Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL genesys-10s-Uv-Vis-Spanish PDF
MANUAL genesys-10s-Uv-Vis-Spanish PDF
Microsoft, Windows, Vista, Windows NT y Excel son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos o en otros países. Clorox es una marca comercial o una marca registrada de
The Clorox Company en Estados Unidos o en otros países. Triton es una marca comercial o una marca
registrada de Union Carbide en Estados Unidos o en otros países. Pyrex es una marca comercial o una marca
registrada de Corning Incorporated en Estados Unidos o en otros países. Todas las demás marcas comerciales
son propiedad de Thermo Fisher Scientific Inc. y sus filiales.
Para obtener asistencia técnica, póngase en Para obtener asistencia internacional, póngase en
contacto con: contacto con:
Thermo Fisher Scientific Inc. suministra este documento a sus clientes con la adquisición del producto y para
su funcionamiento. Este documento está protegido por las leyes de la propiedad intelectual. Está totalmente
prohibida cualquier reproducción de parte o de la totalidad de éste, excepto bajo autorización escrita por parte
de Thermo Fisher Scientific Inc.
El contenido de este documento está sujeto a cambios sin aviso previo. Toda la información técnica de este
documento se suministra exclusivamente como referencia. Las configuraciones y especificaciones del sistema
indicadas en este documento tienen prioridad sobre cualquier información anterior recibida por el comprador.
Thermo Fisher Scientific Inc. no garantiza que este documento sea completo, exacto ni infalible y no se
responsabiliza de ningún error, omisión, daño o pérdida derivados del uso de este documento, ni siquiera
cuando se haya procedido tal y como se indica en él.
Este documento no forma parte de ningún contrato entre Thermo Fisher Scientific Inc. y el comprador. En
ningún caso este documento regirá ni modificará en modo alguno los Términos y condiciones de venta, que
prevalecen en caso de conflicto entre ambos documentos.
Historial de publicación:
C
Contenido
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Avisos especiales y de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ix
Medición de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Prefacio
Enhorabuena por haber adquirido un espectrofotómetro Thermo Scientific. Nuestros
espectrofotómetros integran funciones avanzadas de hardware con la potencia y la flexibilidad
de una amplia gama de accesorios.
Nota Las notas contienen información suplementaria que puede ser de utilidad.
Compartimiento de muestra
Puerto USB
Conectores
Los conectores se encuentran en la parte posterior del instrumento:
Portaceldas
Todos los modelos del instrumento incluyen un portaceldas individual y uno de
seis posiciones.
Portaceldas individual
Nota Si la opción del método del posicionador de celdas está configurado como Auto 6,
al pulsar Run Test (Ejecutar prueba) para comenzar una medición, el instrumento
intenta inicializar el posicionador de celdas. Si se ha instalado un portaceldas individual,
se muestra el mensaje “Error, Single Cell Holder found. Use Single Cell Holder?”
(“Error. Se ha detectado un portaceldas individual. ¿Desea utilizarlo?”). Pulse
Accept Change (Aceptar cambio) para continuar la medición con una única celda o
instale el cambiador de seis celdas y pulse Cancel Change (Cancelar cambio).
Consulte la lista de piezas para obtener más información acerca de los accesorios disponibles.
Nota Consulte las especificaciones del fabricante y trabaje dentro del intervalo
recomendado.
Nota El paso óptico de los tubos de pruebas no está tan bien definido como el de las
cubetas cuadradas.
Nota Coloque siempre los tubos de pruebas en el instrumento con la misma orientación
en el haz de luz. Ayúdese de la marca de alineación de los tubos de ensayo para orientarlos
correctamente y siempre de la misma forma.
Dimensiones Z
En la ilustración siguiente se muestra la posición del haz de luz en el instrumento.
Introducción numérica
Con el parámetro resaltado (por ejemplo, Wavelength [Longitud de onda]), comience a
escribir el valor numérico. Se muestra una ventana de introducción de datos con el intervalo
de valores. Escriba la entrada completa y pulse Intro.
De forma alternativa, también puede pulsar Intro para que se muestre la ventana de
introducción de datos, escribir la entrada completa y pulsar Intro.
Selección de menú
Con el parámetro Units (Unidades) o Sample Positioner (Posicionador de muestras) resaltado,
pulse Intro para que se muestre la lista de selección. Resalte el elemento correspondiente y
pulse Intro.
Activación/desactivación
Con el parámetro resaltado (por ejemplo, AutoPrint [Impresión automática]), pulse Intro
para cambiar al valor contrario.
Introducción alfanumérica
Con el parámetro resaltado (por ejemplo, Test Name [Nombre de la prueba]), pulse Intro.
Se muestra la pantalla de introducción de nombres. Resalte el carácter deseado y pulse Add
Character (Agregar carácter). Cuando haya finalizado, pulse Accept Name (Aceptar nombre).
Cuando el instrumento esté realizando una medición, no es posible configurar los parámetros
de la utilidad ni cambiarla.
• Pulse Utility (Utilidad) en el teclado.
Nota Se guardan los cambios automáticamente (incluso mientras esté apagado) por
medio de la copia de seguridad de la batería.
Modo de Espera
Para prolongar la vida útil de la lámpara de xenón, el espectrofotómetro GENESYS se ha
preconfigurado de fábrica para que pase al modo de espera tras 15 minutos de inactividad.
La activación del PC como dispositivo de impresión envía datos ASCII al PC a través de una
conexión USB. No se enviaron gráficos. Es necesario que esté instalado un programa en el PC
para capturar y utilizar los datos (no suministrado).
Nota El texto y los gráficos pueden obtenerse a través de una impresora interna y una
externa conectada al puerto USB. Sólo se puede imprimir texto (no gráficos) a través
de una conexión USB a un ordenador.
Accesorios
En este capítulo se describen brevemente los accesorios del sistema y de muestras disponibles
para el espectrofotómetro. En los accesorios se incluyen instrucciones de funcionamiento y
descripciones completas.
Portaceldas y accesorios
El instrumento se distribuye con el portaceldas de seis posiciones (instalado de fábrica) y el
individual. A continuación se indican las instrucciones para retirar e instalar estos portaceldas
y otros accesorios.
+ + + +
+ + + +
+ + + +
+ + + +
+ + + +
Portalentes/portafiltro ajustable
+ + +
No aplicable
+ + +
Nota Si, mientras está en esta pantalla, retira el cambiador de celdas y pulsa Run Sample
(Ejecutar muestra), el instrumento mostrará “Fatal Error: 8 Press Esc to return to main
menu” (Error grave: 8. Pulse Esc para volver al menú principal).
Al pulsar Esc, vuelve a la pantalla del menú de parámetros de la prueba. Pulse Run Test
(Ejecutar prueba). El instrumento mostrará el mensaje “Calibrating and Checking Turret,
Please Wait” (Calibrando y comprobando la torreta. Espere) mientras intenta inicializar el
posicionador de celdas a la posición en blanco.
Para evitar un error grave al retirar el cambiador de celdas, vuelva siempre al menú
principal o al menú de parámetros de la prueba antes de retirar el cambiador de celdas.
Nota Para utilizar celdas de paso óptico largo de 100 mm, debe instalar la placa base de
portaceldas individual.
Nota Sólo puede instalar tres portaceldas accesorios. Asegúrese de colocarlos en las
posiciones B, 2 y 4.
Nota Retire la placa base del instrumento antes de extraer o instalar portaceldas.
Extracción de la
puerta de la bisagra
Bisagra
Nota Asegúrese de que los portarrollos de papel estén colocados en su lugar, como se
muestra en la ilustración. Cuando estén instalados correctamente, estarán alineados con la
parte superior del instrumento.
Impresoras externas
Este espectrofotómetro puede imprimir en impresoras de escritorio externas compatibles con
el formato HP PCL 5.0 o posterior.
Auto 6
Recoja un blanco y hasta cinco muestras sin cambiar las cubetas del cambiador de celdas.
Este instrumento mide automáticamente el blanco y hace avanzar el cambiador de celdas
para recoger las muestras restantes.
Auto 3
Mida un blanco y dos muestras sin cambiar las cubetas del cambiador de celdas.
El instrumento mide automáticamente el blanco y hace avanzar el cambiador de celdas
para medir las muestras de las posiciones 2 y 4.
Portaceldas individual
Coloque el blanco en el portaceldas y mídalo, coloque una muestra en el portaceldas y mida la
muestra. Este proceso es completamente manual. Los botones de posición de celdas no
funcionan cuando se selecciona el portaceldas individual.
Nota Puede hacer que el cambiador de seis celdas funcione como uno individual y que
mida una sola celda si selecciona esta opción. Sin embargo, recomendamos que se utilice el
portaceldas individual para accesorios que requieran de un alto grado de repetibilidad de
posicionamiento, como el accesorio nanoCell, microcélulas de pequeña apertura, el
módulo de acoplamiento de sondas de fibra óptica y celdas de flujo utilizadas con un
sistema aspirador de muestras.
Manual 6
Mida un blanco y hasta cinco muestras sin cambiar las cubetas del cambiador de celdas
utilizando los botones de posición de celda para hacer avanzar el cambiador de celdas a la
posición adecuada para la siguiente medición. Coloque el blanco en su posición y las muestras
en las posiciones de celdas correspondientes. Independientemente de la posición del
portaceldas, cuando se pulse Measure Blank (Recoger blanco), el portaceldas va
automáticamente a la posición del blanco y lo mide. Sin embargo, puede utilizar los botones
de posición de celdas para seleccionar una posición diferente para la medición.
Corrrección de celdas
En todas las pantallas de configuración de pruebas se puede acceder a la corrección de celdas.
Nota La corrección de celdas está activa cuando el portaceldas de seis posiciones está en
Auto 6 o Auto 3. Esta función no está activa cuando se establece el portaceldas en 1-Cell
(1 celda) o Manual 6, ni cuando está instalado el portaceldas individual.
Corrección de celdas
Y Para ejecutar la corrección de celdas
4. Pulse Set nms (Establecer nms) para seleccionar las longitudes de onda sobre las que se
ejecutará la corrección de celdas.
Se muestra una lista de longitudes de onda.
Cuando se apaga el instrumento, la batería guarda una copia de seguridad de la prueba actual.
Al volver a encenderlo, la alineación del portaceldas y los valores de todos los parámetros serán
los mismos que cuando se usó el instrumento por última vez. Si carga una prueba guardada,
los valores de todos los parámetros guardados con ella sustituirán a los valores actuales de los
parámetros de prueba.
Contraseña: 4363797
Nota Las pruebas guardadas en una memoria USB no se podrán bloquear ni desbloquear.
1. Una vez configurados los parámetros de la prueba, resalte Test Name (Nombre de la
prueba) y pulse Intro.
Almacenamiento de pruebas
Una vez configurado un método, hay dos opciones para guardar una prueba. El método de
prueba se puede guardar en un dispositivo de memoria externa utilizando el puerto USB
frontal o la memoria interna del espectrofotómetro.
Nota Para ver las pruebas guardadas de un tipo de prueba determinado, pulse
Test (Prueba), seleccione un tipo de prueba y pulse Stored Tests (Pruebas guardadas).
Bloqueo/Desbloqueo
Para bloquear o desbloquear una prueba, resalte y pulse Lock/Unlock
(Bloquear/Desbloquear).
Borrado de pruebas
Para borrar una prueba, resalte y pulse Delete Test (Borrar prueba).
SmartStart
La función SmartStart™ le permite personalizar el espectrofotómetro al colocar en el primer
menú los métodos de test que se utilizan más frecuentemente. Tras la inicialización del
instrumento, se muestra un sencillo menú que contiene sólo las pruebas SmartStart.
Si selecciona una prueba como prueba SmartStart, cuando se encienda el instrumento, se
carga dicha prueba automáticamente y se prepara para la inmediata medición.
Si selecciona más de una prueba como prueba SmartStart, cuando se encienda el instrumento,
se mostrará automáticamente un menú con dichas pruebas.
Nota Siempre puede acceder al menú principal predeterminado pulsado Test (Prueba).
1. Pulse Utility (Utilidad) para que se muestre la pantalla del mismo nombre.
1. Siga los pasos del 1 al 3 del procedimiento anterior para configurar una prueba
SmartStart sencilla.
2. Seleccione las pruebas deseadas.
El signo “mayor que” (>) indica las pruebas seleccionadas para el menú SmartStart.
Pulse Esc para volver a la pantalla Utility (Utilidad) o apague el instrumento.
Nota Para eliminar las pruebas del menú SmartStart, consulte el procedimiento
anterior para eliminar la selección de pruebas.
Unidades de concentración
Este capítulo trata acerca de:
Todos los programas del espectrofotómetro utilizan la misma lista de unidades básicas:
• C (concentración)
• μg/L
• ppm
• M/L
• ppb
• mM/L
• g/L
• IU
• mg/L
• pM/μL
• mg/mL
• ng/μL
Función de la calculadora
Y Para utilizar la función de la calculadora
Nota Sólo puede sumar, restar, multipilicar o dividir dos líneas de números en
cada momento.
2. Introduzca la longitud de onda para tomar las mediciones y vuelva a pulsar Set nm
(Establecer nm).
Medición de un blanco
Y Para medir un blanco
Medición de muestras
Si está instalado un cambiador de celdas de seis posiciones, coloque las muestras en las
posiciones de celdas y pulse el botón de la posición de celda correspondiente para mover el
portaceldas a la posición de medición. En la pantalla se muestra la medición de absorbancia
(ABS) o del porcentaje de transmisión (%T).
Para comenzar, pulse Test (Prueba), resalte Advanced A-%T-C (A-%T-C avanzada) y
pulse Intro.
Recuperación de pruebas
Y Para recuperar una prueba
Toma de mediciones
Y Para tomar mediciones automáticamente (utilizando Auto 6 o Auto 3)
1. Pulse Set nm (Establecer nm) o cualquier otra tecla numérica para establecer la longitud
de onda.
2. Introduzca la longitud de onda para la realización de mediciones y vuelva a pulsar Set nm
(Establecer nm).
3. Pulse Change Mode (Cambiar modo) hasta que se muestre el modo de medición
adecuado: concentración con estándar o concentración con factor.
Medición de muestras
Si está instalado el cambiador de celdas de seis posiciones, coloque la muestra que desee medir
en una de las posiciones de celda y pulse el botón de la posición de celda correspondiente para
mover el cambiador de celdas a la posición de medición.
Se muestra la medición.
Para comenzar, pulse Test (Prueba), resalte Advanced A-%T-C (A-%T-C avanzada) y
pulse Intro.
Recuperación de pruebas
Y Para recuperar una prueba
Recogida de estándares
Y Para recoger automáticamente un estándar (utilizando Auto 6 o Auto 3)
Introducción de factores
Y Para introducir un factor
Recogida de muestras
Y Para recoger una muestra automáticamente (mediante Auto 6 o Auto 8)
Barrido
La aplicación de barrido de longitud de onda le permite medir la absorbancia o el porcentaje
del espectro de transmisión de una muestra. Puede utilizar barridos para determinar los picos
de las longitudes de onda o evaluar la calidad de un material.
• Recuperación de pruebas
• Configuración de los parámetros de prueba
• Corrección de celdas
• Recolección de un barrido de línea de base
• Barrido de una muestra
• Visualización y manipulación de datos de barridos
• Cambio de escala de datos de barrido gráficos
• Determinación de la altura de pico utilizando una ecuación de red de tres puntos
• Cálculo del área que se encuentra bajo una curva
• Etiquetado de valles y picos
Nota La aplicación de barrido permite recoger más de una muestra de forma simultánea.
Auto 6, Auto 3 y Manual 6 no están disponibles para las medidas de las cuales se haya
realizado un barrido.
Nota Para establecer una fecha de caducidad de línea de base, pulse Utility (Utilidad) y
resalte Baseline Expiration (Caducidad de la línea de base). Pulse Intro y establezca el
tiempo deseado.
Para comenzar, pulse Test (Prueba), resalte Scanning (Barrido) y pulse Intro.
Recuperación de pruebas
Y Para recuperar una prueba
Nota Para alternar entre la visualización gráfica y la separada por tabulaciones, pulse
Graph/Tabular (Gráfica/Separada por tabulaciones).
Nota Para alternar entre la visualización gráfica y la separada por tabulaciones, pulse
Graph/Tabular (Gráfica/Separada por tabulaciones).
Nota Para alternar entre la visualización gráfica y la separada por tabulaciones, pulse
Graph/Tabular (Gráfica/Separada por tabulaciones).
Al trabajar con datos de barrido de gráfica, pulse Edit Graph (Editar gráfica) antes de realizar
otras funciones con los datos.
Pulse Edit Scale (Editar escala) para modificar la escala. En la pantalla de edición de
escalas, puede:
• Utilizar Auto Scale (Escala automática) para cambiar la escala y que se muestre la
nueva gráfica.
• Utilizar Manual Scale (Escala manual) para cambiar la escala y que se muestre la
nueva gráfica.
• Utilizar el cursor para identificar los puntos específicos a lo largo del eje X.
Cuando se muestren los datos de barrido en la pantalla de edición de escala, pulse Auto Scale
(Escala automática). El instrumento ajusta los valores máximo y mínimo de los ejes X e Y de
forma que aparezcan todos los datos en el trazado.
1. Cuando se muestren los datos de barrido en la pantalla de edición de escala, pulse Cursor.
2. Utiilce Cursor ← para moverse al valor de longitud de onda mínimo deseado. Pulse
Set Min X (Establecer X mín.) para volver a dibujar el trazado utilizando el nuevo valor
de longitud de onda mínimo.
3. Repita esta acción utilizando Cursor → y Set Max X (Establecer X máx.) para establecer
la nueva longitud de onda máxima.
1. Pulse Manual Scale (Escala manual) para que se muestren las opciones de escala manual.
2. Para establecer el valor mínimo o máximo del eje X o Y, pulse Min Y (Y mín.),
Max Y (Y máx.), Min X (X mín.) o Max X (X máx.).
3. Introduzca el valor correcto y pulse Min Y (Y mín.), Max Y (Y máx.), Min X (X mín.)
o Max X (X máx.) para aceptarlo.
El instrumento vuelve a dibujar el trazado utilizando los valores máximo y mínimo
introducidos.
2. Pulse Peaks & Valleys (Picos y valles) para que se muestre la ventana Label Peaks and
Valleys (Etiquetado de picos y valles).
3. Seleccione el tipo de etiquetas que se va a mostrar y pulse Intro.
El instrumento etiqueta los elementos seleccionados en el trazado de datos de barridos.
Suavizado de datos
Si el barrido presenta ruido de muestreo, puede suavizar los datos con la función de suavizado.
Mientras se estén mostrando datos del barrido en la pantalla de edición de gráficas, pulse
Smoothing [On] (Suavizado [activado]).
El instrumento calcula el valor de absorbancia de la red de tres puntos para las longitudes
de onda seleccionadas multiplicado por el factor seleccionado.
Cuando se muestren los datos de barrido en la pantalla de edición, pulse Use All Data
(Utilizar todos los datos).
• Recuperación de pruebas
• Configuración de los parámetros de prueba
• Corrección de celdas
• Adición de longitudes de onda y factores
• Eliminación de longitudes de onda y factores
• Toma de mediciones
Para comenzar, pulse Test (Prueba), resalte Multiwavelength (Longitud de onda múltiple)
y pulse Intro.
Recuperación de pruebas
Y Para recuperar una prueba
Si ya ha seleccionado las longitudes de onda que se van a recoger, pulse Save Test
(Guardar prueba) para guardar la prueba o Run Test (Ejecutar prueba) para medir
un blanco o muestras.
Si no ha seleccionado las longitudes de onda, puede agregarlas, junto con los factores, como se
indica a continuación.
2. Resalte una posición para introducir el primer par de longitud de onda y factor.
3. Pulse Add nm (Agregar nm).
4. Introduzca los valores de longitud de onda y factor, y pulse Intro.
5. Cuando los valores sean correctos, pulse Add nm (Agregar nm).
6. Continúe hasta haber introducido todas las longitudes de onda y factores.
Toma de mediciones
Puede acceder a la obtención de longitud de onda múltiple desde cualquier pantalla de
Set nms (Establecer nms) o de la pantalla de configuración de la longitud de onda múltiple.
1. Pulse Run Test (Ejecutar prueba) para que se muestre la pantalla de medición de longitud
de onda múltiple.
Relación de absorbancia
La aplicación de relación de absorbancia permite recoger la relación de absorción de dos
longitudes de onda distintas.La corrección de longitud de onda de referencia permite eliminar
los efectos de una matriz de prueba. La relación de absorbancia, que normalmente se utiliza en
aplicaciones de control de calidad, ofrece una prueba de diagnóstico rápida y fácil para la
calidad de muestras.
• Recuperación de pruebas
• Configuración de los parámetros de prueba
• Corrección de celdas
• Medición de un blanco
• Medición de pruebas
Para comenzar, pulse Test (Probar), resalte Absorbance Ratio (Relación de absorbancia) y
pulse Intro.
Recuperación de pruebas
Medición de pruebas
Diferencia de absorbancia
La aplicación de diferencia de absorbancia permite recoger la diferencia de absorción entre dos
longitudes de onda diferentes. La corrección de longitud de onda de referencia permite
eliminar los efectos de una matriz de muestras. La aplicación de diferencia de absorbancia, que
normalmente se utiliza en aplicaciones de control de calidad, ofrece una prueba de diagnóstico
rápida y fácil para la calidad de muestras.
• Recuperación de pruebas
• Configuración de los parámetros de prueba
• Corrección de celdas
• Medición de un blanco
• Medición de muestras
Recuperación de pruebas
Y Para recuperar una prueba
Medición de muestras
• Recuperación de pruebas
• Configuración de los parámetros de prueba
• Corrección de celdas
• Toma de mediciones
Para comenzar, pulse Test (Prueba), resalte 3-Point Net (Red de tres puntos) y pulse Intro.
Recuperación de pruebas
Y Para recuperar una prueba
Toma de mediciones
Y Para tomar mediciones automáticamente (Auto 6 o Auto 3)
• Crear una curva de estándar (configurar los parámetros y a continuación, recoger los
estándares de la curva)
• Corrección de celdas
• Recogida de muestras
• Visualización de los datos de una curva de calibración: selección entre la vista gráfica y la
separada por tabulaciones
• Edición de curvas de estándar: cambio del número de estándares, selección de un ajuste de
curva diferente o borrado de los puntos de una curva.
• Visualización y almacenamiento de datos de muestras medidos mediante la curva
de estándar
Para comenzar, pulse Test (Probar), resalte Standard Curve (Curva de estándar) y pulse Intro.
• Mostrar una gráfica de los datos de curva de estándar (pulse View Graph [Ver gráfica])
• Almacenamiento de pruebas (pulse Save Test [Guardar prueba])
• Edición de curvas de estándar (pulse Edit Standards [Editar estándares])
• Recogida de muestras (pulse Run Test [Ejecutar prueba])
Recogida de muestras
Y Para recoger muestras automáticamente con la curva de calibración
(mediante Auto 6 o Auto 3)
1. Pulse Run Test (Ejecutar prueba).
2. Instale el blanco y las muestras.
3. Pulse Intro.
En la pantalla Standard Curve (Curva de estándar) se muestra la absorbancia y la
concentración de cada muestra.
Para alternar entre la visualización gráfica y la separada por tabulaciones, pulse
View Graph/Tabular (Ver gráfica/valores separados por tabulaciones).
1. Cuando se muestre la curva de estándar, resalte el estándar que se va a borrar y pulse Edit
Standards (Editar estándares).
2. Resalte Delete Standard (Borrar estándar) y pulse Intro.
Nota Para cambiar el ajuste de curva de una curva de estándar, debe mostrarse la curva de
estándar como una gráfica, no como una tabla.
1. Cuando se muestre la curva de estándar que desee editar como una gráfica, pulse
Change Fit (Cambiar ajuste).
2. Resalte el ajuste de curva que va a utilizar para la curva de estándar y pulse Intro.
El instrumento aplica a los datos el ajuste de curva seleccionado y muestra el nuevo ajuste.
Cinética
La aplicación de cinética permite recoger el cambio en la absorbancia de las pruebas como una
función de tiempo. El software de control local permite la determinación de una tasa lineal en
una región determinada, que se puede definir tras la adquisición de datos. Un factor puede
multiplicarse por la pendiente del ajuste de la tasa lineal para determinarse la actividad, lo que
es frecuente en la cinética encimática.
El control del software permite expandir las funciones de cinética de su instrumento:
• La cinética paralela de varias celdas le permite controlar hasta cinco reacciones de forma
simultánea. La adquisición de datos de cinética ampliada supera el límite de 400 puntos
de datos del software incorporado.
• El control del software optimiza el uso de aplicaciones informáticas más sofisticadas para
analizar los datos cinéticos tras la recolección.
• Recuperación de pruebas
• Configuración de los parámetros de prueba
• Corrección de celdas
• Medición de un blanco
• Medición de muestras
• Recuperar y volver a calcular los resultados gráficos de cinética
• Volver a escalar y calcular los resultados de cinética separados por tabulaciones
• Modificación de la escala del trazado
Puede trabajar con datos separados por tabulaciones o con gráficas. Con ambas opciones
podrá realizar las mismas funciones. Sin embargo, la ubicación de las teclas de función
depende del tipo de pantalla.
Nota La aplicación de cinética permite recoger más de una muestra de forma simultánea.
Nota La aplicación de cinética permite recoger hasta 400 puntos de datos por ejecución. Al
establecer los parámetros, seleccione el intervalo y tiempo de ejecución total correspondiente.
Para comenzar, pulse el botón Test (Probar), resalte Kinetics (Cinética) y pulse Intro.
Recuperación de pruebas
Y Para recuperar una prueba
Parámetro Descripción
Delay Time Introduce el tiempo desde el inicio de la prueba hasta la
(Tiempo de primera medición; permite la calibración de la muestra
retardo) Adv.
Interval Time Introduce el tiempo de separación entre lecturas repetidas
(Tiempo de
intervalo)
Measure Blank Selecciona la frecuencia de puesta a cero del instrumento
(Recoger blanco) Once (Una vez) o Every Reading (Todas las lecturas)
(como tecla de
función)
2. Cuando estén configurados los parámetros, pulse Save Test (Guardar prueba) para
guardar la prueba o Run Test (Ejecutar prueba) para recoger un blanco o una muestra.
Medición de muestras
Nota Si está instalado el cambiador de celdas de seis posiciones, coloque el blanco en la
posición B y la muestra en la posición 1. El instrumento siempre utiliza la posición de
celda 1 para realizar un barrido de la muestra.
Cuando trabaje con resultados gráficos de cinética, deberá volver a pulsar Edit Graph
(Editar gráfica) antes de poder volver a escalar y calcular.
Cuando se muestren los datos de cinética en la pantalla Edit Graph (Editar gráfica), pulse
Auto Scale (Escala automática).
El instrumento ajusta los valores máximo y mínimo de los ejes X e Y de forma que aparezcan
todos los datos en el trazado. El instrumento también vuelve a calcular los resultados
utilizando y mostrando todos los datos.
1. Cuando se muestren los datos de cinética en la pantalla de edición, pulse Manual Scale
(Escala manual) para que se muestren las opciones de escala manual.
2. Introduzca los valores mínimos o máximos correspondientes del eje X o Y y pulse Min Y
(Y mín.), Max Y (Y máx.), Min X (X mín.) o Max X (X máx.) para aceptarlos.
El instrumento vuelve a dibujar el trazado utilizando los valores máximos y mínimos, y
muestra la tasa recalculada y el resultado.
3. Continúe hasta que haya introducido todos los valores que desee cambiar.
1. Cuando se muestren sus datos de cinética en la pantalla de edición, pulse Cursor para que
se muestren las opciones del cursor.
Tras recoger los datos cinéticos, puede utilizar todos los datos del cálculo de tasa o seleccionar
tiempos de inicio y finalización específicos. Al modificar los tiempos de inicio y finalización o
seleccionar todos los datos, el instrumento vuelve a calcular la nueva tasa de reacción y el
resultado, y los muestra.
Cuando se muestren los datos de cinética en la pantalla de edición, pulse Use All Data
(Utilizar todos los datos).
Y Para seleccionar los tiempos específicos de inicio y final del cálculo de la tasa
Ejecute las pruebas adecuadas de forma regular y mantenga un registro de los resultados
para ayudar a documentar la fiabilidad del instrumento e indicar potenciales problemas
de rendimiento.
Si después de haber probado todas estas recomendaciones, continúa sin superarse la prueba,
siga la lista de solución de problemas de la prueba que se esté ejecutando (incluida con la
descripción de cada prueba).
Asegúrese de que:
• Sigue las instrucciones de la prueba.
• Los filtros y los estándares estén limpios.
• La prueba del compartimiento de muestra esté cerrada durante la prueba.
• No haya obstrucciones en el compartimiento de muestra.
• El ensamblaje de portaceldas esté instalado correctamente. Si está instalado el portaceldas
de seis posiciones, ejecute la prueba una vez con la puerta del compartimiento de muestra
abierta para comprobar que el portaceldas de seis posiciones se mueve correctamente.
• No se indique ningún problema en el diagnóstico de encendido después de apagar el
instrumento y volver a encenderlo.
• La lámpara esté encendida.
• No haya obstrucciones en el compartimiento de la lámpara.
Una lámara de xenon tiene unas líneas básicas fuertes en 229 nm, 529 nm y 883 nm. Estas
líneas son una característica esencial del xenon y sirven como estándar principal.
Una lámpara de xenón tiene una línea fundamental fuerte de 529 nm. Esta línea es una
propieda esencial del xenón y sirve como estándar fundamental.
Resolución
Esa prueba mide la capacidad del espectrofotómetro para resolver características adyacentes
de un espectro. Esta prueba se realiza con una solución de tolueno en hexano de 0,02% (v/v)
y requiere un ensayo en blanco de hexano.
Cuando se ejecute una prueba estándar, tenga en cuenta que los valores de tolerancia y de
longitud de onda están preconfigurados y no pueden cambiarse.
Exactitud fotométrica
Esta prueba mide la absorbancia (o %T) de un conjunto de estándares y compara los
resultados con tolerancias específicas. Las longitudes de onda y las tolerancias están
preestablecidas pero deberán cambiarse a los valores del certificado de calibración incluido
con sus estándares.
Adición de estándares
Deberá establecer tres valores siempre que agregue un estándar: la longitud de onda, la
absorbancia (o porcentaje de transmisión) y el valor de tolerancia.
1. Pulse Add Std (Agregar estándar) e introduzca el valor de longitud de onda en el campo
Entry (Entrada).
2. Pulse Intro o Add nm (Agregar nm) para agregar la longitud de onda a la lista.
3. Introduzca la absorbancia o el valor de %T de la longitud de onda en el campo
Entry (Entrada).
4. Pulse Intro.
5. Escriba la tolerancia de la longitud de onda introducida en el campo Entry (Entrada).
6. Pulse Intro.
En la pantalla de prueba se muestran los valores introducidos para ese estándar.
7. Pulse Start Test (Comenzar prueba) para empezar la medición o pulse Esc para guardar
la prueba.
Eliminación de estándares
Y Para borrar un estándar
Ejecución de la prueba
En la pantalla Photometric Accuracy (Exactitud fotométrica), asegúrese de que se hayan
configurado correctamente las longitudes de onda, los valores de absorbancia (o %T) y
las tolerancias.
Ruido
Esta prueba mide el nivel de ruido a 340 nm.
Todos los parámetros de prueba vienen determinados por las especificaciones del instrumento
y el usuario no puede cambiarlos. Cuando ejecute la prueba de ruido, recuerde:
Luz difusa
Esta prueba mide la luz difusa en las longitudes de onda seleccionadas y compara la medición
con los valores esperados. Las longitudes de onda y los valores esperados son valores
predefinidos y no se pueden cambiar. La ejecución de la prueba de luz difusa dura alrededor
de 30 segundos.
Ejecución de la prueba
En la pantalla Stray Light (Luz difusa), asegúrese de que las longitudes de onda y las
tolerancias sean correctas.
Mantenimiento
Este espectrofotómetro es seguro y duradero, por lo que el trabajo de mantenimiento que
requiere es mínimo. En esta sección se explica:
• Mantenimiento rutinario
• Cambio del fusible
Mantenimiento rutinario
No es necesario mucho tiempo para llevar a cabo las tareas de mantenimiento rutinario del
espectrofotómetro. Para ayudar a minimizar el tiempo de mantenimiento y prolongar la vida
útil del instrumento, siga las instrucciones siguientes:
• Vuelva a colocar siempre la cubierta de polvo cuando el instrumento esté apagado para
evitar la acumulación de polvo tanto en el interior como en el exterior del instrumento.
• No utilice ni guarde el instrumento en un entorno corrosivo.
• Limpie el exterior del instrumento, incluido el teclado, con un paño suave para eliminar
el polvo o los derrames de líquido. Puede utilizarse agua, alcohol isopropílico y otros
agentes de limpieza habituales en laboratorios
• En caso de que se derrame líquido, límpielo inmediatamente para evitar o minimizar los
daños que se puedan producir en el instrumento. Si se derraman bases o ácidos
concentrados o cualquier otro material hidrocarbónico, sobre el instrumento, limpie el
área afectada de forma inmediata.
Es importante asegurarse de que las cubetas estén limpias, tanto externa como internamente,
por dos motivos: 1) el material contaminante puede absorber luz, lo que puede resultar en
falsas lecturas de alta absorbancia; y 2) los contaminantes de la celda pueden reaccionar
químicamente con otros reactivos o estándares introducidos en la celda.
Los métodos de limpieza dependen, hasta cierto punto, de la naturaleza del material
contaminante Es importante identificar el material residual que se debe eliminar de cada
celda. Consulte la tabla siguiente para obtener sugerencias acerca de los métodos de limpieza,
los disolventes y los materiales.
IMPORTANTE La limpieza de las celdas es fundamental para lograr una larga vida útil
de éstas.
Término Definición
Ácido diluido Ácido nítrico diluido (<10%)
Ácido Ácido hidroclorídrico (5M) o ácido nítrico (5M) (consulte la nota
que se indica a continuación)
Enjuagar con Enjuagar con el disolvente utilizado originalmente para solvatar
disolvente el analito
Enjuagar con Utilizar agua pura (por ejemplo, desionizada, destilada, ósmosis
abundante agua inversa) y enjuagar al menos 10 veces
Detergente Utilizar un detergente con pH neutro (Triton® X-100), si está
disponible, para diluir el ácido; enjuagar con agua para eliminar
los residuos
Utilice el líquido y un paño suave que no desprenda pelusa para limpiar las ventanas. No
ejerza demasiada presión sobre la superficie de las ventanas para evitar su deterioro. Asegúrese
de eliminar todas las huellas digitales.
IMPORTANTE Cuando se cambie el fusible del instrumento, deberá hacerse por otro del
mismo tipo y de la misma tasa.
IMPORTANTE Si el fusible falla de forma repetida, puede indicar un problema grave del
instrumento. Póngase en contacto con el servicio técnico lo antes posible.
Parámetros
Parámetro Descripción
+-x÷ Introduce operadores matemáticos cuando se encuentra en
modo de calculadora.
(Utilidad)
% Formamide Introduce el porcentaje de formamida que contiene la muestra
(Porcentaje de formamida) (Pruebas de oligos)
% GC (Porcentaje de GC) Calcula el porcentaje de pares de GC que contiene la muestra
(Pruebas de oligos)
% Mismatch Introduce el valor de desajuste para calcular el valor de Tm
(Porcentaje de desajuste) (Pruebas de oligos)
% of lamp life used Muestra el porcentaje estimado de la vida útil consumida
(Porcentaje de vida útil de de la lámpara (basado en la vida útil típica de una lámpara de
lámpara consumida) cinco años)
(Utilidad)
3-Pt Net Le permite calcular la altura de pico a partir de la línea de base
(Red de tres puntos) tangencial de la gráfica
(Barrido)
Absorbancia Introduce el valor de absorbancia
Accept Name Acepta la entrada de nombre mostrada
(Aceptar nombre) (Nombre y edición de prueba [Unidades])
Add Character Añade un carácter resaltado a la entrada de nombre
(Añadir carácter) (Nombre y edición de prueba [Unidades])
Add nm (Añadir nm) Le permite añadir una longitud de onda y un factor a la lista de
pruebas de varias longitudes de onda y algunas pruebas de
verificación de rendimiento
Area (Área) Le permite calcular el área situada bajo el pico en la gráfica
(Barrido)
AutoPrint Activa o desactiva la impresión automática
(Impresión automática)
Parámetro Descripción
Autoscale (Autoescala) Cambia la escala del gráfico a los intervalos originales de los
ejes X e Y
(Cinética, barrido)
Base Sequence Secuencia de bases contenida en la muestra
(Secuencia de base) (Oligos – pruebas de factor de cálculo)
Baseline Expiration Introduce el momento en que la línea de base para las pruebas
(Caducidad de línea de barrido tendrán que volver a adquirirse
de base) (Utilidad)
Beeper(Emisor de sonido) Activa y desactiva la señal audible de pulsaciones de teclas
(Utilidad)
Calculation Baseline Seleccione la línea de base cero o la línea de base tangencial
(Línea de base de cálculo) para calcular el área situada bajo el pico en el gráfico
(Barrido)
Calculator (Calculadora) Activa el modo de calculadora
(Utilidad)
Cell Correction Selecciona la opción para corregir la absorción entre las cubetas
(Corrrección de celdas) de forma automática
(todos los tipos de prueba)
Cell Position # Muestra la posición colocada en la ruta clara
(N.º de posición de celda) (sólo con torreta automática)
Change Mode Alterna entre los modos de medición
(Cambiar modo) (A-%T-C básica y algunas pruebas de verificación
Change to Abs de rendimiento)
(Cambiar a abs.)
Change to %T
(Cambiar a %T)
Collect Baseline Inicia la adquisición de la línea de base
(Adquirir línea de base) (Sólo barrido)
Concentration Define el valor de concentración
(Concentración)
Conc of Standard Muestra el valor de concentración introducido
(Concentración (Adv A-%T-C) (A-%T-C avanzada)
de estándar)
Correction Mode Selecciona el modo para la corrección de celdas
(Modo de corrección) (Nms dicreto o barrido)
Cursor Pasa al modo de seguimiento de cursor para ver los puntos de
datos en el gráfico
(Cinética, barrido)
Parámetro Descripción
Cursor → Desplaza el cursor hacia la derecha o la izquierda y muestra los
← Cursor datos de cada punto
(Cinética, barrido)
Curve Fit (Ajuste de curva) Selecciona el tipo de cálculo de ajuste de línea
(Pruebas de curva estándar)
Data File Name (Nombre Permite introducir un nombre para el archivo de datos cuando
de archivo de datos) AutoSave = ON
Date Cell Correction Muestra la fecha en que se adquirieron por última vez los datos
(Fecha de corrección de corrección de celdas
de celdas)
Date Standards Measured Muestra la fecha en que los estándares se midieron por última
(Estándares de fecha vez con este instrumento
medidos) (Pruebas de curva estándar)
Date/Time Setup Introduce la configuración actual de fecha y hora para el
(Configuración de instrumento
fecha/hora) (Utilidad)
Delay Time Introduce el tiempo desde la iniciación de la prueba hasta la
(Tiempo de retardo) primera medición; permite equilibrar las muestras
(Adv. A-%T-C y cinética)
Delete Character Elimina el último carácter de la entrada del nombre
(Eliminar carácter) (Nombre y edición de prueba [Unidades])
Delete File Elimina una prueba o un archivo de datos del directorio de
(Eliminar archivo) pruebas almacenadas
(Utilidad)
Delete Name Elimina el nombre entero para permitir una nueva
(Eliminar nombre) introducción
(Nombre y edición de prueba [Unidades])
Delete nm (Eliminar nm) Elimina una longitud de onda y un factor de la lista
(Varias longitudes de onda y algunas pruebas de verificación
de rendimiento)
Diluent Volume Introduce el volumen de diluyente añadido antes de
(Volumen de diluyente) la medición
(Multiplicador de diluciones en algunas pruebas biológicas)
Dilution Multiplier Muestra el factor utilizado para corregir la dilución de
(Multiplicador de la muestra
diluciones)
Display Activity Indica si los resultados deberían incluir la concentración
(Mostrar actividad) de proteína
Parámetro Descripción
DNA ε (260) Calcula el coeficiente de extinción
(ADN [260])
DNA Factor Introduce el factor para calcular la concentración de ADN
(Factor de ADN) (Pruebas biológicas de ADN)
Edit (Editar) Le permite cambiar una longitud de onda o factor en la lista
(Varias longitudes de onda y pruebas de verificación
del rendimiento)
Edit Curve (Editar curva) Le permite manipular la gráfica
(Cinética)
Edit Data (Editar datos) Le permite seleccionar una parte de los datos en una tabla para
volver a calcular un resultado
(Cinética y barrido)
Edit Graph (Editar gráfica) Le permite manipular la gráfica
(Barrido)
Edit Scale (Editar escala) Le permite cambiar las escalas de ejes de datos y ver los puntos
de datos individuales
(Barrido)
Factor Introduce un factor para convertir un dato en un resultado
Parámetro Descripción
ID # (N.º de ID) Introduce el identificador numérico para la medición;
incrementos automáticos durante la prueba hasta que se
desactiva (se define como 0)
Número de serie del Muestra el número de serie del instrumento
instrumento (Utilidad)
Intercept (Intercepción) Introduce dónde cruza la línea el eje Y (Abs en donde
conc = 0)
Interval (Intervalo) Introduce el intervalo de longitudes de onda entre puntos
de datos
(Sólo para pruebas de barrido)
Interval Time Introduce el tiempo entre lecturas repetidas
(Tiempo de intervalo) (Sólo cinética)
Linearity Value Introduce un valor de linearidad
(Valor de linearidad) (Sólo cinética)
1 0,1 -- ---
3 0,29 0,09 P
4 0,38 0,09 P
5 0,46 0,08 P
6 0,52 0,06 F
P=Pasa y F=Falla
Load Test (Cargar prueba) Carga la prueba resaltada del directorio de pruebas
almacenadas en una memoria activa y define el instrumento en
los parámetros de pruebas
(Utilidad)
Parámetro Descripción
Lock/Unlock Se utiliza para proteger las pruebas almacenadas contra la
(Bloquear/desbloquear) eliminación o la alteración accidentales; solicita una contraseña
para permitir al usuario bloquear o desbloquear el archivo
(Utilidad)
Low/High Limits Introduce los resultados aceptables más bajos y más altos, fuera
(Límites inferior/superior) de los cuales el resultado se etiqueta como “Low” (Bajo) o
“High” (Alto)
(Adv. A-%T-C, Std Curve, Abs Ratio, Abs Diff, Kinetics,
3-Pt Net and some Bio Tests)
Math (Matemáticas) Accede a las funciones de manipulación del gráfico
(Barrido)
Measure Blank Inicia la medición del blanco
(Recoger blanco)
(como tecla de función)
Measure Blank Selecciona la frecuencia de puesta a cero del instrumento
(Recoger blanco)
(como parámetro Once or Every Reading (Una vez o Cada lectura)
de prueba) (Cinética)
Parámetro Descripción
Number of Matched Introduce el número de cubetas que se ejecutarán en el
Cuvettes (Número de programa de corrección (máximo de 5)
cubetas coincidentes)
Number of Samples Introduce el número de muestras que van a medirse en
(Número de muestras) la prueba
(No disponible en la cinética o el barrido)
Number of Standards Introduce el número de estándares que van a medirse para la
(Número de estándares) curva estándar
Printer (Impresora) Selects the output mode (internal, RS-232, Parallel)
(Utilidad)
Printout Contrast Le permite mejorar la visibilidad de la copia interna de
(Contraste de impresión) la impresora cambiando la oscuridad de la impresión
(Utilidad)
Protein Factor Introduce el factor para calcular la concentración de proteína
(Factor de proteína) (Pruebas biológicas de ADN)
Ref. Wavelength (Longitud Introduce un valor de longitud de onda de referencia; para
de onda de referencia) cada medición comunicada, mide la longitud de onda analítica
y de referencia. Medición comunicada = Abs en longitud de
onda analítica - Abs en longitud de onda de referencia
Ref. Wavelength Activa o desactiva la corrección de la longitud de onda de
Correction referencia
(Corrección de longitud de
onda de referencia)
Run Corr. Inicia la adquisición de los datos de cubeta para la corrección
(Ejecutar corrección) de celdas
Run Standard Va a la pantalla Standards entry (Entrada de estándares)
(Ejecutar estándar)
Run Test (Ejecutar prueba) Va a la pantalla de adquisición de datos
(todas las pruebas)
Parámetro Descripción
Sample Positioner Selecciona el tipo de posicionador
(Posicionador de muestras) 1 Cell (1 celda) = sin movimiento (puesta a cero y medición
de la muestra en la misma posición
(No disponible en cinética y barrido)
Manual 6 = cambiador de celdas movido por botones (puesta
a cero siempre en la posición B; luego vuelve a la posición
definida para iniciar la medición)
(No disponible en cinética y barrido)
Auto 3 = la torreta se mueve de forma automática - B, 2, 4
(puesta a cero siempre en la posición B; a continuación, va a la
posición 2 para iniciar la medición)
(No disponible en cinética y barrido)
Auto 6 = la torreta se mueve de forma automática - B,1,2,3,4,5
(puesta a cero siempre en la posición B; a continuación, va a la
posición 1 para iniciar la medición)
Sample Volume Introduce el volumen total de la muestra
(Volumen de muestra) (en Dilution Multiplier [Multiplicador de dilución] en algunas
pruebas biológicas)
Save Test Guarda todos los parámetros de la prueba actual en la memoria
(Guardar prueba) interna para su recuperación posterior
(todas las pruebas)
Scan speed Selecciona la velocidad (nm/min) para un barrido: lenta,
(Velocidad de barrido) media o rápida
(Sólo para pruebas de barrido)
Screen Contrast Le permite mejorar la visibilidad de la pantalla cambiando el
(Contraste de pantalla) contraste entre el fondo y el texto
(Utilidad)
Select Test Etiqueta el nombre de prueba resaltado con “>” para incluir la
(Seleccionar prueba) prueba en el menú SmartStart
(Directorio de pruebas almacenadas de la utilidad)
Set Max. X Define la posición del cursor en los gráficos como X mínimo y
(Establecer X máx.) los valores máximos de X para volver a calcular la velocidad
(Cinética)
Set Min. X
(Establecer X mín.)
Set nms (Establecer nms) Le permite introducir y editar los valores de longitud de onda y
de factor
Set Options Selecciona la entrada del factor o la línea de base para calcular
(Establecer opciones) el área bajo el pico en el gráfico
(Barrido)
Parámetro Descripción
Setup correction Inicia el procedimiento para adquirir los datos necesarios para
(Configurar corrección) corregir las diferencias de absorbancia entre cubetas
(todos los tipos de prueba)
Slope (Pendiente) Introduce el valor de ?Abs/?concentración
(Tipo de prueba de curva estándar)
Smoothing (Suavizado) Activa y desactiva el suavizado de datos
(Barrido)
Software Revision Muestra la versión de firmware en el instrumento
(Revisión de software) (Utilidad)
SRE tolerance Mínima luz difusa aceptable
(Tolerancia de SRE)
Standard Concentrations Introduce la concentración de estándares utilizada para generar
(Concentraciones estándar) la curva estándar para la prueba
Standby (En espera) Selecciona el tiempo entre la última pulsación de tecla o
actividad del instrumento; desactiva la unidad para ahorrar
vida útil de la lámpara
(Utilidad)
Start wavelength Introduce el comienzo de una longitud de onda para un
(Iniciar longitud de onda) barrido
(Sólo para pruebas de barrido)
Statistics (Estadísticas) Activa o desactiva las estadísticas; si se activa, calcula la media y
la desviación estándar de resultados; los registros de estadísticas
se borran cuando Statistics (Estadísticas) = OFF, cuando el
instrumento está apagado, cuando se cambian los parámetros
de prueba, o cuando se guarda (o vuelve a guardar) la prueba
(en todos los tipos de prueba excepto cinética, barrido y varias
longitudes de onda)
Std Concentration Introduce la concentración del analito en la solución estándar
(Concentración estándar)
Stop wavelength (Detener Introduce la longitud de onda de fin para un barrido
longitud de onda) (Sólo para pruebas de barrido)
Stored Tests Directory Muestra la lista de pruebas almacenadas en el instrumento
(Directorio de pruebas (Utilidad)
guardadas)
Tabular (Tabulaciones) Muestra la lista de datos recogidos
(Cinética, barrido)
Parámetro Descripción
Test Name Permite al usuario introducir un nombre alfanumérico
(Nombre de la prueba) (máximo de 16 caracteres) para la prueba; el nombre se
incluirá en la impresión de datos y, si se guarda la prueba, se
mostrará en la pantalla Utility Test Directory (Directorio de
prueba de utilidad)
(disponible en todas las pruebas)
Tm value (Valor de Tm) Calcula la temperatura de fundición
(Pruebas de oligos)
Total Run Time Introduce el tiempo desde la iniciación de la ejecución hasta el
(Tiempo total de final de la prueba; equivale al tiempo de retardo + tiempos de
ejecución) intervalos + tiempos de medición
(Cinética)
Units (Unidades) Selecciona o crea etiquetas de unidades para los resultados
(todas las pruebas almacenadas excepto Abs Ratio [Relación
de Abs], Scanning [Barrido], Cell Growth [Crecimiento
de celdas])
Unselect Test (Anular la Elimina la etiqueta “>” del nombre de prueba resaltado para
selección de prueba) eliminar la prueba del menú SmartStart
(Directorio de pruebas almacenadas de la utilidad)
Wavelength (Longitud de Introduce los valores para las longitudes de onda analíticas
onda de referencia)
En donde:
x1 = Concentración de io estándar
y1 = Absorbancia de io estándar
N = número de estándares
Regresión lineal A = A(c)
(caso general)
En donde:
A = absorbancia
c = concentración
A(c) se define como la ecuación siguiente:
A(c) = a4c4+a3c3+a2c2+a1c+a0
En donde:
a0 = intercepción del eje Y
a1...a4 = coeficientes
a1 = SXY/SXX
En donde:
A = absorbancia
c1, c2 = concentración
SSXY
r=
SQX ∗ SQY
El cálculo del coeficiente de correlación se aplica sólo a
curvas de regresión lineal de primer orden (polinomios
de primer grado).
Modelo de
regresión lineal a SYY − (a1 ∗ SXY )
σ=
través de cero N −1
Relación de Absλ1 − Abs ref
absorbancia Absλ1
Absλ2 Absλ2 − Abs ref
o
Diferencia Resultado =
de absorbancia
Absλ1 ∗ factor 1 − Absλ2 ∗ factor 2
⎛ ⎛ λ − λ ⎞⎞
A2 − ⎜⎜ A3 + ⎜⎜ [ A1 − A2 ]∗ 3 2 ⎟⎟ ⎟⎟
⎝ ⎝ λ3 − λ1 ⎠ ⎠
Curva de muestra de
absorbancia de red de 3 puntos
Red de 3 puntos Absorbancia corregida de línea de base =
(ASTM E169-04)
⎛ ⎛ λ − λ ⎞⎞
A1 − ⎜⎜ A3 + ⎜⎜ [ A2 − A3 ]∗ 3 1 ⎟⎟ ⎟⎟
⎝ ⎝ λ3 − λ2 ⎠ ⎠
Unidades
Cálculo Parámetros de entrada Fórmula
mostradas
Núm. de bases Secuencia repetitiva de A, T Recuento total del número de Longitud = núm.
(o U), G y C bases introducidas. de bases
Contenido %GC Utilice la secuencia AT (U) GC Porcentaje
n.o de bases ( G + C ) x 100
indicada anteriormente %GC = ------------------------------------------------------------------
n.o total de AT ( o U )GC
Unidades
Cálculo Parámetros de entrada Fórmula
mostradas
Cálculo deTm: • Núm. de unidades A, núm. Tm= 81,5C + 16,6 log(Na+)/ °C
Híbridos ADN-ADN de unidades T (1 + 0,7 (Na+)) + 0,51 (%GC) -
Núm. de unidades G, 500/L – P – 0.63 (% formamida)
núm. de unidades C
• M = molaridad de cationes
• Fracción GC = fracción
de G y C
• % forma = % formamida
de la muestra
• L = núm. de pares base
• P = % no coincidente
Cálculo de Tm: • Núm. de unidades A, núm. Tm= 67 °C + 16.6 log (Na+)/ °C
Híbridos ADN-ARN de unidades T (1+0.7 (Na+)) + 0.8 (%GC) -
Núm. de unidades G, 500/L – P – 0.5 (% formamida)
núm. de unidades C
• M = molaridad de cationes
• Fracción GC = fracción
de G y C
• % forma= % formamida
de la muestra
• L = núm. de pares base
• P = % no coincidente
Unidades
Cálculo Parámetros de entrada Fórmula
mostradas
Cálculo de Tm: • Núm. de unidades A, Tm= 78 °C + 16,6 log (Na+)/ °C
Híbridos ARN-ARN núm. de unidades T (1+0,7(Na+)) + 0.7 (%GC) -
Núm. de unidades G, 500/L – P – 0,35 (%formamida)
núm. de unidades C
• M – molaridad de cationes
• Fracción GC = fracción
de G y C
• % forma = % formamida
de la muestra
• L = núm. de pares base
P = % no coincidente
Conversión de μg/Ml y peso molecular de pmol/μL
prueba de oligo (factor calc.) µg / mL x 1000
pmol/μL =
DNA Mol. Wt.