Está en la página 1de 11

VERSION

MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 10 de 11


A partir de abril
11 de
20122012-01- Formatted ...
10XXXX
Formatted ...
Formatted ...
1. 1. OBJETIVO Formatted ...
Formatted ...
Establecer la metodología los criterios para el manejo Sseguro de Cilindros de Gas en mezclaen de la recepción de ciclo
pentano a la planta de refrigeración durante su ciclo de vida Formatted ...
2. ALCANCE Formatted ...
Formatted ...
Este documento aplica para la recepción, almacenamiento, manipulación, situaciones de emergencia emergenciasde los
cilindros que se manejan en la Empresa. Formatted ...
Formatted ...
2. 3. DEFINICIONES Formatted ...
Formatted ...
Gas: Todo elemento o compuesto que exista habitualmente en este estado (estado gaseoso), diferente a los estados sólido
y líquido, en las cercanías de las condiciones normales de temperatura y presión (15°C, 1 atm). Formatted ...
Formatted ...
Gas Comprimido: Son aquéllos que tienen puntos de ebullición muy bajos, menor que -100°C, por lo que permanecen
Formatted ...
en estado gaseoso sin licuarse, aun a altas presiones, a menos que se sometan a muy bajas temperaturas. A este grupo
pertenecen: el oxígeno (O 2), nitrógeno (N 2), argón (Ar), helio (He), hidrógeno (H 2) entre otros. Formatted ...
Formatted ...
3.2 Dotación: Calzado y vestido de labor que la compañía suministra al empleado de acuerdo con la ley para el
Formatted ...
desempeño normal de sus labores.
EPP: Elemento de Protección Personal Formatted ...
Formatted ...
3.3 RRiesgo: Es la probabilidad de ocurrencia de un evento que trae consecuencias desagradables o negativas para la
Formatted ...
integridad del empleado, así como para los materiales, equipos y el ambiente,
generando esto una pérdida económica para la compañía. Formatted ...
Formatted ...
3.8. MSDSFDS: Material Safety Data Sheet por sus siglas en inglés (Hoja de Datos de Seguridad de Materiales)Ficha de Formatted ...
Seguridad
Formatted ...
3.9. Almacenamiento: Es la actividad de reservar en un depósito temporal, en un espacio físico definido y previamente Formatted ...
señalizado, y por un tiempo determinado, las sustancias químicas, con carácter previo a su utilización y manipulación Formatted ...
Formatted ...
4.0. MManipulación: Conjunto de actividades que se realizan en la preparación y manejo de sustancias químicas. Formatted ...
Formatted ...
Formatted ...
Formatted Table ...
Formatted ...
Formatted ...
Formatted ...
Formatted ...
Formatted ...
Formatted ...

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 11 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

Etapas del Ciclo de Vida de Sustancias Químicas: Producción (extracción, síntesis, formulación, reciclado),
Transporte, Almacenamiento, Venta, Uso (Disposición Final y Tratamiento)

3. INFORMACION DE LA SUSTANCIA.

4.1. Presentación

Formatted: Font: (Default) Times New Roman


Formatted: Indent: Left: 0.5", First line: 0"
Formatted: Outline numbered + Level: 1 + Numbering Style:
1, 2, 3, … + Start at: 1 + Alignment: Left + Aligned at: 0.25"
+ Indent at: 0.5"
Formatted: Font: (Default) Times New Roman
Formatted: Indent: Left: 0", First line: 0"
Formatted: Outline numbered + Level: 2 + Numbering Style:
1, 2, 3, … + Start at: 1 + Alignment: Left + Aligned at: 0.3"
+ Indent at: 0.55"
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted Table
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
4. RECOMENDACIONES GENERALES PARA EL MANEJO DE CILINDROS DE Superscript
GASCONDICIONES GENERALES Formatted: Widow/Orphan control
Formatted: Font: Bold, Font color: Red
4.1 RECOMENDACIONES GENERALES
Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 12 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

Los distintos gases tienen diferentes propiedades, las que motivan que los envases, equipos, normas de transporte y uso
sean también diferentes. El primer factor de seguridad es conocer con qué gas se trabaja, evitando errores de
identificación.
 Nunca usar cilindros no identificados adecuadamente (color, marcas, etiquetas), ni equipos que no sean
diseñados específicamente para el gas correspondiente (válvulas, cilindros, reguladores, etc.).
 No dejar que los cilindros se contaminen. Para ello se debe mantener un saldo de presión en los cilindros
vacíos y la válvula cerrada.
 En caso de mezclar dos gases, debe conocerse su compatibilidad, o si la mezcla es accidental, recordar que la
mezcla de dos gases puede ser peligrosa, controlando de inmediato el escape u otra causa de mezcla.
 Nunca intentar realizar mezclas de gases sin el equipo adecuado o sin saber las propiedades de la mezcla, q ue
pueden ser muy diferentes a las de los gases componentes.
 Si un cilindro pierde su etiqueta, debe ser devuelto al distribuidor, indicando lo sucedido o marcando el
cilindro como no identificado.
 Para cada gas, conocer y aplicar precauciones específicas en cuanto a forma de uso, presión de trabajo,
temperatura ambiental, almacenamiento y transporte.
 Nunca deben confundirse cilindros vacíos con otros llenos, conectar un cilindro vacío a un sistema presuriz ado
puede causar graves daños.
 Tratar siempre los cilindros y su válvula con mucho cuidado, evitando caídas, golpes o choques. Un cilindro
que tenga señales de golpe o su válvula trabada, debe ser devuelto al distribuidor señalándose el defecto. Cada
cilindro, lleno o vacío, debe siempre tener puesta su tapa protectora, cubriendo la válvula especialmente
durante su manipulación o traslado.
 Evitar que el cilindro se caliente (el aumento de temperatura aumenta proporcionalmente la presión). Un
cilindro no se debe exponer a temperaturas superiores a 50°C.
 Al utilizar el gas, usar siempre el regulador apropiado para reducir la presión.
 No abrir la válvula con demasiada rapidez: Verifique que el regulador esté bien conectado y abra lentamente,
con la salida hacia el lado contrario del operador. En caso de que la válvula se trabe, no utilizar ninguna
herramienta adicional y DEVOLVERLO AL PROVEEDOR.
 Si las conexiones no están bien ajustadas, no son las adecuadas o tienen hilos dañados, puede producirse
escape de gas con el consiguiente peligro.
Formatted: Font: Times New Roman
 Los cilindros tienen dispositivos de seguridad para casos en que se produzca una subida excesiva de presión;
Formatted Table
no se deben modificar ni manipular.
Formatted: Font: Times New Roman
 En el caso de detectarse escape de gas de un cilindro por falla en la válvula, aislarlo al aire libre, lejos de
Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
fuentes de ignición. Superscript
 Si se desea regular el flujo de gas, debe usarse un flujómetro. Usar el regulador de presión es impreciso y Formatted: Widow/Orphan control
riesgoso. Nunca deberá usarse la válvula del cilindro para este fin. Formatted: Font: Bold, Font color: Red
 A medida que se ocupa el gas de un cilindro, la presión desciende. El cilindro debe considerarse vacío cuando Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
la presión de servicio sea de 2 bar (29 psi), ya que bajo ese valor, puede presentarse succión hacia el interior Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 13 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

penetrando aire, humedad u otra forma de contaminación, formándose mezclas que pueden ser explosivas si el
gas es inflamable.
4. CONDICIONES GENERALES

 CONDICIONES PREVIA

Formatted: Font: 10 pt
Formatted: Font: (Default) Times New Roman

Formatted: Font: Times New Roman


Formatted Table
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
Superscript
Formatted: Widow/Orphan control
Formatted: Font: Bold, Font color: Red
Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 14 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

Ilustración 3. Rótulo NFPA 704 Ciclopentano Formatted: Font: (Default) Times New Roman
Formatted: Font: (Default) Times New Roman

NFPA 704 (Emergencias)


Formatted: Font: (Default) Times New Roman, Bold
Formatted: Font: (Default) Times New Roman

* 1
4
O
NFPA 704 (Emergencias) Formatted: Font: Times New Roman
Formatted: Font: (Default) Times New Roman
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted: Font: (Default) Times New Roman

Ilustración 4. Rótulos Naciones Unidas Ciclopentano Formatted: Font: (Default) Times New Roman
Formatted: Font: (Default) Times New Roman
Naciones Unidas (Transporte y almacenamiento) Numero UN (Transporte y almacenamiento)
UN 1146 Formatted: Font: Times New Roman, No underline, Font
color: Black
Formatted: Font: Times New Roman
UN 1146 Formatted: Font: Times New Roman
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted Table
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
Superscript
Formatted: Widow/Orphan control
Formatted: Font: Bold, Font color: Red
Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 15 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

Naciones Unidas (Transporte y almacenamiento) Numero UN (Transporte y almacenamiento) Formatted: Font: Times New Roman, No underline, Font
color: Black
Formatted: Font: (Default) Times New Roman

UN 1146 Formatted: Font: Times New Roman


Formatted: Font: (Default) Times New Roman

Formatted: Font: (Default) Times New Roman


Formatted: Font: Times New Roman

4.2 ALMACENAMIENTO Formatted: Font: (Default) Times New Roman
Formatted: Indent: Left: 0.5", No bullets or numbering
 Los recipientes de gas comprimido deberán almacenarse siempre en un lugar adecuadamente ventilado. Esto Formatted: Outline numbered + Level: 2 + Numbering Style:
está normalmente asegurado si se almacenan en el exterior. Las instalaciones interiores deben asegurar una 1, 2, 3, … + Start at: 1 + Alignment: Left + Aligned at: 0.3"
ventilación suficiente y permanente, para lo cual se deberá disponer de aberturas o huecos con comunicación + Indent at: 0.55"
directa al exterior, distribuidos convenientemente en zonas altas y bajas. Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt
 Las zonas de almacenamiento deben estar protegidas del acceso de personal no autorizado.
Formatted: Font: (Default) Times New Roman
 Los gases inflamables se deben almacenar en áreas específicas separadas por muros de protección o
manteniendo distancias de seguridad al resto de gases almacenados.
 En almacenes cerrados, es recomendable el uso de sensores para el monitoreo del aire ambiente.
 La instalación de los sensores debe cumplir con las propiedades del gas. En el caso de aquellos gases que sean
más ligeros que el aire, los sensores deben fijarse en la parte más alta, y para aquellos más pesados que el aire,
en la parte más baja del recinto. En comparación, los sensores para la monitorización de oxígeno muestran la
presencia de una atmósfera respirable.
 Los recipientes de gas comprimido no deben almacenarse en calles transitadas, garajes, galerías, pasillos,
escaleras o, en particular, salidas de emergencia.
 Los recipientes deberán ser colocados en posición vertical y asegurados para evitar su caída.
 Los gases comprimidos en estado líquido representan el peligro de que la válvula de la botella salga disparada.
 Las botellas deberán colocarse de pie durante suficiente tiempo antes de su uso, y deberán purgarse antes de
realizar una conexión al regulador de presión.
 Los recipientes de gas comprimido no deberán almacenarse cerca de sustancias inflamables (papel, madera,
líquidos inflamables, etc.); en dichos casos, deben mantenerse ciertas distancias de seguridad.
 Los recipientes de gas comprimido deberán protegerse de los elementos naturales (lluvia, nieve, etc.). Es Formatted: Font: (Default) Times New Roman
aconsejable evitar la protección contra la radiación solar. Las distancias a los focos de calor deben ser Formatted: Font: Times New Roman
suficientemente grandes para mantener la temperatura de la superficie de los recipientes de gas comprimido Formatted Table
por debajo de 50ºC.
Formatted: Font: Times New Roman
1.14.3 MANIPULACIÓN Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
 Obtener información sobre parámetros individuales tales como presión, máxima cantidad descargable (por Superscript
ejemplo, en el caso de los gases líquidos a presión descritos más abajo, inflamabilidad, toxicidad, límites de Formatted: Widow/Orphan control
explosión, compatibilidad del material, posibles reacciones); realizar una evaluación de riesgos y preparar Formatted: Font: Bold, Font color: Red
instrucciones de trabajo.
Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
 Utilizar equipos de protección personal (EPI´S) apropiados, tales como calzado de seguridad y guantes. Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 16 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

 Transportar los recipientes de gas comprimido con sus válvulas cerradas y la tapa protectora debidamente
enroscada (sin accesorios de conexión). Utilizar sólo vehículos apropiados para el transporte.
 Sólo se deberán suministrar a la zona de trabajo las cantidades y los tipos de gas necesarios.
 Proteger los recipientes contra un calentamiento excesivo por elementos productores de altas te mperaturas o
llamas.
 Asegurar los recipientes de gas comprimido para evitar caídas.
 Antes de iniciar cualquier operación (por ejemplo, conexiones a recipientes de gas comprimido), comprobar
las etiquetas que indican los riesgos del producto con el objeto de aclarar completamente los tipos de gases y
las concentraciones de las mezclas.
 El etiquetado existente no debe quitarse ni dañarse. Los recipientes de gas comprimido llenos y vacíos deberán
identificarse para evitar cualquier confusión entre ellos.
 Asegurar una ventilación adecuada.
 Antes de abrir la válvula del recipiente de gas comprimido, asegúrese de que el sistema de descarga/regulación
haya sido conectado correctamente y no haya fugas y que haya sido purgado, si fuese necesario, y que el
regulador de presión esté expansionado. Antes de la puesta en marcha inicial y a intervalos regulares más
tarde, inspeccione todo el sistema de suministro de gas buscando cualquier fuga.
 Para evitar el enfriamiento excesivo de la válvula de la botella y del regulador de presión, ajuste la cantidad de
descarga al tipo de gas y dimensiones de los equipos. Las descargas de grandes cantidades requieren equipos
apropiados y posiblemente una conexión paralela de varios recipientes de gases comprimidos o bloques de
botellas. Las válvulas que eventualmente se congelen deben ser lentamente descongeladas.
 Al finalizar o interrumpir un trabajo o una actividad, cerrar siempre las válvulas de los recipientes de gas
comprimido y liberar el reductor de presión para evitar subidas de presión descontroladas o descargas de gas.
 Diferenciar los recipientes vacíos para evitar errores.
 Los recipientes presurizados no deberán vaciarse nunca hasta el punto de ecualización total de la presión, para
evitar un aumento de aire atmosférico durante el proceso de devolución.
 Los recipientes que pudieran haber sido contaminados por impurezas a través del reflujo deben ser claramente
etiquetados al respecto y devueltos al distribuidor junto con una nota sobre la posible contaminación. Esto
ayudará a evitar entregas impuras en el futuro.
 Los recipientes de gas comprimido con defectos visibles u ocultos pero conocidos, deben etiquetarse Formatted: Font: Times New Roman
claramente y devolver al fabricante del gas. Formatted Table
Formatted: Font: Times New Roman
5.4. RECOMENDACIONES ESPECIFICAS SEGÚN TIPO DE GAS Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
Superscript
Además de las recomendaciones indiadas anteriormente, debe tenerse en cuenta:
Formatted: Widow/Orphan control
5.4.1. Cilindros de Acetileno Formatted: Font: Bold, Font color: Red
Por su amplio rango de inflamabilidad, el acetileno es un gas que debe ser tratado con especial cuidado. Por esta razón, Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
en las etapas de producción, transporte y manipulación, debe evitarse que el gas se encuentre en forma libre, a una
Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 17 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

presión manométrica superior a 1 bar (14,5 psi). La presión de trabajo máxima recomendada por las normas
internacionales de seguridad es 1 bar.
 Los cilindros de acetileno deben siempre ser transportados en posición vertical, con su tapa de protección y
almacenados en la misma forma para evitar que al abrirse la válvula pueda derramarse acetona.
 Utilizar el cilindro, sólo hasta que la presión interna indique 2 bar (29 psi) para así evitar la contaminación del
cilindro.
 Operar las válvulas con suavidad para evitar calentamientos localizados.
 Los lugares en que se trabaja con acetileno deben ser ventilados adecuadamente.
 Los cilindros deben almacenarse a prudente distancia de los cilindros de oxígeno (6 m). Es altamente
recomendable un muro contrafuego RF 120 (resistencia al fuego 120 minutos) entre los lugares de
almacenamiento de ambos gases.
 Si un cilindro se calienta internamente (detectable por descascaramiento de la pintura), habrá que evacuar el
área y mojar con agua hasta que se enfríe (el agua deja de vaporizarse), esperar dos horas y volver a mojar.
 El acetileno no es corrosivo, de manera que es compatible con los metales de uso común, excepto cobre, plata
y mercurio, los que forman acetiluros que son susceptibles de descomponerse en forma violenta. Se debe evitar
el uso de bronces que contengan más de 66% de cobre, las soldaduras que contengan cobre o plata, y los
manómetros de mercurio

5.4.2. Argón
Siendo su inercia, aun a elevadas temperaturas, su característica más apreciada, el argón se utiliza principalmente en
Soldadura en atmósfera de gas neutro.
 Nunca utilizar argón bajo alta presión sin saber manejar correctamente cilindros, válvulas, reguladores, etc.
 Con argón líquido, observar las precauciones habituales para fluidos criogénicos, debido a sus bajas
temperaturas.
 El argón no es corrosivo y puede ser utilizado con todos los metales de uso común a temperaturas normales.
5.4.3. Helio Formatted: Font: Times New Roman
Formatted Table
El helio se licua a temperaturas extremadamente bajas (-268,9°C) y para solidificarlo debe ser enfriado a una
temperatura cercana al cero absoluto (-271,4°C), punto en que además se le debe aplicar una presión de 30 bar, siendo Formatted: Font: Times New Roman
la única sustancia que permanece fluida a tan bajas temperaturas, por lo que es de gran importancia en investigación Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
científica. Superscript

Se utiliza en detección de fugas. Formatted: Widow/Orphan control


Formatted: Font: Bold, Font color: Red
 Nunca utilizar helio a alta presión sin conocer el uso correcto de cilindros, válvulas, reguladores, etc.
Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
 El helio no es tóxico, por lo que sólo representa peligro por desplazamiento del aire.
Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 18 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

 Por su inercia química, cualquier material puede ser usado con helio, si satisface las condiciones de presión y
temperatura requeridas.
5.4.4. Nitrogeno
El nitrógeno es el mayor componente de nuestra atmósfera (78,03% en volumen, 75,5% en peso). Es un gas incoloro,
inodoro y sin sabor, no tóxico y casi totalmente inerte. A presión atmosférica y temperatura inferior a -196°C, es un
líquido incoloro, un poco más liviano que el agua.
Es un gas no inflamable y sin propiedades comburentes. Se combina sólo con algunos de los metales más activos, como
litio y magnesio, formando nitruros, y a temperaturas muy altas puede combinarse con hidrógeno, oxígeno y otros
elementos.
Se utiliza como gas inerte para remoción de gases disueltos en líquidos (desgasificación) y para agitación de líquidos.
 Nunca utilizar nitrógeno bajo presión sin saber manejar correctamente cilindros o reguladores.
 El principal peligro del nitrógeno es el de causar asfixia por desplazamiento del oxígeno del aire en espacios
confinados.
 En el caso de nitrógeno líquido, LIN, deben observarse todas las precauciones referentes a fluidos criogénicos.
Materiales El nitrógeno no es corrosivo y puede ser usado satisfactoriamente con todos los metales comunes a
temperaturas normales. A temperaturas criogénicas se pueden utilizar los siguiente materiales: Acero al níquel
(9% Ni), Aceros inoxidables, Cobre, Latón, Bronce al silicio.
5.4.5. Oxigeno
Este gas es inodoro, incoloro y no tiene sabor. A presión atmosférica y temperaturas inferiores a -183°C, es un líquido
ligeramente azulado, un poco más pesado que el agua. Todos los elementos (salvo gases inertes) se combinan
directamente con él, usualmente para formar óxidos, reacción que varía en intensidad con la temperatura.
En mezclas con acetileno u otros gases combustibles, es utilizado en soldadura y corte oxigas
 Nunca utilizar oxígeno a presión sin saber manipular correctamente cilindros, reguladores, etc.
 Evitar toda combustión cercana a depósitos o vías de flujo de oxígeno.
 Evitar la presencia de combustibles, especialmente aceites o grasas, en las cercanías de oxígeno (incluso en el
suelo o en ropas).
 El contacto de la piel con oxígeno líquido (o depósitos no aislados) puede causar graves heridas por
quemadura, debido a su baja temperatura. Debe usarse protección adecuada para manejo de líquidos
criogénicos. Formatted: Font: Times New Roman

 A temperatura y presión normal el oxígeno no es corrosivo y puede ser usado satisfactoriamente con todos los Formatted Table
metales comunes, sin embargo debe evitarse el uso de aluminio y sus aleaciones, o de aceros al carbono y de Formatted: Font: Times New Roman
baja aleación, por la combustión exotérmica que puede producirse en presencia de oxígeno puro. Los aceros al Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
carbono no aleados se convierten en un material frágil a las temperaturas criogénicas del oxígeno líquido. La Superscript
humedad hidrata los óxidos metálicos, con lo cual se expanden y pierden su rol protector, por lo que deben Formatted: Widow/Orphan control
eliminarse de cualquiera instalación que va a usarse con oxígeno
Formatted: Font: Bold, Font color: Red
5.4.6. Gases Inflamables
Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 19 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

Los cilindros que contienen gases inflamables deben ser tratados con especial cuidado, en cuanto a su almacenamiento,
transporte y utilización. Las principales reglas de seguridad comunes a todos estos gases son:
 Almacenar los cilindros con cuidado, siempre en posición vertical, en ambientes frescos y bien ventilados, en
el exterior, fuera del alcance del sol, y lejos de cualquier fuente de ignición o circuito eléctrico. El ci lindro
nunca debe calentarse a más de 50°C.
 Nunca almacenar gases combustibles junto con gases comburentes, como oxígeno u óxido nitroso.
 Los cilindros de gases combustibles, especialmente hidrógeno, deben ser usados sólo por personal de gran
experiencia y debidamente calificado.
 Manejar los cilindros con especial cuidado, evitando que se golpeen, se calienten o reciban electricidad.
Recordar que los cilindros «vacíos» aún contienen gas. Siempre deben tener su válvula cerrada con su tapa de
protección puesta.
 Usar para cada gas las válvulas, reguladores y conexiones especiales para ese gas. Nunca usar empaquetaduras
de goma, cuero ni de ningún material orgánico. No engrasar o aceitar ningún envase, equipo o accesorio para
uso con gases combustibles o comburentes.
 Mantener las salidas y conexiones de válvula y regulador siempre limpias, sin polvo ni partículas extrañas.
 Un cilindro con la válvula abierta y poca presión puede contaminarse, formándose mezclas explosivas. Por ello
no usar el cilindro cuando la presión es igual o menor a 25 psi o 2 bar. Cuando el cilindro no está en uso, debe
permanecer con la válvula cerrada.
 Las válvulas y reguladores deben ser abiertas con lentitud, para evitar altas presiones de salida, que pueden
incluso incendiar el regulador. Si el hidrógeno sale muy rápido, arderá en contacto con el aire, por lo que en
este caso nunca debe abrirse la válvula sin que esté conectado el regulador.
 Debe instalarse válvulas anti-retroceso en la salida del regulador y en la conexión de los sopletes, con el objeto
de prevenir el flujo inverso de los gases, en el caso de aplicación de mezclas con gases combustibles.
5.5. SUSTITUCION DE BOTELLAS
 Para vaciar una botella de gas comprimido, conéctela a un sistema de suministro de gas o a un adecuado
regulador de presión.
 Cierre la válvula de la botella girando la correspondiente rosca en el sentido de las agujas del reloj. Después,
libere el resorte de ajuste de la presión del regulador girando la correspondiente rosca en el sentido de las
agujas del reloj. En este proceso, el cono de ajuste se cierra por la acción del resorte del regulador de presión.
 En el caso de gases peligrosos (corrosivos, tóxicos, inflamables, autoinflamables), la sección de alta Formatted: Font: Times New Roman
temperatura del sistema de suministro de gas debe purgarse con gas inerte. Después de la purga, podrá Formatted Table
desenroscarse la tuerca de racor de la válvula; preste atención al giro de las roscas (hacia la derecha o la Formatted: Font: Times New Roman
izquierda).
Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
 Antes de conectar una nueva botella de gas comprimido, compruebe que no existen fisuras, muescas o Superscript
deformaciones similares en la junta anular situada en la pieza de conexión del regulador. Formatted: Widow/Orphan control
 Si la junta está dañada, asegúrese de sustituirla por otra fabricada de un material apropiado. (Importante: las Formatted: Font: Bold, Font color: Red
juntas de materiales inapropiados pueden provocar peligrosas reacciones químicas). Las válvulas dañadas o Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
con fugas deberán ser reparadas sólo por personal cualificado, por ejemplo, por el mismo fabricante.
Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA


VERSION
MANEJO SEGURO DE CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 1.0XXX0 Página 110 de 11
A partir de abril
11 de
20122012-01-
10XXXX

 Enrosque la tuerca de racor a mano. Preste atención al giro de los pasos del tornillo (a la derecha o a la
izquierda).
 Abra lentamente la válvula de la botella para inundar la sección de alta presión del regulador de presión. Tras
un solo giro, la válvula estará completamente abierta.
 Compruebe la fijación de la conexión con la ayuda de un spray de detección de fugas. Si detecta una fuga, no
intente cerrarla apretando más la tuerca de racor, sino que debe desenroscar la conexión, sustituir la junta y
repetir todo el procedimiento de conexión.
 A continuación debe ajustar la presión de trabajo necesaria girando hacia dentro la rosca de la válvula de
reducción como consecuencia, el gas o la mezcla de gas pueden ser extraídos.
 Las válvulas de los recipientes de gases comprimidos deberán abrirse y cerrarse lentamente, no de forma
brusca. Para permitir la percepción de la instalación de la válvula, ciérrela medio giro cada vez tras abrirla. No
fuerce nunca una válvula (no use herramientas manuales para forzar).
5.6. EMERGENCIAS
5.6.1. Incendio
 Si se genera un incendio, informe inmediatamente a la brigada de emergencia
 En la medida de lo posible, evacue los recipientes de gas comprimido de la zona de peligro.
 En caso de que no fuera posible realizar esta acción con seguridad, enfríe los recipientes de gas comprimido
rociándolos con agua desde una distancia segura.
 Siga lo establecido en el PON de Incendios

5.6.2. Medidas de Primeros Auxilios


Las medidas de primeros auxilios a aplicar en los accidentes en que estén involucrados gases están especificadas en las
fichas de datos de seguridad.
 La inhalación de gases inertes puede producir somnolencia o incluso una parada respiratoria. Facilite
inmediatamente, garantizando siempre la propia seguridad, a la persona afectada aire fresco y, si es necesario,
respiración artificial. Al aire fresco, la persona afectada debería permanecer abrigada y en un ambiente
tranquilo.
 Si un gas corrosivo entra en contacto con la piel o los ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante durante al menos 15 minutos.
 Los gases líquidos a temperaturas extremadamente bajas causan quemaduras de frío al contacto con la piel. En
tales casos, lave las zonas afectadas con agua tibia y retire cuidadosamente cualquier prenda afectada. En caso
de grandes quemaduras por frío, la persona afectada debe bañarse en agua tibia.
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted Table
Formatted: Font: Times New Roman
Formatted: Font: (Default) Times New Roman, 10 pt,
Superscript
Formatted: Widow/Orphan control
Formatted: Font: Bold, Font color: Red
Formatted: Font: Times New Roman, Bold, Font color: Red
Formatted: Centered

Elaboro: Revisóo: Aprobó:

ESTE DOCUMENTO EN FORMA IMPRESA ES UNA GUÍA, FAVOR VERIFICAR VIGENCIA

También podría gustarte