño y/o pérdida de
material o equipo durante el almacenamiento o instalación, y proceder a la reposición del mismo sin que
ello ocasione gastos a PE TROMONAGAS, S.A.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
LA CONTRATISTA deberá reemplazar cualquier material o equipo que no cumpla con el tipo,
calidad, especificación técnica o características definidas en las especificaciones, sin causar
impacto al cronograma de construcción.
PETROMONAGAS, S.A suministrará a LA CONTRATISTA toda la información técnica,
documentos, planos y cronogramas (cuando lo amerite) requeridos para la correcta ejecución de
LA OBRA.
LA CONTRATISTA ejecutará todos los ensayos necesarios para un buen control de calidad de
materiales que se especifica en este documento bajo su propia responsabilidad y costos.
• Limpieza y bote de escombros de toda e l área afectada durante la ejecución de los trabajos.
• Realizar las pruebas de control de calidad en cada una de las fases de construcción a fin de
garantizar la óptima calidad de LA OBRA.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Ni el pago de la última o única valuación, ni la final del acta de aceptación provisional, liberaran a
LA CONTRATISTA de responsabilidad por trabajos defectuosos en las instalaciones de LA OBRA
ejecutada. LA CONTRATISTA reparara cualquier daño a otros trabajos que sean también
consecuencia de dichos defectos y que sean descubiertos dentro de un lapso de dos (2) años,
contados a partir de la fecha de la firma del Acta de Aceptación Provisional de LA OBRA. E L
INSPECTOR informará con razonable prontitud a LA CONTRATISTA sobre cualquier defecto que
observare en LA OBRA.
Los planos y documentos que forman parte integral de este proyecto serán usados en la ejecución
de LA OBRA, siendo reconocidos y aceptados como planos de referencia en EL CONTR ATO.
Estos planos y documentos serán usados como guía y referencias y LA CONTRATISTA será
responsable por la verificación y determinación de todas las dimensiones requeridas y toda la
información para ajustarse a las condiciones del sitio de LA O BRA.
En el caso que los documentos del proyecto pudieran presentar diferencias, contradicciones,
errores, omisiones y ambigüedades, las mismas deberán resolverse como se explican a
continuación:
Las dimensiones calculadas tendrán preferencia sobre las dimensiones acotadas; las condiciones
especiales y estas especificaciones tendrán preferencia sobre los planos del proyecto.
LA CONTRATISTA formará y mantendrá al día el registro completo de planos de trabajo en los que
harán correcciones y se mostrarán todos los cambios realizados en el plano “COMO CONSTRUIDO”. En
estos planos se mostrarán todas las desviaciones de los diseños y especificaciones originales, nuevos
tamaños y clases de equipos utilizados.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
LA CONTRATISTA verificará los planos para evitar interferencias en las instalaciones. En caso de
requerirse cambios, LA C ONTRATIST A deberá obtener la aprobación escrita de EL INSPECTOR
antes de proceder a realizar las modificaciones.
Todos los materiales correspondientes a las obras civiles requeridos para LA OBRA serán
suministrados por LA CONTRATISTA, incluyendo acarreos, cargas, descargas y transportes de los
mismos.
Toda la mano de obra, equipos, materiales y supervisión necesarios para ejecutar los trabajos
civiles en LA OBRA, serán suministrados por LA CONTRATISTA.
Entre ellos se encuentran: todos los equipos y materiales, electrodos de soldar, oxigeno, acetileno
trapos, mecates, alambre, guayas, materiales de limpieza (arena, solvente, etc.), materiales para
pruebas, lubricantes, cementos, concreto, cabillas, pernos y perfiles metálicos galvanizados en
caliente, piedra picada, arena, clavos y madera para encofrados, y cualquier otro que no suministre
PETROMONAGAS, S.A.
• Camiones volteo.
• Lowboys.
• Trompo.
• Transporte de personal
• Máquinas de soldar.
• Esmeriles.
• Equipos de oxicorte.
• Grúas.
• Señoritas.
• Retroexcavadora.
• Motosierras.
LA CONTRATISTA suministrará todos los equipos para control de calidad necesarios para garantizar la
buena ejecutó n de LA OBRA, entre éstos se encuentran: densímetro nuclear, termómetros para el
concreto y asfalto, laboratorio de suelos para el control del material y ensayos de concreto, lápices de
temperatura, vernier, etc.
Comprende los requisitos mínimos que deberán cumplirse, relativos a la localización y construcción
de campamentos, según se establece en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo
fijado en E L CONTRATO de LA O BRA.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
LA CONT RATISTA someterá a la aprobación de EL INS PECTOR, la distribución de las áreas para
el campamento, antes de iniciar su construcción y deberá instalar como mínimo dos (2) oficinas,
comedor, baños portátiles, deposito, área de ubicación y Manipulación de los planos de L A OBRA y
cualquiera otra exigida y aprobada por EL INSPECT OR.
Las oficinas deberán estar dotadas de mobiliario, una (1) computadora última versión, dos (2) escritorios,
una (1) impresora, una (1) copiadora última versión, una (1) mesa de reunión con seis (6) sillas, una (1)
planera, una (1) nevera ejecutiva , un (1) microondas, una (1) cafetera, suministro durante toda LA
OBRA de materiales consumibles de oficina (lápices, bolígrafos, toner para impresoras y copiadoras,
cartuchos de tinta, papel bond, clips , grapas, cinta adhesiva , etc.) y todo lo necesario mientras dure LA
O BRA.
LA CONTRATISTA colocará o construirá las instalaciones provisionales para su uso, con todos los
servicios requerido s, incluyendo sanitarios o baños portátiles y un área destinada como comedor
para el uso de los trabajadores en LA OBRA. LA CONTRAT ISTA deberá someter a la aprobación
de PETROM ONAGAS S.A. la ubicación de la misma.
Queda por parte de LA CONTRATISTA el suministro del agua potable, agua de servicios y
electricidad, para todas las instalaciones provisionales.
LA CONT RATISTA deberá suministrar y transportar al sitio de LA O BRA, los equipos y todas las
herramientas necesarias para la ejecución de los trabajos.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El material a ser botado deberá permanecer en el sitio de trabajo el menor tiempo posible. El sitio
de bote será ubicado por EL INSPECTOR y estará localizado en un sitio donde no afecten las
labores de construcción y la futura operabilidad del mismo.
• Se inicia á el trabajo localizando todas las referencias que se encuentren en el terreno y sus
linderos. Localizadas las referencias, se señalarán en forma clara y visible o se restablecerán fuera de
los límites de la construcción a fin de evitar su destrucción por el paso de las maquinas. En caso que
desaparezcan o sean alteradas durante la construcción, la reconstrucción y nueva localización, será
ejecutada por LA CONTRATISTA. Se utilizaran al menos dos (2) referencias topográficas fijas.
LA CONTRATISTA proveerá sitio y condiciones de almacenaje adecuado para todos los materiales
destinados a LA OBRA. LA CONTRATISTA deberá hacer los arreglos pertinentes para el
almacenamiento y distribución de los materiales, siendo por su cuenta los costos en que incurra para
ello, incluyendo transporte y manipulación.
Los materiales afectados debido a la falta de protección serán reemplazados por cuenta de LA
CONTRATISTA a sus expensas.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Durante el tiempo que los materiales se encuentran bajo la custodia de LA CONTRATISTA, esta deberá
resguardarlos de todo daño de cualquier naturaleza, incluyendo la acción atmosférica. Al finalizar las
obras, todos los materiales serán devueltos a PETROMONAGAS, S.A.
13 CONDICIONES GENERALES
Será por cuenta de LA CONTRATISTA toda sustitución o reparación que se requiera en LA OBRA
que no cumpla con las especificaciones y planos del proyecto.
LA CONTRATISTA deberá obtener sin excepción, todos los permisos que PETROMONAGAS, S.A,
debe otorgar para la ejecución de las diversas etapas de LA OBRA, en relación con las normas,
controles y medidas de seguridad y todos aquellos permisos correspondientes, de forma tal, que LA
OBRA no se vea paralizada por este concepto, en cuyo caso, toda la responsabilidad, costos y
pérdida de tiempo involucrado, correrá por parte de LA CONTRATISTA.
LA CONTRATISTA, por su cuenta, dotará a sus trabajadores de todos los equipos de protección
personal, necesarios para desempeñar sus labores conforme a las normas de seguridad de
PDVSA, y el Ministerio del Trabajo, las cuales LA CONTRATISTA declara conocer.
LA CONTRATISTA deberá programar su trabajo de tal manera que sus operaciones no interfieran
con las operaciones normales de PETROMONAGAS, S.A, ni de los otros Contratistas en sitio, y
deberá ajustarse a las restricciones impuestas por EL INSPECTOR en el sitio de LA OBRA.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
INSPECTOR, debe tomarse en cuenta y tiene la misma validez como si hubiese sido entregada a
LA CONTRATISTA.
El incumplimiento de este requisito sobre seguridad, será causa para que EL INSPECTOR, tome
las medidas administrativas pertinentes, las cuales pudieran conducir a la suspensión temporal de
LA CONTRATISTA de procesos de licitación.
PETROMONAGAS, S.A tendrá acceso, cada vez que lo considere necesario, a los libros,
documentos, nómina de pagos y archivo personal de LA CONTRATISTA referente al servicio que
se le suministra.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Los trabajos objeto de EL CONTRATO se ejecutarán solamente con personal capacitado utilizando
especialistas cuando fuese necesario. Todo trabajador empleado por LA CONTRATISTA deberá
poseer la habilidad y experiencia requerida para poder ejecutar adecuadamente las
responsabilidades asignadas.
LA CONTRATISTA, será responsable por los daños, pérdidas o extravíos que él, su personal y/o
sub-contratistas, causaren a los equipos y/o materiales, herramientas, maquinarias propiedad de
PETROMONAGAS, S.A o entregados por ésta a LA CONTRATISTA para la ejecución de LA
OBRA, ya sea por dolo, negligencia y deberá reparar tales equipos y/o materiales, herramientas,
maquinarias a satisfacción y exigencia contempladas por EL INSPECTOR.
Cualquier daño que LA CONTRATISTA ocasione con el trabajo que ejecute para
PETROMONAGAS, S.A, al medio físico ambiental, no contemplado como necesario y/o ineludible
en los permisos y planos de LA OBRA, que sean violatorios de disposiciones legales sobre la
materia será de su única y exclusiva responsabilidad.
Incluidas las multas que al respecto impusiere el Ministerio del Ambiente y de los Recursos
Naturales Renovables (MARNR), quedando excluido PETROMONAGAS, S.A de esta
responsabilidad d. LA CONTRATISTA se compromete a cumplir la Declaración de Impacto
Ambiental establecida con el MARNR. Si durante la ejecución de los trabajos que LA CON
TRATISTA lleva a cabo para PETROM ONAGAS, S.A, se produjera algún accidente con pérdidas
de vidas, materiales y/o equipos, LA CONTRATISTA asumirá la total responsabilidad y lo notificará
en los primeros sesenta (6 0) minutos de su ocurrencia a los organismos competentes.
Posteriormente, en las veinticuatro (24) horas subsiguientes, deberá presentar ante EL INSPECT
OR un (01) informe circunstanciado del mismo.
Cualquier daño causa do por LA CONTRATISTA, sus trabajadores y/o equipos a las instalaciones
objeto de EL CONTRATO, así como todo el daño causado a pro piedades de PETR OMONAGAS,
S.A o a terceras personas, debe ser reparado por LA CONTRAT ISTA a satisfacción de EL INSPEC
TOR.
Los gastos ocasionados por el reemplazo o reparación de propiedad es dañadas, serán por cuenta
de LA CONTRATISTA previsiones pertinentes del Código Civil.
Dichas instalaciones o de conformidad con las
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Pruebas, etc. Los costos asociad os, reposición de equipo os y materia les, personal, mano de obra
serán por cuenta exclusiva a de LA CONTRATISTA.
14 PROGRAMA DE TRABAJO
LA CONTRATISTA se obliga antes del inicio de LA OBRA a suministrar un programa detallado por
el cual se regirá el p progreso de la ejecución n de LA OBRA, el cual una vez aprobado por PETRO
MONAGAS S.A, será de obligatorio cumplimiento por par te de LA CONTRATISTA. Cualquier
cambio al programa mencionado durante la ejecución de LA OBRA, deberá ser presentado por
escrito por LA CONTRATISTA y aprobado por PETROM ONAGAS, S.A.
Esta actividad comprende los trabajos a realizar para la remoción y limpieza de todo tipo de
vegetación, tales como: árboles, leños, arbustos, matorrales, pastos, cultivos, raíces, desechos
vegetales, presente en las áreas indicadas en los planos o por PETROMONAGAS, S.A, según lo
establecido en estas especificaciones y en un todo de acuerdo con lo fijado en EL CONTRATO de
LA OBRA.
Posterior a la ejecución de los trabajos de replanteo plan altimétrico necesarios para la demarcación
de la zona a deforestar y limpiar, y a la obtención de los permisos necesarios para los trabajos a
desarrollar en este apartado, tala y limpieza, se deben comenzar los trabajos descritos
anteriormente previa autorización de PETROMONAGAS, S.A.
Son objeto de deforestación las zonas del terreno de LA OBRA, el sitio seleccionado como
préstamo y el área de bote. El espesor a tomar debe ser el indicado en el Estudio de Suelos.
El área máxima en que se ejecutan estas operaciones debe ser la determinada por los linderos del
terreno
En el caso del sitio de préstamo y áreas donde se construirán obras de infraestructura, tales como
zanjas para tuberías, bancadas y fundaciones, el área donde se ejecutan estos trabajos es la
ocupada por ellos, más un sobre-ancho de 1,50 m a ambos lados de sus límites, pudiendo
PETROMONAGAS, S.A cambiar dicha consideración en aquellos casos donde sea necesario.
En el caso de áreas donde existe tráfico vehicular y paso de transporte de carga, deben ser
podadas todas aquellas ramas de árboles que se proyecten sobre las vías y/o áreas de las nuevas
instalaciones, a menos de seis metros (6 m) de altura sobre la rasante y/o área delimitada por los
trabajos establecidos en este documento. El trabajo de poda debe extenderse a todo el árbol y aún
a los árboles vecinos, con el fin de lograr el objetivo deseado.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Todos los productos provenientes de la deforestación y limpieza deben ser retirados de LA OBRA y
ubicados en el sitio donde señale PETROMONAGAS, S.A, a fin de proceder a su tratamiento o
disposición final de acuerdo a las recomendaciones del Estudio de Impacto Ambiental y lo
especificado en EL CONTRATO de LA OBRA.
LA CONTRATISTA debe considerar todas las recomendaciones dadas por el Estudio de Impacto
Ambiental.
Los residuos de la tala deben ser transportados hasta el sitio de bote de acuerdo o con lo señalado
por PETROMONAGAS, S.A.
Para este tipo de trabajo se debe utilizar como equipo mínimo, tractores de pala de empuje,
camiones de volteo debidamente a condiciona do para tales fines, payloader, motosierras y un
personal consistente en caporal, operadores y obreros.
Comprende todos los trabajos de excavación, relleno y compactación con material de excavación y
préstamos, construcción de terraplen, carga, transporte y bote de material de desecho de las
excavaciones a los sitios de bote asignados por PETROMONAGAS, S.A.
15.2.1 Excavación.
Los trabajos de excavación (a mano o máquina) se realizarán para obtener las cotas y secciones
transversales establecidas en los planos del proyecto para las tanquillas, terraza, corredor, zanjas,
vialidad y toda obra civil que así lo re quiera; la tolerancia admisible para la conformación final y
acaba do de los banqueos no serán mayores de 3 cm. con respecto a los datos del proyecto.
Solamente se excavará a mano los últimos 15 o 20 ms de espesor de cualquier excavación o en
los sitios donde la máquina no pueda acceder.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Una vez ejecutados los trabajos de topografía para de marcar y referenciar el área de excavación
en planta y elevación, se podrá dar inicio a los trabajos de excavación.
La excavación será ejecutada con las dimensiones, secciones, alineamientos y pendientes fijadas
en los planos del proyecto y lo indicado en estas especificaciones. No se admitirá cambio sin el
consentimiento previo y por escrito de PETROMONAGAS, S.A.
15.2.2 Bombeo.
Es el conjunto de actividades necesarias para mantener las zanjas y/o fosas originadas para el
desarrollo de las obras civiles libres de agua proveniente de las lluvias caídas directamente en la
fosa, del escurrimiento superficial o subterráneo de corta duración (menor de dos días), resultante
de lluvias sobre fosas adyacentes o de filtraciones varias en general, producidas por lluvias locales,
de poca duración y de magnitud decreciente en el tiempo, o de lluvias intermitentes cuyo efecto no
dure más de dos (02) días, así como también de aquellas condiciones que aporten agua a la fosa
de origen distinto a la existencia del nivel freático definido y permanente.
Si las lluvias son continuas y se forma una mesa de agua cuyo abatimiento es necesario para
modificar las condiciones de trabajo y estabilidad de los taludes, será conveniente abatir la mesa de
agua, todo esto previa aprobación de EL INSPECTOR.
El control de las aguas provenientes de la lluvia y nivel freático se realizará mediante su recolección
en un punto bajo de las fosas y su evacuación se hará mediante el uso constante de bombas de
succión, que se hayan estimado necesarias en la ejecución de LA OBRA.
Cuando por condiciones del proyecto, se deban realizar fosas o zanjas con profundidades mayores
a 1,50 m, se deberán entibar las paredes de las mismas.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
La excavación será ejecutada con las dimensiones, secciones y pendientes mostradas en los
planos, y/o en estas especificaciones, o como lo indique EL INSPECTOR.
El fondo de la excavación debe quedar seco, firme y deberá ser conformado firmemente para
garantizar que el material de fundación no haya sido aflojado o removido más allá de la línea de
asiento.
En las zanjas o fosas con una profundidad mayor de 1,20 m, se requerirán escaleras para facilitar la
entrada y salida de los obreros. La separación entre escaleras será tal que ningún trabajador dentro
de la zanja quede a una distancia mayor de 7,5 m de una de ellas. Las escaleras se extenderán
desde el fondo de la excavación hasta 0,5 m por lo menos, sobre la superficie del suelo.
La sobre excavación de la sección de la fosa o zanja por debajo del nivel de apoyo del elemento de
fundación, será considerada "excavación no autorizada" y será rellenado y modificado el tipo de
asiento (apoyo) por LA CONTRATISTA, a sus expensas, sustituyendo el material sobre - excavado
por material granular de buena calidad o concreto pobre, todo de acuerdo a lo indicado por EL
INSPECTOR.
Si por cualquier razón, LA CONTRATISTA durante la ejecución de las excavaciones llegare más
allá de los límites prescritos o si tuviere que remover material adicional como resultado de
derrumbes, socavaciones u otra acción de los elementos, no se hará ningún pago por este
concepto.
El material proveniente de la excavación se colocará a una distancia mínima de 60 cm. del borde de
la excavación, a menos que se hayan colocado barreras para impedir su caída en el hueco de la
excavación.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El material sobrante o inapropiado será botado en el sitio indicado y aprobado por EL INSPECTOR,
según lo indicado en esta especificación.
15.2.6 Relleno.
LA CONTRATISTA ejecutará todo el trabajo de relleno necesario en las fosas o zanjas excavadas
para fundaciones y en general todas aquellas partes del trabajo donde se requiera el uso del
relleno.
LA CONTRATISTA empleará en los rellenos los materiales provenientes del sitio de préstamo de
acuerdo a lo indicado en los planos del proyecto y previa aprobación de EL INSPECTOR.
Los rellenos compactados alrededor de los elementos enterrados podrán ejecutarlos con vibro-
compactadores de plancha, de rodillos pequeños y/o compactadores neumáticos; así como
apisonadoras manuales.
Los grados de compactación mínimos requeridos, y dependiendo de su utilidad, son los siguientes:
Esta compactación se realiza con equipo de percusión y vibratorio como son las apisonadoras, los
rodillos lisos de acero o de llantas o neumáticos de caucho necesarios para llevar el terreno a las
rasantes señaladas y dependen del tipo de suelo (no cohesivo o mixtos).
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Cuando se compacta sobre tuberías que van a recibir directamente material de relleno, se
colocarán las capas a alturas iguales a ambos lados del tubo, hasta alcanzar su altura total. Cuando
se estén compactando las superficies adyacentes al tubo, se cuidará que los apisonadores no lo
golpeen directamente.
Es la compactación que se lleva a cabo con equipos mecánicos pesados que operan por acción
vibratoria y se obtiene conectando los equipos normales a un motor de gasolina que transmite los
impulsos, incrementando los efectos del peso con las fuerzas vibratorias verticales como son los
rodillos vibratorios de tambores lisos, tambores vibratorios tipo pata de cabra y los tipo pata de
elefante. Estos son los indicados para compactar arenas, gravas, rellenos en rocas y algunos limos
poco plásticos.
Una vez terminada la operación de limpieza del terreno, el área de fundación deberá nivelarse
donde fuese necesario, escarificar, humedecer y compactar hasta que se obtenga el grado de
compactación deseado, usando el método AASHO T-180. Si es paso de vehículos, se compactará
hasta obtener por lo menos un 95% de su densidad máxima seca determinada en laboratorio; con
un porcentaje de humedad mínimo, perteneciente a la rama seca de la curva de compactación del
material a compactar, pero en todo caso no se deben permitir variaciones de humedad mayores al +
2% con respecto a la humedad óptima. (Según COVENIN 2000 - Sec. 11.1.46) para permitir una
adherencia adecuada con la capa sucesiva, sino se obtiene una buena adherencia, se debe
humedecer y escarificar nuevamente para continuar con el proceso de compactación a máquina.
Cuando menos del 25% del material a compactar es mayor de 15 cm en su mayor dimensión, se
colocará en capas continuas y sensiblemente horizontales, de 20 cm de espesor máximo.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
La superficie de asiento de cualquier capa deberá estar suficientemente húmeda e irregular para
permitir una adherencia adecuada con la capa sucesiva; en caso contrario, LA CONTRATISTA
transportará el agua necesaria a tal fin, ya sea regando los préstamos y/o después de colocar el
material en el relleno y antes de compactarlo. Si no hubiere una distribución uniforme de la
humedad en cada capa, se pasarán arados antes de compactarla.
Para facilitar el drenaje de las aguas de lluvia y reducir las posibles interrupciones de los trabajos
por tal causa, las capas se podrán disponer en forma tal que exista una pendiente entre el 2% y el
5% medida del centro hacia los lados.
Cuando sea preciso compactar terrenos húmedos que no soporten el peso de equipos, se hará la
primera parte de la compactación con arena o granzón formando una capa no mayor de la
necesaria para resistir el peso del equipo.
En la compactación controlada con ensayos, los materiales se compactan hasta alcanzar el máximo
grado de densidad especificada.
Para comprobar si los rellenos han sido debidamente compactados, se determinará la densidad y
humedad del material, a fin de comparar estos resultados con la Densidad Máxima Seca y
Humedad Óptima obtenidas previamente en el laboratorio. La densidad de campo se determinará
utilizando un densímetro nuclear, la toma de puntos para la densidad por capa compactada es a
juicio de EL INSPECTOR
Si cualquier relleno fuese ejecutado más allá de los límites especifica dos, LA CONTRATISTA
deberá conformar, a sus expensas, toda la extensión defectuosa hasta donde PETROMONAGAS,
S.A indique. La s capas de relleno compactadas que no alcancen el grado de compacta c ión
especificado será n escarificadas o excavadas y vueltas a compactar por cuenta de LA
CONTRATISTA.
La carga, transporte y bote de material que a juicio de EL INSPECTOR no puede ser recuperad o,
producto de los trabajos de excavación y el material de préstamo necesario para realizar los relleno
donde se requiera, los cuales de ben ser transportados y botados a medida que se vaya extrayendo
o cuando se necesite, no permitiéndose la colocación de material en las áreas adyacentes al sitio
de trabajo.
15.3.1 Materiales:
Los materiales que conforman la masa de concreto serán de buena calidad y desprovistos de
impurezas; se mezclarán en las proporciones convenientes para obtener un producto trabajable,
resistente, compacto, durable y económico, por lo que todos los materiales necesarios para la
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
elaboración del concreto cumplirán con las normas de calidad y las condiciones que se exijan en
estas especificaciones, no pudiendo ser utilizadas sin la aprobación de EL INSPECTOR.
Todo el material que no cumpla con las normas, con lo aquí especificado y/o con lo indicado en los
planos, será rechazado por EL INSPECTOR y retirado de LA OBRA por cuenta de LA
CONTRATISTA.
El concreto estará formado por cemento Portland tipo II, agregado fino, agregado grueso, agua y
aditivos retardadores, súper plastificantes, impermeabilizantes, etc.; libres de cloruros y sulfatos,
proporcionados de tal manera, que se asegure la resistencia indicada en el proyecto y sean
mezclados en las condiciones que aquí se especifican.
Todas las obras de concreto se llevarán a cabo de conformidad con las recomendaciones de las
Normas COVENIN-1753-06.
Este título comprende todas aquellas partes de LA OBRA, tales como, tanquillas (Cellars),
fundaciones para soportes, tanquillas de agua servidas, obras de drenaje, fundación de pozo de
agua y cualquier otro elemento indicado en los planos como obras de concreto armado.
• Cemento:
En general, el cemento a utilizar será Portland del tipo II. No obstante, deberá estar de acuerdo a lo
señalado en el proyecto. En todo caso, cualquiera que sea el tipo y marca de cemento, el contenido
mínimo de cemento no será inferior a 270 Kg. /m3 en condiciones normales de servicio y no menor
de 350 Kg. /m3 en medios agresivos. El contenido máximo será de 425 Kg. /m3 para concretos que
hayan de fraguar al aire, debiéndose tomar en cuenta las condiciones ambientales, características
de los agregados y tipo de cemento. El contenido de cemento en una mezcla no podrá ser menor a
la requerida para obtener una relación agua/cemento máximo de 0,50. En caso de que el cemento
presente deterioro o contaminación, se deberá efectuar la eliminación y reposición del mismo a
expensas de LA CONTRATISTA.No deberá usarse cemento que contenga terrones o haya
fraguado parcialmente. La edad del cemento a utilizarse en la elaboración del concreto, no será
mayor de 2 meses.
• • Agregados:
Los agregados deberán cumplir con las Normas COVENIN 277. En concretos que vayan a estar
expuestos a la humedad, los agregados no deberán contener materiales que reaccionen
químicamente con los álcalis del cemento, en cantidades que causen expansión excesiva del
concreto. Deberá ser presentada a EL INSPECTOR para su aprobación la granulometría de los
agregados propuesta para el diseño de la mezcla, las cuales estarán dentro de los límites aquí
establecidos. Si es el caso, LA CONTRATISTA podrá proponer modificaciones de la granulometría
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
la cual deberá cumplir con lo establecido en esta especificación y la misma se hará efectiva
solamente cuando las acepte EL INSPECTOR.
• • Agregado fino:
El agregado fino debe estar constituido por arena de río, de mina o proveniente de piedras
trituradas, exentas de polvo, terrones, partículas blandas o escamosas, lutitas, álcalis, materia
orgánica, mica y cualquier otra sustancia que a juicio de EL INSPECTOR perjudique las
características físicas de la mezcla de concreto o de la armadura. Los porcentajes de esas
sustancias no deberán exceder de los siguientes valores:
3/8” 100
N° 4 85-100
N° 8 60-95
N° 16 40-80
N° 30 20-60
N° 50 8-30
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
N° 100 2-10
El agregado fino no debe tener más del 45% retenido entre dos cedazos consecutivos.
El módulo de finura del agregado deberá estar comprendido entre 2,3 y 3,1. Los porcentajes
indicados anteriormente para el material pasante en los cedazos #50 y #100, así como el porcentaje
de disgregabilidad del agregado fino se regirán según lo indicado en COVENIN 277.
Todo el agregado fino, cualquiera que sea su origen, será lavado completa y uniformemente antes
de su entrega en obra.
Durante la ejecución de LA OBRA, las variaciones en la granulometría con respecto a la aprobada
por EL INSPECTOR, no podrá ser mayor que las siguientes:
El agregado grueso deberá componerse de fragmentos de roca tipo caliza (piedra picada) o cantos
rodados (Silíceos), duros, densos e inalterables, deberá ser lavado y mezclado con el material
retenido en la malla 3/8” al tamizar la arena. No se aceptará el uso de pizarras o esquistos, así
como tampoco agregados de forma plana y/o muy angulosa.
Los agregados gruesos deberán estar gradados entre los límites especificados y cumplir con los
requisitos siguientes:
Tamiz N° 0 N° 1 N° 2 N° 3
¾” 100 90-50 30-5 5-0
½” 100-80 45-15 10-0
3/8” 85-50 20-0 5-0
¼” 60-25 7-0
Nº 4(4,76 mm) 40-15
Nº 8(2,38 mm) 20-5
Nº 16(1,19 mm) 10-0
Nº 30(595µm) 5-0
Si no se indica otro rango en las especificaciones particulares, la gravedad específica deberá estar
comprendida entre 2,68 y 2,74. El porcentaje de absorción promedio deberá estar en el orden del
0,7%.El agregado grueso no podrá tener recubrimientos o adherencias perjudiciales.
Los porcentajes máximos de sustancias perjudiciales no deberán exceder, para cualquier tamaño
del agregado grueso, de los siguientes valores:
El agregado grueso al ser ensayado a la abrasión por el “Método de los Ángeles” no deberá
tener un desgaste mayor del 15% después de 1/2 minuto y no mayor de 50% después de
1-1/2 minutos.
El tamaño máximo del agregado deberá seleccionarse atendiendo a lo indicado en el
capítulo “MATERIALES “de la Norma COVENIN 1753-06.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Todo el agregado grueso, cualquiera que sea su origen, será lavado completa y
uniformemente antes de elaborar el concreto.
LA CONTRATISTA dará todas las facilidades para la toma de muestras de agregado grueso.
• Agua:
El agua que se utilice, tanto en la mezcla como en el curado será potable, deberá estar libre de toda
sustancia que afecte la reacción de hidratación del cemento Pórtland y no producirá depósitos que
den mal aspecto a las superficies. El agua deberá estar libre de aceites, materias orgánicas, ácidos,
cloruros, sales, materias químicas y otras impurezas que puedan reducir la resistencia, durabilidad y
otras cualidades del concreto y del acero de refuerzo.
• Aditivos:
Los aditivos se colocarán en el agua previamente medida para el terceo o directamente durante el
terceo, de tal manera que fluya uniformemente con la corriente de agua vertida en la mezcladora.
No se usarán aditivos para reemplazar el cemento, ni tampoco se usarán aquellos que contengan
iones cloruro en exceso del 1% del peso del aditivo secado al horno. No se recomienda una
dosificación superior al 2% del peso del cemento.
Cuando se prevea la ocurrencia de altas temperaturas durante los trabajos de mezclado y vaciado
se podrá usar aditivos retardadores de fraguado de acuerdo con las recomendaciones dadas en el
Manual de Ingeniería de Diseño de PETROMONAGAS, S.A N° A-211 “Concreto- Materiales y
Construcción”.
• Almacenamiento:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
una base de madera suficientemente separado del suelo y de las paredes exteriores, no debiendo
exceder el almacenamiento o apilamiento de los sacos en más de quince en sentido vertical. Los
sacos de cemento se identificarán y se retirarán del depósito de acuerdo al orden cronológico de
llegada.
El cemento que se haya almacenado durante seis (06) meses a granel en la fábrica antes del
despacho o durante tres (03) meses en sacos, debe ser sometido a ensayos antes de usarlo si hay
dudas de su calidad y debe ser rechazado si no cumple con los requisitos especificados en las
normas venezolanas.
Cuando este haya sido almacenado por un largo período de tiempo se debe someter a pruebas
normalizadas de mortero. En caso de observarse deterioro o contaminación del cemento por
cualquier circunstancia, se deberá efectuar la eliminación y reposición del mismo a expensas de LA
CONTRATISTA.
El agregado fino se almacenará en obra en pilas separadas y de manera tal, que se evite la
segregación de las partículas gruesas y finas.
Los agregados serán protegidos del polvo y de cualquier otra materia extraña. Los que no cumplan
con los requisitos de limpieza en el momento de la dosificación, serán lavados nuevamente, tanto
como sea necesario o serán rechazados. No se reconocerán pagos a LA CONTRATISTA por
agregados rechazados o por el relavado.
• Dosificación:
La dosificación del concreto consistirá en la combinación de los diferentes tamaños de los
agregados con el cemento y el agua, en proporciones determinadas en peso o por volumen, a
objeto de que se correspondan totalmente con el diseño de mezcla aprobado por EL INSPECTOR,
el cual estará determinado de tal manera, que se obtenga la resistencia especificada en los planos
del proyecto.
La dosificación se determinará mediante ensayos de laboratorio, hasta obtener una mezcla cuya
trabajabilidad, plasticidad, porcentaje de humedad y resistencia sean satisfactorias. El concreto a
obtenerse será estanco y deberá ajustarse a los valores de la relación agua-cemento indicadas en
la Norma COVENIN 1753-06, “Proyecto y Construcción de Obras en Concreto Estructural”, Art. 4.3,
“Exposición a Condiciones Especiales”.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Durante la construcción, se harán los controles del contenido de agua de la mezcla que sean
necesarios, a fin de mantener la relación agua-cemento y el nivel de asentamiento previsto.
Después de establecida y aprobada la dosificación de la mezcla por parte de
PETROMONAGAS, S.A, LA CONTRATISTA deberá tomar las precauciones necesarias para
controlar en LA OBRA la plasticidad, el asentamiento y la relación A/C que garanticen la calidad del
concreto resultante.
El concreto deberá ser manufacturado conforme a los requerimientos de la norma COVENIN 633-03
“Concreto Premezclado”.
La trabajabilidad de la mezcla será la necesaria para que con los métodos de colocación y
compactación, no se produzcan cangrejeras o segregación del material. El asentamiento permisible
para una mezcla en particular, deberá estar de acuerdo con lo estipulado en la Norma COVENIN
339-03 “Concreto. Método para la Medición del Asentamiento con el Cono de Abrams”, en todo
caso no se aceptarán asentamientos superiores a 8” (20,32 cm) ni inferiores a ½” (1,27 cm) para la
utilización del ensayo con el Cono de Abrams. Para la utilización de mayores asentamientos deberá
obtenerse la aprobación por escrito de EL INSPECTOR.
En los casos en que no se utilicen los vibradores de alta frecuencia, los valores podrán
incrementarse en aproximadamente un 50 %, teniendo siempre en cuenta que el asentamiento no
deberá exceder de 8” (20,3 cm).
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
equipos de dosificación que sean necesarios, los cuales deberán estar en buenas condiciones y
equipados con instrumentos de medición apropiados.
Para pesar los materiales del concreto se usarán balanzas exactas, con una precisión de ± 0,4% de
sus respectivas capacidades. Las mismas deberán tener la aprobación de EL INSPECTOR, quién
las verificará periódicamente a fin de asegurar la confiabilidad de las mediciones.
La operación del equipo de dosificación debe ser tal que los ingredientes del concreto sean medidos
por peso dentro de las siguientes tolerancias:
Las tolvas de pesado deberán estar conformadas de tal manera que se facilite la inspección ocular
del material y la toma de muestras.
Cuando al sitio de preparación del concreto confluyan suministros separados de agregados del
mismo tamaño, pero de diferentes contenidos de humedad o de gravedad específica, se deberá
terminar completamente con cada tipo antes de comenzar con el otro.
Cuando se prevea que los elementos de concreto vayan a estar en contacto o expuestos a la acción
de medios agresivos ó del agua de mar, el concreto se dosificará atendiendo a los requerimientos
establecidos en el apartado 4.3 para “Exposición a Condiciones Especiales” de la norma COVENIN
1753-06, de tal manera que se obtenga un producto compacto e impermeable.
• Encofrado y Desencofrado:
Todo encofrado será de madera o metal y será construido con rigidez suficiente para prevenir
deformaciones debido a la presión del concreto y otras cargas accidentales durante la construcción.
Deberá estar libre de irregularidades, ser impermeable y acorde con las líneas y pendientes
señaladas en los planos. En su diseño se preverán los efectos de la vibración del concreto.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Se deberá cumplir con los requerimientos establecidos en las especificaciones: PDVSA N° A-211
Los encofrados para superficies expuestas, deberán ser de madera cepillada de primera calidad y
de espesor uniforme. Todas las esquinas vivas se chaflanarán o biselarán y en el caso de
proyecciones se les dotará de un bisel o tirante que facilite su remoción.
El encofrado permanecerá colocado como mínimo el tiempo que indican estas especificaciones.
Cuando se presente algún defecto, sea antes o durante el vaciado, EL INSPECTOR detendrá el
trabajo hasta que el defecto haya sido corregido.
Los encofrados de madera se usarán sólo tres (3) veces como máximo, deberán estar libres de
irregularidades y conservar en todo momento la forma, resistencia, rigidez e impermeabilidad.
Los puntales a utilizar podrán ser metálicos y estar convenientemente arriostrados para evitar el
pandeo una vez que éstos absorban el peso de la mezcla en estado plástico. La carga transmitida
por los puntales será distribuida en el suelo por medio de tablas, maderos, fundaciones de concreto
o cualquier otro dispositivo, según se requiera, dependiendo de las características del material
sobre el cual se apoyen los puntales.
Antes de vaciarse el concreto, los encofrados deberán ser inspeccionados por EL INSPECTOR
para cerciorarse que tengan las dimensiones, alineamientos y ubicación requeridos.
Cuando la temperatura sea mayor de 38°C, los encofrados metálicos y el refuerzo deberán ser
rociados con agua inmediatamente antes de colocar el concreto.
Los encofrados utilizados para la colocación de grout se cubrirán con aceite, previa aprobación de EL
INSPECTOR, a fin de prevenir la adhesión y absorción de la lechada.
Se permitirá una desviación vertical máxima en el encofrado de 1/2” (1 cm) para cualquier altura,
una desviación horizontal máxima de 1/4” (0.5 cm) en una longitud de 3 m y de 1/2” (1 cm) en una
longitud de 6 m.
Todo el polvo, virutas, recortes de alambres o cualquier otro material extraño serán removidos del
interior del encofrado antes y después de colocar el refuerzo metálico. Su interior será totalmente
cubierto con una película de aceite de alta penetración y que no deje residuos que puedan ser
absorbidos por el concreto.
Los soportes temporales de los encofrados deberán ser retirados cuando el concreto vaciado
alcance una altura tal, que los haga innecesarios. Dichos soportes pueden ser dejados en el
concreto únicamente si son hechos de metal o concreto y si han sido previamente acabados.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
climatológicas y en general todas las circunstancias que influyen en el tiempo de fraguado. Si las
operaciones de campo no se controlan con vigas o cilindros de ensayo, los períodos que a
continuación se indican pueden usarse como guía para la determinación del tiempo mínimo de
desencofrado.
• Mezclado:
El concreto deberá ser mezclado en una máquina que sea capaz de combinar los agregados y el
cemento para formar una masa uniforme dentro del tiempo especificado para el mezclado y
descargar el concreto sin que ocurra segregación perjudicial. La mezcladora deberá poseer una
placa provista por el fabricante en la que se especifiquen la capacidad nominal y las revoluciones
por minuto recomendadas, a fin de que sean operadas de acuerdo a esas indicaciones.
Posterior a cada operación de mezclado, se realizará un vaciado total de la mezcla con el fin de no
dejar porciones de mezcla retenidas en la misma. Esta no será cargada para una nueva mezcla
antes de que la carga anterior haya sido vaciada totalmente.
En la preparación de cada terceo, se verterá en la mezcladora parte del agua antes que el cemento
y los agregados. La totalidad del agua debe ser agregada antes que el 25% del tiempo especificado
para el mezclado haya transcurrido. El volumen de concreto por terceo no será inferior al 70% de la
capacidad registrada de la mezcladora.
El mezclado continuará después que todos los materiales estén en la mezcladora por un período no
menor de 1,5 minutos, excepto cuando se empleen camiones mezcladores, en cuyo caso el tambor
del camión deberá dar por lo menos 50 revoluciones a la velocidad de mezclado, antes de poder
obtener la mezcla.
Para concreto pre-mezclado en plantas mezcladoras centrales, el tiempo total transcurrido entre la
introducción del agua en la mezcladora y su vaciado en los moldes, no deberá exceder de una (1)
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
hora, a menos que se utilice un aditivo retardador, en cuyo caso se podrán esperar hasta tres (3)
horas. No se permitirá el uso de concreto parcialmente fraguado o re-amasado mediante la adición
de agua, luego de iniciado el fraguado de la mezcla.
Cuando LA CONTRATISTA decida usar concreto premezclado, deberá hacer los arreglos
necesarios para prevenir demoras en el recibo y vaciado del concreto. Un intervalo de más de 45
minutos entre dos terceos consecutivos, o un recibo y vaciado menor de 6 metros cúbicos por hora,
será causa para detener el trabajo por el resto del día y EL INSPECTOR podrá ordenar la ejecución
de juntas de construcción a riesgo y costo de LA CONTRATISTA. En caso de utilizarse concreto
premezclado, deberá mezclarse y entregarse de acuerdo con los requisitos establecidos en las
Especificaciones para Concreto Premezclado” COVENIN 633, la temperatura máxima de uso del
mismo no excederá a los 25°C.
• Transporte:
El equipo de transporte deberá ser capaz de colocar el concreto en el sitio de vaciado sin
segregación ni interrupciones que ocasionen la pérdida de agua por evaporación o que den lugar a
juntas frías o juntas de construcción no previstas.
El equipo de transporte deberá ser aprobado por EL INSPECTOR y tener una forma y tamaño tal,
que no ocurra ningún fraguado inicial antes de que el concreto sea vaciado. El equipo de transporte
debe ser limpiado al final de cada operación o día de trabajo.
Los equipos utilizados normalmente para transportar el concreto, tales como tolvas elevadores,
canaletas, bombas, etc., tendrán una capacidad acorde con el tipo de obra a ejecutar.
Bajo cualquier modalidad de transporte, ya sea gravedad o por bombeo, el equipo utilizado deberá
suministrar un flujo continuo y uniforme de material. El concreto parcialmente endurecido o
contaminado con sustancias extrañas deberá ser descartado.
En caso de utilizar canales, estos serán metálicos o recubiertos en metal y deberán tener una
pendiente menor que 1 vertical en 2 horizontal. Los canales de descarga de longitud mayor de 6
metros o pendiente mayor que la máxima permitida, podrán ser utilizados siempre y cuando
descarguen en una tolva antes de que el concreto sea distribuido.
• Vaciado:
El concreto deberá colocarse evitando la segregación de los materiales que lo componen, así como,
el desplazamiento o deformación del refuerzo metálico. El uso de canaletas, conductos o tubos para
llevar el concreto de la mezcladora a las formaletas, sólo se permitirá con autorización por escrito
de EL INSPECTOR quien en caso de que se produzcan variaciones en la calidad del concreto,
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El vaciado deberá llevarse a cabo de manera continua entre juntas de construcción, de forma que la
sección sea completada en un día de trabajo, a menos que EL INSPECTOR autorice un plazo
mayor.
En todos los sitios que indiquen los planos ó el programa de trabajo, se colocarán juntas de
construcción. Si las juntas no están indicadas en los planos o en el caso de alguna emergencia que
justifique su construcción, se harán en la forma que indique EL INSPECTOR dotándolas de barras
de refuerzo inclinadas para transmitir los esfuerzos de corte y garantizar una completa unión entre
ambas partes. La colocación del concreto será continua de junta a junta y las caras y los bordes de
las juntas que queden expuestas a la vista serán terminadas cuidadosamente.
Si el concreto ha de ser vaciado directamente sobre suelo o roca, LA CONTRATISTA tomará las
precauciones necesarias a fin de que, en ambos casos, la superficie no presente depósitos de
agua, formaciones de barro o cualquier tipo de sustancia extraña que perjudique la calidad del
concreto.
El vaciado deberá llevarse a cabo a una velocidad tal que, para un mismo vaciado, el concreto
colocado al inicio del mismo se encuentre en estado plástico cuando se coloque la última porción de
concreto fresca.
No se deberá dejar caer el concreto desde alturas mayores de 4 pies (1,20 m) a fin de evitar la
segregación, para alturas mayores, se deberá usar canales de descarga o tubos de longitud
ajustable que permitan llevar la mezcla hasta su punto de colocación.
Todos los elementos de concreto estructural que vayan a estar en contacto con el suelo, tales como
zapatas, cabezales, vigas de riostra y losas deberán estar separados del mismo mediante la
colocación de una capa de piedra picada ó de concreto pobre con una resistencia a la compresión
f’c= 120 kg/cm2 y con un espesor no menor de 5 cm., pudiéndose utilizar adicionalmente sobre la
capa de concreto pobre cualquier otra protección que se considere conveniente, tales como
encofrados perdidos, de acuerdo en un todo con las especificaciones particulares del proyecto.
Se deberán tomar las previsiones correspondientes a fin de evitar la contaminación del concreto
debido al desmoronamiento de las paredes de la excavación durante los trabajos de vaciado.
• Vibrado:
Durante el vaciado, el concreto se compactará totalmente por vibración mecánica. Ésta será interna,
a menos que exista una autorización especial de EL INSPECTOR para usar otro método. Los
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
vibradores serán del tipo y diseño aprobado por EL INSPECTOR y capaces de transmitir al
concreto vibraciones a frecuencias no menores de 4.500 impulsos por minuto. La vibración se
realizará normalmente con vibradores de inmersión (ver Tabla No. 11).
La vibración no deberá ser aplicada directamente a través del acero de refuerzo a sectores o capas
de concreto que se hayan endurecido hasta el punto de que deje de mostrarse plástico bajo los
efectos de la vibración. No se permitirá el uso de los vibradores para transportar el concreto dentro
de las formaletas (Norma COVENIN 2000-87 Item 80.3.67).
La duración de cada inserción deberá ser suficiente para compactar el concreto y se determinará en
la práctica mediante la observación directa de la superficie en las cercanías del vibrador. Cuando
cese el escape de burbujas de aire y se produzca una humectación brillante en la superficie del
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El número de vibradores usados deberá ser el suficiente (mínimo tres) para consolidar
apropiadamente el concreto dentro de los 20 minutos siguientes a su colocación en los moldes.
• Curado:
Una vez vaciado el concreto, LA CONTRATISTA deberá mantener el concreto húmedo por lo
menos siete días, para asegurar que la temperatura y humedad requerida por el concreto sean las
óptimas en los procesos de fraguado y endurecimiento.
El agua que se use para el curado deberán llenar las mismas especificaciones que las que se
indican para la fabricación del concreto.
LA CONTRATISTA podrá utilizar cualquiera de los tres (3) métodos de curado que se indican a
continuación:
• El primer método consiste en cubrir totalmente la superficie a curar con una capa de tierra o
arena no menor de 5 cm. y mantener dicha capa totalmente saturada por un tiempo mínimo de siete
(7) días.
• Otra forma de efectuar el curado es cubriendo totalmente la superficie a curar mediante una
tela rellena de algodón, la cual se mantendrá totalmente saturada por un tiempo mínimo de siete (7)
días.
• El tercer método consiste simplemente en la aplicación de agua por intermedio de una
boquilla que produzca una neblina, o sea que vaporice el agua, hasta que el concreto haya
fraguado, después de lo cual se podrá continuar aplicando agua por riego por un período mínimo de
siete días.
La humedad no se aplicará por ningún motivo a presión directa sobre el concreto y no se permitirá
una acumulación de agua tal que origine una corriente que pueda lavar la superficie.
• Protección:
A menos que se provea una adecuada protección, debidamente autorizada por EL INSPECTOR no
se podrá vaciar concreto mientras esté lloviendo, a fin de evitar una alteración de la relación
agua/cemento, así como, el daño del acabado de las superficies.
En aquellos casos donde se prevea que los elementos estructurales de las fundaciones estén
sometidos a condiciones de entorno físico agresivo por la ocurrencia de goteos ó derrames de
productos corrosivos ó por el contacto con aguas dañinas se tomarán las previsiones
correspondientes a fin de aplicar un recubrimiento protector cuyas características dependerán del
tipo de elemento corrosivo en contacto con los elementos de concreto, en todo caso se seguirán las
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• Adherencia:
Cuando el concreto, nuevo deba adherirse a concreto existente, se procederá a limpiar la superficie
de suciedad o áridos que hayan quedado sueltos y se removerá la capa superficial de mortero,
dejando los áridos al descubierto. La superficie de la junta debe hacerse áspera usando un
instrumento tal que las asperezas tengan profundidades de 1/4” (0,6 cm.) y estén espaciados 1” (2,5
cm.).
La superficie de la junta deberá quedar libre de agregado suelto, concreto deteriorado y de la capa
débil de cemento que suele existir en toda superficie de concreto. A continuación se saturará la
superficie con agua, luego antes de proceder a la colocación del concreto nuevo, se removerá el
exceso de agua, se revestirá la superficie con una capa de adherente epóxico y se vaciará el
concreto nuevo. El adherente epóxico será suministrado y colocado a expensas de LA
CONTRATISTA, previa aprobación de EL INSPECTOR.
• Almacenamiento:
Inmediatamente después del vaciado, el concreto será protegido contra secado prematuro, calor
excesivo y contra daños que puedan ser ocasionados por cargas impactos o vibración excesiva y
deberá ser mantenido sin pérdida apreciable de humedad a una temperatura aproximadamente
constante durante el tiempo necesario para la hidratación del cemento y el endurecimiento del
concreto. Para tales fines, deberá mantenerse húmedo por medios adecuados por lo menos siete
días, con una temperatura de curado que oscile entre 15° y 34° C. El agua que se use para el
curado deberá llenar las mismas especificaciones que se indican para el agua de mezclado.
En los climas calientes, se tomarán medidas para reducir la evaporación del agua debiéndose
prestar una particular atención a los ingredientes, métodos de producción, manejo, colocación,
protección y curado. Bajo estas condiciones, se considerará el uso de aditivos retardadores del
fraguado.
Todas las superficies de concreto terminado deberán ser protegidas contra daños ocasionados por
equipos, materiales o métodos de construcción, por la aplicación de los procesos de curado o por
agua corriente o lluvia.
El ensayo de resistencia para la determinación de f´c será el promedio de las resistencias de por lo
menos dos cilindros hechos de la misma muestra y ensayados a los 28 días o a la edad de ensayo
especificada.
Durante la construcción, los ensayos de resistencia del concreto serán llevados a cabo según los
siguientes procedimientos:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• Las muestras de concreto fresco serán tomadas en el sitio de trabajo, según lo indicado en la
NORMA COVENIN 344-02 “Método de Muestreo de Concreto Fresco”
• Por cada muestra se moldearán y curarán probetas, según lo indicado en la NORMA
COVENIN 388-02 “Método para la elaboración, Curado y Ensayo de probetas Cilíndricas de
Concreto”.
• Las muestras para los ensayos de resistencia de cada clase de concreto vaciado, deben
tomarse no menos de una vez por día, ni menos de una vez cada 100 m3 de concreto vaciado, ni
menos de una vez por cada 400 m2 de superficie de losas, placas o muros (Norma COVENIN 1753-
06 pág. 34 Item 5.9.1).
• Las muestras serán sometidas a ensayos. Dos (2) de las muestras serán ensayadas a los 7
días para propósitos de control, dos a los 28 días para ratificar su resistencia, y una quinta, la cual
se utilizará como testigo. A partir de los resultados de los ensayos se determinará el promedio de
las resistencias de las dos muestras ensayadas a los 28 días. Si una de las dos (2) muestras
presenta evidencias de muestreo inapropiado, será descartado y la quinta será sometida a ensayo
según lo indique EL INSPECTOR. En los casos en que se utilice concreto de elevada resistencia a
temprana edad, las muestras serán ensayadas a los 3 y a los 7 días.
La interpretación de las pruebas de ruptura de los cilindros se realizará de acuerdo con, las
recomendaciones de la Norma COVENIN- MINDUR 1753- 06, Capítulo 5.9, “Evaluación y
Aceptación”, y en caso de cualquier ambigüedad EL INSPECTOR será quien decida sobre la
misma.
El nivel de resistencia del concreto se considerará como satisfactorio, cuando el promedio de tres
ensayos de resistencia consecutivos resulte igual o mayor a la resistencia a la compresión
requerida a los 28 días y que ninguno de los resultados de los ensayos de resistencia individuales
sea inferior a la resistencia especificada en más de 35 kg/cm2.
El hecho de que las muestras ensayadas no cumplan con lo antes mencionado puede ocasionar la
remoción o reemplazo del concreto representado por dicha muestra, esta acción estará sujeta al
juicio y criterio de EL INSPECTOR, y se hará a expensas de LA CONTRATISTA.
En caso de que las muestras ensayadas no cumplan, podrá realizarse, bajo la dirección y
aceptación de EL INSPECTOR, la toma de muestras cilíndricas en el área de la estructura
considerada potencialmente deficiente, las cuales serán preparadas y sometidas a ensayo. Se
someterán a ensayo por lo menos tres muestras. Si la resistencia promedio de tres muestras es
igual o mayor a un 85 por ciento de la especificada y si la resistencia de cualquier muestra individual
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El concreto que no cumpla con estos requisitos será removido o reforzado adecuadamente según
las instrucciones impartidas por EL INSPECTOR de acuerdo a las normas vigentes.
• Acabado Final:
La operación de acabado superficial será demorada en lo posible por lo menos hasta que el
concreto se haya endurecido lo suficiente como para que el agua y el material
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
No se permitirá el rociado de cemento seco en las superficies mojadas para eliminar el exceso de
agua.
Las cifras que a continuación se indican corresponden a los valores máximos de las irregularidades
permisibles en una superficie de concreto, al chequear el acabado con una regla de 1,50 m. de
longitud colocada en cualquier posición sobre la superficie evaluada:
Clase de superficie
Irregularidad
A B C
Gradual 3 mm 6 mm 6 mm
Abrupta 3 mm 6 mm 6 mm
• Reparación de Defectos:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
cabo por LA CONTRATISTA con prontitud y sin costo adicional. Todos los defectos serán
reparados inmediatamente después de la demolición del elemento de concreto armado.
En caso de que EL INSPECTOR apruebe y autorice la reparación, ésta deberá ejecutarse de
acuerdo a lo indicado a continuación:
Todo el concreto con cárcavas y otros defectos deberá ser removido hasta encontrar concreto sano,
pero en ningún caso hasta una profundidad mayor de 2,5 cm. Si es necesaria se deberá usar cincel.
Los bordes de la zona de la cual haya sido retirado concreto deberán quedar ligeramente sesgados
para servir de formas al concreto nuevo. El área a ser restaurada y un área de por lo menos 15
centímetros alrededor de ésta, deberán ser cubiertas con un adherente epóxico aprobado por EL
INSPECTOR.
La mezcla para la reparación deberá prepararse con los mismos materiales y aproximadamente las
mismas proporciones usadas en el concreto, excepto que el agregado grueso debe ser suprimido y
el mortero debe contener no menos de una parte de cemento por 1- 1/2 de arena, medidas por
volumen debiéndose encontrar esta última en estado húmedo y suelto. La cantidad de agua
agregada a la mezcla no debe ser mayor que la necesaria para su manejo y la colocación. La
mezcla deberá ser preparada con anterioridad, dejándola fraguar y removiéndola frecuentemente
con una cuchara de albañil sin agregar más agua, hasta que alcance la consistencia más dura
posible que aún permita su colocación. A fin de evitar las grietas de retracción se utilizarán aditivos
expansivos.
Las cangrejeras o defectos serán rellenados con morteros especiales con contenido de resinas
sintéticas a expensas de LA CONTRATISTA, previa aprobación de EL INSPECTOR.
Las marcas producidas por los elementos de unión del encofrado, bien sean alambres, pernos, etc.,
serán eliminadas de la siguiente manera:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• Actas y/o registros de ensayos de laboratorio de las muestras de concreto, acero, agregados,
cementos, y de los aditivos llevados a cabo en LA OBRA y/o por los suplidores.
15.4.1 Materiales:
Las barras de refuerzo serán estriadas, con u n esfuerzo a la cedencia Fy = 420 0 kg/cm 2 y deberá
estar en un todo de acuerdo con lo especificad o en la normas COVENIN 316 y ASTM-A61 5.
La malla electro soldada tendrá un esfuerzo a la cedencia Fy = 5000 kg/cm2 y, según se trate de
alambre trefilado o estriado, deberá cumplir con las normas ASTM-A185 y ASTM-A49 7
respectivamente.
El acero de refuerzo, así como cualquier otro material requerido para su colocación, será
suministrado y transportado a LA OBRA por LA CON TRATISTA. Todo el acero de refuerzo deberá
tener el certifica do del fabricante sobre su composición química, así como, los requerimientos para
ser soldado. La soldadura de acero de refuerzo será permitida solo donde lo indiquen los planos y
se ejecutara con personal debidamente calificado y de acuerdo con la norma ACI 3 01-5-4 y AWS-
D1.1. L as varillas N° 11 o mayores deberán soldarse y no traslaparse.
Las muestras de juntas soldadas serán ensayadas a la falla, debiendo ocurrir la rotura en un sitio
diferente a la junta. El esfuerzo aplicado será el 100% de la resistencia de la barra no soldada.
El acero de refuerzo deberá llegar a LA O BRA sin oxidación alguna, aceite, grasas, escamas o
deformación de su sección.
Antes de colocar el acero en los encofrados, se limpiar á totalmente, hasta dejarlo libre de óxido,
mortero, aceite, polvo o cualquier materia extraña que pueda reducir su adherencia. Si el acero, por
razones de un almacenaje prolongado en LA OBR A, sufre una oxidación excesiva deberá ser
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
rechazado y sustituido por uno de igual calidad, pero que se encuentre libre de óxido y de cualquier
otra adherencia.
Las barras de refuerzo cualesquiera que sean sus diámetros, deberán cortarse y doblarse en frío
para darle las dimensiones y la forma indicada en los planos, con el radio de curvatura indicado en
la norma COVENIN -MINDUR 1753- 06. No será permitido el doblado por calentamiento. Las barras
con irregularidades o torceduras serán rechazadas. No se permite doblar o desdoblar barras que ya
están parcialmente embebidas en el concreto endurecido, a menos que excepcionalmente se
indique en los planos (Norma COVENIN 1753-06 pág. 46 Item 7.9.2).
Las barras de refuerzo se colocarán tal como se indique en los planos, debiendo atarse firmemente
en las intersecciones con alambre galvanizado, calibre N° 14 manteniendo su posición con
espaciadores, dados de mortero, con proporciones no menores de una parte de cemento y dos
partes de arena, o madera. No se permitirá la colocación de cabillas sobre capas de concreto
fresco.
Las barras de refuerzo guardarán la separación exacta que indiquen los planos, pero en ningún
caso la distancia libre entre dos barras será menor que el diámetro de la barra ni menor que 2,5 cm.
El refuerzo se empalmará únicamente donde lo muestren los planos. Los empalmes se colocarán
alternados, cualquiera que sea su tipo, a fin de evitar el debilitamiento de la sección.
Todo el acero de refuerzo deberá ser marcado de la forma establecida por el fabricante de las
mismas, en todo caso se deberá asegurar su identificación en obra.
El acero se almacenará en cobertizos que lo aíslen de la humedad, colocándolo sobre plataformas
(paletas) que lo separen del suelo.
Las barras serán colocadas de acuerdo a las siguientes tolerancias (Norma COVENIN 1753-06,
Tabla 7.9.3):
El recubrimiento mínimo del acero de refuerzo será el indicado en los planos, pero no menor que lo
estipula o en la norma COVENIN 1753-06, artículo 7.2.4.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
15.5.1 Materiales:
Todos los materiales utilizados e n LA OBRA deberán ser nuevos y de primera calidad, sin
defectos ni imperfecciones y donde se in dique deberán ser del grado y clasificación
designados. Los materiales no indicados específicamente en el presente texto, estarán
sujetos a aprobación por EL INSPECTOR y serán apropiados para el fin a que se les
destine.
Los materiales de acero laminado y los tipos de acero a ser utilizados deberán cumplir con
los siguientes requerimientos:
• Láminas y perfiles laminados Acero Soldable, ajustado a los
requerimientos de ASTM A36, con tensión cedente mínima Fy = 2530 kg/cm 2; asimismo,
puede usarse acero soldable ajustado a los requerimientos de la Norma SIDOR PS-25, con
tensión cedente mínima Fy = 2500 kg/cm2.
• Tubos estructurales Según ASTM A500 y A501, con
esfuerzo de cedencia Fy = 3515 kg/cm2.
• Barras Conforme a los requerimientos de
ASTM A36.
• Emparrillados para pisos Se usará emparrillado metálico
(grating) con soldadura por fusión entre pletina portante y barra, de acero según
requerimientos ASTM-A569 Tipo G-1, con superficie de paso estriada. Salvo indicación en
contraria, se usará un emparrillado de 30,2 m x 50,8 mm, con pletinas de 4,8 mm de
espesor y 31,8 mm de altura (3/16" x 1 1/4")
• Abrazaderas para Emparrillado Se usarán abrazaderas tipo silla de
acero galvanizado fijadas con pernos de 1/4".
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Para cada perno se utilizará una arandela de presión de "servicio pesado" y dos (02)
tuercas, de acuerdo con la Norma B18.21.1 de la ANSI.
Las roscas de las tuercas deberán ajustar perfectamente con los pernos aunque deberá ser
lo suficientemente libre para permitir que las mismas puedan ser colocadas y giradas a
mano.
Los pernos y las tuercas estarán libres de deformidades o irregularidades que puedan de
alguna manera interferir con un ajuste satisfactorio o que puedan dañar las superficies
galvanizadas.
El fabricante incluirá en sus planos una lista de los pernos necesarios para el armado de la
estructura. El suministro incluirá la cantidad de pernos resultantes, incluyendo un diez por
ciento (10%) adicional de pernos, tuercas y arandelas en previsión de deterioros y pérdidas
durante el montaje.
El ajuste de los pernos se realizará por el método “Apriete por giro de la Tierra” según lo
señalado por las Especificaciones ASTM-490.
caso: galvanizado en caliente; galvanizado en frío; recubierto con película contra corrosión y
pintado; deberá cumplirse con lo establecido por:
La fabricación debe ser avalada por un buen control de calidad. Cada pieza debe ser marcada en
forma indeleble de acuerdo con las indicaciones del apartado correspondiente. Todas las piezas
que ostenten la misma deberán ser intercambiables.
Cuando por motivos de transporte, fabricación. etc., se produzcan deformaciones que ameriten ser
corregidas, se utilizarán procedimientos que no afecten la resistencia final de los elementos
reparados. En todo caso, la aprobación final de los mismos corresponderá a PETROMONAGAS,
S.A.
El corte del acero mediante oxicorte se hará a máquina. Los bordes cortados con oxígeno serán
tratados con esmeril para eliminar la parte endurecida. También se permite siempre que sea posible
el corte en frío con cizalla.
Antes de ser tratados en cualquier forma los elementos estructurales deben estar perfectamente
rectos y limpios de toda herrumbre o suciedad; si acaso fuere necesario deberán ser enderezados
en frío, por métodos que no dañen el material. Cualquier trabajo en frío será hecho a una
temperatura no inferior de 5°C.
Los diámetros de los agujeros se ajustarán a lo señalado en los planos del Proyecto.
Para espesores de hasta 12 mm, los agujeros podrán ser punzonados a su diámetro definitivo en
una sola operación.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Todo hueco deberá cortarse nítidamente y los bordes estarán libres de torceduras y asperezas.
Todas las rebabas resultantes al taladrar o escariar, deberán ser eliminadas con una herramienta
que dé un biselado de 1/6 pulgada. Todos los huecos serán cilíndricos y perpendiculares a la
superficie del asiento.
Los miembros que deben unirse mediante soldadura deberán cortarse del tamaño apropiado con
precisión y los bordes deberán cortarse con segueta o máquina, de manera que se adapten al tipo
requerido de soldadura y que permitan una penetración completa. Las superficies de las láminas
que deben soldarse, deberán estar libres de óxido, grasa y otras materias extrañas, a lo largo de los
bordes preparados para soldarse.
Todas las soldaduras deberán hacerse por el método de arco eléctrico aplicando un proceso por lo
menos igual al exigido según AWS D.1.1. Structural Welding Code utilizando materiales de acuerdo
a Standard Welding Code de AWS, Electrodo de calidad AWS A5.1 E-70-XX; previa presentacion
del correspondiente procedimiento de soldadura para la aprobación de EL INSPECTOR.
Todos los elementos serán marcados con la designación correcta, tal como se muestra en los
dibujos de fabricación y de montaje. El proceso de marcado deberá hacerse estampando las
marcas en el metal con números o letras de una altura mínima en mm y deberán ser claramente
legibles para facilitar la ubicación en otra de las marcas; éstas deberán ser resaltadas por un círculo
de tinta negra indeleble.
Todos los elementos iguales de la estructura tendrán un mismo número; sin embargo, todos los
elementos diferentes tendrán números diferentes, para poder identificarlos y distinguirlos.
La marca deberá estar ubicada en la misma posición relativa en cada pieza de tal forma que sea
visible después del ensamblaje de la plataforma.
Cada marca identificará también al fabricante y a la plataforma a que pertenece la pieza dada.
Los daños de poca magnitud en áreas pequeñas localizadas podrán clasificarse como daños
menores, si no queda expuesto en dichas áreas el metal desnudo. Los daños menores resultantes
usualmente de la manipulación, carga o descarga, pueden clasificarse en dos tipos, rozaduras o
descascaramiento de la capa de pintura y puntos desgastados causados por abrasión.
Las áreas pequeñas donde la capa de pintura haya sido rebozada o descascarada, podrán
repararse siempre que dichos puntos no excedan de 40 mm² de área, que la superficie del punto
dañado muestre claramente la presencia interior de la capa de amalgama de acero y zinc y que el
área no muestre ninguna evidencia de oxidación o falta de adherencia de la capa original
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El mortero de nivelación epóxico será utilizado para los las siguientes aplicaciones:
• Equipos tipo paquete montados sobre bases de altura mayor a 225 mm.
• Donde el mortero de nivelación epóxico sea especificado por el fabricante del equipo.
Las juntas de expansión con mortero de nivelación epóxico serán espaciadas a una
distancia entre 1,40 m a 2,80 m. Estas juntas serán cerradas antes del vaciado con goma
espuma de neopreno u otro material que sea compatible con el mortero de nivelación.
Luego del curado deberán ser selladas con un impermeable epóxico elástico o goma de
silicona.
15.5.4 Mortero de Nivelación Cementoso.
El mortero de nivelación cementoso sin retracción será utilizado para las siguientes
aplicaciones:
• Estructuras con relación de altura / ancho mayores a 2 y con al menos una carga de
columna mayor a 45000 kg.
• Estructuras normales con al menos una carga de columna mayor a 90000 kg.
Todos los morteros de nivelación serán no corrosivos, sin colorantes y resistentes a los
efectos de la humedad.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
15.5.5 Ejecución
• Preparación de la Superficie:
Se deberá limpiar la superficie de concreto existente y las de los huecos de los pernos de
anclaje removiendo toda la grasa, aceite, pintura, partículas y otros recubrimientos.
Posteriormente se deberá repicar la superficie una altura mínima de 25 mm hasta exponer
el agregado grueso y luego enjuagar completamente con agua limpia.
• Encofrado:
Antes de la colocación, se deberá tratar la superficie del encofrado contra la cual será
vaciado el mortero de nivelación, con barniz, cera o aceite; a fin de facilitar el desencofrado.
Se deberán asegurar los anclajes del encofrado o tirantes hasta que resistan las fuerzas de
colocación del mortero de nivelación.
• Mezclado y Colocación:
mover el mortero debajo de la plancha con una varilla o fleje de longitud suficiente para
sujetarlo de ambos extremos.
El mortero de nivelación deberá extenderse entre 50 mm a 100 mm máximo, más allá de los
bordes de la plancha base.
• Acabado:
El tope de las superficies del mortero de nivelación será terminado con un chaflán de 2,50
cm a 5 cm utilizando listones biselados con una pendiente aproximada de 45° antes de
fraguado inicial.
Se aplicará un revestimiento final sobre los huecos del mortero de nivelación y huecos de
ventilación después que el mortero de nivelación haya endurecido.
• Curado:
La temperatura de las planchas bases y el concreto de apoyo deberán ser mantenida entre
4°C y 32°C durante el vaciado y por un mínimo de 24 horas después de la colocación. En
cualquier caso prevalecerá lo indicado por el fabricante del producto.
Se mantendrán el mortero de nivelación con una pérdida mínima de humedad, con una
temperatura relativamente constante, por un período necesario para la hidratación del
cemento y el endurecimiento del mortero de nivelación.
• Preparación de la Superficie:
Se deberá limpiar la superficie de concreto existente y las de los huecos de los pernos de
anclaje removiendo toda la grasa, aceite, pintura, partículas y otros recubrimientos.
Posteriormente se deberá repicar la superficie una altura mínima de 25 mm hasta exponer
el agregado grueso y luego enjuagar completamente con agua limpia.
• Encofrado:
Antes de la colocación, se deberá tratar la superficie del encofrado contra la cual será
vaciado el mortero de nivelación, con barniz, cera o aceite; a fin de facilitar el desencofrado.
Se deberán asegurar los anclajes del encofrado o tirantes hasta que resistan las fuerzas de
colocación del mortero de nivelación.
• Encofrado:
El mortero de nivelación deberá extenderse entre 50 mm a 100 mm máximo, más allá de los
bordes de la plancha base.
• Acabado:
El tope de las superficies del mortero de nivelación será terminado con un chaflán de 2,50
cm a 5 cm utilizando listones biselados con una pendiente aproximada de 45° antes de
fraguado inicial.
Se aplicará un revestimiento final sobre los huecos del mortero de nivelación y huecos de
ventilación después que el mortero de nivelación haya endurecido.
• Curado:
La temperatura de las planchas bases y el concreto de apoyo deberán ser mantenida entre
10°C y 27°C durante el vaciado y por un mínimo de 24 horas después de la colocación. En
cualquier caso prevalecerá lo indicado por el fabricante del producto.
Se mantendrán el mortero de nivelación con una pérdida mínima de humedad, con una
temperatura relativamente constante, por un período necesario para la hidratación del
cemento y el endurecimiento del mortero de nivelación.
15.5.8 Ensayos.
Cada tipo de mortero de nivelación deberá ser ensayado al menos una vez por semana
durante las operaciones de colocación del mortero. El ensayo del mortero de nivelación
cementoso será de acuerdo de la norma COVENIN 2825-91 y el mortero de nivelación
epóxico con la norma ASTM C579.
15.6.1 Materiales
Bajo este título, LA CONTRAT ISTA realiza todos los trabajos necesarios para la construcción de
canales, cajones y cabezales de concreto, los cuales serán construidos en la forma, dimensiones,
pendientes y profundidades especificada s en los p anos del proyecto.
El presente apartado comprende todos los materiales requeridos para la construcción de las obras
de drenaje de aguas de lluvias, siendo los requisitos mínimos aquí establecidos de cumplimiento
obligatorio por parte de LA CONTRATISTA.
Las características y calidad de los materiales, así como la ejecución de los trabajos a que se refiere
este apartado, deberán estar de acuerdo y ejecutarse según lo indicado en esta especificación, en
las normas y especificaciones referidas en el apartado normas y procedimientos de la misma y con
lo estipulado en las especificaciones particulares y planos del proyecto.
Todos los materiales a ser utilizados en la construcción de las obras de drenaje de aguas de lluvia
deberán ser nuevos y de primera calidad, y estar debidamente almacenad os y protegidos contra la
intemperie y cualquier otra condición ambiental o física que pudiera deteriorarlos. Durante el
transporte al sitio de construcción y durante la ejecución de los trabajos los materiales deberán ser
manipulados de tal manera que no estén expuestos a daños que deterioren su calidad, cualquier
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
material que presente daños o d efectos deberá ser reemplazado a expensas de LA CONTR
ATISTA por otro de buena calidad.
Las herramientas y equipos utiliza dos durante la ejecución de los trabajos deberán estar en
perfectas condiciones a fin de que presten un servicio óptimo, y a objeto de que se mantenga dicha
condición se realizará un mantenimiento periódico de los mismos durante el tiempo que dure LA
OBRA de tal manera que se eviten pérdidas de tiempo por reparaciones. LA CONTRATISTA
someterá a la aprobación de EL INSP ECTOR todos los materiales, herramientas y equipos a que
se refiere este apartado y seguirá las prescripciones establecidas por este e n caso de rechazo de
cualquiera de los mismos.
Estos trabajos incluyen toda la mano de obra, materiales, herramientas, encofrados y equipos
necesarios para la realización de LA OBRA.
Estas estructuras se construyen de concreto armado de la clase especificada en los planos del
proyecto y en un todo de acuerdo a estas especificaciones.
El acero de refuerzo se coloca en los encofrados de la obra a ejecutar, según los diámetros,
números y dobleces indicados en los planos de proyecto.
Los canales, cajones y cabezales se construyen del tipo, dimensiones y con las elevaciones que se
indiquen en los planos del proyecto.
Debe cuidarse especialmente de que tanto las pendientes de las paredes de la zanja o canal, como
la profundidad sean las indicadas en los planos. Si se excavase más de lo indicado, LA
CONTRATISTA a sus expensas, debe reemplazar el exceso de material excavado con material de
buena calidad y compactarlo debidamente. Terminada la excavación se procede a la conformación
de las paredes y el fondo del canal o zanja, de modo que dichas superficies no presenten
irregularidades.
Las formaletas o encofrado para el vaciado del concreto podrán ser de madera o metálicas. Deben
ser rectas, estar libre de deformaciones o torceduras y de resistencia suficiente para contener el
concreto y resistir los esfuerzos que ocasione el vaciado sin deformarse.
Antes y después de cada uso de los encofrados o formaletas, se deben limpiar y aceitar las
superficies que están en contacto con el concreto.
Las juntas de trabajo transversales se realizan de acuerdo a los planos del proyecto y se las coloca
al fin del vaciado en cada día, esas juntas se colocan tanto en el fondo como en las paredes y
tapas. El acero longitudinal de refuerzo, se prolonga a través de las juntas de trabajo, a fin de hacer
luego su unión con el refuerzo de la sección siguiente.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Las juntas transversales de dilatación se ejecutan según se especifique en los planos del proyecto y
se colocarán en el fondo, en las paredes y la tapa.
Las trabas de las juntas de dilatación se pintan con dos manos de asfalto caliente.
15.6.2 Cunetas.
Este título comprende los trabajos necesarios para la construcción del revestimiento de cunetas, los
cuales serán construidos en la forma, dimensiones, pendientes y profundidades especificadas,
según lo que se establece en los planos del proyecto y en estas especificaciones y en un todo de
acuerdo con lo fijado en EL CONTRATO de LA OBRA.
Estos trabajos incluyen toda la mano de obra, materiales, herramientas, encofrados y equipos
necesarios para la realización de LA OBRA.
Estas estructuras se construyen de concreto armado o sin armar de la clase especificada en los
planos del proyecto y en un todo de acuerdo a estas especificaciones.
Las cunetas se construyen del tipo, dimensiones y con las elevaciones que se indiquen en los
planos del proyecto.
Ejecutados los trabajos de topografía necesarios para determinar la posición correcta de la cuneta,
tanto en alineamiento como en ejecución, previa aprobación de EL INSPECTOR, podrá iniciarse la
colocación de las formaletas correspondientes.
Se ejecutan los trabajos de conformación de las paredes de las cunetas a revestirse según la
pendiente dada en las secciones transversales y se realizan con el máximo cuidado posible con el
fin de que las superficies terminadas de las cunetas, formen cada una, un único plano y que no
queden en ellos materiales sueltos que puedan ser erosionados o impidan la ejecución de un buen
revestimiento.
La superficie donde vaya colocada la cuneta será conformada estrictamente a las líneas y
pendientes señaladas en los planos, será humedecida y compactada con apisonadores de
percusión a mano, hasta obtener un lecho firme y parejo.
Las formaletas o encofrado podrán ser de madera o metálicas. Deben ser rectas, estar libre de
deformaciones o torceduras, y de resistencia suficiente para contener el concreto y resistir los
esfuerzos que ocasione el vaciado, sin deformarse.
Antes y después de cada uso de los encofrados o formaletas, se deben limpiar y aceitar las
superficies que están en contacto con el concreto.
El acero de refuerzo se coloca en los encofrados de la obra a ejecutar, según los diámetros,
números y dobleces indicados en los planos de proyecto.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Bajo este título, LA CONTRATISTA realiza todos los trabajos necesarios para la construcción de las
tanquillas de mantenimiento y/o tan quillas especiales, tales como: tanquillas de mantenimiento,
disipadores de energía, etc. Estos trabajos incluyen los materiales, mano de obra, herramientas,
moldes y encofrados requeridos p ara dar cumplimiento a esta obra; así como también la colocación
del marco, la rejilla y/o tapa, según sea el caso, tal como lo indiquen los planos o EL INSPECTOR.
Las tanquillas se construyen del tipo y dimensiones indicados en los planos de proyecto.
Las tapas y/o rejillas metálicas se colocan a las cotas y alineamientos debidos p ara que queden
parejos con las superficies adyacentes, a menos que se especifique otra cota en los planos del
proyecto.
Después de la termina c ión de cada obra, se procede a su limpieza total eliminan do todas las
acumulaciones de limo, residuos o materiales extraños de cualquier tipo, debiendo mantenerse libre
de tale s acumulaciones hasta la aceptación final de L A OBRA.
15.7 PAVIMENTOS.
En general previo al comienzo de las obras de vialidad, se deberá coordinar la ejecución de las
obras que queden debajo de ella, tales como tuberías, alcantarillas, etc. La reposición de obras de
vialidad afectadas por la ejecución de otros trabajos será por cuenta única y exclusiva de LA C
ONTRATIST A, la cual r deberá hacerlo cumpliendo con las mismas especificaciones requeridas
para s u construcción y a total satisfacción de EL INSPECTOR.
El entramado vial interno de una planta industrial en áreas petroleras debe cumplir con las regulaciones
normativas a fin de garantizar una circulación segura pensando siempre en la mitigación de riesgos
operacionales durante el traslado de personal, equipos y materiales.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El ancho de vía lo determinará el tipo de vehículo de diseño. Al ancho del vehículo seleccionado se
le añadirán espacios laterales de 0.50 m. se tomarán anchos de canales de entre 3m, 3.30m ó
3.60m por canal.
• Preparación de la Sub-Rasante
• Construcción de la Sub-Base
• Construcción de la Base e Imprimación
• Construcción de la Carpeta Asfáltica y Riego de Adherencia.
• Construcción de los Hombrillos.
El transporte del material asfáltico deberá ser objeto de un control especial logístico responsabilidad
de LA CONTRATISTA, quien presentará un plan de trabajo que será analizado por EL
INSPECTOR, este plan de trabajo contendrá una memoria descriptiva del plan de trabajo en orden
cronológico acompañado de un cronograma de barras (Gantt) que abarque el período de esta parte
del trabajo que establecerá el orden de las actividades y su simultaneidad. Se incluirá en el plan de
trabajo un dibujo a escala donde se muestre la ruta de los camiones desde la planta de asfalto
hasta el lugar de LA OBRA. Es muy importante que quede perfectamente claro para EL
INSPECTOR el orden y la sincronización de los trabajos de Despacho a granel, Transporte, Espera
en sitio, sincronización y Colocación en función a la tecnología disponible por la constructora y el
personal calificado asignado a estas tareas. En la medida de lo posible, EL INSPECTOR solicitará a
LA CONTRATISTA un Reporte del Tiempo a fin de pronosticar posibles precipitaciones y un plan de
contingencia. Los camiones dispondrán de encerados para cubrir el material asfáltico y evitar la
pérdida de calor.
15.7.7 Garantías:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Las arcillas, los limos y los suelos que muestren una desintegración indeseable y arcillas
expansivas serán rechazados como materiales utilizables para la preparación del pavimento
asfáltico. Esto será objeto de verificación y validación por un laboratorio aprobado por EL
INSPECTOR. Cualquier material a ser utilizado deberá ser avalado por un profesional especialista
Geotécnico. Inscrito y solvente en el Colegio de Ingenieros de Venezuela.
Los suelos que servirán de conformación de subrogante no deberán contener materia orgánica,
escombros ni ninguna partícula mayor a 100 mm de tamaño. El suelo será granular conforme a
COVENIN 2000-87 Parte I (clasificación A-1, A-2 o A-3 de acuerdo a AASHTO M145).
Aplican los mismo materiales estipulados para la Sub-Rasante excepto por que los materiales para
la Sub-Base no contendrán partículas cuyo tamaño sea mayor a 50 mm. Este material tendrá un
valor de CBR mayor a 40 o el indicado por las recomendaciones del Estudio Geotécnico.
Material granular bien gradado o piedra picada. El material deberá estar libre de exceso de finos y
astillas. La gradación del agregado estará conforme a COVENIN 2000 Parte II. Adicionalmente se
requiere que el valor de CBR sea mayor a 80, máximo 50% de agua según COVENIN 2000 Parte I
(ASTM 131) e índice de plasticidad PI=0.
El material bituminoso asfáltico debe cumplir con los requerimientos establecidos en AASHTO
M226. El material asfáltico recomendado será aprobado por PDVSA antes de su uso.
Los agregados minerales como piedra picada, grava, canto rodado, arena o la combinación de
estos materiales cumplirán con los requisitos establecidos en las siguientes especificaciones:
• Agregado ASTM D693, ASTM D1073, ASTM D242.
Al terminar los trabajos, la superficie de apoyo no debe presentar irregularidades ni zonas con
material suelto. LA CONTRATISTA debe someter a la aprobación de EL INSPECTOR, el plan de
trabajo particular para la ejecución de estas operaciones; la conformación de la subrasante antes de
colocar el material de sub-base o base según sea el caso, debe ser más o menos de 3 cms.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
superficie preparada de toda la sub–base será probada con rodillo para verificar que no
existan áreas inestables y la necesidad de compactación adicional.
La Base se coloca en capas compactadas horizontales sobre la Sub-base una vez que ésta ha sido
completada y liberada. El método de cálculo para definir la estructura del pavimento será CBR,
estableciendo como CBR mínimo para la capa de base 30%. La capa base se extenderá 30 cm.
más allá del borde de los hombrillos. El material de base se compacta al 95% de la densidad
máxima a la humedad óptima según COVENIN 2000 Parte II (MOP-Ensayo E-E122), (ASTM
D1557). La conformación de la base que este en contacto con el concreto asfaltico debe ser al hilo
con una tolerancia de más o menos 1 cm, es decir, toda capa final que este en contacto con el
concreto asfaltico.
Cuando el espesor del granzón es superior al espesor que se puede compactar en una sola
operación con el equipo disponible, la sub-base y/o base de granzón natural se debe construir por
capas hasta lograr el espesor indicado en los planos del Proyecto. Cada capa se debe compactar
definitivamente antes de comenzar la construcción de una nueva capa.
El espesor mínimo de granzón natural compactado debe ser, por lo menos, dos veces el tamaño
máximo del agregado grueso.
El espesor final de cada capa se debe comprobar periódicamente.
Las muestras tomadas para comprobar dicho espesor de capa pueden servir también para efectuar
los ensayos de control de densidad. Los huecos serán rellenados y compactados por LA
CONTRATISTA por el suministro de muestras, ni por el nuevo material utilizado para rellenar las
áreas recortadas
Las tolvas de los camiones volteo que se utilicen para el transporte estarán dotadas de una lona o
encerado que cubra el material transportado desde el momento de su carga hasta el momento de
su llegada al sitio de disposición.
El transporte del material se debe ejecutar de modo que no cause perjuicio ni al público, ni a las
propiedades públicas o privadas, de las zonas en las cuales se desarrolla. En este sentido, LA
CONTRATISTA debe cumplir, a sus expensas, con las obligaciones siguientes:
Instalar y mantener avisos de prevención, barreras y luces en aquellos sitios que lo requieran por
causa de los trabajos de transporte.
Evitar en lo posible, las molestias a terceros por el polvo que pueda producirse debido a los trabajos
de transporte, por lo tanto, se deben mantener regados humedecidos los caminos que lo requieran,
de acuerdo a las indicaciones de EL INSPECTOR.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
15.7.21 Equipos:
Para la construcción de cada tipo de pavimento asfáltico, LA CONTRATISTA debe disponer del
equipo necesario y suficiente para la ejecución del trabajo.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El equipo propuesto por LA CONTRATISTA para cualquier trabajo de Pavimentos Asfálticos debe
estar sujeto a la previa aprobación por escrito de EL INSPECTOR. El equipo principal es el
siguiente.
Todos los equipos utilizados deberán cumplir con los requisitos especificados en los Apartados 12-
0,20 y 12-10,20 de la Norma COVENIN 2000-I-87.
EL INSPECTOR debe autorizar, por escrito, el inicio de cualquier de los trabajos de pavimento y
acabados luego de constatar que han sido satisfechos los requisitos establecidos en esta
Especificación solo se deben ejecutar bajo luz artificial solo cuando EL INSPECTOR lo autorice por
escrito, previa comprobación en las instalaciones de iluminación son adecuadas y suficientes. La
superficie de Apoyo sobre la cual se va a ejecutar cualquiera de los trabajos comprendidos en esta
especificación debe satisfacer los requisitos establecidos en EL CONTRATO de LA OBRA, y los
establecidos en la(s) especificación(es) particular(es) correspondiente(s) a su construcción.
Además se debe determinar la presencia de áreas blandas, la existencia de drenajes defectuosos,
juntas en mal estado y/o cualquier otro daño de estructuras y servicios que deben ser reparados
antes de iniciarse los trabajos.
Si la superficie de apoyo sobre la cual se van a ejecutar los trabajos no satisface los requisitos
establecidos y/o los requisitos de nivelación y de compactación especificadas se deberán iniciar los
trabajos de acondicionamiento de la superficie de apoyo según lo descrito en el apartado 10.21 de
estas especificaciones.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Se debe proteger la mezcla recién compactada con barricadas u obstáculos que impidan el transito
hasta que la mezcla se haya enfriado y endurecido definitivamente. El tiempo mínimo de
protección será de 6 horas.
15.7.24 Tolerancias:
15.7.25 Ensayos:
• Sub-Base
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• Pavimento Asfaltico
Esta actividad comprende todos los trabajos necesarios para la realización del señalamiento vial
con pintura de tráfico en la vialidad, conforme a lo señalado en los planos y de acuerdo a lo indicado
por EL INSPECTOR.
Posterior a la ejecución de los trabajos de vialidad, se procede a la demarcación vial en las zonas
indicadas en los planos y previa autorización de EL INSPECTOR.
Las zonas donde se realizará la demarcación vial deberán estar secas y limpias de polvo para que
exista una buena adherencia.
LA CONTRATISTA usará el equipo que crea más conveniente, pero siempre con la aprobación de
EL INSPECTOR.
15.7.27 Limpieza:
Este sistema funcionará por gravedad y estará conformado por sumideros que recogen las
aguas por medio de tuberías subterráneas (sub laterales, laterales y principales) y tanquillas
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
de concreto armado, que servirán para trampas de sedimentos y para labores de inspección
y mantenimiento, provistas de sello hidráulico, orificios de ventilación y tapón de limpieza.
En el caso de las aguas contaminadas con hidrocarburos la disposición final deberá ser a
tanquillas separadoras de aceites o tanquillas recolectoras de aguas contaminadas
drenadas mediante camión de vacío, para luego ser recuperadas o tratadas.
Movimiento de Tierra
Tuberías y Accesorios.
Los trabajos de colocación de los colectores subterráneos deberán comenzar una vez
efectuados los trabajos de topografía para demarcar la posición exacta en la planta y el
perfil del colector. Se deberá limpiar y emparejar el lecho, de manera de obtener una
superficie firme y sin irregularidades, que garantice un soporte uniforme del colector en toda
su longitud.
Para la remoción de las eslingas deberán abrirse cajuelas en las zanjas de dimensión
adecuada de manera que no se produzcan daños, por fricción, a los revestimientos.
En ningún caso se permitirá apoyar los tubos y piezas directamente sobre piedras, rocas o
terrenos con capacidad de soporte inadecuado.
En lo posible, las zanjas donde se alojan las tuberías se rellenarán parcialmente entre las
juntas, dejando éstas a la vista hasta después de las pruebas correspondientes. Una vez
efectuadas tales pruebas se procederá a completar el relleno, a la brevedad posible,
cuidando de rellenar a lo largo del tubo en forma pareja y por ambos lados para evitar
desalineamientos. No se permitirá variaciones en el alineamiento ni en la pendiente sin la
autorización de EL INSPECTOR.
Obras de Concreto.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
pletinas y barras será por electroforjadura autógena mecanizada. Todo el material será de
acabado galvanizado en caliente bajo norma ASTM A-123.
15.9.1 Materiales.
Todos los materiales serán elegidos entre fabricantes certificados y aprobados por EL
INSPECTOR y deberán cumplir con los requerimientos de esta especificación.
Panel:
Postes:
En línea general los Tubos a utilizar serán cuadrados 100x100x2.7 mm de longitud 3900
mm (para ser anclado en hormigón), completo con 4 barras cruzadas Ø 12 mm longitud
400 mm y tapa de acero.
Portones:
Alineamiento:
cual será construida la cerca. Se fijará la ubicación de los portones según el plano de
implantación. No se Comenzarán los trabajos de instalación de la cerca hasta que EL
INSPECTOR no haya revisado que el alineamiento está acorde con los planos de proyecto.
Instalación de Postes:
Se realizarán las excavaciones requeridas en función del diámetro del poste a instalar
según lo indicado en los planos; el exceso de material suelto se deberá remover antes de
vaciar el concreto. El alineamiento y verticalidad de los postes deberán ser verificados antes
del endurecimiento del concreto.
Cualquier superficie que resulte dañada por soldadura o instalación deberá ser reparada
según lo indique EL INSPECTOR. LA CONTRATISTA deberá entregar a EL INSPECTOR,
el procedimiento a usar para reparación del galvanizado, para su aprobación.
15.10 Cercas de Malla Ciclón.
Las cercas de ciclón consisten en un tejido con alambre metálico galvanizado y/o
plastificado colocado en 90° formando cuadros y/o rombos, el tamaño depende del calibre.
La cerca podrá tener o no remate superior, compuesto por tres hileras de alambre de púas
que podrán ser sencillas o dobles.
15.10.1 Materiales.
Todos los materiales serán elegidos entre fabricantes certificados y aprobados por EL
INSPECTOR y deberán cumplir con los requerimientos de esta especificación.
Malla Ciclón:
El material a usar para la malla ciclón será de acero eslabonado de 3,76 mm (Calibre 9). Se
usará malla plastificada en áreas donde el ambiente es altamente corrosivo.
La resistencia mínima a la tracción del acero de fabricación del alambre será de 5275
kg/cm2.
Postes:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Todo material tubular de postes deberá ser tubería de peso estándar de acuerdo con la
norma ASTM A-53 Sch. 40, acero galvanizado
Riel de Tope:
Riel Inferior:
Postes Arriostrados:
Se proveerán postes arriostrados para cada puerta, esquina, poste de halado, porte
terminal y consistirán de un brazo tubular de diámetro 1 ¼” colocado diagonalmente tal y
como se indica en los planos de proyecto.
Alambre de Púas:
Al alambre de púas será de acero galvanizado formado por 2 hilos torcidos calibre # 12 ½”,
provistos de 4 púas puntiagudas calibre # 14 fuertemente arrolladas y colocadas a una
distancia no mayor de 15 cm entre centros. El galvanizado deberá cumplir la norma ASTM
A121 clase 3.
Terminales de Postes:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Serán de hierro maleable pesado y podrán ser planos, con hueco para el riel de tope o con
brazos para soporte de alambre de púas, según lo que indiquen los planos. Todos los
terminales deberán evitar la entrada de humedad a los postes.
Barras de Tensión:
Serán platinas de acero de 3/16” x ¾”, de una sola pieza y de largo igual al de la malla. Se
proveerá una barra de tensión por cada puerta y poste terminal y dos barras por cada poste
de esquina.
Abrazaderas:
Las abrazaderas para asegurar las barras de tensión a los postes, serán de acero pesado o
hierro maleable, dimensiones 1/8” x 1”, espaciadas como máximo 38 cm entre centros.
Puertas:
El ensamblaje de los marcos de las puertas deberá ser soldado o con conexiones de hierro
maleable pesado o acero. Las puertas deberán tener un arriostramiento cruzado ajustable
en cada hoja, formado por tubos de diámetros 1 ¼”.
Herrajes de Puertas:
Las articulaciones deberán ser de acero forjado o hierro maleable, de resistencia adecuada
y con un largo que garantice una amplia superficie de corte para mantener las hojas en
posición. Las cerraduras serán del tipo pasador pesado con orejas para colocar candado.
Para el caso de portones oscilatorios se deberá suministrar una barra – pasador central.
Los pestillos, conexiones, topes, hembras de cerrojo y accesorios de portón, tendrán una
resistencia igual o mayor a la de la puerta.
Todas las tapas serán de acero galvanizado, manguitos de travesaño, flejes de tensión y
demás accesorios necesarios para completar la cerca.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Alambres de Fijación:
Los alambres de fijación serán se acero calibre # 9. Cuando se fije la malla de los postes de
líneas, los alambres se colocarán como máximo cada 30 cm entre ellos.
Los alambres de amarre al riel superior o inferior podrán estar espaciados cada 30 cm entre
centros para ajustar la malla a las guayas de tensión.
Brocal de Concreto:
Para el acabado inferior de las cercas, se deberá construir un brocal perimetral de concreto,
en el cual quede embebida la malla.
Alineamiento:
Instalación de Postes:
Se realizarán las excavaciones requeridas en función del diámetro del poste a instalar
según lo indicado en los planos; el exceso de material suelto se deberá remover antes de
vaciar el concreto. El alineamiento y verticalidad de los postes deberán ser verificados antes
del endurecimiento del concreto.
El máximo espaciamiento entre postes de línea deberá ser de 3,00 m. El poste al colocarse
deberá estar aplomado con una tolerancia de 6 mm.
Instalación de la Malla:
La malla no se instalará antes de siete días desde el vaciado del concreto para postes de
halado, terminales o de puertas, ni tres (3) días para postes de línea.
• Cortar la malla para formar una pieza continua entre postes terminales.
• Sujetar la malla a los postes terminales y de la puerta, con barras de tensión de 5
mm x 21 mm, usando amarres de alambres o grapas espaciados 375 mm de centro a
centro.
• Pasar el travesaño superior por los topes de los postes de línea para formar un
arriostramiento continuo. Usar empalmes o uniones de tramo según se requiera.
• Apuntalar cada poste de puerta, poste de esquina, poste terminal y poste de
arriostramiento.
• Sujetar la malla a los postes de línea usando amarres de alambre o grapas
espaciados 375 mm de centro a centro.
• Sujetar la malla al travesaño superior y al alambre de tensión de la parte inferior
usando amarres de alambres o grapas cada 600 mm.
• Instalar las puertas aplomadas y niveladas dentro de una tolerancia de 6 mm en 300
mm.
• Colocar en concreto los elementos que van fijados al piso.
Cualquier superficie que resulte dañada por soldadura o instalación deberá ser reparada
según lo indique EL INSPECTOR. LA CONTRATISTA deberá entregar a EL INSPECTOR,
el procedimiento a usar para reparación del galvanizado, para su aprobación.
Ajuste y Limpieza:
Se deberá ajustar los herrajes de la puerta para proporcionar una operación suave.
Garantizar la instalación rígida de los travesaños apuntalados y barras de tensión.
Toda la cerca deberá ser instalada, tensa, vertical y con correcto alineamiento. Las puertas
deberán ser instaladas, niveladas y fácilmente operables. Los accesorios requeridos se
instalarán de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Comprende los materiales, equipos y mano de obra calificada necesarios para la correcta
colocación y fijación de las cubiertas.
Una vez terminada la colocación de las cubiertas, la superficie deberá presentar un aspecto
uniforma, con hiladas paralelas y cortes netos, a satisfacción de EL INSPECTOR.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
15.10.4 Materiales
Las láminas serán de aluminio tipo ACERAL Calibre 22 o similar y con las dimensiones
indicadas en los planos de proyecto. Las láminas serán totalmente nuevas, de primera
calidad y sin deterioro. Las unidades deberán venir estampadas con la marca de fábrica y el
calibre, procedentes de un fabricante de reconocida competencia. Se deberán seguir las
instrucciones de almacenaje, manejo y colocación suministradas por el fabricante.
Las láminas colocadas entre correas y armaduras de acero según indicaciones de los
planos y según estas especificaciones, pero en todo caso siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Los solapes de las láminas serán los indicados por el fabricante, de ser indicada esta
información, se deberá considerar un solape de 15 cm, en pendientes de 25% y de 25 cm
para pendientes ente 17% y 25%. El solape lateral será de por lo menos un canal.
Los accesorios tales como caballetes, cubre-esquinas, así como los fijadores de lámina
serán suplidos por el fabricante de las láminas.
El espacio máximo entres los elementos de sujeción a las correas deberá ser de 15 cm, o
en cada canal inferior para los extremos de las láminas y de 25 cm o cada canal inferior
para los soportes intermedios. La sujeción lateral de las láminas se hará con tornillos
especiales autorroscantes, a una distancia no mayor de 30 cm.
Los anclajes de acero deberán ser galvanizados en caliente o cubiertos con zinc antes de
su fabricación.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Los trabajos de fabricación de tuberías se deben llevar a cabo de tal manera que los
materiales sean usados en toda su extensión. Después de terminado el trabajo, el peso
total de los desechos no deberá exceder del 1% del peso total de los materiales instalados
(entendiéndose como desechos a los materiales no recuperables).
La fabricación incluye la aplicación de tinte penetrante desde el primer pase raíz al 100% de
las juntas soldadas.
El biselado de la tubería para soldadura debe ser hecho por maquinado o esmerilado. Si el
corte es realizado a llama debe asegurarse que mediante esmerilado las superficies y como
se describió en el párrafo anterior.
La preparación de extremos biselados para soldadura tope a tope (BW) debe ser según
ASME B 16.25 “Extremos Soldados a Tope” (Buttwelding Ends).
Cuando los planos indiquen una soldadura a ajustar en sitio (FFW), y se proporcionen los
150mm adicionales para el ajuste, no se requerirá el biselado del extremo.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Las tuberías con uniones soldables a enchufe (SW) deben ser cortadas en forma recta y no
deben presentar rebaba.
Toda la tubería será limpiada a fondo tanto por dentro como por fuera y se dejará
completamente libre de suciedad y grasa. Se eliminarán las rebabas de soldadura del
interior de la tubería dejando la superficie lisa. También se quitarán todos los desperdicios,
basura etc., según lo indique EL INSPECTOR.
A fin de lograr una alineación exacta LA CONTRATISTA deberá usar grapas de alineación
aprobadas por EL INSPECTOR, conjuntamente con una herramienta y una separación
adecuada para soldar. Al martillar la tubería en las áreas clasificadas División 1, sólo se
permitirá el uso de martillos revestidos de bronce.
LA CONTRATISTA deberá tender las líneas y hacer las conexiones de manera que resulte
un mínimo de tubería cortada. Deberá biselar las juntas cortadas e instalarlas en las líneas
donde se pueda.
Todas las uniones de tuberías deberán estar alineadas para la soldadura por medio del uso
de abrazaderas o puentes. Las tuberías deberán estar alineadas de tal forma que ninguna
unión esté dispareja con respecto a la otra.
Las caras de las bridas, espárragos, tuercas y demás superficies maquinadas, deberán
engrasarse para prevenir herrumbre y corrosión. Siendo LA CONTRATISTA el único
responsable por el suministro y la aplicación de la grasa o aceite necesario.
En el tendido de líneas, cada vez que sea detenido el trabajo se deberán proteger los
extremos de la tubería con tapas de goma, plástico o tela gruesa según recomiende EL
INSPECTOR. No se permitirá usar tapas metálicas soldadas con puntos para tal fin.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
La orientación del volante de las válvulas y actuadores, deberá ser como se indica en los
planos. Cuando la orientación del volante se desee variar, EL INSPECTOR indicará a LA
CONTRATISTA la orientación deseada.
Todo revestimiento blando, roto, suelto, mal adherido a las zonas donde el revestimiento no
haya sido aplicado satisfactoriamente, deberá removerse mediante raspado o chorro de
arena (en taller) hasta desnudar el metal. La superficie metálica deberá limpiarse
nuevamente hasta el metal blanco, y se aplicará el revestimiento de acuerdo a las
instrucciones correspondientes. Tales actividades correrán por cuenta de LA
CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA deberá verificar que el fondo de la zanja sea uniforme. Esto implica que
la tubería deberá quedar apoyada en toda su longitud. Esto se hace para evitar zonas de
esfuerzos excesivos en la tubería cuando se rellene la zanja.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
La tubería deberá bajarse de la zanja durante las horas del día en las cuales la temperatura
ambiente sea la más baja teniendo la previsión de que la tubería quede en compresión y no
en tensión al ser colocada en el fondo de la zanja.
LA CONTRATISTA deberá incluir señales o letreros sobre la línea enterrada para indicar a
terceros zona peligrosa.
La tubería antes de ser enterrada debe ser aprobada por EL INSPECTOR. Dicha
aprobación consiste en verificar que el trabajo de soldadura ha sido debidamente realizado
y que la zanja no se encuentra inundada. En caso de inundación de la zanja es
responsabilidad de LA CONTRATISTA el achique de la misma, con equipos suministrados
por LA CONTRATISTA, sin costo alguno para PETROMONAGAS, S.A.
Las zanjas serán rellenadas una vez que se haya realizado los ensayos no destructivos y la
prueba hidrostática.
Los soldadores serán calificados y aprobados por EL INSPECTOR antes de comenzar los
trabajos.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Las pruebas y ensayos requeridos para calificar los procedimientos de soldadura deberán
ser realizados y certificados por un laboratorio propiedad de terceros, debidamente
aprobado por EL INSPECTOR.
Las pruebas y ensayos requeridos para calificar los procedimientos de soldadura deberán
ser realizados y certificados por un laboratorio propiedad de terceros, debidamente
aprobado por EL INSPECTOR y los mismos deben estar acorde a las especificaciones
PDVSA.
El costo de la soldadura para la prueba de calificación de los soldadores es por cuenta de
LA CONTRATISTA.
Todo soldador u operador de máquina de soldar deberá estar previamente calificado antes
de dar comienzo a cualquier trabajo de soldadura.
Todo soldador que posea carnet vigente quedará exento de la prueba de calificación
siempre y cuando demuestre que se ha mantenido activo ejecutando trabajos de soldaduras
durante los últimos tres (3) meses y que haya calificado en posición 6G.
PETROMONAGAS, S.A., mantendrá un archivo con los datos de todos los soldadores por
ella calificados.
La solicitud de ejecución de la prueba se hace en un formato diseñado para tal fin donde se
deberá contestar lo siguiente (sin limitarse a esto):
a. Nombre de LA CONTRATISTA.
b. Área de ubicación del trabajo.
c. Nombre y número de cédula de los soldadores aspirantes.
d. Tipo de material y aleación requerida para la prueba.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
EL INSPECTOR está facultado para anular la misma en caso de no cumplirse cada uno de
los pasos y requerimientos de la prueba.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Antes de comenzar la prueba, al soldador se le otorgan treinta (30) minutos para el ajuste
de su equipo de acuerdo a lo especificado en el procedimiento de soldadura y para que
realice cualquier otro preparativo que considere necesario.
Cada soldador calificado deberá poseer una tarjeta de identificación proporcionada por LA
CONTRATISTA, una vez terminado el proceso de certificación (pruebas). Incluida en dicha
identificación se deberá mostrar la marca distintiva del soldador, la cual deberá aparecer en
todas las soldaduras que él haga. Esta marca se hará con una calcomanía (sticker) pintada.
Los detalles de cada procedimiento calificado deberán ser registrados y este registro deberá
indicar los resultados completos de los ensayos de calificación del procedimiento. Estos
registros deberán mantenerse bajo archivo todo el tiempo que el procedimiento esté en uso.
El archivo de Especificación del Procedimiento de Soldadura (EPS) deberá ser entregado a
PETROMONAGAS, S.A., al finalizar LA OBRA.
LA CONTRATISTA deberá suministrar todos los EPS y PQR que sean utilizados en los
trabajos de soldadura, incluyendo los tramos enterrados. Los procedimientos deberán estar
acorde con las Especificaciones, Códigos y Normas aplicables.
Diseño del tipo de juntas, el rango del ángulo de bisel, tamaño de la cara de raíz, abertura
de la raíz, ancho del cordón, etc.
Material y número de clasificación AWS del metal de relleno (AWS A5.1 Electrodos de
Acero al Carbono Revestidos para Soldadura por Arco/ PDVSA PI-04-07-01 “Electrodos
Revestidos para Soldadura por Arco Eléctrico de Metales”.
Características eléctricas (corriente y polaridad), rango del voltaje y amperaje para cada tipo
de electrodo utilizado.
Tiempo máximo entre la terminación del cordón de raíz y el inicio del segundo cordón.
Máximo tiempo entre la terminación del segundo cordón y el inicio de otros cordones.
Otros factores que puedan ser necesarios para una satisfactoria ejecución del proceso de
soldadura, o que pudieran afectar la calidad del trabajo producido, como localización y
ángulo del arco para la soldadura, distancia para el contacto con el tubo, ancho de
oscilación.
La base para el rechazo debe ser la no-conformidad con estas especificaciones, falla en el
cumplimiento de los códigos aplicables o la incompatibilidad metalúrgica de materiales.
Todas las soldaduras de tubería deberán ser marcadas identificando al soldador que las
realizó. Cualquier soldadura sin identificación deberá ser removida y realizada de nuevo por
un soldador calificado.
LA CONTRATISTA deberá generar los registros de cada junta soldada, los cuales tendrán
que indicar el voltaje, amperaje usado, velocidad de soldado, nombre del soldador, número
de junta, etc., y de acuerdo al control de calidad que tenga establecido para el proyecto.
16.1.4.7 Calificación
Se realizarán ensayos mecánicos para examinar las pruebas de soldadura.
Todas las probetas deberán ser dobladas de acuerdo al Código ASME Sección IX,
Calificación de Procedimientos de Soldaduras (Boiler and Pressure Vessel Code, sección IX
Welding and Brazing Qualification). No deberán presentar fisuras mayores de 1/8" (3,2 mm)
medidas en cualquier dirección en las superficies convexas de la probeta. La presencia de
fisuras en la cara doblada de la probeta será objeto de rechazo y aplazamiento del
soldador, si dichas fisuras sobrepasan la longitud mencionada.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Los electrodos con daños sobre la superficie del revestimiento o sin identificación deberán
ser desechados. En caso de daños en el empaque, se deberá determinar si los electrodos
han sufrido algún daño o si han absorbido humedad antes de emplearlos en las
operaciones de soldadura.
Los electrodos usados deberán ser colocados en recipientes apropiados para su disposición
y no deberán ser desechados al suelo o en la zanja.
Los electrodos a utilizar en los trabajos de soldadura deberán cumplir con las
especificaciones PI-04-07-01 “Electrodos Revestidos para Soldadura por Arco Eléctrico de
Metales” y deberán ser de un tipo y marca aprobados por EL INSPECTOR y por una
institución o asociación internacional reconocida, y que sean comúnmente utilizados en la
aplicación a la que serán sometidos. Se podrán adquirir electrodos directamente del
Fabricante con sus certificados de calidad que establezcan la composición química y
propiedades mecánicas del material depositado. La aprobación final de los electrodos a
utilizar dependerá del cumplimiento de los requerimientos de las pruebas de calificación de
procedimientos y soldadores. Los consumibles de soldadura deberán depositar un metal de
composición similar al usado en las pruebas de calificación, preferiblemente de acuerdo con
la composición del metal base.
Los electrodos deberán ser almacenados bajo condiciones tales que no ocurra deterioro.
Preferiblemente serán almacenados en condiciones limpias y secas y en sus paquetes
originales sin abrir. Los electrodos de bajo contenido de hidrógeno y recubiertos (Flux-
Coated) deberán ser almacenados en áreas acondicionadas con control de temperatura. En
ciertas condiciones puede también requerirse control de humedad.
Todos los consumibles de soldaduras deberán ser pretratados y conservados en recipientes
apropiados antes de ser utilizados de acuerdo a lo establecido en el procedimiento de
soldadura. En particular algunos electrodos recubiertos de bajo contenido de hidrógeno y
para soldadura de Arco Sumergido (Submerged Arc Welding-SAW) requerirán horneado
bajo las condiciones establecidas por el fabricante antes de ser utilizados. Cuando estos
sean enviados para soldar se deberán mantener bien resguardados y secos en el lugar de
trabajo mediante el uso de calentadores portátiles o limitando el tiempo fuera de los
calentadores a un máximo de seis (6) horas. Ningún electrodo se deberá dejar abandonado
en el taller o sitio de LA OBRA antes de su uso; de ser así los electrodos afectados
deberán ser descartados.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Cada grupo de electrodos y varillas deberá ser identificable con su respectivo certificado de
prueba del fabricante.
Deberán ser suministrados al sitio de trabajo los cilindros de gas para uso con equipos de
soldar, según sus contenidos y fijados de acuerdo a las normas de seguridad vigentes.
Estos deberán ser depositados bajo la sombra hasta que se requieran su uso.
A menos que se especifique lo contrario sólo se deberán utilizar electrodos con bajo
contenido de hidrógeno para soldadura de arco metal con protección (Stick Manual Arc
Welding-SMAW), en aceros al carbono y aleados, excepto para el pase de raíz de juntas
con soldadura simple. Los electrodos deberán ser tal como se especifican en el
procedimiento de soldadura aplicable. Todos los electrodos y metales de aporte para
soldadura de arco manual deberán ser del tipo de recubrimiento pesado de acuerdo a los
requerimientos de las normas AWS-A-5.1 Electrodos de Acero al Carbono Revestidos para
Soldadura por Arco (Specification for Carbon Steel Electrodes for Shielded Metal Arc
Welding) para electrodos de acero al carbono.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Los equipos de soldar y sus accesorios deberán ser del tamaño y tipo apropiados para el
trabajo. Se deberán mantener en condición tal que puedan obtenerse soldaduras
satisfactorias, continuidad de funcionamiento y seguridad del personal. Las máquinas o las
fuentes de potencia deberán ser capaces de satisfacer los rangos de requerimientos
eléctricos especificados en el procedimiento de soldadura utilizado.
Las máquinas de soldar deberán operarse dentro de los rangos de amperaje y voltaje
recomendados por sus fabricantes, según el tipo y tamaño del electrodo y la clase de
soldadura a efectuar. Dicho equipo deberá calibrarse antes de iniciar cualquier proyecto u
obra y chequearse en forma periódica. Deberán emplearse máquinas de soldar a gasoil,
cuando no se tenga la facilidad de suministro eléctrico.
Los cables para soldar deberán ser de calibre “00” para máquinas de soldar de 300A. La
longitud máxima de los cables terminales, incluyendo porta electrodo, deberán ser de 45m y
los de los cables de tierra de 15m. Todos los cables deberán ser de una pieza continua y no
se permitirán más conexiones que las de los extremos y la necesaria entre el cable terminal
y el cable porta electrodo, el cual no deberá exceder los 3m y podrá ser de calibre Nº 1. Las
conexiones a tierra se deberán diseñar y aplicar de modo de evitar cualquier “arco” entre el
cable terminal de tierra y el tubo o elemento por soldar. Durante el progreso de la soldadura
se deberán usar mordazas de tornillos u otros medios mecánicos de contacto a tierra.
Cualquier equipo que no reúna todos los requisitos señalados deberá ser reparado o
retirado de la obra, a juicio de La Gerencia de Calidad de LA CONTRATISTA. Deberá
existir inspección diaria de parte de LA CONTRATISTA con la finalidad de verificar su buen
estado y apropiado funcionamiento.
Los dispositivos de medición de temperatura deberán ser del tipo lápiz indicador de
temperatura, fundente, pirómetro de contacto o del tipo termocupla.
16.1.7 Procesos de Soldadura
Todas las soldaduras de tuberías deberán hacerse de acuerdo a las especificaciones
PDVSA y los requerimientos establecidos en la última edición de los códigos aplicables.
No se realizará ninguna soldadura hasta que los procedimientos y soldadores hayan sido
adecuadamente calificados, de acuerdo a los requerimientos establecidos en el código
aplicable. LA CONTRATISTA deberá enviar a EL INSPECTOR copia de sus
procedimientos de soldaduras y resultados de las pruebas de calificación de sus soldadores
para la aprobación de PETROMONAGAS, S.A., antes de comenzar el trabajo. Los
extremos a soldar deberán estar libres de agua, grasa, suciedad, rebabas, escoria o
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
cualquier substancia extraña. Los procedimientos de soldadura deberán ser aprobados por
PETROMONAGAS, S.A.
La preparación para soldadura debe hacerse de acuerdo a lo establecido en los siguientes
códigos.
ASME B31.3 Tuberías de Proceso (Process Piping).
ASME B16.25 – Extremos Soldados a Tope (Butt Welding Ends).
ASME Seccion VIII, Normas para Calderas y Recipientes a Presión, Reglas para
Construcción de Recipientes a Presión (Boiler and Pressure Vessel Code, Section VIII
Rules for Construction of Pressure Vessels).
Antes de soldar, el metal base deberá tener una superficie razonablemente lisa y deberá
estar libre de muescas agudas o cualquier otro daño visible.
Los extremos de las piezas a soldar deberán ser limpiados hasta metal blanco con
herramienta manual (power brush) o esmeril, libres de escamas, óxido, aceite, grasa,
pintura o cualquier otro contaminante en una franja de 15mm de ancho alrededor de cada
lado de la junta, tanto interna como externamente. El aceite o grasa presente no deberá ser
eliminado mediante calentamiento con soplete. La herramienta o esmeril usado para limpiar
deberá estar totalmente libre de sucio, virutas, material de desecho o líquidos que puedan
contaminar la soldadura. La herrumbre y el óxido deberán ser removidos con esmeril
solamente.
Los biseles deberán ser realizados mediante maquinado, esmerilado, corte térmico (oxi-
corte), o una combinación de éstos. El bisel producido mediante corte térmico deberá ser
maquinado o esmerilado hasta metal sano. El diseño de la junta es de unión en “V” sencilla,
el ángulo entre biseles recomendado es de 60° 5° (AWS Código para Soldadura de Acero
Estructural (Structural welding code steel) D1.1, figuras 4.25 y 5.3), con una cara de raíz
2mm (+1 / -0mm) y separación de raíz 2mm (+2 / -0mm).
Cada junta de tubería deberá ser alineada por medio de mordazas y antes del inicio de la
soldadura, EL INSPECTOR deberá verificar que la diferencia de altura alrededor de ambos
extremos a soldar no sea mayor que 3,2mm. En caso de exceso sobre esta tolerancia, se
deberán marcar las secciones afectadas en las juntas. Cuando se utilicen mordazas
externas, estas no deberán ser removidas hasta que un mínimo de 50% del pase de raíz
haya sido ejecutado. Las mordazas no deberán ser soldadas o “punteadas” a la tubería.
Cualquier desalineación podrá ser minimizada por rotación de los tubos hasta obtener un
mejor ensamble, teniendo en cuenta que las soldaduras longitudinales o helicoidales no
coincidan y deberán estar separadas unas respecto a las otras en un ángulo mínimo de 15º.
No se permitirá realizar soldadura en la parte externa de la tubería para efectuar alineación
o izaje de la misma.
El largo mínimo de cualquier niple deberá ser el equivalente a una vez el diámetro nominal
de la tubería, a menos que PETROMONAGAS, S.A., apruebe o indique otra cosa.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
La resistencia del metal de aporte deberá ser como mínimo igual a la resistencia mínima a
la tracción especificada para el metal a soldar. La soldadura de tuberías de diámetro
nominal mayor de 2 pulg., deberá hacerse mediante un método de soldadura con arco
eléctrico. Para tubería de diámetro menor o igual a 2 pulg., de acero al carbono, se deberá
utilizar soldadura de arco con tungsteno protegida con gas inerte (Gas Tungsten Arc
Welding-GTAW).
En todas las soldaduras a tope (BW) se podrán utilizar soldaduras simples con un pase de
raíz (root pass) depositado mediante los procedimientos de soldadura de arco tungsteno
con gas (GTAW) o soldadura de arco-metal con gas (Gas Metal Arc Welding-GMAW) arco-
corto. Para acero al carbono también podrá utilizarse soldadura de arco-metal, con
protección (Stick Manual Arc Welding-SMAW) para el pase de raíz.
Tuberías con costura longitudinal deberán ser soldadas de manera que la distancia entre
las soldaduras longitudinales de las tuberías a unir, medida en la periferia de la tubería sea
como mínimo cinco (5) veces el espesor de pared de la tubería, o 75mm el que sea mayor.
La soldadura de punto, sea temporal o permanente, deberá llevarse a cabo por soldadores
calificados y de acuerdo a los requerimientos relevantes al metal base. Los puntos
temporales deberán ser removidos por esmerilado o cincelado y el área afectada deberá ser
esmerilada hasta obtener una superficie lisa sin reducción de espesor de pared. Igualmente
se utilizará este procedimiento para remover soldaduras de punto que estén fracturadas.
Las soldaduras de punto temporales para unión de piezas a tope no deberán tocar los
extremos superior e inferior del pase de raíz. Se recomienda el uso de "puentes" para evitar
daños en las caras de los biseles.
Las soldaduras se harán de acuerdo al proceso de arco eléctrico con electrodos revestidos
o al de arco sumergido. Usando técnicas de soldadura manual, semiautomática, automática
o una combinación de éstas. El procedimiento de soldadura deberá ser aprobado por
escrito por EL INSPECTOR.
La separación entre los componentes a soldar debe ser 1,5mm para tuberías de 1 ½ pulg.,
de diámetro y menores, entre 1,5 y 2,5mm para tuberías entre 2 pulg., y 10 pulg., y entre
2,5 y 3,5mm para tuberías mayores de 12 pulg., (la separación debe estar indicada en los
procedimientos de soldadura suministrados por LA CONTRATISTA.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Las grietas y falta de fusión serán removidas al completar cada pase de soldadura.
Todo cordón, después de depositado, deberá limpiarse mecánicamente con cepillo de
alambre (herramienta mecánica manual) y cualquier irregularidad sobresaliente o defecto
superficial, tal como, cavidad, porosidad, discontinuidad en la soldadura, será eliminado con
esmeril, antes del siguiente pase de soldadura. El pase final deberá quedar libre de
malformaciones, costura no uniforme y defectos de convexidad o concavidad.
El chisporroteo del arco fuera de la junta soldada deberá ser removido con esmeril. La
superficie esmerilada estará sujeta a inspección visual.
La soldadura de las juntas deberá ser depositada de tal manera que cada pase se haya
completado a lo largo de toda la circunferencia antes de comenzar con el siguiente pase.
Nunca dos pases de soldadura deberán comenzar en el mismo punto.
Si se hacen pases parciales antes de completar el pase de raíz, se deberá dejar suficiente
abertura de raíz para asegurar una penetración completa. En caso de no ser posible esto, el
primer pase deberá completarse antes de proceder con el siguiente pase.
El arco deberá estar situado siempre sobre el curso de la fusión. Cuando se interrumpa la
soldadura, se deberá emplear un adecuado procedimiento para re - comenzar, asegurando
una completa penetración del metal de soldadura previamente depositado.
En el caso que se permita el uso de soldadura de punto (tack weld), esta se deberá unir al
material base, una vez completado el pase de raíz. La soldadura de punto no deberá
dejarse enfriar a la temperatura ambiente, antes de proceder con el pase de raíz. Cualquier
punto defectuoso será eliminado antes de hacer el pase de raíz. El soldador que realiza
este tipo de soldadura deberá estar calificado para ello. Los electrodos usados para puntear
(tack weld) deberán tener la misma composición química de los electrodos usados en los
pases de raíz.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Todas las juntas a tope deberán quedar rellenas completamente una vez terminada la
soldadura. El refuerzo no deberá exceder de 3,2mm por encima de la pared del tubo. Este
refuerzo no deberá sobrepasar los bordes de la junta en más de 3.2mm y deberá quedar
una transición suave desde el borde de la soldadura hasta su punto más alto.
Toda soldadura en ángulo deberá llenarse completamente y deberá tener catetos iguales,
los cuales pueden tener variaciones en sus dimensiones dentro de una tolerancia de 2mm.
El refuerzo y la penetración de raíz no sobrepasará los 3,2mm, ni ser menor que 0,8mm.
Durante la noche se deberán colocar tapas temporales en los extremos de las tuberías o,
durante el día cuando los extremos permanezcan desatendidos.
Al final del día, todas las soldaduras iniciadas deberán quedar 100% terminada.
Toda soldadura comenzada deberá ser terminada el mismo día; de lo contrario se cortará,
biselará y se volverá a soldar, sin que esto aumente el costo de LA OBRA o servicio.
Todo impacto de arco o quemadura deberá ser removido cortando un cilindro de tubería
que contenga la quemadura o, en su defecto mediante esmerilado. Dicho esmerilado
deberá tener un contorno suave y deberá también remover la muesca o corte asociado a la
quemadura o impacto del arco.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
LA CONTRATISTA deberá suministrar todos los equipos y mano de obra necesarios para
la instalación de las válvulas (de bola, compuerta, diluvio, retención, control, alivio, etc.) que
se indiquen en los planos.
Las válvulas serán instaladas cumpliendo exactamente las dimensiones señaladas en los
planos.
Las empacaduras deberán limpiarse y recubrirse con una delgada capa de grasa antes de
instalarlas.
Previo a la instalación, las caras de las bridas de las válvulas deberán limpiarse e
inspeccionarse.
En las juntas apernadas, la compresión de las empacaduras espirometálicas deberá ser
aproximadamente igual al 25% del espesor original de las espiras.
La orientación del volante de las válvulas y actuadores, será como se indique en los planos.
En caso de requerir un cambio por interferencia o por falta de operatividad,
PETROMONAGAS, S.A., lo indicará por escrito a LA CONTRATISTA.
Todas las válvulas serán instaladas en posición cerrada, y deberán ser engrasadas cada
mes, utilizando grasa grafitada.
Las tuberías deberán ser soportadas apropiadamente, de acuerdo con los planos y
especificaciones provistas por PETROMONAGAS, S.A.
Se debe cuidar de no incrementar cargas sobre otros soportes o equipos. Los soportes
temporales deben ser removidos inmediatamente después de terminada la instalación.
Los soportes de resorte serán ajustados de acuerdo a las especificaciones, antes del
arranque de la planta y después de que la línea haya alcanzado su temperatura de
operación.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Durante la prueba hidrostática de líneas soportadas con resortes, podrá ser necesaria la
colocación de soportes temporales rígidos o de guías para prevenir fuerzas excesivas en la
tubería, en los equipos o en los resortes.
Antes de conectar las tuberías a los equipos, deberán colocarse y ajustarse los soportes
definitivos y removerse los temporales. En esta situación, el sistema de tuberías no
conectado habrá de permanecer en equilibrio y las bridas no apernadas, de frente y
paralelas unas a otras. Ninguna tubería deberá ser forzada para ser conectada. No se
permite el uso de gatos hidráulicos u otros medios para mantener la posición de las
tuberías.
Luego del primer pase EL INSPECTOR verificará que no existan grietas, falta de fusión y
condiciones deficientes en los puntos de inicio.
Al finalizar la prueba, se deberá realizar nuevamente una inspección visual para verificar la
presencia o ausencia de defectos superficiales, los cuales son motivo de rechazo y
aplazamiento del soldador.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
LA CONTRATISTA hará por su propia cuenta y costo las gammagrafías de todas las
soldaduras rechazadas.
Una vez terminadas las pruebas, LA CONTRATISTA certificará los resultados obtenidos,
entregando a PETROMONAGAS, S.A., los registros respectivos.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Todas las soldaduras que no cumplan con las especificaciones de aprobación deberán ser
rechazadas y realizadas nuevamente por LA CONTRATISTA sin costo alguno y hasta la
aprobación definitiva por parte de PETROMONAGAS, S.A. En caso de presentarse
rechazos se deberá aplicar el plan de muestreo indicado por PETROMONAGAS, S.A.
Las soldaduras para ser aceptadas deberán cumplir con todos los requerimientos de los
Códigos aplicados en la especificación de procedimiento de soldadura evaluado y aprobado
por PETROMONAGAS, S.A., y según los planos de construcción. Se incluyen además el
suministro de películas y placas, fuente gammagráfica, coladores, penetrámetros, químicos,
etc.
La inspección deberá cumplir las instrucciones para el manejo seguro de los equipos y
fuentes indicadas en el procedimiento de inspección PI-02-02-02 “Control y Manejo de
Fuentes Radiactivas” y la guía de seguridad SO-S-02 “Guías de Seguridad Trabajos con
Radiaciones Ionizantes” para garantizar el resguardo del personal que en general se
encuentre en el área donde se efectúan los trabajos. Toda zona de trabajo donde se opere
o almacenen fuentes de radiaciones ionizantes deberá estar delimitada por una barrera y
señalizaciones a una distancia tal que permita reducir los niveles de exposición a la
radiación ionizante. Los trabajadores deben portar permanentemente los dosímetros
personales. Los accidentes ocurridos al personal ejecutor del servicio por no acatar estas
normas de seguridad serán de total responsabilidad de LA CONTRATISTA.
El personal encargado de llevar a cabo los trabajos de ensayo gammagráfico por parte de
LA CONTRATISTA, deberán ser calificados y certificados según La Norma COVENIN
Venezolana, 1999-84 “Ensayo no Destructivo”. Requisito de Calificación para Certificación
de Personal y PDVSA.
COVENIN
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
16.1.14.1 Generalidades
La presión de prueba para las líneas del sistema de aguas de servicios está indicada en los
planos, isométricos de construcción tuberías de servicios en plataforma
Las tuberías de transporte y diluente deberán ser probadas a 1.25 veces la presión de
diseño de las líneas. Tal y como se indica en el documento HS011208-LC1D3-MD11001
Bases y criterios de diseño.
La hermeticidad de las tuberías será absoluta. Si se encontrase cualquier fuga (en bridas,
soldaduras, etc.) ésta será eliminada por LA CONTRATISTA a sus expensas y sin demora.
LA CONTRATISTA deberá elaborar un plan detallado con las actividades para la limpieza,
calibrado, prueba y descarga en las secciones de prueba, el cual deberá ser entregado a
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
PETROMONAGAS, S.A., en las tres semanas anteriores al inicio de estas actividades. Así
mismo, deberá elaborar el procedimiento escrito suficientemente detallado para las pruebas
hidrostáticas donde se incluyan aspectos de seguridad, operación y de contingencia, el
personal involucrado, la presión y el tiempo de la prueba. El procedimiento deberá estar
acorde a las especificaciones PDVSA PI-02-08-01 “Pruebas Hidrostáticas y Neumáticas
para Sistemas de Tuberías”, ASME B31.3 Tuberías de Proceso (Process Piping), códigos y
normas aplicables. El plan junto con el procedimiento deberá ser revisado y aprobado por
PETROMONAGAS, S.A. El procedimiento deberá incluir la ubicación de las posibles
fuentes de agua, métodos y sitios para su disposición.
LA CONTRATISTA deberá realizar la prueba hidrostática a todos los carretes que sean
fabricados en taller, para reemplazar las válvulas y los accesorios de tubería que así lo
ameriten. Las pruebas hidrostáticas deberán ser realizadas en presencia de EL
INSPECTOR.
Deberá considerarse la sobrecarga originada por el peso del agua de prueba en las
estructuras soportes de tuberías.
Antes de la prueba, toda la tubería deberá ser revisada, asegurándose que el sistema
pueda ser completamente drenado después de la misma. Los venteos y cualquier otra
conexión que pueda servir como tal, deberán abrirse para eliminar el aire de las tuberías
durante el llenado. Las tuberías deberán estar completamente purgadas de aire antes de la
presurización.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El fluido a utilizar para realizar las pruebas hidrostáticas será agua. LA CONTRATISTA
deberá asegurarse que el agua para la realización de las pruebas cumpla con lo
especificado en el artículo 10 de La Ley de Ambiente (Decreto 833), para lo cual deberá
efectuar un análisis físico - químico - bacteriológico del agua para la prueba: sedimentación,
determinación PH, sólidos suspendidos y composición biológica.
Todos los múltiples o cabezales usados para la prueba deberán ser probados antes por LA
CONTRATISTA a una presión mínima de 105% del SMYS (Specified Maximun Yield
Stress) del material del múltiple, por un período mínimo de 4 horas. LA CONTRATISTA
deberá supervisar todas las pruebas en los cabezales de prueba y deberá utilizar un
registrador de presión de 24 horas para mantener un registro de presión continua de cada
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Las bombas de agua deberán tener una descarga de presión que permita mantener una
rata de flujo adecuada en la sección de prueba. El llenado y la limpieza para los propósitos
de la prueba serán ejecutados según esta especificación.
El equipo de prueba deberá ser inspeccionado con el fin de verificar sus condiciones. El
sistema de válvulas, manómetros, conexiones, tuberías y mangueras deberán ajustarse a
los requerimientos de presión del sistema y no presentar daños físicos tales como golpes,
corrosión, reparaciones, deformaciones o huellas visibles de desgaste a satisfacción de EL
INSPECTOR.
Todas las conexiones de llenado, drenaje de agua, salida de aire, instrumentos de presión y
temperatura deberán ser efectuadas en los cabezales temporales de prueba, a ser
colocados en ambos extremos de la línea a probar.
Un registrador de presión de 24 horas que tenga un gráfico de 305mm (12 in) de diámetro
mínimo con capacidad suficiente para registrar la prueba completa y con sus respectivas
conexiones a la línea de prueba. El registrador deberá tener un certificado de calibración
vigente.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
LA CONTRATISTA deberá designar una cuadrilla, con su equipo, para las operaciones de
prueba. La cuadrilla y el equipo no deberán tener otra función que no sea la de apoyo a las
operaciones de prueba durante el desarrollo de la misma.
Los siguientes sistemas de tuberías y componentes deberán ser excluidos de las pruebas
hidrostáticas con agua, con el fin de evitar contaminación o daños mecánicos:
Los equipos u otros componentes que no sean sometidos a la prueba deberán ser
desconectados del sistema de tubería o aislados utilizando discos ciegos. Las válvulas
incluidas deberán ser probadas estando abiertas en un 100%, ya que las mismas,
incluyendo sus asientos, deberán soportar la presión de prueba. No deberá hacerse la
prueba contra una válvula cerrada. En el caso de que una válvula quede en el extremo de la
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
sección de prueba, ésta deberá dejarse abierta en un 100% y deberá colocarse una brida o
disco ciego en el extremo libre de la válvula.
Las válvulas de accionamiento remoto o automáticas deberán ser probadas junto con la
línea. Esto se hace para garantizar que no quede posibilidad de fugas en las bridas de
conexión, cuando se coloquen definitivamente. Sin embargo, para evitar la deposición de
sucio en los asientos y de cualquier partícula extraña, arrastrada durante el llenado o
drenaje, deberán tomarse precauciones para que el llenado y el vaciado se realicen con las
válvulas en posición 100% abierta.
Antes de las operaciones de llenado el agua deberá estar limpia y libre de materiales
extraños. Para garantizar esto, LA CONTRATISTA deberá utilizar un filtro de calidad capaz
de remover el 99% de todas las partículas de más de 92 micrones de diámetro. Esto es
equivalente a un tamiz o malla de 100 x 100 (Mesh-100). Los filtros deberán ser de retroflejo
o del tipo cartucho, y deberán ser provistos dos filtros de manera que no sea interrumpido el
flujo al ser removidos individualmente. PETROMONAGAS S.A., tendrá derecho de
examinar el filtro cada vez que lo considere necesario. Cuando lo indique
PETROMONAGAS, S.A., el agua de prueba será re filtrada cuando pase de una sección a
otra.
Después de las operaciones de llenado, la sección bajo prueba deberá ser presurizada a la
presión de llenado y deberá mantenerse por un período mínimo de 12 horas para propósitos
de estabilización de la temperatura.
La temperatura y caudal del agua deberán ser verificados y registrados durante el llenado.
Estos registros deberán ser presentados a PETROMONAGAS, S.A., junto con el informe de
la prueba hidrostática.
Antes de comenzar las operaciones de aumento de presión, toda cavidad de válvula deberá
ser llenada con agua cerrando y abriendo parcialmente cada válvula. Las válvulas deberán
ser aprobadas en posición de 100% de apertura. Antes de cualquier operación de prueba,
los discos de las válvulas de retención deberán ser retirados, o si las operaciones de prueba
requieren flujo invertido, deberá colocar carretes provisionales fabricados por LA
CONTRATISTA. Los discos deberán reinstalarse cuidadosamente en su sitio después de
finalizadas las operaciones de prueba.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Si durante la prueba, el registrador de presión indicase una caída de presión mayor del 1,5
%, la presión de prueba registrada deberá ser verificada usando el manómetro de peso
muerto. Si la pérdida de presión no puede ser atribuida a cambios de temperatura, deberá
procederse a localizar y reparar las fugas.
Deberá desalojarse el agua de la línea usando aire a presión. El agua desplazada deberá
ser vertida en los lugares aprobados por PETROMONAGAS, S.A., para tal fin. A menos
que PETROMONAGAS, S.A., por medio de su representante solicite otra medida, se
inyectará un agente químico secante suplido por LA CONTRATISTA, para ayudar a secar
la línea.
16.1.14.9 Fallas
No deberá cortarse ni dañarse el borde averiado del tubo durante su remoción, transporte o
descarga en el sitio de almacenaje. Todas las porciones deberán ser conservadas. Si
resulta posible, la avería deberá ser fotografiada antes y después de la remoción de la
tubería.
16.1.14.10 Permisos
LA CONTRATISTA procurará por su propia cuenta todos los permisos para la obtención,
uso y disposición del agua utilizada para la limpieza y pruebas hidrostáticas, incluyendo, si
es necesaria y bajo la aprobación de PETROMONAGAS, S.A. La construcción de
pequeñas represas para el almacenaje temporal del agua. LA CONTRATISTA deberá
cumplir con todas las disposiciones legales y regulaciones oficiales para tomar el agua a
usar en la prueba y la disposición de esta agua una vez concluidas las pruebas de las
tuberías. LA CONTRATISTA indemnizará preservando a PETROMONAGAS, S.A., de
culpabilidad, de cualquier perjuicio o demanda, cualquier acusación o alegato que sea
presentado o introducido por motivo de cualquier operación de prueba que se ejecute.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Los datos obtenidos de la prueba así como los reportes, deberán contener la
documentación completa de los registros de prueba y serán archivados por
PETROMONAGAS, S.A. Las instrucciones para completar los datos y realizar los cálculos
necesarios vienen dados en los siguientes apartes.
Este reporte con los registros impresos en diagramas será sometido a PETROMONAGAS,
S.A., para su aprobación.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
PETROMONAGAS, S.A., preparará esta forma para cualquier falla o ruptura que ocurra
durante las operaciones de prueba. La información registrada en esta forma, contendrá el
registro completo de las condiciones de la prueba al momento de la fractura o falla, que
permitirá un análisis cuidadoso para la determinación de las causas de la falla o ruptura.
Esta forma deberá suministrar las bases para efectuar los reclamos correspondientes en
caso de defectos de mano de obra o de los materiales. Este reporte con sus fotografías
será aprobado por PETROMONAGAS, S.A.
16.1.14.14 Documentación
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
16.1.15.1 Generalidades
Rango de Temperatura: 0 °C < T ≤ 65 °C: sin aislamiento Sistema de Pintura N°2. (Para
tubería de 8 pulg, 6 pulg, y 4pulg)
Rango de Temperatura: 93 °C < T ≤ 175 °C: sin aislamiento Sistema de Pintura N°4A. (Para
tubería de 24 pulg).
Fondo
Esmalte
Alquídico
Sin Esmalte Alquídico
2 0<T≤ 65 Rural libre de 1.5 1.5 1.5 4.5 12-72
Aislamiento Alquídico Color
metales
Código
pesados
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• Agitación Mecánica.
• Paletas Mezcladoras
• Agitación Manual
Remover una porción de líquido del envase a transferir a un envase limpio. Agitar el resto
de la porción con una paleta ancha, limpia y fuerte, usar un movimiento giratorio y hacia
arriba para incorporarse el líquido pesado que se quede en el fondo. Reemplazar por parte
la porción removida, mezclando vigorosamente cada vez que se agregue una porción, hasta
que el contenido completo tenga una consistencia completa y uniforme.
En este caso puede ser útil como forma de mezclado vigoroso el vaciado una y otra vez en
una lata limpia.
d) Las superficies de acero que hayan sido soldadas, deben ser limpiadas de los depósitos
de soldaduras y óxido formados hasta una distancia de 8 in a partir del cordón de
soldadura. La limpieza será con chorro abrasivo, cepillado, etc.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
humedad antes de que la primera capa se aplique. La superficie debe estar libre de
materiales adhesivos y polvo después de ser limpiada.
f) Se limpiarán sólo las superficies que puedan pintarse el mismo día de trabajo,
considerando la corrosión inmediata en superficies expuestas.
g) Una banda de 30cms. de ancho limpiada con chorro abrasivo debe dejarse entre la
superficie sin limpiar, de manera que al limpiarla no dañe lo que ya está pintado. Cuando se
proceda a preparar la siguiente superficie, solamente se requerirá limpiar la banda con un
cepillo metálico, hasta retirar el óxido que se ha producido.
i) Las áreas dañadas deben ser relimpiadas y retocadas con el mismo número de capas y
tipo de pintura que se le había aplicado anteriormente.
Toda la superficie debe estar bien limpia antes de pintarla, ya que el material a pintar puede
tener fallas de adherencia, antes de aplicarle la capa de pintura. El método de preparación
de la superficie se regirá según lo indicado en la especificación PDVSA O-201 “Selección y
Especificaciones de Aplicación de Sistemas Anticorrosivos de Pintura”.
Antes de la limpieza por chorro abrasivo, el aceite y otras materias similares deben lavarse
con solventes.
Si las capas sucesivas de pintura son diferentes, las cargas alternativas deben colocarse de
manera de producir un contraste suficiente y así asegurar el recubrimiento total de la
superficie. La capa final no debe colocarse. La coloración del material debe ser compatible
con la pintura.
Cuando el espesor mínimo requerido para las capas no se consigue, deben aplicarse tantas
capas adicionales como sean necesarias para obtenerlo.
La aplicación de la pintura debe ser de tal forma que no afecte ni la apariencia, ni la vida de
servicio de la pintura.
16.1.16 Revestimiento
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Para la tubería de diámetro 1 pulg., se utilizará resina epóxica líquida para trabajo en
temperaturas hasta 120°F (48.88°C) según especificación técnica de materiales N° PDVSA
EM-01-01/20 “Resina Epóxica líquida 100% sólidos para el revestimiento externo de tubería
metálica”. La instalación de este revestimiento se efectuará tal y como se indica en el
procedimiento de aplicación PDVSA PI-17-02-12 “Aplicación e Inspección del
Revestimiento Externo de Tubería Metálica con Resina Epóxica líquida 100% sólidos”.
Además de lo señalado, se incluye la verificación de la continuidad del revestimiento,
utilizando detector de fallas tipo Holiday Detector y la reparación de éste si las hubiera,
revestimiento de accesorios y válvulas, recubrimiento de tuberías en la interface Terreno –
Atmósfera, y la colocación de la tubería en la zanja, preparación del fondo de dicha zanja
removiendo obstáculos, raíces, piedras o irregularidades que puedan dañar el revestimiento
o que signifiquen puntos de concentración de cargas, bajado de la tubería a la zanja y
ajuste de ella a los niveles requeridos por los planos, adaptándose a la configuración del
terreno.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN
DISCIPLINA ELECTRICIDAD
La construcción a realizar debe cumplir con los requerimientos de las últimas ediciones de
las siguientes normas, guías y códigos:
NORMAS NACIONALES
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
COVENIN
Normas Internacionales
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
ASTM INTERNATIONAL
Sociedad Americana para Pruebas y Materiales – Internacional (AMERICAN SOCIETY FOR
TESTING AND MATERIALS)
Hidrométrico (Standard Test Method for Relative Density (Especific Gravity) or API Gravity
of Crude Petroleum and Liquid Petroleum Products by Hydrometer Method).
17 OBRAS SUBTERRANEAS
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Descripción
CÓMPUTOS MÉTRICOS
LISTA DE MATERIALES
ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN
Descripción
DETALLES DE CORTE DE CANALIZACIONES
SUBTERRANEAS
PLANO DE CANALIZACIONES SUBTERRANEAS
UBICACIÓN DE INSTRUMENTOS EN MACOLLA
El diseño a realizar debe cumplir con los requerimientos de las últimas ediciones de las
siguientes normas, guías y códigos:
NORMAS NACIONALES
NORMAS INTERNACIONALES
ISA-12.12.01 “Nonincendive Electrical Equipment for Use in Class I and II, Division 2 and
Class III, Division 1 and 2 Hazardous (Classified) Locations
ISA-S5.1 “Instrumentation Symbols and Identification”
ISA-S5.4 “Instrument Loop Diagrams”
ISA-S7.0 “Quality Standard for Instrument Air”
ISA-RP12.06 “Recommended Practice for Wiring Methods for Hazardous (Classified)
Locations Instrumentation. Part 1: Intrinsic safety”
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
17.3 Canalizaciones
Las canalizaciones a ser construidas en el proyecto estarán conformadas por: trincheras de
cables, bancadas y salidas “stub-up”.
17.4 Trincheras
El trabajo consiste en construir, según se muestra en los planos, un sistema compuesto por
trincheras para la instalación de cables directamente enterrados de acuerdo a lo indicado a
continuación:
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• Se colocará entibado para las excavaciones de zanjas cuando las características del
terreno así lo requieran, previa autorización por EL INSPECTOR.
• El material de excavación será colocado a una distancia mínima de 30 cm de los
márgenes de la zanja.
• Se colocarán señales de "peligro" y/o "barreras" a los lados de las zanjas abiertas.
• En ningún caso las zanjas abiertas se usarán como pasadizos para personas,
equipos o materiales.
• Para las trincheras de electricidad se rellenará el fondo de la zanja con una capa de 5
cm, ver plano “Detalles de Canalizaciones Subterráneas”.
• Para las trincheras de instrumentación se rellenará el fondo de la zanja con una capa
de 10 cm, ver plano n° HS011208-LC3I3-IP08002 “Detalles de Canalizaciones
Subterráneas”.
• Sobre la capa superior de arena envolvente de los cables se colocará una capa de
10 cm de concreto coloreado rojo 180kg/cm2 ver plano “Detalles de Canalizaciones
Enterradas”.
• El material de relleno deberá ser el mismo de la excavación, siempre que esté libre
de materiales de desecho, vegetales o materias orgánicas, basura, piedras mayores de 5
cm o cualquier sustancia extraña. Estos materiales de relleno se deberán utilizar con un
coeficiente de humedad muy cercano al del terreno circundante para evitar futuros
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
hundimientos. Además de tomar esta precaución se deberá compactar al 95% del ensayo
de densidad máxima seca (DMS) del proctor modificado y en capas no mayores de 15 cm.
17.5 Bancadas
La ubicación y número de ductos de las bancadas será la indicada en los planos. Las
zanjas serán de paredes verticales y de anchura y profundidad tal que se cumplan las
especificaciones y planos, así como también en lo que se refiere a número de ductos,
espaciamientos entre ductos, topes y pendientes de bancada.
La tubería a emplear será de plástico rígido PVC Schedule 40. Los ductos serán instalados
con una separación de mínimo 75 mm, a las paredes y piso de la zanja y con un
espaciamiento entre ductos de 50 mm como mínimo. El tope superior estará a 450 mm
como mínimo de la superficie del terreno.
El diámetro mínimo de los tubos a emplearse en canalizaciones subterráneas PVC será 2”.
El cambio de pendiente de un mismo tramo del tubo en ningún caso excederá del 5%.
El concreto a utilizar será de 180 kg/cm2 de resistencia a la ruptura, cubierto con una capa
de óxido ferroso en una proporción de 10 Kg por 1 m 3 de concreto.
Una vez que el mandril se ha pasado a lo largo de los ductos se dejará dentro de éstos un
alambre guía para facilitar el paso posterior de los conductores. Este alambre deberá ser de
acero galvanizado y de una sección no inferior al #10 AWG.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• El piso de los stub-up quedará siempre más alto que el nivel freático (nivel de agua)
del terreno.
Esta sección cubre los requerimientos técnicos para el transporte y tendido de cables de
potencia y control, así como también el suministro de los materiales, accesorios o cualquier
otro trabajo que sea necesario para la instalación de los cables en forma adecuada y
ajustada a lo especificado tanto en las normas PDVSA como en el Código Eléctrico
Nacional.
Se deberá indicar mediante etiqueta las características del cable almacenado, Número de
conductores, tipo de aislamiento, rango de voltaje y longitud.
Se deberá evitar que la humedad penetre dentro del cable, manteniendo los sellos de las
puntas en buenas condiciones.
No se deberán dejar caer los carretes cuando estos tengan que trasladarse a lo largo de
diferentes niveles, se deben usar grúas o rampas para su movilización.
En caso de necesidad de rodar los carretes, en trechos cortos sobre las bridas, la rotación
de estos deberá hacerse en el sentido indicado por la flecha estampada sobre la brida.
Durante el transporte, los carretes deberán estar bien acuñados, de forma tal de prevenir su
movimiento y han de inspeccionarse antes de la descarga.
LA CONTRATISTA es responsable por los daños que sufran los cables una vez que los
mismos sean entregados por PETROMONAGAS S.A. a LA CONTRATISTA, durante el
transporte, almacenamiento y custodia.
17.7.2 Instalación
Las dimensiones a escala del recorrido de los cables, mostradas en planos, son
aproximadas. Antes de realizar el trabajo, LA CONTRATISTA deberá verificar todas las
dimensiones y calibres de los conductores. LA CONTRATISTA asumirá la responsabilidad
por las dimensiones por él verificadas.
Se utilizará un camión o brazo hidráulico para transportar los carretes con los cables al sitio
de la instalación. El cable puede ser halado desde el brazo hidráulico o colocado en sitio a
medida que éste se mueva, u otro dispositivo según el método de instalación. Si el cable no
va a ser colocado sobre un brazo hidráulico, deberá descargarse lo más próximo posible al
lugar de la instalación, evitándose rodar el carrete grandes distancias.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Después de remover la cubierta de protección tales como tablas, cartón, plástico, papel,
etc., se inspeccionará cuidadosamente la superficie del cable, buscando daños que podrían
haber sido causados durante la manipulación del carrete.
Los conductores de potencia y control serán identificados, con bandas de plomo o láminas
de acero inoxidable o aluminio de 20 mm de ancho aproximadamente, desde su punto de
origen hasta su punto de destino (se colocaran en los extremos del cable y cada 5 m en los
intervalos enterrados ó cambio de dirección). Esta identificación estará referida a la lista de
cables, la cual será suministrada a LA CONTRATISTA.
Los equipos de pruebas tales como Multímetros, Megger, etc; deberán estar debidamente
certificados por un ente autorizado (SENCAMER).
Los cables deben ser probados con las tensiones indicadas en las columnas 1 y 3; cada
fase a tierra por un período de 10 minutos.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
El alcance y límite de suministro de materiales, tanto por PETROMONAGAS S.A como por
LA CONTRATISTA, se indica en forma clara, precisa y detallada en la descripción
particular del alcance del trabajo y suministro de cada partida de LA OBRA en el
documento “Alcance, Medición y Forma de Pago- Facilidades Subterráneas”.
Cuando se indique "o similar", los LICITANTES podrán proponer alternativas anexando los
catálogos correspondientes a su oferta. Una vez acordado el modelo y fabricante, el mismo
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Antes de la instalación, se debe hacer una inspección visual del estado de los materiales,
de acuerdo a las normas y criterios establecidos.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
• El piso de los stub-up quedará siempre más alto que el nivel freático (nivel de agua)
del terreno.
• Todos los bordes superficiales deberán ser biselados de acuerdo a lo indicado en los
planos de construcción.
Se deberá indicar mediante etiqueta las características del cable almacenado, Número de
conductores, tipo de aislamiento, rango de voltaje y longitud.
Se deberá evitar que la humedad penetre dentro del cable, manteniendo los sellos de las
puntas en buenas condiciones.
No se deberán dejar caer los carretes cuando estos tengan que trasladarse a lo largo de
diferentes niveles, se deben usar grúas o rampas para su movilización.
En caso de necesidad de rodar los carretes, en trechos cortos sobre las bridas, la rotación
de estos deberá hacerse en el sentido indicado por la flecha estampada sobre la brida.
Durante el transporte, los carretes deberán estar bien acuñados, de forma tal de prevenir su
movimiento y han de inspeccionarse antes de la descarga.
Durante el transporte individual de los carretes, mediante montacargas, se deberá evitar
que la horquilla del mismo toque el cable o su embalaje. El carrete deberá transportarse con
el eje paralelo a la dirección del avance, colocando las horquillas del montacargas a través
del hueco central de las bridas.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
como la custodia y transporte hasta los almacenes indicados por PETROMONAGAS, S.A.,
donde se hará efectiva la conciliación de materiales sobrantes del montaje.
18.2.2 Instalación
La instalación del cable deberá hacerse en forma tal que no se ejerza esfuerzo indebido
sobre el aislamiento y la cubierta. El cable deberá quedar formando un seno adecuado en
todos los extremos terminales, de manera de no imponer esfuerzo alguno sobre los
terminales y otras conexiones. Las tensiones máximas de tiro y las presiones máximas
permisibles sobre las paredes laterales, no deberán exceder las recomendaciones de EL
PROVEEDOR.
Todos los cables deberán estar protegidos de daños mecánicos y protegidos durante su
almacenamiento y manejo; presentando perfectas condiciones cuando sean instalados.
Se utilizará un camión o brazo hidráulico para transportar los carretes con los cables al sitio
de la instalación. El cable puede ser halado desde el brazo hidráulico o colocado en sitio a
medida que éste se mueva, u otro dispositivo según el método de instalación. Si el cable no
va a ser colocado sobre un brazo hidráulico, deberá descargarse lo más próximo posible al
lugar de la instalación, evitándose rodar el carrete grandes distancias.
Todos los conductores deberán ser identificados y protegidos en los extremos de manera
de asegurar la integridad de los cables los cuales una vez instalados sus extremos se
encontraran a la intemperie a la salida de los “Stub-Up” hasta el momento de su conexión.
Para asegurar su protección LA CONTRATISTA deberá preparar los extremos de los
cables con cinta aislante eléctrica de los tipos “Scotch” 33 y 23 ó similar que eviten la
entrada de humedad a los mismo así como la colocación de una caja metálica o de madera
que cubra los cables con el fin de evitar su daño mecánico.
Todos los cables deberán ser cuidadosamente manejados para prevenir daños del
aislamiento.
Los cables no deberán ser doblados con radios más bajos a los recomendados por el
fabricante, y la curvatura deberá hacerse de tal manera que el aislamiento no sea dañado.
Todos los lazos deberán ser continuos a lo largo de los puntos de terminación, a menos que
esto no sea permitido debido a las longitudes disponibles comercialmente.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Todo el cableado deberá ser realizado de acuerdo con los planos y documentos de
ingeniería. Cualquier cambio deberá ser aprobado por EL INSPECTOR y será
responsabilidad de LA CONTRATISTA mostrar dichos cambios en los planos “COMO
CONSTRUIDO”.
Todos los cables deberán ser cuidadosamente desenrollados para prevenir daños debido a
doblaje o torcimientos. Ellos no deberán estar soportados en el tope de objetos que puedan
causar daño o ruptura del aislamiento.
Los carretes deberán ser mantenidos en un área segura y cercada alejados del sitio de los
trabajos hasta la instalación. Los carretes vacíos deberán ser regresados al área de
almacén indicada por PETROMONAGAS S.A.
Todo el cableado deberá ser megado antes y después de la instalación. Además, las
pruebas de continuidad eléctrica total (desde su origen hasta su punto de destino) deberán
ser realizadas en presencia de EL INSPECTOR. El INSPECTOR podrá solicitar a LA
CONTRATISTA la realización de cualquier otra prueba que a su juicio considere necesaria
y en concordancia con las Normas.
Para estas pruebas, LA CONTRATISTA deberá seguir las instrucciones del fabricante del
cable y cualquier indicación señalada en estas especificaciones. Los resultados deberán ser
escritos, para la aprobación de PETROMONAGAS S.A, en formas individuales (para cada
tramo de cable), incluyendo cualquier información referente a las características, pruebas
aplicadas, nombre de la persona quién ejecutó la prueba y/o la inspección y la fecha cuando
estas fueron aplicadas, así como, una descripción del procedimiento aplicado para cada
prueba y equipo de prueba utilizada.
El calibre de los cables a instalar, así como el número de conductores está indicado en los
planos. Sin embargo, en caso de cualquier irregularidad, LA CONTRATISTA lo hará saber
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
18.2.3 Pruebas
El ensayo en el sitio será hecho con un equipo de ensayo de cables en corriente continua
(cc). Las siguientes tensiones de prueba deben ser aplicadas independientemente del tipo
de aislamiento del cable y la tensión de designación.
Los cables deben ser probados con las tensiones indicadas en las columnas 1 y 3; cada
fase a tierra por un período de 10 minutos.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Cuando se indique "o similar", los LICITANTES podrán proponer alternativas anexando los
catálogos correspondientes a su oferta. Una vez acordado el modelo y fabricante, el mismo
será establecido en documentos contractuales y no podrá ser modificado posteriormente.
Los atrasos atribuibles a la consecución de los materiales específicos señalados en las
especificaciones y/o planos no serán justificados.
Los materiales a utilizarse serán nuevos, de la mejor calidad y deben estar libres de daños y
defectos.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
Antes de la instalación, se debe hacer una inspección visual del estado de los materiales,
de acuerdo a las normas y criterios establecidos.
Se verificará que los cables sean instalados siguiendo todos los requisitos expuestos en
estas especificaciones. Se verificará la identificación de los cables.
Una vez que LA CONTRATISTA notifique por escrito a PETROMONAGAS S.A con quince
(15) días de anticipación, de que LA OBRA ha sido terminada total o parcialmente y está
lista para ser sometida a la inspección, y pruebas de aceptación, PETROMONAGAS S.A
procederá a autorizar la ejecución de dichas pruebas, con el objeto de verificar que la
instalación y funcionamiento de todos y cada uno de los cables sean satisfactorios, estando
sometidos a la tensión nominal de acuerdo con las especificaciones técnicas.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
electricista y el personal necesario que ayude a realizar las conexiones de los equipos de
prueba indicados por EL INSPECTOR de PETROMONAGAS S.A.
Cualquier defecto de montaje que se haya comprobado durante las pruebas, debe ser
reparado por LA CONTRATISTA, dentro del lapso de tiempo que le indique en la
planificación acordada por PETROMONAGAS S.A al término de las pruebas. Si por defecto
de montaje comprobados durante las pruebas, se hace necesaria la repetición de esta, en
parte o en todo, LA CONTRATISTA correrá con los gastos que ocasione la repetición de
las pruebas.
19 De la Ingeniería
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
LA CONTRATISTA toma todas las medidas de seguridad que correspondan para realizar
los trabajos en lugares cercanos a equipos eléctricos energizados y a equipos en
funcionamiento.
En caso de que los daños o extravíos hayan sido efectuados por LA CONTRATISTA, los
gastos de arreglo y reposición serán por cuenta y riesgo de él. En estos casos, LA
CONTRATISTA debe efectuar los trabajos necesarios en el tiempo más corto posible con el
fin de mantener las metas del cronograma de construcción.
Toda la carga, descarga y transporte desde el o los almacenes hasta el sitio de LA OBRA
de toda la Instrumentación, soportes, cables de Instrumentación, multiconductores, (en
carretes o no), y equipos asociados a ellos será responsabilidad de LA CONTRATISTA y
forma parte integral del alcance de LA OBRA.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE
LA CONTRATISTA debe mantener una copia maestra actualizada de todos los planos y
documentos, indicando en rojo todos los cambios hechos e implementados en LA OBRA
durante la ejecución de la misma. Al finalizar LA OBRA, dichas copias maestras con los
cambios "COMO CONSTRUIDO" (As-Built) de LA OBRA serán entregados a
PETROMONAGAS, S.A.
GERENCIA DE INFRAESTRUCTURA Y
H1M0011862-LC3I3-GD10001 Revisión 0 Página
PROCESOS DE SUPERFICIE