Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
b) Órganos de la OMPI
a) Presentación
b) Búsqueda internacional
c) Publicación Internacional
f) Fase Nacional
8. Creación del CAM 1994
Fue gracias al impulso del escritor francés Victor Hugo, y su Association littéraire et
artistique internationale, que se adoptó el Convenio de Berna para la Protección de las
Obras Literarias y Artísticas. Su objetivo es dar a los creadores, en el plano
internacional, el derecho a controlar el uso de sus obras creativas y a recibir un pago
por ese uso. Las obras protegidas por el Convenio son:
las novelas, los cuentos, los poemas, las obras de teatro;
las canciones, óperas, revistas musicales, sonatas, y
los dibujos, las pinturas, esculturas y obras arquitectónicas.
El Convenio de Berna trata de la protección de las obras y los derechos de los autores.
Se funda en tres principios básicos y contiene una serie de disposiciones que
determinan la protección mínima que ha de conferirse, así como las disposiciones
especiales para los países en desarrollo que quieran valerse de ellas.
a) Las obras originarias de uno de los Estados Contratantes (es decir, las obras cuyo
autor es nacional de ese Estado o que se publicaron por primera vez en él) deberán
ser objeto, en todos y cada uno de los demás Estados Contratantes, de la misma
protección que conceden a las obras de sus propios nacionales (el principio del "trato
nacional")
el derecho a traducir,
el derecho de realizar adaptaciones y arreglos de la obra,
el derecho de representar y ejecutar en público las obras dramáticas,
dramático–musicales y musicales,
el derecho de recitar en público las obras literarias,
el derecho de transmitir al público la representación o ejecución de dichas
obras,
el derecho de radiodifundir (los Estados Contratantes cuentan con la
posibilidad de prever un simple derecho a una remuneración equitativa, en
lugar de un derecho de autorización),
el derecho de realizar una reproducción por cualquier procedimiento y bajo
cualquier forma (los Estados Contratantes podrán permitir, en determinados
casos especiales, la reproducción sin autorización, con tal que esa
reproducción no atente contra la explotación normal de la obra ni cause un
perjuicio injustificado a los intereses legítimos del autor y, en el caso de
grabaciones sonoras de obras musicales, los Estados Contratantes podrán
prever el derecho a una remuneración equitativa),
el derecho de utilizar la obra como base para una obra audiovisual y el derecho
de reproducir, distribuir, interpretar o ejecutar en público o comunicar al público
esa obra audiovisual [4].
Asimismo, el Convenio prevé "derechos morales", es decir, el derecho de reivindicar la
paternidad de la obra y de oponerse a cualquier deformación, mutilación u otra
modificación de la misma o a cualquier atentado a la misma que cause perjuicio al
honor o la reputación del autor.
4) En el Anexo del Acta de París del Convenio se permite así mismo que los países en
desarrollo apliquen licencias no voluntarias para la traducción y reproducción de obras
en determinados supuestos en el contexto de actividades de enseñanza. En estos
casos, se permite la utilización descrita sin la autorización del titular del derecho con
sujeción al pago de una remuneración que se establecerá en la legislación.
El artículo 19 del Convenio de París establece que los países se reservan el derecho
de concertar entre sí arreglos particulares para la protección de la propiedad industrial.
De ahí que al concertarse un arreglo en Madrid sobre las marcas de fábrica o de
comercio, éste pasara a llamarse el Arreglo de Madrid, que dio lugar al primer servicio
internacional de presentación de solicitudes de derechos de P.I.: el Sistema de
Madrid para el Registro Internacional de Marcas. En las décadas siguientes todo un
abanico de servicios internacionales de P.I. surgió bajo los auspicios de lo que luego
se llamaría la OMPI.
Reseña del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas (1891) y del
Protocolo Concerniente a ese Arreglo (1989)
Introducción
La solicitud internacional
El registro internacional
Una vez recibida una solicitud internacional, la Oficina Internacional la examina con
objeto de determinar si se cumplen los requisitos del Arreglo, del Protocolo y de su
Reglamento Común. Este examen se limita a los aspectos formales, incluida la
clasificación y la comprensibilidad de la lista de productos y servicios. Si no hay
irregularidades en la solicitud, la Oficina Internacional inscribe la marca en el Registro
Internacional, publica el registro internacional en la Gaceta de la OMPI de Marcas
Internacionales (en lo sucesivo denominada "la Gaceta") y notifica que ha efectuado
ese registro a todas las Partes Contratantes designadas. Se deja al criterio de la
oficina de marcas de esa Parte Contratante la determinación, con arreglo a la
legislación nacional aplicable, de cuestiones de fondo como, por ejemplo, resolver si la
marca reúne las condiciones para obtener la protección o si está en conflicto con una
marca registrada anteriormente en una Parte Contratante específica. La Gaceta puede
consultarse en formato electrónico (Gaceta electrónica) en las páginas del sistema de
Madrid del sitio web de la OMPI.
Desde la fecha del registro internacional éste surte en todas las Partes Contratantes
designadas los mismos efectos que tendría la marca si se hubiera depositado
directamente en la oficina de cada una de ellas. Si no se emite la declaración de
denegación en el plazo previsto, o si posteriormente se retira la decisión de
denegación notificada por la Parte Contratante, la marca de que se trate gozará, desde
la fecha del registro internacional, de la misma protección que si hubiese sido
registrada por la oficina de esa Parte Contratante.
A fin de facilitar la labor de los usuarios del sistema de Madrid, la Oficina Internacional
publica una Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo de Madrid
y el Protocolo de Madrid.
Todos los Estados Parte en el Convenio de París para la Protección de la Propiedad
Industrial (1883) pueden adherirse al Arreglo y al Protocolo de Madrid. Los dos
tratados son paralelos e independientes y los Estados pueden adherirse a uno u otro o
a ambos. Además, una organización intergubernamental que mantiene su propia
oficina para el registro de marcas podrá convertirse en parte en el Protocolo. Los
instrumentos de ratificación o de adhesión deben depositarse en poder del Director
General de la OMPI.
…………………………………..
4. 1893 – Creación de las BIRPI
Con el fin de alcanzar esos objetivos, la OMPI, además de encargarse de las tareas
administrativas de las Uniones, lleva a cabo diversas actividades que
incluyen: i) actividades normativas, es decir, la creación de reglas y normas para la
protección y la observancia de los derechos de propiedad intelectual mediante la
concertación de tratados internacionales; ii) actividades programáticas, que
comprenden la prestación de asistencia técnica y jurídica a los Estados en el ámbito
de la propiedad intelectual; iii) actividades de normalización y de clasificación
internacionales, que incluyen la cooperación entre las oficinas de propiedad industrial
en lo que respecta a la documentación relativa a las patentes, las marcas y los dibujos
y modelos industriales; y iv) actividades de registro y presentación de solicitudes, que
comprenden la prestación de servicios relacionados con las solicitudes internacionales
de patentes de invención y el registro de marcas y dibujos y modelos industriales.
Pueden adherirse a la OMPI los Estados que pertenezcan a cualquiera de las
Uniones, así como otros Estados que cumplan una de las condiciones
siguientes: i) ser miembro de las Naciones Unidas, de alguno de los organismos
especializados vinculados a las Naciones Unidas o del Organismo Internacional de
Energía Atómica, ii) ser parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia;
o iii) ser invitado por la Asamblea General de la OMPI a adherirse al Convenio. La
calidad de miembro de la OMPI no genera otras obligaciones con respecto a los
demás tratados administrados por la Organización. La adhesión se efectúa mediante
el depósito del instrumento de adhesión al Convenio de la OMPI en poder del Director
General de la Organización.
El Convenio de la OMPI establece tres órganos principales: la Asamblea General, la
Conferencia y el Comité de Coordinación. La Asamblea General de la OMPI está
formada por los Estados miembros de la OMPI que también lo sean de una de las
Uniones. Entre sus principales funciones cabe mencionar las siguientes: designar al
Director General a propuesta del Comité de Coordinación, examinar y aprobar los
informes del Director General y los informes y las actividades del Comité de
Coordinación, aprobar el presupuesto bienal de los gastos comunes a las Uniones y el
reglamento financiero de la Organización.
La Conferencia de la OMPI está formada por los Estados que son parte en el
Convenio de la OMPI. Entre otras funciones, es el órgano competente para aprobar
modificaciones del Convenio. El Comité de Coordinación de la OMPI está formado por
miembros elegidos entre quienes componen el Comité Ejecutivo de la Unión de París y
el Comité Ejecutivo de la Unión de Berna. Sus principales funciones consisten en
aconsejar a los órganos de las Uniones, la Asamblea General, la Conferencia y el
Director General sobre todas las cuestiones administrativas y financieras de interés
común a esos órganos. Asimismo, se encarga de preparar el proyecto de orden del día
de la Asamblea General y el proyecto de orden del día de la Conferencia. Además,
cuando corresponde, el Comité de Coordinación propone el nombre de un candidato
para el puesto de Director General por la Asamblea General.
El Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI, con sede en Ginebra (Suiza) y con una
oficina en Singapur, fue creado en 1994 para promover la solución de controversias
comerciales internacionales entre partes privadas, por medio de métodos alternativos
de solución de controversias (en sus siglas en inglés ADR, Alternative Dispute
Resolution). Los procedimientos de arbitraje, mediación y decisión de experto que
ofrece el Centro, desarrollados por expertos de renombre en la solución de
controversias internacionales, se consideran especialmente adecuados para
controversias en el campo de la tecnología, el espectáculo y otras controversias en
materia de propiedad intelectual a escala mundial. Desde 2010 el Centro dispone de
una oficina en Maxwell Chambers en Singapur.
El Centro ha observado un marcado incremento en el número de solicitudes
presentadas de conformidad con su Reglamento de Arbitraje, de Arbitraje Acelerado,
de Mediación y de Decisión de Experto. Las controversias sometidas incluyen tanto
materia contractual (ej. licencias de patentes y de software, acuerdos de coexistencia
en materia de marcas, acuerdos de distribución para productos farmacéuticos y
acuerdos de investigación y desarrollo) como no contractual (ej. infracciones de
patentes). Estos conflictos han sido presentados por partes pertenecientes a una gran
variedad de jurisdicciones, entre las que cabe mencionar Alemania, Austria, China,
España, Francia, Hungría, India, Irlanda, Israel, Italia, Japón, Países Bajos, Panamá,
Reino Unido, Suiza y los Estados Unidos de América. El Centro pone a disposición
una descripción general de su experiencia así como una descripción detallada de
ejemplos de arbitraje y mediación.
El Centro considera que la resolución eficaz de cada procedimiento depende en gran
medida de la calidad de los expertos. El Centro asiste a las partes en la identificación y
elección de mediadores, árbitros y expertos por medio de una base de datos detallada
de más de 1,500 expertos con experiencia en solución alternativa de controversias y
especialistas en el ámbito de la propiedad intelectual. En casos concretos, el Centro
utiliza sus relaciones en todo el mundo para identificar más candidatos que cuenten
con las aptitudes necesarias. Después del nombramiento, el Centro supervisa los
casos en cuanto a su duración y a la relación coste-eficacia.
El Centro lleva a cabo en Ginebra a lo largo del año un número de talleres focalizados
en sus procedimientos los cuales son frecuentados especialmente por profesionales
en propiedad intelectual incluyendo futuros expertos de la OMPI. También se
encuentra disponible un curso en línea sobre arbitraje y mediación bajo los
Reglamentos de la OMPI.
Uno de los servicios que el Centro pone a disposición de las partes es el WIPO eADR.
WIPO eADR es una aplicación de Internet creada por la OMPI que facilita a las partes,
a los expertos y al Centro la presentación, archivo y acceso a los documentos
presentados desde cualquier lugar del mundo por medio de Internet. Además de ser
una aplicación de "Internet online docket", WIPO eADR también facilita la
administración de los procedimientos, proporcionando reseñas, cuadros cronológicos,
e información sobre la situación financiera de los casos.
Mientras que WIPO eADR está disponible sólo para las partes en un procedimiento de
la OMPI, el Centro, en ciertas circunstancias, pone a disposición este servicio para
otros procedimientos fuera del marco de la OMPI. Por ejemplo, el Centro ha facilitado
una versión personalizada de WIPO eADR para ser utilizada por el Jurado en la 32
edición de la America’s Cup, competición internacional de regatas que empezó en
2004 culminando en la regata final de Valencia, España en el verano de 2007.
Los métodos de ADR ofrecen varias ventajas, entre las que se incluyen:
Un procedimiento único. Por medio de estos métodos, las partes pueden convenir
en resolver mediante un procedimiento único una controversia relativa a derechos
de propiedad intelectual protegidos en distintos países, evitando los gastos y la
complejidad de los litigios multijurisdiccionales y el riesgo de obtener resultados
divergentes.
Autonomía de las partes. Debido a su carácter privado, estos métodos permiten a
las partes ejercer un mayor control sobre el modo en que se soluciona su
controversia que si recurrieran a los tribunales. A diferencia de un litigio ante los
tribunales, las partes pueden seleccionar a los expertos que consideren más
apropiados para dictar una resolución sobre su controversia. Asimismo, pueden
escoger el derecho aplicable, el lugar y el idioma en que se llevarán a cabo los
procedimientos de ADR. La mayor autonomía de las partes puede traducirse
asimismo en un proceso más rápido y en un ahorro de costas, ya que las partes
pueden diseñar procesos más eficaces para solucionar sus controversias.
Neutralidad. Los métodos de ADR ofrecen una alternativa a los tribunales a
cualquiera de las partes, evitando así que sólo una de ellas esté familiarizada con el
idioma, derecho aplicable y los procedimientos locales.
Confidencialidad. Los procedimientos de ADR son de carácter privado. Por
consiguiente, las partes pueden convenir que los procedimientos y los resultados
derivados de los mismos sean confidenciales. Esto les permite centrarse en el fondo
de la controversia sin preocuparse por sus repercusiones públicas, lo que puede ser
particularmente importante cuando están en juego reputaciones y secretos
comerciales.
Irrevocabilidad de los laudos. A diferencia de las resoluciones judiciales que, por lo
general, pueden impugnarse en una o más instancias, los laudos arbitrales no son
normalmente susceptibles de recurso.
Fuerza ejecutiva de los laudos. La Convención sobre el reconocimiento y ejecución
de las sentencias arbitrales extranjeras, de 1958, conocida como la Convención de
Nueva York, link to http://arbiter.wipo.int/arbitration/ny-convention/index.html),
estipula el reconocimiento de las sentencias arbitrales en igualdad de condiciones
con las sentencias de los tribunales nacionales, sin necesidad de revisar el fondo de
la cuestión. Esto facilita considerablemente la ejecución de los laudos a nivel
internacional.
Pese a su complejidad, existen obviamente circunstancias en que es preferible recurrir
a un pleito ante los tribunales. Por ejemplo, el carácter consensual de los métodos de
ADR los hacen menos aconsejable cuando una de las dos partes se muestra poco
dispuesta a colaborar, lo que puede producirse en el contexto de una infracción
extracontractual. Asimismo, podrá preferirse un litigio ante los tribunales cuando, a fin
de clarificar sus derechos, una de las partes desea establecer un precedente jurídico
público, en lugar de obtener un laudo cuyo alcance se limite a la relación entre las
partes.
Administración de procedimientos
A fin de facilitar la solución de controversias en materia de propiedad intelectual, el
Centro de Arbitraje y Mediación de la OMPI:
ayuda a las partes a redactar cláusulas contractuales en las que se estipula que
futuras controversias se someterán a los procedimientos de la OMPI.
a solicitud de las partes y previo pago, recomienda árbitros y mediadores facilitando
sus historiales profesionales detallados, para su nombramiento en controversias que
no sean administradas por el Centro.
crea procedimientos específicos de solución de controversias para circunstancias
comerciales o sectores industriales específicos.
organiza programas de formación para mediadores y árbitros, así como
conferencias sobre la solución de controversias en materia de propiedad intelectual.
ofrece servicios de buenos oficios, facilitando el debate entre las partes a fin de
determinar si una controversia concreta debe someterse a un procedimiento de la
OMPI.
d) Árbitros y mediadores
Nombramiento y recomendación
Las partes pueden recurrir a una lista de cerca de 1.500 árbitros y mediadores
independientes, procedentes de 100 países, lista que sigue ampliándose. Los
candidatos incluidos en la lista de la OMPI de árbitros y mediadores, van desde
expertos con vasta experiencia en el campo general de la solución de diferencias,
hasta profesionales y expertos altamente especializados que abarcan la totalidad del
panorama técnico y jurídico de la propiedad intelectual. Por la diversidad geográfica de
sus miembros, la lista se adapta perfectamente al carácter internacional de numerosas
controversias.
2. Principales recursos
a) Nombramiento y Recomendación de Árbitros y mediadores
Los procedimientos eficaces dependen en gran medida de la calidad de los árbitros y
mediadores. Las controversias en materia de propiedad intelectual no solamente
exigen que el árbitro o mediador esté perfectamente familiarizado con el
procedimiento, sino que también posea conocimientos especializados en la esfera de
las patentes, las marcas, el derecho de autor, los dibujos y modelos industriales u otra
forma de propiedad intelectual objeto de la controversia.
Las partes pueden recurrir a una lista de cerca de 1.500 árbitros y mediadores
independientes, procedentes de 100 países, lista que sigue ampliándose. Los
candidatos incluidos en la lista de la OMPI de árbitros y mediadores, van desde
expertos con vasta experiencia en el campo general de la solución de diferencias,
hasta profesionales y expertos altamente especializados que abarcan la totalidad del
panorama técnico y jurídico de la propiedad intelectual. Por la diversidad geográfica de
sus miembros, la lista se adapta perfectamente al carácter internacional de numerosas
controversias.
se entenderá por “acuerdo de mediación” todo acuerdo concluido por las partes para
someter a mediación todas o ciertas controversias que se hayan producido o puedan
producirse entre ellas; un acuerdo de mediación puede adoptar la forma de una
cláusula de mediación en un contrato o la de un contrato separado;
Comienzo de la mediación
Artículo 3
a) Cuando una de las partes en un acuerdo de mediación desee comenzar una
mediación, presentará por escrito una solicitud de mediación al Centro. Al mismo
tiempo, enviará un ejemplar de la solicitud de mediación a la otra parte.
Artículo 4
a) A falta de un acuerdo de mediación, la parte que desee proponer someter una
controversia a mediación presentará por escrito una solicitud de mediación al Centro.
Al mismo tiempo, enviará un ejemplar de la solicitud de mediación a la otra parte. La
solicitud de mediación deberá incluir los elementos mencionados en el Artículo 3 b) i) y
iii). El Centro podrá ayudar a las partes a considerar la solicitud de mediación.
Artículo 6
El Centro informará sin demora a las partes por escrito que ha recibido la solicitud de
mediación y les comunicará la fecha de comienzo de la mediación.
i) El Centro enviará a cada parte una lista idéntica de candidatos. La lista normalmente
contendrá los nombres, en orden alfabético, de al menos tres candidatos. La lista
incluirá o irá acompañada de una relación de los títulos y aptitudes de cada candidato.
Si las partes han llegado a un acuerdo sobre ciertas aptitudes requeridas, la lista
contendrá los nombres de los candidatos que tengan esas aptitudes.
ii) Cada una de las partes tendrá derecho a suprimir el nombre de cualquier candidato
o candidatos cuyo nombramiento objete y deberá enumerar los candidatos restantes
por orden de preferencia.
iii) Cada una de las partes devolverá la lista así modificada al Centro dentro de los
siete días siguientes a la fecha en que la haya recibido. Si una de las partes no
devuelve la lista modificada en ese plazo, se considerará que acepta todos los
candidatos que aparecen en ella.
iv) En cuanto sea posible después de haber recibido las listas de las partes o, en su
defecto, después de expirado el plazo especificado en el apartado anterior, el Centro,
habida cuenta de las preferencias y objeciones expresadas por las partes, nombrará a
una persona de la lista como mediador.
v) Si en las listas que hayan sido devueltas no figura el nombre de ninguna persona
que sea aceptable como mediador para ambas partes, se autorizará al Centro a que
nombre el mediador. Se autorizará al Centro a actuar en la misma forma si una
persona no está en condiciones o no desea aceptar la invitación del Centro a ser
mediador, o si aparentemente existen otras razones que impiden que esa persona sea
el mediador y si no queda en las listas ninguna persona que sea aceptable como
mediador por ambas partes.
Artículo 8
El mediador será neutral, imparcial e independiente.
b) Inmediatamente después del nombramiento del mediador, cada una de las partes
comunicará a la otra, al mediador y al Centro los nombres y las direcciones de las
personas autorizadas para representarla, y los nombres y los cargos de las personas
que asistirán, en nombre de esa parte, a las reuniones con el mediador.
Procedimiento de mediación
Artículo 10
Las partes acordarán la manera de llevar a cabo la mediación. Si las partes no lo
hicieran, y en la medida en que éste sea el caso, el mediador determinará, de
conformidad con este Reglamento, la manera en que se ha de llevar a cabo la
mediación.
Artículo 11
Cada parte cooperará de buena fe con el mediador para que la mediación se realice
con la mayor prontitud y eficacia.
Artículo 12
El mediador tendrá libertad para reunirse y comunicarse separadamente con una
parte, quedando entendido que la información facilitada en tales reuniones y
comunicaciones no será divulgada a la otra parte sin la autorización expresa de la
parte que facilite la información.
Artículo 13
a) Tan pronto como sea posible después de su nombramiento, el mediador fijará, en
consulta con las partes, las fechas en las que cada parte deba presentar al mediador y
a la otra parte un escrito en el que figure un resumen de los antecedentes de la
controversia, las demandas y los argumentos de cada parte en relación con la
controversia y la situación actual de la misma, junto con cualquier otra información y
material que la parte considere necesarios a los efectos de la mediación y, en
particular, para permitir que se identifiquen las cuestiones controvertidas.
b) En cualquier momento de la mediación, el mediador podrá proponer que una de las
partes proporcione la información o los materiales adicionales que el mediador
considere oportunos.
ii) el arbitraje;
Carácter confidencial
Artículo 15
No se podrá registrar de manera alguna ninguna de las reuniones que las partes
celebren con el mediador.
Artículo 16
Toda persona que participe en la mediación, incluidos, en particular, el mediador, las
partes y sus representantes y asesores, todo experto independiente y cualquier otra
persona presente en las reuniones de las partes con el mediador, deberá respetar el
carácter confidencial de la mediación y, a menos que las partes y el mediador lleguen
a un acuerdo en contrario, no podrá utilizar ni divulgar a ninguna parte ajena a la
mediación ninguna información relativa a la mediación, ni obtenida durante la misma.
Antes de participar en la mediación, cada una de estas personas firmará un
compromiso de confidencialidad apropiado.
Artículo 17
Salvo acuerdo en contrario de las partes, toda persona que participe en la mediación
devolverá, al final de la mediación, a la parte que lo haya proporcionado, todo escrito,
documento u otro material proporcionado por esa parte, sin conservar copia alguna de
los mismos. Al término de la mediación, se destruirán los apuntes que haya tomado
una persona sobre las reuniones de las partes con el mediador.
Artículo 18
Salvo acuerdo en contrario de las partes, el mediador y las partes no presentarán
como prueba ni invocarán por ningún otro concepto, en un procedimiento judicial o de
arbitraje:
i) las opiniones expresadas o las sugerencias hechas por una de las partes respecto
de una posible solución de la controversia;
ii) todo reconocimiento efectuado por una de las partes durante la mediación;
iv) el hecho de que una parte haya indicado o no su voluntad de aceptar una
propuesta de solución formulada por el mediador o por la otra parte.
Conclusión de la mediación
Artículo 19
La mediación concluirá:
i) cuando las partes firmen un acuerdo de solución que se refiera a todas o algunas de
las cuestiones en controversia entre las partes;
ii) por decisión del mediador si, a su juicio considera poco probable que la
prolongación de la mediación permita solucionar la controversia; o
iii) por declaración escrita de una de las partes, en cualquier momento después de una
primera discusión de las partes con el mediador.
Artículo 20
a) Una vez concluida la mediación, el mediador notificará al Centro por escrito y sin
demora que la mediación ha concluido e indicará la fecha de conclusión; asimismo
indicará si la mediación tuvo como resultado la solución de la controversia y, en tal
caso, si la solución fue total o parcial. El mediador transmitirá a las partes un ejemplar
de la notificación enviada al Centro.
Artículo 21
A menos que un tribunal judicial lo exija o que las partes lo autoricen por escrito, el
mediador no actuará a ningún título distinto del de mediador en procedimientos
existentes o futuros, tanto judiciales, arbitrales como de otro tipo, en relación con el
objeto de la controversia.
Tasa Administrativa
Artículo 22
a) La solicitud de mediación estará sujeta al pago de una tasa administrativa cuyo
importe se fijará de conformidad con el baremo de tasas que esté en vigor en la fecha
de la solicitud de mediación.
b) La tasa administrativa no será reembolsable.
Depósitos
Artículo 24
a) Al nombrar al mediador, el Centro podrá exigir a cada parte que deposite una suma
igual, en concepto de anticipo de las costas de la mediación, incluidos, en particular,
los honorarios estimados del mediador y cualquier otro gasto relacionado con la
mediación. El Centro determinará el importe del depósito.
c) Si transcurridos 15 días desde el recordatorio por escrito del Centro, una parte no
ha pagado el depósito requerido, se estimará que la mediación ha concluido. El Centro
notificará por escrito este hecho a las partes y al mediador e indicará la fecha de
conclusión.
Costas
Artículo 25
Salvo acuerdo en contrario de las partes, la tasa administrativa, los honorarios del
mediador y todos los demás gastos de la mediación, incluidos en particular, los gastos
de viaje del mediador y todos los gastos en que se incurra para obtener la opinión de
expertos, serán sufragados a partes iguales por las partes.
Exención de responsabilidad
Artículo 26
Salvo en caso de falta deliberada, el mediador, la OMPI y el Centro no serán
responsables ante ninguna parte por ningún acto u omisión en relación con cualquier
mediación realizada de conformidad con el presente Reglamento.
se entenderá por “acuerdo de arbitraje” un acuerdo por el que las partes deciden
someter a arbitraje todas o ciertas controversias que hayan surgido o que puedan
surgir entre ellas; un acuerdo de arbitraje puede adoptar la forma de una cláusula
compromisoria en un contrato o la de un contrato separado;
el “Tribunal” estará integrado por un árbitro único o por todos los árbitros cuando se
haya nombrado a más de uno;
Artículo 3
a) El presente Reglamento regirá el arbitraje, excepto cuando una de sus normas entre
en conflicto con una disposición de la ley aplicable al arbitraje que las partes no
puedan derogar, en cuyo caso prevalecerá esa disposición.
Notificaciones y plazos
Artículo 4
a) Cualquier notificación u otra comunicación que pueda o deba efectuarse en virtud
del presente Reglamento se efectuará por escrito y será entregada por correo urgente,
correo electrónico o cualquier otro medio de comunicación que deje constancia de su
envío.
g) A solicitud de una de las partes o por iniciativa propia, el Centro podrá extender los
plazos referidos a los Artículos 11, 15 b), 16 b), 17 b), 17 c), 18, 19 b) iii), 69 d), 70 e) y
72 e).
Artículo 8
El Centro informará al demandante y al demandado que ha recibido la solicitud de
arbitraje y les comunicará la fecha de comienzo del arbitraje.
Artículo 9
La solicitud de arbitraje deberá incluir:
ii) los nombres, direcciones, números de teléfono, correo electrónico o cualquier otra
referencia a fines de comunicación de las partes en la controversia y del representante
del demandante;
iii) una copia del acuerdo de arbitraje y, si procede, cualquier cláusula independiente
relativa al derecho aplicable;
vi) toda nominación exigida por los Artículos 14 a 20 o las observaciones que el
demandante considere útiles en relación con esos artículos.
Artículo 10
La solicitud de arbitraje podrá también ir acompañada del escrito de demanda
mencionado en el Artículo 41.
Respuesta a la solicitud
Artículo 11
Dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de arbitraje del
demandante, el demandado deberá dirigir al Centro y al demandante una respuesta a
la solicitud que contendrá comentarios sobre cualquiera de los elementos de la
solicitud de arbitraje, pudiendo incluir también indicaciones sobre cualquier
reconvención o excepción de compensación.
Artículo 12
Si el demandante ha presentado un escrito de demanda junto con la solicitud de
arbitraje en virtud del Artículo 10, la respuesta a la solicitud podrá también ir
acompañada de la contestación a la demanda a que se hace referencia en el Artículo
42.
Representación
Artículo 13
a) Las partes podrán estar representadas por personas de su elección, cualquiera que
sea, en particular, su nacionalidad o profesión. Los nombres, direcciones, números de
teléfono, correo electrónico u otras referencias con fines de comunicación de los
representantes deberán ser comunicados al Centro, a la otra parte y, después de su
establecimiento, al Tribunal.
c) Cualquier nominación de un árbitro echa por las partes de conformidad con los
Artículos 16, 17 y 18 deberá ser confirmada por el Centro, siempre y cuando se
cumplan los requisitos establecidos en los Artículos 22 y 23. El nombramiento surtirá
efecto tras su notificación por el Centro a las partes.
b) Si la nominación del árbitro único no se efectúa en el plazo acordado por las partes
o, en ausencia de un plazo acordado, dentro de los 30 días siguientes al comienzo del
arbitraje, el árbitro único será nombrado de conformidad con lo estipulado en el
Artículo 19.
ii) Cada una de las partes tendrá derecho a suprimir el nombre de cualquier candidato
o candidatos cuyo nombramiento objete y deberá enumerar los candidatos restantes
por orden de preferencia.
iii) Cada una de las partes devolverá la lista así modificada al Centro dentro de los 20
días siguientes a la fecha en que la haya recibido. Si una de las partes no devuelve la
lista modificada en ese plazo, se considerará que acepta todos los candidatos que
aparecen en ella.
iv) En cuanto sea posible después de haber recibido las listas de las partes o, en su
defecto, después de expirado el plazo especificado en el apartado anterior, el Centro,
habida cuenta de las preferencias y objeciones expresadas por las partes, nombrará a
una persona de la lista como árbitro único o árbitro presidente.
v) Si en las listas que hayan sido devueltas no figura el nombre de ninguna persona
que sea aceptable como árbitro para ambas partes, se autorizará al Centro a que
nombre el árbitro único o el árbitro presidente. Se autorizará al Centro a actuar en la
misma forma si una persona no está en condiciones o no desea aceptar la invitación
del Centro a ser árbitro único o árbitro presidente, o si aparentemente existen otras
razones que impiden que esa persona sea el árbitro único o el árbitro presidente y si
no queda en las listas ninguna persona que sea aceptable como árbitro por ambas
partes.
b) Si las partes no han convenido la nacionalidad del árbitro único o del árbitro
presidente, dicho árbitro, salvo circunstancias especiales tales como la necesidad de
nombrar una persona que tenga aptitudes particulares, será un nacional de un país
distinto a los de las partes.
Imparcialidad e independencia
Artículo 22
a) Todo árbitro será imparcial e independiente.
b) Toda persona propuesta como árbitro revelará a las partes, al Centro y a los demás
árbitros que hayan sido nombrados, antes de aceptar su nombramiento, cualquier
circunstancia que pueda dar lugar a una duda justificable en cuanto a su imparcialidad
o independencia, o confirmará por escrito que tal circunstancia no existe.
c) Si, en cualquier etapa del arbitraje, surgiesen nuevas circunstancias que pudieran
dar lugar a una duda justificable en cuanto a la imparcialidad o independencia del
árbitro, el árbitro revelará rápidamente esas circunstancias a las partes, al Centro y a
los demás árbitros.
Recusación de árbitros
Artículo 24
a) Todo árbitro podrá ser recusado por una de las partes si existen circunstancias de
tal naturaleza que den lugar a dudas justificadas respecto de su imparcialidad o
independencia.
b) Cualquiera de las partes podrá recusar al árbitro nominado por ella o en cuya
nominación haya participado, únicamente por causas de las que haya tenido
conocimiento después de la nominación.
Artículo 25
La parte que recuse a un árbitro deberá notificarlo al Centro, al Tribunal y a la otra
parte, dando las razones de la recusación, en un plazo de 15 días después de haber
recibido la notificación del nombramiento de ese árbitro o después de haber tenido
conocimiento de las circunstancias que considere dan lugar a una duda justificable
respecto de la imparcialidad o independencia del árbitro.
Artículo 26
Cuando un árbitro haya sido recusado por una parte, la otra parte tendrá derecho a
responder a la recusación y, si ejerce este derecho, deberá enviar, en el plazo de 15
días después de haber recibido la notificación a que se hace referencia en el Artículo
25, una copia de su respuesta al Centro, a la parte que haya formulado la recusación y
a cualquier árbitro nombrado.
Artículo 27
El Tribunal, a su entera discreción, podrá suspender o continuar el procedimiento
arbitral mientras esté pendiente la recusación.
Artículo 28
La otra parte podrá estar de acuerdo con la recusación o el árbitro podrá renunciar
voluntariamente. En cualquier caso, el árbitro deberá ser sustituido sin que ello
implique que las razones de la recusación fueran válidas.
Artículo 29
Si la otra parte no está de acuerdo con la recusación y si el árbitro recusado no
renuncia, la decisión sobre la recusación la tomará el Centro de conformidad con sus
procedimientos internos. Dicha decisión es de carácter administrativo y será
definitiva. No se exigirá al Centro que explique las razones de su decisión.
Renuncia al nombramiento
Artículo 30
A petición de un árbitro, éste podrá renunciar a su nombramiento como árbitro con el
consentimiento de las partes o del Centro.
Artículo 31
Independientemente de cualquier petición del árbitro, las partes podrán conjuntamente
dejar sin efecto el nombramiento del árbitro. Las partes deberán notificar
inmediatamente este hecho al Centro.
Artículo 32
A petición de una de las partes o por iniciativa propia, el Centro podrá dejar sin efecto
el nombramiento de un árbitro en caso de que una imposibilidad de derecho o de
hecho impidiera a éste ejercer sus funciones de árbitro, o si el árbitro no cumple sus
funciones. En tal caso, se ofrecerá a las partes la oportunidad de expresar sus puntos
de vista al respecto y las disposiciones de los Artículos 26 al 29 serán
aplicables mutatis mutandis..
Sustitución de un árbitro
Artículo 33
a) Cuando sea necesario, se nombrará un árbitro sustituto de conformidad con el
procedimiento previsto en los Artículos 15 a 19, aplicable al nombramiento del árbitro
que se sustituye.
b) En caso de que un árbitro nominado por una parte haya sido recusado con éxito por
motivos que eran conocidos o que tendrían que haber sido conocidos por esa parte en
el momento de la nominación, o que éste haya sido relevado de su nombramiento
como árbitro de conformidad con el Artículo 32, quedará a discreción del Centro el no
permitir a esa parte efectuar una nueva nominación. Si el Centro decide ejercer esa
facultad discrecional, nombrará él mismo al árbitro sustituto.
Artículo 34
Cuando se nombre un árbitro sustituto, el Tribunal, habida cuenta de cualquier
observación de las partes, determinará, a su entera discreción, si habrá de repetirse o
no alguna o todas las audiencias celebradas con anterioridad.
Tribunal incompleto
Artículo 35
a) Si un árbitro de un Tribunal de tres personas, aunque debidamente notificado y sin
ninguna razón válida, deja de participar en la labor del Tribunal, los otros dos árbitros,
podrán, a su discreción, continuar el arbitraje y dictar un laudo, orden u otra decisión
pese a que el tercer árbitro haya dejado de participar, a menos que una de las partes
haya presentado una solicitud en virtud del Artículo 32. Al determinar si continúan el
arbitraje o si dictan un laudo, una orden u otra decisión sin la participación del tercer
árbitro, los otros dos árbitros deberán tener en cuenta la etapa en que se encuentre el
arbitraje, la razón de su no participación expresada por el tercer árbitro, si la hubiere,
así como cualquier otra cuestión que considere apropiada dadas las circunstancias.
b) En caso de que los otros dos árbitros decidan no continuar el arbitraje sin la
participación de un tercer árbitro, el Centro, previa prueba satisfactoria de que el
árbitro ha dejado de participar en la labor del Tribunal, declarará la plaza vacante y, en
el ejercicio de su plena discreción definida en el Artículo 33, nombrará un árbitro
sustituto, salvo acuerdo contrario de las partes.
b) En todos los casos, el Tribunal se asegurará que se trate a las partes con igualdad y
que se dé a cada una de ellas una oportunidad adecuada de hacer valer sus medios
de defensa.
Conferencia preparatoria
Artículo 40
El Tribunal deberá organizar una conferencia preparatoria con las partes,
generalmente dentro de los 30 días siguientes a su establecimiento, en el formato que
resulte conveniente, a los efectos de organizar y planificar las actuaciones
subsiguientes de un modo eficiente.
Escrito de demanda
Artículo 41
a) A menos que el escrito de demanda acompañe la solicitud de arbitraje, el
demandante, dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la notificación por el
Centro del establecimiento del Tribunal, deberá comunicar su escrito de demanda al
demandado y al Tribunal.
Contestación a la demanda
Artículo 42
a) Dentro de los 30 días siguientes a la recepción del escrito de demanda o, a más
tardar, dentro de los 30 días siguientes a la notificación por parte del Centro del
establecimiento del Tribunal, el demandado comunicará su contestación a la demanda
al demandante y al Tribunal.
Otros escritos
Artículo 43
a) En caso de haberse formulado una reconvención o excepción de compensación, el
demandante deberá responder a todos los elementos de éstas. El Artículo 42 a) y b)
deberá aplicarse mutatis mutandis a dicha respuesta.
b) El Tribunal, en el ejercicio de su facultad discrecional, podrá permitir o solicitar
adicionalmente cualquier otro escrito.
b) A petición de cualquiera de las partes, el Tribunal podrá ordenar a la otra parte que
proporcione una garantía, en la forma determinada por el Tribunal, para asegurar los
resultados de la demanda o la reconvención, así como para asegurar las costas a que
se hace referencia en el Artículo 74.
c) Las medidas y órdenes previstas en virtud del presente Artículo podrán estipularse
en un laudo provisional.
d) Una solicitud dirigida por una de las partes a una autoridad judicial para la adopción
de medidas provisionales o que garanticen el resultado de la demanda o la
reconvención, o para la aplicación de estas medidas u otras órdenes dictadas por el
Tribunal, no se considerará incompatible con el acuerdo de arbitraje ni significará una
renuncia a ese acuerdo.
Procedimiento de emergencia
Artículo 49
a) Salvo que las partes hayan convenido otra cosa, las disposiciones de este Artículo
serán aplicables a arbitrajes relativos a acuerdos de arbitraje concluidos a partir del 1
de junio de 2014, inclusive.
h) Si las partes han acordado el lugar del arbitraje, dicho lugar será el lugar del
procedimiento de emergencia. A falta de acuerdo entre las partes sobre el lugar del
arbitraje, el lugar del procedimiento de emergencia será elegido por el Centro,
tomando en consideración cualesquiera observaciones realizadas por las partes y las
circunstancias del procedimiento de emergencia.
m) El árbitro de emergencia no estará facultado para actuar una vez que se establezca
el Tribunal. A solicitud de parte, el Tribunal podrá modificar o terminar cualquier
medida ordenada por el árbitro de emergencia.
Pruebas
Artículo 50
a) El Tribunal determinará la admisibilidad, pertinencia e importancia de las pruebas
presentadas.
b) En cualquier momento durante las actuaciones, el Tribunal, a solicitud de una de las
partes o por propia iniciativa, podrá ordenar a cualquiera de las partes que presente
los documentos u otras pruebas que considere necesarias o apropiadas y ordenar a
cualquiera de las partes que ponga a disposición del Tribunal o de un experto
designado por éste, o de la otra parte, cualquier bien en su posesión o bajo su control
para someterlo a una inspección o examen.
Experimentos
Artículo 51
a) Una parte podrá, con antelación razonable a una audiencia, notificar al Tribunal y a
la otra parte que se han realizado determinados experimentos que tiene intención de
invocar. La notificación deberá especificar la finalidad del experimento y contener un
resumen del experimento, el método empleado, los resultados y la conclusión. La otra
parte, mediante notificación al Tribunal, podrá solicitar que cualquiera o todos esos
experimentos se repitan en su presencia. Si el Tribunal considera justificada esa
solicitud, fijará el calendario para la repetición de los experimentos.
Inspección de lugares
Artículo 52
El Tribunal, a solicitud de cualquiera de las partes o por iniciativa propia, podrá
inspeccionar u ordenar la inspección de cualquier lugar, propiedad, maquinaria,
instalación, línea de producción, modelo, película, material, producto o proceso que
considere apropiado. Cualquiera de las partes podrá solicitar que se realice esa
inspección con antelación razonable a una audiencia y el Tribunal, si responde
afirmativamente a esa solicitud, deberá fijar el calendario y tomar las disposiciones
pertinentes para la inspección.
ii) modelos, dibujos o cualesquiera otros tipos de materiales que el Tribunal o las
partes requieran como referencia en una audiencia.
e) El Tribunal, por solicitud de una de las partes o por iniciativa propia, podrá también
nombrar ese asesor perito en virtud del Artículo 57 a fin de que éste le informe, sobre
la base de la información confidencial, acerca de cuestiones específicas designadas
por el Tribunal sin divulgar la información confidencial a la parte de la que no proceda
esa información confidencial o al Tribunal.
Audiencias
Artículo 55
a) A petición de cualquiera de las partes, el Tribunal celebrará una audiencia para la
presentación de pruebas testimoniales, incluso de peritos, o para la argumentación
oral, o para ambas cosas. Si no hay tal petición, el Tribunal decidirá si celebra o no
esa audiencia. Si no se celebra audiencia, las actuaciones se llevarán a cabo
únicamente sobre la base de documentos y otros materiales.
Testigos
Artículo 56
a) Antes de celebrar cualquier audiencia, el Tribunal podrá exigir a cada una de las
partes que notifique la identidad de los testigos que desee convocar, bien sean
testigos o peritos, así como el objeto de su testimonio y su importancia para el asunto
en litigio.
c) Cada una de las partes podrá interrogar, bajo el control del Tribunal, a cualquier
testigo que presente una prueba oral. El Tribunal podrá formular preguntas en
cualquier etapa del examen de los testigos.
d) Ya sea a elección de una de las partes o por decisión del Tribunal, el testimonio de
los testigos podrá presentarse por escrito mediante declaraciones firmadas,
declaraciones juradas, o en otra forma, en cuyo caso, el Tribunal podrá supeditar la
admisibilidad del testimonio a la disponibilidad de los testigos a presentar un
testimonio oral.
e) Cada parte será responsable de los arreglos prácticos, las costas y la disponibilidad
de los testigos que convoque.
Rebeldía
Artículo 58
a) Si el demandante, sin invocar causa suficiente, no presenta su escrito de demanda
de conformidad con el Artículo 41, el Tribunal concluirá el procedimiento.
d) Si cualquiera de las partes, sin invocar causa suficiente, no cumple con cualquiera
de las disposiciones o requisitos del presente Reglamento o con cualquier instrucción
del Tribunal, el Tribunal podrá sacar las conclusiones que considere apropiadas.
Renuncia
Artículo 60
Se considerará que la parte que siga adelante con el arbitraje sabiendo que no se ha
cumplido alguna disposición del presente Reglamento, cualquier requisito del Acuerdo
de Arbitraje o alguna instrucción del Tribunal, sin expresar prontamente su objeción a
tal incumplimiento, renuncia a su derecho a objetar.
Moneda e intereses
Artículo 62
a) En el laudo, las cantidades correspondientes a las costas podrán expresarse en
cualquier moneda.
b) El Tribunal podrá ordenar que una de las partes pague intereses simples o
compuestos sobre cualquier suma imputada a ésta. El Tribunal tendrá libertad para
determinar la tasa de interés que considere apropiada sin estar obligado a aplicar
tasas de interés legales y para fijar el período durante el cual se pagará ese interés.
Toma de decisiones
Artículo 63
A menos que las partes hayan acordado lo contrario, cuando haya más de un árbitro,
cualquier laudo, orden u otra decisión del Tribunal se dictará por mayoría de votos. Si
no se consigue una mayoría, el árbitro presidente dictará el laudo, la orden o cualquier
otra decisión como si fuese árbitro único.
b) El laudo se dictará por escrito, haciendo constar la fecha en que se dictó, así como
el lugar de arbitraje de conformidad con el Artículo 38 a).
c) El laudo expondrá las razones en las que se base, a menos que las partes hayan
convenido en que no se dé ninguna razón y que la ley aplicable al arbitraje no exija
que se den razones.
d) El laudo será firmado por el árbitro o árbitros. Será suficiente que el laudo contenga
la firma de la mayoría de los árbitros o, en caso de aplicarse la segunda frase del
Artículo 63, la del árbitro presidente. Cuando un árbitro omita firmar, se indicará en el
laudo el motivo de la ausencia de la firma.
g) A petición de una de las partes y previo pago del coste correspondiente, el Centro
certificará un ejemplar del laudo. Se considerará que el ejemplar certificado en esta
forma cumple con los requisitos del Artículo IV.1) a) de la Convención de Nueva York
sobre el Reconocimiento y Ejecución de Sentencias Arbitrales Extranjeras del 10 de
junio de 1958.
b) El laudo será efectivo y obligatorio para las partes a partir de la fecha en que el
Centro lo comunique de conformidad con la segunda frase del Artículo 64 f).
b) Si, antes de que se dicte el laudo, las partes llegan a un acuerdo que resuelva la
controversia, el Tribunal concluirá el arbitraje y, si así lo piden las partes, registrará la
transacción en forma de laudo aceptado. El Tribunal no estará obligado a dar las
razones en que se base tal laudo.
c) Si antes de que se dicte el laudo, se hace innecesaria o imposible la continuación
del procedimiento arbitral por cualquier razón no mencionada en el párrafo b), el
Tribunal comunicará a las partes su intención de concluir el arbitraje. El Tribunal
estará facultado para dictar dicha orden de conclusión del arbitraje a menos que una
parte haga valer razones fundadas para oponerse a esa orden dentro de un plazo que
habrá de determinar el Tribunal.
d) El laudo aceptado o la orden de conclusión del arbitraje deberán estar firmados por
el árbitro o árbitros de conformidad con el Artículo 64 d) y serán transmitidos por el
Tribunal al Centro en un número de ejemplares originales suficientes para que
corresponda uno a cada una de las partes, al árbitro o árbitros y al Centro. El Centro
transmitirá un original del laudo aceptado o de la orden de conclusión a cada una de
las partes y al árbitro o árbitros.
b) El Tribunal, por iniciativa propia, podrá rectificar un error de cualquiera de los tipos
referidos en el párrafo a) dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que se haya
dictado el laudo.
c) Cualquiera de las partes, dentro de los 30 días siguientes a la recepción del laudo y
mediante notificación al Tribunal con copia al Centro y a la otra parte, podrá pedir al
Tribunal que dicte un laudo adicional correspondiente a demandas presentadas
durante las actuaciones que no hayan sido recogidas en el laudo. Antes de tomar una
decisión sobre esta petición, el Tribunal dará a las partes la oportunidad de ser
escuchadas. Si el Tribunal considera justificada la petición, cuando sea
razonablemente posible, dictará el laudo adicional dentro de los 60 días siguientes a la
recepción de la petición.
Artículo 70
a) El demandante deberá pagar al Centro una tasa administrativa dentro de los 30 días
siguientes a la recepción de la notificación por el Centro del importe de dicha tasa.
Depósitos
Artículo 72
a) Una vez que el Centro notifique el establecimiento del Tribunal, el demandante y el
demandado depositarán una suma igual como anticipo de las costas de arbitraje a las
que se alude en el Artículo 73. El Centro fijará el importe del depósito.
b) En el transcurso del arbitraje, el Centro podrá exigir a las partes que efectúen
depósitos adicionales.
c) Si el importe total de los depósitos exigidos no ha sido pagado dentro de los 20 días
siguientes a la recepción de la notificación correspondiente, el Centro informará de ello
a las partes para que una o la otra efectúe el pago exigido.
f) Una vez dictado el laudo, el Centro entregará a las partes un estado de cuentas de
los depósitos recibidos y reembolsará a las partes el saldo no utilizado o recuperará de
las partes todo importe adeudado.
ii) los gastos de viaje, comunicaciones y otros gastos en los que hayan incurrido
debidamente los árbitros;
iii) las costas del asesoramiento pericial o de cualquier otra asistencia requerida por el
Tribunal con arreglo al presente Reglamento; y
iv) cualquier otro gasto necesario para la realización del procedimiento arbitral, como
los gastos por concepto de locales para las reuniones y audiencias.
c) Con sujeción a los acuerdos que hayan podido concluir las partes, el Tribunal
distribuirá las costas del arbitraje y las tasas del Centro entre las partes, habida cuenta
de todas las circunstancias del arbitraje y de su resultado.
VII. CONFIDENCIALIDAD
Confidencialidad de la existencia del arbitraje
Artículo 75
a) A menos que sea necesario en relación con un recurso judicial relativo al arbitraje o
un procedimiento de ejecución de un laudo, una parte no podrá divulgar
unilateralmente a terceros información alguna relativa a la existencia del arbitraje,
salvo si se ve obligada por la ley o por una autoridad competente, y, en estos casos,
b) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado a), una parte podrá divulgar a un tercero
los nombres de las partes en el arbitraje y la reparación solicitada, a efectos de
satisfacer cualquier obligación de buena fe y equidad contraída con un tercero.
iii) deba ser divulgado para cumplir con un requisito legal impuesto a una parte o para
establecer o proteger los derechos jurídicos de una parte frente a terceros.
Mediadores y árbitros
Las controversias relativas al sector del cine y medios de comunicación requieren
conocimientos jurídicos especiales, así como también know how de ese sector. El
Centro de la OMPI pone a disposición una lista internacional de mediadores y
árbitros para ser nombrados bajo este Reglamento. La lista está compuesta por
mediadores y árbitros calificados y reconocidos en el ámbito del derecho del
entretenimiento, provenientes de diversas jurisdicciones.
Además, y gracias a la red mundial del Centro de la OMPI, el Centro de la OMPI
cuenta con una lista de cerca de 1.500 árbitros y mediadores independientes,
procedentes de 70 países que abarcan todos los aspectos de la propiedad intelectual y
el derecho comercial.
Salvo que las partes hubieran convenido en la persona del mediador o el árbitro único
o en cualquier otro procedimiento de nombramiento, el Centro proporcionará
normalmente a las partes una lista con los nombres de los mediadores y árbitros
especializados en el sector del cine y medios de comunicación con experiencia
relevante para la controversia en particular, de modo que el Centro pueda hacer el
nombramiento, teniendo en cuenta las preferencias indicadas por las partes.
Tasas y honorarios
Para controversias bajo este Reglamento, las tasas administrativas del Centro y los
honorarios del mediador y del árbitro han sido reducidas para adaptarse
adecuadamente a las características propias de las controversias en el sector del cine
y medios de comunicación
Como parte de los servicios ADR de la OMPI para sectores específicos, el Centro de
la OMPI provee asesoramiento y administración de casos en la resolución de
controversias en el área de franquicias, sin la necesidad de un litigio judicial.
Disputas TIC
Más del treinta por ciento (30%) de los casos de arbitraje y mediación presentados
ante el Centro de la OMPI se refieren a las TIC. Las TIC son un sector comercial con
estrechos vínculos con la propiedad intelectual. Las disputas de TIC son multifacéticas
y pueden tener efectos adversos en el desarrollo tecnológico, la inversión y los
intereses de los consumidores. Por lo tanto, es importante que se gestionen y
resuelvan de manera eficiente en cuanto a costos y tiempo. Una opción considerada
en la resolución de disputas puede beneficiar a las partes involucradas en disputas
TIC contractuales, no contractuales o relacionadas con estándares .
bancos
fabricantes de hardware
Empresas TIC
Usuarios de las TIC
subcontratistas
programadores
proveedores de servicio
desarrolladores de software
organizaciones de establecimiento de normas (SSO)
estados
proveedores de telecomunicaciones
reguladores de telecomunicaciones
SGTech (SGTech)
Asociación Española para la Industria de Desarrollo y Publicación de Software de
Juegos y Entretenimiento (DEV)
Cámara de Negocios de Software y Servicios de Información de Argentina (CESSI
Argentina)
La Federación de Industrias de Información de Corea (FKII)
Instituto Europeo de Normas de Telecomunicaciones (ETSI)
Proyecto de transmisión de video digital (DVB)
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (IEEE)
Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT)
Asociación Internacional de Derecho Tecnológico (ITechLaw)
Asociación Nacional de Empresas de Software y Servicios (NASSCOM)
El Centro de la OMPI está disponible para colaborar con otras partes interesadas.
Colaboraciones en curso
Argentina Instituto Nacional de la Propiedad Industrial El Centro de la OMPI colabora con el INPI en la promoción de los métodos
(INPI)
ADR para controversias en materia de propiedad industrial en Argentina.
promoción de los métodos ADR para controversias en materia de propiedad intelectual en Australia.
Brasil Instituto Nacional de la Propiedad Industrial El Centro de la OMPI colabora con el INPI-BR en la promoción de los métodos
(INPI-BR)
ADR para controversias en materia de propiedad industrial en Brasil.
Chile Instituto Nacional de Propiedad Industrial El Centro de la OMPI colabora con el INAPI en la promoción de los métodos
(INAPI)
ADR para controversias en materia de propiedad industrial en Chile.
China National Intellectual Property Administration El Centro de la OMPI colabora con la CNIPA en la promoción de los métodos
of of the People's Republic of China (CNIPA)
ADR para controversias en materia de propiedad industrial en China.
Colombia Dirección Nacional de Derecho de Autor DNDA administra procedimientos de conciliación y el Centro de la OMPI administra
(DNDA)
procedimientos de mediación en materia de derechos de autor y derechos conexos en Colombia.
Costa Rica Registro Nacional El Centro de la OMPI colabora con el Registro Nacional en la promoción de los
Cuba Oficina Cubana de la Propiedad Industrial El Centro de la OMPI colabora con la OCPI en la promoción de los métodos
(OCPI)
ADR para controversias en materia de propiedad industrial en Cuba.
Ecuador Servicio Nacional de Derechos Intelectuales El Centro de la OMPI colabora con el SENADI en la promoción de los métodos
(SENADI)
ADR para controversias en materia de propiedad intelectual en Ecuador.
El Salvador Centro Nacional de Registros (CNR) El Centro de la OMPI colabora con el CNR en la promoción de los métodos r
España Oficina Española de Patentes y Marcas El Centro de la OMPI colabora con la OEPM en la promoción de los métodos ADR p
(OEPM)
ara controversias en materia de propiedad industrial en España.
modelos de contratos de Investigación y Desarrollo (I+D) OEPM, los que recomiendan Mediación y Arbitraje Acelerado.
Estados Unidos de United States Patent and Trademark Office El Trademark Trial and Appeal Board (TTAB) y el Patent Trial and Appeal Board (PTAB)
América (USPTO)
del USPTO anima a las partes de la posibilidad de utilizar los métodos ADR para la solución de
Filipinas Intellectual Property Office of the Philippines la IPOHL y el Centro de la OMPI administran procedimientos de
(IPOPHL) mediación en materia de derechos de propiedad intelectual en Filipinas.
El Centro de la OMPI ha participado en
la formación de mediadores en Filipinas, en colaboración con IPOPHL.
Indonesia Directorate General of Intellectual Property El Centro de la OMPI colabora con el DGIP en la promoción de los métodos
(DGIP)
ADR para controversias en materia de propiedad intelectual en Indonesia.
Israel Israel Patent Office El Centro de la OMPI colabora con la Israel Patent Office en la promoción de l
Kenya Kenya Copyright Board (KECOBO) El Centro de la OMPI colabora con KECOBO en la promoción del uso
Kirguistán State Service of Intellectual Property and El Centro de la OMPI colabora con el Kyrgyzpatent en la promoción de
Innovation under the Government of the
Kyrgyz Republic (Kyrgyzpatent) los métodos ADR para controversias en materia de propiedad intelectual en Kirguistán.
Lituania Ministry of Culture of the Republic of El Centro de la OMPI colabora con el Ministry of Culture of the Republic of Lithuania
Lithuania
en la promoción de los métodos ADR para controversias en materia de derechos de autor en Lituania.
México Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial El Centro de la OMPI colabora con el IMPI en la promoción de los
(IMPI)
métodos ADR para controversias en materia de propiedad industrial en México.
Paraguay Dirección Nacional de Propiedad Intelectual El Centro de la OMPI colabora con la DINAPI en la promoción de los métodos
(DINAPI)
ADR para controversias en materia de propiedad intelectual en Paraguay.
Polonia Patent Office of the Republic of Poland El Centro de la OMPI ha participado en el desarrollo de una opción de
(PPO) mediación para procedimientos de oposición a marcas ante la PPO y administra estos procedimientos.
El Centro de la OMPI colabora con la PPO en la promoción de los métodos ADR para
controversias en materia de propiedad intelectual y de tecnología en Polonia.
Reino Unido Intellectual Property Office (IPO) of the El centro de la OMPI colabora con la IPO del Reino Unido en la promoción de los métodos
United Kingdom
ADR para controversias en materia de propiedad intelectual en el Reino Unido.
República de Corea
Ministry of Culture, Sports and Tourism La Korea Copyright Commission (KCC) administra
(MCST) procedimientos de mediación relativos a derechos de autor y derechos conexos en la República de Corea.
En el caso de controversias internacionales, KCC también ofrece a las partes la opción de Mediación OMPI.
Korea Creative Content Agency (KOCCA) administra
procedimientos de mediación relativos a derechos sobre contenidos en la República de Corea.
Korea Intellectual Property Office (KIPO) El Centro de la OMPI colabora con la KIPO en la promoción de los
Ministry of Justice El Centro de la OMPI colabora con el Ministry of Justice en la promoción de los métodos
Patent Court of Korea El Centro de la OMPI colabora con el Patent Court of Korea en la promoción de
los métodos ADR para controversias en materia de propiedad industrial de la República de Corea.
República Dominicana Oficina Nacional de Derecho de Autor El Centro de la OMPI colabora con el ONDA en la promoción de los métodos
(ONDA)
ADR para controversias en materia de derechos de autor en la República Dominicana.
República Unida de Copyright Society of Tanzania (COSOTA) El Centro de la OMPI colabora con COSOTA en la promoción del uso de las
Tanzanía
métodos ADR para las controversias en derecho de autor en la República Unida de Tanzanía.
Rumania Romanian Copyright Office (ORDA) El Centro de la OMPI colabora con el ORDA en la promoción de los
Serbia Oficina de la propiedad intelectual Serbia El Centro de la OMPI colabora con la Oficina de la propiedad intelectual Serbia
en la promoción de los métodos ADR para controversias en materia de propiedad intelectual en Serbia.
Singapur
Suiza Swiss Federal Institute of Intellectual El Centro de la OMPI colabora con el Swiss Federal Institute of Intellectual Property
Property
en la promoción del uso de las métodos ADR para controversias en materia de propiedad intelectual.
Tailandia Central Intellectual Property and E Centro de la OMPI colabora con la CIPITC en la promoción del uso de
International Trade Court (CIPITC)
los métodos ADR en controversias en materia de propiedad intelectual en Tailandia.
Trinidad y Tobago Intellectual Property Office El centro de la OMPI colabora con la IPO de Trinidad y Tobago en la promoción de los
Ucrania Ministry of Economic Development and El Centro de la OMPI colabora con el MEDT en la promoción de
Trade of Ukraine (MEDT)
los métodos ADR para controversias en materia de propiedad intelectual en Ucrania.
biodiversidad
biotecnología
derechos de autor
falsificación
diseño
financiación
Infracción de IP
Licencia de IP
Valoración de IP
saber como
autorizaciones de comercialización
acuerdos de transferencia de material
fusiones y adquisiciones
publicidad engañosa
embalaje de patentes
productos farmacéuticos
Responsabilidad del producto
piratería de productos
acuerdos de investigación y desarrollo
regalías
acuerdos de liquidación
SPC (certificados de protección suplementarios)
acuerdos de software (por ejemplo, bioinformática)
Transferencia tecnológica
marcas registradas
competencia desleal
Posibles partes interesadas para disputar
asociaciones
empresas de biotecnología
organismos de financiación
empresas genéricas
agencias gubernamentales
las compañías de seguros
Agencias de gestión de activos de PI
empresas de dispositivos médicos y diagnósticos
empresas originadoras
agencias de marketing de patentes
instituciones de investigación
las compañías de seguros
empresas de nueva creación
oficinas de transferencia de tecnología
universidades
vehículos diseñados para adquirir, transferir o asignar derechos de propiedad
intelectual
Unas prácticas eficientes para evitar y resolver controversias resultan un factor clave
en este tipo de situaciones complejas. Al proporcionar opciones que resultan efectivas
tanto en tiempo como en coste, los ADR pueden ayudar a las partes a encontrar
soluciones a sus controversias, sin la necesidad de acudir a la vía judicial,
contribuyendo a la continuación de las actividades de investigación y comercialización
de los resultados de investigación.
Asociaciones
consultores
fundaciones
organismos de financiación
agencias gubernamentales
hospitales
industria
inventores