Está en la página 1de 193

SIMATIC NET

Redes PROFIBUS

1 Redes PROFIBUS

2 Topologías de redes SIMATIC NET PROFIBUS

3 Proyecto de redes

4 Componentes pasivos para redes eléctricas

5 Repetidor RS 485

6 Componentes pasivos para redes ópticas

Anexos

A El SIMATIC NET Optical Link Module (OLM) para PROFIBUS

B El SIMATIC NET Optical Plug (OLP) para PROFIBUS

C Informaciones generales

D Tendido de líneas y cables

E Accesorios para fibras ópticas de plástico y confección

6GK1970–5CA10–0AA3 C79000–G8978–C099 Edición 01

SIMATIC NET es una marca registrada de Siemens


HCS es una marca registrada de Ensign–Bickford Optics Company

Siemens Aktiengesellschaft
Hemos comprobado la coincidencia entre el contenido de esta publicación y el hardware y el software descritos. A
pesar de ello no pueden excluirse diferencias, por lo que no nos responsabilizamos de que la coincidencia sea abso-
luta. Los datos que aparecen en la publicación son revisados periódicamente, introduciéndose en las ediciones si-
guientes las correcciones necesarias. Agradeceremos toda sugerencia que contribuya a mejorar esta documenta-
ción.

Salvo modificaciones técnicas.

No se permite la entrega ni la reproducción de la presente documentación ni tampoco el uso ni la comunicación de


su contenido si ello no se autoriza expresamente. Toda infracción acarreará el pago de indemnizaciones. Nos reser-
vamos todos los derechos, especialmente para el caso de concesión de patentes o de registro como modelo de utili-
dad.

Copyrights E Siemens AG 1997


All Rights Reserved

We have checked the contents of this manual for agreement with the hardware described. Since deviations cannot
be precluded entirely, we cannot guarantee full agreement. However, the data in this manual are reviewed regularly
and any necessary corrections included in subsequent editions. Suggestions for improvement are welcome.

Technical data subject to change.

The reproduction, transmission or use of this document or its contents is not permitted without express written autho-
rity. Offenders will be liable for damages. All rights, including rights created by patent grant or registration of a utility
or design, are reserved.

Copyrights E Siemens AG 1997


All Rights Reserved
SIMATIC NET

Redes PROFIBUS

Descripción C79000–B8978–C106/01
Observación

Advertimos que el contenido de este manual no es parte integrante de un convenio, de una promesa ni de
una relación de índole legal anteriores o actualmente vigentes, ni debe alterar los mismos en modo alguno.
Todos los compromisos resultantes para Siemens se derivan del respectivo contrato de compra–venta, que
contiene también la reglamentación de garantía completa o de vigencia exclusiva. Las cláusulas de garantía
estipuladas en el contrato no son ampliadas ni limitadas por lo expuesto en el presente manual.

Advertimos también que por razones de claridad no ha sido posible describir en este manual todos los pro-
blemas imaginables relacionados con el uso de estos aparatos. Si necesitara otras informaciones o se pre-
sentaran determinados problemas que no se hayan tratado con el suficiente detalle en este manual, puede
solicitar la información necesaria a través de la sucursal o delegación Siemens de su zona.

Generalidades

Estos aparatos funcionan con electricidad. Al utilizar aparatos eléctricos, algunas par-
tes de los mismos están sometidas forzosamente a tensiones peligrosas.

Por esta razón, si se ignoran las advertencias pueden producirse graves lesiones físi-
cas y/o daños materiales.

En estos aparatos o en sus proximidades debería trabajar sólo personal debidamente


cualificado. Este personal debe estar totalmente familiarizado con todas las adverten-
cias y las medidas de mantenimiento que se exponen o describen en el presente ma-
nual.

El funcionamiento perfecto y seguro de estos aparatos presupone la realización


correcta del transporte, el almacenaje y el montaje así como el máximo esmero en el
manejo y el mantenimiento.

Requisitos planteados a la cualificación del personal

Personal cualificado en el sentido de este manual y/o de las observaciones y advertencias son personas fa-
miliarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el manejo de estos productos y que hayan
adquirido la necesaria cualificación para desarrollar sus actividades. Ello incluye por ejemplo:
â Formación profesional o instrucción o autorización para conexión y desconexión, puesta a tierra e iden-
tificación de circuitos eléctricos y aparatos o sistemas de conformidad con los estándares actuales de la
técnica de seguridad.
â Formación profesional o instrucción para la conservación y el uso de los equipos de seguridad apropia-
dos de conformidad con los estándares actuales de la técnica de seguridad.
â Cursillo de primeros auxilios.
B8978106/01 Redes PROFIBUS

1 Redes PROFIBUS 1
1.1 Redes locales (LANs) en la automatización de la fabricación
y los procesos 1
1.1.1 Introducción general 1
1.1.2 Síntesis del sistema 2
1.2 Fundamentos de la red PROFIBUS 4
1.2.1 Normas y estándares 4
1.2.2 Métodos de acceso 5
1.2.3 Métodos de transmisión 6
1.2.3.1 Método de transmisión según EIA Standard RS–485 6
1.2.3.2 Método de transmisión para componentes ópticos 7

2 Topologías de redes SIMATIC NET PROFIBUS 11


2.1 Topologías de redes eléctricas 11
2.1.1 Componentes para velocidades de transmisión hasta 1,5 MBit/s 12
2.1.2 Componentes para velocidades de transmisión hasta 12 MBit/s 12
2.2 Topologías de redes ópticas 13
2.2.1 Topologías con OLMs 13
2.2.2 Topologías con OLPs 20

3 Proyecto de redes 25
3.1 Proyecto de redes eléctricas 25
3.1.1 Segmentos para velocidades de transmisión
hasta 500 kBit/s como máximo 26
3.1.2 Segmentos para velocidad de transmisión de 1,5 MBit/s 27
3.1.3 Segmentos para velocidades de transmisión hasta máx. 12 MBit/s 29
3.1.4 Proyecto de redes eléctricas con repetidores RS 485 30
3.2 Proyecto de redes ópticas 31
3.2.1 Transmisores y receptores ópticos de fibra 31
3.2.2 Balance de potencia óptica de un sistema de transmisión
de fibra óptica 32
3.2.3 Cálculo de la atenuación de señales en vías de transmisión
de fibra óptica de vidrio con OLMs 34
3.2.4 Reglas de conexión en cascada para anillos ópticos
redundantes con OLMs 37
3.2.5 Cálculo de la atenuación de señales para anillos ópticos
monofibra con OLPs 37
3.2.6 Reglas de conexión en cascada para anillos ópticos
monofibra con OLPs 37
3.3 Tiempo de propagación del telegrama 38
3.3.1 Sistemas mono–maestro PROFIBUS DP 39
3.3.2 Adaptación de los parámetros de bus 42
3.3.3 Ejemplo 43

4 Componentes pasivos para redes eléctricas 49


4.1 Cables SIMATIC NET PROFIBUS 49
4.1.1 Cable de bus estándar 51
4.1.2 Cable de tendido subterráneo 52
4.1.3 Cable de bus con vaina de PE 53
4.1.4 Cable arrastrable 54
4.1.5 Cable de bus para suspensión en guirnalda 56
4.2 Terminal de bus RS 485 58

Copyright Siemens AG 1997 I


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.2.1 Estructura y funcionamiento 58


4.2.2 Montaje / conexión de los cables de bus 60
4.2.3 Medidas de puesta a tierra 62
4.2.4 Datos técnicos del terminal de bus RS 485 63
4.3 Conectores de conexión a bus 64
4.3.1 Montaje del conector de conexión a bus
con salida de cable perpendicular 67
4.3.2 Montaje del conector de conexión a bus con salida de cable girable 68
4.3.3 Montaje del conector de conexión a bus con salida de cable en 30 70
4.3.4 Montaje del conector de conexión a bus con salida de cable axial 71
4.4 Empalmes de cables 72

5 Repetidor RS 485 75
5.1 Campo de aplicaciones del repetidor RS 485 75
5.2 Aspecto del repetidor RS 485 (6ES7 972–0AA00–0XA0) 76
5.3 Configuraciones posibles con el repetidor RS 485 79
5.4 Montaje y desmontaje del repetidor RS 485 81
5.5 Servicio sin tierra del repetidor RS 485 83
5.6 Conexión de la tensión de alimentación 84
5.7 Conexión de los cables de bus 85

6 Componentes pasivos para redes ópticas 89


6.1 Conductores de fibra óptica 89
6.1.1 Cables de fibra óptica de plástico 89
6.1.1.1 Conductores Simplex y Duplex de 2,2 mm ∅ 91
6.1.1.2 Cables Simplex y gemelos de 3,6 mm ∅ 92
6.1.2 Cables de fibra óptica de vidrio 93
6.1.2.1 Cable estándar de fibra óptica de vidrio 94
6.1.2.2 Cable arrastrable de fibra óptica de vidrio 95
6.1.3 Cables especiales 97
6.2 Conectores enchufables para fibra óptica 98
6.2.1 Conectores enchufables para fibras ópticas de plástico 98
6.2.2 Conectores enchufables para fibras ópticas de vidrio 100

A SIMATIC NET Optical Link Modul (OLM) para Profibus Anexo 1

B SIMATIC NET Optical Link Plug (OLP) para PROFIBUS Anexo – 35


B.1 Volumen de suministro Anexo – 35
B.2 Función Anexo – 36
B.2.1 Descripción técnica Anexo – 36
B.2.2 Datos técnicos Anexo – 37
B.2.3 Posibilidades de aplicación Anexo – 38
B.2.4 Limitaciones de longitud para fibras ópticas de plástico Anexo – 39
B.2.5 Multiplicidad de conexión en cascada de OLP Anexo – 39
B.3 Instalación Anexo – 41
B.3.1 Desempacado Anexo – 41
B.3.2 Ajustes Anexo – 41
B.3.3 Confección de los cables de fibra óptica de plástico Anexo – 43
B.3.4 Montaje Anexo – 44

Copyright Siemens AG 1997 II


B8978106/01 Redes PROFIBUS

B.3.5 Conexión al repetidor RS 485 Anexo – 45


B.3.6 Conexión a un maestro PROFIBUS Anexo – 46
B.4 Puesta en servicio Anexo – 47
B.4.1 Medidas de precaución Anexo – 47
B.4.2 Operaciones para la puesta en servicio Anexo – 47
B.4.3 Desactivación Anexo – 47
B.5 Bibliografía Anexo – 48

C Informaciones generales Anexo – 53


C.1 Lista de abreviaturas Anexo – 53
C.2 Bibliografía Anexo – 55
C.3 Interlocutores Anexo – 56

D Tendido de líneas y cables Anexo – 59


D.1 Tendido de líneas PROFIBUS Anexo – 59
D.1.1 Generalidades Anexo – 59
D.1.2 Seguridad mecánica Anexo – 59
D.1.3 Seguridad eléctrica Anexo – 61
D.2 Tendido de cables de bus eléctricos Anexo – 62
D.2.1 Tendido de cables en el interior de edificios Anexo – 63
D.2.1.1 Tendido de cables en el interior de armarios Anexo – 63
D.2.1.2 Tendido de cables en el exterior de armarios Anexo – 64
D.2.2 Tendido de cables en el exterior de edificios Anexo – 65
D.3 Tendido de cables de fibra óptica Anexo – 66

E Accesorios para fibras ópticas


de plástico y confección Anexo – 69
E.1 Confección de cables de fibra óptica de plástico
con conectores HP–Simplex Anexo – 69
E.1.1 Confección de fibras ópticas de plástico
con conectores BFOC Anexo – 71
E.1.1.1 Montaje de conectores en conductores
Simplex y Duplex de 2,2 mm ∅ Anexo – 71
E.1.1.2 Montaje de conectores en cables Simplex
y gemelo de 3,6 mm ∅ Anexo – 72
E.1.1.3 Trabajar la superficie final del conector Anexo – 73
E.1.1.4 Conectores y cables Anexo – 75
E.1.1.5 Herramientas Anexo – 76

Copyright Siemens AG 1997 III


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Informaciones importantes

Observación

SIMATIC NET es el nuevo nombre de la anterior familia de productos SINEC.

Nuestras redes tienen las siguientes denominaciones:

nueva: anterior:
Industrial Ethernet SINEC H1
PROFIBUS SINEC L2
AS–Interface SINEC S1

Durante una fase de transición, los productos pueden presentar aún la rotulación SINEC.

Atención:

Anexo A ”SIMATIC NET Optical Link Modul (OLM) para PROFIBUS”


Tabla 2: ”Máxima longitud posible de los segmentos de bus RS 485 en los canales 1 y 2”

Los valores allí indicados son reemplazados por los valores de las tablas 3.1 y 3.2 del capítulo 3 de este manual.

Copyright Siemens AG 1997 IV


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Símbolos

Cable de conexión 830–1 PROFIBUS

Cable de bus (cable bifilar)

Fibra óptica Simplex

Fibra óptica Duplex

Terminal de bus
Resistencia terminal desconectada
Terminal de bus
Resistencia terminal conectada
Conector de bus
Resistencia terminal desconectada
Conector de bus
Resistencia terminal conectada

Data Terminal Equipment (terminal)


DTE Usuario de bus activo (o pasivo)

Data Terminal Equipment (terminal)


DTE Usuario de bus pasivo

R Repetidor RS 485

OLP Optical Link Plug (OLP)

Optical Link Modul (OLM P4/S4/S4–1300)

Optical Link Modul (OLM P3/S3/S3–1300)

+ Indicaciones importantes

4 “Secuencias de actividades” a realizar por el usuario.

Copyright Siemens AG 1997 V


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 VI


1 Redes PROFIBUS
B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 2


B8978106/01 Redes PROFIBUS

1 Redes PROFIBUS

1.1 Redes locales (LANs) en la automatización de la fabricación


y los procesos

1.1.1 Introducción general

En la actualidad, la eficacia de los sistemas de control no depende únicamente de los equipos de automatización,
sino también, y en medida decisiva, del entorno. Además de la visualización de las instalaciones, la operación y
la observación, esto exige ante todo la disponibilidad de un sistema de comunicaciones eficiente.

En la automatización de la fabricación y los procesos se utilizan cada vez más sistemas de automatización des-
centralizados. Esto significa que una tarea de control compleja se divide en subtareas racionales de menor enver-
gadura, con sistemas de control descentralizados. En consecuencia existe una gran demanda de comunicación
entre los sistemas descentralizados. Estas estructuras descentralizadas presentan, entre otras, las siguientes
ventajas:
â Es posible la puesta en servicio independiente y simultánea de partes concretas de la instalación
â Programas más pequeños y sencillos
â Procesamiento paralelo por sistemas de automatización repartidos

De ello resultan:
â Tiempos de reacción más cortos
â Menor solicitación de las distintas unidades de procesamiento.
â Estructuras supervisoras pueden asumir funciones adicionales de diagnosis y protocolización
â Aumenta la disponibilidad de la instalación, ya que en caso de fallar una subestación puede seguir traba-
jando el resto del sistema global.

La estructura descentralizada de las instalaciones exige un sistema de comunicación eficiente y completo.

Con SIMATIC NET, Siemens ofrece para la automatización de la fabricación y los procesos un sistema de comu-
nicación abierto, independiente de los fabricantes, con redes locales de potencia escalonada (Local Area Network
= LAN) y destinado al uso en el ámbito industrial. El sistema de comunicación SIMATIC NET está basado en es-
tándares nacionales e internacionales de conformidad con el modelo de referencia ISO/OSI.

La base del sistema de comunicación la constituyen LANs que, según las condiciones generales, pueden ser
â puramente eléctricas
â puramente ópticas
â una combinación de eléctricas/ópticas.

Copyright Siemens AG 1997 1


B8978106/01 Redes PROFIBUS

1.1.2 Síntesis del sistema

Se da el nombre de SIMATIC NET al conjunto para comunicación formado por equipos de automatización, com-
putadores directores, estaciones de trabajo y computadores personales (PC) de SIEMENS.

SIMATIC NET incluye:


â La red de comunicación formada por el soporte de transmisión, los correspondientes componentes de cone-
xión y transmisión y el respectivo método de transmisión
â Protocolos y servicios destinados a la transmisión de datos entre los aparatos antes mencionados
â Los componentes del sistema de automatización o del computador destinados a establecer el enlace con
LAN (procesador de comunicación ”CP” o ”conexionado”).

A fin de resolver las variadas tareas que se plantean en la técnica de automatización, SIMATIC NET proporciona
redes de comunicación diferentes y adaptadas a los requisitos.

La diversidad de los requisitos se deriva de la topología de los recintos, los edificios, las naves de producción y
del total de los terrenos de una empresa así como de las condiciones ambientales en ellos reinantes. Además,
los componentes de automatización a interconectar exigen diferentes grados de rendimiento al sistema de comu-
nicación.

De conformidad con estos requisitos tan diferenciados, SIMATIC NET ofrece las siguientes redes de comunica-
ción adaptadas a normas nacionales e internacionales:

Industrial Ethernet,
una red de comunicación para el ámbito celular con una técnica de transmisión de banda básica según IEEE
802.3 y con el método de acceso CSMA/CD (Carrier Sense Multiple Access/Collision Detection) sobre la base de:
- cables triaxiales de 50 Ω
- líneas Twisted Pair (par trenzado) de 100 Ω
- fibras ópticas de vidrio

AS–Interface,
una red de comunicación para la automatización al nivel más bajo, destinada a conectar actuadores binarios y
sensores a equipos de automatización a través de la línea bus AS–I.

PROFIBUS

Dentro del sistema de comunicación abierto SIMATIC NET, independiente de los fabricantes, PROFIBUS es la red
destinada al ámbito celular y de campo, con aplicación prioritaria en el entorno industrial.

La red PROFIBUS cumple la norma PROFIBUS EN 50170 (1996). Esto significa que todos los procuctos se ajus-
tan a dicha norma. En el caso de SIMATIC S7, los componentes PROFIBUS de SIMATIC NET pueden utilizarse
también para la creación de una subred SIMATIC MPI (MPI = Multipoint Interface).

Pueden conectarse los siguientes sistemas:


â Sistemas de automatización SIMATIC S5/S7/M7
â Sistema periférico descentralizado ET 200
â SIMATIC PG/PC
â Terminales y sistemas de operación y observación SIMATIC
â SICOMP–IPCs
â Controles CNC SINUMERIK
â Sensor SIMODRIVE
â SIMOVERT Master Drives

Copyright Siemens AG 1997 2


B8978106/01 Redes PROFIBUS

â Sistema de regulación digital SIMADYN D


â SIMOREG
â Micro–/Midimaster
â Inversores de potencia/posicionadores SIPOS
â Reguladores industriales/de procesos SIPART
â Sistemas de identificación MOBY
â Aparatos de maniobra de baja tensión SIMOCODE
â Interruptores de potencia
â Estación compacta de automatización SICLIMAT COMPAS
â Sistema de control de procesos TELEPERM M
â Aparatos ajenos con conexión PROFIBUS

Las redes PROFIBUS pueden ejecutarse tanto a base de


â cables bifilares trenzados, apantallados (impedancia característica 150 Ω)
â como de fibras ópticas de vidrio y plástico.

Las distintas redes de comunicación pueden aplicarse tanto en forma independiente como, si se requiere, combi-
nadas entre sí.

Copyright Siemens AG 1997 3


B8978106/01 Redes PROFIBUS

1.2 Fundamentos de la red PROFIBUS

1.2.1 Normas y estándares

SIMATIC NET PROFIBUS se basa en los siguientes estándares, normas y directivas:

EN 50170–1–2: 1996
General Purpose Field Communication System
Volume 2 : Physical Layer Specification and Service Definition

Directivas PNO:
PROFIBUS–Implementierungshinweise zum Entwurf DIN 19245 Teil 3
Version 1.0 vom 14.12.1995
(Indicaciones para implementación de PROFIBUS resp. proyecto DIN 19245, parte 3,
versión 1.0 del 14.12.1995)

Optische Übertragungstechnik für PROFIBUS


Version 1.1 von 07.1993 (Técnica de transmisión óptica para PROFIBUS, versión 1.1 de 07.1993)

EIA RS–485: 1983


Standard for Electrical Characteristics of Generators and Receivers
for Use in Balanced Digital Multipoint Systems

Copyright Siemens AG 1997 4


B8978106/01 Redes PROFIBUS

1.2.2 Métodos de acceso

El acceso a red de PROFIBUS se ajusta al método del ”bus con paso de token” (”Token Bus”), definido en la
norma EN 50170, volumen 2, para estaciones activas y al método del ”maestro–esclavo” (”Master–Slave”) para
estaciones pasivas.

Circuito con paso de token (anillo lógico)

Usuarios de bus activos

DTE DTE DTE DTE DTE

DTE DTE DTE DTE DTE

Usuarios de bus pasivos

Anillo lógico
Relación ”maestro–esclavo”

Figura 1. 1: Principio de funcionamiento del método de acceso de PROFIBUS

El método de acceso es independiente del medio de transmisión.

La Figura 1. 1 ”Principio de funcionamiento del método de acceso de PROFIBUS” muestra el método híbrido utili-
zado, con usuarios de bus activos y pasivos. A continuación se explica esto brevemente:
â Todos los usuarios activos (maestros) constituyen, en un orden definido, el ”anillo lógico con paso de token”.
Cada usuario activo conoce los restantes usuarios activos así como su orden en el anillo lógico (el orden es
independiente de la disposición topológica de los usuarios activos en el bus).
â La autorización de acceso al soporte (es decir, el ”token”, o “ficha”) es pasada de usuario activo a usuario
activo siguiendo el orden definido por el anillo lógico.
â Cuando un usuario del bus recibe el “token” (dirigido a él), queda autorizado para transmitir telegramas. El
tiempo durante el que puede hacer esto está definido por el llamado tiempo de retención del “token”. Una
vez expirado este tiempo, el usuario del bus sólo puede emitir un mensaje de alta prioridad. Si el usuario no
tiene ningún mensaje que emitir, pasa el “token” al usuario que le sigue directamente en el anillo lógico. Los
correspondientes temporizadores de “token” (”max. Token Holding Time” etc.) se proyectan para todos los
usuarios activos del bus.
â Si un usuario activo está en posesión del “token” y se han proyectado para él acoplamientos con usuarios
pasivos (enlaces maestro–esclavo), se consultan estos usuarios pasivos (p. ej., se leen valores) o bien se
envían datos a ellos (p. ej. especificaciones de valores teóricos).
â Los usuarios pasivos del bus no reciben nunca el “token”.

El método de acceso permite la conexión y desconexión de usuarios del bus durante el servicio.

Copyright Siemens AG 1997 5


B8978106/01 Redes PROFIBUS

1.2.3 Métodos de transmisión

Según el soporte utilizado se aplican diversos métodos de transmisión físicos en el sistema SIMATIC NET PRO-
FIBUS:
â RS–485 para redes eléctricas basadas en cables bifilares trenzados y apantallados

y
â métodos ópticos según la directiva PNO /3/, sobre la base de fibras ópticas.

1.2.3.1 Método de transmisión según EIA Standard RS–485

El método de transmisión RS–485 responde a la transmisión simétrica de datos según el EIA Standard RS–485
/4/. Este método de transmisión está prescrito con carácter obligatorio en la norma PROFIBUS EN 50170 para la
transmisión de datos por líneas bifilares.

Como soporte se utiliza un cable bifilar trenzado y apantallado. La longitud máxima de cable de un segmento de-
pende de los siguientes factores:
â la velocidad de transmisión
â el tipo de cable utilizado
â el número de usuarios del bus
â la clase y el número de los elementos de protección contra sobretensión utilizados.

Características:
â Estructura en serie o árbol con repetidores, terminales de bus y conectores de bus para conexión de los
usuarios de PROFIBUS
â Concepto sencillo e integral de montaje y puesta a tierra

La técnica de transmisión RS–485 aplicada en PROFIBUS presenta las siguientes características físicas:

Topología de la red: Línea terminada por ambos extremos con la impedancia característica; los usua-
rios se conectan directamente a través de conector de bus o bien a través de termi-
nales de bus con líneas de derivación.
Con el uso de como máx. 9 repetidores RS 485 (ver capítulo 5) es posible incre-
mentar la extensión de la red entre dos usuarios a como máx.10 longitudes de seg-
mento, con la correspondiente velocidad de transmisión de datos.
Soporte: Cable bifilar trenzado, apantallado
Longitudes de segmento 1.000 m para velocidades de transmisión hasta 93,75 kBit/s
alcanzables: 800 m para la velocidad de transmisión de 187,5 kBit/s
(dependiendo del tipo de 400 m para la velocidad de transmisión de 500 kBit/s
cable, ver tabla 3.1) 200 m para la velocidad de transmisión de 1,5 MBit/s
100 m para las velocidades de transmisión 3, 6, y 12 MBit/s
Número de usuarios: como máximo 32 en un segmento de bus
com máximo 127 por red, utilizando repetidores
Velocidades de transmi- 9,6 kBit/s, 19,2 kBit/s, 93,75 kBit/s, 187,5 kBit/s, 500 kBit/s, 1,5 MBit/s, 3 MBit/s,
sión: 6 MBit/s, 12 MBit/s

Copyright Siemens AG 1997 6


B8978106/01 Redes PROFIBUS

1.2.3.2 Método de transmisión para componentes ópticos

La variante óptica de la red SIMATIC NET PROFIBUS se materializa con los componentes ”Optical Link Module”
(OLM) y ”Optical Link Plug” (OLP).

Debido al funcionamiento unidireccional de las fibras ópticas, las redes ópticas se materializan con enlaces punto
a punto entre los componentes activos.

Como soporte se utilizan fibras ópticas de vidrio o plástico.

Con OLM y OLP pueden crearse redes ópticas con estructura de línea, estrella y anillo.

Características:
â Son posibles grandes distancias entre dos terminales de datos
(enlaces OLM–OLM hasta 15.000 m)
â Separación galvánica entre los usuarios del bus y el soporte de transmisión
â Insensibilidad frente a interferencias electromagnéticas
â No se requieren elementos de protección contra descarga de rayos
â Tendido sencillo de las líneas de fibra óptica (FO)
â Gran disponibilidad de la LAN gracias a la topología en anillo de dos fibras
â Técnica de conexión extremadamente sencilla utilizando fibras ópticas de plástico en el ámbito de corta dis-
tancia

La técnica de transmisión óptica presenta las siguientes características:

Topología de la red: Estructura de línea, estrella o anillo con OLMs


Estructura de anillo monofibra con OLPs
Soporte: Fibras ópticas de vidrio o plástico
Longitudes de enlace materializables con fibras de vidrio, hasta 15.000 m , dependiendo del tipo de las fibras
(punto a punto) y los OLMs

con fibras de plástico:


OLM: 0 m hasta 80 m
OLP 1 m hasta 25 m
Velocidad de transmisión
OLM: 9,6 kBit/s, 19,2 kBit/s, 93,75 kBit/s, 187,5 kBit/s, 500 kBit/s, 1,5 MBit/s

OLP: 93,75 kBit/s, 187,5 kBit/s, 500 kBit/s, 1,5 MBit/s


Número de usuarios: como máximo 127 por red

Copyright Siemens AG 1997 7


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 8


2 Topologías de redes SIMATIC NET
PROFIBUS
B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 10


B8978106/01 Redes PROFIBUS

2 Topologías de redes SIMATIC NET PROFIBUS

2.1 Topologías de redes eléctricas


Las redes eléctricas SIMATIC NET PROFIBUS pueden trabajar con velocidades de transmisión de

9,6 kBit/s, 19,2 kBit/s, 93,75 kBit/s, 187,5 kBit/s, 500 kBit/s, 1,5 MBit/s, 3 MBit/s, 6 MBit/s y 12 MBit/s.

Según sean la velocidad de transmisión, el soporte de transmisión y los componentes de red pueden materializarse
diversas longitudes de segmentos, y por lo tanto también distintas extensiones de red.

Los componentes de conexión al bus se dividen en dos grupos:


- Componentes para velocidades de transmisión de 9,6 kBit/s hasta como máximo 1,5 MBit/s
- Componentes para velocidades de transmisión de 9,6 kBit/s hasta como máximo 12 MBit/s

Como soporte se utilizan los cables de bus SIMATIC NET PROFIBUS descritos en el capítulo 4. Los datos técni-
cos dados a continuación se refieren únicamente a redes materializadas con estos cables y estos componentes
SIMATIC NET PROFIBUS.

En el caso de redes para velocidades de transmisión hasta ≤ 1,5 Mbit/s, todos los usuarios se conectan a las lí-
neas de bus a través de conectores de bus, terminales de bus RS 485 o repetidores RS 485. Cada segmento del
bus ha de terminar por ambos extremos con la impedancia característica. Esta terminación de línea está inte-
grada en los repetidores RS 485, en los terminales de bus RS 485 y en los conectores de bus y puede conec-
tarse en caso necesario. Para que esta terminación de línea actúe tiene que suministrarse tensión al correspon-
diente elemento de conexión. En el caso del terminal de bus RS 485 y de los conectores de bus, esto tiene lugar
a través de los terminales de datos conectados (DTEs), y en el caso del repetidor RS 485 a través de su fuente
de alimentación de tensión.

La técnica de transmisión RS 485 permite la conexión de como máximo 32 acoplamientos de bus (DTEs y repeti-
dores) por cada segmento de bus. La longitud de cable máxima admisible para un segmento depende de la velo-
cidad de transmisión utilizada, del cable de bus utilizado y del número de los módulos de protección contra sobre-
tensión eventualmente necesarios.

Utilizando repetidores RS 485 pueden enlazarse segmentos entre sí. Como máximo deben disponerse 9 repeti-
dores entre dos usuarios. Pueden materializarse tanto estructuras en línea como también en árbol.

La Figura 2. 1 muestra una topología típica en técnica RS 485, con 3 segmentos y 2 repetidores.

Segmento de bus

DTE DTE DTE

R
DTE DTE

R
DTE DTE DTE

DTE DTE DTE

Figura 2. 1: Topología en técnica RS 485

En el caso de estructuras extensas con repetidores se originan largos tiempos de transmisión que, eventual-
mente, deberán tenerse en cuenta a la hora de proyectar la red (ver el capítulo 3.3).

Copyright Siemens AG 1997 11


B8978106/01 Redes PROFIBUS

2.1.1 Componentes para velocidades de transmisión hasta 1,5 MBit/s

Todos los componentes de conexión a bus SIMATIC NET pueden utilizarse para velocidades de transmisión
≤ 1,5 MBit/s.

2.1.2 Componentes para velocidades de transmisión hasta 12 MBit/s

Los siguientes componentes de conexión a bus pueden utilizarse para velocidades de transmisión ≤ 12 MBit/s:
â Conector de conexión a bus para PROFIBUS
con salida de cable axial (Referencia 6GK1 500–0EA00)
â Conector de conexión a bus RS 485 con salida de cable perpendicular
sin interface PG (Referencia 6ES7 972–0BA10–0XA0)
con interface PG (Referencia 6ES7 972–0BB10–0XA0)
â Conector de conexión a bus RS 485 con salida de cable girable
sin interface PG (Referencia 6ES7 972–0BA20–0XA0)
con interface PG (Referencia 6ES7 972–0BB20–0XA0)
â Repetidor RS 485 para PROFIBUS
DC 24 V, caja IP 20 (Referencia 6ES7 972– 0AA00–0XA0)
â Cable de conexión SIMATIC S5/S7 para PROFIBUS
para la conexión PG con 12 MBit/s
confeccionado con 2 conectores Sub–D,
longitud 3 m (Referencia 6ES7 901–4BD00–0XA0)

Copyright Siemens AG 1997 12


B8978106/01 Redes PROFIBUS

2.2 Topologías de redes ópticas


Las redes ópticas SIMATIC NET PROFIBUS se materializan con los siguientes equipos:

Optical Link Module (OLM) y

Optical Link Plug (OLP)

En el caso de las redes ópticas, la longitud del tramo entre 2 componentes de la red es independiente de la velo-
cidad de transmisión.
Excepción: Anillos ópticos bifibra redundantes

2.2.1 Topologías con OLMs

Los OLMs disponen de dos canales eléctricos desacoplados entre sí en cuanto a funciones (en forma similar a un
repetidor) y, según ejecución, de uno o dos canales ópticos.

+ Por favor, tenga en cuenta que los dos canales eléctricos no están aislados eléctricamente ni entre sí
ni respecto a la tensión de servicio (24 V).

Los OLMs son apropiados para velocidades de transmisión de 9,6 kBit/s a 1.500 kBit/s. La velocidad de transmi-
sión es reconocida automáticamente.

La Tabla 2.1 muestra las diversas variantes de OLMs y las longitudes de segmento alcanzables.

OLM P3 P4 S3 S4 S3–1300 S4–1300


Número de canales
– eléctricos 2 2 2 2 2 2
– ópticos 1 2 1 2 1 2
Tipos de fibra utilizables Longitudes máx. de tramos entre dos OLMs
– Fibra óptica de plástico 80 m 80 m
980/1000 µm
– Fibra de HCS 600 m 600 m
200/230 µm*
– Fibra óptica de vidrio
50 / 125 µm* 2.000 m 2.000 m 10.000 m 10.000 m
62,5 / 125 µm 2.850 m 2.850 m 10.000 m 10.000 m
10 / 125 µm* 15.000 m 15.000 m
* Tipos especiales, ver el capítulo 6.1.3

Tabla 2.1: Variantes de OLM, longitudes máximas de tramos entre dos módulos

+ Sólo pueden enlazarse entre sí ópticamente


OLM/P con OLM/P
OLM/S con OLM/S
OLM/S–1300 con OLM/S–1300.

Copyright Siemens AG 1997 13


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Topologías de línea con OLMs

Un ejemplo típico para una topología de línea es el mostrado en la Figura 2. 2

Conector de bus Cable de conexión 830–1 Conector de bus


Conector de bus

DTE DTE DTE DTE

Cable bus
Cable bus para para
PROFIBUS PROFIBUS

DTE

Cable de conexión 830–1

Línea FO
SIMATIC NET

Figura 2. 2: Ejemplo de una topología de línea con OLMs

En una estructura de línea, los distintos OLMs de la SIMATIC NET PROFIBUS están enlazados entre sí por pare-
jas mediante conductores de fibra óptica Duplex.

Al principio y al final de una línea bastan OLMs con un canal óptico, y entre ellos se requieren OLMs con dos ca-
nales ópticos.

Los terminales de datos (DTEs) se conectan a los interfaces eléctricos de los OLMs. A cada interface RS 485
pueden conectarse terminales individuales o segmentos de PROFIBUS completos, con un máximo de 31 usua-
rios.

Gracias al uso de la función de eco es posible la supervisión de los distintos tramos de fibras ópticas a través de
los Optical Link Module.

Si falla un OLM o si la línea de fibra óptica queda interrumpida entre dos OLMs de forma permanente, la línea se
descompone en dos sublíneas, cada una de las cuales trabaja sin anomalías.

Copyright Siemens AG 1997 14


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Topologías de estrella con OLMs

DTE

DTE

Cable
bus OLM
/P4

DTE

DTE OLP
OL OLP
OL DTE DTE
P P

Figura 2. 3: Ejemplo de una topología de estrella con OLMs

Varios Optical Link Module se reúnen por medio de un bus eléctrico formando un acoplador en estrella. Otros
OLMs están enlazados al acoplador en estrella a través de líneas de fibra óptica Duplex. Es posible el uso de mó-
dulos con uno o dos interfaces ópticos.

Los canales eléctricos libres del acoplador en estrella están disponibles para la conexión de otros DTEs. En el
caso de los OLMs conectados a través de las líneas de fibra óptica Duplex pueden conectarse tanto terminales
como también segmentos de bus eléctricos. Según las distancias exigidas, las líneas Duplex pueden materiali-
zarse con conductores de fibra óptica de plástico o de vidrio.

Con ayuda de la función de eco es posible la supervisión de los tramos de fibra óptica por parte de los OLMs res-
pectivamente conectados. Aunque falle sólo la transmisión en un sentido, la segmentación acoplada a la función
de supervisión provoca la desconexión segura del OLM del acoplador en estrella. El resto de la red sigue traba-
jando sin anomalías.

El acoplador en estrella puede componerse a base de OLM/P, OLM/S y también de OLM/S–1300 o de todos los
tipos mezclados. En caso de utilizar un OLM/P en el acoplador en estrella, los usuarios terminales pueden conec-
tarse también directamente con una línea Duplex a través de Optical Link Plugs (OLPs).

En tal caso no se soporta la función de eco, por lo que no tienen lugar ni la supervisión de tramos ni la señaliza-
ción de defectos a través del contacto de señalización del OLM.

Copyright Siemens AG 1997 15


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Topologías de anillo con OLMs

Con los Optical Link Module pueden crearse tanto anillos monofibra como anillos bifibra.

Estructuras de anillo monofibra

DTE OLM
/P3

DTE
DTE

DTE DTE

Figura 2. 4: Ejemplo de una topología óptica de anillo monofibra

Los OLMs del anillo están enlazados entre sí por líneas Simplex. Para esta topología bastan OLMs con un inter-
face óptico. A cada canal eléctrico se le pueden conectar opcionalmente un terminal o un segmento eléctrico.

Con esta topología ha de estar activada la función de supervisión para todos los OLMs implicados, ya que el flujo
de datos en el anillo es controlado por la función de eco. Una señal a emitir es insertada por un OLM en el anillo
óptico, recorre el anillo completo, es recibida de nuevo por el mismo módulo como eco y es retirada del anillo.

+ En caso de interrupción de una fibra o de fallo de un OLM, pierde la capacidad de comunicación el


conjunto del anillo.

+ En un anillo monofibra con varios OLMs no pueden utilizarse OLPs.

Copyright Siemens AG 1997 16


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Si en la práctica resulta una longitud de tramo excesiva entre dos OLMs, puede recurrirse también a una estruc-
tura como la mostrada en la Figura 2. 5.

DTE DTE DTE DTE DTE

DTE DTE DTE DTE DTE

Figura 2. 5: Cableado alternativo de una estructura de red en topología óptica de anillo monofibra

Copyright Siemens AG 1997 17


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Redundancia de línea en caso de enlaces punto a punto

Esta topología de red se utiliza en el caso de un enlace ”óptico” de varios terminales o segmentos RS 485. Con el
uso de un enlace redundante punto a punto con dos Optical Link Module OLM/P4, OLM/S4 u OLM/S4–1300
queda garantizada una elevada seguridad en caso de fallo persistente de uno de los segmentos ópticos de trans-
misión.

Si se detecta una rotura de cable, es señalizada a través de los contactos de señalización de los dos OLMs.

+ Si se presenta un caso para redundancia (p. ej. interrupción de la línea), se origina un tiempo de con-
mutación durante el que no es posible una transmisión correcta de datos. A fin de garantizar que este
tiempo sea superado sin pronblemas para la aplicación, se recomienda ajustar a un mínimo de 3 el
número de repeticiones del telegrama en el maestro de PROFIBUS.

DTE DTE

Trazado 1

Trazado 2

Figura 2. 6: Enlace punto a punto redundante

Para la materialización de un enlace punto a punto óptico redundante han de tenerse en cuenta las siguientes
condiciones marginales:
â A fin de incrementar la seguridad del servicio, deberían tenderse por trazados separados las dos líneas Du-
plex.
â Deben tenerse en cuenta las distancias máximas alcanzables entre dos módulos, indicadas en la Tabla 2.1.
â La diferencia de longitud máxima admisible de los tramos redundantes de fibra óptica está limitada, en fun-
ción de la velocidad de transmisión (ver la Tabla 2.2).

Velocidad de transmisión en kBit/s 9,6 19,2 93,75 187,5 500 1.500


Diferencia de longitud máx. admisible de los 15.000 15.000 15.000 10.000 4.000 1.300
tramos redundantes de fibra óptica en m

Tabla 2.2: Diferencia de longitud admisible entre los dos tramos ópticos de un enlace punto a punto redun-
dante

Copyright Siemens AG 1997 18


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Anillos ópticos redundantes (anillos bifibra)

Los anillos ópticos redundantes son una forma especial de la topología de línea. Con el ”cierre” de la línea óptica
formando un anillo se consigue una gran seguridad de servicio de la red.

DTE DTE DTE DTE

DTE

Trazado 1

Trazado 2

Figura 2. 7: Estructura de red en topología óptica de anillo bifibra redundante

La interrupción persistente de una línea de fibra óptica entre dos módulos es reconocida por éstos y la red se re-
convierte, adoptando una configuración de línea óptica. El conjunto de la red sigue estando disponible.

Si falla un módulo, sólo quedan desacoplados del anillo (perturbados) los terminales o los segmentos eléctricos
conectados a dicho módulo, mientras que el resto de la red conserva su total operatividad como línea.

El aviso de falla es dado por diodos en los módulos implicados y por sus contactos de señalización.

Una vez subsanada la falla, los módulos implicados suprimen de nuevo automáticamente la segmentación. La lí-
nea vuelve a cerrarse formando un anillo.

+ Para la longitud de tramo admisible rige el menor de los valores de las tablas 2.1 y 2.3.

+ Si se presenta un caso para redundancia (p. ej. interrupción de la línea), se origina un tiempo de con-
mutación durante el que no es posible una transmisión correcta de datos. A fin de garantizar que este
tiempo sea superado sin problemas para la aplicación, se recomienda ajustar a un mínimo de 3 el
número de repeticiones del telegrama en el maestro de PROFIBUS.

+ A fin de incrementar la seguridad del servicio, las líneas Duplex deberían tenderse por trazados sepa-
rados para el recorrido de ida y el de vuelta.

Para la materialización de anillos ópticos redundantes debe tenerse en cuenta que


â las distancias máximas alcanzables entre dos módulos son las indicadas en la tabla 2.1 y
â la longitud máxima admisible de los conductores de fibra óptica entre dos OLMs vecinos depende de la velo-
cidad de transmisión aplicada.

Velocidad de transmisión en kBit/s 9,6 19,2 93,75 187,5 500 1.500


Distancia máxima superable entre 15.000 15.000 8.500 4.200 1.600 530
dos módulos en m

Tabla 2.3: Longitud de tramo en caso de anillos ópticos redundantes

Copyright Siemens AG 1997 19


B8978106/01 Redes PROFIBUS

2.2.2 Topologías con OLPs

Con los Optical Link Plugs (OLPs) pueden enlazarse entre sí en forma económica equipos PROFIBUS pasivos
(esclavos) a través de un anillo óptico monofibra. La Figura 2. 8 muestra una configuración con 4 OLPs en cas-
cada.

DTE
Maestro OLM
/P3

Cable de conexión
830–1

Conector BFOC

Línea Simplex
de fibra óptica de plástico

DTE DTE
OLP OLP
Esclavo Esclavo

Conector Simplex HP

DTE OLP DTE


OLP
Esclavo Esclavo

Figura 2. 8: Anillo óptico monofibra con 4 OLPs en cascada

Para la conexión del maestro (”Master”) al anillo se requiere un OLM/P3 o un OLM/P4. El maestro puede conec-
tarse a través de uno de los interfaces eléctricos o bien, en el caso del OLM/P4, también a través del interface óp-
tico libre. Los interfaces eléctricos libres de los OLMs pueden utilizarse para la conexión de otros DTEs (maestros
o esclavos) o bien de segmentos eléctricos.

Otras posibilidades de aplicación con OLP son:


â Conexión de un maestro PROFIBUS a un OLM (enlace punto a punto)
â Conexión de un repetidor RS 485 a cuyo segundo segmento están conectados varios esclavos PROFIBUS
(¡ningún maestro!).

OLM
/P4
DTE DTE
Maestro OLP OLP
Maestro

DTE DTE DTE


Esclavo Esclavo Esclavo
OLP
R
.....

Repetidor RS 485
.....

Figura 2. 9: Conexión de maestros PROFIBUS o de repetidor RS 485 a través de OLP

Copyright Siemens AG 1997 20


B8978106/01 Redes PROFIBUS

El OLP es abastecido de energía por el equipo PROFIBUS y no necesita alimentación de tensión propia. Para
ello es necesario que el interface eléctrico PROFIBUS (interface RS 485) pueda proporcionar una corriente de sa-
lida ≥ 80 mA con una tensión de +5V. La longitud de tramo entre dos OLPs puede situarse entre 1 m y 25 m. Los
conectores Simplex adjuntados a cada OLP están previstos para la conexión de un conductor Simplex. Para el
enlace entre OLP y OLM/P se dispone de cables preconfeccionados con un conector BFOC en uno de sus extre-
mos (BFOC Pigtail–Set 2x50 m). Por favor, consulte los datos técnicos exactos del OLP en el Anexo B de este
manual.

Debe tenerse en cuenta que


â los OLPs sólo pueden trabajar con velocidades de transmisión entre 93,75 kBit/s y 1,5 Mbit/s. La velocidad
de transmisión tiene que ajustarse en el OLP mediante puentes enchufables.
â 10 OLPs y un OLM/P pueden trabajar en un anillo óptico monofibra. Es posible una mayor multiplicidad de
cascada si se reduce la extensión del anillo (ver el Anexo B).
â el OLM/P tiene que conectarse al modo 1 * en el anillo monofibra. No se dispone de supervisión de segmen-
tos ni de contacto de señalización.
â entre dos OLP vecinos o entre un OLP y un OLM/P tienen que respetarse longitudes de tramo de fibra óptica
mínimas y máximas (ver la Tabla 2.4).

HACIA OLP OLM/P

DE

OLP L (mín) = 1 m L (mín) = 0 m


L (máx) = 25 m L (máx) = 46 m
OLM/P L (mín) = 1 m –––
(Output Power = standard) * L (máx) = 34 m
OLM/P L (mín) = 33 m –––
(Output Power = high) * L (máx) = 58 m

* ver el Anexo A, Instrucciones de servicio del OLM

Tabla 2.4: Limitación de longitudes para anillos monofibra con OLP y OLM/P

Copyright Siemens AG 1997 21


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 22


3 Proyecto de redes
B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 24


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3 Proyecto de redes

3.1 Proyecto de redes eléctricas


Las redes PROFIBUS han sido desarrolladas especialmente para el uso en el entorno industrial y se caracterizan
por su gran robustez frente a interferencias electromagnéticas y en consecuencia por la elevada seguridad para
los datos. A fin de garantizar esta robustez, es necesario respetar determinadas directivas al proyectar las redes
eléctricas.

Los parámetros siguientes han de tenerse en cuenta a la hora de planificar una red eléctrica:
â la velocidad de transmisión necesaria para la respectiva tarea
(en una red sólo puede utilizarse una velocidad de transmisión unificada)
â el número necesario de usuarios
â la clase de los componentes de red necesarios (terminales de bus, conectores de bus, cables de conexión)
â los cables de bus que deben utilizarse
â las longitudes deseadas para los segmentos
â el entorno electromagnético y mecánico de las líneas/cables (p. ej. medidas de protección contra sobreten-
sión, trazados de cables)
â el número de repetidores RS 485 entre dos DTEs cualesquiera está limitado a un máximo de 9
â en el caso de estructuras extensas con repetidores se originan largos tiempos de transmisión que eventual-
mente deberán tenerse en cuenta al proyectar la red (ver el capítulo 3.3).

Independientemente de la velocidad de transmisión, todos los segmentos han de terminarse por sus extremos.
Para ello tiene que conectarse en los correspondientes elementos de conexión la terminación de línea formada
por un conjunto de resistencias. Después de un conjunto de resistencias conectado ya no se permiten más tra-
mos de línea.

Para que la terminación de línea resulte eficaz es necesario abastecerla de tensión. Para ello se suministra ten-
sión al correspondiente terminal de datos o al repetidor RS485.

+ No se permite la interrupción de la alimentación de tensión de terminaciones de línea por descone-


xión del terminal de datos o del repetidor ni la desconexión del conector de bus o del cable de cone-
xión.

Copyright Siemens AG 1997 25


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.1.1 Segmentos para velocidades de transmisión hasta 500 kBit/s como máximo

Con las líneas SIMATIC NET PROFIBUS pueden materializarse las siguientes longitudes máximas de segmen-
tos:

Longitud de segmento para tipo de cable


– Cable de bus – Cable arrastrable
Velocidad de trans-
– Cable de bus con vaina de PE – Cable de bus para suspensión
misión en kBit/s
– Cable de tendido subterráneo en guirnaldas
9,6 1000 m 900 m
19,2 1000 m 900 m
93,75 1000 m 900 m
187,5 800 m 700 m
500 400 m 400 m

Tabla 3.1: Longitudes de segmentos alcanzables

El número máximo admisible de usuarios conectados a un segmento es de 32.

Copyright Siemens AG 1997 26


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.1.2 Segmentos para velocidad de transmisión de 1,5 MBit/s

Cada conexión de un usuario al cable de bus representa un error de adaptación capacitivo, que sin embargo no
tiene repercusiones en el caso de velocidades de transmisión bajas. Para una velocidad de transmisión de 1,5
MBit/s son posibles perturbaciones debidas a los errores de adaptación si no se cumplen las directivas siguientes
relativas a la clase, al número y a la distribución de las conexiones de usuarios.

Con la línea SIMATIC NET PROFIBUS puede materializarse la siguiente longitud máxima de segmento:

Longitud de segmento para tipo de cable


– Cable de bus – Cable arrastrable
Velocidad de trans-
– Cable de bus con vaina de PE – Cable de bus para suspensión
misión en kBit/s
– Cable de tendido subterráneo en guirnaldas
1.500 200 m 200 m

Tabla 3.2: Longitudes de segmentos alcanzables

Para poder describir las configuraciones admisibles tienen que evaluarse los distintos componentes de conexión
conforme a su solicitación capacitiva del bus. Para ello se les asignan los así llamados factores capacitivos (ver la
Tabla 3.3).

Los interfaces PROFIBUS, ejecutados como conector hembra Sub–D de 9 polos (CP, OLM...), no tienen factor ca-
pacitivo propio. Se han tenido ya en cuenta en los valores enumerados en la tabla.

Denominación del producto Factor ca-


pacitivo (W)
Terminal de bus con cable de conexión de 1,5 m de longitud 1,5
(Referencia 6GK1 500–0AA00, versión 2)
Terminal de bus con cable de conexión de 1,5 m de longitud, con interface PG 1,5
(Referencia 6GK1 500–0DA00, versión 2)
Terminal de bus con cable de conexión de 3,0 m 2,5
(Referencia 6GK1 500–0BA00, versión 2)
Cable enchufable para PG de 1,5 m de longitud 1,0
(Referencia 6XV1 830–1AH15, versión 2)
Conector de conexión a bus 0,7
(Referencia 6ES7 972–0BA30–0XA0)
Conector de conexión a bus con salida de cable axial (Referencia: 6GK1 500–0EA0)
Conector de conexión a bus con salida de cable en 90° (Referencia: 6ES7 972–0BA10–0XA0)
Conector de conexión a bus con salida en 90°, con interface PG
(Referencia: 6ES7 972–0BB10–0XA0) 0,1
Conector de conexión a bus con salida de cable girable (Referencia: 6ES7 972–0BA20–0XA0)
Conector de conexión a bus con salida de cable girable, con interface PG
(Referencia: 6ES7 972–0BB20–0XA0)
Repetidor RS 485 (conexión de los segmentos de bus) 0,1
OLM (canal 2) 0,5
SIMATIC S5/S7 Cable enchufable (Referencia: 6ES7 901–4BD00–0XA0) 0,5

Tabla 3.3: Factores capacitivos para segmentos con 1,5 MBit/s

Para la velocidad de transmisión de 1,5 MBit/s rigen las reglas siguientes en cuanto al número admisible de usua-
rios y su distribución/disposición en un segmento SIMATIC NET PROFIBUS:

1. El número máximo admisible de usuarios en un segmento es de 32.

2. La suma de los factores capacitivos de todos los elementos de conexión en un segmento ha de ser ≤ 25.

3. Para las distancias entre elementos de conexión vecinos rigen las siguientes reglas (la distancia es aquí la
longitud del cable de bus):

Copyright Siemens AG 1997 27


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.1 Si la distancia entre elementos de conexión vecinos es mayor que 10 m, no ha de tenerse en cuenta el
factor capacitivo de los DTEs.
3.2 Si la distancia entre elementos de conexión vecinos es mayor que la suma de los dos factores
capacitivos de los elementos en metros, la disposición no es crítica y no han de tenerse en cuenta
condiciones marginales adicionales.
El factor capacitivo del cable enchufable PG, cable enchufable SIMATIC S5/S7, tiene que sumarse al
factor capacitivo del correspondiente elemento de conexión.

3.3 Si no se alcanza la distancia mínima descrita en 3.2, tiene lugar una así llamada formación de grupo,
debiendo respetarse las siguientes condiciones adicionales:
– Los elementos de conexión pueden disponerse tan cerca unos de otros como se desee, si la suma
de sus factores capacitivos no sobrepasa el valor 5.
– La distanacia en metros entre dos grupos vecinos ha de ser al menos tan grande como la suma de
los factores capacitivos de ambos grupos.

La Tabla 3.4 muestra ejemplos de aplicación de estas reglas para el proyecto.

Ninguna condición marginal especial si el cable de bus Cable de bus > 10 m


entre dos DTEs > 10 m
> 10 m

DTE DTE

Ninguna condición marginal especial si los cables de Cable de bus, p. ej. 5 m


bus entre dos DTEs tienen una longitud mayor que la W = 1,5 + 1,0 + 0,1 = 2,6
suma de los factores capacitivos de ambos DTEs.
5 m > 3 m (suma fact. capacitivos en metros)
Si un terminal de bus o un conector de conexión a bus
contiene un interface PG, al calcular las valencias
habrá de tenerse en cuenta un cable enchufable de DTE W = 1,0 PG
PG eventualmente conectado.
W = 0,1
5m

W = 1,5
DTE

Tener en cuenta la suma de los factores capacitivos en Cable de bus, p. ej. 0,5 m grupo
el grupo si es mayor que la longitud de cable de bus W = 1,5 + 1,5
entre los DTEs.
0,5 m < 3 m ⇒ Formación de grupo
En tal caso, los elementos pueden estar tan próximos % Suma de fact. capacitivos ≤ 5
entre sí como se desee.
Sin embargo, el factor capacitivo dentro de un grupo
no debe ser superior a 5. DTE DTE

0,5 m

W = 1,5 W = 1,5

Tabla 3.4: Ejemplos de aplicación para reglas de proyecto

Copyright Siemens AG 1997 28


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.1.3 Segmentos para velocidades de transmisión hasta máx. 12 MBit/s


Longitud de segmento para tipo de cable
– Cable de bus – Cable arrastrable
Velocidad de trans-
– Cable de bus con vaina de PE – Cable de bus para suspensión en
misión en MBit/s
– Cable de tendido subterráneo guirnaldas
3 100 m 100 m
6 100 m 100 m
12 100 m 100 m

Tabla 3.5: Longitudes de segmentos alcanzables

Al planificar segmentos con velocidades de transmisión de hasta como máx. 12 Mbit/s ha de tenerse en cuenta lo
siguiente:
â Para el acoplamiento de DTEs a los segmentos de bus deben utilizarse únicamente los conectores de
conexión a bus enumerados en el capítulo 2.1.2.
â La longitud máxima de un segmento no debe sobrepasar los 100 m.
â El número de usuarios (inclusive repetidores RS 485) conectados a un segmento está limitado a un máximo
de 32.

Observación:
En algunas aplicaciones se utilizan varios conectores de conexión a bus a distancias eléctricas cortas (lo que
significa que la longitud de cable entre conectores vecinos es inferior a 1 m) (p. ej. en el caso de varios esclavos
en un armario). Cuando se tiene tal configuración debería evitarse que varios conectores de conexión a bus estén
sacados simultáneamente durante un tiempo prolongado. Si bien tal estado no tiene que provocar forzosamente
errores, sí que puede disminuir la seguridad operativa (inmunidad a interferencias) de un segmento.

Copyright Siemens AG 1997 29


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.1.4 Proyecto de redes eléctricas con repetidores RS 485

Para aumentar el número de usuarios (>32) o bien la longitud de cable entre dos usuarios es posible enlazar
segmentos por medio de repetidores RS 485, formando una red. La figura 3.1 muestra una combinación posible
de varios segmentos por medio de repetidores, hasta constituir una red.

Los repetidores RS 485 pueden ajustarse a todas las velocidades de transmisión de 9,6 kBit/s hasta 12 MBit/s.

DTE

DTE

DTE DTE DTE DTE DTE

R
R
R R

DTE
DTE
R

DTE
DTE DTE DTE
DTE

DTE DTE

Figura 3. 1: Estructura de una red eléctrica PROFIBUS con repetidores RS 485

Al proyectar una red eléctrica con repetidores RS 485 han de tenerse en cuenta las siguientes condiciones
marginales:
â Debe respetarse la longitud máxima de segmento especificada para una determinada velocidad de
transmisión (ver Tabla 3.1, Tabla 3.2 y Tabla 3.5)
â El número máximo de componentes (usuarios, repetidores RS 485, OLM) conectados a un segmento está
limitado a 32. También pueden resultar otras limitaciones en el caso de una velocidad de transmisión de
1,5 MBit/s (ver el capítulo 3.1.2).
â El número máximo de usuarios integrados en una red está limitado a 127.
â Deben instalarse como máximo 9 repetidores RS 485 entre dos usuarios.

Copyright Siemens AG 1997 30


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.2 Proyecto de redes ópticas


Al proyectar redes PROFIBUS ópticas han de tenerse en cuenta los siguientes parámetros:
â Con componentes ópticos pueden crearse únicamente enlaces punto a punto.
â La máxima atenuación de señal de la vía de transmisión (el ”presupuesto” de atenuación) ha de encontrarse
dentro de los valores admisibles.
â Las velocidades de transmisión mínima o máxima admisibles de los componentes (en una red debe
trabajarse únicamente con una velocidad de transmisión unificada).
â Las reglas de conexión en cascada vigentes para los componentes utilizados.
â El número máximo admisible de usuarios en una red.
â En caso de redes extensas, el tiempo de propagación del telegrama (Transmission Delay Time).

3.2.1 Transmisores y receptores ópticos de fibra

Una vía de transmisión óptica está formada por los componentes: transmisor, conductor de fibra óptica y receptor.

Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica

Fibra óptica

Tratamiento Conver- Atenuación Conver- Tratamiento


de señales tidor E/O tiempo de tidor E/O de señales
propagación

Señal eléctr. E/O = Convertidor electroóptico


Señal eléctr.
O/E = Convertidor optoelectrónico
(digital/analógica) (digital/analógica)

Figura 3. 2: Estructura de una vía de transmisión de fibra óptica

En un sistema de transmisión óptico digital, el transmisor consiste en un dispositivo de tratamiento de señales


que convierte las señales digitales de la electrónica en una forma de impulsos apropiada para el convertidor
electroóptico, y un convertidor electroóptico (convertidor E/O) que convierte los impulsos eléctricos en señales
ópticas. En el caso de las redes SIMATIC NET PROFIBUS se utilizan como convertidores E/O diodos
electroluminiscentes (LED = Light Emitting Diode). Los LEDs están adaptados especialmente a los diversos
soportes de transmisión.

Como soportes de transmisión se utilizan para las redes SIMATIC NET PROFIBUS los siguientes tipos de
conductores de fibra óptica:
â Conductores de fibra óptica de plástico
â Conductores de fibra óptica de vidrio

Encontrará más datos relativos a los diversos cables de fibra óptica para SIMATIC NET PROFIBUS en el
capítulo 6.

El receptor de un sistema de transmisión óptico digital consiste en un convertidor optoeléctrico (un fotodiodo) que
convierte las señales ópticas en señales eléctricas, y en un dispositivo de tratamiento de señales que transforma
los impulsos eléctricos proporcionados por el diodo en señales compatibles con la electrónica postconectada.

Copyright Siemens AG 1997 31


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Las características/los datos técnicos del transmisor y el receptor se fijan en función de los módulos.

La atenuación de una vía de transmisión está determinada por los siguientes factores:
â la elección de las fibras ópticas
â la longitud de onda de los diodos de transmisión
â el tipo de conectores
â en el caso de las fibras ópticas de vidrio, el número de los empalmes (incluidos los empalmes por
reparación)
â la longitud de las fibras ópticas (longitud del cable)
â la reserva de atenuación (reserva del sistema) de la vía de transmisión (p. ej. para el envejecimiento y la
dependencia de la temperatura de los LEDs y los fotodiodos)

3.2.2 Balance de potencia óptica de un sistema de transmisión de fibra óptica

La potencia de transmisión Pa y la potencia de recepción Pe se indican en dBm, y la atenuación de los elementos


de unión y de las fibras ópticas se indica en dB.

dBm es una magnitud de referencia y describe la relación de potencia logarítmica respecto a la potencia
referencial P0 = 1mW. Se aplica la fórmula

Px [en dBm] = 10*log(Px [en mW] / P0)

Ejemplos:

Potencia de transmisión Px Potencia de transmisión como relación de


potencia logarítmica Px respecto a Po
10 mW + 10 dBm

1 mW 0 dBm

1 µW – 30 dBm

Para el transmisor se indican la potencia mínima y la potencia máxima acoplable (dependiendo de la fibra
utilizada). A esta potencia se le opone la atenuación de la vía conectada, que es originada por la propia fibra
(longitud, absorción, dispersión, longitud de onda) y por los elementos de unión utilizados.

Los receptores están caracterizados por su sensibilidad óptica y su ámbito dinámico. Al proyectar una vía de
transmisión óptica debe atenderse a que la potencia disponible en el receptor no abandone el ámbito dinámico
del mismo. Si se rebasa hacia abajo la potencia mínima necesaria, la consecuencia es un aumento de la BER (Bit
Error Rate = tasa de errores de bit), debido a una distancia de seguridad insuficiente respecto al ruido propio del
receptor. En caso de sobrepasarse el nivel de recepción máximo admisible, a causa de efectos de saturación y
sobremodulación se produce un aumento de las distorsiones de los impulsos, incrementándose en consecuencia
la tasa de errores de bit.

El ”presupuesto” de atenuación de una vía de transmisión óptica tiene en cuenta no sólo la mera atenuación de la
fibra y efectos de temperatura y envejecimiento, sino también los valores de atenuación de los puntos de
acoplamiento y empalme, informando así exactamente sobre la factibilidad de un enlace por fibra óptica. El punto
de partida para los cálculos de la máxima longitud de vía factible es la mínima potencia de transmisor que puede
acoplarse con el respectivo tipo de fibra. Para simplificar, este ”presupuesto” se calcula en dBm y dB.

De la potencia de transmisión mínima se restan:


â la atenuación de la fibra aFO [en dB/km o dB/m] (ver datos del fabricante)
â la potencia de entrada necesaria en el receptor

Las pérdidas por acoplamiento y desacoplamiento en el diodo de transmisión y en el de recepción se han tenido
ya en cuenta al dar los datos relativos a potencia de transmisión y sensibilidad del receptor.

Copyright Siemens AG 1997 32


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Para vías de transmisión con fibras ópticas de vidrio debe tenerse en cuenta además lo siguiente:
â la atenuacuón de los puntos de empalme
â la atenuación de los puntos de acoplamiento
â al calcular la vía de transmisión tiene que respetarse una reserva del sistema de como mínimo 3 dB (para
una longitud de onda de 860 nm) o de como mínimo 2 dB (para una longitud de onda de 1310 nm).

En cuanto a los puntos de empalme deben tenerse en cuenta también eventuales empalmes por reparación.
Según sea el tendido de los cables y los riesgos mecánicos a que estén expuestos, debería considerarse la
posibilidad de una o varias reparaciones (aprox. 1 cada 500 m). Por cada reparación se requieren siempre dos
empalmes, ya que al realizar la reparación tiene que insertarse un trozo de cable más o menos largo
(dependiendo de la precisión del aparato localizador de fallas).

Si al realizar el cálculo resulta una reserva del sistema > 0 dB, esta vía será factible en principio. Si resultara para
la reserva del sistema un valor < 0dB, la vía de transmisión no resultará fiable a largo plazo en la forma
planificada. Esto significa que es posible que una vía de transmisión funcione en el momento de su puesta en
servicio, ya que normalmente todos los componentes tienen unas prestaciones mejores que las garantizadas por
las especificaciones (ante todo cuando son nuevos), pero debido al envejecimiento, a la sustitución de
componentes en el uso de reparaciones, a condiciones ambientales cambiantes, etc. la BER puede aumentar
hasta unos límites no admisibles con el paso del tiempo de servicio.

+ A fin de excluir posibles errores en la instalación de la vía de transmisión, en el caso de las fibras
ópticas de vidrio deben medirse las vías instaladas antes de su puesta en servicio, registrando en un
acta los valores medidos.

Para que no pueda producirse ninguna sobremodulación de los receptores, la potencia acoplada al receptor ha
de ser menor que la potencia de entrada máxima admisible Pe, máx. Este es siempre el caso cuando la máxima
potencia de salida de transmisor posible Pa, máx es menor que Pe, máx.
Si por el contrario resulta que Pa, máx > Pe, máx , la diferencia tendrá que reducirse dando la longitud
correspondiente al soporte de transmisión.

En el caso de los componentes de redes SIMATIC NET PROFIBUS sólo es posible una sobremodulación si se
utilizan fibras de plástico. Entonces han de tenerse en cuenta los correspondientes datos de las respectivas
descripciones/instrucciones de montaje.

En el capítulo 3.2.3 de este manual encontrará un formulario para calcular el ”presupuesto” de atenuación de vías
de transmisión de fibra óptica de vidrio.

Copyright Siemens AG 1997 33


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.2.3 Cálculo de la atenuación de señales en vías de transmisión de fibra óptica de vidrio


con OLMs

Los siguientes formularios muestran, a modo de ejemplo, cálculos del ”presupuesto” de atenuación para redes SI-
MATIC NET PROFIBUS a base de fibras ópticas de vidrio, en uno de los casos con OLM/S3, OLM/S4 y una longi-
tud de onda de 860nm, y en el otro caso con OLM/S3–1300 y OLM/S4–1300 y una longitud de onda de 1300 nm.

Para una longitud de onda de 850 nm (1300 nm), en las hojas de datos se especifican valores de atenuación de
3,1 dB/km (0,8 dB/km) para los conductores de fibra óptica de vidrio. Por razones tecnológicas, los OLM/S3 y
OLM/S4 transmiten con una longitud de onda de 860nm (OLM/Sx–1300 con una longitud de onda de 1310 nm).
La atenuación de 3,5 dB/km (1,0 dB/km) supuesta para los cálculos tiene en cuenta no sólo esta diferencia, sino
también la dependencia de los LEDs de la temperatura.

”Presupuesto” de atenuación para OLM/S3, S4 para un enlace punto a punto con la longitud de onda
λ = 860 nm
Atenuación del cable
Tipo de fibra Atenuación Longitud de
aFO cable L
62,5/125 µm 3,5 dB/km 2,85 km L* aFO = 10 dB
+
Atenuación de los elementos de acoplamiento
aacopl Número +
0,4 dB 0 Número * aacopl 0 dB

Atenuación de los empalmes +


aemp Número
0,2 dB 0 Número * aemp 0 dB

Atenuación de la vía de transmisión avía = 10 dB

Datos característicos de OLM/S3, S4 potencia


acoplable en fibra 62,5/125 µm
Pa, mín Pa, máx
–15 dBm – 10 dBm

Sensibilidad del receptor


Pe, mín Pe, máx
–28 dBm – 10 dBm

Valor de atenuación máx. admisible amáx = Pa, mín – Pe, mín = 13 dB

Reserva del sistema amáx – avía = 3 dB

Resistencia a sobremodulación Pa,máx – Pe, máx = 0 dB

La vía de transmisión puede realizarse en la forma prevista.

Copyright Siemens AG 1997 34


B8978106/01 Redes PROFIBUS

”Presupuesto” de atenuación para OLM S3–1300, S4–1300 para un enlace punto a punto con
longitud de onda λ = 1310 nm
Atenuación del cable
Tipo de fibra Atenuación Longitud de
aFO cable L
62,5/125 µm 1,0 dB/km 10 km L* aFO = 10,0 dB
+
Atenuación de elementos de acoplamiento
aacopl Número +
1 dB 0 Número * aacopl 0 dB

Atenuación de empalmes +
aemp Número
0,2 dB 0 Número * aemp 0 dB

Atenuación de la vía de transmisión avía = 10 dB

Datos característicos de OLM/S3–1300, S4–1300,


potencia acoplable en fibra 62,5/125 µm
Pa, mín Pa, máx
–17 dBm – 14 dBm

Sensibilidad del receptor


Pe, mín Pe, máx
–29 dBm –3 dBm

Valor de atenuación máx. admisible amáx = Pa, mín – Pe, mín = 12 dB

Reserva del sistema amáx – avía = 2 dB

Resistencia a sobremodulación Pa,máx – Pe, máx = –11 dB

La vía de transmisión puede realizarse en la forma prevista.

+ La longitud máxima de cable de fibra óptica suministrable en un trozo depende del tipo de cable y
está limitada a aprox. 3 km por cada tambor. Por esta razón, cables de mayor longitud tienen que
componerse a base de varios trozos. Para unir estos trozos han de utilizarse elementos de acopla-
miento o empalmes, cuya atenuación reduce la longitud máxima de vía alcanzable.

Copyright Siemens AG 1997 35


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Formulario para cálculo de la atenuación en caso de utilizar OLMs

Atenuación para OLM/S3, S4, S3–1300 o S4–1300 para un enlace punto a punto con longitud de onda λ=

Atenuación del cable


Tipo de fibra Atenuación Longitud de
( µm ) aFO en dB/km cable L en km
L* aFO = dB

Atenuación de elementos de acoplamiento


aacopl (dB) Número +
Número * aacopl dB

Atenuación de empalmes
aemp (dB) Número
Número * aemp dB

Atenuación de la vía de transmisión avía = dB


Potencia acoplable
en fibra µm
Pa, mín (dBm) Pa, máx (dBm)

Sensibilidad del receptor


Pe, mín (dBm) Pe, máx (dBm)

Valor de atenuación máx. admisible amáx = Pa, mín – Pe, mín = dB

Reserva del sistema amáx – avía = dB

Resistencia a sobremodulación Pa,máx – Pe, máx = dB

Copyright Siemens AG 1997 36


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.2.4 Reglas de conexión en cascada para anillos ópticos redundantes con OLMs

El número máximo admisible de módulos en un anillo óptico redundante está determinado por los siguientes pa-
rámetros:
â la velocidad de transmisión
â el tipo de fibra utilizado
â los tipos de OLM utilizados

La Tabla 3.6 describe el número máximo de módulos posible en un anillo óptico redundante.

Tipo de OLM/ OLM/P4 OLM/P4 OLM/S4 OLM/S4–1300


Tipo de fibra
Velocidad de 980/1000 µm 200/230 µm 62,5/125 µm 62,5/125 µm
transmisión en kBit/s
9,6 59 58 140 115
19,2 59 57 129 92
93,75 58 50 81 42
187,5 56 43 55 42
500 70 40 41 41
1.500 78 30 41 41

Tabla 3.6: Número máximo de módulos en un anillo óptico bifibra

Los datos de la Tabla 3.6 están referidos a la posición de conmutador ”Extended” (sólo en caso de módulos con
fibra óptica de vidrio). Los datos se basan en el uso de las distancias máximas posibles entre dos módulos. Si no
se aprovechan al máximo estas distancias, aumentará el número de módulos (Anexo A, ver el capítulo 4.6).

Téngase en cuenta que todos los módulos integrados en un anillo han de estar enlazados ópticamente entre sí.

+ No debe encontrarse ningún segmento eléctrico en el anillo.

3.2.5 Cálculo de la atenuación de señales para anillos ópticos monofibra con OLPs

En la tabla 2.4 se especifican las longitudes de segmento posibles entre dos OLPs en un anillo óptico monofibra.
Por lo tanto no se requiere un cálculo especial de la atenuación de señales.

3.2.6 Reglas de conexión en cascada para anillos ópticos monofibra con OLPs

En un anillo óptico monofibra pueden operarse 10 OLPs y 1 OLM/P (ver el Anexo B).

Copyright Siemens AG 1997 37


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.3 Tiempo de propagación del telegrama


El tiempo de reacción del sistema de una red PROFIBUS /1/ depende decisivamente de los siguientes factores:

â la caracterización del sistema (sistema mono– o multi–maestro)


â el tiempo de reacción máximo de los distintos usuarios del bus
â la cantidad de datos a transmitir
â la configuración del bus (topología, longitudes de cables, componentes activos de la red)

La adaptación de los parámetros del bus a la respectiva red PROFIBUS (proyecto) se efectúa con software de
proyecto como puede ser p. ej. COM PROFIBUS o COM ET 200.

Con módulos Optical Link pueden crearse redes PROFIBUS muy grandes. Hace posible la operación de largos
tramos de conductores de fibra óptica y admiten una gran multiplicidad de cascada. Cada paso por OLM provoca
un retardo. El tiempo de propagación del telegrama está formado por los tiempos de propagación por cable y los
retardos debidos a paso por OLM y ha de tenerse en cuenta al proyectar la red.

Las secciones expuestas a continuación contienen las siguientes informaciones:

â Verificación de un sistema mono–maestro PROFIBUS DP en cuanto al respeto de los parámetros de bus


estandarizados.
â Proyecto de los parámetros de bus teniendo en cuenta los tiempos de propagación por cable y los retardos
por paso, si los parámetros de bus estandarizados no se cumplen o si no se trata de un sistema mono–
maestro PROFIBUS DP (red PROFIBUS con protocolo FMS, FDL o MPI o bien sistema multi–maestro DP).
â Por medio de un ejemplo sencillo se describe la adaptación de los parámetros de bus para una línea de
OLM con COM PROFIBUS.

Copyright Siemens AG 1997 38


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.3.1 Sistemas mono–maestro PROFIBUS DP

Los sistemas mono–maestro PROFIBUS plantean grandes exigencias en cuanto a una reacción rápida del sis-
tema. La norma PROFIBUS fija parámetros de bus para estas redes a fin de poder garantizar una rapidez má-
xima de reacción del sistema.
La presente sección describe la forma en que se verifica el respeto de estos parámetros en una red PROFIBUS
DP determinada con un maestro y con grandes extensiones de red.

De los parámetros de bus de la norma PROFIBUS resulta el máximo tiempo de propagación de telegramas admi-
sible en la ruta de comunicación entre dos usuarios PROFIBUS. A fin de simplificar, el tiempo de propagación del
telegrama se convierte en un trayecto. El trayecto equivale a la distanacia que un telegrama podría recorrer en
ese tiempo (ver la Tabla 3.7).

+ El trayecto representa una vía de transmisión ideal y no debe confundirse con la vía de transmisión
real (cable de fibra óptica o cable de bus), sometida a limitaciones en cuanto a la longitud.

Velocidad de transmisión kBit/s 9,6 19,2 93,75 187,5 500 1500


Distancia de cable máxima entre el maestro
y un esclavo cualquiera km 302 151 30,9 15,4 17,8 9,2

Tabla 3.7: Trayecto máximo entre maestro y esclavo

Cada componente activo de la red posee un retardo de paso, que también se convierte en un trayecto
(llamado equivalente al tiempo de propagación).

Velocidad de transmisión kBit/s 9,6 19,2 93,75 187,5 500 1500


OLM, equivalente a tiempo de propagación km 31,25 15,63 3,2 1,6 0,6 0,2
OLP, equivalente a tiempo de propagación km 15,63 7,82 1,6 0,8 0,3 0,1
Repetidor RS 485, equivalente a tiempo de km 10,63 5,31 1,11 0,55 0,23 0,29
propagación

Tabla 3.8: Equivalentes al tiempo de propagación de OLM, OLP y repetidor RS 485

Para verificar la aptitud de funcionamiento de un sistema mono–maestro PROFIBUS DP tiene que determinarse
la ruta de comunicación con el tiempo de propagación máximo (ruta Worst Case):

â Se consideran todas las rutas de comunicación desde el maestro a un esclavo cualquiera.


â Para cada ruta de comunicación se suman los trayectos a recorrer, formados por el cable de bus y el con-
ductor de fibra óptica. Si en este trayecto se atraviesa un componente activo de la red (OLM o repetidor), su
equivalente al tiempo de propagación se suma al trayecto en función de la velocidad de transmisión utili-
zada.

Si se respetan los parámetros de bus fijados por la norma PROFIBUS, en el caso de un sistema mono–maestro
PROFIBUS DP, la ruta de comunicación más larga así determinada tiene que ser menor o igual que el máximo
trayecto, en función de la velocidad de transmisión utilizada (ver la Tabla 3.7).

Si no es así, los parámetros de bus tendrán que adaptarse a la configuración de la red (ver 3.3.2).

Copyright Siemens AG 1997 39


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Observaciones:

â Si la red contiene un anillo óptico redundante, éste tendrá que cortarse imaginariamente, formando una línea
óptica. Para ello se suprime el más corto de los dos tramos de fibra óptica en el OLM a través del cual el
maestro se integra en el anillo redundante (ver la Figura 3. 3).

DTE DTE DTE


DTE
Maestro

DTE

100 m 20 m 200 m

Tramo de FO más corto

320 m

Cálculo de longitud: 100 m + 320 m + 200 m + equivalente de tiempo de propagación de OLM

Figura 3. 3: Determinación de la ruta de comunicación más larga en el anillo óptico redundante


â Si la red contiene un anillo óptico monofibra, el trayecto resulta de dividir por 2 el perímetro del anillo monofi-
bra.

Copyright Siemens AG 1997 40


B8978106/01 Redes PROFIBUS

En el diagrama siguiente se representa la extensión de red alcanzable para sistemas mono–maestro PROFIBUS
DP con una multiplicidad de cascada de OLM y una velocidad de transmisión dadas. Las configuraciones de red
admisibles conforme a los parámetros de bus fijados por la norma PROFIBUS se encuentran en la superficie si-
tuada por debajo de las respectivas rectas.

Sistema mono–maestro PROFIBUS DP


17

16

15 187,5 kBit/s
14 500 kBit/s
1500 kBit/s
13

12

11
Trayecto máx. km

10

0
10

13

16

19

22

25

28

31

34

37

40

43

46

49
1

OLMs conectables en cascada

Figura 3. 4: Sistemas mono–maestro PROFIBUS DP admisibles si se respetan los parámetros de bus fijados
por la norma PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 41


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.3.2 Adaptación de los parámetros de bus

Esta sección describe cómo pueden compensarse tiempos de propagación de telegrama largos al proyectar los
parámetros de bus. La causa de unos tiempos de propagación largos son grandes longitudes de cable o un gran
número de componentes activos de la red conectados en cascada.

Para la adaptación de los parámetros de bus tienen que darse los siguientes pasos:

1. Primero tiene que determinarse la ruta de comunicación con el tiempo de propagación más largo
(ruta Worst Case):
â Se tienen en cuenta todas las rutas de comunicación de usuarios de PROFIBUS que se comuniquen
entre sí.
â Para cada ruta de comunicación se suman los trayectos a recorrer, formados por el cable de bus y el
conductor de fibra óptica. Si en este recorrido se atraviesa un componente activo de la red (OLM, OLP
o repetidor), se añade al trayecto su equivalente al tiempo de propagación, en función de la velocidad
de transmisión utilizada (ver la Tabla 3.8).
â La ruta de comunicación más larga determinada es la ruta Worst Case.

Observaciones:

â Si la red contiene un anillo óptico redundante, éste tendrá que cortarse imaginariamente, formando una
línea óptica. Para ello se suprime el más corto de los dos tramos de fibra óptica en el OLM a través del
cual el maestro se integra en el anillo redundante (ver la Figura 3. 4).
â Si la red contiene un anillo óptico monofibra, el trayecto resulta de dividir por 2 el perímetro del anillo
monofibra.

2. La ruta Worst Case tiene que transformarse de kilómetros a tiempos de bit:


Los softwares de proyecto como COM PROFIBUS o COM ET200 utilizan tiempos de supervisión con la uni-
dad de ”tiempo de bit”. El tiempo de bit es el tiempo que pasa al transmitir un bit. Depende de la velocidad de
transmisión utilizada. Los valores de conversión de trayectos (en km) a tiempos de bit se recogen en la tabla
siguiente.

Velocidad de transmisión Tiempo de propagación de tele-


en kBit/s grama en tiempos de bit
por km
9,6 0,05
19,2 0,10
93,75 0,47
187,5 0,94
500,0 2,50
1500,0 7,50

Tabla 3.9: Factores de conversión de trayectos (en km) a tiempos de bit

3. El parámetro de bus ”Slot Time T_slot” (tiempo de espera hasta recepción) tiene que prolongarse en el doble
del tiempo de propagación del telegrama (recorrido de ida y vuelta):
â Para ello, la red PROFIBUS se proyecta en un principio con el software de proyecto (p. ej. COM PROFI-
BUS), ignorando el tiempo de propagación del telegrama. Consulten indicaciones sobre el uso del soft-
ware de proyecto en la descripción del mismo.
â Al parámetro de bus ”Slot Time T_slot” se le suma el doble del tiempo de propagación del telegrama
(tiempo de propagación para ida y vuelta) y se realiza un nuevo cálculo de los parámetros de bus de-
pendientes del Slot Time.

+ El incremento del Slot Time provoca un aumento de los tiempos de reacción en la red PROFIBUS.
A continuación se muestran los distintos pasos a través de un ejemplo.

Copyright Siemens AG 1997 42


B8978106/01 Redes PROFIBUS

3.3.3 Ejemplo

Una red PROFIBUS DP con un maestro y tres esclavos se crea como línea óptica con dos OLM/S3–1300 y dos
OLM/S4–1300 (similar a la Figura 2. 2). El maestro se encuentra en el extremo superior de la red y se conecta a
través de un OLM/S3–1300. A 8 km de distancia se encuentra un OLM/S4–1300, al que está conectado un
ET200U (esclavo 1). A 10 km del esclavo 1 está instalado otro OLM/S4–1300 con un ET200B (esclavo 2). Des-
pués de otros 10 km termina la línea óptica con un OLM/S3–1300, al que está conectado un ET200M (esclavo 3).
La red PROFIBUS trabaja con una velocidad de transmisión de 1.500 kBit/s.

Paso 1: Determinación de la ruta Worst Case

En esta configuración, la ruta Worst Case se encuentra entre las estaciones representadas por el maestro y el es-
clavo 3.
La longitud de la ruta Worst Case es:
0,2 km (OLM/S3–1300 maestro) + 8 km (FO)
+ 0,2 km (OLM/S4–1300 esclavo 1) + 10 km (FO)
+ 0,2 km (OLM/S4–1300 esclavo 2) + 10 km (FO)
+ 0,2 km (OLM/S3–1300 esclavo 3)
= 28,8 km

Las longitudes de los cables eléctricos de conexión entre maestro o esclavo y OLM están incluidas para este
ejemplo en las longitudes de las fibras ópticas (FO).

Paso 2: Conversión de la ruta Worst Case a tiempos de bit

28,8 km equivalen a 28,8 * 7,5 = 216 tiempos de bit.

Paso 3: Incremento del parámetro de bus ”Slot Time”

Al proyectar la red con COM PROFIBUS resulta la estructura siguiente (sin tener en cuenta OLM y FO).

Copyright Siemens AG 1997 43


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Para esta configuración, y sin tener en cuenta OLM ni segmentos de FO, COM PROFIBUS ajusta los siguientes
parámetros de bus (función Configure –>Bus Parameter, Set Parameters):

El Slot Time de 300 tiempos de bit se prolonga en 2 * 216 tiempos de bit a fin de tener en cuenta el tiempo de pro-
pagación de ida y vuelta del telegrama en el tiempo de espera hasta la recepción. El nuevo Slot Time es por lo
tanto 300 + 2 * 216 = 732 tiempos de bit.

Para la introducción del nuevo Slot Time se selecciona primero la función Configure –> Bus Parameter. En el
campo de selección Bus Profile se selecciona el perfil Adjustable.

A través de ”Set Parameters...” se pasa a la máscara destinada al ajuste de parámetros de bus específico del
usuario. Previamente se muestra la siguiente advertencia:

Copyright Siemens AG 1997 44


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Este aviso advierte que los tiempos de reacción se hacen más largos.

Después de confirmar la advertencia, se muestra la máscara para ajuste de parámetros de bus (Bus Parameter
Settings). Primero se registran en la zona superior de la máscara los valores inicialmente determinados, y el Slot
Time se incrementa a 732 tiempos de bit. Activando la tecla Calculate, se calculan todos los parámetros de bus
derivados de estos valores.

La red PROFIBUS puede trabajar ahora con estos parámetros de bus.

Copyright Siemens AG 1997 45


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 46


4 Componentes pasivos
para redes eléctricas
B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 48


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4 Componentes pasivos para redes eléctricas

4.1 Cables SIMATIC NET PROFIBUS


Existen cables SIMATIC NET PROFIBUS en diversas ejecuciones que permiten una adaptación óptima a los más
distintos campos de aplicación.

Todos los datos relativos a longitudes de segmentos y velocidades de transmisión están referidos exclusivamente
a estos cables y sólo pueden garantizarse para ellos.

Al realizar el tendido, los cables de bus


â no deben retorcerse
â no deben estirarse (sobredilatarse)
â no deben comprimirse (aplastarse).

Además, han de tenerse en cuenta las condiciones marginales admisibles para el respectivo tipo de cable, como
p. ej.
â los radios de flexión admisibles para flexionar una y varias veces
â la gama de temperaturas para el tendido y el servicio
â la fuerza de tracción máxima admisible.

La Tabla 4.1 muestra una síntesis de los cables de bus para PROFIBUS así como sus propiedades mecánicas y
eléctricas.

Si necesitara un cable con características que no sean satisfechas por el espectro de productos aquí descrito, le
rogamos se ponga en contacto con la sucursal o delegación SIEMENS más próxima o con uno de los interlocuto-
res (Anexo C.3).

En el Anexo D encontrará indicaciones sobre el tendido de los cables.

Copyright Siemens AG 1997 49


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Datos técnicos 1) Cable de bus Cable de bus Cable de ten- Cable arrastra- Cable de bus
Tipo de cable estándar con vaina de dido sub- ble para suspen-
PE terráneo sión en guirnal-
das
Referencia 6XV1 830 6XV1 830 6XV1 830 6XV1 830 6XV1 830
–0AH10 –0BH10 –3AH10 –3BH10 –3CH10
Atenuación
a 16 MHz < 42 dB/km < 42 dB/km < 45 dB/km < 49 dB/km < 49 dB/km
a 4 MHz < 22 dB/km < 22 dB/km < 22 dB/km < 25 dB/km < 25 dB/km
a 38,4 kHz < 4 dB/km < 4 dB/km < 4 dB/km < 4 dB/km < 4 dB/km
a 9,6 kHZ <2,5 dB/km <2,5 dB/km < 3 dB/km < 3 dB/km < 3 dB/km

Impedancia característica
a 9,6 kHz 270 ± 27 Ω 270 ± 27 Ω 270 ± 27 Ω 270 ± 27 Ω 270 ± 27 Ω
a 38,4 kHz 185 ± 18,5 Ω 185 ± 18,5 Ω 185 ± 18,5 Ω 185 ± 18,5 Ω 185 ± 18,5 Ω
a 3 hasta 20 MHz 150 ± 15 Ω 150 ± 15 Ω 150 ± 15 Ω 150 ± 15 Ω 150 ± 15 Ω
Valor nominal 150 Ω 150 Ω 150 Ω 150 Ω 150 Ω
Resistencia del bucle ≤ 110 Ω /km ≤ 110 Ω /km ≤ 110 Ω /km ≤ 133 Ω /km ≤ 133 Ω /km
Resistencia del apantalla- ≤ 9,5 Ω /km ≤ 9,5 Ω /km ≤ 12 Ω /km ≤ 14 Ω /km ≤ 14 Ω /km
miento
Capacidad servicio a 1 kHz aprox. 28,5 nF/km aprox. 28,5 nF/km aprox. 28,5 nF/km aprox. 28 nF/km aprox. 28 nF/km
Tensión de servicio ≤ 100 V ≤ 100 V ≤ 100 V ≤ 100 V ≤ 100 V
(valor eficaz)
Tipo de cable 02Y(ST)CY 02Y(ST)C2Y 02Y(ST) CY2CY 02Y(ST)C11Y 02Y(ST)C(ZG)11Y
Designación normalizada 1x2x0,64/2,55– 1x2x0,64/2,55– 1x2x0,64/2,55– 1x2x0,64/2,55– 1x2x0, 64/2,55–
150 KF 40 FR VI 150 SW 150 KF 40 SW 150 LI petrol 150 LI petrol
Vaina
Material PVC PE PE/PVC PUR PUR
Color violeta negro negro petrol petrol
Diámetro 8,0 ± 0,4 mm 8,0 ± 0,4 mm 10,2 ± 0,4 mm 3) 8,5 ± 0,4 mm 4) 9,7 ± 0,3 mm 4)
Condiciones ambientales admi-
sibles –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C
– Temperatura servicio –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C
– Temperatura transporte/ –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C –40 °C + 60 °C
almacén
– Temperatura tendido

Radios de flexión
Flexión una vez ≥ 75 mm ≥ 75 mm ≥ 75 mm ≥ 45 mm ≥ 50 mm
Flexión varias veces ≥ 150 mm ≥ 150 mm ≥ 150 mm ≥ 65 mm 2) ≥ 80 mm 2)
Fuerza máx. de tracción 100 N 100 N 100 N 100 N 200 N
Peso aprox. 60 kg/km 52 kg/km 85 kg/km 63 kg/km 74 kg/km
Composición sin halógenos no sí no sí sí
Combustibilidad ignífugo según inflamable inflamable ignífugo según ignífugo según
VDE 0472 VDE 0472 VDE 0472
parte 804 parte 804 parte 804
Tipo de ensayo C Tipo de ensayo B Tipo de ensayo B
Resistencia al aceite limitadamente limitadamente limitadamente buena resisten- buena resisten-
resistente a resistente a resistente a cia a aceites mi- cia a aceites mi-
aceites minera- aceites minera- aceites minera- nerales y grasas nerales y grasas
les y grasas les y grasas les y grasas
Resistencia a rayos UV no sí sí sí sí
1) Características eléctricas a 20 °C, ensayos según DIN 47250 parte 4 o DIN VDE 0472
2) Cables arrastrables para los siguientes requisitos:
– mín. 5 millones de ciclos de flexión con el radio de flexión indicado y una aceleración máxima de 4 m/s2
3) Cable conectable directamente sólo a través de terminal de bus RS 485, OLM o repetidor
4) Cable no conectable a conector de bus con técnica de corte/aprisionamiento (6ES7 972–0BA30–0XA0).

Tabla 4.1: Cables de bus para PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 50


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.1.1 Cable de bus estándar

Vaina exterior de PVC

Malla de pantalla de Cu
Lámina compuesta
Conductor interior, de aluminio
Cu macizo
Envoltura aislante de PE
celular
Elementos ciegos

Figura 4. 1: Estructura básica del cable de bus estándar

El cable de bus 6XV1 830–0AH10 es el cable de bus estándar para redes SIMATIC NET PROFIBUS. Cumple los
requisitos de la EN 50170, tipo de cable A, con conductores de Cu macizos (AWG 22).

El cable de bus ha sido concebido para el tendido fijo por el interior de edificios o en un entorno protegido de los
agentes climáticos (cableado ”Inhouse”).

La combinación del trenzado de conductores, el apantallamiento de lámina y el apantallamiento de malla lo hace


especialmente apropiado para el tendido en entornos industriales con fuertes interferencias electromagnéticas.

La estructura garantiza además una gran estabilidad de las propiedades eléctricas y mecánicas en estado ten-
dido. El cable de bus 6XV1 830–0AH10 está listado por UL.

Por los aditivos especiales del material de la vaina, este cable de bus:
â es difícilmente inflamable
â es autoextintor en caso de incendio
â es resistente al agua y al vapor de agua
â es limitadamente resistente a aceites minerales y grasas
â el material de la vaina está exento de halógenos.

Copyright Siemens AG 1997 51


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.1.2 Cable de tendido subterráneo

Vaina exterior de PE
Conductores
interiores, Vaina interior de PVC
Cu macizo
Malla de pantalla
Envoltura aislante de Cu
de PE celular
Lámina compuesta
de aluminio

Figura 4. 2: Estructura básica del cable de tendido subterráneo

El cable de tendido subterráneo 6GK1 830–3AH10 cumple los requisitos de la EN 50170, tipo de cable A, con
conductores de Cu macizos (AWG 22). Su estructura interna equivale a la del cable de bus estándar y las propie-
dades eléctricas son las mismas. Por su vaina exterior de PE adicional, el cable de tendido subterráneo es apro-
piado para tenderlo directamente enterrado (cableado ”Campus”).

En comparación con el cable de bus estándar, el cable de tendido subterráneo presenta las siguientes caracterís-
ticas modificadas:
â mayor resistencia a la abrasión
â mayor resistencia al aceite y a los lubricantes según norma VDE 0472, parte 803, tipo de ensayo B
â resistencia a los rayos ultravioleta
â mayor peso
â mayor diámetro exterior
â el material de la vaina es combustible

En caso de utilizar el cable de tendido subterráneo, debe tenerse en cuenta que a causa de su mayor diámetro
exterior no puede confeccionarse directamente con los conectores de conexión de bus.

Si bien el diámetro exterior del cable de tendido subterráneo es mayor que el del cable de bus, los radios de fle-
xión a considerar para el tendido y el servicio son de igual magnitud que en el caso del cable de bus.

Debido a la vaina interior de PVC, el cable de tendido subterráneo no está exento de halógenos.

Copyright Siemens AG 1997 52


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.1.3 Cable de bus con vaina de PE

Vaina exterior de PE

Malla de pantalla de Cu
Lámina compuesta
Conductores interiores, de aluminio
de Cu macizo
Envoltura aislante
de PE celular
Elementos ciegos

Figura 4. 3: Estructura básica del cable de bus con vaina de PE

El cable de bus con vaina de PE 6XV1 830–0BH10 cumple la especificación de la EN 50170, tipo de cable A, con
conductores de Cu macizos (AWG 22). Ha sido concebido para el tendido fijo en el interior de edificios (cableado
”Inhouse”). La estructura interna del cable (conductores, elementos ciegos, apantallamiento) es idéntica a la del
cable de bus estándar. El material de polietileno (PE) de la vaina presenta las siguientes propiedades modificadas
respecto al cable de bus estándar:
â el material está exento de halógenos
â mayor resistencia a la abrasión
â resistencia al aceite y a los lubricantes según VDE 0472, parte 803, tipo de ensayo B
â resistencia a los rayos ultravioleta
â el material de la vaina es combustible

El cable de bus con vaina de PE es particularmente apropiado para el uso en la industria alimentaria y de bebidas
y licores.

Copyright Siemens AG 1997 53


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.1.4 Cable arrastrable

Elementos ciegos Vaina exterior de PUR


Lámina de vellón
Conductores interiores Malla de pantalla de Cu
de trenza de Cu
Lámina compuesta
Envoltura aislante de aluminio
de PE celular Lámina de vellón

Figura 4. 4: Estructura básica del cable arrastrable

El cable arrastrable 6XV1 830–3BH10 se ajusta, excepto en lo que atañe a la mayor resistencia de bucle, a la es-
pecificación de la norma EN 50170, tipo de cable A, con conductores interiores de trenza de cobre (aprox.
AWG24 – 19/36).

Al contrario que el cable de bus estándar, los conductores del cable arrastrable están formados por hilos de
trenza de cobre. Junto con la especial combinación de pantallas de malla y de lámina, de láminas de vellón y del
material de la vaina de poliuretano, se consigue una máxima flexibilidad y una gran constancia de las propieda-
des eléctricas.

En comparación con el cable de bus estándar, el cable arrastrable presenta las siguientes propiedades modifica-
das:
â el material de la vaina está exento de halógenos (poliuretano, PUR)
â la resistencia a la abrasión es excelente
â resistencia a aceites minerales y grasas
â excelente resistencia a los rayos ultravioleta
â pequeños radios de flexión, para tendido y servicio
â debido a la menor sección de Cu, la resistencia de bucle y la atenuación de RF son mayores
â el material de la vaina es ignífugo

El cable arrastrable ha sido diseñado para soportar al menos 5 millones de ciclos de flexión con el radio de flexión
indicado y con una aceleración máxima de 4 m/s2, siendo por lo tanto particularmente apropiado para el tendido
en cadenas de arrastre.

+ Téngase en cuenta:
Durante el tendido y el servicio tienen que respetarse todos los requisitos mecánicos planteados al
cable, como son radios de flexión, fuerzas de tracción, etc.

Copyright Siemens AG 1997 54


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Figura 4. 5: Ejemplo de aplicación del cable arrastrable PROFIBUS en una cadena de arrastre

Debido a la mayor resistencia de bucle, a bajas velocidades de transmisión se permiten sólo longitudes de seg-
mento algo menores (ver la tabla 3.1). Para velocidades de transmisión ≥ 500 kBit/s, el cable arrastrable es equi-
valente al cable de bus estándar.

+ Los conductores de hilo trenzado deben atornillarse únicamente por medio de terminales de conduc-
tor (de 0,5 mm2 ó 0,75 mm ∅).
No puede conectarse el conector de bus con técnica de conexión por corte/aprisionamiento
(6ES7 972–0BA30–0XA0).

Copyright Siemens AG 1997 55


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.1.5 Cable de bus para suspensión en guirnalda

Vaina exterior de PUR


Elementos ciegos
Malla de poliamida
Conductores interiores
de trenza de cobre Lámina de vellón

Malla de pantalla de Cu
Envoltura aislante Lámina compuesta
de PE celular de aluminio
Lámina de vellón

Figura 4. 6: Estructura básica del cable de bus para suspensión en guirnalda

El cable de bus para suspensión en guirnalda 6XV1 830–3CH10 se ajusta, a excepción de la mayor resistencia
de bucle, a la especificación de la norma EN 50170, tipo de cable A, con conductores interiores de trenza de co-
bre (aprox. AWG24 – 19/36).

La estructura interna es prácticamente idéntica a la del cable arrastrable. La incorporación de una capa adicional
de hilos de poliamida hace que este cable sea apropiado para la suspensión libre entre dos puntos de fijación.

En comparación con el cable de bus estándar, el cable de bus para suspensión en guirnalda presenta las siguien-
tes propiedades modificadas:
â el material de la vaina está exento de halógenos (poliuretano, PUR)
â excelente resistencia a la abrasión
â buena resistencia a aceites minerales y grasas
â excelente resistencia a los rayos ultravioleta
â pequeños radios de flexión, tanto para el tendido como para el servicio
â mayor resistencia a la tracción gracias a una capa de hilos de poliamida (el cable puede instalarse sus-
pendido en forma libre)
â debido a la menor sección de Cu de los conductores interiores, la resistencia de bucle y la atenuación
de RF son algo mayores
â el material de la vaina es ignífugo.

El cable de bus para suspensión en guirnalda ha sido diseñado para soportar al menos 5 millones de ciclos de
flexión con el radio de flexión indicado y una aceleración máxima de 4 m/s2.

Copyright Siemens AG 1997 56


B8978106/01 Redes PROFIBUS

+ Téngase en cuenta:
Durante el tendido y el servicio tienen que respetarse todos los requisitos mecánicos planteados al
cable, como son radios de flexión, fuerzas de tracción, etc.

Ejemplo de montaje:

Tope 110 mm
aprox. 1,5 m

Tope

Carro arrastrador Carro Borne terminal


portacables

Figura 4. 7: Ejemplo de aplicación del cable PROFIBUS para suspensión en guirnalda

Debido a la mayor resistencia de bucle, a bajas velocidades de transmisión se permiten sólo longitudes de seg-
mento algo menores (ver la tabla 3.1). Para velocidades de transmisión ≥ 500 kBit/s, el cable para suspensión en
guirnalda es equivalente al cable de bus estándar.

Debido al diámetro exterior mayor, el cable de bus para suspensión en guirnalda no puede confeccionarse direc-
tamente con los conectores de conexión al bus.

+ Los conductores de hilo trenzado deben atornillarse únicamente por medio de terminales de conduc-
tor (de 0,5 mm2 ó 0,75 mm ∅).

Copyright Siemens AG 1997 57


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.2 Terminal de bus RS 485

4.2.1 Estructura y funcionamiento

Figura 4. 8: Terminal de bus RS 485

El terminal de bus RS 485 sirve para conectar terminales de datos (DTE) con interface RS 485 al cable de bus.
Incluye
â 6 bornes en regleta para hilos con secciones ≤ 1,5 mm2 para conexión del cable de bus entrante y saliente y,
si es necesario, de la puesta a tierra de protección (PE = Protective Earth)
â abrazadera de tornillo para contacto del apantallamiento
â un interruptor (”Bus terminated”) para poder terminar un segmento eléctrico por su extremo con la
impedancia característica
â un cable de conexión (longitud opcional de 1,5 m o 3 m, confeccionado) con conector macho Sub–D de 9
polos, para conexión directa a un terminal de datos.

El conector macho Sub–D se enchufa en el conector hembra Sub–D del terminal de datos y se atornilla por un
lado, a modo de seguro mecánico. Estando conectada la resistencia terminal de cable (posición del interruptor
”Bus terminated”), el terminal de bus RS 485 necesita del DTE una corriente de como máximo 5 mA para una
tensión de alimentación de 5 V entre las clavijas 5 y 6 del conector macho.

La tabla 4.2 muestra la ocupación de contactos del conector macho Sub–D de 9 polos

Cla- Señal Significado


vija
1 NC no ocupada
2 NC no ocupada
3 B (RXD/TXD–P) Cable de datos B (Receive/Transmit–Data–P)
4 NC no ocupada
5 M5V2 (DGND) Potencial de referencia de datos (Data Ground)
6 P5V2 (VP) Tensión de alimentación de + 5 V (Voltage–Plus)
7 NC no ocupada
8 A (RXD/TXD–N) Cable de datos A (Receive/Transmit–Data–N)
9 NC no ocupada

Tabla 4.2: Ocupación de contactos del conector macho Sub–D

Copyright Siemens AG 1997 58


B8978106/01 Redes PROFIBUS

El terminal de bus RS 485 con interface PG integrado (ver la Figura 4. 9) contiene en la placa frontal un conector
hembra Sub–D de 9 polos adicional para conectar p. ej. una unidad de programación por medio de un cable de
conexión PROFIBUS 830–1. La ocupación de contactos es idéntica a la de la Tabla 4.2.

Figura 4. 9: Terminal de bus RS 485 con interface PG integrado

+ Los terminales de bus RS 485 para SIMATIC NET PROFIBUS son apropiados únicamente para
velocidades de transmisión ≤ 1,5 MBit/s.

Copyright Siemens AG 1997 59


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.2.2 Montaje / conexión de los cables de bus

Los terminales de bus RS 485 pueden montarse mecánicamente de tres formas:


â por fijación a presión sobre una barra de sujeción estándar de 35 mm según DIN EN50022–35x7,5
â por atornillamiento con una placa de montaje. La fijación tiene lugar por medio de respectivamente un tornillo
de cabeza cilíndrica estañado. El esquema de taladros para la fijación atornillada puede verse en la
Figura 4. 10.

Canto superior del terminal de bus RS 485

50 mm

42,5 mm

Rosca M4 o
taladro pasante
67,3 mm
de 4,2 mm

50 mm

Figura 4. 10: Esquema de taladros para terminal de bus RS 485


â por montaje en la pared (ladrillo, hormigón). Se necesitan 2 tacos del tipo 5, 2 tornillos para madera de
cabeza redonda DIN 96, grosor 3,5, L70 y dos arandelas DIN 125–4,3. Para los taladros rigen los datos de la
Figura 4. 10.

+ Tenga en cuenta que el lugar de montaje del terminal de bus RS 485 ha de resultar accesible también
durante el servicio para operaciones de mantenimiento y montaje.

Para la conexión del cable de bus han de efectuarse las siguientes operaciones (ver la Figura 4. 11):

3 Corte el cable de bus por el punto en que deba montarse el terminal de bus.

3 Corte la vaina exterior en una longitud de aprox. 33 mm. Preste atención a que al pelar el cable no se
deteriore la pantalla de malla.

3 Corte la pantalla de malla y la pantalla de lámina en una longitud de aprox. 12 mm (la pantalla de lámina
puede sobresalir un poco) y corte los dos elementos ciegos en una longitud de aprox. 10 mm.

3 Doble la pantalla de malla hacia atrás, por encima de la vaina del cable.

3 Pele los extremos de los conductores, aprox. 10 mm.

3 Fije el cable de bus en el terminal de modo que la pantalla de malla haga contacto directo bajo la
abrazadera.

3 Atornille los extremos de los conductores con los bornes correspondientes (en caso de conductores con hi-
los de trenza de cobre tienen que utilizarse terminales de conductores de 0,5 mm2 o 0,75 mm ∅).

3 Si el terminal de bus se encuentra al extremo de un segmento, tiene que conectarse la resistencia terminal
de cable integrada (posición del interruptor giratorio: Bus terminated).

Copyright Siemens AG 1997 60


B8978106/01 Redes PROFIBUS

+ Las abrazaderas de apantallamiento sirven sólo para establecer el contacto con la pantalla, no siendo
apropiadas como dispositivo antitracción. Por esta razón, los cables de bus tienen que fijarse
adicionalmente lo más cerca posible de los terminales de bus RS 485, a modo de dispositivo
antitracción mecánico.

+ Los dos grupos de conexión para los conductores de señalización A y B son equivalentes.
Estando conectada la resistencia terminal de cable (admisible sólo en los extremos de los segmen-
tos) tiene que dejarse sin conectar una pareja de bornes A,B.
El terminal de bus necesita la tensión de alimentación de 5 V del DTE para que el segmento funcione
sin perturbaciones estando conectada la combinación de resistencias. Por esta razón, el DTE ha de
estar conectado y el conector macho Sub–D ha de estar enchufado y atornillado.

+ Conductores de igual color (verde o rojo) tienen que conectarse unificadamente en la misma cone-
xión A o B de todos los terminales de bus (y en general, de todas las conexiones de bus) de un seg-
mento.

Para una PROFIBUS–LAN se recomienda:

Conexión A: conductores verdes


Conexión B: conductores rojos

10 mm

11 mm

Dejar que los elementos ciegos


sobresalgan aprox. 10 mm
12 mm
Doblar hacia atrás la pantalla de malla
por encima de la vaina del cable

Figura 4. 11: Preparación del cable de bus para conexión al terminal RS 485

Copyright Siemens AG 1997 61


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.2.3 Medidas de puesta a tierra

Si el terminal de bus RS 485 se monta sobre una barra de sujeción (ver la Figura 4. 12), la abrazadera de apanta-
llamiento queda contactada con la barra de sujeción por medio de un resorte interno con una gran superficie con-
ductora de corriente. Por esta razón, para establecer la conexión de las pantallas de cable con la tierra local basta
un enlace (lo más corto posible) entre la barra de sujeción y la tierra local (ver tambien el Anexo D).

Montaje sobre chapa de armario Fijación a la pared con Montaje sobre chapa de armario con
puesta a tierra con barra de perfil tornillos tornillos de fijación
normalizado (resistencia terminal conectada)
(resistencia terminal conectada)

ÓÓÓÓÓ ÓÓÓÓ ÓÓÓÓ ÓÓÓÓ


MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY

Bus Bus Bus Bus


terminated terminated terminated terminated

PE PE PE PE PE PE PE PE

A B A B A B A B A B A B A B A B

ÑÑ ÑÑ ÑÑ Ñ
ÑÑ
ÑÑ ÑÑ
ÑÑ ÑÑ
ÑÑ Ñ
Ñ
ÑÑ
Barra de puesta a tierra Barra p.a tierra

ÑÑ
Barra de puesta a tierra

Barra interceptora de apantallamiento

Figura 4. 12: Posibilidades de montaje y puesta a tierra del terminal de bus RS 485

+ La barra de puesta a tierra y la tierra local tienen que conectarse entre sí por medio de un conductor
de Cu de sección ≥ 6 mm2 lo más corto posible.

+ La barra de sujeción ha de tener una superficie con buena conductibilidad eléctrica (p. ej. estañada).

+ En caso de montaje mural del terminal de bus tiene que enlazarse al menos una conexión PE con la
tierra local. Este enlace ha de ser lo más corto posible.

Copyright Siemens AG 1997 62


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.2.4 Datos técnicos del terminal de bus RS 485


Datos técnicos del terminal de bus RS 485
Conexión al DTE Regleta de clavijas Sub–D de 9 polos
Velocidad de transmisión 9,6 a 1.500 kBit/s
Interface PG (opcional) Conector hembra Sub–D de 9 polos
Tensión de alimentación DC 4,75 a 5,25 V
Consumo de corriente:
Resistencia terminal conectada 5 mA
Resistencia terminal no conectada 0 mA

Condiciones ambientales:
Temperatura de servicio 0 a 55 °C
Temperatura de almacén/transporte –25 a 70 °C
Humedad relativa F según DIN 40040 15% hasta 95%
a 25 °C sin condensación

Datos mecánicos
Medidas (ancho x alto x prof.) en mm RS 485 50 x 135 x 47
RS 485/PG 50 x 135 x 52
Peso
(incl. cable de conexión de 1,5 m) RS 485, RS 485/PG aprox. 310 g

Copyright Siemens AG 1997 63


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.3 Conectores de conexión a bus


Con ayuda de los conectores de conexión a bus para SIMATIC NET PROFIBUS pueden
â conectarse directamente a los cables de SIMATIC NET PROFIBUS terminales (DTEs) con un interface eléc-
trico según EN 50170
â conectarse segmentos eléctricos o DTEs al canal 1 de los Optical Link Module (OLM)
â conectarse terminales (DTEs) o PGs a los repetidores.

Pueden suministrarse las ejecuciones de conectores de conexión a bus mostradas en la Tabla 4.4, optimizadas
para los aparatos conectables:

Referencias 6ES7 972– 6ES7 972– 6ES7 972–


sin 0BA10–0XA0 0BA20–0XA0 0BA30–0XA0 6GK1 500–0EA00
con 0BB10–0XA0 0BB20–0XA0 –––––– ––––––
conector hembra de PG

Características técnicas
Salida de cable perpendicular ajustable a inclinada 30° axial
0° o 30°
apropiado para velocida- 9,6 kBit/s ..12 MBit/s 9,6 kBit/s ..12 MBit/s 9,6 kBit/s ..1,5 MBit/s 9,6 kBit/s ..12 MBit/s
des de transmisión
Resistencia terminal integrada, integrada, ––––––––– integrada,
conectable conectable conectable
Tensión de alimentación DC 4,75 V .. 5,25 V DC 4,75 V .. 5,25 V ––––––––– DC 4,75 V .. 5,25 V
Consumo de corriente 5 mA 5 mA ––––––––– 5 mA
Condiciones ambienta-
les admisibles
Temperatura de servicio 0 °C a +60 °C 0 °C a +55 °C 0 °C a +60 °C 0 °C a +55 °C
Temperatura de almacén/
transporte –25 °C a +80 °C –25 °C a +80 °C –25 °C a +80 °C –25 °C a +70 °C
Humedad rel. máx. 75% a +25 °C máx. 75% a +25 °C máx. 75% a +25 °C máx. 95% a +25 °C
Grado de protección IP20 IP20 IP20 IP20
Datos mecánicos
• Dimensiones en mm 15,8 x 54 x 34 15,8 x 54 x 34 15 x 58 x 34 15 x 57 x 39
(alto x largo x ancho) salida perpendicular
15,8 x 62 x 39
salida oblicua
• Peso aprox. 40 g aprox. 40 g aprox. 30 g aprox. 100 g
Cables conectables
Diámetro exterior 7,3 – 8,7 mm 7,3 – 8,5 mm 7,3 – 8,7 mm 7,6 –8,9 mm
Sección de conductor 0,14 – 1,5 mm2 0,14 – 1,5 mm2 sólo pueden conec- 0,14 – 1,5 mm2
tarse conductores
macizos con 0,60 –
0,68 mm ∅

Tabla 4.3: Conectores de conexión a bus para SIMATIC NET PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 64


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Para el uso de los conectores de conexión a bus debe tenerse en cuenta lo siguiente:
â Si la longitud de cable entre 2 conectores de conexión a bus es > 2 m, el cable de bus tiene que intercep-
tarse adicionalmente lo más cerca posible de los conectores, a modo de dispositivo antitracción mecánico.
â El cable de bus para suspensión en guirnalda y el cable de tendido subterráneo no pueden confeccionarse
con los conectores de conexión a bus, ya que el diámetro exterior es demasiado grande.
â El conector de conexión a bus con salida de cable de 30° (6ES7 972–0BA30–0XA0) no está homologado
para velocidades de transmisión de datos ≤ 1,5 MBit/s y no debe utilizarse a los extremos de un segmento,
ya que no contiene resistencias terminales. Este conector no es apropiado para el uso de cables de bus con
conductores de hilo de trenza.
â En caso de montaje en armarios o carcasas, además de la profundidad de montaje del conector ha de te-
nerse en cuenta también el radio de flexión admisible del cable de bus utilizado (los cables no deben resultar
comprimidos al cerrar las puertas/la carcasa).
â Los elementos ciegos (elementos de apoyo en los cables) se cortan a la misma longitud que la malla de pan-
talla.

+ Las dos parejas de bornes existentes en los conectores de conexión a bus para los conductores de
señalización A y B son equivalentes.
Estando conectada la resistencia terminal de cable (admisible sólo en los extremos de los segmen-
tos) tiene que dejarse sin conexionar una pareja de bornes.
Si está conectada la resistencia terminal, los conectores de conexión a bus necesitan la tensión de
alimentación de 5 V del DTE para un servicio sin perturbaciones del segmento. Por esta razón, el DTE
ha de estar conectado y el conector ha de estar enchufado y atornillado.

+ Los conductores iguales (verde o rojo) tienen que conectarse unificadamente en la misma conexión
A o B de todos los conectores de conexión a bus de un segmento.

Se recomienda la siguiente estipulación general para PROFIBUS–LANs:


Conexión A: conductores verdes
Conexión B: conductores rojos

Copyright Siemens AG 1997 65


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Referencias 6ES7 972– 6ES7 972– 6ES7 972–


sin 0BA10–0XA0 0BA20–0XA0 0BA30–0XA0 6GK1 500–0EA00
con 0BB10–0XA0 0BB20–0XA0 –––––– ––––––
conectores hembra de PG
Uso en AG con interf. int.
S7–300 x x
S7–400 x x
M7–300 x x
M7–400 x x
S5–95U/DP x x
Uso en AG con
IM 308–C x x
CP 5431 FMS/DP x x
CP 342–5 x x
CP 343–5 x x
CP 443–5 x x
Uso en PG con interf. MPI x
Uso en PG con
CP 5412/CP 5611 x
CP 5411 x
CP 5511 x x
Periféricos
ET 200M x x
ET 200B x x
ET 200L x x
ET 200U x x
SIMATIC NET OPs x
(OP5/OP7/OP15/OP17/
OP25/OP35/OP37)
OLM x x x
Uso en SINUMERIK 840 C y
805 SM
IM 328N x x
IM 329N x x
Uso en NC 840 D y FM NC
SIMODRIVE
611 MCU
CP 342–5 x x
Uso en TI 505
TI 505 FIM x
TI 505 PROFIBUS–DP RBC
x x

Tabla 4.4: Aplicaciones de los conectores de conexión a bus

Copyright Siemens AG 1997 66


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.3.1 Montaje del conector de conexión a bus con salida de cable perpendicular

Para el montaje del conector de conexión a bus con salida de cable perpendicular
(referencia 6ES7 972–0BA10–0XA0 ó 6ES7 0BB10–0XA0) debe observarse lo siguiente:
â Prepare los extremos de los cables según las medidas de la Figura 4. 13.
- Elimine la vaina del cable en una longitud de 22,5 mm medida desde el extremo del cable (no debe da-
ñarse la pantalla de malla)
- Corte la pantalla de malla, la pantalla de lámina y los elementos ciegos a una longitud de 7,5 mm.
- Pele los extremos de los conductores en una longitud de 6 mm.
â Abra el cuerpo del conector de conexión a bus aflojando los tornillos del cuerpo y quitando la tapa.
â Introduzca los conductores A y B en el bloque de bornes de tornillo y atornille ambos conductores (en el
caso de conductores de hilo de trenza, utilice terminales de conductor de 0,5 mm2 o 0,75 mm ∅).
â Presione la vaina del cable entre los perfiles de sujeción correspondientes. De este modo se fijan los cables.
â Preste atención a que la pantalla del cable haga contacto directo bajo la abrazadera de apantallamiento.
â Preste atención a que los elementos de apoyo (ciegos) y las láminas de vellón (p. ej. en el caso del cable
arrastrable) no cubran la lámina de pantalla.
â Atornille el cuerpo.
â En el caso de los conectores de conexión a bus de los extremos del segmento, conecte la resistencia termi-
nal de cable.

6 mm

9 mm

7,5 mm

Figura 4. 13: Confección de los extremos del cable para montaje del conector de conexión a bus con salida de
cable perpendicular.

Copyright Siemens AG 1997 67


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.3.2 Montaje del conector de conexión a bus con salida de cable girable

El conector de conexión a bus con salida de cable girable (referencia 6ES7 972–0BA20–0XA0 ó 6ES7
972–0BB20–0XA0) puede utilizarse con salida de cable perpendicular o con salida de cable inclinable 30° res-
pecto a la perpendicular.

Así se conecta el conector de conexión a bus con salida de cable girable:


â Corte y pele los cables de bus según muestra la Figura 4. 14 (la pantalla de lámina, los elementos ciegos y
los elementos de apoyo/tracción tienen que acortarse a la longitud de la pantalla de malla).

+ Tenga en cuenta que


– en caso de salida de cable perpendicular tienen que cortarse a longitudes diferentes los dos cables
de bus
– en caso de salida de cable oblicua tienen que cortarse a longitudes diferentes tanto los dos cables
de bus como también los dos conductores de un mismo cable.

â Abra el cuerpo del conector de conexión a bus aflojando los tornillos del cuerpo y levantando la tapa.
â Suelte la tapa con bisagra de fijación.
â El conector de conexión a bus con salida de cable ajustable se suministra con la salida de cable en posición
oblicua. Si el cable debe salir del cuerpo en posición perpendicular,
- afloje el tornillo izquierdo de la bisagra de fijación,
- levante ligeramente la bisagra de fijación,
- gire la bisagra de fijación hacia el interior,
- apriete de nuevo el tornillo izquierdo para fijar la bisagra.
â Introduzca los conductores A y B en el bloque de bornes de tornillo (en el caso de conductores a base de
hilo de trenza, utilice terminales de conductor con 0,5 mm2 ó 0,75 mm ∅). El montaje resulta más sencillo
doblando en ángulo los extremos pelados de los conductores.
â Coloque los cables de bus en la bisagra de fijación.
â Atornille los conductores en los bornes de tornillo.
â Preste atención a que la pantalla de malla haga contacto directo en las superficies de contacto del conector.
â Cierre la tapa del conector de conexión a bus y atornille de nuevo el cuerpo.
â Conecte la resistencia terminal de cable en los dos conectores de conexión a bus de los extremos del seg-
mento.

A B A B A B A B

5,5 mm 5,5 mm 5,5 mm


5,5 mm

4 mm 4,3 mm 3,3 mm
3 mm

3 mm 3 mm
3 mm 3 mm

Cable 1 Cable 2 Cable 1 Cable 2


sin conector hembra PG con conector hembra PG

Figura 4. 14: Confección de los extremos del cable para conector de conexión a bus con salida de cable per-
pendicular

Copyright Siemens AG 1997 68


B8978106/01 Redes PROFIBUS

B B B
B A
A A A 5,5 mm 5,5 mm
5,5 mm
5,5 mm 5,5 mm
5,5 mm 5,5 mm
5,5 mm

7 mm 10 mm 12 mm
6 mm 10 mm 12 mm 5 mm 6,3 mm

3 mm 3 mm 3 mm 3 mm

Cable 1 Cable 2 Cable 1 Cable 2


sin conector hembra PG con conector hembra PG

Figura 4. 15: Confección de los extremos del cable para conector de conexión a bus con salida de cable oblicua

Copyright Siemens AG 1997 69


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.3.3 Montaje del conector de conexión a bus con salida de cable en 30°

Para el montaje del conector de conexión a bus con salida de cable en 30° (referencia 6ES7 972–0BA30–0XA0)
debe observarse lo siguiente:

+ El conector de conexión a bus con salida de cable en 30° sólo está homologado para velocidades de
transmisión de datos ≤ 1,5 MBit/s.

+ El conector de conexión a bus con salida de cable en 30° no contiene resistencia terminal de cable
conectable. Por esta razón, no se permite utilizarlo en los extremos de un segmento.

+ El conector de conexión a bus con salida de cable en 30° no es apropiado para cables con conduc-
tores a base de hilos de trenza (p. ej. cable arrastrable, cable de bus para suspensión en guirnalda).

A B A B

35 mm 36 mm
29 mm
27 mm

3 +2 mm 3 +2 mm

Cable 1 Cable 2

Figura 4. 16: Confección de los extremos del cable para montaje del conector de conexión a bus con salida de
cable en 30°

â Corte los cables de bus según los datos de la Figura 4. 16. Al hacerlo, tenga en cuenta tanto las medidas
diferentes para los distintos conductores como también para los dos cables. Los extremos de los conducto-
res no se pelan.
â Abra el cuerpo aflojando los tornillos del mismo, y quite la tapa.
â Presione los cables de bus en el dispositivo antitracción. El apantallamiento del cable debe hacer contacto
directo en la guía metálica.
â Coloque los conductores en las guías por encima de los bornes de corte.
â Presione ligeramente los conductores con el pulgar en los bornes de corte.
â Preste atención a que la pantalla de malla haga contacto directo en las superficies de contacto del conector.
â Atornille de nuevo la tapa.

Copyright Siemens AG 1997 70


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.3.4 Montaje del conector de conexión a bus con salida de cable axial

Para el montaje del conector de conexión a bus con salida de cable axial (referencia 6GK1 500–0EA00) debe ob-
servarse lo siguiente:
â Pele los dos extremos del cable según muestra la Figura 4. 17.

A B

aprox. 6 mm

10 mm

7,5 mm

Figura 4. 17: Confección de los extremos del cable para montaje del conector de conexión a bus con salida de
cable axial

â Afloje el atornillamiento del cuerpo y quite la tapa.


â Introduzca los conductores en los correspondientes bornes de los bloques de bornes de tornillo.
â Presione las vainas de los cables entre los dos perfiles de sujeción.
â Preste atención a que las pantallas de los cables hagan conctacto directo en la guía metálica.
â Atornille los extremos de los conductores en los bornes de tornillo (en caso de conductores a base de hilo de
trenza, utilice terminales de conductores con 0,5 mm2 ó 0,75 mm ∅).
â Preste atención a que la pantalla de malla haga contacto directo en las superficies de contacto del conector.
â Coloque la tapa del cuerpo y atorníllela.
â Conecte la resistencia terminal de cable en los conectores de conexión a bus del extremo del segmento.

Copyright Siemens AG 1997 71


B8978106/01 Redes PROFIBUS

4.4 Empalmes de cables


El cable de tendido subterráneo y el cable de bus para suspensión en guirnalda no pueden confeccionarse direc-
tamente con conectores de conexión a bus, ya que los diámetros de las vainas son demasiado grandes. Existen
las siguientes posibilidades para el empalme con componentes de la red:
â En el caso del cable de tendido subterráneo puede quitarse la vaina exterior de PE, siendo posible entonces
confeccionar el cable interior como si se tratara del cable de bus estándar. En cualquier caso tiene que apli-
carse un dispositivo antitracción adicional sobre la vaina exterior, independientemente del conector.
â Ambos cables pueden conectarse a las conexiones en las que el contacto del apantallamiento tiene lugar a
través de una abrazadera de intercepción de pantalla y la conexión de los conductores a través de bloques
de bornes (p. ej. terminal de bus, repetidor, canal 2 del OLM).

Si el empalme de los dos cables diferentes debe tener lugar dentro de un segmento sin elemento de conexión a
bus, deberán observarse las siguientes condiciones marginales:
â La longitud de la interrupción de la pantalla ha de ser lo más corta posible (lo ideal son uniones por enchufe
con cuerpos metálicos corrientes en el comercio, ya que garantizan un apantallamiento integral todo alrede-
dor del empalme).
â La sección de la pantalla de malla de los cables no debe reducirse en la unión por enchufe.
â Han de tenerse en cuenta los diámetros de cable admisibles para las uniones por enchufe (eventualmente,
salidas de cable en diferentes tamaños).
â La combinación de conector hembra y conector macho debería montarse en una brida metálica. Esta brida
debe conectarse a la tierra local por medio de un cable lo más corto posible (sección ≥ 6 mm2 ) (protección
de contacto contra posibles tensiones externas arrastradas).
â En el caso del empalme entre el cable de tendido subterráneo y el cable de bus estándar es recomendable
que la transición entre secciones tenga lugar en el protector contra sobretensiones (ver el Anexo D).

Copyright Siemens AG 1997 72


5 Repetidor RS 485
B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 74


B8978106/01 Redes PROFIBUS

5 Repetidor RS 485

5.1 Campo de aplicaciones del repetidor RS 485

¿Qué es un repetidor RS 485?

Un repetidor RS 485 amplifica señales de datos en cables de bus y acopla segmentos de bus.

Anplicación del repetidor RS 485

Se necesita un repetidor RS 485 si:


â se conectan más de 32 estaciones al bus,
â los segmentos de bus deben operarse sin tierra o
â se sobrepasa la longitud máxima de cable de un segmento (cable de bus estándar) (ver la Tabla 5.1).

Velocidad de transmisión Longitud máx. de cable de un segmento (en m)


9,6 a 93,75 kBit/s 1000
187,5 kBit/s 800
500 kBit/s 400
1,5 MBit/s 200
3 a 12 MBit/s 100

Tabla 5.1: Longitud máxima de cable de un segmento (cable de bus estándar)

Reglas

Si el bus debe estructurarse con repetidores RS 485, deben cumplirse las reglas siguientes:
â Como máximo deben conectarse 9 repetidores RS 485 en serie.
â La longitud máxima de cable entre dos usuarios no debe superar los valores indicados en la
â Tabla 5.2 para el repetidor RS 485:

Velocidad de transmisión Longitud máx. de cable entre 2 usuarios (en m)


con repetidor RS 485
9,6 a 93,75 kBit/s 10000
187,5 kBit/s 8000
500 kBit/s 4000
1,5 MBit/s 2000
3 a 12 MBit/s 1000

Tabla 5.2: Longitud máxima de cable entre dos usuarios (cables de bus estándar)

Copyright Siemens AG 1997 75


B8978106/01 Redes PROFIBUS

5.2 Aspecto del repetidor RS 485 (6ES7 972–0AA00–0XA0)

Aspecto del repetidor RS 485

La Tabla 5.3 muestra el aspecto del repetidor RS 485:

Aspecto del repetidor Nº. Función


À Conexión para la alimentación eléctrica del repetidor RS 485 (la clavija
”M5.2” es la masa de referencia si desea medir la evolución de la ten-
DC L M P M 5.2 À sión entre las conexiones ”A2” y ”B2”.)
24 V + E
Á Abrazadera de pantalla para antitracción y puesta a tierra del cable de
Á
bus del segmento de bus 1 o del segmento de bus 2

  Conexión para el cable de bus del segmento de bus 1


à Resistencia terminal para el segmento de bus 1
A1 B1 A1 B1

ON Ä Selector de velocidad de transmisión.


Ã
Las posiciones significan:
PG
È OP
Ä 0: Segmentos de bus separados entre sí 5: 500 kBit/s
Å 1: 9,6 kBit/s 6: 1,5 MBit/s
2: 19,2 kBit/s 7: 3 MBit/s
ON
3: 93,75 kBit/s 8: 6 MBit/s
SIEMENS 4: 187,5 kBit/s 9: 12 MBit/s
REPETIDOR RS 485
A2 B2 A2 B2
Æ Å Resistencia terminal del segmento de bus 2
Æ Conexión para el cable de bus del segmento de bus 2
Á
Ç Cursor para montaje y desmontaje del repetidor RS 485 sobre barra
Ç
de perfil normalizada
È Interface para PG/OP en el segmento de bus 1

Tabla 5.3: Descripción y funciones del repetidor RS 485

+ El borne M5.2 de la alimentación eléctrica (ver la Tabla 5.3,À ) sirve de masa de referencia para medi-
ciones de señales en caso de falla, y no debe cablearse.

Copyright Siemens AG 1997 76


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Datos técnicos

La Tabla 5.4 muestra los datos técnicos del repetidor RS 485:

Datos técnicos
Alimentación de tensión
– Tensión nominal DC 24 V
– Ondulación DC 18 V a DC 30 V
Consumo de corriente a tensión nominal
– sin consumidor en conector hembra PG/OP 100 mA
– consumidor en conector hembra PG/OP (5 V/90 mA) 130 mA
– consumidor en conector hembra PG/OP (24 V/100 mA) 200 mA
Aislamiento galvánico sí, AC 500 V
Servicio redundante no
Velocidad de transmisión 9,6 kBit/s a 12 MBit/s
Grado de protección IP 20
Dimensiones (ancho alto prof.) en mm 45 128 67
Peso (incl. embalaje) 350 g

Tabla 5.4: Datos técnicos del repetidor RS 485

Copyright Siemens AG 1997 77


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Conexionado de pins (clavijas) del conector D–Sub (conector hembra PG/OP)

El conector D–Sub de 9 polos presenta el siguiente conexionado de pins:

Vista Nº. pin Nombre de la Denominación


señal
1 – –
2 M24V Masa 24 V
5
3 RxD/TxD-P Cable de datos B
9
4 4 RTS Request To Send
8
3 5 M5V2 Potencial de referencia de datos (de estación)
7
2 6 P5V2 Positivo de alimentación (de estación)
6
7 P24V 24 V
1
8 RxD/TxD-N Cable de datos A
9 – –

Tabla 5.5: Conexionado de pins del conector D–Sub de 9 polos (conector hembra PG/OP)

Esquema general del circuito

La Figura 5. 1 muestra el esquema general del circuito del repetidor RS 485:


â El segmento de bus 1 y el segmento de bus 2 están aislados galvánicamente entre sí.
â El segmento de bus 2 y el conector hembra PG/OP están aislados galvánicamente entre sí.
â Las señales se amplifican:
â entre el segmento de bus 1 y el segmento de bus 2
â entre el conector hembra PG/OP y el segmento de bus 2

Segmento 1 Segmento 2
A1 A2
Logik
B1 B2
A1 A2
B1 B2

PG/OP-
Conector 5V 1M 5V 1M
hembra
24V 24V
L+ (24 V) L+ (24 V)
M M
A1
B1 PE
5V M 5.2
M5 V

Figura 5. 1: Esquema general del circuito del repetidor RS 485

Copyright Siemens AG 1997 78


B8978106/01 Redes PROFIBUS

5.3 Configuraciones posibles con el repetidor RS 485

Resumen

El capítulo siguiente le muestra en qué configuraciones puede operar el repetidor RS 485:


â Segmento 1 y segmento 2 terminados en el repetidor RS 485
â Segmento 1 terminado en el repetidor RS 485 y segmento 2 atravesando el repetidor RS 485
â Segmento 2 terminado en el repetidor RS 485 y segmento 1 atravesando el repetidor RS 485
â Segmento 1 y segmento 2 atravesando el repetidor RS 485

Conexión/desconexión de la resistencia terminal

La Figura 5. 2 le muestra la posición de la resistencia terminal:

Resistencia terminal Resistencia terminal


conectada: desconectada:

Figura 5. 2: Posición de la resistencia terminal

Segmentos 1 y 2 terminados

La Figura 5. 3 le muestra cómo tiene que conectar el repetidor RS 485 a los extremos entre dos segmentos:

Segmento 1
Segmento 1 Conectar la resisten-
cia terminal del seg-
mento de bus 1

R
Segmento 2

Conectar la resisten-
cia terminal del seg-
mento de bus 2
Segmento 2

Figura 5. 3: Conexión de dos segmentos de bus al repetidor RS 485 (1)

Copyright Siemens AG 1997 79


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Segmento 1 terminado, segmento 2 atravesando

La Figura 5. 4 le muestra el acoplamiento de dos segmentos a través de un repetidor RS 485. Uno de los seg-
mentos se conecta atravesando el repetidor.

Segmento 1 Segmento 1
Conectar la resisten-
cia terminal del seg-
mento de bus 1

Segmento 2

No conectar la resis-
tencia terminal del
segmento de bus 2
Segmento 2

Figura 5. 4: Conexión de dos segmentos de bus al repetidor RS 485 (2)

Segmentos 1 y 2 atravesando

La Figura 5. 5 muestra el acoplamiento de dos segmentos a través de un repetidor RS 485. Los dos segmentos
de bus atraviesan el repetidor:

Segmento 1
Segmento 1 No conectar la resis-
tencia terminal del
segmento de bus 1
R
No conectar la resis-
tencia terminal del
segmento de bus 2
Segmento 2

Segmento 2

Figura 5. 5: Conexión de dos segmentos de bus al repetidor RS 485 (3)

Copyright Siemens AG 1997 80


B8978106/01 Redes PROFIBUS

5.4 Montaje y desmontaje del repetidor RS 485

Resumen

Vd. puede montar el repetidor RS 485 del siguiente modo:


â sobre una barra de perfil para S7–300

o
â sobre una barra de perfil normalizada (DIN EN 500 22–35x7,5)

Montaje sobre barra de perfil para S7–300

Para montar el repetidor RS 485 sobre una barra de perfil para S7–300 tiene que quitarse primero el cursor exis-
tente en la parte posterior del repetidor RS 485 (ver la Figura 5. 6):

1. Introduzca un destornillador bajo el talón del elemento de enclavamiento (1) y

2. mueva el destornillador hacia la parte posterior del módulo (2). Manténgalo en esta posición.

Resultado: Con esto se desbloquea el cursor del repetidor RS 485.

3. Con la mano libre, desplace el cursor hacia arriba hasta el tope y extraiga el cursor (3).

Resultado: El cursor está sacado del repetidor RS 485.

4. Enganche el repetidor RS 485 en la barra de perfil para S7–300 (4).

5. Gírelo hacia atrás, hasta el tope (5).

6. Apriete el tornillo de fijación con un par de apriete de 80 a 110 Ncm (6).

Parte trasera: Parte delantera:


4

2
1

6 80 a 110 Ncm

Figura 5. 6: Montaje del repetidor RS 485 sobre la barra de perfil para S7–300

Copyright Siemens AG 1997 81


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Desenclavamiento de la barra de perfil para S7–300

Para desmontar el repetidor RS 485 de una barra de perfil para S7–300:

1. Suelte el tornillo de fijación del repetidor RS 485 (1) y

2. gire el repetidor RS 485 hacia arriba, sacándolo (2).

1 2

Figura 5. 7: Desmontar el repetidor RS 485 de la barra de perfil para S7–300.

Montaje sobre una barra de perfil normalizada

Para poder montar el repetidor RS 485 sobre una barra de perfil normalizada, tiene que encontrarse en su lugar el
cursor de la parte posterior del repetidor RS 485:

1. Enganche el repetidor RS 485 en la barra de perfil normalizada y

2. gírelo hacia atrás hasta que se enclave el cursor.

Desenclavamiento de la barra de perfil normalizada

Para desmontar el repetidor RS 485 de la barra de perfil normalizada:

1. Presione con el destornillador el cursor de la parte inferior del repetidor RS 485 hacia abajo y

2. gire el repetidor RS 485 sacándolo de la barra de perfil normalizada hacia arriba.

Copyright Siemens AG 1997 82


B8978106/01 Redes PROFIBUS

5.5 Servicio sin tierra del repetidor RS 485

Servicio sin tierra

Servicio sin tierra significa que no están conectadas masa ni PE.

Con el servicio sin tierra del repetidor RS 485 pueden operarse segmentos de bus aislados galvánicamente.

La Figura 5. 8 muestra la variación de las relaciones de potencial derivada del uso del repetidor RS 485.

Señales sin tierra

Señales con tierra

Figura 5. 8: Servicio sin tierra de segmentos de bus ET 200

Copyright Siemens AG 1997 83


B8978106/01 Redes PROFIBUS

5.6 Conexión de la tensión de alimentación

Tipo de cable

Para conectar el cable de alimentación de 24 V CD, utilice cables flexibles con una sección de 0,25 mm2 a
2,5 mm2 (AWG 26 a 14). Monte los terminales de conductores apropiados para la sección del cable.

Reglas para el tendido de cables

Encontrará en el Anexo D indicaciones detalladas para el tendido de los cables.

Conexión de la alimentación eléctrica

Para conectar la alimentación eléctrica del repetidor RS 485:

1. Pele el cable para la tensión de alimentación de 24 V DC.

2. Conecte el cable en los bornes ”L+”, ”M” y ”PE”.

Copyright Siemens AG 1997 84


B8978106/01 Redes PROFIBUS

5.7 Conexión de los cables de bus


Conecte el cable de bus PROFIBUS al repetidor RS 485 en la siguiente forma:

1. Corte el cable PROFIBUS a la longitud necesaria.

2. Pele el aislamiento del cable PROFIBUS según muestra la Figura 5. 9 .

La malla de pantalla tiene que doblarse hacia atrás, sobre el cable. Sólo así podrá servir más tarde la abra-
zadera de apantallamiento de dispositivo antitracción y de elemento interceptor del apantallamiento simultá-
neamente.

6XV1 830–0AH10 Cable de bus estándar 6XV1 830–3AH10 Cable de tendido


6XV1 830–0BH10 Cable de bus con vaina de PE subterráneo
6XV1 830–3BH10 Cable arrastrable
6XV1 830–3CH10 Cable de bus para suspensión
en guirnalda

8,5 16 10 16 16 10

ÎÎÎ ÎÎ
ÎÎÎ ÎÎ
8,5

La malla de pantalla tiene que doblarse sobre el cable.

Figura 5. 9: Longitud a pelar para la conexión al repetidor RS 485

3. Conecte el cable PROFIBUS al repetidor RS 485:

Conecte los conductores iguales (verde/rojo para cable PROFIBUS) en la misma conexión A o B (es decir, p.
ej. unir siempre la conexión A al conductor verde y la conexión B al conductor rojo).

4. Apriete las abrazaderas de apantallamiento de forma que la pantalla haga contacto directo bajo la abraza-
dera.

Copyright Siemens AG 1997 85


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 86


6 Componentes pasivos
para redes ópticas
B8978106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1997 88


B8978106/01 Redes PROFIBUS

6 Componentes pasivos para redes ópticas

6.1 Conductores de fibra óptica


En el caso de los conductores de fibra óptica (FO), la transmisión de datos tiene lugar por la modulación de ondas
electromagnéticas en el rango de la luz visible e invisible. Como material se utilizan fibras de plástico y vidrio de
alta calidad.

A continuación se describirán únicamente los conductores de fibra óptica (abreviadamente, FO) de SIMATIC NET
para PROFIBUS. Los diversos tipos de FO permiten encontrar soluciones adaptadas a las condiciones de servi-
cio y del entorno para la conexión de componentes entre sí.

En comparación con los cables eléctricos, las fibras ópticas presentan las siguientes ventajas:
â Aislamiento galvánico de los usuarios y los segmentos
â Sin problemas de puesta a tierra
â La vía de transmisión no sufre la influencia de interferencias electromagnéticas externas
â No se requieren elementos de protección contra descarga de rayos
â No se produce radiación parasitaria a lo largo de la vía de transmisión
â Peso reducido
â Según el tipo de fibra son posibles velocidades de cable de algunos kilómetros, también para elevadas velo-
cidades de transmisión
â Las longitudes de línea máximas admisibles no dependen de la velocidad de transmisión

Debido a su tecnología, con FO sólo es posible la formación de enlaces punto a punto, lo que significa que un
transmisor está conectado con un único receptor. Para una transmisión Duplex entre dos usuarios se requieren
en consecuencia dos fibras (una para cada sentido de transmisión).

Con los componentes ópticos para PROFIBUS pueden materializarse estructuras en línea, estrella y anillo.

6.1.1 Cables de fibra óptica de plástico

Los cables de fibra óptica de plástico se utilizan para enlazar módulos Optical Link con conexiones para fibras óp-
ticas de plástico (OLM/P) y Optical Link Plugs (OLP). Bajo determinadas condiciones son una alternativa econó-
mica a los cables de fibra óptica de vidrio convencionales.

La Tabla 6.1 muestra una lista de los cables de fibra óptica de plástico suministrables para PROFIBUS, con sus
propiedades más importantes.

Las FO de plástico se suministran tanto por metros como confeccionadas con conectores a uno o a ambos extre-
mos.

Copyright Siemens AG 1997 89


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Cable Simplex Conductor Simplex Cable gemelo Conductor gemelo


3,6 mm ∅ 2,2 mm ∅ 3,6 mm x 7,4 mm 2.2 mm x 4,4 mm
Referencia 5DX7 5DX6 312–4AA01 5DX7 5DX6 322–4AA01
123–3DA50 123–3DB50
Tipo de cable I–VYY1P I–VY1P I–VYY2P I–VY2P
(designación normalizada) 980/1000 200A 980/1000 150A 980/1000 200A 980/1000 150A
Tipo de fibra Fibra de índice gradual

Diámetro del núcleo 980 µm

Material del núcleo Metacrilato de polimetilo

Recubrimiento 1000 µm de diámetro exterior

Material del recubrimiento Polímero especial fluorado

Material de la vaina PVC, gris


Vaina exterior PVC, rojo ––– PVC, rojo –––
Número de conductores 1 1 2 2
At
Atenuación
ió dB/k
dB/km para 650 nm ≤ 200 ≤ 150 ≤ 200 ≤ 150
Dispositivo antitracción Hilos de Kevlar ––– Hilos de Kevlar –––
Fuerza tracción máx. admisible
breve ≤ 250 N ≤ 35 N ≤ 250 N ≤ 50N
permanente ≤ 100 N ≤5N ≤ 100 N ≤ 10N
Resistencia a compresión
transversal por cada 10 cm
de longitud del cable ≤ 100 N/cm ≤ 35 N/cm ≤ 100 N/cm ≤ 35 N/cm
breve ≤ 10 N/cm ≤ 5 N/cm ≤ 10 N/cm ≤ 5 N/cm
permanente
Radios de flexión admisibles sólo admisibles sólo en
en lado estrecho el lado estrecho
breve ≥ 30 mm ≥ 10 mm ≥ 10 mm ≥ 10 mm
permanente ≥ 80 mm ≥ 30 mm ≥ 30 mm ≥ 30 mm
Condiciones ambientales
admisibles
Temperatura de servicio –30 °C a +70 °C
Temperatura de transporte
y almacén –35 °C a +85 °C
Combustibilidad ignífugo según ensayo Flame VW–1 según UL 1581
Dimensiones exteriores 3,6 ± 0,02 mm ∅ 2,2 ± 0,07 mm ∅ 3,6 x 7,4 mm 2,2 x 4,4 mm
± 0,02 mm ± 0,01 mm
Peso 15,5 kg/km 3,8 kg/km 30,4 kg/km 7,8 kg/km

Tabla 6.1: Datos técnicos de los conductores y cables de plástico

Copyright Siemens AG 1997 90


B8978106/01 Redes PROFIBUS

6.1.1.1 Conductores Simplex y Duplex de 2,2 mm ∅

Núcleo

Recubrimiento

Vaina

0,98 mm

4,4 mm
1 mm

2,2 mm

Conductor Simplex Conductor Duplex

Figura 6. 1: Estructura de los conductores Simplex y Duplex de 2,2 mm ∅

El conductor Simplex de 2,2 mm ∅ es un conductor de FO de plástico sencillo y robusto. Gracias al gran diámetro
del núcleo puede confeccionarse sin problemas y sin herramientas especiales (ver el Anexo E). Los conductores
no son aptos para el tendido en un entorno con grandes solicitaciones mecánicas. Su campo de aplicaciones fun-
damental es el enlace de OLPs entre sí y su conexión a OLMs.

El conductor Duplex de 2,2 mm ∅ consta de dos conductores Simplex cuyas vainas están soldadas entre sí. Para
confeccionar uniones por enchufe pueden separarse fácilmente los conductores.

En caso de utilizar conductores Simplex y Duplex debe observarse lo siguiente:


â Respete los radios de flexión mínimos admisibles al tender los conductores y en estado ya tendido.
â Evite que los conductores se doblen y aplasten.
â En el caso del conductor Duplex, el radio de flexión es válido para flexiones alrededor del lado ”plano”. De-
ben evitarse imprescindiblemente flexiones alrededor del lado ”alto”.
â Tienda los conductores de modo que no queden expuestos ni puedan quedar expuestos a presiones inadmi-
sibles.
â Los conductores que salgan de una carcasa o de un armario tienen que asegurarse con un dispositivo anti-
tracción adicional. Para evitar posibles daños a las uniones por enchufe se recomienda en general que los
conductores de longitudes libres > 2 m sean protegidos con un dispositivo antitracción adicional montado en
las proximidades de la unión por enchufe.
â Los conductores sólo resultan apropiados para su uso en interiores.
â Debido a la gran energía luminosa que puede transmitirse, pueden producirse efectos de sobremodulación.
Deben respetarse imprescindiblemente las especificaciones relativas a longitudes de conductores (longitud
mínima, longitud máxima).

El conductor Simplex se suministra como material por metros y como BFOC Pigtail Set 2x50 m, confeccionado
con un conector BFOC en un extremo.

Consulte las referencias en el catálogo IK 10.

Copyright Siemens AG 1997 91


B8978106/01 Redes PROFIBUS

6.1.1.2 Cables Simplex y gemelos de 3,6 mm ∅

Núcleo
Recubrimiento
Vaina, gris
Hilos de Kevlar
Vaina exterior, roja

0,98 mm
7,4 mm

1 mm

2,2 mm

2,4 mm

3,6 mm

Cable Simplex Cable gemelo

Figura 6. 2: Estructura de los cables Simplex y gemelo de 3,6 mm ∅

El cable Simplex de 3,6 mm ∅ contiene la misma fibra óptica que los conductores. Gracias a la capa adicional de
hilos de Kevlar y a la vaina exterior adicional de PVC, el cable Simplex es apropiado también para el tendido en
entornos con solicitaciones mecánicas así como en conjuntos para cables. Es sencillo confeccionar el cable con
conectores (ver el Anexo E).

El cable gemelo de 3,6 mm ∅ consta de dos cables Simplex cuyas vainas exteriores están unidas entre sí por un
pequeño perfil de PVC. La construcción permite separar fácilmente el cable gemelo en dos cables Simplex a fin
de confeccionar los extremos.

Para el uso de cables Simplex y gemelos debe observarse lo siguiente:


â Respete los radios de flexión mínimos admisibles al tender los conductores y en estado ya tendido.
â Evite que los cables se doblen y aplasten.
â En el caso del cable Duplex, el radio de flexión es válido para flexiones alrededor del lado ”plano”. Deben
evitarse imprescindiblemente flexiones alrededor del lado ”alto”.
â Tienda los cables de modo que no queden expuestos ni puedan quedar expuestos a presiones inadmisibles.
â Los cables que salgan de una carcasa o de un armario tienen que asegurarse con un dispositivo antitracción
adicional. Para evitar posibles daños a las uniones por enchufe se recomienda en general que los cables de
longitudes libres > 2 m sean protegidos con un dispositivo antitracción adicional montado en las proximida-
des de la unión por enchufe.
â Los cables sólo resultan apropiados para su uso en interiores.
â Debido a la gran energía luminosa que puede transmitirse, pueden producirse efectos de sobremodulación.
Deben respetarse imprescindiblemente las especificaciones relativas a longitudes de conductores (longitud
mínima, longitud máxima).

Ambos cables se suministran como material por metros y también confeccionados con conectores BFOC. Con-
sulte las referencias en el catálogo IK10.

El principal campo de aplicaciones de estos cables es el enlace de OLM/P3 y OLM/P4, también a grandes distan-
cias.

Copyright Siemens AG 1997 92


B8978106/01 Redes PROFIBUS

6.1.2 Cables de fibra óptica de vidrio

En el caso de los cables a base de fibras ópticas de vidrio, para PROFIBUS se utiliza preferentemente la fibra de
gradiente con núcleo de 62,5/125 µm. Según sea la longitud de onda del transmisor, con estas FO de vidrio pue-
den crearse vías de transmisión de hasta algunos kilómetros (con OLM/Sx–1300 son posibles longitudes de seg-
mentos de hasta 10 km).

Cable estándar Cable arrastrable


Referencia: (material por metros) 6XV1 820–5AH10 6XV1 820–6AH10
Tipo de cable (designación normali- AT–VYY AT–W11Y (ZN)
zada) 2G62,5/125 11Y2G62,5/125
3,1B200+0,8F600F 3,1B200+0,8F600F
Tipo de fibra Fibra de gradiente multimodo 62,5 / 125 µm
Atenuación para 850 nm ≤ 3,1 dB/km
Atenuación para 1300 nm ≤ 0,8 dB/km
Ancho banda modal para 850 nm ≥ 200 MHz*km
≥ 600 MHz*km
Ancho banda modal para 1300 nm
Número de fibras 2
Estructura del cable Cable exterior dividible
Conductor macizo Conductor hueco, relleno
Materiales
Elemento básico PVC, gris PUR, negro
Dispositivo antitracción Hilos de Kevlar e hilos de vidrio im- Hilos de Aramid
pregnados
Vaina exterior del cable PVC, negro PUR, negro
Dispositivo antitracción –––– Elemento central de plástico refor-
zado con fibra de vidrio, hilos de
Aramid
Dimensiones mecánicas
Elemento básico (3,5 ± 0,2) mm (3,5 ± 0,2) mm
Cable (6,3 x 9,8) ± 0,4 mm 13,5 ± 0,4 mm
(diámetro exterior)
Peso aprox. 65 kg/km aprox. 135 kg/km
Fuerza de tracción admisible ≤ 500 N (breve) ≤ 2000 N (breve)
≤ 1000 N (permanente)
Radios de flexión ≥ 100 mm ≥ 150 mm
sólo por el lado plano máx. 100.000 ciclos de flexión
Temperaturas ambiente admisibles
Tendido y montaje – 5 °C a +50 °C – 5 °C a +50 °C
en servicio –25 °C a +60 °C –30 °C a +60 °C
en almacén –25 °C a +70 °C –30 °C a +70 °C
Particularidades
Combustibilidad ignífugo
según DIN VDE 0472 –
parte 804, tipo de ensayo B
Composición sin halógenos no sí

Tabla 6.2: Datos técnicos de los cables de fibra óptica de vidrio

Copyright Siemens AG 1997 93


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Aspectos a tener en cuenta para el uso de FO de vidrio:


â Debido a que la potencia acoplable es menor en comparación con las FO de plástico, las uniones por en-
chufe son sensibles a la suciedad. Los conectores macho o hembra no conectados deben protegerse con
los capuchones guardapolvo adjuntados.
â Al realizar el tendido, los cables de FO no deben retorcerse, estirarse (sobredilatarse) ni comprimirse (aplas-
tarse). Por esta razón, deben respetarse los valores límite indicados para los esfuerzos de tracción, los rayos
de flexión y los rangos de temperatura. Durante el tendido pueden variar ligeramente los valores de atenua-
ción, pero estas desviaciones son reversibles.
â Si bien los conectores BFOC están provistos de un dispositivo antitracción y una protección contra dobleces,
se recomienda proteger el cable de solicitaciones mecánicas colocando un dispositivo antitracción adicional
lo más cerca posible del aparato conectado.
â Al tender cables de grandes longitudes se recomienda incluir en la planificación del balance de atenuación
uno o varios empalmes para casos de reparación.
â Las FO son insensibles a influencias electromagnéticas. Por lo tanto, los cables pueden tenderse sin proble-
mas por conductos para cables junto con otros cables (p. ej. cables de alimentación de 230 V/380 V). En
caso de tendido por conductos para cables debe atenderse sin embargo a que al introducir otros cables no
se sobrepasen las solicitaciones admisibles para los cables de fibra óptica.

6.1.2.1 Cable estándar de FO de vidrio

El cable estándar de FO de vidrio PROFIBUS (Figura 6. 3) es un cable Duplex de alta calidad apropiado para el
uso tanto en el interior como en el exterior.

El cable estándar se ofrece en las siguientes formas:


– cable por metros, no confeccionado, longitud máxima de suministro 4.000 m
– preconfeccionado con 4 conectores BFOC y con manguito anti–dobleces, longitud máxima 1.000 m

La confección de los dos conductores con los conectores BFOC es posible en el propio lugar de instalación utili-
zando herramientas especiales, pero debería ser ejecutada por especialistas debidamente capacitados (ver el
Anexo E).

Consulte las referencias y la clave de longitudes en el catálogo IK10 actual.

Tenga en cuenta que el radio de flexión indicado es válido únicamente para flexiones alrededor del lado ”plano”.
En general deben evitarse flexiones alrededor del lado estrecho (”alto”), ya que pueden provocar compresiones o
dilataciones dentro del cable.

1 Vaina exterior de PVC negro


2 Vaina interior de PVC gris
3 Elemento de apoyo (hilos de vidrio impregnados)
4 Hilos de Kevlar

5 Conductor

Figura 6. 3: Estructura del cable estándar de FO de vidrio

Copyright Siemens AG 1997 94


B8978106/01 Redes PROFIBUS

6.1.2.2 Cable arrastrable de FO de vidrio

El cable arrastrable de FO de vidrio PROFIBUS (Figura 6. 4) ha sido desarrollado para la aplicación especial del
guiado forzoso de movimientos, como p. ej. en componentes de máquinas que se muevan constantemente (ca-
denas de arrastre). En el aspecto mecánico está diseñado para 100.000 ciclos de flexión de ± 90° (en el caso del
radio mínimo especificado). El cable arrastrable puede utilizarse tanto en el interior como en el exterior. Gracias a
su sección redonda puede tenderse sin problemas. Está construido a base de material sin halógenos.

El cable arrastrable se ofrece en las siguientes formas:


– cable por metros, no confeccionado, longitud de suministro máxima 2.000 m
– preconfeccionado con 4 conectores BFOC con manguito anti–dobleces, longitud máxima 650 m

Consulte las referencias y la clave de longitudes en el catálogo IK10 actual.

1 Vaina exterior
2 Hilos de Aramid
3 Vellón/trenzado
4 Elemento ciego
5 Elemento de apoyo
6 Vaina interior
7 Hilos de Aramid
8 Conductor

Figura 6. 4: Estructura del cable arrastrable de FO de vidrio

+ Téngase en cuenta:
Durante el tendido y el servicio tienen que respetarse todos los requisitos mecánicos planteados al
cable, como radios de flexión, fuerzas de tracción, etc.

Copyright Siemens AG 1997 95


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Figura 6. 5: Ejemplo de aplicación del cable arrastrable de FO de vidrio en una cadena de arrastre

Copyright Siemens AG 1997 96


B8978106/01 Redes PROFIBUS

6.1.3 Cables especiales

Además de los cables de fibra óptica incluidos en el catálogo de SIMATIC NET existe un gran número de cables
especiales y accesorios para el montaje. Enumerarlos todos ellos se saldría de los límites del catálogo y de este
manual.

En los datos técnicos de los componentes ópticos PROFIBUS de Siemens se especifica con qué tipos de fibras
ópticas pueden enlazarse dichos componentes.

En el caso de FO de vidrio se utiliza como estándar la fibra de 62,5 µm de diámetro del núcleo, y en el caso de
FO de plástico, un diámetro de núcleo de 980 µm.

+ Tenga en cuenta que si se utilizan fibras con otros diámetros de núcleo o con otras características de
atenuación diferentes a las de los tipos de fibras enumerados en el catálogo de SIMATIC NET cambia-
rán también las distancias superables.

Se utilizan también con frecuencia los siguientes tipos de fibras:


â Fibra de 50 µm
Este tipo de fibra se utiliza especialmente en Europa en el ámbito de las telecomunicaciones, en lugar de la
fibra de 62,5 µm. Debido al menor diámetro del núcleo es menor la potencia de transmisión acoplable, y por
lo tanto también la distancia superable.
â Fibra de 10 µm
Para la transmisión a distancias muy largas se utiliza la fibra monomodo (fibra Singlemode). Con la fibra mo-
nomodo sólo pueden operarse aparatos con elementos de transmisión y recepción y conectores de muy alta
calidad como p. ej. OLM/S3–1300 y OLM/S4–1300, con los cuales es posible superar distancias de hasta
15 km.
â Hard–Polymer–Cladded–Silica–Fiber (fibra HCS) o Polymer–Cladded–Fiber (fibra PCF)
La fibra PCF se utiliza en lugar de fibras de plástico (fibras de polímero) para poder superar grandes distan-
cias. Posee un núcleo de vidrio de cuarzo y una vaina de plástico.
Utilizando OLM/P3 o bien OLM/P4 es posible superar hasta 600 m de distancia entre dos OLMs con la fibra
PCF CUPOFLEX PLUS de 200/230 µm, en lugar de los 80 m que se alcanzan como máximo con fibra óptica
de plástico de 980/1000 µm.

Pueden materializarse muchas clases de cables, p. ej.


â Cables Simplex con solo 1 fibra
â Conductores en haces (cables con conductores huecos por los que pasan varias fibras)
â Cables con protección contra roedores para tendido directo bajo tierra
â Cables sin halógenos, p. ej. para su uso en túneles del metro
â Cables híbridos con conductores de fibra óptica y conductores de cobre en una misma vaina
â Cables certificados, p. ej. para su aplicación en barcos

Si los cables de fibra óptica se necesitan para aplicaciones especiales, consulte a su interlocutor Siemens (ver el
Anexo C.3).

Copyright Siemens AG 1997 97


B8978106/01 Redes PROFIBUS

6.2 Conectores enchufables para fibra óptica

+ Los conectores enchufables para fibra óptica son sensibles a la suciedad y a deterioros mecánicos
de la superficie frontal.

6.2.1 Conectores enchufables para fibras ópticas de plástico

Las fibras ópticas de plástico pueden confeccionarse sin problemas. Existen las siguientes ejecuciones de conec-
tores enchufables:

Conectores Simplex

Con cada Optical Link Plug (OLP) se suministran dos conectores Simplex. Estos conectores Simplex se necesi-
tan para conectar OLPs en un anillo óptico monofibra. Los conectores Simplex pueden montarse sin problemas y
sin herramientas especiales (ver el Anexo E). Los conectores Simplex no pueden ordenarse como piezas únicas.

Figura 6. 6: Conector Simplex para conductor Simplex

+ Los conectores Simplex no incluyen dispositivo antitracción. Por esta razón, en caso de longitudes
libres grandes entre dos módulos, los cables Simplex deben protegerse correspondientemente con-
tra esfuerzos mecánicos lo más cerca posible del interface.

Copyright Siemens AG 1997 98


B8978106/01 Redes PROFIBUS

Conectores BFOC

Con cada OLM/P3 se suministran 2 conectores BFOC y con cada OLM/P4 4 conectores BFOC. El conector
BFOC hace posibles uniones precisas de fibras ópticas. El diseño del conector BFOC permite aprovechar el
efecto antitracción de los cables. Es imprescindible para la construcción de enlaces de fibra óptica de gran longi-
tud, p. ej. entre diversos OLM/P. Los conectores BFOC pueden suministrarse también por separado.

En el Anexo E encontrará indicaciones para la confección.

Figura 6. 7: Conector BFOC con accesorios (manguitos de engaste y manguitos anti–doblez), para cable y con-
ductor

Conector Duplex

El conector Duplex HP se utiliza únicamente en combinación con el conductor Duplex preconfeccionado de


2,2 mm ∅ BFOC/HP–Duplex. El conductor está destinado al enlace de interfaces de fibra óptica integrados con
módulos del tipo OLM/P.

Figura 6. 8: Conector Duplex confeccionado con conductor Duplex

+ Los conductores Duplex HP no incluyen dispositivo antitracción. Por esta razón, el cable Duplex
debe protegerse correspondientemente contra esfuerzos mecánicos lo más cerca posible del inter-
face integrado.

+ No retirar la protección guardapolvo de los elementos de transmisión y recepción hasta inmediata-


mente antes de establecer el enlace.

Copyright Siemens AG 1997 99


B8978106/01 Redes PROFIBUS

6.2.2 Conectores enchufables para fibras ópticas de vidrio

En las redes PROFIBUS se utilizan únicamente conectores enchufables BFOC para fibras ópticas de vidrio. SI-
MATIC NET ofrece cables preconfeccionados.

Si fuera necesario realizar la confección in situ,


– SIEMENS ofrece este servicio (ver el Anexo C.3)
– pueden suministrarse conectores BFOC y herramientas especiales apropiadas (ver IK10).

+ Los conectores enchufables para fibras ópticas de vidrio deberían ser confeccionados sólo por per-
sonal debidamente capacitado. Si se montan correctamente, permiten lograr una atenuación de inser-
ción muy escasa y una elevada reproducibilidad del valor, también después de varios ciclos de en-
chufe.

A fin de poder utilizar fibras ópticas de vidrio aunque no se cuente con personal debidamente capacitado, las fi-
bras ópticas de vidrio se ofrecen también preconfeccionadas con cuatro conectores BFOC.

Los conectores enchufables pueden ordenarse por separado para proceder a una confección in situ.

Consulte por favor los datos de pedido en el catálogo IK10 actual de SIMATIC NET.

+ Proteger de la suciedad las conexiones abiertas (capuchones guardapolvo)

+ No quitar la protección guardapolvo hasta inmediatamente antes de establecer el enlace.

Copyright Siemens AG 1997 100


Anexo A
SIMATIC NET
Optical Link Modul (OLM) para Profibus
B89078106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 2


Descripción e instrucciones de operación OLM/P3
SINEC L2 Optical Link Module OLM/P4
OLM/S3
OLM/S4
OLM/S3–1300
OLM/S4–1300

Sistema
CH 1 CH 2
CH 3 CH 4

CH 1

A
CH 2
B
Hemos comprobado la coincidencia entre el contenido La divulgación y reproducción de este documento, así
de esta publicación y el hardware y el software descri- como el aprovechamiento y la comunicación de su
tos. A pesar de ello no pueden excluirse diferencias, contenido, no están autorizados, a no ser que se ob-
por lo que no nos responsabilizamos de que la coinci- tenga el consentimiento expreso para ello. Las infrac-
dencia sea absoluta. Los datos que aparecen en la pu- ciones obligarán a la indemnización por daños y perjui-
blicación son revisados periódicamente, introducién- cios. Reservados todos los derechos, en particular
dose en las ediciones siguientes las correcciones ne- para el caso de concesión de patente o de modelo de
cesarias. Agradeceremos toda sugerencia que contri- utilidad.
buya a mejorar esta documentación.
Copyright E Siemens AG 1995
Salvo modificaciones técnicas. All Rights Reserved

We have checked the contents of this manual for The reproduction, transmission or use of this document
agreement with the hardware described. Since devi- or its contents is not permitted without express written
ations cannot be precluded entirely, we cannot guaran- authority. Offenders will be liable for damages. All
tee full agreement. However, the data in this manual rights, including rights created by patent grant or regis-
are reviewed regularly and any necessary corrections tration of a utility or design, are reserved.
included in subsequent editions. Suggestions for im-
provement are welcome.
Copyright E Siemens AG 1995
Technical data subject to change. All Rights Reserved

Nous avons vérifié la conformité du contenu du pré- Toute communication ou reproduction de ce support
sent manuel avec le matériel et le logiciel qui y sont d’informations, toute exploitation ou communication de
décrits. Or, des divergences n’étant pas exclues, nous son contenu sont interdites, sauf autorisation ex-
ne pouvons pas nous porter garants pour la conformité presse. Tout manquement à cette règle est illicite et
intégrale. Si l’usage du manuel devait révéler des er- expose son auteur au versement de dommages et in-
reurs, nous en tiendrons compte et apporterons les térêts. Tous nos droits sont réservés, notamment pour
corrections nécessaires dès la prochaine édition. le cas de la délivrance d’un brevet ou celui de l’enre-
Veuillez nous faire part de vos suggestions. gistrement d’un modèle d’utilité.
Nous nous réservons le droit de modifier les caracté- Copyright E Siemens AG 1995
ristiques techniques. All Rights Reserved

Referencias Nota
SINEC L2 OLM/P3 6GK1 502–3AA10 Los datos incluidos en esta descripción están referidos al
SINEC L2 OLM/P4 6GK1 502–4AA10 SINEC L2 OLM, versión 2 (referencias 6GK1 502– ... 10).
SINEC L2 OLM/S3 6GK1 502–3AB10 En el caso de módulos de la versión 1 (referencias
SINEC L2 OLM/S4 6GK1 502–4AB10 6GK1 502– ... 00) han de tenerse en cuenta limitacio-
nes de las funciones aquí descritas. Encontrará infor-
SINEC L2 OLM/S3–1300 6GK1 502–3AC10
maciones relativas a estos módulos en la descripción
SINEC L2 OLM/S4–1300 6GK1 502–4AC10
”Optical Link Module SINEC L2F0 OLM Versión 1.0
Descripción e instruc- 6ZB5 530–1 AF01 –OBAO 11/94”; referencia 6ZB5 530–1AD01–OBAO.
ciones de operación

Siemens AG
Automatisierungstechnik
Abteilung AUT 932
Postfach 48 48
90327 Nürnberg
Indice

Indice
1 Introducción 5

2 Funciones generales 7
2.1 Funciones independientes del modo de servicio 7
2.2 Funciones dependientes del modo de servicio 7

3 Resumen de las topologías de red 9


3.1 Topología lineal 9
3.2 Topología en estrella 10
3.3 Topología en anillo (monofibra) 12
3.4 Redundancia de cables en enlaces punto a punto 14
3.5 Anillo óptico redundante (anillo bifibra) 15

4 Puesta en servicio 17
4.1 Indicaciones relativas a la seguridad 17
4.2 Generalidades sobre la puesta en servicio 18
4.3 Cambio del modo de servicio 19
4.4 Conexión de la función de redundancia 20
4.5 Conexión de una combinación de resistencias terminales 20
4.6 Ajuste de la extensión de la red 21
4.7 Incremento de la potencia de transmisión óptica 22
4.8 Instalación 23
4.9 Puesta en servicio utilizando la ayuda para puesta en servicio (modo 0) 27
4.10 Extensión de segmentos de red existentes (OLM versión 1) 27

5 Indicaciones por diodos (LED) 28

6 Ayuda en caso de perturbaciones del servicio 29

7 Datos técnicos 31

8 Anexo 33
A Número máximo de módulos en un anillo óptico 33
B Parámetros eléctricos de los cables de bus RS 485 33
C Bibliografía 34

Versión 2.0 11/95 3


Observación

Advertimos que el contenido de este manual no es Advertimos también que por razones de claridad no ha
parte integrante de un convenio, de una promesa ni de sido posible describir en este manual todos los proble-
una relación de índole legal anteriores o actualmente mas imaginables relacionados con el uso de estos
vigentes, ni debe alterar los mismos en modo alguno. aparatos. Si necesitara otras informaciones o se pre-
Todos los compromisos resultantes para Siemens se sentaran determinados problemas que no se hayan
derivan del respectivo contrato de compra–venta, que tratado con el suficiente detalle en este manual, puede
contiene también la reglamentación de garantía com- solicitar la información necesaria a través de la sucur-
pleta o de vigencia exclusiva. Las cláusulas de garan- sal o delegación Siemens de su zona.
tía estipuladas en el contrato no son ampliadas ni limi-
tadas por lo expuesto en el presente manual.

Generalidades Requisitos planteados a la cualificación del


Estos aparatos funcionan con electricidad. Al utilizar personal
aparatos eléctricos, algunas partes de los mismos es- Personal cualificado en el sentido de este manual y/o
tán sometidas forzosamente a tensiones peligrosas. de las observaciones y advertencias son personas fa-
ATENCIÓN! Por esta razón, si se ignoran las ad- miliarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en
vertencias pueden producirse graves servicio y el manejo de este producto y que hayan ad-
lesiones físicas y/o daños materiales. quirido la necesaria cualificación para desarrollar sus
actividades. Ello incluye por ejemplo:
En estos aparatos o en sus proximi-
dades debería trabajar sólo personal – Formación profesional o instrucción o autorización
debidamente cualificado. Este perso- para conexión y desconexión, puesta a tierra e
nal debe estar totalmente familiari- identificación de circuitos eléctricos y aparatos o
zado con todas las advertencias y sistemas de conformidad con los estándares actua-
las medidas de mantenimiento que les de la técnica de seguridad.
se exponen o describen en el pre- – Formación profesional o instrucción para la conser-
sente manual vación y el uso de los equipos de seguridad apro-
piados de conformidad con los estándares actuales
El funcionamiento perfecto y seguro de la técnica de seguridad.
de estos aparatos presupone la re- – Cursillo de primeros auxilios.
alización correcta del transporte, el
almacenaje y el montaje así como el
máximo esmero en el manejo y el
mantenimiento.
Introducción

1 Introducción

Los SINEC L2 Optical Link Module


" OLM1P3, El canal 1 está ejecutado como conector hembra (fe-
" OLM1P4, male) Sub–D de 9 polos, y el canal 2 como bloque de
bornes de 2 polos con abrazadera de apantallamiento.
" OLM1S3,
" OLM1S4, Los conductores de fibra óptica se conectan a través
de conectores hembra BFOC / 2,5.
" OLM1S3–1300 y
" OLM1S4–1300 Cinco diodos electroluminiscentes de varios colores
señalizan el estado de servicio actual así como even-
están previstos para la aplicación en redes de bus de
tuales perturbaciones.
campo ópticas PROFIBUS. Permiten la conversión de
interfaces eléctricos PROFIBUS (nivel RS 485) en in- Alimentación de tensión
de servicio
terfaces ópticos PROFIBUS y viceversa. bloque de bornes de 5 polos

Aprovechando las ventajas conocidas de la técnica de


transmisión óptica, es posible integrar los módulos en Sistema

redes de bus de campo PROFIBUS ya existentes. Diodos indica- CH 1 CH 2


dores
Igualmente es posible la construcción completa de CH 3 CH 4

una red de bus de campo PROFIBUS con Optical Link


Modules en topología lineal, de estrella o de anillo. Canal 1
eléctrico,
CH 1
conector
El uso de los módulos OLM/P4, OLM/S4 y hembra
Sub–D
OLM/S4–1300 permite una configuración redundante
Canal 2
de la red, a fin de incrementar la seguridad contra fa- eléctrico,
bloque de
llas de la red de bus de campo. bornes
A
CH 2
B
de 2 polos
y abrazadera
Cada módulo dispone de tres o cuatro canales (Ports) de apantalla-
miento
independientes entre sí, que a su vez están formados
por una parte transmisora y una receptora.
Las tablas 1 y 2 muestran las diversas posibilidades Canal 3 Canal 4
de conexión de los módulos y los alcances máximos óptico, óptico,
conector conector
posibles de los distintos canales. hembra hembra
BFOC/2,5 BFOC/2,5

La alimentación de tensión de servicio es de 24 V de Fig. 1: Optical Link Module OLM/P4; OLM/S4 con ubicación
tensión continua. Para incrementar la seguridad del de los diodos indicadores (LED) y de los distintos canales.
servicio es posible instalar un sistema de alimentación
de tensión de servicio redundante.

OLM/ P3 P4 S3 S4 S3–1300 S4–1300


Número de canales 2 2 2 2 2 2
– eléctricos 1 2 1 2 1 2
– ópticos
Tipos de fibra utilizables 80 m 80 m
– FO de plástico
980/1 000 µm
– FO de vidrio de cuarzo
10/125 µm 15000 m 15000 m
50/125 µm 2000 m 2000 m 10000 m 10000 m
62,5/125 µm 2850 m 2850 m 10000 m 10000 m

Tabla 1: Esta tabla muestra el número de canales eléctricos y ópticos por cada módulo, los tipos de fibras utilizables así como las
distancias máximas de FO alcanzables entre dos módulos.

Versión 2.0 11/95 5


Introducción

A través de un contacto de aviso (relé con contactos No se soporta el uso de un acoplador estrella PROFI-
sin potencial) pueden señalizarse diversas perturba- BUS óptico pasivo.
ciones de los módulos, por ejemplo a una central.
Velocidad de Cable tipo A Cable tipo B
La estructura mecánica consiste en una caja metálica transmisión en en m en m
robusta y compacta que puede montarse opcional- kBit/s
mente sobre una barra de sujeción o sobre una base
plana cualquiera. 9,6 1200 1200
19,2 1200 1200
Para la aplicación estándar no es necesario efectuar 93,75 1200 1200
ningún ajuste durante la puesta en servicio. En el caso 187,5 1000 600
de aplicaciones especiales, la configuración a la finali-
500,0 400 200
dad específica se realiza con un máximo de seis inte-
rruptores cursores fácilmente accesibles desde el ex- 1500,0 200 –
terior. Tabla 2. Longitud máxima posible de los segmentos de bus RS
485 en los canales 1 y 2 (según PROFIBUS–DP y DIN
Los SINEC L2 Optical Link Modules cumplen la norma 19245). Los parámetros eléctricos de ambos tipos de cables
DIN 19 245 parte 1 así como la directiva ”Técnica de posibles pueden consultarse en el Anexo.
transmisión óptica para PROFIBUS”, publicada por la
organización de usuarios de PROFIBUS PNO.

6 Versión 2.0 11/95


Funciones generales 2.1 Funciones independientes del modo de servicio

2 Funciones generales

2.1 Funciones independientes del modo de servicio

Velocidad de transmisión Gracias a esta función es posible conectar en cascada


por medio de enlaces de fibra óptica un número dis-
Los SINEC L2 Optical Link Modules soportan todas las
crecional de módulos en caso de topología líneal y un
velocidades de transmisión fijadas en la norma
mínimo de 41 módulos en topología de anillo.
DIN 19 245:
En los capítulos siguientes y en el Anexo encontrará
9,6 kbit/s, 19,2 kBit/s, 93,75 kBit/s, 187,5 kbit/s, informaciones más detalladas al respecto.
500 kBit/s y además 1 500 kBit/s.
Durante la puesta en servicio reconocen por sí mis-
mos la velocidad de transmisión y se configuran co- Protección contra ocupación constante de la red
rrespondientemente.
Cada receptor supervisa el segmento de bus RS 485
Si la velocidad de transmisión aún no se ha recono- a él conectado en cuanto a ocupación constante de la
cido, están bloqueadas las salidas de todos los cana- red. Si en un receptor cualquiera se produce una ocu-
les. Si la velocidad de transmisión cambia durante el pación durante el tiempo de transmisión máximo per-
servicio, los módulos lo reconocen y se configuran de mitido, se bloquea la transferencia de los datos recibi-
nuevo. dos.
Si el receptor no reconoce ningún impulso luminoso
durante al menos 13 tiempos de bit, suprime de nuevo
Regeneración de señales el bloqueo.
Los SINEC L2 Optical Link Modules regeneran la
forma de la señal y la amplitud de los datos recibidos.

2.2 Funciones dependientes del modo de servicio

Las siguientes funciones sólo están disponibles en el Supervisar eco


caso del modo de servicio estándar 0. Consulte deta-
Si un Optical Link Modul transmite un telegrama – ¡no
lles al respecto en los capítulos siguientes.
un eco! – a un canal óptico, el módulo espera un eco.
Si el eco no llega después de un tiempo definido, se
señaliza un error de supervisión de eco por medio de
Supervisión de línea por eco un diodo rojo correspondiente al canal.
Los SINEC L2 Optical Link Modules disponen de las
funciones ”Transmitir eco”, ”Supervisar eco” y ”Supri-
mir eco”, que permiten supervisar activamente la inte- Suprimir eco
rrupción del cable de fibra óptica en los tramos ópticos
A partir del comienzo de la transmisión de un tele-
conectados. En la clase de servicio estándar están ac-
grama, el receptor correspondiente queda separado
tivas todas las funciones de eco, independientemente
del resto de los canales hasta la completa recepción
de la topología de red utilizada.
del eco.

Transmitir eco
Segmentación
Si un SINEC L2 Optical Link Modul recibe un tele-
Si se produce un error de supervisión de eco en un ca-
grama a través de un canal cualquiera, éste se trans-
nal óptico, el Optical Link Modul parte de que existe
mite a todos los demás canales. Si el canal de recep-
una interrupción en el cable y bloquea el transmisor de
ción es un canal óptico, el módulo transmite de vuelta
este canal para datos útiles. Con esto se segmenta
el telegrama por el correspondiente transmisor óptico.
(corta) la subred de bus de campo conectada.

Versión 2.0 11/95 7


Funciones generales 2.2 Funciones dependientes del modo de servicio

Un módulo transmite impulsos de ayuda para la En el caso de que un receptor óptico no detecte luz
puesta en servicio a un canal segmentado. A través durante al menos 5 segundos, el correspondiente
de estos impulsos de luz, recibidos periódicamente, se transmisor óptico emite un breve impulso de luz. El
señaliza al módulo colateral la capacidad de funciona- LED del canal del módulo colateral se enciende con
miento de la vía óptica (en caso de rotura de una esto brevemente si el cable de fibra óptica está intacto.
única fibra de un cable de FO Duplex) y se evita una Estos impulsos de ayuda para la puesta en servicio
segmentación por parte del módulo colateral. son suprimidos internamente y no se transfieren a los
demás canales.
La segmentación se suprime automáticamente en
cuanto el receptor óptico reconoce un impulso de luz.

Ayuda para la puesta en servicio


Si durante la fase de instalación no hay conectados
aún terminales a una red de bus de campo, es posible
sin embargo la puesta en servicio y el control de los
segmentos ópticos.

8 Versión 2.0 11/95


Resumen de las topologías de red 3.1 Topología lineal

3 Resumen de las topologías de red

Con los SINEC L2 Optical Link Modules pueden mate- Si en caso de perturbaciones – p. ej. rotura de un ca-
rializarse todas las topologías de red previstas en la di- ble de FO – se requiere una gran seguridad contra fa-
rectiva PNO ”Técnica de transmisión óptica para PRO- llo de la red de bus de campo, es posible incrementar
FIBUS”: la disponibilidad de la red a través de una configura-
ción redundante de la misma.
" Enlace punto a punto
Pueden materializarse las siguientes topologías de red
" Topología lineal
" Topología en anillo (monofibra) redundantes:
" Topología en estrella " Redundancia de cables en caso de enlaces punto
a punto
También son posibles combinaciones de estos tipos " Anillo óptico redundante.
básicos. Igualmente es posible la combinación de uno
o varios segmentos de bus RS 485 eléctricos con es-
tas topologías de red.

3.1 Topología lineal

Terminal(es) / Terminal(es) / Terminal(es) / Terminal(es) /


Segmento(s) de Segmento(s) de Segmento(s) de Segmento(s) de
bus bus bus bus
Cable de bus RS 485

Cable de FO
Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

OLM OLM OLM OLM

Canal 3 Canal 3 Canal 4 Canal 3 Canal 4 Canal 4

S E S E S E S E S E S E

Fig. 2: Estructura de la red en topología óptica lineal

Los distintos Optical Link Modules están enlazados nes de eco (modo de servicio 0) es posible una super-
entre sí por parejas a través de cables de fibra óptica visión de los distintos segmentos de fibra óptica a tra-
Duplex. vés de los dos Optical Link Modules conectados.
Al principio y al final de una línea bastan Optical Link Mo- Si falla un Optical Link Modul o se rompe un cable de
dules con un canal óptico, mientras que entre ellos se re- FO, la red total se descompone en dos subredes. Den-
quieren Optical Link Modules con dos canales ópticos. A tro de estas subredes sigue siendo posible un servicio
cada Optical Link Modul pueden conectarse terminales sin anomalías.
aislados o segmentos PROFIBUS completos con un
Si tienen que crearse diferentes enlaces punto a
máximo de 31 usuarios, a través de los canales eléctri-
punto, ello puede hacerse con dos Optical Link Modu-
cos con interfaces RS 485.
les provistos respectivamente de un canal óptico.
La ventaja de esta topología consiste en la posibilidad
de superar grandes distancias. Aprovechando funcio-

Versión 2.0 11/95 9


Resumen de las topologías de red 3.2 Topología en estrella

3.2 Topología en estrella

Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2
OLM OLM OLM OLM

Canal 3 Canal 3 Canal 4 Canal 3 Canal 3

S E S E S E S E S E

E S

Canal 3 E S

Canal 3

OLM
E S
E S OLM
Canal 3 E S
Canal 3
Canal 1

Canal 2

Canal 3
Canal 1

Canal 2

OLM
OLM
OLM
Canal 1

Canal 2

Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

Terminal(es) /
Segmento(s) de Terminal(es) /
bus Segmento(s) de
bus

Terminal(es) /
Segmento(s) de Terminal(es) /
bus Terminal(es) / Segmento(s) de
Segmento(s) de bus
bus
Cable de bus RS 485

Cable de FO

Fig. 3: Estructura de una red en topología óptica en estrella con acoplador estrella PROFIBUS activo

10 Versión 2.0 11/95


Resumen de las topologías de red 3.2 Topología en estrella

Varios Optical Link Modules pueden reunirse en un bra óptica por parte de los dos Optical Link Modules
acoplador estrella PROFIBUS activo. A éste se conec- conectados.
tan otros Optical Link Modules a través de cables de Aunque falle sólo la transmisión en uno de los senti-
FO Duplex. Los Optical Link Modules del acoplador dos, la función de segmentación acoplada a la super-
estrella están enlazados entre sí a través de uno de visión hace que el conjunto del enlace sea desconec-
los canales eléctricos. Los restantes canales eléctricos tado con seguridad de la red. De este modo, en una
de esta estructura de red están disponibles para la co- topología en estrella sólo se desacopla de la red el ter-
nexión de terminales o de segmentos RS 485. minal correspondiente al segmento perturbado, mien-
tras que en el resto de la red sigue estando garanti-
Para la construcción de un acoplador estrella PROFI-
zado un servicio sin anomalías.
BUS activo pueden utilizarse Optical Link Modules con
uno o dos canales ópticos. A fin de incrementar la disponibilidad del conjunto de
Para la conexión de un terminal o de un segmento de la red es recomendable disponer un sistema de ali-
bus RS 485 al acoplador estrella activo bastan Optical mentación de tensión de servicio redundante (ver ca-
Link Modules con un canal óptico. pítulo 4.8, Conexión de la alimentación de tensión de
servicio) para el acoplador estrella PROFIBUS activo.
Con ayuda de la función de eco (modo de servicio 0)
es posible la supervisión de la vía de transmisión de fi-

Versión 2.0 11/95 11


Resumen de las topologías de red 3.3 Topología en anillo

3.3 Topología en anillo (monofibra)

E S

Canal 3 E S

Canal 3

OLM
E S
E S OLM
Canal 3 E S
Canal 3
Canal 1

Canal 2

Canal 3

Canal 1

Canal 2
OLM
OLM
OLM
Canal 1

Canal 2

Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

Terminal(es) /
Segmento(s) de
bus Terminal(es) /
Segmento(s) de
bus
Terminal(es) /
Segmento(s) de Terminal(es) /
bus Segmento(s) de
Terminal(es) /
Segmento(s) de bus
bus
Cable de bus RS 485

Cable de FO

Fig. 4: Estructura de una red en topología de anillo óptico monofibra

Los SINEC L2 Optical Link Modules están enlazados De este procedimiento resulta, en el caso de una inte-
entre sí por cables de fibra óptica individuales. Bastan rrupción del anillo, un proceso de señalización de erro-
Optical Link Modules con un canal óptico. A cada ca- res diferente al que tiene lugar en el caso de los erro-
nal eléctrico puede conectarse opcionalmente un ter- res de supervisión de eco descritos en el capítulo 2.2.
minal o un segmento de bus RS 485.
Si falta la señal de eco, cada Optical Link Modul trans-
Esta topología sólo es posible si están activadas las misor constata en general una interrupción del anillo
funciones de supervisión (modo de servicio 0), ya que global y señaliza tal estado al encenderse el diodo rojo
el control del flujo de datos en el anillo corre a cargo ”CH3”. En una red con terminales activos señalizarán
de las funciones de eco. por ello generalmente un error varios módulos, lo que
dificulta la localización del punto de rotura. Por el con-
Un telegrama a enviar es insertado por el Optical Link
trario resulta inequívoca la evaluación del contacto de
Modul en el anillo óptico, atraviesa el anillo por com-
aviso, que sólo reacciona para los módulos cuyos re-
pleto y es recibido de nuevo como eco por el mismo
ceptores ópticos estén conectados directamente al
módulo, que lo retira del anillo.
segmento interrumpido.

12 Versión 2.0 11/95


Resumen de las topologías de red 3.3 Topología en anillo

E S

Canal 3 E S

Canal 3

OLM
E S
E S OLM
Canal 3 E S
Canal 3
Canal 1

Canal 2

Canal 3

Canal 1

Canal 2
OLM
OLM
OLM
Canal 1

Canal 2

Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

Terminal(es) /
Segmento(s) de
bus Terminal(es) /
Segmento(s) de
bus

Terminal(es) /
Segmento(s) de Terminal(es) /
Terminal(es) / Segmento(s) de
bus
Segmento(s) de bus
bus
Cable de bus RS 485

Cable de FO

Fig.5: Cableado alternativo de una estructura de red en topología de anillo óptico monofibra

Si se impide la inserción de telegramas en el anillo, Desde el punto de vista del espacio, cada módulo
también reacciona únicamente el diodo ”CH3” del mó- tiene que enlazarse no con el inmediatamente si-
dulo afectado. guiente, sino con el segundo ubicado a continuación.
Al principio y al final de una línea así generada tienen
En el caso de una interrupción del anillo, está pertur-
que enlazarse respectivamente entre sí dos módulos
bada la comunicación de todos los usuarios del anillo.
adyacentes. De este modo pueden evitarse segmen-
La construcción de la topología de anillo monofibra es tos de fibra óptica excesivamente largos (por ejemplo,
relativamente sencilla y económica. la vía de retorno para cerrar una topología lineal for-
mando un anillo).
Observación: Todos los módulos pertenecientes a un
anillo tienen que estar enlazados entre sí por cables La topología en anillo óptico monofibra se activa con
de fibra óptica. las siguientes posiciones de los interruptores DIL:
" Modo de servicio 0
Si al construir una topología de anillo monofibra resul- " Función de redundancia desconectada.
tan en la práctica problemas derivados de segmentos
de fibra óptica demasiado largos, puede ejecutarse el
cableado tal como se muestra en la figura 5.

Versión 2.0 11/95 13


Resumen de las topologías de red 3.4 Redundancia de cables en enlaces punto a punto

3.4 Redundancia de cables en enlaces punto a punto

Terminal(es) / Terminal(es) / Esta topología de red se utiliza en el caso de un en-


Segmento(s) de Segmento(s) de
bus bus lace ”óptico” con varios terminales o segmentos RS
485. Con el uso de un enlace punto a punto redun-
dante con dos Optical Link Modules OLM/P4, OLM/S4
o bien OLM/S4–1300 queda garantizada una gran se-
guridad contra fallos.
En caso necesario pueden conectarse eléctricamente
Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

en cascada varios enlaces punto a punto redundantes


a través de los canales 1 ó 2, formando una topología
lineal.
OLM OLM
Los módulos reconocen el fallo total de una vía óptica
al faltar impulsos de luz, en cuyo caso segmentan la
Canal 3 Canal 4 Canal 3 Canal 4 correspondiente vía de transmisión. Esta perturbación
S E S E S E S E es señalizada al encenderse la luz roja del diodo
”CH3” o ”CH4” y al reaccionar el contacto de aviso.
Una vez eliminada la falla, los módulos vuelven a su-
primir por sí mismos la segmentación.
Es conveniente tender los cables de FO Duplex de los
dos canales ópticos por recorridos diferentes.
La máxima diferencia de longitud permitida entre los
cables de FO Duplex redundantes depende de la velo-
cidad de transmisión utilizada. En la tabla 3 pueden
Cable de bus RS 485
consultarse los valores correspondientes.
Cable de FO A fin de conseguir un servicio sin anomalías, el pará-
metro TSDR descrito en la norma PROFIBUS DIN 19245
tiene que estar ajustado al valor > 11 en todos los ter-
minales. Generalmente es éste el caso, pero no obs-
Fig. 6: Enlace punto a punto redundante tante deberá comprobarse si se producen perturbacio-
nes persistentes de la comunicación. En la
documentación del fabricante del terminal conectado
se describe la forma de modificar el ajuste.
El enlace punto a punto redundante se activa con las
siguientes posiciones de los interruptores DIL:
" Modo de servicio 0
" Función de redundancia conectada.

Velocidad de transmisión en kBit/s 9,6 19,2 93,75 187,5 500 1500


Diferencia de longitud máx. admisible
de los tramos de FO redundantes en m 15000 15000 15000 10000 4000 1300

Tabla 3: Diferencia de longitud admisible entre los dos tramos ópticos de un enlace punto a punto redundante.
Deben tenerse en cuenta además las máximas distancias alcanzables entre dos módulos.
Estos valores pueden tomarse de la tabla 1 o de los datos técnicos. Han de respetarse siempre ambos valores límite a un tiempo.

14 Versión 2.0 11/95


Resumen de las topologías de red 3.5 Anillo óptico redundante

3.5 Anillo óptico redundante (anillo bifibra)

E S E S E S E S E S E S E S E S

Canal 3 Canal 4 Canal 3 Canal 4 Canal 3 Canal 4 Canal 3 Canal 4

OLM OLM OLM OLM

Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

Canal 1

Canal 2

Canal 1

Canal 2
Terminal(es) / Terminal(es) / Terminal(es) / Terminal(es) /
Segmento(s) de Segmento(s) de Segmento(s) de Segmento(s) de
bus bus bus bus

Cable de bus RS 485

Cable de FO

Fig. 7: Estructura de red en topología de anillo óptico bifibra redundante

Esta topología de red representa una forma especial Si al crear un anillo óptico redundante resultan en la
de la topología lineal. ”Cerrando” la línea óptica se práctica problemas debidos a segmentos de fibra óp-
consigue una elevada seguridad de servicio de la red. tica demasiado largos, puede ejecutarse el cableado
Puede crearse un anillo óptico redundante con Optical tal como se muestra en la figura 8.
Link Modules OLM/P4, OLM/S4 o bien OLM/S4–1300.
Desde el punto de vista del espacio, cada módulo
El fallo de un cable de fibra óptica entre dos Optical tiene que enlazarse no con el inmediatamente si-
Link Modules no tiene repercusiones sobre la disponi- guiente, sino con el segundo ubicado a continuación.
bilidad de la red. Si por el contrario falla un Optical Link Al principio y al final de una línea así generada tienen
Modul, sólo queda perturbado el terminal o el seg- que enlazarse respectivamente entre sí dos módulos
mento RS 485 conectado directamente a dicho mó- adyacentes. De este modo pueden evitarse tramos de
dulo. Los módulos reconocen el fallo total de un tramo fibra óptica excesivamente largos.
óptico por la falta de impulsos de luz, en cuyo caso
A fin de conseguir un servicio sin anomalías, el pará-
segmentan la correspondiente vía de transmisión.
metro TSDR descrito en la norma PROFIBUS DIN 19245
Esta perturbación es señalizada por la luz roja del
tiene que estar ajustado al valor > 11 en todos los ter-
diodo ”CH3” o ”CH4” y al reaccionar el contacto de se-
minales. Generalmente es éste el caso, pero no obs-
ñalización. Una vez subsanada la anomalía, los módu-
tante deberá comprobarse si se producen perturbacio-
los suprimen de nuevo la segmentación por sí mis-
nes persistentes de la comunicación. En la
mos.
documentación del fabricante del terminal conectado
La longitud de cable de FO máxima entre dos Optical se describe la forma de modificar el ajuste.
Link Modules vecinos depende de la velocidad de
transmisión utilizada (ver la tabla 4).

Versión 2.0 11/95 15


ÜResumen de las topologías de red 3.5 Anillo óptico redundante

Observación: Todos los módulos pertenecientes a un Un anillo óptico redundante se activa con las siguien-
anillo tienen que enlazarse entre sí por medio de ca- tes posiciones de interruptores DIL:
bles de fibra óptica. " Modo de servicio 0.
" Función de redundancia conectada.

Velocidad de transmisión en kBit/s 9,6 19,2 93,75 187,5 500 1500


Máxima distancia superable entre dos
módulos en m 15000 15000 8500 4200 1600 530

Tabla 4: Reducción de la distancia superable con una topología de anillo óptico redundante en función de la velocidad de transmi-
sión. Deben tenerse en cuenta además las máximas distancias alcanzables entre dos módulos según la tabla 1. En caso
de valores límite diferentes, deberá respetarse siempre el valor menor.

E S E S
E S E S
Canal 3 Canal 4
Canal 3 Canal 4

OLM
E S E S
E S E S OLM
Canal 3 Canal 4 E S E S
Canal 3 Canal 4
Canal 1

Canal 2

Canal 3 Canal 4
Canal 1

Canal 2

OLM
OLM
OLM
Canal 1

Canal 2

Canal 1

Canal 2
Canal 1

Canal 2

Terminal(es) /
Segmento(s) de Terminal(es) /
bus Segmento(s) de
bus

Terminal(es) /
Segmento(s) de Terminal(es) /
bus Terminal(es) / Segmento(s) de
Segmento(s) de bus
Cable de bus RS 485 bus

Cable de FO

Fig. 8: Cableado alternativo de una estructura de red en topología de anillo óptico bifibra redundante

16 Versión 2.0 11/95


Puesta en servicio 4.1 Indicaciones relativas a la seguridad

4 Puesta en servicio

4.1 Indicaciones relativas a la seguridad

Utilice los SINEC L2 Optical Link Modules No conecte nunca los Optical Link Modules
únicamente en la forma prevista en la ”Des- a la tensión de red de 110 V – 240 V.
cripción e instrucciones de operación”.
Elija el lugar de montaje de modo que se
Preste especial atención a todas las adver-
respeten los valores límite climáticos indica-
tencias e indicaciones relevantes para la se-
dos en los datos técnicos.
guridad.
Opere los Optical Link Modules únicamente
con una tensión reducida de seguridad se-
gún IEC 950/EN 60 950/VDE 0805, de
+32 V como máximo (típ. +24 V).
Observe los valores límite eléctricos al co-
nectar tensión a los contactos de señaliza-
ción. La tensión conectada tiene que equi-
valer también a una tensión reducida de se-
guridad según IEC 9501 EN 60 950/
VDE 0805.

Observaciones sobre la identificación CE " Procure un contacto seguro y de gran superficie


del apantallamiento del cable de bus RS 485 con
Los Optical Link Modules se ajustan a las la abrazadera de apantallamiento del Optical Link
siguientes ”Directivas europeas” así como a Modul (sólo canal 2).
las normas europeas (EN) armonizadas que
en aquellas se enumeran: " Atornille la brida de fijación de los dos bloques de
bornes.
Las declaraciones de conformidad de la UE están a
89/336/CEE, directiva del Consejo para armoniza- disposición de las autoridades competentes en cumpli-
ción de las normas legales de los Estados miembros miento de la antes mencionada directiva de la UE, y
relativas a compatibilidad electromagnética (modifi- pueden solicitarse a:
cada por RL 91/263/CEE; 92/31/CEE y 93/68/CEE)
Siemens Aktiengesellschaft
Condición imprescindible para el respeto de los valo- Bereich Automatisierungstechnik
res límite de compatibilidad electromagnética exigidos Industrielle Kommunikation SINEC (AUT93)
según esta norma (ver los datos técnicos) es que se Postfach 4848
observe la presente ”Descripción e instrucciones de D–90327 Nürnberg (Alemania)
operación”, respetando especialmente las normas de
instalación indicadas en el capítulo ”4.8 Instalación”.
Los módulos satisfacen los siguientes requisitos:
" Procure una puesta a tierra suficiente de los Opti-
cal Link Modules, conectando para ello la barra de Ambito de aplicación Requisitos de
sujeción o la placa de montaje a la tierra local con Emisión de inter- Inmunidad a in-
baja ohmicidad y baja inductividad. ferencias terferencias
" Utilice como cable de bus RS 485 únicamente ca- industrial EN 50081-2:1993 EN 50082-2: 1995
bles bifilares apantallados y trenzados. doméstico EN 50081-1: 1993 EN 50082-1: 1992

Versión 2.0 11/95 17


Puesta en servicio 4.2 Generalidades sobre la puesta en servicio

4.2 Generalidades sobre la puesta en servicio

Elija en primer lugar la topología de red conveniente


para su situación particular. A continuación se procede
a la puesta en servicio de los Optical Link Modules en 0 1
los siguientes pasos: S6 Opt.Power/–––
S5 Opt.Power/Dist.
" Comprobar y, dado el caso, ajustar los interrupto- S4
Termination
S3
res DIL S2 Redundancy
" Conectar los cables de bus ópticos S1 Mode
" Montar los Optical Link Modules
" Conectar los cables de bus RS 485 eléctricos
L1+ +24 V
" Conectar la tensión de alimentación y los contac-
tos de señalización. F1

M
Fault
F2
Observación: Como alternativa al orden aquí indicado
para la puesta en servicio puede aplicarse también el L2+ +24 V *

método descrito en el capítulo 4.9, recurriendo a la


ayuda para la puesta en servicio.
En casos de aplicaciones especiales es necesario mo-
dificar los ajustes de interruptores DIL hechos en fá-
brica:

" Cambio del modo de servicio


–Caso de utilizar una unidad ajena (no un SINEC
L2 Optical Link Modul) en la sección óptica de la
red. Fig. 9: Vista superior del Optical Link Modul – Posición de los
interruptores DIL y del bloque de bornes para alimentación de
" Conexión de la función de redundancia tensión de servicio/contactos de señalización. La figura mues-
(Optical Link Module OLM/P4, OLM/S4 y tra el ajuste de fábrica de los interruptores DIL (interruptores
S1 hasta S6 en posición ”0”).
OLM/S4–1300)
–Aumento de la seguridad de servicio de la red.
" Conexión de una combinación de resistencias
terminales en el canal 2
–El cable de conexión Optical Link Modul/terminal
tiene una longitud superior a 5 metros
–Al principio y al final de un segmento de bus
RS 485.
" Ajuste de la extensión de la red
(Optical Link Module OLM/S3, OLM/S4,
OLM/S3–1300 y OLM/S4–1300)
–En función de la longitud de los cables de FO, el
número de módulos y del volumen de datos a
transmitir tiene que elegirse entre las extensiones
de red ”Standard” y ”Extended”.
" Aumento de la potencia óptica de transmisión
(Optical Link Modules OLM/P3 y OLM/P4)
–En caso de tener que superar ópticamente una
distancia superior a 50 metros.

18 Versión 2.0 11/95


Puesta en servicio 4.3 Cambio del modo de servicio

4.3 Cambio del modo de servicio

En el caso de las variantes de aparatos OLM/P4,


OLM/S4 y OLM/S4–1300, el ajuste del modo de servi-
cio actúa sobre ambos canales ópticos al mismo
tiempo.
S6 Transmitir eco: sí
S5
S4
Supervisar eco: sí
S3 Suprimir eco: sí
Modo de servicio estándar; modo 0 S2
Segmentación: sí
S1
Utilice este modo de servicio si enlaza ópticamente 0 1
entre sí SINEC L2 Optical Link Modules exclusiva- (ajuste de fábrica)
mente. Esto es válido para todas las topologías de red
presentadas. Este modo es el ajustado en fábrica.
Mediante las funciones de eco se controlan constante-
mente en cuanto a interrupción los cables de fibra óp- S6
tica conectados al Optical Link Modul. S5 Transmitir eco: no
S4 Supervisar eco: no
S3
S2 Suprimir eco: no
Observación: Un canal óptico no ocupado provoca una S1 Segmentación: no
señalización de rotura de cable de FO por los diodos 0 1
”CH3/ CH4” y el contacto de aviso. Esto puede supri-
mirse estableciendo un enlace de FO entre el conector
hembra de transmisión y el de recepción del canal no
ocupado (cortocircuito óptico).

Modo 1 V Para conmutar, desplace el interruptor cursor S1


(modo) a la posición correspondiente con un objeto
Para enlazar un SINEC L2 Optical Link Modul con otro puntiagudo.
componente de red de FO según la directiva PROFI-
BUS (convertidor óptico/eléctrico, p. ej. acoplador es-
trella SINEC L2 AS 501 o bien terminal de bus óptico
PF/SF), que no transmita ningún eco y que no espere
o soporte ningún eco.
No tienen lugar supervisión de cables de FO ni seg-
mentación.

Conver-
tidor
óptico/
eléctrico

Observación: En el modo 1 no son posibles topolo-


gías de anillo.

Versión 2.0 11/95 19


Puesta en servicio 4.4 Conexión de la función de redundancia

4.4 Conexión de la función de redundancia

S6
A fin de incrementar la seguridad contra fallos, los SI- Función de redundancia S5
S4
NEC L2 Optical Link Modules OLM/P4, OLM/S4 y desconectada S3
OLM1S4–1300 permiten la construcción de las si- S2
(ajuste de fábrica) S1
guientes configuraciones de red redundantes:
0 1

–Redundancia de cables en caso de enlaces punto a Función de redundancia S6


punto conectada S5
–Anillo óptico redundante. S4
S3
S2
" Para todos los módulos enlazados directamente S1
entre sí por FO tiene que ajustarse el modo 0. 0 1
" Para todos los módulos enlazados directamente
entre sí por FO tiene que conectarse la función de V Para conmutar, desplace el interruptor cursor S2
redundancia. (redundancia) a la posición correspondiente con un
" Tenga en cuenta los requisitos que han de cumplir objeto puntiagudo.
las longitudes de cables de FO según las tablas 1,
3 y 4.
" Todos los módulos pertenecientes a un anillo han
de estar enlazados entre sí por medio de cables de
fibra óptica.

4.5 Conexión de una combinación de resistencias terminales

S6
Conmutando los interruptores cursores S3 y S4 puede Canal 2 no terminado S5
terminarse el canal 2 con una resistencia terminal, pu- S4
(ajuste de fábrica) S3
diendo dotarse también de resistencias Pull–Up/Pull– S2
Down. S1
0 1
Esto es necesario en los siguientes casos:
" Si se conecta un Optical Link Modul al principio y al Canal 2 terminado S6
final de un segmento RS 485 S5
S4
" Si un cable de conexión eléctrico (Optical Link Mo- S3
dul – terminal) tiene una longitud superior a cinco S2
S1
metros. En este caso, el cable de conexión del 0 1
lado del terminal tiene que terminarse también con
la correspondiente combinación de resistencias. V Para conmutar, desplace los interruptores cursores
S3 y S4 (terminación) a la posición correspondiente
+5 V
con un objeto puntiagudo.
S3 y S4 han de encontrarse siempre en la misma
RPU 390 Ω
posición. Posiciones diferentes pueden ser causa
S3 de perturbaciones de la transmisión.
RxD/TxD – N
A

Rt 220 Ω
Observación: Si utiliza el canal 1, tendrá que pro-
RxD/TxD – P
B veerlo externamente de una combinación de resisten-
cias en caso necesario.
S4
RPD 390 Ω
Masa

Fig. 10: Conexión de resistencias terminales y Pull–Up/Pull–


Down al canal 2. Los valores de resistencia indicados están
optimizados para un cable de bus del tipo A (ver Anexo B).

20 Versión 2.0 11/95


Puesta en servicio 4.5 Ajuste de la extensión de la red

4.6 Ajuste de la extensión de la red

Dependiendo de la longitud de los cables de FO, del Velocidad de Standard Extended


número de módulos y de los volúmenes de datos a transmisión (S5 = 0) (S5 = 1)
transmitir, tiene que elegirse entre las extensiones de en kBit/s
red ”Standard” y ”Extended”. Esto se consigue conmu- 9,6 l + 30 n ≤ 1800 1800 < l + 30 n ≤ 4620
tando el interruptor cursor S5. Según el tipo de módulo 19,2 l + 15 n ≤ 900 900 < l + 15 n ≤ 2310
y la topología de la red se requieren los siguientes 93,75 l + 3,2 n ≤ 191 191 < l + 3,2 n ≤ 491
ajustes: 187,5 l + 1,6 n ≤ 95 95 < l + 1,6 n ≤ 245
500,0 l + 0,6 n ≤ 48 48 < l + 0,6 n ≤ 92
1500,0 l + 0,2 n ≤ 22 22 < l + 0,2 n ≤ 30
" Topología lineal y en estrella
n = Número de Optlcal Link Modules en un anillo
–Elija siempre el ajuste ”Standard”, con la si- 1 = Suma de la longitud de todos los segmentos de FO en km

guiente excepción Tabla 5: Tabla para calcular la posición del interruptor DIL S5
–en caso de Optical Link Modules OLM/S3–1300, en función de la velocidad de transmisión. Si el valor calculado
OLM/S4–1300 y una distancia entre dos módulos está por encima del rango de valores indicado, no será posible
superior a 10,8 km así como una velocidad de realizar la red con los parámetros seleccionados.
transmisión de 1500 kBit/s, elija el ajuste ”Exten-
ded”

" Topología en anillo: Extensión de red


S6
–Elija el ajuste ”Standard” para hasta 16 módulos S5
en anillo Standard S4
S3
–A partir de 17 módulos en anillo, tiene que cal- S2
cularse el ajuste según la tabla 5. (ajuste de fábrica) S1
0 1

Observaciones: S6
S5
–Para los Optical Link Modules OLM/P3 y OLM/P4 se Extensión de red S4
suprime este ajuste. Extended S3
S2
–En caso de topología en anillo, ajuste todos los mó- S1
dulos al mismo ajuste de extensión de red. 0 1
–Tenga en cuenta los requisitos relativos a longitudes
de cables de FO indicados en las tablas 1, 3 y 4.
V Para conmutar, desplace el interruptor cursor S5
(Dist. = distancia) a la posición correspondiente
Ejemplo con un objeto puntiagudo.
Supuesto:
– Topología en anillo (monofibra)
– 26 unidades OLM/S3
– 38,5 km de longitud de cables de FO
– Velocidad de transmisión 500 kBit/s
48 < l + 0,6n < 92
48 < 54,1 < 92
! S5 = 1

Como base para la planificación encontrará en el


Anexo A la tabla con el número máximo de módulos
conectables en cascada en un anillo óptico.

Versión 2.0 11/95 21


Puesta en servicio 4.7 Incremento de la potencia de transmisión óptica

4.7 Incremento de la potencia de transmisión óptica

En caso necesario tienen que incrementarse en forma Potencia de transmisión ”Standard”


independiente entre sí las potencias de transmisión
óptica de los SINEC L2 Optical Link Modules para fibra S6 S6
S5 S5
óptica de plástico OLM/P3 y OLM/P4. S4 S4
Distancia S3 S3
Utilice la potencia de transmisión incrementada única- superable 0 – 50 m S2 S2
S1 S1
mente si han de superarse distancias entre 50 y 80 0 1
0 1
metros.
(ajuste de fábrica)
Canal 3 Canal 4
Con este ajuste puede sobremodularse otro compo-
nente de red de fibra óptica según directiva PROFI-
BUS (convertidor óptico/eléctrico) conectado al Optical
Link Modul. Potencia de transmisión incrementada
”High”
" En el caso del SINEC L2 Optical Link Modul con S6 S6
S5 S5
tres canales OLM/P3, el interruptor cursor S6 no S4 S4
desempeña ninguna función. Distancia S3 S3
S2 S2
superable 50 – 80 m S1 S1
0 1 0 1
Canal 3 Canal 4

V Para conmutar, desplace los interruptores cursores


S5 y S6 (potencia óptica) a la posición correspon-
diente con un objeto puntiagudo.

22 Versión 2.0 11/95


Puesta en servicio 4.8 Instalación

4.8 Instalación

Conexión de los cables de bus ópticos V Enlace los distintos Optical Link Modules por medio
de un cable de FO Duplex con conectores BFOC/2,5.
En el caso de la topología en anillo monofibra, utilice
un cable de FO Simplex.
V Preste atención a que siempre se conecten entre sí
una entrada óptica ² y una salida óptica ³ (”enlace
en cruz”). En la placa frontal inferior están marcados
los conectores BFOC de un canal que se correspon-
den.
³ V Procure un efecto antitracción suficiente de los ca-
CH 3 bles de FO y tenga en cuenta los radios de flexión mí-
nimos de dichos cables.
² V Cierre los conectores hembra BFOC no utilizados
con los capuchones protectores adjuntados. La inci-
dencia de luz ambiente puede perturbar la red, espe-
³ cialmente en caso de un entorno muy luminoso.
La penetración de polvo puede inutilizar los compo-
CH 4
nentes ópticos.

² V Observe la longitud máxima de los cables de FO


así como los tipos de fibras posibles, que se indican
en la tabla 1 y en los datos técnicos.

Norma de conexión para ”Anillo óptico redun-


dante”:
Fig. 11: Vista de la parte inferior del módulo, con los canales
ópticos 3 y 4 Cuando
–amplíe un anillo óptico redundante por instalación de
un Optical Link Modul adicional o
–cambie un Optical Link Modul en un anillo óptico re-
dundante,
aténgase al siguiente orden de conexionado a fin de
garantizar un tráfico de datos sin perturbaciones entre
los usuarios de la red PROFIBUS:
V En un principio, conecte sólo un cable de FO Du-
plex a un canal óptico cualquiera.
V A continuación, y según la forma de alimentación
de tensión seleccionada, conecte el módulo enchu-
fando el bloque de bornes de 5 polos o el conector
Sub–D de 9 polos.
V Espere a que se encienda el diodo verde del sis-
tema (se ha reconocido la velocidad de transmisión).
V Conecte ahora el segundo cable de FO Duplex.

Versión 2.0 11/95 23


Puesta en servicio 4.8 Instalación

Montaje de los Optical Link Modules Los SINEC L2 Optical Link Modules pueden montarse
sobre una barra de sujeción de 35 mm según DIN EN
50022 o directamente sobre una base plana.

V Elija el lugar de montaje de modo que se respeten


los valores límite climáticos indicados en los datos téc-
nicos.
V Atienda a que exista suficiente espacio para conec-
tar los cables de bus y de alimentación de tensión.
V Conecte los cables de fibra óptica antes de montar
los Optical Link Modules. Esto simplifica el montaje de
los cables de fibra óptica.
V Monte los módulos únicamente sobre una barra de
sujeción o una placa de montaje puesta a tierra con
baja ohmicidad y baja inductividad. Además de ésta
no se requiere ninguna otra medida de puesta a tierra.

Montaje sobre una barra de sujeción


Cursor de
enclavamiento
V Introduzca el gancho superior del módulo en la ba-
rra de sujeción y presione la parte inferior sobre la ba-
rra, tal como muestra la figura 12, hasta que el módulo
se enclave audiblemente en la barra.
Fig. 12: Montaje de un módulo en una barra de sujeción están-
dar
V El desmontaje tiene lugar tirando del cursor de en-
clavamiento hacia abajo.

Montaje sobre una placa de montaje


Los Optical Link Modules están provistos de tres tala-
dros pasantes. Esto permite un montaje sobre una
base plana cualquiera, p. ej. sobre la placa de montaje
de un armario de distribución.
V Practique en la placa de montaje tres orificios se-
gún la plantilla para taladrar de la figura 13. n
61,2 mm V Fije los módulos con tornillos para máquinas
(p. ej. M 3 x 40).
V Procure una conexión eléctrica fiable entre el
40,6 mm

cuerpo del módulo y la placa de montaje.


81,2 mm

Ø 3 mm
Coloque arandelas dentadas debajo de las cabezas
de los tornillos, a fin de atravesar la capa de pintura.

Ø 3 mm
Arandela dentada

Fig. 13: Montaje de un módulo en una placa de montaje

24 Versión 2.0 11/95


Puesta en servicio 4.8 Instalación

Conexión de los cables de bus RS 485 eléctricos Entre los cables de bus RS 485 RxD/TxD–N y
Los SINEC L2 Optical Link Modules están provistos de RxD/TxD–P, la tensión de alimentación y el cuerpo
dos canales eléctricamente independientes con nivel (potencial de tierra) no existe aislamiento galvánico. Por lo
RS 485. tanto, tenga en cuenta las siguientes indicaciones relativas
a la seguridad.
V No opere el canal 1 y el canal 2 en el mismo seg-
mento de bus RS 485, pues en tal caso se producen " No enlace los Optical Link Modules a través de
cables de bus RS 485 con partes de la instala-
perturbaciones.
ción que estén conectadas a otro potencial de
V Utilice como cable de bus RS 485 únicamente ca- tierra. Las diferencias de tensión que se produci-
bles bifilares apantallados y trenzados. En el Anexo B rían podrían destruir los módulos.
encontrará los parámetros eléctricos de los dos tipos
de cables recomendados según la norma. El diseño " No conecte ningún cable de bus RS 485 que
de los Optical Link Modules se ha optimizado para el esté tendido total o parcialmente fuera de los
tipo de cables A. En caso de utilizar un cable del tipo B edificios. En otro caso, si se producen descargas
y una combinación externa de resistencias terminales de rayos en el entorno pueden destruirse los mó-
(canal 1), aplique los valores de resistencia apropia- dulos. Ejecute con cables de fibra óptica los en-
dos. laces de bus que salgan de los edificios.

Canal 1
El canal 1 está ejecutado como conector Sub–D de 9
Masa /5
9 / libre polos. El conexionado de los pins (clavijas) responde
libre / 4 al conexionado normalizado PROFIBUS. En los pins 5
8 / RxD/TxD – N
RxD/tXD –P / 3 y 6 se dispone de una salida de 5 voltios a prueba de
7 / + 24 V Entrada
Masa /2 cortocircuito para alimentación de resistencias exter-
6 / + 5 V Salida nas Pull–Up/Pull–Down.
Masa/ /1
Pantalla
V Para conectar un terminal, utilice un cable de cone-
xión confeccionado por los dos extremos con conecto-
res macho (male) Sub–D de 9 polos. Longitud má-
Fig. 14: Canal 1 – Conexionado del conector Sub–D xima: 5 m (no se requiere combinación de resistencias
terminales).
V Para conexión de un segmento de bus RS 485, uti-
lice un conector de conexión a bus (cable de bus RS
485 conectado a través). Si el módulo se encuentra al
Brida
de fijación principio o al final de un segmento de bus, deberá co-
nectarse una combinación externa de resistencias ter-
A / RxD/TxD – N minales (utilizar conectores de conexión a bus con
B / RxD/TxD – P combinación de resistencias terminales conectables
integrada).

Pantalla Canal 2
Canal 2 se ejecuta como bloque de bornes de 2 polos.
V Conecte el cable de bus RS 485 al bloque de bor-
nes tal como muestra la figura 15. Procure que exista
una buena conexión eléctrica entre la malla de panta-
lla y la brida de apantallamiento. En caso necesario,
doble la malla de pantalla hacia atrás, sobre la vaina
Fig. 15: Canal 2 – Conexionado del bloque de bornes de exterior del cable de bus. De este modo conseguirá un
2 polos diámetro de cable suficientemente grande para la fija-
ción.
V En caso de que el cable de bus RS 485 esté some-
tido a grandes esfuerzos de tracción, utilice un disposi-
tivo antitracción adicional.
V Es posible conectar al bloque de bornes dos cables
de bus RS 485 con una sección de 2 x 0,65 mm2, por
ejemplo en caso de montaje de un acoplador estrella
PROFIBUS activo.
V Fije el bloque de bornes atornillando la brida de fija-
ción.

Versión 2.0 11/95 25


Puesta en servicio 4.8 Instalación

Conexión de la alimentación de tensión de servicio V Abastezca el Optical Link Modul únicamente con
una tensión reducida de seguridad de como máximo
L1+ / +24 V +32 V (típ. +24 V) según IEC 950/EN 60950/VDE
F1 0805. Esta tensión puede insertarse opcionalmente a
través del conector Sub–D de 9 polos o del bloque de
M/ bornes de 5 polos de la parte superior del módulo. Las
F2 distintas posibilidades de alimentación están desaco-
pladas eléctricamente.
L2+ / +24 V*
Brida
V Conexionado de pins del conector Sub: pin 2 (ă) y
de fijación pin 7 (+24 V); conexionado del bloque de bornes:
L1+/+24 V y M/ .
Fig. 16: Alimentación de tensión de servicio –
Conexionado del bloque de bornes de 5 polos V Para incrementar la seguridad de servicio, el Optical
Link Modul puede abastecerse en forma redundante a
través de los bornes L2+/+24 V* y M/ă. En caso de
fallar la tensión de alimentación regular, el módulo
conmuta automáticamente a la fuente de alimentación
de tensión de servicio redundante. No tiene lugar dis-
tribución de carga entre las distintas posibilidades de
alimentación.
V Fije el bloque de bornes atornillando la brida de fija-
ción.

Conexión de los cables de contacto de señaliza- En el bloque de bornes de 5 polos de la parte superior
ción del módulo está disponible un relé con contactos sin
F1 F2 potencial como contacto de señalización. De este
modo pueden señalizarse, por ejemplo a una central
de control, las siguientes perturbaciones de la red y de
los módulos:
–Falta tensión de alimentación o hay un defecto in-
terno en la alimentación de tensión; en caso de ali-
mentación redundante:
Fallo de todas las tensiones de alimentación
(El diodo del sistema está apagado.)
–Se ha detectado una superación del tiempo de trans-
misión o bien hay un defecto en el cable de bus RS
Fig. 17: Contacto de señalización – Relé con contactos sin
potencial; el contacto está abierto en caso de falla
485 conectado o en el interface RS 485 del terminal
conectado, o bien en el interface RS 485 del Optical
L1+ / +24 V Link Modul (”CH 1 ” o ”CH 2” con luz roja.)
–Superación del tiempo de transmisión o luz perma-
F1 nente (se reciben más de 12 Low Bits sucesivos) o
M/ bien se ha detectado un error de supervisión de eco
en el caso del modo 0 (cable de FO interrumpido, fa-
F2 llo del aparato colateral originador del eco)
(”CH 3” o ”CH 4” con luz roja.)
L2+ / +24 V*
Brida
de fijación
Valores límite del relé
Fig. 18: Contacto de señalización – – Tensión de conexión máxima: 60 V DC; 42 V AC
Conexionado del bloque de bornes de 5 polos – Intensidad de conexión máxima: 1,0 A

La tensión conectada al relé tiene que equivaler tam-


bién a una tensión reducida de seguridad según
IEC 950/EN 60 950/VDE 0805.

26 Versión 2.0 11/95


Puesta en servicio 4.9 Puesta en servicio utilizando la ayuda para puesta en servicio

V Conexionado del bloque de bornes de 5 polos: bor- cables de conexión de los contactos de señalización,
nes F1 y F2. especialmente si trabaja con tensiones superiores a
32 voltios.
V Procure imprescindiblemente que el conexionado Un conexionado incorrecto puede provocar la destruc-
del bloque de bornes de 5 polos sea correcto. Cuide ción de los Optical Link Modules.
de que exista el suficiente aislamiento eléctrico en los

4.9 Puesta en servicio utilizando la ayuda para puesta en servicio


(modo 0)

Para todas las operaciones a realizar, observe las in- V Una vez conectados sin errores todos los cables
formaciones del anterior capítulo 4.8. de FO: Conecte dos estaciones PROFIBUS a la
V Monte los Optical Link Modules. red PROFIBUS (en caso de PROFIBUS–DP: Co-
V Conecte la tensión de alimentación. necte al menos una estación maestra).
" El diodo de sistema destella con luz roja. Veloci- " Los diodos ”System” de todos los módulos cam-
dad de transmisión aún no reconocida. bian de luz roja destellante a luz verde continua.
V Para todos los tramos de FO: Conecte los cables Se ha reconocido la velocidad de transmisión.
de FO que van al módulo colateral y compruebe la Si sólo está conectado un único usuario de PROFI-
operatividad de los diodos de los canales. BUS activo que sólo se envíe mensajes ”token” a
" Los diodos ”CH3/CH4” se encienden a interva- sí mismo, se producen indicaciones erróneas de
los de 5 segundos. Indican así que se reciben im- los diodos ”CH3/CH4”.
pulsos de ayuda para la puesta en servicio y que V Conecte ahora todos los demás terminales y seg-
los cables de fibra óptica están en condiciones de mentos de bus RS 485 y cablee, dado el caso, los
funcionar. contactos de señalización.

4.10 Extensión de segmentos de red existentes (OLM versión 1)

" Topologías de red lineales, en estrella y en anillo ción: El anillo existente dispone de menos de 7 módu-
monofibra ya existentes pueden ampliarse con OLM los).
de la versión 1.
Sin embargo, un módulo averiado de la versión 1
Como máximo pueden enlazarse entre sí dos seg- puede ser sustituido por un módulo de la versión 2.
mentos – constituidos por respectivamente hasta 6
Observación: La versión del OLM puede reconocerse
módulos de la versión 1 – por medio de un segmento
por la referencia que figura en la etiqueta lateral del
– compuesto por módulos de la versión 2.
módulo:
" Anillos ópticos redundantes ya existentes no pue- – Versión 1: 6GK1 502–...00
den ampliarse con módulos de la versión 2 (Excep- – Versión 2: 6G Kl 502–... 1 0

Versión 2.0 11/95 27


Indicaciones por diodos (LED)

5 Indicaciones por diodos (LED)

System
Diodo rojo/verde

apagado: Falta tensión de alimentación o


System existe un defecto interno en la ali-
CH 1 CH 2
mentación de tensión
CH 3 CH 4 luz roja deste- Velocidad de transmisión aún no
llante: reconocida; fase de puesta en ser-
vicio
luz verde: Velocidad de transmisión recono-
cida, la alimentación de tensión
está en orden

CH 1 y CH 2 (Channel)
Diodo rojo/amarillo

apagado: No se reciben datos.


luz roja: Se ha detectado superación del
tiempo de transmisión o hay un de-
fecto en el cable de bus RS 485
conectado, en el interface RS 485
del terminal conectado o en el in-
terface RS 485 del Optical Link
Modul
luz amarilla: Se reciben datos
Fig. 19: Diodos indicadores en el panel frontal

CH 3 y CH 4 (Channel)
Diodo rojo/amarillo

apagado: No se reciben datos


luz roja: Se ha sobrepasado el tiempo de
transmisión o luz permanente (se
reciben más de 12 Low Bits suce-
sivos) o, en caso de modo 0: Se
ha reconocido un error de supervi-
sión de eco (cable de FO interrum-
pido, fallo del aparato colateral ori-
ginador de eco)
luz amarilla des- En caso de modo 0: Se reciben im-
tellante: pulsos de ayuda para puesta en
(cada 5 s) servicio del colateral
luz amarilla: Se reciben datos

28 Versión 2.0 11/95


Ayuda en caso de perturbaciones del servicio

6 Ayuda en caso de perturbaciones del servicio


Diodo indicador Causas posibles del defecto Contacto
señaliz.

System apagado – Falla de la alimentación de tensión; señaliza


– Módulo averiado

" luz roja – No ha podido reconocerse la velocidad de transmisión (no transmite ningún no señaliza
destellante usuario de PROFIBUS; velocidad de transmisión superior a 1 1,5
5 Mbit/s; no hay
enlace con un módulo colateral que transmita telegramas; la velocidad de
transmisión no cumple la norma PROFIBUS)

CH1, CH2 apagado – Interrupción de uno o ambos conductores del cable de bus RS 485 no señaliza
– Los conductores A y B del cable de bus RS 485 se han conectado permutados
– Usuario PROFIBUS conectado averiado (no transmite)
– El usuario de PROFIBUS no está conectado o bien el usuario de PROFIBUS
conectado no está activado

" luz roja – Conductores A y B del cable de bus RS 485 se han conectado permutados señaliza
– Cortocircuito en el cable de bus RS 485
– Superación del tiempo de transmisión causada por un usuario de PROFIBUS
que se encuentra en un segmento de bus RS 485 conectado al canal 1 o al
canal 2
– El módulo y otro usuario de PROFIBUS conectado a través del canal 1 o del
canal 2 transmiten al mismo tiempo
– Interrupción en uno de los dos conductores del cable de bus RS 485 y conduc-
tores A y B permutados al conectar (p. ej. conductor A en CH2 B, CH2 A inter-
rumpido o conductor B en CH2 A, CH2 B interrumpido)
– El excitador RS 485 del módulo está averiado (p. ej. después de una descarga
de rayo)

" luz amarilla – Defecto en caso de segmento de bus RS 485 no terminado: Interrupción de no señaliza
uno o ambos conductores del cable de bus RS 485 y conductores A y B per-
mutados al conectar (p
(p. ej.j conductor en CH2 B,, CH2 A interrumpido
p o con-
ductor B a CH2 A,
A CH2 B interrumpido); por la falta de terminación,
terminación el módulo
recibe telegramas mutilados.

CH3, CH4 (modo 0) Velocidad de transmisión aún no reconocida, LED ”System”


destella con luz roja

" apagado – Las FO de transmisión y recepción se han conectado permutadas no señaliza


– Interrupción de la FO de recepción que va al módulo colateral
– Ningún módulo colateral conectado o bien módulo colateral conectado pero no
activado
– Módulo colateral conectado averiado (no transmite, tampoco impulsos de
ayuda para puesta en servicio)

Velocidad de transmisión reconocida, el LED ”System”


destella con luz verde
" luz amarilla – El módulo recibe impulsos de ayuda para puesta en servicio del módulo no señaliza
destellante colateral conectado (ningún tráfico de datos)
(cada 5 s)

" luz roja – Las FO de transmisión y recepción se han conectado permutadas señaliza
– Módulo colateral conectado averiado (no transmite, tampoco impulsos de
ayuda para puesta en servicio)
– Ningún módulo colateral conectado o el módulo colateral conectado no está
activado
– Superación del tiempo de transmisión del módulo colateral conectado
– Interrupción de la FO de recepción por incidencia de luz externa
– Interrupción de la FO de recepción que va al módulo colateral

– Ajuste incorrecto de la extensión de red (controlar las longitudes de FO y la no señaliza


multiplicidad de conexión en cascada de los módulos)
– En caso de anillo óptico redundante: función de redundancia no activada.
Tiene que estar activada en todos los módulos del anillo
– Interrupción de la FO de transmisión que va al módulo colateral (error de su-
pervisión de eco) → El contacto de aviso del módulo colateral indica error

" luz destellante – Defecto que se presenta periódicamente (ver arriba) no señaliza
amarilla/roja
– Sólo está conectado un único usuario de PROFIBUS activo, que sólo se trans-
mite mensajes ”token” a sí mismo. Tras conectar un segundo usuario no debe
indicarse ya ningún defecto.

Versión 2.0 11/95 29


Ayuda en caso de perturbaciones del servicio

Diodo indicador Causas posibles del defecto Contacto


de señali-
zación

CH3, CH4 (modo 1)

" apagado – Las FO de transmisión y recepción se han conectado permutadas no señaliza


– Interrupción de la FO de recepción que va al módulo colateral
– Ningún módulo colateral conectado o el módulo colateral conectado no está
activado
– Módulo colateral conectado averiado

" luz roja – Superación del tiempo de transmisión del módulo colateral conectado señaliza
– Interrupción de la FO de recepción por incidencia de luz externa
" luz destellante – Error que se presenta periódicamente (ver arriba) no señaliza
amarilla/roja

Si todas las indicaciones están exentas de errores y a 1. Tiempo de retardo de los cables de FO y RS 485
pesar de ello se producen perturbaciones en la comu-
El tiempo de retardo es de aprox. 5 µs por km de
nicación (p. ej. falta el acuse de recibo, telegramas
longitud de cable. Por conversión a tiempos de bit,
inesperados), deberán controlarse los tiempos de su-
resulta:
pervisión (p. ej. el Slot–Time) ajustados para los usua-
rios de PROFIBUS. Consulte los detalles al respecto Velocidad de transmisión Tiempo de retardo
en la descripción de sus terminales PROFIBUS. en kBit/s en tBIT por km
En el caso de grandes redes PROFIBUS con muchos
módulos y grandes longitudes de cables, al ajustar los 9,6 0,05
tiempos de supervisión ha de tenerse en cuenta el re- 19,2 0,10
tardo provocado por los componentes de la red y los 93,75 0,47
187,5 0,94
cables (Transmission Delay). Para ello se determina el
500,0
00 0 2 0
2,50
tiempo de retardo de la transmisión (Transmission De-
1500 0
1500,0 7 50
7,50
lay Time, TTD): El tiempo de retardo de la transmisión
es el tiempo máximo que transcurre durante la trans- Tabla 6. Tiempos de retardo de cables de FO y RS–485
misión de un telegrama por el soporte de transmisión
desde el transmisor al receptor.
Para calcular el tiempo de retardo del cable se multi-
Observación: Si el software de proyecto utilizado por plica la longitud máxima del cable en km por el tiempo
Vd. para la configuración de su red PROFIBUS no so- de retardo de la tabla correspondiente a la velocidad
porta el parámetro PROFIBUS TTD, incremente en lu- de transmisión.
gar de ello los dos tiempos mín. TSDR y máx. TSDR en
respectivamente 2 x TTD (el tiempo de reacción del res-
pondedor se prolonga en el tiempo de retardo de la 2. Tiempo de retardo de los Optical Link Modules
transmisión para la ida y la vuelta). El retardo de paso por cada módulo es de 1,5 tiempos
Cálculo del Transmission Delay Time TTD de bit. El retardo de paso total resulta del número de
los módulos que un telegrama atraviesa desde el
Determine primero la vía de transmisión con el mayor transmisor hasta el receptor, multiplicado por 1,5 tiem-
tiempo de propagación entre el transmisor y el recep- pos de bit.
tor de un telegrama.
Los usuarios de PROFIBUS que no se comuniquen
entre sí (p. ej. esclavo DP con esclavo DP) no deben 3.Tiempo de retardo de otros componentes activos de
tenerse en cuenta. la red PROFIBUS
Puntos orientativos para tiempos de propagación gran- Consulte los tiempos de retardo en la documentación
des son: correspondiente al producto.
" Cables de fibra óptica o de cobre largos;
" gran número de componentes activos conectados 4. Transmission Delay Time TTD
en cascada.
El tiempo de retardo total resulta de sumar los valores
obtenidos en 1., 2. y 3.

30 Versión 2.0 11/95


Datos técnicos

7 Datos técnicos

Módulo OLM/P3 OLM/S3 OLM/S3-1300


OLM/P4 OLM/S4 OLM/S4-1300
Tensión de servicio DC 18 V a 32 V (entradas redundantes desacopladas)
Tensión reducida de seguridad
Consumo de corriente máx. 220 mA
Tensión de salida (pin 5) 5 V +5%/–10%; a prueba de cortocircuito
Intensidad de salida (pin 5) ≤ 7 mA
Velocidad de transmisión 9,6; 19,2; 93,75; 187,5; 500; 1500 kBit/s
Ajuste de velocidad de transmisión automático
Tasa de errores en los bits < 10–9
Entrada canal 1 a 4
Longitud de bit 0,53 a 1,46 tBit
Fluctuación de fase –0,03 a +0,03 tBit
Salida canal 1 a 4
Longitud de bit 0,99 a 1,01 tBit
Fluctuación de fase –0,003 a +0,003 tBit
Tiempo de paso de la señal ≤ 1,5 tBit
(entrada/salida cualquiera)
Canales eléctricos
Señal de entrada/salida Nivel RS 485
Rigidez dieléctrica de entrada –10 V a +15 V
Conexionado de pins canal 1 según DIN 19 245 parte 1
Aislamiento galvánico no
Resistencias terminales conectables al canal 2
Canales ópticos
Fuente óptica LED
Potencia óptica acoplable
– en fibra 10/125 - - –19,5 dBm
– en fibra 50/125 - –19 dBm –17 dBm
– en fibra 62,5/125 - –15 dBm –17 dBm
– en fibra 100/140 - –12,5 dBm -
– en fibra 980/1000 potencia de transmisión –11 dBm - -
”Standard”
– en fibra 980/1000 potencia de transmisión –5 dBm - -
”Incrementada”
Longitud de onda 660 nm 860 nm 1310 nm
Sensibilidad del receptor –27 dBm –28 dBm –29 dBm
Límite de sobremodulación del receptor –3 dBm –3 dBm –3 dBm

Versión 2.0 11/95 31


Datos técnicos

Módulo OLM/P3 OLM/S3 OLM/S3-1300


OLM/P4 OLM/S4 OLM/S4-1300
Distancia superable
con 2 dB1)/3 dB2) reserva del sistema/
atenuación de línea
con fibra 10/125 - - 0 - 15000 m/9,5 dB1)
(0,5 dB/km)
– con fibra 50/125 - 0 - 2000 m/9 dB2) 0 - 10000 m/12 dB1)
(860 nm: 3,0 dB/km;
131 0 nm: 1,0 dB/km)
– con fibra 62,5/125 - 0 - 2850 m/13 dB2) 0 - 10000 m/12 dB1)
(860 nm: 3,5 dB/km;
131 0 nm: 1,5 dB/km)
– con fibra 100/140 - 0 - 3100 m/15,5 dB2) -
(5,0 dB/km)
– con fibra 980/1000
(0,25 dB/km)
Potencia de transmisión ”Standard” 0 - 50 m/16 dB1) - -
Potencia de transmisión ”Incrementada” 50 - 80 m/22 dB1) - -

Conectores BFOC/2,5
Protección EMC
Emisión interferente EN 55011 clase de valor límite B
Inmunidad a interferencias de descargas IEC 801–2
estáticas en conexión de pantalla y cuerpo: descarga de relé +8 kV
Inmunidad a campos electromagnéticos IEC 801–3: 10 V/m
Inmunidad a interferencias de línea IEC 801–4
en líneas de alimentación eléctrica: ±2 kV
en cables de bus RS 485 apantallados: ±2 kV

Temperatura ambiente 0 C a +60 C


Temperatura en almacén –40 C a +70 C
Humedad relativa del aire <95%
(sin condensación)
Grado de protección IP 40
Peso 500 g
Dimensiones 39,5 x 110 x 73,2 mm
Material de la caja Fundición inyectada de cinc

Los datos técnicos enumerados sólo para los tipos OLM/P3 y OLM/P4 son válidos también para los tipos OLM/S3, OLM/S4; OLM/S3–1300 y
OLM/S4–1300

32 Versión 2.0 11/95


Anexo

8 Anexo

A Número máximo de módulos en un anillo óptico

Como base para la planificación de redes de bus de rablemente el número de módulos. Tenga en cuenta
campo PROFIBUS en topología de anillo óptico puede que todos los módulos pertenecientes a un anillo tie-
tomarse de la tabla 7 el número máximo de Optical nen que estar enlazados entre sí por cables de fibra
Link Modules conectables en un anillo. Si no se apro- óptica.
vecha la distancia máxima posible, aumenta conside-

Número máximo posible de módulos en un anillo óptico


Velocidad de OLM/S3-1300 OLM/S3-1300 OLM/S3 OLM/S3 OLM/S3
transmisión OLM/S4-1300 OLM/S4-1300 OLM/S4 OLM/S4 OLM/S4
en kBit/s 10/125 µm 50+62,5/125 µm 62,5/125 µm 50/125 µm 980/1000 µm
9,6 102 115 140 144 59
19,2 77 92 129 135 59
93,75 42 42 81 94 58
187,5 42 42 55 68 56
500,0
00 0 41 41 41 41 70
0
1500 0
1500,0 41 41 41 41 78
Tabla 7: En esta tabla encontrará el número de módulos conectables como máximo en cascada en un anillo óptico. La tabla está
referida a la posición de interruptor ”Extended” (sólo para módulos con FO de vidrio). Los datos se basan en el aprovechamiento
de la máxima distancia posible entre dos módulos. Esta distancia depende del respectivo tipo de los módulos, de la fibra utilizada
así como de la reducción de la distancia según la tabla 4.

B Parámetros eléctricos de los cables de bus RS 485

Para conectar un segmento de bus RS–485 así como Parámetros del Tipo A Tipo B
terminales individuales a los Optical Link Modules cable
puede utilizar los siguientes cables:
Impedancia 135-165 Ω 100-130 Ω
característica (3-20 MHz) (f > 100 kHz)
–Cable tipo A según PROFIBUS–DP; Armadura capacitiva < 30 pF/m < 60 pF/m
(DIN 19 245 parte 2)
–Cable tipo B según DIN 19 245 parte 1; Resistencia de bucle < 110 Ω/κµ –
04.91; sección 3.1.2.3 Diámetro conductor > 0,64 mm > 0,53 mm
Tenga en cuenta la limitación del alcance y de la velo- Sección conductor > 0,34 mm2 > 0,22 mm2
cidad de transmisión para cable tipo B (según tabla 2).
Tabla 8: Parámetros eléctricos de los cables de bus bifilares
apantallados y trenzados.

Versión 2.0 11/95 33


Anexo

C Bibliografía

–Wrobel, Christoph (editor):


”Optische Obertragungstechnik in industrieller Praxis”
(Técnica de transmisión óptica en la práctica industrial), Hüthig Buch Verlag GmbH, Heidelberg 1994

–G. Mahlke, P Gössig:


”Lichtwellenleiterkabel: Grundlagen, Kabeltechnik”
(Cables de fibra óptica: fundamentos, técnica de los cables),
3a edición, Berlín 1992

–Directiva técnica:
”Optische Obertragungstechnik für PROFIBUS”
(Técnica de transmisión óptica para PROFIBUS),
edita la organización de usuarios de PROFIBUS ”PROFIBUS–Nutzerorganisation e. V.”,
Karlsruhe

–DIN 19245 Parte 1 (04.91):


”Messen, Steuern, Regeln; PROFIBUS Teil 1;
Process Field Bus; Übertragungstechnik, ...”
(Medir, controlar, regular; PROFIBUS parte 1; Process Field Bus, técnica de transmisión, ...”)

–DIN 19245 Parte 2 (10.91):


”Messen, Steuern, Regeln; PROFIBUS Teil 3;
Process Field Bus; Dezentrale Peripherie (DP)”
(Medir, controlar, regular; PROFIBUS parte 3; Process Field Bus; periferia descentralizada (DP))

–EIA Standard RS–485 (abril 1983):


”Standard for electrical characteristics of generators
and receivers for use in balanced digital multipoint
systems”

E Siemens AG 1995
Salvo modificaciones

Siemens AG Referencia 6ZB5530-1AF01-0BA0


Printed in Germany
B
Anexo
SIMATIC NET
Optical Link Plug (OLP) para PROFIBUS
B89078106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 35


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B El SIMATIC NET Optical Link Plug (OLP) para PROFIBUS

Figura B. 1: Optical Link Plug (OLP)

B.1 Volumen de suministro


1 Optical Link Plug
2 conectores HP Simplex para cables de fibra óptica de plástico de 980/1000 µm
1 instrucciones de montaje

El suministro no incluye:
â Cables de fibra óptica de plástico, por metros
â Herramientas para montaje de conectores HP Simplex
â Cables de fibra óptica de plástico, confeccionados por un extremo con conectores BFOC para OLM/P
(BFOC–Pigtails)

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 35


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.2 Función

B.2.1 Descripción técnica

Con los SIMATIC NET OLP (Optical Link Plug) pueden crearse redes ópticas PROFIBUS en topología de anillo
(anillo óptico monofibra con cables de fibra óptica de plástico). Como coordinador del anillo monofibra se necesita
un SIMATIC NET OLM/P3 (Optical Link Module) o un OLM/P4 (ver B5 /1/). Por cada anillo monofibra existe exac-
tamente 1 OLM/P3 o bien OLM/P4.

El OLP se enchufa directamente en el conector hembra Sub–D de 9 polos de un aparato PROFIBUS, siendo abaste-
cido de la corriente de servicio por este último. Condiciones para el uso del OLP conectado a un aparato PROFIBUS
son:
â El aparato PROFIBUS dispone de un interface PROFIBUS ejecutado como conector hembra Sub–D de 9
polos, con suficiente espacio para enchufar el OLP y para conectar el cable de fibra óptica de plástico. El
radio de flexión del cable de fibra óptica de plástico utilizado no debe ser inferior al valor mínimo especifi-
cado.
â El interface PROFIBUS del aparato proporciona en la conexión de tensión de 5 V del interface RS 485 (pin 5
y pin 6) al menos 80 mA para el aparato externo.
â El aparato PROFIBUS es un aparato pasivo (esclavo, p. ej. módulo de entrada/salida de la gama de produc-
tos ET200).

Otras posibilidades de aplicación ampliadas son las siguientes:


â Si el OLP se enlaza punto a punto con un OLM/P3 o un OLM/P4, puede conectarse también un aparato
activo (maestro) al OLP (ver la Figura B. 2).
â El OLP puede enchufarse en el interface PG del repetidor RS485, si en el segmento de bus 2 están
conectados únicamente aparatos PROFIBUS pasivos. En el segmento de bus 1 debe estar conectado
únicamente el OLP (ver la Figura B. 2).

+ Asegúrese de que se cumplen estas condiciones para el uso. Encontrará informaciones al respecto
en la descripción de su aparato PROFIBUS.

Aparatos PROFIBUS activos (maestros) y también otros aparatos esclavos se conectan al anillo monofibra a tra-
vés de OLM/P3 o bien OLM/P4.

DTE OLM
Maes- OLM DTE OL /P4 DTE
/P3 OL
tro Maes- P Maes-
Cable de co- P
tro tro
nexión 830–1
Conector
Cable FO de BFOC
plástico
Simplex
DTE OL OL DTE
Es- P P Es-
clavo clavo DTE DTE DTE
Conector Simplex OL R Es- Es- Es-
HP P clavo clavo clavo
..
DTE OL OL DTE
Es- P P Es- Repetidor RS 485
clavo clavo
.....

Figura B. 2: Posibilidades de configuración con OLP

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 36


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.2.2 Datos técnicos


Alimentación de energía mín. típ. máx. Unidad
Tensión de servicio 4,5 5 5,5 V
Consumo de corriente 60 80 mA

Interface RS485 mín. típ. máx. Unidad


Rigidez dieléctrica de entrada -8 +12 V
Resistencias terminales no
Ajuste Idle 100 kΩ
Pull up/
down
Conexionado DIN19245
parte 1

Interface óptico míin. típ. máx. Unidad


Sensibilidad del receptor -21,6 -9,5 dBm
Longitud de onda del receptor 660 nm
Potencia de transmisión (LED) -13,4 -8,6 dBm
Longitud de onda del transmisor 640 650 660 nm
Fibra óptica de plástico 980/1000 µm
Atenuación del cable de FO 250 dB/km

Parte digital mín. típ. máx. Unidad


Retardo de señales 0,75 Tiempo
Entrada ópt. –> Salida ópt. de bit
Retardo de señales 0,75 Tiempo
Entrada ópt. ->Salida RS485 de bit
Retardo de señales 40 220 ns
Entrada RS485 -> Salida ópt.
Duración de bit 0,7 1 1,3 Tiempo
Canal de entrada ópt. de bit
Duración de bit (*1) 0,99 1 1,01 Tiempo
RS485 y canal de salida ópt. de bit

*1: Esto no es válido para el bit de stop, que puede acortarse o prolongarse en ±1/8 de un tiempo de bit.
Vel. transmisión Unidad
93,75 187,5 500 1500 kBit/s

Condiciones ambientales
Emisión de interferencias EN 55011 (clase valor límite B)
Inmunidad a interferencias, descarga IEC 801-2: 2 kV
estática
Inmunidad a interferencias, campos IEC 801-3: 10 V/m
electromagnéticos
Temperatura ambiente 0 °C a +60 °C
Temperatura en almacén -40 °C a +70 °C
Humedad relativa del aire (sin conden- < 95%
sación)
Grado de protección IP 20
Masa 30 g
Dimensiones 16 x 44 x 50 mm
Material de la caja NORYL–SE1–GSN1, reforzado
con fibra de vidrio

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 37


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.2.3 Posibilidades de aplicación

La conexión del OLP se ha comprobado para los siguientes aparatos PROFIBUS:

Designación del aparato Maestro Observaciones OLP


Esclavo utilizable
SIMATIC S5
IM 308–C M+E sí
CP 5431 FMS/DP M Interface óptico ya integrado sí
S5–95U/DP M+E sí
SIMATIC S7–300
CP 342–5 M+E sí
CPU 314 M sí
CPU 315–2–DP M+E sí
SIMATIC S7–400
CP 343–5 M sí
CP 443–5 M+E sí
CPU 413–2 DP M La placa de cubierta del hueco para el no
conector no puede cerrarse.
CPU 414–2 DP M La placa de cubierta del hueco para el no
conector no puede cerrarse.
Componentes PC
CP 5412 A2 M FO sale hacia arriba sí
CP 5411 M FO sale hacia arriba sí
Periferia descentralizada
ET 200M, IM 153 E sí
ET 200U, IM 318–C E sí
ET 200B E todas las ejecuciones sí
ET 200L E Corriente de servicio insuficiente no
ET 200C E No existe conector hembra Sub–D no
ET 200X E No existe conector hembra Sub–D no
Diversos
Repetidor RS 485 – ver condiciones para el uso sí
OLM, canal 1 – Corriente de servicio insuficiente no
Conexión de DP para interruptor de po- E sí
tencia 3WN6 DP/RS 485
SIMOCODE–DP, guardamotor y unidad E no
de control 3UF50
Conexión de DP para aparato de opera- E sí
ción manual
PSION DP/RS232
DP/AS–i Link IP20 E sí
TI
SIMATIC TI505 FIM M sí
SIMATIC TI505 E sí
PROFIBUS–DP RBC

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 38


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.2.4 Limitaciones de longitud para fibras ópticas de plástico

La tabla siguiente muestra las limitaciones de la longitud de fibras ópticas:

Fibra : POF 980/1000 µm


Atenuación : máx. 250 dB/km
Reserva del sistema : 2 dB

a OLP OLM/P
de

OLP L(mín) = 1 m L(mín) = 0 m


L(máx) = 25 m L(máx) = 46 m
OLM/P L(mín) = 1 m -
(Output Power = standard) * L(máx) = 34 m
OLM/P L(mín) = 33 m -
(Output Power = high) * L(máx) = 58 m

* ver instrucciones para la operación del OLM B5 /1/

+ Tenga en cuenta que entre dos OLP vecinos o bien entre un OLM y un OLP tienen que respetarse las
longitudes de fibra óptica mínimas y máximas.

B.2.5 Multiplicidad de conexión en cascada de OLP

El número de OLPs operable en un anillo monofibra es limitado. En caso de aprovechar las longitudes máximas
de los cables de fibra óptica de plástico pueden alcanzarse las siguientes multiplicidades de conexión en cascada
en función de la velocidad de transmisión con que se trabaje.

Velocidad de transmisión kBit/s 93,75 187,5 500 1500


Núm. máximo de OLP en anillo monofibra unidades 13 12 12 10

Si no se aprovechan las longitudes máximas de cables de fibra óptica de plástico, puede incrementarse el nú-
mero de OLPs conectados en cascada. En tal caso se requiere una verificación de la configuración.

Dependiendo de la velocidad de transmisión, en un anillo monofibra con OLP no deberían sobrepasarse las si-
guientes longitudes máximas del anillo:

Velocidad de transmisión kBit/s 93,75 187,5 500 1500


Longitud máx. admisible del anillo m 21320 10660 4000 1334

Al calcular la longitud del anillo se suman las longitudes de todas las fibras ópticas de plástico. Para cada OLP
conectado al anillo se suma el así llamado equivalente del tiempo de propagación en función de la velocidad de
transmisión utilizada (ver la tabla siguiente).

Velocidad de transmisión kBit/s 93,75 187,5 500 1500


Equivalente de tiempo de propagación de OLP m 1600 800 300 100

El anillo monofibra no resulta operativo si la longitud total del anillo calculada es mayor que la longitud máxima ad-
misible para el anillo.

+ Si la longitud total del anillo calculada es superior a la longitud máxima admisible para el anillo, no
puede materializarse la red PROFIBUS.

Ejemplo:
Se desea materializar un anillo monofibra con una velocidad de transmisión de 1500 kBit/s (longitud máxima ad-

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 39


B89078106/01 Redes PROFIBUS

misible para el anillo 1334 m, equivalente de tiempo de propagación de OLP 100 m). La suma de todas las fibras
ópticas de plástico que integran el anillo monofibra es de 130 m. Deben utilizarse 1 OLM/P3 y 12 OLPs.

De esto resulta una longitud del anillo de 130 m + 12 x 100 m = 1330 m. Este valor es inferior a la longitud má-
xima admisible para el anillo, de 1334 m, por lo que esta red PROFIBUS con 12 OLPs es factible.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 40


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.3 Instalación

B.3.1 Desempacado

3 Controle si el paquete se ha suministrado completo (ver ”Forma de suministro”).

3 Elimine por completo el material de embalaje de todas las piezas.

3 Compruebe las distintas piezas en cuanto a daños causados por el transporte.

+ Ponga en servicio únicamente piezas y componentes intactos.

B.3.2 Ajustes

El OLP puede ajustarse para prestar servicio con velocidades de transmisión de 1500 kBit/s, 500 kBit/s, 187,5
kBit/s y 93,75 kBit/s por medio de puentes enchufables X0 y X1 dispuestos en el interior de la caja.

En fábrica se ha preajustado la velocidad de transmisión de 1500 kBit/s.

El ajuste actual de la velocidad de transmisión puede controlarse desde el exterior a través de la mirilla.

Proceda del siguiente modo para modificar la velocidad de transmisión:

3 Abra la caja levantando ligeramente la tapa por el punto marcado con X en la figura 2 y subiendo luego la
tapa totalmente.

+ Atención: No toque componentes electrónicos, ya que podrían destruirse por descargas electros-
táticas.

3 Ajuste la velocidad de transmisión cambiando de posición los puentes enchufables X1 y X0.

Tabla B.1: Ajuste de la velocidad de transmisión

Velocidad de X1 X0
transmisión
1500 kBit/s 2-3 2-3
500 kBit/s 2-3 1-2
187,5 kBit/s 1-2 2-3
93,75 kBit/s 1-2 1-2

3 Cierre la caja bajando de nuevo la tapa sobre la parte inferior y presionándola a continuación hasta que se
enclave.

+ Todos los componentes de transmisión de una red PROFIBUS han de estar ajustados a la misma ve-
locidad de transmisión.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 41


B89078106/01 Redes PROFIBUS

El SIMATIC NET OLM/P3 o bien OLM/P4 instalado como coordinador del anillo óptico monofibra tiene que ajus-
tarse del siguiente modo:

3 Ajuste el modo 1 para el OLM (desconexión de la supervisión de línea, interruptor S1 = 1).

+ Tenga en cuenta que en un OLM/P4 el ajuste del modo de servicio es válido para ambos canales ópti-
cos.

3 Desconecte la función de redundancia (interruptor S2 = 0).

3 Ajuste los dos interruptores S3 = 1 y S4 = 1, si el OLM


– se opera a través del canal 2 al principio o al final de un segmento de bus RS485
– está conectado a través del canal 2 a un terminal con un cable de conexión eléctrico de longitud
superior a 5 m.
En otro caso, los interruptores se dejan en la posición inicial (S3 = 0 y S4 = 0).

3 Ajuste la potencia de transmisión óptica del canal 3 o respectivamente el canal 4 del siguiente modo:
S5 = 0: Conexión de OLP a OLM/P canal 3,
longitud del cable de transmisión de OLM/P al primer OLP entre 2 m y 34 m
S5 = 1: Conexión de OLP a OLM/P canal 3,
longitud del cable de transmisión de OLM/P al primer OLP entre 33 m y 58 m
S6 = 0: Conexión de OLP a OLM/P4 canal 4,
longitud del cable de transmisión de OLM/P4 al primer OLP entre 2 m y 34 m
S6 = 1: Conexión de OLP a OLM/P4 canal 4,
longitud del cable de transmisión de OLM/P4 al OLP entre 33 m y 58 m

El ajuste de la velocidad de transmisión tiene lugar automáticamente en el OLM.

Encontrará informaciones sobre los ajustes y la instalación del OLM en las instrucciones para la operación del
OLM.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 42


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.3.3 Confección de los cables de fibra óptica de plástico

A cada OLP se adjuntan dos conectores Simplex del tipo HFBR 4531. Estos conectores pueden montarse sin he-
rramientas especiales. Vd. necesita simplemente:
â un cuchillo afilado
â unos alicates pelacables
â papel de lija de grano 600
â un paño suave de algodón que no desprenda fibras
â alcohol de limpieza

Operaciones:

3 Elimine la envoltura de los conductores del cable de fibra óptica de plástico con los alicates pelacables, en
una longitud de 5 mm.

+ Atención: Al hacerlo, no deteriorar por arañazos la fibra óptica.


3 Introduzca la fibra óptica hasta el tope en el conector HP–Simplex. Preste atención a que la fibra sobresalga
al menos 3 mm de la punta del conector.

3 Fije la fibra cerrando y enclavando la parte posterior del conector.

3 Acorte la fibra sobresaliente a una longitud de aprox. 1,5 mm.

3 Lije la fibra y la punta del conector hasta que queden enrasadas. Para ello, aplique la punta del conector
perpendicularmente sobre el papel de lija depositado sobre una base firme y lije la fibra sobresaliente reali-
zando un movimiento en forma de ”8”.

3 Limpie de residuos la punta del conector con un paño humedecido con alcohol.

+ Atención:
Si la fibra sobresale del conector HP–Simplex y se enchufa el conector en el OLP, pueden deterio-
rarse los elementos de transmisión o recepción montados en el OLP.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 43


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.3.4 Montaje

3 Conecte el cable de fibra óptica de plástico confeccionado en el OLP:


– Enchufe el conector HP–Simplex con la señal entrante en el conector hembra de
recepción azul.
– Enchufe el conector HP–Simplex con la señal saliente en el conector hembra de transmisión
gris.

+ Las fibras ópticas de plástico pueden deteriorarse si el radio de flexión es menor que el mínimo admi-
sible o bien por aplastamiento.

+ Preste atención a que los conectores macho y hembra estén limpios.


3 Con el aparato desconectado, enchufe el OLP en el conector hembra SUB–D de 9 polos del interface RS
485 del aparato PROFIBUS.

+ Atención: Desenchufe y enchufe el OLP únicamente estando desconectado el esclavo PROFIBUS.


3 Fije el OLP apretando el tornillo de fijación.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 44


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.3.5 Conexión al repetidor RS 485

3 Conecte el segmento RS 485 en el bloque de bornes del segmento de bus 2, tal como se describe en las
instrucciones para montaje del repetidor RS 485.

+ Atención:
El segmento de bus 1 del repetidor RS 485 no debe conexionarse, y en el segmento de bus 2 deben
conectarse únicamente esclavos PROFIBUS.

3 Conecte el cable de fibra óptica de plástico confeccionado en el OLP:


– Enchufe el conector HP–Simplex con la señal entrante en el conector hembra de
recepción azul.
– Enchufe el conector HP–Simplex con la señal saliente en el conector hembra de transmisión
gris.

+ Las fibras ópticas de plástico pueden deteriorarse si el radio de flexión es menor que el mínimo admi-
sible o bien por aplastamiento.

+ Preste atención a que los conectores macho y hembra estén limpios.


3 Enchufe el OLP en el interface PG/OP estando desconectado el repetidor RS 485.

+ Atención: Desenchufe y enchufe el OLP únicamente cuando el repetidor RS 485 está sin tensión.
3 Fije el OLP apretando el tornillo de fijación.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 45


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.3.6 Conexión a un maestro PROFIBUS

OLM
PROFIBUS /
Maestro OLP otros
segmentos P3
PROFIBUS P4

ÓÓ
Posibilidad de conexión
para otros maestros PRO-
FIBUS a través de FO, un
anillo ópt. monofibra con
OLP u otros OLMs

Figura B. 3: Conexión de un maestro PROFIBUS al OLM.

+ Si en un anillo óptico monofibra el maestro está conectado a través de un OLP, este anillo monofibra
no debe contener otros OLP.

El OLP puede operarse con los aparatos PROFIBUS enumerados en el capítulo B.2.3.

3 Conecte el cable de fibra óptica de plástico confeccionado en el OLP:


– Enchufe el conector HP–Simplex con la señal entrante en el conector hembra de
recepción azul.
– Enchufe el conector HP–Simplex con la señal saliente en el conector hembra de transmisión
gris.

+ Las fibras ópticas de plástico pueden deteriorarse si el radio de flexión es menor que el mínimo admi-
sible o bien por aplastamiento.

+ Preste atención a que los conectores macho y hembra estén limpios.


3 Con el aparato desconectado, enchufe el OLP en el conector hembra SUB–D de 9 polos del interface RS
485 del aparato maestro PROFIBUS (interface MPI).

+ Atención: Desenchufe y enchufe el OLP únicamente estando desconectado el maestro PROFIBUS.


3 Fije el OLP apretando el tornillo de fijación.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 46


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.4 Puesta en servicio

B.4.1 Medidas de precaución

3 Observar las medidas para protección de componentes amenazados por cargas electrostáticas, ante todo
cuando esté abierto el OLP.

3 Protección de daños en la retina: no mirar directamente al conector hembra de transmisión ni a la fibra óp-
tica.

3 Manejo de fibras ópticas de plástico: respetar el radio de flexión mínimo, no aplastarlas, mantenerlas limpias
de polvo.

3 Enchufar/desenchufar OLPs únicamente estando desconectado el terminal.

B.4.2 Operaciones para la puesta en servicio

Después de conectar la alimentación de tensión del aparato PROFIBUS, el OLP está inmediatamente en condi-
ciones de funcionar.

Si el anillo óptico monofibra se ha instalado con éxito, el diodo indicador del correspondiente canal óptico del
OLM/P brilla con luz amarilla en cuanto se intercambian datos entre el maestro PROFIBUS y los esclavos PROFI-
BUS (indicación de funcionamiento).

Si el diodo indicador de canal no se enciende o si la comunicación es defectuosa, controle si existe una de las si-
guientes fallas:
â ¿Transmite el maestro PROFIBUS?
El maestro transmite si brilla con luz amarilla el diodo indicador de canal del OLM al que está conectado el
maestro PROFIBUS.
â ¿Coincide el ajuste de la velocidad de transmisión de todos los OLPs con la velocidad de transmisión de la
red PROFIBUS?
â ¿Está conectada la tensión de servicio para todos los aparatos PROFIBUS pasivos del anillo monofibra?
â ¿Está conectada la tensión de servicio del OLM/P?
â ¿Están correctamente conectados todos los cables de fibra óptica (enchufada resp. una salida ópt. a una
entrada ópt.)?
â ¿Se respetan las limitaciones de longitud de fibras ópticas y el número máx. de OLPs conectados en cas-
cada?
â ¿Están correctamente ajustados los interruptores de modo de servicio en el OLM?

B.4.3 Desactivación

3 Desconecte el esclavo PROFIBUS.

3 Afloje el tornillo de fijación del OLP.

3 Desenchufe el OLP del interface RS485 del aparato PROFIBUS.

3 Suelte las fibras ópticas tirando del conector de FO.

+ Atención:
Para soltar las fibras ópticas, no tire nunca del cable de fibras ópticas, sino siempre únicamente del
conector de FO.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 47


B89078106/01 Redes PROFIBUS

B.5 Bibliografía
/1/ SIMATIC NET Optical Link Module OLM
Descripción e instrucciones para la operación, versión 2.0

/2/ EN 50170–1–2: 1996


General Purpose Field Communication System
Volume 2 : Physical Layer Specification and Service Definition

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 48


B89078106/01 Redes PROFIBUS

Observaciones sobre la identificación CE de los productos SIMATIC NET


Denominación del producto Optical Link Plug (OLP) 6GK1502–1AA00
Directiva UE El producto SIMATIC NET arriba mencionado cumple los requisitos de la
EMC89/336/CEE directiva de la UE 89/336/CEE ”Compatibilidad electromagnética”.
La declaración de conformidad de la UE está a disposición de las autoridades
competentes conforme a la directiva de la UE arriba mencionada, pudiendo
solicitarse a:
SIEMENS Aktiengesellschaft
Bereich Automatisierungstechnik
AUT 93
Postfach 4848
D–90327 Nürnberg (Alemania)
Campo de aplicaciones El producto cumple los siguientes requisitos:

Campo de aplicaciones Requisitos en cuanto a


Emisión de interferencias Inmunidad a interferencias
Ambito doméstico EN 50081–1: 1992 EN 50082–1: 1992

Ambito industrial EN 50081–2: 1993 EN 50082–2: 1995

Observar las directivas de montaje El producto cumple los requisitos si Vd. respeta durante la instalación y el
servicio las directivas de montaje descritas en estas instrucciones.
Trabajos en el producto A fin de proteger el producto de la descarga de electricidad estática, el
personal operador tiene que descargarse eléctricamente antes de tocar los
componentes.
Observación El producto se ha comprobado en un aparato que también cumple las normas
arriba mencionadas. En caso de utilizar el componente en un aparato que no
cumpla dichas normas, no puede garantizarse el respeto de los valores
correspondientes.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 49


B89078106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 50


Anexo C
Informaciones generales
B89078106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 52


B89078106/01 Redes PROFIBUS

C Informaciones generales

C.1 Lista de abreviaturas


Al Aluminio
AS–Interface Interface actuador–sensor
AWG American Wire Gauge

BER Bit Error Rate (tasa de errores de bit)


BFOC Bajonet Fiber Optic Connector

CP Communication Processor
CSMA/CD Collision Sense Multiple Access/Collision Detection
Cu Cobre

DIN Deutsche Industrie Norm (norma industrial alemana)


DTE Data Terminal Equipment (terminal de datos)

EIA Electronic Industries Association


EN Euro–norma
EMC Siglas inglesas de “compatibilidad electromagnética”

FMS Fieldbus Message Specification

IEEE Institution of Electrical and Electronic Engineers


ISO/OSI International Standards Organization / Open System Interconnection

LAN Local Area Network


LED Light Emitting Diode (diodo electroluminiscente)
FO Conductor de fibra óptica

MPI Multipoint Interface

NRZ Non Return to Zero

OLM Optical Link Module


OLP Optical Link Plug
OP Operator Panel

PE Polietileno
PG Unidad de programación
PMMA Metacrilato de polimetilo
PNO PROFIBUS Nutzer Organisation (organización de usuarios de PROFIBUS)

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 53


B89078106/01 Redes PROFIBUS

PROFIBUS–DP Periferia descentralizada PROFIBUS


PUR Poliuretano
PVC Poli–vinil–cloruro

SELV Secure Electrical Low Voltage (baja tensión eléctrica segura)

UL Underwriter Laboratories
UV ultravioleta

VDE Verein Deutscher Elektroingenieure (asociación de ingenieros electrotécnicos alemanes)

W Factor capacitivo

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 54


B89078106/01 Redes PROFIBUS

C.2 Bibliografía
SIMATIC NET PROFIBUS se basa en los siguientes estándares, normas y directivas:

/1/ EN 50170–1–2: 1996


General Purpose Field Communication System
Volume 2 : Physical Layer Specification and Service Definition

Directivas PNO:
/2/ PROFIBUS–Implementierungshinweise zum Entwurf DIN 19245 Teil 3
Version 1.0 vom 14.12.1995
(Indicaciones para la implementación de PROFIBUS respecto al proyecto DIN 19245, parte 3,
versión 1.0 del 14.12.1995)

/3/ Optische sbertragungstechnik f?r PROFIBUS


Version 1.1 von 07.1993
(Técnica de transmisión óptica para PROFIBUS, versión 1.1 de 07.1993)

/4/ EIA RS–485: 1983


Standard for Electrical Characteristics of Generators and Receivers
for Use in Balanced Digital Multipoint Systems

/5/ Dezentrales Peripheriesystem ET 200, Ausgabe 3


(Sistema periférico descentralizado ET 200, versión 3)
Referencia: EWA 4NEB 780 6000–01b

/6/ Redes de comunicación industriales SIMATIC NET, catálogo IK10


SIEMENS AG
Grupo Automatización
Subdivisión
Sistemas Industriales de Comunicación SIMATIC NET
Apdo. de correos 4848, D–90327 Nuremberg (Alemania)

/7/ DIN VDE 0100 Parte 410


Construcción de instalaciones de corriente de alta intensidad con tensiones nominales de hasta 1000 V;
medidas de protección; protección contra corrientes corporales peligrosas

DIN VDE 0100 Parte 540


Construcción de sistemas de corriente de alta intensidad con tensiones nominales de hasta 1000 V;
selección y construcción de utillajes eléctricos; puesta a tierra, conductores de protección, conductores
de compensación de potencial

/8/ DIN EN 60950,


Seguridad de instalaciones propias de la técnica de información, incluidas máquinas de oficina eléctricas
(IEC950; 1991, modificada e IEC 950A1; 1992
Versión alemana EN 60950; 1992 + A1: 1993
DIN Deutsches Institut für Normung e.V. Berlín

/9/ VG 95375, Parte 3


Compatibilidad electromagnética, fundamentos y medidas para el desarrollo de sistemas,
Parte 2: Cableado, diciembre 1994
DIN Deutsches Institut für Normung e.V. Berlín

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 55


B89078106/01 Redes PROFIBUS

C.3 Interlocutores
En caso de tener preguntas de índole técnica sobre el uso de los productos descritos, para las cuales no encuen-
tre respuesta en la documentación impresa, diríjase por favor a su interlocutor de Siemens en las sucursales y
delegaciones de su zona. Encontrará las direcciones en nuestro catálogo IK 10, en CompuServe (go autforum >>
ámbito de biblioteca SIMATIC NET) y en Internet (http://www.aut.simaticnet.de).

Además está a su disposición nuestra ”línea caliente”:


Tel.: +49(911) 895–7000 (Fax–7001)

Nuestro Customer Support en Internet le ofrece informaciones útiles y respuestas a las preguntas más frecuen-
tes. Encontrará en el ámbito FAQ (Frequently Asked Questions) informaciones relativas a toda nuestra gama de
productos.

Encontrará la Homepage AUT en la World Wide Web con la dirección siguiente:


http://www.aut.siemens.de.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 56


Anexo D
Tendido de líneas y cables
B89078106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 58


B89078106/01 Redes PROFIBUS

D Tendido de líneas y cables


En el Anexo D se describen los procedimientos para
â tender redes PROFIBUS en entornos industriales y
â protegerlas de sobretensiones

D.1 Tendido de líneas PROFIBUS

D.1.1 Generalidades

El tendido de líneas o cables de bus se efectúa normalmente siguiendo dos criterios distintos:
â seguridad mecánica y
â seguridad eléctrica (EMC = compatibilidad electromagnética)

D.1.2 Seguridad mecánica

En muchos sistemas de automatización, los cables de bus son los enlaces más importantes entre los distintos
componentes de la planta. Una interrupción o el deterioro mecánico de estos enlaces produce perturbaciones y
con frecuencia también la paralización de todo el sistema de automatización.

A fin de evitar daños no intencionados en los cables de bus, éstos deberían tenderse en forma claramente visible
y separados de todos los demás cables (en combinación con medidas dirigidas a mejorar las características de
EMC, suele ser recomendable un tendido de los cables de bus en un conducto para cables propio o en tubos me-
tálicos conductores). A través de tales medidas se simplifica además la localización de un cable defectuoso.

El tendido de cables de bus eléctricos en una zona protegida y para velocidades de transmisión de datos bajas
(≤ 1,5 MBit/s) puede apoyarse también con el uso de terminales de bus pasivos RS 485, que permiten la cone-
xión de terminales así como la realización de trabajos de mantenimiento y puesta en servicio de los mismos sin
necesidad de mover el cable de bus propiamente dicho.

+ Las medidas relativas a seguridad mecánica son válidas tanto para cables eléctricos como para
ópticos.

Al tendido de cables de bus redundantes se le plantean requisitos especiales. Por principio, los cables redundan-
tes deberían tenderse en trazados separados, a fin de excluir la posibilidad de que sean deteriorados simultánea-
mente por un mismo efecto.

Para el tendido de cables de bus debe tenerse en cuenta también que una vez tendidos no deben someterse a
solicitaciones inadmisibles. Esto es posible, p. ej. si los cables se tienden conjuntamente con otros cables sobre
un puente común o en un trazado común (siempre que la seguridad eléctrica lo permita) y luego se hacen pasar
nuevos cables (en caso de reparaciones, ampliaciones, etc.).

Al tender cables arrastrables y cables para suspensión en guirnalda debe garantizarse, a través de medidas apro-
piadas, que los cables no sean doblados ni aplastados por otros cables o por componentes estructurales durante
el movimiento.

Para protección mecánica de los cables de bus se recomiendan las medidas siguientes:
â fuera de los portacables (p. ej. puentes, canaletas de rejilla), tender los cables de bus por tubos protectores
(PG 11–16)
â en zonas con esfuerzos mecánicos, tender los cables de bus por tubos blindados de aluminio, y en los de-
más casos por tubos blindados de plástico (ver la figura D.1)
â en el caso de arcos de 90° y de juntas en los edificios (p. ej. juntas de dilatación) se permite interrumpir el
tubo protector, siempre y cuando puede excluirse el deterioro del cable de bus (p. ej. por piezas al caer) (ver
la figura D.2)
â en las zonas transitables de los edificios y las máquinas así como en el área de circulación de carretillas de
transporte y en zonas de paso y pasamuros, tender los cables de bus en un tubo blindado de aluminio o
acero totalmente cerrado o bien en una cubeta para cables metálica.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 59


B89078106/01 Redes PROFIBUS

Encontrará indicaciones para el tendido de cables de bus fuera de los edificios y bajo tierra en el Anexo D.2.

Figura D. 1: Protección mecánica del cable de bus por medio de un montaje protector

Figura D. 2: Interrupción del tubo protector en una junta de dilatación

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 60


B89078106/01 Redes PROFIBUS

D.1.3 Seguridad eléctrica

El tema de la ”seguridad eléctrica” abarca dos áreas:


â la seguridad eléctrica según norma DIN VDE 0100 o las correspondientes normas locales
â la seguridad eléctrica en el sentido de la ”compatibilidad electromagnética” (EMC = Electromagnetic Compa-
tibility).

La seguridad eléctrica según DIN VDE 0100 no es parte integrante de este capítulo. Ha de tenerse en cuenta
sólo en el caso de conexión de aparatos que dispongan de una conexión a la red. Las indicaciones de seguridad
correspondientes se encuentran en las instrucciones de montaje/operación respectivas. Todos los demás apara-
tos activos tienen una conexión de +24VDC. La correspondiente tensión de alimentación de +24V tiene que cum-
plir los requisitos planteados a ”bajas tensiones eléctricas seguras” (SELV según DIN EN 60950 /6/).

La seguridad eléctrica en el sentido de la EMC es regulada en gran medida por estándares europeos para los dis-
tintos componentes de un sistema. Todos los componentes de las redes SIMATIC NET PROFIBUS cumplen los
requisitos correspondientes a aparatos destinados al uso en el entorno industrial, lo que queda documentado por
el símbolo CE.

+ El respeto de estas normas sólo puede garantizarse si se utilizan componentes aptos para SIMATIC
NET PROFIBUS.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 61


B89078106/01 Redes PROFIBUS

D.2 Tendido de cables de bus eléctricos


Los cables de una instalación conducen tensiones y corrientes. Según la aplicación, sus amplitudes pueden ser
un múltiplo de la tensión de señalización qur circula por el cable de bus. Maniobras de conmutación en las tensio-
nes de alimentación pueden generar p. ej. puntas de sobretensión de flancos pronunciados en el ámbito de kV. Si
hay tendidos otros cables paralelos al cable de bus, puede verse perturbado el tráfico de datos por los cables de
bus debido a diafonía (acoplamientos capacitivos e inductivos). Para garantizar un funcionamiento sin anomalías
del sistema de bus, han de tenerse en cuenta por ello determinadas prescripciones para el tendido de todos los
cables.

De estas prescripciones quedan exceptuados los cables de fibra óptica, para cuyo tendido han de tenerse en
cuenta sólo las reglas de seguridad mecánica, pero no las relativas a compatibilidad electromagnética. Rigen re-
glas especiales para líneas de telecomunicaciones, para las que deben respetarse en general determinadas nor-
mas nacionales (por ejemplo, en Alemania está prohibido tender las líneas de telecomunicaciones junto con otros
cables).

Es conveniente clasificar las líneas y los cables en diversas categorías de conformidad con las señales útiles
conducidas por ellos, con posibles señales interferentes y con su sensibilidad a las interferencias. Al definir las
prescripciones siguientes se ha partido de que todos los componentes integrantes de un sistema de automatiza-
ción y también todos los componentes de la instalación por ellos controlados (p. ej. máquinas, robots, etc.) cum-
plen al menos los requisitos de las normas europeas relativas a compatibilidad electromagnética para entornos in-
dustriales.

Se presupone que los cables para señales analógicas, señales de datos y señales de procesos estarán siempre
apantalllados.

Los siguientes tipos de cables/señales se han asignado a las distintas categorías:

Categoría I:
â Cables de bus para
– SIMATIC NET PROFIBUS
– SINEC L1
– Industrial Ethernet (Industrial Twisted Pair, Dropcable, cable triaxial para el ámbito interior,
cables coaxiales para 10BASE5 y 10BASE2)
– AS–Interface
â Cables apantallados para señales de datos (p. ej. PG, OP, impresoras, entradas de cómputo)
â Cables apantallados para señales analógicas
â Cables apantallados y no apantallados para bajas tensiones eléctricas seguras (≤ 60 V)
â Cables apantallados para señales de procesos con niveles ≤ 25 V
â Cables coaxiales (triaxiales) para monitores

Categoría II:
â Cables apantallados y no apantallados para tensiones continuas > 60 V y ≤ 400 V
â Cables apantallados y no apantallados para tensiones alternas > 25 V y ≤ 400 V

Categoría III:
â Cables apantallados y no apantallados para tensiones continuas y alternas > 400 V

Categoría IV:
â Cables de señalización de la categoría I a III amenazados por efectos indirectos de rayos (p. ej. enlaces en-
tre componentes ubicados en edificios distintos)

+ Los cables de una misma categoría pueden reunirse en haces entre sí o pueden tenderse directa-
mente adyacentes en el mismo trazado de cables.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 62


B89078106/01 Redes PROFIBUS

D.2.1 Tendido de cables en el interior de edificios

D.2.1.1 Tendido de cables en el interior de armarios

Para el tendido de cables en el interior de armarios debe tenerse en cuenta lo siguiente:


â La distancia entre cables de categorías distintas debe ser siempre lo mayor posible a fin de que la diafonía
sea lo menor posible
â Los cruces entre cables de las distintas categorías formarán ángulo recto (tramos de tendido paralelo lo más
cortos posibles)
â Si no hay suficiente espacio para respetar una distancia ≥ 10 cm entre las distintas categorías, los cables
tendrán que tenderse en conductos metálicos conductores, separados por categorías. Estos conductos pue-
den disponerse entonces directamente adyacentes. Los conductos metálicos conductores deberían atorni-
llarse cada 50 cm con baja ohmicidad y baja inductividad a los largueros del bastidor o a las paredes del
armario.
â Las pantallas de todos los cables que salgan del armario deben interceptarse lo más cerca posible del lugar
de salida en la envoltura del armario, estableciendo un contacto de gran superficie con la puesta a tierra del
armario.
El tendido paralelo de cables procedentes del exterior entre el punto de entrada al armario y la intercepción
del apantallamiento y cables puramente internos del armario debe evitarse imprescindiblemente, aunque se
trate de cables de la misma categoría.

+ Al quitar la vaina de los cables, debe prestarse atención a que no se deteriore la pantalla de malla de
los cables.

â Al seleccionar los elementos de contacto, tenga en cuenta que los cables para SIMATIC NET PROFIBUS
tienen un diámetro exterior de la pantalla de malla de aprox. 6 mm.
â Ideales para un buen contacto de los elementos de puesta a tierra entre sí son superficies estañadas o esta-
bilizadas galvánicamente. En el caso de las superficies cincadas han de garantizarse los contactos necesa-
rios a través de un atornillamiento apropiado. Deben evitarse superficies pintadas en los puntos de contacto.

Figura D. 3: Colocación del apantallamiento en el punto de entrada al armario

+ Debe evitarse imprescindiblemente el tendido paralelo de cables procedentes del exterior entre el
punto de entrada al armario, la intercepción del apantallamiento y cables puramente internos del ar-
mario, aunque se trate de cables de la misma categoría.

+ Los puntos de contacto/intercepción del apantallamiento no deben utilizarse como dispositivo anti-
tracción.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 63


B89078106/01 Redes PROFIBUS

D.2.1.2 Tendido de cables en el exterior de armarios

Para el tendido de cables en el exterior de armarios y en el interior de edificios debe tenerse en cuenta lo si-
guiente:
â Entre las distintas categorías de cables deben respetarse las distancias indicadas en la Figura D. 4 en el
caso de tendido por trazados comunes.

≥ 20 cm

Categoría ≥ 10 cm
Categoría ≥ 10 cm Categoría
de cables de cables II de cables III
I

≥ 50 cm
≥ 50 cm ≥ 50 cm

Categoría
de cables
IV

Figura D. 4: Distancias mínimas entre las categorías de cables en el exterior de armarios

â Si se tienden cables por conductos metálicos para cables, los conductos pueden disponerse directamente
adyacentes. El conducto para la categoría IV debe disponerse entonces junto al correspondiente a la cate-
goría III.
Si para todas las categorías se dispone de un solo conducto metálico para cables común, deberán respe-
tarse las distancias según la Figura D. 4 o bien, si esto no es posible por razones de espacio, deberán deli-
mitarse las distintas categorías entre sí por medio de mamparos metálicos. Los mamparos han de estar uni-
dos al conducto con baja ohmicidad y baja inductividad.
â Los conductos/puentes de cables metálicos, conductores, tienen que integrarse en la compensación de po-
tencial del edificio y entre las distintas partes de la instalación. A tal fin, los distintos segmentos de los con-
ductos/puentes tienen que unirse entre sí con baja inductividad y baja ohmicidad y conectarse con la mayor
frecuencia posible a la red de tierra del edificio. Las juntas de dilatación y las uniones articuladas tienen que
puentearse además con cintas de puesta a tierra flexibles.
â Los enlaces entre los distintos segmentos del conducto han de estar protegidos contra la corrosión (estabili-
dad a largo plazo).
â Los cruces de trazados de cables han de realizarse en ángulo recto.
â En el caso de enlaces entre sectores de edificios (separados p. ej. por juntas de dilatación) con un punto de
referencia propio para la red de tierra del edificio ha de tenderse un conductor de compensación de potencial
(sección de Cu equivalente ≥ 10mm2) paralelo a los cables. Este conductor de compensación de potencial
puede suprimirse en el caso de utilizar conductos/puentes para cables metálicamente conductores.

+ Si se requiere una compensación de potencial, ésta tendrá que asegurarse independientemente de la


pantalla/de las pantallas del cable o de los cables.

+ Los cables de la categoría IV han de tenderse con especial cuidado. Los apantallamientos y los con-
ductores interiores pueden conducir altas tensiones e intensidades de corriente que entrañen peligro
de muerte. En el trazado entre el punto de entrada al edificio y la protección contra sobretensión (pro-
tección gruesa o descargador de tensión) pueden protegerse los conductores desnudos contra con-
tacto.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 64


B89078106/01 Redes PROFIBUS

D.2.2 Tendido de cables en el exterior de edificios

+ Para enlaces de comunicaciones entre edificios así como entre edificios e instalaciones externas se
recomienda el uso general de cables de fibra óptica.

Debido al principio de transmisión óptica, las fibras ópticas son insensibles a influencias electromagnéticas. En el
caso de los cables de fibra óptica pueden suprimirse las medidas de compensación de potencial y protección
contra sobretensión.

Para el tendido de cables de bus eléctricos entre edificios, entre edificios e instalaciones externas y sobre los teja-
dos de edificios o estructuras libres (p. ej. grúas) debe tenerse en cuenta en general lo siguiente:
â Los cables deben protegerse fiablemente contra los efectos directos de rayos, lo que significa que ha de
quedar garantizado que un rayo no pueda caer directamente en un cable.
â Debe garantizarse una compensación de potencial suficiente entre los edificios e instalaciones externas,
independientemente de los cables de bus.
â Los cables deberían tenderse lo más próximos posible a la compensación de potencial y paralelos a la
misma.
â Las pantallas de los cables deben conectarse a la red de tierra lo más cerca posible del punto de entrada al
edificio o a la instalación.
â Los conductores de señalización deben protegerse contra sobretensiones.
â En caso de tender los cables por conductos para cables protegidos de la humedad pueden utilizarse todos
los cables SIMATIC NET PROFIBUS. Deben respetarse entonces las distancias de seguridad especificadas
en la sección D2.1.2.

Si los conductos están armados con hierro y si las partes de la armadura están unidas entre sí formando una
jaula de Faraday, puede renunciarse a una compensación de potencial adicional.

+ Para el tendido directo bajo tierra sólo es apropiado el cable de tendido subterráneo SIMATIC NET
PROFIBUS.

En caso de un tendido de cables de bus en contacto directo con la tierra se recomienda lo siguiente:
â Tender los cables de bus en una zanja.
â Los cables de bus deben tenderse a una profundidad de aprox. 60 cm bajo la superficie de la tierra.
â Si los cables de bus se tienden junto con otros cables, deben respetarse las distancias indicadas en la
Figura D. 4 (p. ej. colocando ladrillos como distanciadores).
â Sobre los cables de bus tiene que colocarse una protección mecánica y debe tenderse junto con los cables
una cinta de aviso de cable.
â Aproximadamente a 20 cm por encima de los cables de bus tiene que tenderse la compensación de poten-
cial entre los edificios a enlazar (p. ej. cintas de puesta a tierra galvanizadas). La puesta a tierra de cinta es
al mismo tiempo una protección contra los efectos directos de rayos.
â La distancia hasta cables de corriente de alta intensidad debería ser ≥ 100 cm, siempre y cuando no existan
otras normas que exijan una distancia superior.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 65


B89078106/01 Redes PROFIBUS

D.3 Tendido de cables de fibra óptica


Para el tendido de cables de fibra óptica han de tenerse en cuenta únicamente las prescripciones descritas en el
capítulo D1.2 para la seguridad mecánica. Todos los datos técnicos (p. ej. esfuerzo de tracción admisible y radios
de flexión admisibles) tienen que respetarse durante el almacenaje, el montaje y el servicio.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 66


Anexo E
Accesorios para fibras ópticas de plástico y
confección
B89078106/01 Redes PROFIBUS

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 68


B89078106/01 Redes PROFIBUS

E Accesorios para fibras ópticas de plástico y confección

E.1 Confección de cables de fibra óptica de plástico con conectores


HP–Simplex
El conector Simplex sólo puede instalarse en fibras ópticas de plástico con un diámetro de 2,2 mm. Se requieren
o se recomiendan los siguientes medios auxiliares:
â unos alicates pelacables para conductores interiores de 1mm ∅
â un cuchillo afilado
â una base lisa y plana (aprox. 10 cm x 10 cm)
â papel de lija limpio y liso, de grano 600

Tenga en cuenta que al pelar la vaina de PVC de los conductores no deben deteriorarse ni las fibras PMMA ni el
recubrimiento.

Consulte las instrucciones exactas en la serie de ilustraciones de la página siguiente.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 69


B89078106/01 Redes PROFIBUS

Confección de las FO de plástico con conectores HP–Simplex

Con unos alicates pelacables, eli- Introduzca la fibra óptica hasta el tope Preste atención a que la fibra sobre-
mine la vaina de los conductores en el conector HP–Simplex. salga por completo de la punta del co-
Simplex en una longitud de al me- nector.
nos 3mm.
Atención: Al hacerlo, no dañe la
fibra por arañazos.

Fije el conductor Simplex cerrando y La longitud de fibra que debe sobresalir Aplique la punta del conector perpendi-
enclavando la parte posterior del co- de la punta del conector no debería so- cularmente sobre el papel de lija de
nector (presione las mitades del co- brepasar 1mm a 1,5mm (dado el caso, grano 600 y, presionando ligeramente,
nector con fuerza, hasta que la parte acórtela con unas tijeras o un cuchillo enrase la fibra y la punta del conector
superior se enclave en la inferior). afilado). moviéndolas circularmente.
El papel de lija debe apoyarse sobre
una base llana y firme.

El lijado puede darse por terminado Limpie de residuos el conector y espe- Los conectores HP–Simplex necesarios
cuando la fibra ya no sobresalga de la cialmente su punta con un paño empa- para la confección se adjuntan al OLP.
punta del conector. pado de alcohol. ¡Terminado!

+ Atención:
Si la fibra sobresale de la punta del conector y se enchufa éste en el OLP, pueden deteriorarse los
elementos de transmisión o recepción montados en el OLP.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 70


B89078106/01 Redes PROFIBUS

E.1.1 Confección de fibras ópticas de plástico con conectores BFOC

E.1.1.1 Montaje de conectores en conductores Simplex y Duplex de 2,2 mm ∅

Montaje de conectores en conductores Simplex y Duplex de 2,2 mm ∅

Divida el cable (sólo en caso de Pele la vaina protectora de la fibra Cale el manguito anti-dobleces ne-
conductores Duplex) en 10 mm con la herramienta de pe- gro
lado

Cale el manguito de engaste corto Cale el cuerpo del conector Corra el manguito de engaste sobre
el cuerpo del conector

Una el cuerpo del conector con el Cale el manguito anti–dobleces ne- Trabaje la superficie final del conec-
conductor y el manguito de en- gro tor tal como se describe a continua-
gaste (engaste con hexágono de ción
3,25 mm)

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 71


B89078106/01 Redes PROFIBUS

E.1.1.2 Montaje de conectores en cables Simplex y gemelo de 3,6 mm ∅

Divida el cable Pele la vaina exterior en 25 mm con Quite la vaina protectora de la fibra
(sólo en caso de cable gemelo) la herramienta de pelado en 10 mm, utilizando la herramienta
de pelado

Corte los hilos Kevlar con unas tije- Cale el manguito anti–dobleces rojo Cale el manguito de engaste largo
ras a aprox. 7 mm

Encaje el cuerpo del conector bajo Atención: Cale el manguito de engaste sobre
los hilos Kevlar y la vaina exterior La vaina y el dispositivo antitracción la vaina exterior y el cuerpo del co-
tienen que calarse al menos 4 mm nector
sobre el cuerpo del conector

Una el cuerpo del conector con el Cale el manguito anti–dobleces rojo Trabaje la superficie final del conec-
cable y el manguito de engaste (en- tor tal como se describe a continua-
gaste con hexágono de 4,52 mm) ción

∅ 1 mm ∅ 2,2 mm ∅ 3,6 mm

10 mm 7 mm

25+2mm

Figura E. 1: Medidas para preparar el cable

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 72


B89078106/01 Redes PROFIBUS

E.1.1.3 Trabajar la superficie final del conector

Procedimiento de corte

Corte el extremo sobresaliente de Elimine el resto de fibra dejándola Limpie la superficie final de la fibra y
la fibra con un cuchillo o unas tije- enrasada con la superficie frontal el conector de restos de fibra con un
ras a aprox. 0,5 mm. del conector. paño empapado de alcohol.

Procedimiento de pulido

Corte el extremo sobresaliente de Coloque el conector en el disco de Pula con el papel de pulido gris os-
la fibra con unas tijeras o un cuchi- pulido negro. curo (grueso, P400) hasta que la fi-
llo a aprox. 0,5 mm. bra ya no sobresalga del disco de
pulido. Al hacerlo, mantenga presio-
nado hacia abajo el conector.

Luego, coloque el conector en el Repita el proceso de pulido con el Limpie la superficie final de la fibra y
disco de pulido blanco. papel de pulido gris claro (fino, el conector con un paño empapado
P1500). de alcohol.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 73


B89078106/01 Redes PROFIBUS

Procedimiento ”Hotplate”

Corte el extremo de la fibra con un Aplique tensión a la ”Hotplate”. Co- Después de corto tiempo se apaga
calibre de corte (integrado en la re- locar el conector en la recepción del el diodo rojo y se enciende el diodo
cepción del conector) y un cuchillo. conector y, cuando se encienda el verde (fase de enfriamiento). No
diodo rojo (fase de calentamiento), mueva el conector durante la fase
aplíquelo sobre la placa calefactora. de enfriamiento. Cuando se apague
Presione ligeramente el conector y el diodo verde (final de la fase de
no lo mueva. enfriamiento), separe el conector
terminado de la placa calefactora.

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 74


B89078106/01 Redes PROFIBUS

E.1.1.4 Conectores y cables

Conector BFOC para FO de plástico de 1000 µm


Juego formado por respectivamente 1 cuerpo de co-
nector, un manguito de engaste corto y uno largo, un
manguito anti–dobleces negro y uno rojo,

utilizable para cables y conductores CUPOFLEX, uni-


dad de embalaje 2 juegos

Cable Simplex CUPOFLEX PVC UL 3,6 mm


I–VYY1P 980/1000 200A
según UL 1581 VW1
sin conector, por metros,
para anillos monofibra con OLM/P

Cable gemelo CUPOFLEX PVC UL 3,6 mm


I–VYY2P 980/1000 200A
según UL 1581 VW1
sin conector, por metros,
para redes con OLM/P de estructura lineal, en estrella
y en anillo redundante

Conductor Simplex CUPOFLEX PVC UL 2,2 mm


I–VY1P 980/1000 150A
según UL 1581 VW1
para solicitación exterior escasa,
sin dispositivo antitracción, sin conector, por metros,
para anillos monofibra con OLM/P

Conductor Duplex CUPOFLEX PVC UL 2,2 mm


I–VY2P 980/1000 150A
según UL 1581 VW1
para solicitación exterior escasa,
sin dispositivo antitracción, sin conector, por metros,
para redes con OLM/P de estructura lineal, en estrella
y en anillo redundante

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 75


B89078106/01 Redes PROFIBUS

E.1.1.5 Herramientas

Alicates de pelado de 3,6 mm ∅


para cables con dispositivo antitracción
â para retirar la vaina exterior

Tijeras corrientes
â para cortar las FO de plástico
â para cortar las fibras de Kevlar en cables con
dispositivo antitracción
â para cortar las fibras

Herramienta de pelado de vaina de 2,2 mm∅


para conductores de FO de plástico con ∅ de fibra de
1 mm
â para retirar el revestimiento de los conductores

Alicates de engaste para conectores BFOC


Anchos de hexágono de 4,52 mm y 3,25 mm
â para ensamblar cuerpo de conector, dispositivo
antitracción, vaina exterior y manguito de en-
gaste; ancho de engaste 4,52 mm para cables
con dispositivo antitracción
â ancho de engaste 3,25 mm para conductores
(sin dispositivo antitracción)

Cuchilla
â para cortar fibras ópticas de plástico

Juego de pulido BFOC para conectores de FO de


plástico
â para pulir la superficie de la fibra

Juego formado por instrucciones, papel de pulido


grueso (P 400) y fino (P 1500), disco de pulido grueso
(negro) y fino (blanco).

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 76


B89078106/01 Redes PROFIBUS

Hot Plate, incluida fuente de alimentación y recepción


para el conductor con calibre de corte integrado
â para pulir la superficie de las fibras
(escasa atenuación con una buena reproducibili-
dad)

Recepción de conector con calibre de corte, como uni-


dad separada
â para fijar el conector al cortar las fibras
â para cortar fibras con precisión
(guiado de la cuchilla)

Copyright Siemens AG 1996 Anexo – 77

También podría gustarte