Está en la página 1de 68

THE MASTER’S SEMINARY

2019–2020 | Guía de estilo

Una Guía para A Manual for Writers de Turabian


THE MASTER’S SEMINARY

GUÍA DE ESTILO DE THE MASTER’S SEMINARY


AÑO ACADÉMICO 2019–2020

POR
LA FACULTAD DE THE MASTER’S SEMINARY

SUN VALLEY, CALIFORNIA


MAYO, 2019
PREFACIO

La Guía de Estilo de The Master’s Seminary: Una Guía para A Manual for Writers de
Turabian es un manual de formato conciso para preparar adecuadamente los documentos en
conformidad con los requisitos académicos de redacción del seminario. Los estudiantes de The
Master’s Seminary en todos sus programas académicos1 deberán cumplir con los requisitos de
estilo y formato del A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations:
Chicago Style for Students and Researchers (9ª edición, 2018), salvo enmendaciones en el
presente documento. La guía en sí misma cumple con todas las reglas de formato, con la
excepción del espaciado simple en el cuerpo del texto.

Esta guía contiene cuatro capítulos principales:

 Requisitos generales de formato para trabajos académicos


 Citación de la fuente: cómo citar correctamente las obras en notas a pie de página
y en la bibliografía
 Guías de estilo y gramática
 Cómo usar la argumentación adecuada en un trabajo académico

Además, se incluyen los siguientes apéndices:

 Listas de abreviaciones comunes


 Problemas comunes de escritura en artículos estudiantiles categorizados con fines
de calificación

Puede utilizar esta guía de estudio de manera directa como complemento de la 9ª


Edición del Manual para escritores de Turabian.∗ Cada sección se basa en la anterior para
facilitar el aprendizaje. Por ejemplo, la sección que analiza los elementos específicos en las
notas a pie de página y la bibliografía comienza con un tratamiento sobre el autor o los
autores, ya que este elemento aparece primero en la cita de la fuente. NB,2 aunque esta guía
se basa en Turabian, hay muchos detalles de formato específicos de The Master’s Seminary
que van más allá de estos estándares. Este documento también puede consultarse como
referencia utilizando el índice incluido. Estas pautas deben seguirse a menos que se indique
lo contrario, o que su profesor o asesor le dé instrucciones especiales.

1
Esta guía de estilo (en inglés) gobierna las asignaturas escritas de los siguientes programas en inglés en
The Master´s Seminary: DipTh, BTh, MDiv, ThM, PhD, DMin.
∗ El Manual de Turabian no existe en español. Puede ser de ayuda el libro de Nancy Weber de Vyhmeister,

Manual de Investigación Teológica. Biblioteca Teológica Vida, N° 12 (Miami: Vida, 2009). El capítulo 20
menciona asuntos de estilo. El resto del libro enseña cómo hacer una investigación y escribir reseñas, ensayos, tesis
y disertaciones. La autora es adventista, por lo que usa ejemplos de su propia tradición.
2
NB (nota bene) es una abreviatura en latín que significa “note bien”. Se usa en escritura académica (y a lo
largo de toda esta guía) para llamar la atención de un aspecto particular o un detalle de un asunto en cuestión.
CONTENIDOS

CAPÍTULO UNO: FORMATO GENERAL ...................................................................................1

Página de Título ...........................................................................................................................1


Tabla de Contenido ......................................................................................................................2
Cuerpo del Texto..........................................................................................................................4
Encabezados .............................................................................................................................4
Listas ........................................................................................................................................5
Citas en Bloque ........................................................................................................................6
Notas al Pie ..................................................................................................................................7
Categorías de Notas al Pie de Página .......................................................................................7
Notas al Pie de Contenido ....................................................................................................7
Notas al Pie Críticas .............................................................................................................8
Formato de Notas al Pie ...........................................................................................................8
Rango de Páginas al Pie de Página ......................................................................................8
Citas y fuentes en notas al pie ..............................................................................................9
Apéndices ...................................................................................................................................10
Bibliografía ................................................................................................................................10
CAPÍTULO DOS: CÓMO CITAR UNA FUENTE ......................................................................12

Formato Básico ..........................................................................................................................12


Notas al Pie de Página vs. Bibliografía..................................................................................12
Citación de Fuente en Notas al Pie ........................................................................................13
Citación de una Fuente Repetida en Notas al Pie ..................................................................14
Cita de Fuente Repetida y Adyacente en Notas al Pie ...........................................................15
Citación de Fuentes en una Bibliografía ................................................................................15
Citación de Fuentes: Elementos Específicos .............................................................................16
Nombre del Autor(es) o Editor(es) ........................................................................................17
Dos Autores .......................................................................................................................17
Tres Autores .......................................................................................................................18
Más de Tres Autores ..........................................................................................................18
Editor(es) en Lugar de Autor .............................................................................................18
Título Secundario (Capítulo, Artículo de una Publicación Teológica o Entrada Léxica) .....19
Título del Capítulo .............................................................................................................20
Título de Publicación Teológica (Revista Académica) .....................................................20
Título de Entrada Léxica ....................................................................................................21
Título Principal (Volumen Editado, Publicación u Obra de Referencia) ..............................21
Título de Volumen Editado................................................................................................21
Título de la Publicación Periódica .....................................................................................22
Título de Obra de Referencia .............................................................................................23
Título de una Serie .................................................................................................................23
Comentario.........................................................................................................................23
Series Académicas .............................................................................................................24
Editor o Traductor ..................................................................................................................24
Edición ...................................................................................................................................25
Volúmenes .............................................................................................................................26
Volumen Titulado ..............................................................................................................26
Volúmen Numerado ...........................................................................................................26
Información de la Editorial ....................................................................................................27
Reimpresiones ....................................................................................................................28
Información de Fuentes Electrónicas .....................................................................................29
Publicación Electrónica .....................................................................................................29
Artículo de un Sitio Web ...................................................................................................30
Citaciones Misceláneas ..........................................................................................................30
Disertación .........................................................................................................................31
Tesis ...................................................................................................................................31
Notas de Cursos no Publicadas ..........................................................................................31
Sermón o Conferencia........................................................................................................32
Entrevista Guiada ...............................................................................................................32
CAPÍTULO TRES: ESTILO .........................................................................................................33

Gramática ...................................................................................................................................33
Verbos ....................................................................................................................................33
Elementos Léxicos .................................................................................................................34
Sustantivos .........................................................................................................................34
Adjetivos ............................................................................................................................35
Pronombres ........................................................................................................................35
Adverbios Conjuntivos ......................................................................................................35
Puntuación..................................................................................................................................35
Mayúsculas ........................................................................................................................36
Comas ................................................................................................................................36
Guiones ..............................................................................................................................37
Números .............................................................................................................................37
Puntos Suspensivos ............................................................................................................38
Punto y Coma .....................................................................................................................38
CAPÍTULO CUATRO: USANDO LA ARGUMENTACIÓN APROPIADA .............................39

Lineamientos Generales .............................................................................................................39


Investigación del Tema ..........................................................................................................39
Construcción de un Esquema Subdividido ............................................................................39
Introducción .......................................................................................................................40
Conclusión .........................................................................................................................40
Párrafos ..............................................................................................................................40
Interacción Crítica con las Fuentes ............................................................................................40
Plagio y Trabajo Original...........................................................................................................41
APÉNDICE I: ABREVIATURAS COMUNES ............................................................................43

Léxicos y Gramáticas .................................................................................................................43


Abreviaturas Académicas ..........................................................................................................44
Publicaciones .........................................................................................................................44
Obras de Referencia ...............................................................................................................45
Series y Comentarios .............................................................................................................46
Libros de la Biblia .....................................................................................................................47
Abreviaciones de los Estados ....................................................................................................48
APÉNDICE II: CLAVE DE LOS COMENTARIOS ESTÁNDAR DE CALIFICACIÓN ..........49

APÉNDICE III: REQUISITOS DE FORMATO PARA TESIS Y DISERTACIONES ...............51

Página del Titulo ........................................................................................................................51


Página de Aceptación .................................................................................................................53
Página de Sinopsis .....................................................................................................................54
Tabla de Contenidos ..................................................................................................................56
Lista de Tablas y Figuras ...........................................................................................................56
Abreviaturas ...............................................................................................................................57
BIBLIOGRAFÍA ...........................................................................................................................58

Comentarios, Introducciones, and Panoramas ...........................................................................58


Concordancias, Diccionarios, y Enciclopedias ..........................................................................58
Gramáticas .................................................................................................................................59
Léxicos .......................................................................................................................................60
Texto Bíblico .............................................................................................................................60
Monografías Teológicas.............................................................................................................60
CAPÍTULO UNO

FORMATO GENERAL

Este capítulo describirá en detalle los requisitos generales de formato para todos los
escritos académicos en The Master’s Seminary.3 Incluye información sobre los elementos
esenciales de un documento TMS, tales como página de título (y tabla de contenidos opcional),
cuerpo del texto, referencias y bibliografía.

Página de Título

Todos los ensayos en The Master’s Seminary deben comenzar con una página de título
formateada de acuerdo con este modelo. Observe los comentarios en rojo:

3
Ver apéndice para requerimientos adicionales de formato para tesis y disertaciones en TMS.
2

 Use fuente Times New Roman de 12 puntos.


 Estilo de fuente: MAYÚSCULAS (no negrita)
 Espacio de 1.5 líneas (NB: esta es la única página en el documento con espaciado de 1.5 4
 Todos los elementos centrados.
 La página de título no debe tener número de página.

Los siguientes elementos deben ser incluidos en cada página de título de un ensayo
académico de TMS para el MDiv, MMB, en este orden:

 Nombre del seminario


 Título del ensayo
 Nombre del autor
 Lugar y la fecha de entrega del ensayo5

Vea la página de título MDiv de la muestra anterior y observe los diversos comentarios
en rojo, prestando especial atención al espacio entre cada elemento y los requisitos de formato
para el nombre del autor, y el lugar y la fecha de entrega. Tenga en cuenta que los requisitos de
formato de la página de título para tesis y disertaciones difieren de este ejemplo; ver el Apéndice
cuatro para más información.

Tabla de Contenido

Puede requerirse que los documentos en el nivel MDiv, MMB contengan una tabla de
contenido (llamada “CONTENIDO”) para tareas específicas de escritura. Es una ventaja tanto
para el alumno como para el lector que se presente un esquema conciso.6 Al crear una tabla de
contenido, asegúrese de crear una tabla de actualización automática en su procesador de textos
que muestre uniformemente los números de las páginas a la derecha, títulos a la izquierda, y una
línea punteada que conecta ambos en el medio. Observe los siguientes requisitos generales:

 Todos los títulos de la tabla de contenido deben usar fuente de 12 puntos (no negrita).
 Los títulos deben estar alineados a la izquierda.
 Los números de página deben mostrarse a la derecha.
 Una línea de puntos debe conectar cada encabezado a su página correspondiente.

Dado que la tabla de contenido es parte de la portada, llevará un número romano (centro

4
NB: El espaciado entre líneas en la tabla de contenido varía a lo largo de una escala desde el espaciado
doble para los títulos de primer nivel, hasta el espaciado simple para los títulos de cuarto nivel. Ver el ejemplo a
continuación.
5
Para el caso de los alumnos que estudian a distancia (MDiv o MMB), deberán poner el nombre de su
ciudad donde están elaborando el documento.
6
Generar una tabla de contenidos es una herramienta de composición útil para el estudiante, especialmente
para evaluar el flujo de argumentos y el equilibrio a lo largo del proceso de escritura, y, por lo tanto, es muy
recomendable para cualquier trabajo escrito. Una tabla de contenido permite además un escaneo preliminar del
trabajo para orientar al lector hacia los elementos principales en el desarrollo del tratamiento del tema. Consulte la
documentación de su procesador de textos sobre cómo generar una tabla de contenido que se actualice
automáticamente.
3

inferior), que comienza con “i”, para designar el número de página.


Ver un ejemplo de Tabla de Contenido debajo (con comentarios en rojo):
4

Siempre omita la numeración en la página de título, luego comience la paginación con i,


ii, iii, etc. La primera página del cuerpo del texto debe usar números arábigos.7 Use tres niveles
de encabezado en el índice, correspondientes a los tres niveles de encabezado en documentos
académicos de TMS. Cada uno tiene un formato diferente en términos de sangría y espaciado:

 Nivel uno (TOC 1): alineado a la izquierda, espacio doble (2.0)


 Nivel dos (TOC 2): sangría 0.5”, espacio (1.5)
 Nivel tres (TOC 3): sangría 1”, espaciado simple (1.0)

NB: Aunque la bibliografía emplea un encabezado de título (“BIBLIOGRAFÍA”), trátela


como un encabezado de nivel uno para los propósitos del índice en los documentos MDiv,
MMB.

Cuerpo del Texto

El cuerpo del texto contiene la mayor parte del contenido de un trabajo académico. Debe
tener doble espacio en todas partes, a excepción de las listas y las citas en bloque. Observe las
siguientes pautas de estilo:

 Use fuente Times New Roman de 12 puntos en todo (incluyendo los números de página).
 Alinee a la izquierda el texto (a excepción de las citas de bloque en hebreo).
 No justifique el bloque de texto.
 El documento debe estar formateado con márgenes de 1” (2.5 cm) en los cuatro lados
para documentos MDiv, MMB (NB: el margen izquierdo para tesis y disertaciones debe
ser de 1.5” [3,8 cm], como se especifica en el Apéndice 3).
 La primera línea de nuevos párrafos que son más largos que una sola línea deben tener
una sangría de 0.5” (1.27 cm) del margen izquierdo.
 La primera página del cuerpo del texto debe contener un número de página (“1”) en el pie
de página inferior con justificación central.
 Cada página subsiguiente debe contener un número de página colocado en el encabezado
superior con la justificación correcta.

Otros dos tipos de elementos también requieren sangría adicional de 0.5” (1.27 cm): listas
y citas en bloques. Ambos deben también estar a espacio simple, en contraste con el cuerpo del
texto. Consulte las dos secciones siguientes para obtener más información.8

Encabezados

7
Generalmente, para producir estilos de paginación múltiples en un documento, se debe insertar un salto de
página en el punto donde se desea un cambio en el formato de número.
8
Es una buena práctica crear un estilo separado para todas las listas y citas en bloque (además de los títulos
de las secciones) en su documento para preservar el formato en caso de cambios accidentales en el cuerpo del texto
y facilitar la composición. Siga las instrucciones de su software de procesador de textos para crear estilos personales.
5

Al escribir un trabajo académico, observe el plan para cuatro niveles de encabezados.


Tenga en cuenta que en tesis y disertaciones el nivel de título se emplea principalmente para
encabezados de capítulos (como se demuestra en las divisiones de capítulos de esta Guía de
Estilo); como tal, los escritos del MDiv, MMB comienzan el cuerpo del texto con un encabezado
Nivel Uno. Los encabezamientos de las secciones deben formatearse como sigue:

 Nivel de Título: centrado, mayúsculas (“TÍTULO”)


 Nivel Uno: centrado, primera letra mayúscula -tipo título, negrita (“Título”)
 Nivel Dos: centrado, primera letra mayúscula -tipo título, sin negrita (“Título”)
 Nivel Tres: alineado a la izquierda, primera letra mayúscula -tipo título, cursiva
(“Título”)

NB: Aunque los documentos de investigación de MDiv, MMB no utilizan capítulos,


todas las entregas de TMS emplean el formato de título (todo mayúsculas) para los siguientes
encabezados: Tabla de contenido (“CONTENIDO”), Apéndices (por ejemplo, “APÉNDICE
UNO”), y Bibliografía (“BIBLIOGRAFÍA”)

Observe las siguientes pautas adicionales:

 Los encabezados de Título (todo mayúsculas) se separan del cuerpo del texto que sigue
por dos líneas en blanco a espacio simple.9
 Todos los otros títulos deben estar separados del cuerpo del texto que sigue por una línea
en blanco a espacio simple.
 Todos los encabezados deben estar separados del cuerpo del texto que precede por dos
líneas en blanco a espacio simple.10 NB: cualquier encabezado en la parte superior de la
página debe comenzar en el lugar del margen.
 El primer párrafo que sigue inmediatamente a un encabezado debe estar sangrado.
 Debe haber al menos una cantidad mínima de contenido entre títulos (p. ej., No deje un
encabezado de nivel superior sin contenido).
 Nunca permita que un encabezado aparezca como el último elemento en una página; es
un ejemplo de estilo de escritura pobre.11

Listas12

 Puede usar viñetas o números (consultar al profesor).

9
Asegúrese de que el formato de los párrafos en su procesador de texto no incluya espaciado adicional
antes o después del párrafo.
10
Lo mejor es formatear un estilo de encabezado separado en su procesador de texto que incluye
automáticamente el espaciado deseado (en este caso, 12 puntos antes del encabezado), en lugar de agregar
manualmente espacios adicionales (por ejemplo, en Microsoft Word, se puede acceder debajo del Menú de párrafo).
11
Si usa Microsoft Word, puede evitar automáticamente que aparezcan encabezados “huérfanos” en su
documento haciendo lo siguiente: seleccione y resalte su encabezado, luego vaya a “Formato”> “Párrafo”> “Saltos
de línea y página” y seleccione “Seguir con el siguiente”. Asegúrese de escanear cada página de una tarea de
escritura antes de enviarla, ya que el proceso de edición a menudo puede ocasionar problemas de formato
imprevistos.
12
El uso de listas es únicamente a discreción de su profesor.
6

 Sangrar viñetas o números a 0.25” (0.64) (desde el margen izquierdo.


 Aplicar sangría al texto a 0.5” (1.27 cm) desde el margen izquierdo.
 Use espaciado simple.
 Los elementos dentro de una lista que son oraciones completas e incluyen un predicado
deben terminar con un punto.

A continuación, se muestra una lista de muestra de viñetas correctamente formateadas con la


sangría adecuada:

 Item uno
 Item dos
 Item tres

Citas en Bloque

El alumno responsable apoyará su argumento con una combinación de citas textuales y


referencias.13 Las citas en bloque son citas largas de al menos cinco líneas o más.14 Si una cita
tiene cinco o más líneas de longitud, debe formatearse como una cita de bloque con espaciado
simple y una sangría adicional de 0.5” (1.27 cm) desde los márgenes en ambos lados, solo
justificado a la izquierda (a menos que sea una cita en hebreo).15 Cualquier cita que sea más corta
en longitud no se formateará como cita en bloque. Observe las siguientes reglas:

 Use espaciado simple.


 No use comillas externas con una cita en bloque.
 Se pueden usar comillas internas (si están presentes en la cita original).
 No use cursivas para la cita completa.
 Las palabras o frases individuales pueden estar en cursiva internamente, cuando
corresponda.16
 Coloque la referencia a pie de página para una cita en bloque después de la última
oración.
 No agregue referencias a pie de página dentro de la cita del bloque.

Tenga en cuenta la siguiente muestra de una cita en bloque de cinco líneas con una
referencia al pie de página colocada al final (consulte la página siguiente):17

13
Las citas textuales son copias exactas, directas y completas de una fuente. Las referencias son menciones
que resumen las ideas, conceptos y tratamientos de un autor en las propias palabras del alumno. Para obtener pautas
importantes sobre la paráfrasis y el terreno resbaladizo del plagio, consulte el Capítulo Cuatro de esta Guía de estilo.
14
Para citas en bloque en otro idioma, consulte a su profesor o asesor. Puede haber situaciones en las que
un ejemplo o una cita de longitud más corta pueda requerir un formato de cita en bloque.
15
NB: las citas en bloque no pertenecen a entradas en notas al pie. En general, tenga cuidado con las citas
extensas en las notas al pie de página. Una cita muy larga puede indicar la necesidad de un apéndice en lugar de una
entrada de nota al pie.
16
Indique “énfasis en el original” siempre que parte de la cita original esté en cursiva (o en negrita o
subrayado). Indique “énfasis agregado” siempre que agregue un énfasis no original al trabajo del autor.
17
Preste atención a la relación sintáctica entre la cita en bloque y su cláusula inmediatamente anterior.
7

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Aenean laoreet
posuere est, in consequat est imperdiet nec. Morbi vel orci mattis erat mattis
vulputate vel nec eros. Sed at mauris tortor, nec ornare erat. Praesent felis
velit, dapibus at pretium non, congue sed ligula. Nam ac gravida nunc. Nam
sapien lectus, pellentesque pharetra semper eu, rutrum nec neque.18

Tenga en cuenta la cantidad de espaciado antes y después de la cita del bloque en este
ejemplo; observe, además, que la primera línea de cualquier contenido que siga una cita en
bloque debe sangrarse (como si comenzara un nuevo párrafo).19

Notas al Pie

Las notas a pie de página son un componente esencial de cualquier escrito académico, y
como tal deben usarse ampliamente en todos los documentos de TMS. Sirven para apoyar al
cuerpo del texto con la adecuada documentación de las fuentes y proporcionan contenido
adicional que refuerza la argumentación que se desarrolla en un documento. Esta sección
primero dará una visión general de los tipos de notas a pie de página y sus funciones, y luego
considerará varios aspectos de formato.

Categorías de Notas al Pie de Página

En la escritura académica, hay dos usos de notas a pie de página que apoyan
adecuadamente y promueven de manera significativa el argumento. Ambos aspectos se requieren
en los documentos de los estudiantes.

Notas al Pie de Contenido

El uso más importante de las notas a pie de página es proporcionar una referencia
bibliográfica para cualquier cita directa, alusión u otra idea que se origine en una fuente externa.
Las notas al pie de página de contenido proporcionan dicho material complementario y
referencial. Una nota de pie de página de contenido sirve para despejar el cuerpo del texto de
información excesiva, al tiempo que ofrece información importante, comentarios y pistas
bibliográficas para una mayor investigación del lector. Es mejor proporcionar mucha
documentación en lugar de muy poca—en caso de duda, incluya una referencia.

Algunas veces se requiere puntuación (coma, dos puntos, punto) que introduzca a una cita en bloque; otras veces no.
Tenga en cuenta el uso de dos puntos en este ejemplo.
18
Todas las citas (incluidas las citas en bloque) deben incluir una referencia bibliográfica en una nota al
pie. Consulte la sección sobre citas de fuentes para obtener una guía completa para formatear correctamente sus
fuentes.
19
Una excepción es una sola línea de contenido colocada entre dos citas de bloque. En este caso, no
sangrar.
8

Notas al Pie Críticas

Otro uso importante para las notas al pie de página es proporcionar información adicional
que profundiza el nivel de compromiso crítico con la erudición sobre el tema en cuestión. Las
notas a pie de página críticas son esenciales para la argumentación adecuada en la escritura
académica. Este tipo de nota al pie es ideal para ofrecer una crítica personal del argumento de
una fuente o de su método, y para señalar contraargumentos esenciales con fuentes y datos
específicos. Por lo tanto, aunque una nota al pie del contenido podría en algunos casos actuar
como un “informe”, una nota al pie crítica actuaría más como una “reseña”. Para más
información sobre el contenido de las notas al pie, consulte la sección “Persuasión” en el
Capítulo Cuatro.

Formateo de Notas al Pie

Las notas al pie de página contienen elementos especiales que requieren una cuidadosa
atención a los detalles del formato general, la cita de la fuente y el uso de citas internas. El
siguiente capítulo, titulado “Citación de fuentes”, discutirá el método adecuado para citar fuentes
en notas al pie (y en la bibliografía).

Formato de Notas al Pie

Observe las siguientes reglas generales para las notas al pie:20

 Todos los números de notas al pie son superíndices (en el cuerpo del texto y en el pie de
página).
 El texto de la nota al pie, junto con su número, debe estar en la fuente Times New Roman
de 10 puntos con espaciado simple.
 Sangrar la primera línea de todas las notas a pie de página en 0.5” (1.27 cm) desde el
margen izquierdo.
 Separar las notas a pie de página con 6 puntos.
 Cuando incluya párrafos múltiples en una nota al pie, use sangrías como de costumbre.

Rango de Páginas al Pie de Página

Por lo general, se requiere un número de página o un intervalo de páginas para una


referencia al pie de página.21 Esto sirve para dar la ubicación exacta a los lectores de dónde se
encuentra la información de su fuente. Ocasionalmente, es posible que desee citar un trabajo

20
Tenga en cuenta que todas las notas a pie de página de esta Guía de estilo están formateadas según los
requisitos de TMS.
21
Una obra citada en la bibliografía generalmente no incluye un rango de páginas. Las dos principales
excepciones son los artículos y capítulos de revistas, que requieren la mención de todo su rango de páginas
respectivo.0
9

como un todo completo en general. En tales casos, puede omitir un rango de página. Sin
embargo, NB: una cita repetida (abreviada) debe contener un rango de páginas, como indicativo
de su interacción más cercana con porciones específicas de la fuente. Consulte el capítulo tres
para obtener una guía para formatear correctamente los rangos numéricos.

Citas y fuentes en notas al pie

Con frecuencia, las citas deben darse en una nota al pie, a veces junto con comentarios
adicionales. Por ejemplo, es posible que desee proporcionar una cita en una nota al pie de página
que pueda proporcionar una función de apoyo a su argumento. Observe las siguientes pautas:

 De forma habitual, use comillas (y comillas internas, según sea necesario) para incluir
toda la parte citada.
 La fuente de la cita se debe proporcionar a continuación, como si fuera una oración
separada. No es necesario colocar la fuente de la cita entre paréntesis. Por ejemplo:
5
“Cada vez más gente cree que la única herejía que se acepta es pensar que existe algo que
sea herético”. Carson, La Difícil Doctrina del Amor de Dios, 14.

 Debe incluir el nombre del autor en la cita fuente, incluso si ya lo ha presentado antes de
la cita.
 Puede incluir la cita de una fuente dentro de una oración, separada por una coma. Por
ejemplo:
17
Es bien sabido que Porter, Verbal Aspect in the Greek of the New Testament, 401,
considera que el aspecto positivo se elimina del proceso real en el griego del Nuevo Testamento.

 En algunos casos, puede ser preferible insertar la fuente de la cita entre paréntesis
después de la oración. Tenga en cuenta que la información de la publicación ahora está
entre corchetes. Para dirigir a sus lectores a una fuente, inserte “ver”, o similar, antes de
la cita:
11
Es bien sabido que Porter considera que el aspecto positivo se elimina del proceso real en
el Griego del Nuevo Testamento (vea Stanley Porter, Verbal Aspect in the Greek of the New
Testament, with Reference to Tense and Mood, Studies in Biblical Greek 1, 2nd ed. [New York:
Peter Lang, 1993], 401).
10

Apéndices

Puede incluir apéndices opcionales en su documento, a menos que lo prohíba su profesor.


Colóquelos al final del cuerpo del texto y antes de la bibliografía. El apéndice debe comenzar en
una nueva página con un encabezado de título (“APÉNDICE”).22 Si su ensayo incluye un índice,
asegúrese de hacer referencia al apéndice que contiene. Si su trabajo requiere más de un
apéndice, nómbrelo, como se hace en esta Guía de Estilo.

Bibliografía

Todos los documentos de TMS deben incluir una bibliografía completa que incluya las
fuentes citadas en las notas a pie de página. La bibliografía debe comenzar en una nueva página
con su título en mayúsculas (nivel de título). Separe la bibliografía del encabezado por dos
espacios individuales. Si su ensayo requiere subsecciones, deben formatearse como encabezados
de Nivel 1 con letra en negrita (por ejemplo, “Comentarios”).

Tenga en cuenta los siguientes requisitos generales propios de las bibliografías:

 Las entradas deben estar alfabetizadas por apellido del autor (o del editor).23
 Las obras múltiples del mismo autor se enumeran con tres guiones largos (––––––).
 Cada entrada debe ser a espacio simple.
 Separe las entradas entre sí con un doble espacio (12 puntos).
 Cada entrada debe tener una sangría francesa (las siguientes líneas 0.5” [1.27 cm] hacia
adentro).
 No transfiera entradas a la siguiente página.
 El número de página de la primera página debe estar ubicado en el encabezado inferior
(centrado), como si comenzara un nuevo capítulo (i.e., en lo que respecta al formato de
ThM o doctoral).

Consulte la bibliografía de muestra en la siguiente página para referencia.

22
Los apéndices múltiples pueden tener subtítulos específicos (comenzando con el nivel uno) según se
desee.
23
El estilo para citar fuentes en la bibliografía difiere del de las notas al pie de página; consulte el próximo
capítulo para obtener una descripción detallada.
12

CAPÍTULO DOS

CÓMO CITAR UNA FUENTE

Debe hacer referencia a todos los trabajos citados, aludidos o empleados de cualquier otro
modo. Además de proporcionar una bibliografía separada con una lista completa de las fuentes,
cada vez que interactúa con una fuente en el cuerpo del texto de su documento, debe
proporcionarse una referencia al pie de página para los lectores.

Formato Básico

Aunque su lista de fuentes se debe sincronizar entre las notas al pie y la bibliografía, cada
referencia al pie se formateará de diferente manera que el formato en la bibliografía al final del
ensayo. TMS sigue cuidadosamente las convenciones de Turabian como se describe en la 9ª
edición de A Manual for Writers.
En general, tanto las notas al pie de página como la bibliografía proporcionarán
información bibliográfica en el mismo orden:

1. Nombre(s) de autor(es) o editor(es)


2. Título secundario (capítulo, artículo de revista o entrada léxica)
3. Título principal
4. Título de la serie (con número de volumen, según sea necesario)
5. Editor y/o traductor
6. Edición
7. Volumen(s)
8. Ciudad de la editorial
9. Estado o país del editor (si es necesario)
10. Editorial
11. Año de publicación
12. Número de volumen específico y rango de página (para notas al pie)

Esta es una lista general de artículos; la mayoría de las fuentes requerirá menos
información. El patrón básico general para todas las citas completas es autor, seguido de un
título, seguido de información bibliográfica.

Notas al Pie de Página vs. Bibliografía

Hay dos diferencias principales entre una nota al pie de página y su equivalente en la
bibliografía. Las notas al pie (en lo sucesivo, N en los ejemplos) generalmente separan los
elementos con comas y requieren un rango de página específico de la fuente original como
referencia directa. Las entradas bibliográficas, por el contrario (en lo sucesivo, B en los
ejemplos), generalmente separan los artículos con un punto y no incluyen una referencia de
rango de página. Existen, por supuesto, otras diferencias, que se aclararán en los ejemplos a
13

continuación. Estrictamente, no se puede dejar una línea así. En inglés, es una línea huérfana. No
sé si así se dice en español.

Citación de Fuente en Notas al Pie

Cada vez que utilice una fuente en su documento, debe proporcionar una cita de tal fuente
en una nota al pie, que coincida con la información en su bibliografía. La primera vez que se cite
una fuente, se debe proporcionar una cita completa que incluya el nombre completo del autor, el
título completo y la información bibliográfica. Observe la figura a continuación: (me parece

confuso lo del nombre primero y apellido segundo, ya que en español se maneja dos nombres y
dos apellidos.

Hay varios elementos para tener en cuenta:

 La nota al pie debe sangrarse en la primera línea (independientemente de si contiene o no


la cita de una fuente).
 El nombre completo del autor va primero y se enumera en orden de nombre-apellido.
 Luego, una coma separa el nombre del autor, del título de su obra.
 Después de esto, el título del trabajo del autor debe aparecer en cursiva.
 Si el libro contiene un subtítulo, este también debe estar en cursiva y generalmente está
separado del título principal por dos puntos (a menos que se use un guion largo en la
página de derechos del autor del libro)
 La información bibliográfica se coloca a continuación entre paréntesis; no debe haber ni
punto ni coma luego del título de la obra.
 Primero en la lista debe figurar la ciudad en la que se ubica la editorial, seguida de una
coma y la abreviatura del estado (si la ciudad no es muy conocida, especialmente en el
ámbito editorial).24
 Dos puntos a continuación separan el nombre de la editorial de su información

24
Vea la lista de abreviaciones de los estados de Estados Unidos en el Apéndice Uno.
14

geográfica.
 El año de publicación sigue, separado por una coma.
 El rango de página específico citado se incluye fuera del paréntesis, seguido por una
coma.
 NB: se requieren paréntesis incluso cuando se cita todo el trabajo en lugar de un rango de
página.
 Asegúrese de utilizar un guion corto (–) en lugar de un guion (-)25 entre todas las páginas,
versículos y rangos de fechas. (Paréntesis al revés).

Citación de una Fuente Repetida en Notas al Pie

Cada vez que usa una fuente nuevamente en un documento (después de haberlo citado),
debe incluir una cita bibliográfica abreviada. Nunca reproduzca toda la información por segunda
vez, excepto en casos raros (por ejemplo, citando un capítulo diferente de la misma obra). Solo
se requieren tres elementos en las referencias repetidas: el apellido del autor,26 el título principal
de la obra (dejando fuera el subtítulo) y un rango de página específico:

 La primera línea debe tener sangría, como se requiere para cada nota al pie.
 NB: No incluya ninguno de los siguientes: nombre del autor, edición, volumen, nombre
del editor (si el título tiene un autor separado), título de la serie o revista, información de
la editorial, año.27
 Omita cualquier subtítulo si el trabajo los tiene (el ejemplo anterior omite su subtítulo).
 Puede elegir acortar aún más un título; sea consistente en la forma en que lo abrevia.
 Se requiere un rango de páginas para todas las referencias a pie de página repetidas.
 Tenga en cuenta que los ejemplos de citas repetidas en este documento están etiquetados

25
En la mayoría de los teclados el atajo para guion corto es ctrl + - (del teclado numérico), y el guion largo
ctrl + alt + - (del teclado numérico). Otra manera de encontrarlos en Word, es ir a “insertar” > “símbolo” > “más
símbolos…” pestaña “caracteres especiales”.
26
Incluso en el caso de que su ensayo solo use una obra de un autor, se requiere el apellido en todas las
citas repetidas.
27
Una excepción es la cita de un capítulo diferente (con un autor diferente) de un volumen editado (escrito
por varios autores). El nombre del editor y el título abreviado (si corresponde) del volumen se deben incluir la
primera vez. Posteriormente, siga el formato abreviado estándar (que incluye solo el título del capítulo).
15

como N2.
 NB: las citas posteriores de una fuente que son adyacentes entre sí deben abreviarse con
“ibid.” (Ver explicación y ejemplo a continuación)

Cita de Fuente Repetida y Adyacente en Notas al Pie

Cada vez que una fuente se cita dos o más veces sin una cita intermedia diferente,
debe abreviarse con “ibid.”28 Esta es una abreviación de la palabra latina ibidem “en el mismo
lugar”. También se debe incluir un rango de página si es diferente de la cita anterior.

Observe el ejemplo siguiente:

1
John F. MacArthur, El Evangelio Según Jesucristo: ¿Qué Significa Realmente el
“Sígueme” de Cristo Jesús? (El Paso, TX: Casa Bautista de Publicaciones, 2003), 36.
2
Ibíd., 12.

 Recuerde que “ibíd.” es una abreviatura que requiere un punto posterior.


 Escriba con mayúscula “ibíd.” al comienzo de una entrada de nota al pie.
 Si incluye un rango de página, separe “ibíd.,” de los números de página con una coma.
 “Ibíd.” puede usarse tanto dentro como entre notas al pie de página.
 Evite el uso de “ibíd.” si su nota al pie cae en una página nueva.

Citación de Fuentes en una Bibliografía

Sincronice la información de la fuente proporcionada en las notas al pie de página con la


bibliografía al final de su documento. Las entradas bibliográficas difieren en formas clave del
formato de nota al pie.

28
Ponga en mayúscula “Ibíd.” al comenzar una nota al pie, de lo contrario use un formato en minúsculas
(por ejemplo, como parte de una oración: “Ver ibíd.”). Artículos de revistas, capítulos citados, entradas de
diccionario y léxicos son excepciones notables a esta regla. Ver abajo para más detalles.
16

Observe la figura a continuación:

 La entrada bibliográfica debe tener una sangría francesa (la segunda y las siguientes
líneas están sangradas).
 El nombre completo del autor va primero y se enumera en orden de apellido-primer
nombre.
 Un punto separa el nombre del autor del título de su obra.
 Después de esto, el título de la obra del autor debe aparecer en cursiva.
 La información bibliográfica se coloca a continuación sin el uso de paréntesis (a
diferencia de las notas al pie), separados por un punto.
 La ciudad en la que se encuentra la editorial debe figurar primero en la lista, seguida de
una coma y la abreviatura del estado (si la ciudad no es muy conocida, especialmente en
el ámbito editorial).
 Dos puntos a continuación separan el nombre de la editorial de su información
geográfica.
 El año de publicación sigue, separado por una coma.
 En una bibliografía no se incluye ningún rango de páginas.29

Citación de Fuentes: Elementos Específicos

La sección anterior proporcionó una descripción general de los conceptos básicos en la


citación de fuentes. A continuación, se discuten en detalle ejemplos y elementos específicos.
Cada sección tratará los elementos particulares en las notas a pie de página y la bibliografía en el
orden en que van a aparecer, p. ej. dado que el nombre del autor o los autores es el primer
elemento que aparece en una nota al pie o en una bibliografía, será el primer elemento tratado a
continuación.

29
Artículos de publicaciones, capítulos citados, entradas de diccionarios y léxicos son excepciones notables
a esta regla. Ver a continuación para más detalles.
17

Nombre del Autor(es) o Editor(es)

Al citar el nombre de un autor, utilice el orden normal para las notas al pie (nombre y
apellido) y el orden inverso para la bibliografía (apellido, seguido de una coma, seguido del
nombre). Indique el nombre completo, incluidas las iniciales:30
6
N: Donald A. Carson, La Difícil Doctrina del Amor de Dios (Barcelona:
Publicaciones Andamio, 2001), 23–26.
8
N2: Carson, La Difícil Doctrina del Amor de Dios, 61–62.

B: Carson, Donald A. La Difícil Doctrina del Amor de Dios. Barcelona: Publicaciones


Andamio, 2001.

Observe los siguientes puntos:

 Cuando están en orden inverso, la(s) inicial(es) del nombre de un autor van después del
primer nombre.
 Cite un autor por sus iniciales si se lo identifica más popularmente de esta manera: por
ejemplo, J. I. Packer.
 Si un autor tiene un título, omita una coma: por ejemplo, Walter Kaiser Jr.

Dos Autores

12
N: D. A. Carson y Douglas J. Moo. Una Introducción al Nuevo Testamento
(Viladecavalls, Barcelona: Editorial Clie, 2008), 47–58.
N2: 15
Carson y Moo, Una Introducción al Nuevo Testamento, 69–70.

B: Carson, D. A., y Douglas J. Moo. Una Introducción al Nuevo Testamento. Viladecavalls,


Barcelona: Editorial Clie, 2008.

 NB: No hay coma después del nombre del primer autor en una nota al pie.
 Solo el nombre del primer autor se invierte en una entrada bibliográfica con múltiples
autores.

30
De ahora en adelante, las partes relevantes de los ejemplos de citas de fuentes se resaltarán en rojo.
18

Tres Autores
3
N: S. Stuart Park, David F. Burt, y David Pradales. El Cetro de Oro, Ester: Más
allá del Poder Humano, 1ra ed. (Barcelona: Publicaciones Andamio, 2000), 17–21.
9
N2: Park, Burt, y Pradales, El Cetro de Oro, 27–36.

B: Park, S. Stuart, David F. Burt, y David Pradales. El Cetro de Oro, Ester: Más allá del
Poder Humano. 1ra Edición. Barcelona: Publicaciones Andamio, 2000.

Más de Tres Autores

10
N: Gleason L. Archer et al., Tres Puntos de Vista sobre el Rapto: Premilenarismo,
Milenarismo o Postribulacionismo (Miami: Vida, 2009), 21–23.
18
N2: Archer et al., Tres Puntos de Vista sobre el Rapto, 4–29.

B: Archer, Gleason L., Paul D. Feinberg, Douglas J. Moo, y Richard R. Reiter. Tres Puntos
de Vista sobre el Rapto: Premilenarismo, Milenarismo o Postribulacionismo.
Miami: Vida, 2009.

 La abreviatura et al. es una frase latina que significa “y otros” (et alii).
 No separe el nombre del primer autor de “et al.” con una coma.
 Haga una lista de todos los colaboradores en la bibliografía. Si la cantidad total de
contribuyentes es muy grande, puede optar por solo enumerar los editores generales.

Editor(es) en Lugar de Autor

Cuando una obra en particular no tiene un solo autor (como un volumen editado),
enumere los nombres de los editores en su lugar.31 En el siguiente ejemplo, observe que “ed.” es
una abreviatura de “editor”.32

31
Para trabajos tanto con un autor como con un editor, consulte la sección “Editor o Traductor” a
continuación.
32
Aquí no se incluye un formato de referencia de nota al pie de página repetida porque el conjunto
completo de cinco volúmenes no se citaría dos veces sin una referencia más específica.
19

10
N: Alfonso Lockward, ed. Nuevo Diccionario de la Biblia (Miami: Editorial
Unilit, 1999), 145–52.
B: Lockward, Alfonso, ed. Nuevo Diccionario de la Biblia. Miami: Editorial Unilit, 1999.

Cuando varios editores son responsables de un volumen, siga las mismas reglas que para
los nombres de los autores. Use “eds.” para indicar varios editores:

17
N: Sinclair B. Ferguson, David F. Wright, y J. I. Packer, eds., Nuevo Diccionario
de Teología (El Paso, TX: Casa Bautista de Publicaciones, 2005), 843–56.
21
N2: Ferguson, Wright y Packer, Nuevo Diccionario de Teología, 126–36.

B: Ferguson, Sinclair B., David F. Wright, y J. I. Packer, eds. Nuevo Diccionario de


Teología. El Paso, TX: Casa Bautista de Publicaciones, 2005.

Título Secundario (Capítulo, Artículo de una Publicación Teológica o Entrada Léxica)

La cita de un capítulo, artículo de revista o entrada léxica (como un léxico, diccionario,


enciclopedia, etc.) es un tipo especial de referencia que identifica un trabajo como una parte de
un todo más grande. Un capítulo, por ejemplo, puede ser escrito por un autor como parte de un
trabajo editado más grande que es el producto de múltiples autores.33 De forma similar, un
artículo individual en una revista generalmente es escrito por un autor como parte de una
colección de trabajos publicados periódicamente. Por lo tanto, este tipo de citas requieren dos
títulos.

33
Otra opción sería citar todo el trabajo en general, en cuyo caso no sería necesario dar el título del
capítulo.
20

Título del Capítulo

N: 6
Kenneth L. Gentry Jr., “Posmilenialismo”, en Tres Puntos de Vista del
Milenio y el Más Allá, ed. Darrel L. Bock (Miami: Editorial Vida, 2004), 34.

N2: 13
Gentry, “Posmilenialismo”, 48.

B: Gentry, Kenneth L., Jr. “Posmilenialismo”. En Tres Puntos de Vista del Milenio y el Más
Allá, editado por Darrel L. Bock, 9–62. Miami: Editorial Vida, 2004.

 Los títulos de los capítulos están entre comillas.


 Coloque una coma o un punto dentro de las comillas finales.34
 Los títulos de los capítulos están separados del título principal por “en” (bibliografía:
“En”).
 Un rango de página específico del capítulo se coloca al final en una nota al pie.
 Todo el rango de páginas del capítulo se coloca antes de la información editorial en una
bibliografía.
 NB: las comas separan el título principal, editor(es) y rango de página en la bibliografía.

Título de Publicación Teológica (Revista Académica)

Los trabajos académicos a menudo requieren interacción con revistas académicas. Al


igual que con un título de capítulo, los títulos de artículos de revistas se incluyen entre comillas.
Para los propósitos de los documentos MDiv, MMB, los títulos de las revistas deben detallarse
en su totalidad:35

24
N: Florentino García Martínez, “La Reprensión Fraterna en Qumran y Mt 18:15–
17”, Filología Neotestamentaria 2, no. 3 (Mayo 1989): 28–31.

N2: 33
García Martínez, “La Reprensión Fraterna en Qumran y Mt 18:15–17”, 27.

B: García Martínez, Florentino. “La Reprensión Fraterna en Qumran y Mt 18:15–17”.


Filología Neotestamentaria 2, no. 3 (Mayo 1989): 23–56.

34
Cuando se cita un libro en español, la coma o el punto deben ir por fuera de las comillas. Ver
http://www.wikilengua.org/index.php/Comillas
35
Las tesis y disertaciones de TMS hacen uso de una lista estándar de abreviaturas. Para más información
consulte The SBL Handbook of Style, 2nd ed.
21

Título de Entrada Léxica

24
N: J. Behm, “ἐσθίω”, Compendio del Diccionario Teológico del Nuevo Testamento,
ed. Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, y Geoffrey W. Bromiley (Grand Rapids: Libros
Desafío, 2002), 260–61.
N2: 29
J. Behm, “ἐσθίω”, Compendio del Diccionario Teológico del Nuevo Testamento,
260–61.
B: Behm J. “ἐσθίω”. Compendio del Diccionario Teológico del Nuevo Testamento. Editado por
Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, y Geoffrey W. Bromiley, 260–61. Grand Rapids,
MI: Libros Desafío, 2002.

 NB: los léxicos, diccionarios y otras fuentes de autor único (o editor) no contienen el
nombre del autor.
 NB: Ciertas gramáticas y léxicos bien conocidos utilizarán un formato abreviado, por
ejemplo:
5
“ἔλεος”, BDAG, 316.

Consulte el Apéndice uno para obtener una lista de abreviaturas e instrucciones de formateo.

Título Principal (Volumen Editado, Publicación o Trabajo de Referencia)

Como los capítulos, los artículos de revistas y las entradas léxicas son partes de obras
más grandes, requieren un título principal, que sigue al título secundario (entre comillas) y suele
aparecer en cursiva.

Título de Volumen Editado

El título de un capítulo está separado del título de su volumen editado por una
preposición intermedia “en”. El volumen editado debe aparecer en cursiva:
22

12
N: Douglas Bookman, “Las Escrituras y la Consejería Bíblica”, en La
Consejería: Cómo Aconsejar Bíblicamente, ed. John MacArthur (Nashville, TN:
Grupo Nelson, 2009), 87–89.
. Bookman, Douglas. “Las Escrituras y la Consejería Bíblica”. En La
N2: 19
Bookman, “Las Escrituras y la Consejería Bíblica,” 99–101.

B: Bookman, Douglas. “Las Escrituras y la Consejería Bíblica”. En La Consejería: Cómo


Aconsejar Bíblicamente. Editado por John MacArthur, 87–124. Nashville, TN:
Grupo Nelson, 2009.

 “en/En” nunca van en cursiva.


 En una nota al pie, al final se coloca un rango de página específico del capítulo.
 En una bibliografía, todo el rango de páginas del capítulo se coloca antes de la
información de publicación.
 NB: en la bibliografía, las comas separan el título principal, editor(es) y/o traductor, y
rango de páginas.

Título de la Publicación Periódica

Como se señaló anteriormente, para los ensayos de MDiv, MMB, los títulos de las
revistas académicas deben detallarse en su totalidad. A diferencia de los volúmenes editados, no
hay un “en/En” que separe el título del artículo del título de la publicación periódica donde
aparece:

N: 2
Florentino García Martínez, “La Reprensión Fraterna en Qumran y Mt 18:15–
17”, Filología Neotestamentaria 2, no. 3 (Mayo 1989): 28–31.

N2: 7
García Martínez, “La Reprensión Fraterna en Qumran y Mt 18:15–17”, 30.

B: García Martínez, Florentino. “La Reprensión Fraterna en Qumran y Mt 18:15–17”.


Filología Neotestamentaria 2, no. 3 (Mayo 1989): 23–56.

 El título de la publicación es seguido inmediatamente por el volumen y número de


edición.
 No use “vol.”
 Separe el número de volumen y el número de publicación (“no.”) con una coma.
 Incluya la fecha de publicación (no la información de publicación) entre paréntesis,
siguiendo las convenciones de cada revista, por ejemplo, (otoño de 2003), (octubre de
2003), (2003).
 NB: los dos puntos preceden al rango de página citado (nota al pie); rango de páginas del
artículo (bibliografía).
 NB: la bibliografía debe citar todo el rango de páginas del artículo.
23

Título de Obra de Referencia


16
N: J. Oliver Buswell Jr., “Nacimiento Virginal de Jesús”, Diccionario de
Teología, ed. Everett F. Harrison, Geoffrey W. Bromiley, y Carl F. H. Henry (Grand
Rapids, MI: Libros Desafío, 2006), 413.
20
N2: Buswell, “Nacimiento Virginal de Jesús”, 414.

B: Buswell, J. Oliver Jr. “Nacimiento Virginal de Jesús”. Diccionario de Teología.


Editado por Everett F. Harrison, Geoffrey W. Bromiley, y Carl F. H. Henry,
413–14. Grand Rapids, MI: Libros Desafío, 2006.

 NB: como con un capítulo en un volumen editado, los artículos después del título (o
número de volumen) de un trabajo de referencia en una entrada bibliográfica están
separados por comas hasta el rango de página (i.e., título, editor(es), rango de página).
 NB: Ciertas gramáticas y léxicos bien conocidos utilizarán un formato abreviado, por
ejemplo:
5
“ἔλεος”, BDAG, 316.

Consulte el Apéndice uno para obtener una lista de abreviaturas e instrucciones de formateo.

Título de una Serie

Las obras académicas aparecerán con frecuencia como parte de una serie más grande.
Una serie se puede distinguir de un conjunto de volúmenes múltiples de la siguiente manera: un
título individual en una serie es más o menos autónomo como obra, mientras que un volumen en
un conjunto de volúmenes múltiples está estrechamente relacionado con los otros tomos en el
conjunto. Un comentario bíblico individual, por ejemplo, a menudo aparece como un solo
volumen en un conjunto más grande. Para tales referencias, el título de la serie se escribe
completo en ensayo de MDiv, MMB, mientras que en tesis y disertaciones se usan abreviaturas
estándar.36

Comentario
Un subconjunto particular de la categoría de serie es un juego de comentarios
(generalmente bíblicos):

36
Al igual que con las publicaciones periódicas, consulte una lista abreviaturas comunes de comentarios y
de series en The SBL Handbook of Style, 2da ed.
24

7
N: Juan Carlos Cevallos y Rubén O. Zorzoli, Lucas., Comentario Bíblico Mundo
Hispano 16 (El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano, 2007), 67–68.
14
N2: Cevallos y Zorzoli, Lucas, 67–70.
B: Cevallos, Juan Carlos, y Rubén O. Zorzoli. Lucas. Comentario Bíblico Mundo Hispano
16. El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano, 2007.

 Omita el artículo del título de comentario y coloque el número de volumen


inmediatamente después (sin “volumen”).
 NB: un título no siempre tendrá un número de volumen asignado.
 Se debe distinguir una obra en un conjunto de volúmenes múltiples de una serie (ver la
sección “Volúmenes” a continuación).37

Series Académicas

5
N: John Piper, ¡Alégrense las Naciones!: La Supremacía de Dios en las Misiones.
Colección Teológica Contemporánea 22 (Viladecavalls, Barcelona: Editorial Clie, 2007),
57.
9
N2: Piper, ¡Alégrense las Naciones!, 83.

B: Piper, John. ¡Alégrense las Naciones!: La Supremacía de Dios en las Misiones. Colección
Teológica Contemporánea 22. Viladecavalls, Barcelona: Editorial Clie, 2007.

 El formato de una serie académica es idéntico al de un comentario.


 Los comentarios y las series académicas generalmente no requieren el listado de un
editor.

Editor o Traductor

Un editor generalmente es responsable de recopilar y organizar el contenido y el trabajo


de otro autor o autores. De manera similar, un traductor no produce contenido original, sino que
traduce el trabajo de otro autor de un idioma a otro.38 Si un trabajo publicado tiene tanto un autor

37
Una obra que es parte de una serie puede sostenerse por sí misma, mientras que un conjunto de múltiples
volúmenes es un trabajo único y unificado.
38
Si un trabajo citado carece de autor, el nombre del editor o editores se cita en el lugar donde
normalmente se coloca el nombre del autor, es decir, al comienzo de una referencia. Consulte la sección “Nombre de
autor(es) o editor(es)” más arriba para obtener más información. Ocasionalmente, ni un autor ni un editor están
incluidos en la información bibliográfica. En tales casos, use el nombre de la organización en lugar del nombre de
un autor o editor.
25

como un editor (o un traductor), el nombre del editor debe seguir el título de la obra:

3
N: Michael S. Horton et al., La Seguridad de la Salvación: Cuatro Puntos de
Vista, ed. J. Matthew Pinson (Viladecavalls, Barcelona: Editorial Clie, 2006), 37–45.

N2: 10
Horton et al., La Seguridad de la Salvación, 41-45.

B: Horton, Michael S., Norman L. Geisler, Stephen M. Ashby, y J. Steven Harper. La


Seguridad de la Salvación: Cuatro Puntos de Vista. Editado por J. Matthew
Pinson. Viladecavalls, Barcelona: Editorial Clie, 2006.

 NB: La abreviatura “ed.” significa “editado” (a diferencia de los ed./eds. utilizados antes
de un título). Por lo tanto, no escriba “eds.”
 La entrada bibliográfica no abrevia “Editado por”.
 No invierta el nombre del editor en una bibliografía (ponga nombre-apellido).

Edición

Cuando el trabajo específico que cita haya pasado por una revisión o edición posterior,
indíquelo en la cita. Sin embargo, asegúrese de citar únicamente la edición a la que hace
referencia su trabajo. Observe las siguientes reglas:

8
N: Tomás De la Fuente, Claves de Interpretación Bíblica, 9na ed. act. (El
Paso, Texas: Casa Bautista de Publicaciones, 1985), 23–27.
22
N2: De la Fuente, Claves de Interpretación Bíblica, 57–60.

B: De la Fuente, Tomás. Claves de Interpretación Bíblica. 9na ed. act. El Paso,


Texas: Casa Bautista de Publicaciones, 1985.

 Se deben usar números ordinales abreviados, p. ej., 2da, 3ra, 4ta, etc.
 Nunca indique la primera edición, ya que esto debe ser asumido por su ausencia.
 No use superíndices (2da, 3ra, 4ta etc.).
 Use “ed.” siguiendo el número ordinal, p. ej., 3ra ed.
 Un punto no sigue el número ordinal abreviado.
 Se puede indicar una edición revisada significativamente con “ed. rev.”39

Ocasionalmente, pueden encontrarse otras descripciones de la edición específica (por ejemplo, “edición
39

actualizada”, “edición revisada y ampliada”, etc.). Reproduzca esta redacción en la cita de su fuente (asegúrese de
abreviar los números ordinales y “ed.”).
26

 Si también incluye el nombre de un editor, coloque el número de edición después.

Volúmenes

Los trabajos de varios volúmenes ocurren en uno de dos formatos principales. En un tipo,
cada volumen está titulado individualmente dentro de un conjunto completo al que también se le
asigna un título. En el otro tipo, sin embargo, solo se titula el conjunto, mientras que a los
volúmenes individuales se les asignan números. Las siguientes dos subsecciones tratan con cada
tipo.

Volumen Titulado

Un trabajo de varios volúmenes puede tener volúmenes individualmente titulados. Use el


siguiente formato:40

2
N: J. Oliver Buswell, Jr. Teología Sistemática, vol. 4, Escatología (Miami, FL:
LOGOI, Inc., 2005), 37.
.
N2: 10
Buswell, Escatología, 78.

B: Buswell, J. Oliver, Jr. Teología sistemática. Vol. 4, Escatología. Miami, FL: LOGOI,
Inc., 2005.

 Un número de volumen siempre separa el título del conjunto completo, del título del
volumen específico.
 Siempre se abrevia “volumen”.
 Use una coma y minúscula “vol.” con notas al pie; punto y mayúscula “Vol.” en una
bibliografía.
 NB: En una bibliografía, separe el número de volumen del título del conjunto con un
punto.

Volumen Numerado

Si un conjunto de varios volúmenes no contiene volúmenes titulados individualmente,


utilice el siguiente formato:

40
Ocasionalmente, el subtítulo de un volumen con título individual también puede contener un número de
volumen (por ejemplo, “Volumen 2”). Esto se puede omitir.
27

5
N: Leon Morris, El Evangelio Según Juan, Colección Teológica Contemporánea
(Viladecavalls, Barcelona: Editorial CLIE, 2005), 2:229.
N2: 9
Morris, El Evangelio Según Juan, 2:232.

B: Morris, Leon. El Evangelio Según Juan. Vol. 2. Colección Teológica Contemporánea.


Viladecavalls, Barcelona: Editorial CLIE, 2005.
B: Morris, Leon. El Evangelio Según Juan. 2 vols. Colección Teológica Contemporánea.
Viladecavalls, Barcelona: Editorial CLIE, 2005.

 El volumen específico citado en una nota al pie se menciona al final, antes del rango de
página.
 NB: dos puntos deben separar el rango de página del número de volumen sin espacios
intermedios.
 Siempre incluya el número de volumen en notas al pie de página repetidas.
 Una bibliografía puede hacer referencia a un volumen específico o a todo el conjunto.
 Use “vols.” como abreviatura de “volúmenes”.

Información de la Editorial

La primera cita de una fuente en una nota al pie debe incluir información de la editorial.
Se requieren tres elementos (como mínimo): la ciudad de la editorial, el nombre de la editorial y
el año de publicación.
5
N: Sinclair B. Ferguson, ¿Abandonado por Dios? (Moral de Calatrava, Ciudad
Real: Editorial Peregrino, 2000), 98–101.

N2: 8
Ferguson, ¿Abandonado por Dios?, 93.
B: Ferguson, Sinclair B. ¿Abandonado por Dios? Moral de Calatrava, Ciudad
Real: Editorial Peregrino, 2000.

 Toda la información editorial debe colocarse entre paréntesis en las notas al pie de
página.
 La información editorial debe ir precedida de un punto (en lugar de un paréntesis) en la
bibliografía.
 Solo mencione una ciudad editorial en una nota al pie o una bibliografía; prefiera la
ciudad del país en el que reside al momento de enviar su tarea de redacción (por ejemplo,
EE. UU. y Reino Unido).
 Separe la ciudad editorial del estado con una coma.
28

Ciudad y Estado
 La identificación del estado o país debe omitirse para las siguientes ciudades conocidas:
Ámsterdam, Baltimore, Pekín, Berlín, Boston, Cambridge, Chicago, Edimburgo,
Jerusalén, Londres, Los Ángeles, Milán, Moscú, Minneapolis, Nairobi, Nashville, Nueva
York, Oxford, París, Filadelfia, Roma, San Francisco, Seúl, Shanghai, Estocolmo,
Sydney, Tokio, Toronto.
 NB: No incluya una abreviatura del estado (MI) para Grand Rapids ya que es un centro
de editoriales muy conocido (en el mundo secular y en campos de estudios cristianos).
 Wheaton, IL y Downers Grove, IL son ciudades conocidas con editoriales evangélicas,
pero no tan ampliamente conocidas en el mundo secular. Deben incluir una abreviatura
del estado.
 Si la editorial está ubicada en una ciudad extranjera menos conocida en el mundo
editorial, incluya el nombre no abreviado del país: por ejemplo, Ross-shire, Reino Unido.
 Separe la información geográfica del nombre de la editorial con dos puntos.
 Para propósitos de los ensayos de MDiv, MMB en TMS, escriba el nombre de la editorial
exactamente como aparece en el trabajo.

Nombre de la Editorial

En general, debe abreviarse el nombre de la editorial, omitiendo extras como “Pub.,” o


“Co.,” o “Ltd.” Las iniciales para nombre generalmente se omiten (tales como “Wm. B.” antes
de “Eerdmans”). Para publicaciones universitarias, provea el nombre de la universidad, seguido
por “Press” (por ejemplo, “Oxford University Press”, o “Chicago University Press”). Siempre
use el símbolo ampersand (&) como sustituto de “y”. Consulte The SBL Handbook of Style, 2nd
ed., para una lista completa de abreviaciones estándar. Utilice las siguientes abreviaciones para
casas editoriales comunes:
 “Portavoz” (Editorial Portavoz)
 “Clie” (Editorial Clie)
 “Baker Acaemic” y “Baker Books” (Baker Publishing Group)
 “Brill” (E. J. Brill)
 “Eerdmans” (Wm. B. Eerdmans Publishing Company)
 “InterVarsity Press (InterVarsity Press)
 “Moody” (Moody Press)
 “P&R” (P&R Publishing)
 “Zondervan” (Zondervan Publishing House)

Reimpresiones

En algunos casos, es posible que deba proporcionar información adicional sobre una
fuente que se ha reimpreso. Un ejemplo típico es un trabajo clásico que se ha reimpreso
recientemente, como una monografía puritana. Use el siguiente modelo:
29

12
N: John Bunyan, The Pilgrim’s Progress (1895; reimpr., Edinburgh: Banner of
Truth Trust, 1977), 29–43.
17
N2: Bunyan, The Pilgrim’s Progress, 105.
B: Bunyan, John. The Pilgrim’s Progres. 1895. Reimpresión, Edinburgh: Banner of Truth
Trust, 1977.

 Tenga en cuenta que, aunque la fecha de publicación original de El Progreso del


Peregrino es 1676, esta edición en particular de The Banner of Truth se basa
directamente en la producida por Juan C. Nimmo en 1895.
 Solo se requiere el año de publicación original; omita información adicional (ciudad,
estado, etc.).
 Separe el año de publicación original de “reimpr.” con un punto y coma en las notas al
pie de página; use un punto y “Reimpresión” en la bibliografía.

Información de Fuentes Electrónicas

Los recursos académicos de sitios web son cada vez más frecuentes en el campo
académico, por lo tanto, es probable que su ensayo haga uso de obras que se publican o se
acceden en línea. Además, a menudo es útil y necesario interactuar con recursos en línea menos
formales, como registros web (blogs) y otros artículos disponibles exclusivamente en línea. A
continuación, se muestran dos tipos de citas (publicación electrónica y artículo de un sitio web),
que contienen una URL y una fecha de acceso.

Publicación Electrónica

N:
6
Samuel Masters, “La Membresía: Un Jardín Florido,” Revista 9Marcas,
Edificando Iglesias Saludables, 4 (Junio 2017): 21, visitado 28 Marzo 2018,
http://tt1ygmtors29quzv13ynnwx9.wpengine.netdna-cdn.com/wp-
content/uploads/2014/10/9MJ-Church-Membership-Spanish-full-1.pdf.

N2: 13
Masters, “La Membresía: Un Jardín Florido,” 22.

B: Masters, Samuel. “La Membresía: Un Jardín Florido,” Revista 9Marcas,


Edificando Iglesias Saludables, 4 (Junio 2017): 21-22. Visitado 28 Marzo
2018, http://tt1ygmtors29quzv13ynnwx9.wpengine.netdna-cdn.com/wp-
content/uploads/2014/10/9MJ-Church-Membership-Spanish-full-1.pdf.
30

 Las publicaciones electrónicas deben tener una fecha de acceso y una URL.
 Ambos elementos son la sección final de una cita, y se colocan después del rango de
página.41
 La fecha de acceso va antes de la URL siguiendo el formato anterior.
 La URL no debe ser un hipervínculo.
 Por lo general, los elementos se separan entre sí con comas en notas al pie de página y
con puntos en la bibliografía.

Artículo de un Sitio Web

12
N: Gary Shogren, “¿La Sociedad Bíblica Trinitaria? – ¡Cuidado!”, Razon de la
Esperanza, 3 Junio 2015, visitado 28 marzo 2018,
https://razondelaesperanza.com/2015/07/03/la-sociedad-biblica-trinitaria-cuidado/.

15
N2: Shogren, “¿La Sociedad Bíblica Trinitaria? – ¡Cuidado!”

B: Shogren, Gary “¿La Sociedad Bíblica Trinitaria? – ¡Cuidado!” Razon de la Esperanza. 3


Junio 2015. Visitado 28 marzo 2018.
https://razondelaesperanza.com/2015/07/03/la-sociedad-biblica-trinitaria-
cuidado/.

 El artículo del sitio web puede estar precedido por el nombre del autor, si se conoce.
 Proporcione el nombre del sitio web a continuación del título del artículo.
 NB: solo los nombres de los blogs de sitios web van en cursiva (como se indica arriba).
No ponga en cursiva otros nombres de sitios web.
 Incluir una fecha de publicación inmediatamente después del nombre del sitio web.
 Los dos últimos elementos (fecha de acceso y URL) en las citas de artículos de un sitio
web son idénticos a los de los artículos de publicaciones electrónicas.

Citaciones Misceláneas

Si bien es esencial citar tesis y disertaciones en investigaciones académicas, en algunos


casos será oportuno citar obras no convencionales, como notas de cursos no publicadas,
sermones o discursos y entrevistas que haya realizado. Tenga en cuenta lo siguiente:

 Para tesis y disertaciones, los títulos conferidos no usan signos de puntuación (por
ejemplo, PhD o ThM).
 Para usar notas de un curso, sea prudente: prefiera conferencias de invitados a las notas

41
Recuerde que se debe incluir un rango de páginas tanto en la nota al pie como en la bibliografía para una
publicación. Cite todo el rango de páginas del artículo en la bibliografía y un rango más específico en una nota al
pie.
31

del curso, ya que las notas de los cursos suelen ser más simplificadas que las fuentes
principales de las que se derivan.
 Las entrevistas también pueden incluir comunicación personal, como correos electrónicos
o conversaciones para los cuales tiene permiso de parafrasear o citar directamente.

Disertación

14
N Raymond C. Hundley, “Towards an Evangelical Theology of
: Contextualization” (disertación doctoral, Trinity Evangelical Divinity School,
1993), 6.
N2 17
Hundley, “Towards an Evangelical Theology of Contextualization,”
: 35.
B Hundley, Raymond C. “Towards an Evangelical Theology of
: Contextualization.” Disertación doctoral, Trinity Evangelical Divinity School, 1993.

Tesis

19
N: Marc Cortez, “Models, Metaphors, and Multivalent Contextualizations:
Religious Language and the Nature of Contextual Theology” (tesis de maestría en
teología, Western Seminary, 2004).
N2: 23
Cortez, “Models, Metaphors, and Multivalent Contextualizations,”
64.
B: Cortez, Marc. “Models, Metaphors, and Multivalent Contextualizations:
Religious Language and the Nature of Contextual Theology.” Tesis de maestría en
teología, Western Seminary, 2004.

Notas de Cursos no Publicadas

2
N: Patrick N. Wachege, “CRS 404: Christian Theology in Africa” (apuntes de
clase, University of Nairobi, sin fecha), 3, accessed April 23, 2016,
https://profiles.uonbi.ac.ke/patrickwachege/files/wachege_crs_404_body.pdf.

B: Wachege, Patrick N. Apuntes de Clase de “CRS 404: Christian


Theology in Africa.” University of Nairobi, s.f.
32

Sermón o Conferencia

19
N: Morgan Jackson, discurso de la sesión plenaria, Southwest Regional
Meeting of the Evangelical Missiological Society, Biola, La Mirada, CA, March 12,
2016.
B: Jackson, Morgan. Discurso de la sesión plenaria, Southwest Regional Meeting
of the Evangelical Missiological Society. Biola, La Mirada, CA, March 12, 2016.

Entrevista Guiada

31
N: Joseph Mahlaola, entrevista hecha en la Shepherd’s Conference, Grace
Community Church, Sun Valley, CA, March 10, 2016.
B: Mahlaola, Joseph. Entrevista hecha en la Shepherd’s Conference,
Grace Community Church, Sun Valley, CA, March 10, 2016.
33

CAPÍTULO TRES

ESTILO

Este capítulo discutirá los principales elementos de estilo en la escritura académica. No


pretende ser una guía exhaustiva o trabajo de referencia sobre el tema. Consulte Turabian 9th ed.,
así como otros trabajos dedicados para una discusión más profunda sobre estos temas.∗ Primero
se describirán de manera general algunos aspectos de la gramática subdivididos según la parte
del discurso, y luego se discutirá la puntuación.

Gramática

La escritura académica hace uso de una forma particular de lenguaje. La gran flexibilidad
del lenguaje en general, y del castellano en particular, presenta al escritor muchas opciones
estilísticas en cualquier contexto de escritura. Sin embargo, se debe tener cuidado para
seleccionar aquellos elementos que se ajusten mejor al estilo de escritura requerido por las
normas académicas. Una de las mejores maneras de absorber la “sensación” y la “cadencia” de la
escritura académica es leer regularmente buenos ejemplos de ella, prestando atención
cuidadosamente a sus características específicas.

Verbos

Los verbos constituyen el “núcleo” de la cláusula en el idioma español y, por lo tanto,


deben usarse con cuidado y considerarse en primer lugar al crear oraciones. Preste especial
atención a su elección de verbos y considere si ha seleccionado la mejor opción: tal vez se pueda
emplear un verbo más simple o preciso. En una redacción pobre, existe una tendencia a emplear
demasiados sustantivos abstractos y sustantivos verbales en lugar de verbos. En general, el uso
simple de un verbo es preferible a las llamadas “nominalizaciones”. Por ejemplo, en lugar de
decir Juan hizo uso de la máquina de copiar, sustituya un verbo simple: Juan usó la máquina de
copiar.
Evite el uso excesivo de la voz pasiva en la redacción técnica. Considere el siguiente
ejemplo: Este dato fue descubierto como defectuoso por los científicos. El verbo pasivo es
innecesario y debe ser reemplazado en una oración más simple: Los científicos descubrieron que
esta información era defectuosa. En algunos casos, el uso directo de un verbo pasivo será
necesario o útil; sin embargo, debe evitarse cuando sea superfluo. En muchas oraciones, el uso
de un verbo pasivo puede sonar incómodo y poco natural.
En la escritura académica, el sujeto del verbo casi siempre está en tercera persona. Asuma
un tono de voz desapasionado y objetivo en su escritura y evite el uso de formas verbales en

∗ Buenos ejemplos en inglés incluyen William Strunk Jr., The Elements of Style (Nueva York: Harcourt,

Brace & Company, 2017); Steven Pinker, The Sense of Style: The Thinking Person’s Guide to Writing in the 21st
Century (Nueva York: Penguin Books, 2014); Eric Hayot, The Elements of Academic Style: Writing for the
Humanities (Nueva York: Columbia University Press, 2014). Además, debe consultarse para referencia, “Part III:
Style” (capítulos 20-26) del Turabian’s A Manual for Writers.
34

segunda persona (usted se contradice...) o en primera persona (creo que... /Concluimos, por lo
tanto...).
El tiempo pasado simple debe usarse con moderación y evitarse al referirse o describir las
acciones de un autor o individuo vivo. Así, por ejemplo, en lugar de escribir John MacArthur
escribió... use John MacArthur escribe.
Evite el uso excesivo de cualquier verbo en particular, y trate de variar el estilo con
sinónimos, cuando sea posible. Por ejemplo, en lugar de una secuencia de tres oraciones: Carson
afirma... Carson afirma... Carson afirma, considere el uso de sinónimos alternativos: Carson
declara... Carson afirma... Carson infiere...

La siguiente es una lista de diferentes verbos que pueden usarse para presentar una cita:

Acepta Cree Indica Propone Admite


Informa Recomienda Afirma Defiende Menciona
Añade Describe Niega Se opone Argumenta
Objeta Señala Combate Escribe Piensa
Concuerda Estipula Pegunta Verifica Confirma
presenta Declara Revela Discute Sugiere
Expresa

Elementos Léxicos

El nombre o sustantivo constituye una categoría léxica cuyos elementos poseen género y
número, forman sintagmas nominales con diversas funciones sintácticas y designan entidades de
diferente naturaleza. Observe los siguientes comentarios y pautas para cada tipo de sustantivo.

Sustantivos

 Use sustantivos específicos donde sea posible o necesario. Por ejemplo, “el francés” es
más específico que “el europeo”, que a su vez es más específico que “el hombre” o “la
persona”.
 Evite las nominalizaciones artificiales, como se mencionó anteriormente. El idioma
castellano permite una gran flexibilidad y creatividad en la producción de nuevos
nombres. Por ejemplo, el sufijo –ción se puede agregar a muchos verbos para derivar un
nuevo sustantivo: crear – creación, realizar – realización, etc. En algunos casos, estos
son útiles y necesarios. A menudo, sin embargo, pueden saturar un texto y dificultar la
lectura.
 Preste especial atención a la formación plural en palabras de origen extranjero. Por
ejemplo, el plural de Anfechtung alemán es Anfechtungen. Distinga entre criterion
(singular) y criteria (plural) en esta y otras palabras latinas y griegas.
 Sea consistente en su interpretación de las palabras griegas y hebreas. Si elige transcribir
35

(o se le indica que lo haga), preste atención a su esquema de transliteración (por ejemplo,


transcripción amplia toledot vs. transcripción estrecha tôləḏôṯ vs. no transcripción ‫)תֹולְ ֧דֹות‬.
Siempre use la fuente Times New Roman. Aumente el tamaño de fuente para las letras
hebreas a 13 puntos en el cuerpo del texto y 11 puntos en las notas al pie para facilitar la
lectura.42

Adjetivos

 Evite el uso hiperbólico de adjetivos. De acuerdo con el tono neutral que debe asumir en
la escritura académica, no trate de exagerar o aumentar el sentido de un sustantivo a
menos que sea absolutamente necesario. En muchos casos, los adjetivos deben evitarse
por completo.
 Haga un uso adecuado de la forma comparativa (por ejemplo, mayor, no más viejo).

Pronombres

 Asegúrese de que el referente de cada pronombre pueda ser identificado claramente por
cualquier lector en el contexto. Si no está seguro de si su lector podrá determinar el
antecedente de un pronombre particular, tome medidas para que esto sea más obvio.
 Por otro lado, el uso de pronombres puede ser útil para variar el estilo de escritura a fin
de evitar la monotonía. Evite repetir sucesivamente el nombre de un sujeto u objeto
reemplazando cada otra aparición del mismo sustantivo con un pronombre.

Adverbios Conjuntivos

Los adverbios conjuntivos sirven como elementos estructurales importantes en la


escritura académica. Cuando aparecen ante una cláusula independiente, generalmente están
separados por una coma, por ejemplo: Por lo tanto, necesitamos entender la razón de esta
disparidad; o De forma similar, decidió entablar un diálogo con el músico.43 Preste especial
atención al significado de cada adverbio conjuntivo y determine si encaja con el flujo y la lógica
de su párrafo. Algunos adverbios muestran un contraste (aunque, sin embargo), mientras que
otros dan una comparación (del mismo modo, también). La concesión se puede hacer con
palabras como por supuesto y ciertamente.

Puntuación

La puntuación es crucial para la escritura académica. A través del uso de la puntuación se


transmite información importante, además, a menudo se encuentran varios errores comunes de

42
Estas directrices, obviamente, no se aplican a las citas de otro autor. En tales casos, reproduzca
exactamente el sistema de transcripción del autor.
43
La misma(s) palabra(s) incrustada(s) en una cláusula a menudo no usarán una coma.
36

estilo. Observe las siguientes pautas.

Mayúsculas

Con frecuencia, los estudiantes abusan de las mayúsculas en la escritura académica. Si


bien a menudo se requiere utilizar mayúsculas y minúsculas en títulos y encabezados, las
palabras individuales en el texto del cuerpo de un documento son normalmente minúsculas a
menos que se requiera específicamente que se capitalicen. Por ejemplo, Biblia es un nombre
propio que siempre está en mayúscula, mientras que su adjetivo bíblico no lo es. La consistencia
en mayúsculas siempre debe ser observada. Hay una tendencia hacia el uso de minúsculas con
pronombres divinos (él vs Él en referencia a Dios), para evitar interpretaciones innecesarias en
ciertos contextos ambiguos. Sin embargo, cualquier método que decida emplear en su trabajo
académico debe ser aplicado de manera consistente en todas partes. Tenga cuidado de observar
las convenciones para el uso de mayúsculas en otros idiomas que pueden diferir de las del
español (por ejemplo, March, April, etc. en inglés).44

Comas

Las comas se utilizan para separar elementos similares entre sí. Por ejemplo, se pueden
usar para separar frases nominales, frases verbales, adjetivos, adverbios y ocasionalmente
cláusulas. Estos, sin embargo, no deberían mezclarse entre sí. En una serie de tres o más
elementos (el último de los cuales comienza con la conjunción y), hace uso de la coma Oxford a
fin de evitar ambigüedades entre la presencia o ausencia de subconjuntos en una lista. Considere
el siguiente ejemplo: Los estudiantes de seminario generalmente estudian las Escrituras, la
Apócrifa y la Pseudoepígrafa. La oración anterior es potencialmente ambigua—¡puede hacer
pensar al lector que la Apócrifa y Pseudoepígrafa son gramaticalmente aposicionales (y, por lo
tanto, equivalentes) a la Biblia! La inserción de una coma antes de la conjunción y elimina tal
ambigüedad.

La coma se usa para delimitar aclaraciones, del siguiente modo:

Las señoras que estaban cansadas rehusaron bailar [especificativo].


Las señoras, que estaban cansadas, rehusaron bailar [explicativo].
Las señoras que estaban cansadas, rehusaron bailar [especificativo].

Otro uso de la coma es la desambiguación. Se coloca entre el sujeto y el verbo en casos


en que se pueda malinterpretar lo que se quiere decir:

El que entra por aquí, no sale.


El que canta, sus males espanta.

44
Esto incluye títulos en idiomas extranjeros en las notas al pie de página y la bibliografía. Por ejemplo, los
títulos en francés no emplean mayúsculas y minúsculas, sino que capitalizan solo la primera palabra.
37

Evita que se lea “El que entra, por aquí no sale” en la primera, y “El que canta sus males,
espanta”.45

Guiones

Hay tres tipos de guiones que se emplean en la escritura académica, en orden de longitud:
el guion (-), el guion corto (–), y guion largo (—)46, estos dos últimos en inglés se llaman en-
dash y em-dash respectivamente, por tener el ancho correspondiente a una letra “n” y “m”. Cada
uno tiene funciones y usos específicos.
El guion se usa en ciertos tipos de palabras compuestas, por ejemplo, histórico-
gramatical, corta-uñas, pasa-manos, busca-pleitos, social-demócrata, etc. Consulte un
diccionario si no está seguro de si una palabra en particular utiliza un guion: en general, los
compuestos más nuevos usan guiones con mayor frecuencia, mientras que los compuestos
familiares tienden a eliminar sus guiones con el tiempo. Un uso menos-entendido del guion es su
ocurrencia en modificadores compuestos. Cuando tales modificadores preceden al sustantivo que
modifican, están conectados por un guion. Esto puede ser ilustrado en el siguiente enunciado:
Esta universidad es una bien-respetada institución. Observe que los modificadores compuestos
bien y respetada preceden al sustantivo que modifican (institución). Sin embargo, si no hay un
sustantivo inmediato que esté siendo modificado, no se hace uso del guion, por ejemplo, Esta
universidad es bien respetada.
En resumen, el guion se emplea con palabras compluestas (pre-milenialismo). El guion
corto se usa principalmente con números (Romanos 1–3). El guion largo se usa para separar una
idea dentro de una oración—una oración gramatical, no una oración dirigida a Dios.

Números

Al usar números ordinales, no emplee superíndices (2do, 3ro, 4to, etc.).

Las siguientes pautas se deben observar para los rangos de números. La regla general es
incluir dos o más dígitos para el segundo número según sea necesario a fin de evitar ambigüedad:

 No use un guión (-) con rangos de página, sino un guion corto (–).
 Si su primer número es entre 1 y 99, incluya todos los dígitos en el segundo número (p.
ej. 2–4, 19–45, 61–99).
 Si su primer número es más alto que 99, incluya al menos dos dígitos en el segundo
número (p. ej. 23–46, 92–137, 162–75, 315–17, 648–95, 2156–89), con una excepción
(ver a continuación).
 Eliminar un cero inicial de un segundo número abreviado (p. ej., 103–6, no 103–06; 308–
9, no 308–09; 702–7, no 702–07).

45
Los ejemplos anteriores son de http://www.wikilengua.org/index.php/Coma
46
En el procesador de textos Word el guion corto se consigue con ctrl + - (en el teclado numérico), y el
guión largo con ctrl + alt + - (en el teclado numérico).
38

Puntos Suspensivos (elipsis)

Use puntos suspensivos (...) en lugar de tres puntos separados por un espacio (. . .).
Inserte un espacio extra antes o después de cualquier texto y puntos suspensivos. Cuando una
elipsis (omisión de palabras innecesarias) se extiende a la conclusión de una oración, incluya un
punto adicional después del símbolo de puntos suspensivos (…). Evite el uso excesivo de elipsis.
Cuando construya citas elípticas, hágalo de tal manera que sean inteligibles para el lector.

Punto y Coma

Los punto y coma desempeñan un papel intermedio entre comas y puntos. Es decir,
proporcionan un nivel de disyunción que es mayor que el de las comas, pero menor que el de los
puntos (que marcan las oraciones). Preste atención a su uso y función en listas especializadas,
por ejemplo, pasajes bíblicos y entradas bibliográficas (en notas al pie).
CAPÍTULO CUATRO

USANDO LA ARGUMENTACIÓN APROPIADA

Reglas Generales

El método para construir un argumento válido implica varios pasos, incluida la


investigación del tema, la construcción de un esquema subdividido y la demostración de una
interacción crítica con las fuentes.

Investigación del Tema

El primer paso para la argumentación de calidad es obtener una comprensión del tema y
la controversia que lo rodea. Esto requiere una investigación diligente sobre el asunto. A
menudo, los estudiantes comenzarán a formular su argumento y escribir su artículo antes de
haber llevado a cabo investigaciones en el área en discusión. Por el contrario, cualquier ensayo
con argumentación válida e investigación de calidad requiere un estudio inicial del tema por
varias razones. En primer lugar, realizar una investigación inicial ayudará al escritor a limitar el
tema. El escritor examinará el debate actual sobre el tópico, obteniendo así una idea de cómo dar
forma al argumento. En segundo lugar, la investigación inicial ayudará al escritor a representar
las fuentes de manera justa y precisa. En tercer lugar, la investigación inicial ayuda a eliminar
presuposiciones erróneas que el escritor tenga sobre el tema. En otras palabras, el escritor no
debería formular la conclusión antes de interactuar con otros estudiosos.

Construcción de un Esquema Subdividido

Una vez que el escritor ha completado la investigación inicial y tiene una idea del debate
y la erudición moderna que rodean el tema, será útil construir un bosquejo para el trabajo de
investigación. Investigar fuentes produce un aluvión de información que debe ser organizado y
depurado. La creación de un esquema no solo organizará los pensamientos del escritor y el flujo
del argumento, sino que también filtrará las fuentes inútiles y ubicará las fuentes pertinentes en
su lugar correcto. Un bosquejo puede ser tan simple o detallado como el escritor elija, pero debe
lograr el objetivo de la organización inicial de los pensamientos y la investigación.
Las divisiones adecuadas en un trabajo de investigación adelantan el argumento. Las
divisiones mayores como la introducción, el cuerpo y la conclusión deben identificarse
fácilmente en el ensayo.47 Sin embargo, las divisiones más pequeñas, como las secciones e
incluso los párrafos individuales, también deben ser claras para que el lector pueda seguir el flujo
del argumento.

47
NB: El objetivo de la introducción y la conclusión es facilitar no obstaculizar el flujo del argumento.
Consulte la categoría “FAD”: Flujo de Argumento Desequilibrado” en el Apéndice II para errores comunes de
escritura.

39
40

Introducción

Los elementos necesarios para elaborar una introducción de calidad incluyen familiarizar
al lector con el tema, establecer la necesidad, y emitir la declaración de la tesis. La introducción
debe obligar al lector a continuar con la obra. Un panorama del tema y la dirección general del
argumento ayudarán al lector a ver hacia dónde va el ensayo. Establecer la necesidad es esencial
para la persuasión. Un buen escritor siempre se preguntará a sí mismo: “¿Por qué es importante
mi argumento?” Además, la introducción culminará en una tesis de una sola oración que abarque
el objetivo del ensayo.

Conclusión

Hasta cierto punto, la conclusión refleja la introducción. La conclusión debe replantear la


tesis de una manera nueva, explicando al lector cómo se logró el objetivo en el documento. La
conclusión trae un sentido de cierre al lector al reiterar la necesidad del documento y la solución
que el autor ha creado. Además, el autor debe explicar los pasos futuros que deben tomarse.
Explicar cómo el documento cierra la brecha con otro argumento necesario o una idea importante
ayudará a ubicar el ensayo dentro de la investigación moderna. El autor debe explicar a dónde
espera llegar con su nueva solución y comprensión del tema.48

Párrafos

Una pauta útil para tener en cuenta en cada párrafo es “Un párrafo, un objetivo”. Esto
significa que cada párrafo del documento tiene un objetivo que cumplir para ayudar al argumento
general. Una oración temática presentará el objetivo al lector. Las fuentes dentro del párrafo
establecerán el marco y darán validez al argumento. Una idea concluyente redondeará el
argumento y explicará cómo ha beneficiado el objetivo general del documento. Al leer todas las
oraciones temáticas, el lector podrá discernir el contorno del documento.
Además, el uso de adverbios conjuntivos como “Por lo tanto”, “De manera que”, “Por
otra parte” y “Así” unirán los párrafos. Cada objetivo de párrafo debería fluir al siguiente,
construyendo un argumento para todo el documento. Los adverbios de conjunción son señales
para el lector, que le demuestran cómo progresa el argumento.

Interacción Crítica con las Fuentes

La validez se refiere a la solidez y la autoridad de un argumento. Un argumento debe ser


no contradictorio, necesario y coherente. La interacción apropiada con las fuentes en un ensayo
le da validez. La interacción adecuada con las fuentes es consultar o recurrir a otros académicos
para obtener información, exponer el debate, e introducir el argumento del ensayo en el mundo
de la erudición. Varios principios son importantes al interactuar con las fuentes.
En primer lugar, cada fuente utilizada debe representarse de manera justa. La

48
Consulte la categoría “FAD”: Flujo de Argumento Desequilibrado” en el Apéndice II para obtener
sugerencias adicionales.
41

investigación de calidad deberá proporcionar una comprensión plena del argumento y la


intención de un erudito. Las citas extraídas de un libro sin tener en cuenta su contexto se usan
incorrectamente. Al usar cualquier fuente, el autor de un ensayo debe ser capaz de explicar en
detalle el argumento de la fuente y de representar de manera adecuada la posición del escritor de
esa fuente.
En segundo lugar, si el autor usa solamente fuentes que concuerden con él, la validez de
su ensayo queda dañada. Esto incluye repetir mecánicamente otras fuentes. Es importante usar
una fuente para reforzar el argumento personal en lugar de simplemente repetir lo que otro
erudito ya ha dicho. Por el contrario, utilizar un erudito opuesto y demostrar cómo y por qué la
conclusión de ese erudito es errónea producirá validez al ensayo.
En tercer lugar, es importante hacer una distinción entre fuentes primarias y secundarias.
Por ejemplo, una fuente principal sobre Agustín de Hipona sería la obra de Agustín, Confesiones.
Una fuente secundaria sería una biografía de Agustín. El uso de fuentes primarias ayuda al
investigador a representar de manera justa. Se pueden usar fuentes secundarias, pero cada vez
que éstas representen el argumento o las ideas de un académico, se necesitará una fuente
primaria para garantizar la precisión.

Plagio y Trabajo Original

Una pregunta que se repite a menudo es: “¿Cuántas fuentes se necesitan para este
ensayo?” La investigación de calidad se espanta de esta pregunta. Un buen investigador busca
involucrarse con la investigación académica, intentando comprender a todos los que han
contribuido con una idea o un argumento. Cada investigador adquiere conocimiento de otros
estudiosos. El plagio ocurre cuando no se da el crédito adecuado a esos académicos. Una guía
simple para evitar el plagio es preguntarse de dónde aprendió la idea que está comunicando.
El trabajo original también incorpora la idea de crear un argumento original. El objetivo
del documento no solo debe ser claro, sino que también debe haber sido desarrollado por el
autor. En otras palabras, un autor no debe copiar un argumento de otro erudito y simplemente
ponerlo en sus propias palabras.
La 9a edición de Turabian describe el “plagio inadvertido” y proporciona reglas útiles
para asegurar la elaboración del trabajo original:49

Usted corre [el] riesgo cuando le da a los lectores una razón para pensar que ha hecho
uno o más de los siguientes:

– Citó una fuente, pero usó sus palabras exactas sin ponerlas entre comillas o en una cita en
bloque.
– Parafraseó una fuente y la citó, pero en palabras tan similares a las de su fuente que son
casi una cita: cualquiera podría ver que estaba siguiendo las palabras de la fuente por la
forma como la parafraseó.
– Usó ideas o métodos de una fuente, pero no la citó.

49
La cita y la siguiente sección se reproducen de Kate L. Turabian, A Manual for Writers of Research
Papers, Theses, and Dissertations: Chicago Style for Students and Researchers, ed. Wayne C. Booth et al.
(Chicago: The University of Chicago, 2018), 44 (sección 4.2.3), 81 (sección 7.9). Énfasis en el original.
42

Siempre identifique sin ambigüedades las palabras y las ideas de una fuente para que
semanas o meses después no pueda confundirlas con las suyas. Como se recomendó
anteriormente, registre citas y paráfrasis con comillas, así como en una tipografía que las
distinga inequívocamente de sus propias ideas.

Nunca parafrasee una fuente tan de cerca que un lector pueda hacer coincidir el fraseo y el
sentido de sus palabras con las de su fuente.
APÉNDICE I

ABREVIATURAS COMUNES

Este apéndice contiene varias listas de abreviaturas comunes que se utilizarán en los
ensayos del MDiv, MMB, en TMS. Cuando sea relevante, consulte las secciones relacionadas
con su uso en los capítulos 1-4.

Léxicos y Gramáticas

Ciertos léxicos y gramáticas comúnmente utilizados en los estudios bíblicos emplean un


formato único para citas repetidas dentro de los documentos MDiv, MMB. Para cada primera
aparición en su artículo, proporcione la cita completa regular. Para cada aparición posterior, use
el siguiente formato abreviado:

N2: 8
“‫”כָּבֹוד‬, HALOT, 2:457

N2: 3
GKC §18.

Tenga en cuenta que los léxicos requieren que la entrada léxica se coloque entre comillas,
mientras que el rango de página simple o el número de sección es suficiente para una cita de
gramática de referencia. NB: no debe usarse una coma junto con el símbolo de la sección (§).

Utilice las siguientes abreviaturas, prestando atención al uso de cursivas. Las abreviaturas
de los títulos (como BHRG) están en cursiva, mientras que las de los nombres de los autores
(como BDAG) no. Todos estos trabajos se enumerarán en la bibliografía para referencia. Tenga
en cuenta también que la entrada final se abrevia con el apellido del autor, según la convención.

BDAG Bauer, Walter. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other
Early Christian Literature. Editado por Frederick William Danker.
Traducido por William Arndt y F. Wilbur Gingrich. 3ra ed. Chicago:
University of Chicago Press, 2000.

BDB Brown, Francis, S. R. Driver, y Charles A. Briggs, eds. The New


Brown, Driver, and Briggs Hebrew and English Lexicon of the Old
Testament. 1906. Reimp, Lafayette, IN: Associated Publishers &
Authors, 1981.

BDF Blass, Friedrich, y Albert Debrunner. A Greek Grammar of the New


Testament and Other Early Christian Literature. Traducido por Robert
W. Funk. Chicago: University of Chicago Press, 1961.
BHRG van der Merwe, Christo H. J., Jackie A. Naudé, y Jan H. Kroeze. A
Biblical Hebrew Reference Grammar. Sheffield: Sheffield Academic
Press, 1999.

GKC Gesenius, Wilhelm. Gesenius’ Hebrew Grammar. Editado por Emil Kautzsch.
Traducido por Arthur E. Cowley. 2nd ed. Oxford: Clarendon, 1980.

HALOT Köhler, Ludwig, Walter Baumgartner, M. E. J. Richardson, y Johann


Jakob Stamm, eds. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old
Testament. 2 vols. Leiden, The Netherlands: E. J. Brill, 1994.

IBHS Waltke, Bruce, y Michael P. O’Connor. An Introduction to Biblical


Hebrew Syntax. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1990.

Joüon Joüon, Paul, y Takamitsu Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew.


Translated and edited by Takamitsu Muraoka. Rome: Gregorian &
Biblical Press, 2011.

Abreviaturas Académicas

Esta sección contiene una lista de las abreviaturas más comunes empleadas de manera
estándar en publicaciones, trabajos de referencia y series académicas (incluidos los comentarios).
Las entradas en cada sección están alfabetizadas según su título completo. Tenga en cuenta que
estas abreviaturas están destinadas a ser utilizadas únicamente para tesis y disertaciones de TMS
(tanto para las notas a pie de página como para la bibliografía).50 En otras palabras, los ensayos
de investigación de MDiv, MMB no deben usar las abreviaturas de esta sección, sino más bien,
citar el nombre completo de la obra tanto en las notas a pie de página como en la bibliografía.
Preste especial atención al uso de mayúsculas y cursivas en las abreviaturas. En general, las
abreviaturas de revistas y series siguen el estilo tipográfico de sus títulos completos (en cursiva y
sin itálicas, respectivamente). Las obras de referencia varían en su uso de cursiva. En estas
secciones, solo se enumerará una muestra de abreviaturas. Consulte The SBL Handbook of Style,
2nd ed., para obtener una lista exhaustiva de abreviaturas oficiales.

Publicaciones

American Baptist Quarterly ABQ


Acta Orientalia AcOr
American Journal of Archaeology AJA
American Journal of Philology AJP
American Journal of Semitic Languages and Literature AJSL
American Journal of Theology AmJT
Archiv für Orientforschung AfO

50
Tenga en cuenta, además, que se requiere una lista separada de todas las abreviaturas utilizadas en una
tesis o disertación. Ver Apéndice III para más información.
Archiv für Reformationsgeschichte ARG
Archiv für Religionswissenschaft AR
Australian Biblical Review ABR
Australian Journal of Biblical Archaeology AJBA
Biblica Bib
Biblical Interpretation BibInt
Biblical Theology Bulletin BTB
Bibliotheca Sacra BSac
Biblische Notizen BN
Biblische Zeitschrift BZ
Bulletin for Biblical Research BBR
Bulletin of the John Rylands Library BJRL
Calvary Baptist Theological Journal CBTJ
Catholic Bible Quarterly CBQ
Currents in Biblical Research CBR
Dead Sea Discoveries DSD
Detroit Baptist Seminary Journal DBSJ
Evangelical Quarterly EvQ
Evangelische Theologie EvT
Grace Theological Journal GTJ
Harvard Theological Review HTR
Journal for Biblical Manhood and Womanhood JBMW
Journal for the Study of the Old Testament JSOT
Journal of the Evangelical Theological Society JETS
Journal of Semitic Studies JSS
L’année philologique AnPhil
Neotestamentica Neot
Princeton Seminary Bulletin PSB
Southern Baptist Journal of Theology SBJT
The Master’s Seminary Journal MSJ
Themelios Them
Theological Studies TS
Trinity Journal TJ
Tyndale Bulletin TynBul
Vetus Testamentum VT
Westminster Theological Journal WTJ
Zeitschrift für Althebraistik ZAH

Obras de Referencia

Akkadisches Handwörterbuch AHw


Anchor Bible Dictionary ABD
The Ancient Near East in Pictures Relating to the Old Testament ANEP
The Ancient Near East: Supplementary Texts and Pictures ANESTP
Ancient Near Eastern Text Relating to the Old Testament ANET
Ancient Records of Assyria and Babylonia ARAB
Ancient Records of Egypt ARE
Ante-Nicene Fathers ANF
The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament APOT
A Biblical Hebrew Reference Grammar BHRG
Gesenius’ Hebrew Grammar GKC
A Grammar of Biblical Hebrew Joüon
Greek-English Lexicon of the New Testament BDAG
The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament HALOT
Hebrew and English Lexicon of the Old Testament BDB
An Introduction to Biblical Hebrew Syntax IBHS
New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis NIDNTTE
New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis NIDOTTE
Theological Dictionary of the New Testament TDNT
Theological Dictionary of the Old Testament TDOT
Theological Wordbook of the Old Testament TWOT

Series y Comentarios

Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften ABAW


Abingdon New Testament Commentaries ANTC
Abingdon Old Testament Commentaries AOTC
Alter Orient und Altes Testament AOAT
American Oriental Series AOS
Ancient Christian Writers ACW
Anchor Bible AB
Ancient Christian Commentary on Scripture ACCS
Baker Exegetical Commentary on the New Testament BECNT
Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft BZAW
Biblica et Orientalia BibOr
Black’s New Testament Commentaries BNTC
Commentaire de l’Ancien Testament CAT
Expositor’s Bible Commentary EBC
Harvard Theological Studies HTS
International Critical Commentary ICC
Library of Christian Classics LCC
MacArthur New Testament Commentary MacNT
New American Commentary NAC
New Century Bible NCB
New International Commentary on the New Testament NICNT
New International Commentary on the Old Testament NICOT
New International Greek Testament Commentary NIGTC
New Studies in Biblical Theology NSBT
NIV Application Commentary NIVAC
Pillar New Testament Commentary PNTC
Society of Biblical Literature SBL
Tyndale New Testament Commentaries TNTC
Tyndale Old Testament Commentaries TOTC
Word Biblical Commentary WBC

Libros de la Biblia

Los libros de la Biblia deben abreviarse de la siguiente manera. Tenga en cuenta que no
hay un punto después de la abreviatura. Estas abreviaturas se emplean solamente entre
paréntesis. Fuera de los paréntesis se debe escribir el nombre completo.

Antiguo Testamento
Génesis Gn Eclesiastés Ecl
Éxodo Ex Cantares Cant
Levítico Lv Isaías Is
Números Nm Jeremías Jer
Deuteronómio Dt Lamentaciones Lam
Josué Jos Ezequiel Ez
Juéces Jue Daniel Dan
Rut Rt Oseas Os
1 Samuel 1 Sam Joel Jl
2 Samuel 2 Sam Amós Am
1 Reyes 1 Re Abdías Abd
2 Reyes 2 Re Jonás Jon
1 Crónicas 1 Cr Miqueas Miq
2 Crónicas 2 Cr Nahúm Nah
Esdras Esd Habacuc Hab
Nehemías Neh Sofonías Sof
Ester Est Hageo Hag
Job Job Zacarías Zac
Salmos Sal Malaquías Mal
Proverbios Prov

Nuevo Testamento
Mateo Mt 1 Timoteo 1 Tim
Marcos Mr 2 Timoteo 2 Tim
Lucas Lc Tito Tit
Juan Jn Filemón Flm
Hechos Hch Hebreos Heb
Romanos Ro Santiago Stg
1 Corintios 1 Cor 1 Pedro 1 Pe
2 Corintios 2 Cor 2 Pedro 2 Pe
Gálatas Gal 1 Juan 1 Jn
Efesios Ef 2 Juan 2 Jn
Filipénses Flp 3 Juan 3 Jn
Colosenses Col Judas Jud
1 Tesalonicénses 1 Tes Apocalipsis Ap
2 Tesalonicénses 2 Tes

Abreviaciones de los Estados

Utilice siempre las siguientes abreviaturas de estado en las notas a pie de página, la
bibliografía y el cuerpo del texto. No deletree todo el nombre del estado en las notas a pie de
página o en la bibliografía. No use puntos en abreviaturas de estado (por ejemplo, CA, no C.A.,
VA, no V.A.).

Alaska AK Kentucky KY Ohio OH


Alabama AL Louisiana LA Oklahoma OK
Arizona AZ Massachusetts MA Oregon OR
Arkansas AR Maryland MD Pennsylvania PA
California CA Maine ME Rhode Island RI
Colorado CO Michigan MI South Carolina SC
Connecticut CT Minnesota MN South Dakota SD
Washington, D.C. DC Missouri MO Tennessee TN
Delaware DE Montana MT Texas TX
Florida FL North Carolina NC Utah UT
Georgia GA North Dakota ND Virginia VA
Hawaii HI Nebraska NE Vermont VT
Iowa IA New Hampshire NH Washington WA
Idaho ID New Jersey NJ Wisconsin WI
Illinois IL New Mexico NM West Virginia WV
Indiana IN Nevada NV Wyoming WY
Kansas KS New York NY
49

APÉNDICE II

CLAVE DE LOS COMENTARIOS ESTÁNDAR DE CALIFICACIÓN

Los siguientes códigos representan comentarios generales de formato y criterios clave


para evaluar la calidad académica de un ensayo o proyecto.

E Encabezados/títulos. Debe emplear mayúsculas al estilo de encabezados; los


ensayos de M Div y MMB comienzan con títulos de “nivel uno”, centrados y en
negrita. Los subtítulos comienzan en “nivel dos”, centrado, sin negrita.

F Fuente. La fuente debe ser Times New Roman de 12 puntos en el cuerpo del
ensayo, y Times New Roman de 10 puntos en notas al pie de página.

# Paginación. La paginación debe coincidir con la fuente del cuerpo del ensayo. La
página de título no lleva número de página. El número de página en la primera
página se centrará en el pie de página. Todas las páginas sucesivas tendrán el
número de página arriba a la derecha.

E/S Espaciado/sangría. Elimine todo el exceso de espacio entre los párrafos.


Espaciado equivalente a dos líneas simples antes del encabezado de una sección
nueva, y una línea de espacio a continuación. Sangrar el texto del cuerpo y las
notas al pie de página con 0.5” (1.27 cm). Texto del cuerpo a doble espacio,
entradas a pie de página a espacio simple, un espacio (6 puntos) entre las entradas
de las notas al pie. Línea a doble espacio antes y después de una cita en bloque.
Las citas en bloque usan fuente del cuerpo normal, con ambos márgenes
sangrados por media pulgada. Texto del cuerpo siguiente a la cita en bloque
comienza con sangría.

RPC Referencia poco clara. Evite “esto”, “eso”, etc., lo que podría confundir temas o
ideas. Siempre incluya el nombre completo del autor en el cuerpo del texto al
presentarlos.

SPC Sintaxis poco clara. Los ejemplos incluyen el fragmento de una oración o una
oración demasiado larga y/o compleja; fraseo extraño o potencialmente confuso.

D/G Error de deletreo/gramatical. Palabras mal escritas. Confusión de pronombres.


Acuerdo verbal incorrecto.

B Cita bibliográfica. Formato incorrecto de una cita bibliográfica en nota al pie o


bibliografía.

T Declaración de tesis /propósito /metodología. Necesita desarrollar la declaración


de la tesis de su ensayo, definida en una oración. ¿Qué intentará probar y qué
espera lograr? ¿Cuál será su método o procedimiento? (su propósito).
50

E/T Asuntos de estilo/tono (misceláneos). Ver guía de estilo de TMS y Turabian 9th
ed. Algunos problemas comunes: el uso de guiones cortos (–) para el rango de
páginas /versículos /intervalos de tiempo; guiones largos (—) para inserciones
entre paréntesis en las oraciones. Evitar la primera persona en los escritos
académicos; capitalizar títulos y pronombres divinos; evitar las preguntas
retóricas. Cuide su tono: participe de manera atractiva, sea desapasionado, sin
súplicas especiales: evite “claramente”, “obviamente”, etc.; no use anécdotas; y
evite clichés.

D Definiciones. Defina términos, conceptos o temas. Apoye su definición/punto de


vista con fuentes académicas. Como mínimo, incluya el nombre completo de un
autor en el cuerpo del texto al presentar nuevas ideas. Siempre brinde al lector un
rastro bibliográfico para continuar el autoaprendizaje.

F/A Fuentes/argumentación. Es necesario proporcionar fuentes adecuadas para apoyar


un punto. Puede ser que carezca de fuentes primarias: ¿Está tergiversando la
posición al usar una fuente secundaria en su lugar (por ejemplo, “el erudito
premilenarista Fulano informa que los amilenaristas tienen tal y tal convicción”)?
¿Alguien está de acuerdo o discrepa de usted? ¿Alguien desarrolla un estudio más
profundo sobre este tema? La falta de fuentes sugiere que usted ha realizado un
descubrimiento original (¡y debe publicar lo antes posible!) O supone que es un
conocimiento común que no requiere soporte. Del mismo modo, es posible que le
falte una consideración más académica de un punto discutible. Proporcione
tratamientos concisos para establecer el área de debate, los principios centrales de
ambos lados. Es posible que esté ignorando un problema crítico y, por lo tanto, su
estudio sea superficial o incorrecto. Ocúpese del asunto de manera crítica en una
nota al pie, generalmente no más de cuatro líneas. Cite todas las fuentes
pertinentes.

FDA Flujo desequilibrado de argumento. Su introducción puede ser demasiado larga


(¿Es el pórtico más grande que la casa?). Divida los párrafos largos para
mayor legibilidad y flujo lógico. Un punto puede ser vago. Sea conciso,
corto, elimine el desorden. Rompa las cadenas de citas con comentarios
propios. Su conclusión puede estar incompleta: resuma los puntos
principales de las secciones; añada fuertes implicaciones pastorales.
Observe cualquier área para futuras investigaciones: este documento tiene
un alcance limitado, pero ¿cómo se podría continuar con el tema?
APÉNDICE III

REQUISITOS DE FORMATO PARA TESIS Y DISERTACIONES

Las tesis y disertaciones de TMS requieren elementos de formato específicos adicionales


a los ensayos de investigación de MDiv, MMB. Además, ciertos elementos opcionales, como
una tabla de contenido, son obligatorios para las tesis y disertaciones. En general, siga todas las
pautas de formato detalladas en esta guía de estilo, a excepción de los siguientes elementos y
características exclusivos de tesis y disertaciones:

 La sangría del margen izquierdo es 1.5” (3.98 cm, para fines de publicación).
 Página de título (con requisitos únicos de formato)
 Página de aceptación/firma
 Página en blanco (antes de la página de sinopsis)
 Página de sinopsis
 Tabla de contenido obligatorio
 Lista opcional de figuras y/o tablas
 Lista de abreviaturas
 Capítulos (incluido un capítulo introductorio)
 La numeración de las notas al pie debe restablecerse al comienzo de cada capítulo.

Cada uno de estos elementos se analiza en las subsecciones siguientes (en orden de
aparición en una tesis o disertación). Además de los elementos clave, se tratarán los temas
pertinentes a las tesis y disertaciones (como la paginación y el uso de abreviaturas).

Página de Titulo

La portada de las tesis y disertaciones difiere de la de los ensayos de investigación de


MDiv, MMB de varias maneras. Si bien se debe utilizar el mismo estilo (fuente Times New
Roman con letras mayúsculas de 12 puntos con un espaciado de línea de 1.5, todos los elementos
centrados en la página, sin número de página), hay un elemento adicional presente, además que
la posición relativa de los elementos en la página es diferente.

Los siguientes elementos se incluirán en cada tesis y disertación de TMS, en orden:

 El nombre del seminario


 El título completo de la tesis o disertación
 Información sobre el grado académico pendiente
 El nombre del autor
 El lugar y la fecha de presentación

Observe el ejemplo en la siguiente página:

51
52

Como se observó anteriormente, el tercer elemento es exclusivo de tesis y disertaciones.


Sigue el formato ilustrado exactamente. Cuando corresponda, reemplace “DISERTACIÓN” por
“TESIS”. En lugar de “DOCTOR EN TEOLOGÍA”, reemplace con uno de los siguientes, en su
caso:

 “DOCTOR EN MINISTERIO” (DMin)


 “MAESTRIA EN DIVINIDAD” (MDiv)
 “MAESTRIA EN TEOLOGÍA” (ThM)
 “MAESTRIA EN MINISTERIO BIBLICO” (MMB)

El énfasis de grado en el ejemplo anterior (“ESTUDIOS DEL ANTIGUO


TESTAMENTO”) puede ser reemplazado por uno de los siguientes, cuando corresponda:
53

 “EXPOSICIÓN BÍBLICA”
 “PREDICACIÓN EXPOSITIVA”
 “ESTUDIOS DEL NUEVO TESTAMENTO”
 “MINISTERIO PASTORAL”
 “ESTUDIOS TEOLÓGICOS”

Finalmente, tenga en cuenta que cada elemento está separado de los demás por tres
espacios en blanco (incluida la separación entre el primer elemento “THE MASTER’S
SEMINARY” y el encabezado).

Página de Aceptación

Después de la página de título, incluya una página de aceptación/firma con las siguientes
características de formato (tenga en cuenta que este y otros ejemplos han sido recortados por
economía de espacio y, por lo tanto, no representan una página completa):
54

Observe las siguientes características de formato:

 Fuente de 12 puntos no negrita (sin cursiva)


 Elementos centrados en la página
 NB: use doble espacio (no continúe el formato de la página de título).
 Sin número de página

Se requieren dos elementos para la página de aceptación:

 Declaración de aceptación (con título de grado correcto)


 Espacios designados para firmas (tres para ThD, dos para ThM y DMin, uno para MDiv)

Centre ambos elementos en la parte central de la página según el ejemplo anterior. Tenga
en cuenta que debe haber una página en blanco entre la página de aceptación y la página de
resumen (próxima sección).

Página de Sinopsis

Se debe incluir un resumen sucinto de su tesis o disertación en forma de una página de


sinopsis. Esta página, a diferencia de la mayoría de las demás secciones del trabajo, debe tener
un espacio simple. Debe comenzar con un encabezado de Título (“SINOPSIS”), seguido de una
lista de dos columnas de la información básica de la tesis o disertación y, finalmente, un breve
resumen. La numeración de páginas (centro inferior) comienza en esta página (usando números
romanos en minúsculas, por ejemplo, i, ii, iii, etc.).

Los siguientes elementos se deben incluir en el orden enumerado en la primera columna


(alineado a la izquierda):

 “Título:”
 “Autor:”
 “Grado:”
 “Fecha:”
 “Asesores:”

En la segunda columna, los siguientes elementos deben coincidir con los títulos de la
primera columna:

 Título de la tesis o disertación, todo en mayúsculas


 Nombre completo del autor (primer nombre, seguido del apellido)
 Nombre del grado a que se aspira
 Fecha de presentación (mes y año)
 Lista de asesores separados por comas (primer nombre, seguido del apellido)
55

Después de esto, sigue un breve resumen, en formato de espacio simple, con párrafos
sangrados según sea necesario. Vea la muestra en la página siguiente para un ejemplo:

dos líneas en blanco

dos líneas en blanco

numerar con números romanos en minúscula, centrados en el inferior


de la página, comenzando con la página de ABSTRACTO
Tabla de Contenidos

Se requiere una Tabla de contenido completa (“CONTENIDOS”) para todas las tesis y
disertaciones de TMS. El formato corresponderá con el de la Tabla de contenido opcional para
los ensayos de TMS discutidos en el Capítulo Uno anterior, con la excepción de que también
deben indicarse los encabezados a nivel de título (para tablas, figuras y capítulos). Ajuste la
sangría y el espaciado de los encabezados de primer a tercer nivel como corresponde.

Lista de Tablas y Figuras

Se puede incluir una lista opcional de tablas y/o figuras, cuando sea necesario. Comience
la lista en una página aparte, separando cada elemento con un solo espacio. Formatee los
números de página de forma idéntica a la Tabla de Contenido. Vea el ejemplo a continuación:

dos líneas en blanco

mayúsculas en 1ra palabra


Lista de Abreviaturas

Se requiere una lista separada de abreviaturas utilizadas para todas las tesis y
disertaciones de TMS (encabezado a nivel de Título 1: “ABREVIATURAS”). Consulte el
Apéndice I para obtener más información acerca de las abreviaturas, incluidos algunos ejemplos.
Para obtener una lista completa de las abreviaturas oficiales, consulte The SBL Handbook of
Style, 2nd ed. No subdividir las abreviaturas según el tipo, sino ordenarlas en orden alfabético
(según la abreviación). Use dos columnas, con la primera columna listando abreviaturas, y la
segunda dando sus títulos completos. Doble espacio en la lista. Ver el ejemplo a continuación:

dos líneas en blanco

orden alfabético de las abreviaturas

Abreviaturas según el
SBL Handbook
BIBLIOGRAFÍA

Comentarios, Introducciones, and Panoramas

Archer, Gleason L. A Survey of Old Testament Introduction. Chicago: Moody Press, 1964.

Carson, D. A. New Testament Commentary Survey. 7th ed. Grand Rapids: Baker Academic,
2013.

Carson, D. A., and Douglas J. Moo. An Introduction to the New Testament. 2nd ed.
Grand Rapids: Zondervan, 2005.

Guthrie, Donald. New Testament Introduction. 4th ed. Downers Grove, IL: InterVarsity
Press, 1990.

Longman III, Tremper. Old Testament Commentary Survey. 5th ed. Grand Rapids:
Baker Academic, 2013.

Rosscup, Jim. Commentaries for Biblical Expositors. Rev. ed. The Woodlands, TX:
Kress Christian Publications, 2004.

Concordancias, Diccionarios, y Enciclopedias

Botterweck, G. Johannes, and Helmer Ringgren, eds. Theological Dictionary of the


Old Testament. 15 vols. Grand Rapids: Eerdmans, 1975.

Bromiley, G. W. The International Standard Bible Encyclopedia. Fully rev. ed. Grand
Rapids: William B. Eerdmans, 1979.

Brown, Colin, ed. The New International Dictionary of New Testament Theology. 4 vols.
Edited by Colin Brown. Grand Rapids: Zondervan, 1986.

Elwell, Walter A. Evangelical Dictionary of Biblical Theology. Baker Reference Library.


Grand Rapids: Baker Books, 1996.

––––––. Evangelical Dictionary of Theology. 2nd ed. Baker Reference Library. Grand
Rapids: Baker Book House, 2001.

Even-Shoshan, Avraham. A New Concordance of the Old Testament Using the Hebrew
and Aramaic Text. Translated by John Sailhamer. Jerusalem: Kiryat-Sefer,
1985.

Harris, R. Laird, Gleason L. Archer Jr., and Bruce K. Waltke, eds. Theological Wordbook of
the Old Testament. 2 vols. Chicago: Moody Press, 1980.
Kittel, Gerhard, and Gerhard Friedrich, eds. Theological Dictionary of the New Testament.
10 vols. Grand Rapids: Eerdmans, 1964.

Kohlenberger, John R., Edward W. Goodrick, and James A. Swanson. The Exhaustive
Concordance to the Greek New Testament. Zondervan Greek Reference Series 3.
Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1995.

Strong, James. The New Strong’s Expanded Exhaustive Concordance of the Bible.
Nashville: Thomas Nelson, 2010.

Tenney, Merrill C. The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible. Grand Rapids:
Regency Reference Library: Zondervan, 1976.

VanGemeren, Willem A., ed. The New International Dictionary of Old Testament Theology &
Exegesis. 5 vols. Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1997.

Gramáticas

Blass, Friedrich, and Albert Debrunner. A Greek Grammar of the New Testament and
Other Early Christian Literature. Translated by Robert W. Funk. Chicago:
University of Chicago Press, 1961.

Gesenius, Wilhelm. Gesenius’ Hebrew Grammar. Edited by Emil Kautzsch.


Translated by Arthur E. Cowley. 2nd ed. Oxford: Clarendon, 1980.

Joüon, Paul, and Takamitsu Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew. Translated and
edited by Takamitsu Muraoka. Rome: Gregorian & Biblical Press, 2011.

Machen, J. Gresham. New Testament Greek for Beginners. New York: Macmillan
Company, 1966.

Mounce, William D. Basics of Biblical Greek Grammar. 2nd ed. Grand Rapids:
Zondervan, 2003.

Robertson, Archibald Thomas. A Grammar of the Greek New Testament in the


Light of Historical Research. Nashville: Broadman Press, 1934.

van der Merwe, Christo H. J., Jackie A. Naudé, and Jan H. Kroeze. A Biblical Hebrew
Reference Grammar. Sheffield, UK: Sheffield Academic Press, 1999.

Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the
New Testament. Grand Rapids: Zondervan, 1996.

Waltke, Bruce, and Michael P. O’Connor. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax.


Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1990.
Léxicos

Abbott-Smith, George. A Manual Greek Lexicon of the New Testament. 3rd ed. Edinburgh:
T&T Clark, 1937.

Bauer, Walter. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early
Christian Literature. Edited by Frederick William Danker. Translated by
William Arndt and F. Wilbur Gingrich. 3rd ed. Chicago: University of Chicago
Press, 2000.

Brown, Francis, S. R. Driver, and Charles A. Briggs, eds. The New Brown, Driver, and
Briggs Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. 1906. Reprint,
Lafayette, IN: Associated Publishers & Authors, 1981.

Holladay, William L. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament.
Grand Rapids: Eerdmans, 1971.

Köhler, Ludwig, Walter Baumgartner, M. E. J. Richardson, and Johann Jakob Stamm, eds.
The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. 2 vols. Leiden, The
Netherlands: E.
J. Brill, 1994.

Texto Bíblico

Aland, Barbara, et al. The Greek New Testament. 5th ed. Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft, 2014.

Nestle, Eberhard, and Institute for New Testament Textual Research, eds. Novum
Testamentum Graece. 28th rev. ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012.

Rahlfs, Alfred, and Deutsche Bibelstiftung, eds. Septuaginta: Id Est Vetus Testamentum
Graece Iuxta LXX Interpretes. Editio altera. Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung, 2006.

Monografías Teológicas

Erickson, Millard J. Christian Theology. 3rd ed. Grand Rapids: Baker Books, 2013.

Frame, John M. Apologetics to the Glory of God: An Introduction. Phillipsburg, NJ: P&R, 1994.
Grudem, Wayne. Systematic Theology: An Introduction to Biblical Doctrine. Grand
Rapids: Zondervan, 1994.

Kaiser, Walter C. Toward an Exegetical Theology: Biblical Exegesis for Preaching and
Teaching. Grand Rapids: Baker Book House, 1981.
MacArthur, John. The MacArthur Study Bible. Nashville: Word Publishing, 1997.

McClain, Alva J. The Greatness of the Kingdom: An Inductive Study of the Kingdom of God.12th
ed. Winona Lake, IN: BMH Books, 2001.

Ramm, Bernard. Protestant Biblical Interpretation: A Textbook of Hermeneutics. 3rd ed. Grand
Rapids: Baker Books, 1970.

Terry, Milton Spenser. Biblical Hermeneutics: A Treatise on the Interpretation of the Old and
New Testaments. Eugene, OR: Wipf & Stock, 2003.

Thomas, Robert L. Introduction to Exegesis. Stanton, CA: Robert L. Thomas, 1987.

También podría gustarte