Está en la página 1de 66

Manual de usuario de

BST 768/SST 768/Elite


2

Aviso
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.

STRATASYS, INC. NO OFRECE GARANTÍA ALGUNA RESPECTO A ESTE MATERIAL,


INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO. Stratasys, Inc. no se responsabilizará de los
errores que contenga este documento ni de los daños fortuitos o derivados relacionados
con la distribución, la aplicación o el uso de este material.

Tras haber realizado las pruebas pertinentes, se ha demostrado que el equipo cumple los
límites establecidos para aparatos digitales de Clase A, según el apartado 15 de las
normas de FCC. El objeto de estos límites es ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que este equipo produzca
interferencias perjudiciales en zonas residenciales, en cuyo caso se requerirá al usuario
que ponga los medios necesarios para evitarlas a su propia costa.

Si el sistema Dimension se somete a cambios o ajustes no autorizados expresamente


por Stratasys, que es la parte responsable del cumplimiento de las normas, el usuario
podría quedar desautorizado para su utilización.

Este documento está protegido por las leyes de derechos de autor. Reservados todos los
derechos. Su utilización, divulgación y posesión están limitados en virtud de un acuerdo
con Stratasys por derechos de autor de software. Está prohibido fotocopiar, reproducir y
traducir a otro idioma cualquier parte de este documento sin el consentimiento previo
por escrito de Stratasys, Inc. Impreso en EE.UU.

Stratasys, Dimension y Catalyst son marcas registradas de Stratasys, Inc.


Krytox, Windows XP y Windows Vista son marcas registradas de sus respectivos
propietarios.

© Copyright 2008 Stratasys, Incorporated.

Marzo de 2008

Se rige por ANSI/UL std. 60950-1-2003


Certificado para CAN/CSA C22.2 nº 60950-1-03
El sistema Dimension se ajusta a las normas siguientes, en conformidad con las
directivas sobre el uso de maquinaria y equipos de baja tensión, y la directiva sobre
compatibilidad electromagnética de la Unión Europea: UE 98/37/CEE y UE 73/23/CEE,
enmendadas por 93/68/CEE y UE 89/336/CEE

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
3

Introducción
Dimension está diseñado con la máxima simplicidad en mente. El
sistema le permite construir las piezas rápidamente, incluso si
nunca ha utilizado una impresora 3D. Su pantalla le indica que
pulse unas cuantas teclas para que empiece a modelar
rápidamente.
El sistema modela con plástico ABS, por lo que las piezas
modeladas son resistentes y duraderas. El ABS también asegura
que pueda taladrar, horadar y pintar sus creaciones. Con la
velocidad y comodidad de la Tecnología de soporte de separación
[Breakaway Support Technology (BST)] o la Tecnología de soporte
soluble [Soluble Support Technology (SST)], las piezas terminadas
están disponibles rápidamente para su revisión y pruebas.
Dimension es una combinación innovadora de hardware, software
y tecnología de materiales patentados.

Enhorabuena…
¡ha hecho una buena elección!

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
4

Cómo utilizar este manual


Este manual de usuario está organizado por secciones fácilmente
localizables y que tratan de la configuración, el funcionamiento, el
mantenimiento y la solución de problemas de la impresora
Dimension. Asegúrese de que lee cada sección detenidamente
para disfrutar de un sistema a pleno rendimiento

Modo de resaltar la información en el manual


Este manual se presenta en un formato guiado paso a paso que
indica cómo realizar una serie de tareas operativas. La información
especialmente importante se presenta de una de estas tres formas:

PRECAUCIÓN
La palabra PRECAUCIÓN sirve para indicar
un procedimiento que puede provocar
daños en el equipo si no se siguen las
instrucciones correctamente. La palabra
PRECAUCIÓN precede al párrafo que
contiene las instrucciones relacionadas.

ADVERTENCIA
La palabra ADVERTENCIA sirve para indicar
un procedimiento que puede provocar
lesiones personales si no se siguen las
instrucciones correctamente. La palabra
ADVERTENCIA precede al párrafo que
contiene las instrucciones relacionadas.

NOTA
La NOTA se utiliza para destacar un punto específico o
para dar un consejo de funcionamiento. Aunque es útil,
no indica un procedimiento que pueda causar lesiones
o daños si no se siguen las instrucciones
correctamente. La palabra NOTA seguirá al párrafo que
contiene las instrucciones relacionadas.
La impresora Dimension cuenta con un panel delantero que le
ayuda a realizar las tareas a través de una interfaz de usuario (UI).
En este manual, el texto de los mensajes que aparecen en la UI se
presenta en un formato específico. Los mensajes de la
interfaz aparecen en una fuente en negrita, serif y espaciado
fijo (un sólo espacio).

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
5

Secciones del manual


Descripción general...
Ofrece una breve descripción del diseño de la impresora y sus
componentes operativos. Asimismo, enumera recursos donde
encontrar información adicional y proporciona información sobre
dónde se pueden solicitar los suministros de la impresora.

Configuración...
Le guía en el proceso inicial de instalación y configuración de la
impresora. Sus temas explican, por ejemplo, cómo desembalar la
impresora, cómo conectar la alimentación, cómo instalar el
software y cómo conectar la impresora a una red de ordenadores.
Por lo general, los temas relativos a la configuración sólo son
necesarios durante la instalación o reubicación de la impresora.

Funcionamiento...
Esta sección le permitirá adquirir un mayor conocimiento de la
impresora, ya que presenta la interfaz de usuario y explica cómo
cargar y descargar materiales, cómo construir piezas, cómo retirar
las piezas terminadas y cómo retirar el material del molde. Las
tareas que aquí se presentan son procedimientos comunes que se
realizan durante el uso normal de la impresora.

Mantenimiento...
Enumera varias tareas que son necesarias para mantener la
impresora a pleno rendimiento. Algunas tareas de mantenimiento
se realizan “en función de las necesidades”, mientras que otras
vienen determinadas por un número específico de horas de
funcionamiento (CatalystEX incluye un contador de horas de
impresión). La limpieza, el mantenimiento de los ejes, la
sustitución del conjunto de limpieza de la boquilla, la sustitución de
la barra luminosa de la cámara, la limpieza del área de la boquilla y
la sustitución de la boquilla son procedimientos que podrá realizar
con la ayuda de este manual de usuario.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
6

Resolución de problemas.
En esta sección encontrará procedimientos que le ayudarán a
diagnosticar y corregir los problemas de la impresora. Se incluyen
una lista de comprobación para solucionar problemas, códigos de
localización de averías y un procedimiento para solucionar fallos
de extrusión.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
7

Contenido
Introducción ............................................................................... 3
Cómo utilizar este manual........................................................ 4
Modo de resaltar la información en el manual ............................... 4
Secciones del manual .................................................................... 5
Contenido................................................................................. 7
Descripción general ................................................................ 10
Para encontrar más información ............................................ 13
Configuración de Dimension ........................................................ 13
Para utilizar Dimension ................................................................ 13
Suministros ............................................................................ 14
Configuración .......................................................................... 15
Espacio de trabajo ................................................................. 15
Desembalaje .......................................................................... 16
Instalación de las cubiertas de acceso del montacargas de
horquilla.................................................................................. 18
Conexiones de potencia......................................................... 18
Encendido de Dimension ....................................................... 20
Insertar la base de modelado................................................. 21
Instalación de software .......................................................... 22
Gestión de red de la impresora.............................................. 23
Para conectar directamente al PC ......................................... 26
Verificación de la profundidad de la boquilla.......................... 29
Funcionamiento ....................................................................... 31
Pantallas y teclado ................................................................. 31
Para insertar una base de modelado ..................................... 32
Encendido de Dimension ....................................................... 33
Apagado de Dimension.......................................................... 33
Ciclo de la energía eléctrica................................................... 33

Dimension BST 768, SST 768, and Elite User Guide


8

Para cargar el material ...........................................................34


Descarga del material ............................................................37
Construcción de una pieza de prueba....................................39
Para enviar el archivo CAD al sistema...................................39
Para construir una pieza desde un archivo propio....................... 41
Luces de la cámara ................................................................41
Para pausar la construcción...................................................42
Continuación de la construcción desde del modo Pausa.......42
Continuación de las operaciones desde el modo En espera .42
Para cancelar un trabajo ........................................................43
Para retirar una pieza terminada............................................43
Para retirar el material de soporte..........................................45
Soportes de separación ............................................................... 45
Soportes solubles ........................................................................ 45
Mantenimiento..........................................................................46
Herramientas del Equipo de inicio..........................................46
Después de cada construcción ..............................................47
Vaciar el recipiente de purga ....................................................... 47
Mantenimiento cada 500 horas ..............................................47
Montaje de limpieza de la boquilla
(montaje del cepillo/barredor).................................................48
Mantenimiento según se necesite..........................................49
Retirar la acumulación de restos.................................................. 49
Limpiar por aspiración la cámara de construcción....................... 49
Limpiar el cristal de la puerta ....................................................... 49
Recambio de la lámpara de la cámara ........................................ 49
Recambio de la tobera de la boquilla – SST 768 y Elite
solamente...............................................................................50
Resolución de problemas .......................................................53

Dimension BST 768, SST 768, and Elite User Guide


9

Lista de comprobación de la resolución de problemas .......... 53


Códigos de determinación de fallos ....................................... 56
Pérdida de extrusión .............................................................. 56
Diagnóstico de pérdida de extrusión ............................................ 56
Recuperación de una pérdida de extrusión.................................. 58

Dimension BST 768, SST 768, and Elite User Guide


10 Descripción general

Descripción general

Dimension permite construir modelos, con sus detalles internos,


directamente desde archivos STL de programas CAD. El sistema
construye piezas tridimensionales mediante la extrusión de una
burbuja de plástico ABS con un cabezal extrusor controlado por
ordenador, elaborando piezas de alta calidad listas para usar. Sus
dos niveles de ajuste de resolución permiten construir una pieza
rápidamente para comprobar su diseño o elegir un ajuste más
preciso para obtener una superficie de mayor calidad.

BST SST Elit


Feature
768 768 e

Capa de 0,178 mm X
de grosor (0,007 pulg.)
Capa de 0,254 mm X X X
de grosor (0,010 pulg.)

Capa de 0,330 mm X X
de grosor (0,013 pulg.)

Material del modelo P400 X X

Material del modelo P430 X

BST (Material de soporte de X


ruptura)

SST (Material de soporte soluble) X X

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Descripción general 11

7
1 8

2 9

10
3

4
11

5
12
6

Figura 1: Vista frontal de Dimension

Nomenclatura Nomenclatura

1 Cabezal de extrusión 7 Pantalla

2 Boquillas de extrusión 8 Montaje de limpieza de


la boquilla

3 Varillas de guía 9 Recipiente de purga

4 Tornillo de guía 10 Base de modelado

5 Cartucho de material de 11 Plataforma Z


modelado

6 Cartucho de material de 12 Retenedores de la


soporte plataforma (2)

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
12 Descripción general

3
2

1 4
5

Figura 2: Vista posterior de Dimension

Nomenclatura Nomenclatura

1 Cubierta del ventilador 4 Conexión UPS

2 Interruptor automático de 5 Conexión de


corriente diagnóstico

3 Adaptador del cable de 6 Conexión del cable de


corriente red

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Descripción general 13

El sistema Dimension consiste en dos componentes principales: la


impresora Dimension 3D y CatalystEX. CatalystEX es el software
de preprocesamiento que se ejecuta en una plataforma de
Windows 2000 o Windows XP Pro.
La envoltura de la carcasa de Dimension mide 203 x 203 x 305
mm (8 x 8 x 12 pulgadas). Cada cartucho de material contiene 922
cc (56,3 pulg. cúbicas ) de material utilizable, suficiente para
construir de forma continuada durante unos cuatro días sin tener
que volver a cargar.

Para encontrar más información


Hay disponibles varias referencias para utilizar con Dimension.

Configuración de Dimension
Guía del usuario de Dimension
Instrucciones paso a paso para instalar,
configurar y operar el sistema Dimension.

Para utilizar Dimension


Ayuda en línea de CatalystEX
Durante la aplicación se encuentran
disponibles instrucciones sencillas de
funcionamiento para CatalystEX. La ayuda
aparece en la ventana de Ayuda dinámica
...o... se puede acceder a la misma desde la
Barra de menús - Ayuda>Contenido.

World Wide Web


Se puede encontrar más información en:
http://www.dimensionprinting.com

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
14 Descripción general

Suministros
Esta sección lista todos los suministros reemplazables que utiliza
el sistema de modelado Dimension. Las piezas mencionadas en
esta lista se pueden obtener a través del representante de ventas
al que se compró el sistema.
Número de pieza Descripción
Material de modelado – BST 768 y SST 768
340-20000 Cartucho de filamento ABS blanco
340-20200 Cartucho de filamento ABS negro
340-20300 Cartucho de filamento ABS rojo
340-20400 Cartucho de filamento ABS azul
340-20500 Cartucho de filamento ABS verde
340-20600 Cartucho de filamento ABS amarillo
340-20800 Cartucho de filamento ABS gris metálico
Material de modelado – Elite solamente
340-21200 Cartucho de filamento P430 ABS
Material de soporte de separación (BST 768 solamente)
340-30000 Cartucho de soporte de separación
Material de soporte soluble/Concentrado (SST 768 y Elite solamente)
340-30200 Cartucho de soporte soluble
300-00600 Concentrado soluble (12 botellas)
Base de modelado
340-00200 Base de modelado ( 24)
Para hacer el pedido de suministros para el sistema Dimension, contacte con el
revendedor local de Dimension.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Configuración 15

Configuración

Espacio de trabajo
Observe lo siguiente al colocar Dimension en su sitio de
funcionamiento:
• Dimension pesa aproximadamente 128 kg (282 lbs.) y requiere
una mesa capaz de soportar sin peligro 136 kg (300 lbs).
• Dimensiones del sistema: 914 x 686 x 1041 mm (36 x 27 x 41
pulgadas) Espacio de cuatro pulgadas como mínimo por
detrás de la unidad para permitir la circulación del aire
• Requisitos de enchufe dedicado: (Nominal) 110-120 VCA, 60
Hz, 15 A mín. (20 amp recomendados) o bien 220-240 VCA,
50/60 Hz, 7 A mín. (10 amp recomendados)
• Temperatura: 18–32 ºC (65-90 ºF)
• Humedad relativa: 30-80%, sin condensación
• Ethernet 10/100 Base T roja
• Cable de conexión de red con conectores RJ45
• UPS opcional para las interrupciones de potencia (cuando se
producen caídas de voltaje): Potencia nominal – 2200 VA
Potencia de salida – 1600 vatios

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
16 Configuración

Desembalaje
Esta sección describe los procedimientos recomendados para
desembalar y preparar Dimension para su primer uso.
Desembale la impresora:

ADVERTENCIA
La impresora Dimension pesa
aproximadamente 128 kg (282 lbs). Emplee los
movimientos correctos y las técnicas de
levantamiento cuando se vaya a posicionar la
unidad. Por comodidad, se han incorporado
almohadillas para montacargas de horquilla en
la parte inferior de la unidad. Se puede accedera
las mismas desde el costado de la unidad.

1. Antes de desembalar la impresora, se debe colocar cerca de


su ubicación de funcionamiento.
2. Retire las bandas de plástico que están alrededor de la caja.
3. Quite la cubierta superior. Ponga a un lado las cubiertas de
acceso para la horquilla (2) y la bolsa de tornillos (2).
4. Retire los tornillos (4) que sujetan la caja a la paleta y quite los
paneles laterales de la caja.
5. Retire la espuma de la parte superior.
6. Quite la envoltura exterior de plástico; tenga cuidado, si usa un
cuchillo, para no rayar la impresora.
7. Retire los canales de espuma de la puerta (2) y la cinta.

ADVERTENCIA
El tornillo de guía y las varillas de guía
estánlubricados con una delgada capa de grasa
Krytox. La grasa Krytox puede irritar la piel.
Debe tener cuidado de no mancharse las manos
ni la ropa con la grasa.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Configuración 17

PRECAUCIÓN
Retire los tubos de espuma que aíslan el
cabezal de extrusión del armazón (véase la
Figura 3). La impresora se estropeará si se pone
en marcha con los tubos de espuma ensu sitio.

PRECAUCIÓN
Debe tenerse cuidado de no dañar los sensores
de varillas al retirar los tubos deespuma (véase
la Figura 3).

8. Retire los tubos de espuma que aíslan el cabezal de extrusión


del armazón (véase la Figura 3).

Los círculos indican las


ubicaciones de los
sensores de varillas.
También hay dos
sensores en la parte
trasera del cabezal de
extrusión.

Tubos de espuma (4)

Cabezal de extrusión (Se


muestra el de SST 768 y
Elite)

Figura 3: Los tubos de espuma aíslan el cabezal de extrusión del armazón


de eje vertical

9. Después de desembalar, inspeccione la impresora y


comunique cualquier daño de envío al transportista.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
18 Configuración

Instalación de las cubiertas de acceso


del montacargas de horquilla
Las cubiertas de acceso del montacargas de horquilla se
pueden colocar sobre los canales del montacargas después de
colocar la impresora en su ubicación final (véase la Figura 4).
Las cubiertas están fijas por presión en la parte delantera y se
sujetan en su sitio con un tornillo en la parte trasera.

Inserte la lengüeta en la Tornillo de sujeción en la


ranura parte trasera de la
impresora
Empuje la tapa hacia la
parte delantera de la
impresora

Figura 4: Instalación de las cubiertas de acceso del montacargas de


horquilla

Conexiones de potencia
Esta sección trata del procedimiento para preparar todas las
conexiones de potencia de la impresora.

PRECAUCIÓN
Antes de conectar la corriente a la impresora,
asegúrese de que el interruptor automático
deDimension se encuentra en la posición de
apagado (off) (abajo). Está ubicado en la
parteposterior de la impresora junto al punto de
conexión del cable de corriente.

Prepare todas las conexiones de corriente:


1. Conecte el extremo macho del cable de corriente suministrado
directamente a un enchufe eléctrico puesto a tierra, tal como
se muestra en la Figura 5. (Si se emplea un Suministro
ininterrumpido de energía (UPS), conecte el cable
directamente en el UPS).

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Configuración 19

Figura 5: Conexión a un enchufe eléctrico puesto a tierra

PRECAUCIÓN
No use un cable alargador ni una barra de
enchufes con el sistema Dimension. Conecte
elcable directamente al receptáculo o UPS.

2. Conecte el extremo hembra del cable de corriente


directamente en la parte posterior de la caja.
3. Cambie el interruptor automático de Dimension a la posición
de encendido (on) (arriba).
El sistema Dimension está ahora listo para encenderse.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
20 Configuración

Encendido de Dimension

ADVERTENCIA
La cámara de construcción y la boquilla del
cabezal de extrusión se calientan mucho La
cámara y la boquilla del cabezal alcanzan
temperaturas de aproximadamente 75 ºC (167
ºF) y 280 ºC (536 ºF) respectivamente. Se pueden
producir lesiones personales si no se emplean
las técnicas correctas y los materialesde
seguridad. Use los guantes de piel de seguridad
que vienen con el Equipo de inicio cuando
trabaje en de la impresora.

PRECAUCIÓN
Retire los tubos de espuma que aíslan el
cabezal de extrusión del armazón (véase la
Figura 3). La impresora se estropeará si se pone
en marcha con los tubos de espuma ensu sitio.

El interruptor de corriente de Dimension se encuentra en la


cubierta del lado derecho (visto desde la parte delantera) de la
caja, cerca de la esquina delantera inferior (véase la Figura 6).
Después de empujar el interruptor, Dimension se enciende de tres
a siete minutos.

Figura 6: Ubicación del interruptor de corriente (Visto desde el lado


derecho de la impresora)

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Configuración 21

NOTA
Si la impresora estaba apagada y a temperatura ambiente,
necesitará unos 40 minutos para calentarse antes de poder
realizar cualquier función. Las temperaturas vienen
configuradas de fábrica y no son ajustables. La pantalla
visualiza las temperaturas del cabezal y de la envoltura cuando
Dimension se calienta y se enfría.
NOTA
Por seguridad, el cabezal y la plataforma Z no se moverán
mientras la puerta de la cámara esté abierta. Durante el
calentamiento y el funcionamiento, la puerta está cerrada. Sólo
se puede abrir la puerta cuando Dimension no esté
construyendo una pieza, esté preparándose para construir una
pieza, o en el modo Pausa.

Insertar la base de modelado


Asegúrese de que los retenedores estén hacia "abajo" para no
interferir con la instalación de la base de modelado. Fije la base de
modelado en la plataforma Z alineando las lengüetas en la base de
modelado con las ranuras sobre la bandeja de metal. Deslice la
base de modelado hacia la parte posterior de la unidad hasta que
su borde delantero (con el asa) esté al ras del borde delantero de
la bandeja (véase la Figura 7). Fije la base con los dos retenedores
levantándolos.
NOTA
Cuando se inserte o retire la base de modelado, utilice el asa
para evitar tocar la superficie superior. La grasa y el aceite que
entran en contacto con la superficie de construcción superior
podrían causar una mala adhesión de la pieza. Si es necesario,
se puede limpiar la superficie de construcción con alcohol
isopropílico.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
22 Configuración

Deslice la base
de modelado en
las guías laterales
de la bandeja.

Retenedor(1de2).

Figura 7: Inserción de una base de modelado

Instalación de software
Hay dos programas de software que funcionan con Dimension.
• CatalystEX es el software de preprocesamiento que controla a
Dimension. Si todavía no se ha hecho, habrá que instalar el
software CatalystEX en el PC. El software CatalystEX se
puede encontrar en el CD-ROM incluido con el Equipo de
inicio (Véase “Instalación de CatalystEX:”.).
• También hay software 'controlador' cargado directamente de
fábrica en el sistema Dimension. Debido a que de vez en
cuando hacemos cambios en este software, habrá que
verificar que se tiene instalada la versión más reciente (Véase
“Verificar la versión del software del controlador:”). Se incluye
un CD del software con el Equipo de inicio.
Instalación de CatalystEX:
1. Inserte el disco de instalación CatalystEX en la unidad de CD-
ROM.
Aparece el menú de instalación automáticamente.
2. Haga clic en el botón Instalar.
3. Siga las indicaciones para terminar la instalación del software.
NOTA
La configuración de la instalación de CatalystEX permite
cambiar o confirmar el directorio de instalación final. Para
instalar CatalystEX en un directorio diferente al
predeterminado, escriba la ruta y el nombre del directorio en el
cuadro de diálogo cuando se le indique.
Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Configuración 23

4. Si desea personalizar la instalación, seleccione la opción


Personalizar. Las opciones de personalización incluyen lo
siguiente:
• Archivos CatalystEX
• Archivos de capacitación
Para verificar la versión de software del controlador:
5. Compruebe la versión que aparece en el teclado del sistema.
• Desde Idle, pulse Maintenance. El número de versión
aparecerá en la ventana superior de la pantalla bajo
System Maintenance.
6. Comparar el número de versión con el CD del software del
controlador provisto en el Equipo de inicio.
7. Si la versión del CD del software del controlador es más
reciente que la versión del sistema, siga las instrucciones del
Aviso de actualización del software del controlador provistas
en el Equipo de inicio.

Gestión de red de la impresora


Habrá que establecer la comunicación entre el PC y la impresora
antes de poder enviar archivos para imprimir. La forma de
establecer esta comunicación depende de la configuración de red
del ordenador. En la mayoría de los casos, simplemente se trata
de permitir que el software CatalystEX 'encuentre’ la impresora. En
algunas situaciones habrá que fijar la dirección de red de la
impresora y, posiblemente, grabar la dirección IP en el programa
CatalystEX.
Para establecer la comunicación en una red dinámica:
Si se está en una red dinámica (o no conoce el tipo de red), siga
estos pasos para permitir que el software CatalystEX ‘encuentre’ la
impresora y establezca la comunicación.
1. Enchufe el cable de conexión de red en la parte posterior de
Dimension. (Con el Equipo de inicio se incluye un cable de red
(azul) de 14 pies.)

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
24 Configuración

2. Asegúrese de que la impresora esté 'encendida' y determine el


Nombre de dispositivo único (UDN) para la impresora.
A. En Idle (o Ready to Build), pulse Maintenance. El
panel muestra System Maintenance y la versión del
software.
B. Pulse Set Network. La ventana superior muestra:
Network Admin - Dynamic IP Address; UDN
C. El UDN de la impresora aparece listado aquí. Este es un
valor preestablecido en fábrica y no se puede cambiar.
3. En el PC, inicie la aplicación CatalystEX.
A. En la lengüeta General, haga clic en el botón
‘Administrar impresoras 3D’.
B. Haga clic en el botón ‘Agregar desde red...’ en la
esquina inferior derecha del menú desplegable.
C. Un nuevo menú desplegable, ‘Agregar impresora 3D’,
listará la impresora en la ventana principal (identificada
por su UDN). Haga clic en la impresora de esta ventana
e introduzca un Nombre y Ubicación (que usted elija) en
la parte inferior del menú desplegable.
D. Haga clic en ‘Agregar impresora’; con ello se habrá
configurado la impresora. Cierre el menú de impresoras
3D.
NOTA
Si la impresora no aparece en el menú ‘Agregar impresora 3D’,
entonces no estará usando la red dinámica. Habrá que
establecer una dirección de red estática.
Si es necesario, fije las direcciones de red estática:
1. Obtenga las direcciones de red del Administrador de red.
2. En Idle (o Ready to Build), pulse Maintenance. El panel
muestra System Maintenance y la versión del software.
3. Pulse Set Network. La ventana superior muestra: Network
Admin - Static IP Address; UDN

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Configuración 25

4. Pulse Static IP para visualizar los ajustes actuales. Por


ejemplo:
Dirección IP: 192.000.000.001
Dirección NM: 255.255.000.000
Dirección GW: 198.000.000.001
Estas direcciones vienen de fábrica de forma predeterminada;
habrá que cambiarlas para su red.
5. Busque el cursor debajo del primer dígito de la dirección IP. El
cursor no parpadea. Para actualizar la dirección IP:
Pulse Increment para aumentar el valor un dígito cada
vez.
Pulse Next Digit para mover el cursor un lugar a la
derecha.
Pulse Last Digit para mover el cursor un lugar a la
izquierda.
6. Use las tres funciones anteriores para fijar la dirección IP.
7. Después de fijar el último dígito de la dirección IP, mueva el
cursor un lugar más hacia la derecha. El cursor se mueve a la
dirección NM (o máscara de red). Siga los mismos pasos para
fijar las direcciones NM y GW.
8. Cuando termine de fijar las direcciones, pulse Acabar. ¿El
panel muestra Cambiar IP, Máscara de red, Pasarela?
9. Pulse Sí. Luego el panel muestra Puesta a cero de red y al
cabo de un momento regresa a Inactividad o empieza a
calentarse.
10. Si todavía no lo ha hecho, enchufe el cable de conexión de red
de en la parte posterior de Dimension.
11. En el PC, inicie la aplicación CatalystEX.
NOTA
Se pueden encontrar instrucciones detalladas sobre cómo usar
CatalystEX en el archivo de Ayuda de CatalystEX.
A. En la lengüeta General, hacer clic en el botón
‘Administrar impresoras 3D’.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
26 Configuración

B. Haga clic en el botón ‘Agregar desde red...’ en la


esquina inferior derecha del menú desplegable.
C. Un nuevo menú desplegable, ‘Agregar impresora 3D’,
listará la impresora en la ventana principal (identificada
por su UDN). Haga clic en la impresora de esta ventana
e introduzca un Nombre y Ubicación (a elección) en la
parte inferior del menú desplegable.
D. Hacer clic en ‘Agregar impresora’; con ello se habrá
configurado la impresora. Cierre el menú de impresoras
3D.
12. Si la impresora NO aparece en el menú desplegable ‘Agregar
impresora 3D’ (Paso 11.C), entonces habrá que añadir
manualmente la dirección IP de la impresora.
A. En la lengüeta General, hacer clic en el botón
‘Administrar impresoras 3D’.
B. Haga clic en el botón ‘Agregar manualmente....’ en la
esquina inferior derecha del menú desplegable.
C. En el menú desplegable, ‘Agregar impresora 3D’,
introduzca un Nombre y Ubicación (a elección) para la
impresora en los campos correspondientes.
D. Introduzca la Dirección IP de la impresora en el campo
correspondiente. Será la misma dirección que la
introducida en el Paso 4.
E. Seleccione el tipo de impresora correspondiente en la
lista desplegable.
F. Haga clic en ‘Agregar impresora’ y cierre la lista
desplegable de impresoras 3D.
13. Si no se puede conectar la impresora al PC, contacte con el
Administrador de red.

Para conectar directamente al PC


Se puede conectar la impresora Dimension directamente al PC sin
utilizar una red. Esto se realiza más fácilmente con la impresora en
el modo de red dinámica (tal como ser recibe de fábrica).
Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Configuración 27

1. Conecte un cable de cruce desde la impresora directamente a


un puerto de red del PC (se incluye un cable de cruce de 14
pies [naranja] con el Equipo de inicio).
2. Asegúrese de que la impresora esté 'encendida' y determine el
Nombre de dispositivo único (UDN) para la impresora.
A. En Idle (o Ready to Build), pulse Maintenance.
El panel muestra System Maintenance y la versión
del software.
B. Pulse Set Network. La ventana superior muestra:
Network Admin - Dynamic IP Address; UDN
C. El UDN de la impresora aparece listado aquí. Este es un
valor preestablecido en fábrica y no se puede cambiar.
3. En el PC, inicie la aplicación CatalystEX.
NOTA
Se pueden encontrar instrucciones detalladas para usar
CatalystEX en el archivo de Ayuda de CatalystEX.
A. En la lengüeta General, haga clic en el botón
‘Administrar impresoras 3D’.
B. Haga clic en el botón ‘Agregar desde red...’ en la
esquina inferior derecha del menú desplegable.
C. Un nuevo menú desplegable, ‘Agregar impresora 3D’,
listará la impresora en la ventana principal (identificada
por su UDN). Haga clic en la impresora de esta ventana
e introduzca un Nombre y Ubicación (a elección) en la
parte inferior del menú desplegable.
NOTA
Puede pasar 1 minuto hasta que la impresora aparezca en la
ventana desplegable.

D. Haga clic en ‘Agregar impresora’; con ello se habrá


configurado la impresora. Cierre el menú de impresoras
3D.
4. Si la impresora no aparece en la ventana desplegable:

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
28 Configuración

A. Cancele la ventana desplegable ‘Agregar impresora 3D’


y haga clic en el botón ‘Agregar manualmente’ del menú
desplegable ‘Impresoras 3D’.
B. En el menú desplegable, ‘Agregar impresora 3D’,
introduzca un Nombre y Ubicación (a elección) para la
impresora en los campos correspondientes.
C. Introduzca la Dirección IP dinámica de la impresora (del
Paso 2B) en el campo correspondiente.
D. Seleccione el tipo de impresora correspondiente en la
lista desplegable.
E. Haga clic en ‘Agregar impresora’ y cierre la lista
desplegable de impresoras 3D.
F. Si se obtiene el mensaje ‘Error: No se puede conectar
con la impresora.’ es posible que el PC no esté
configurado para la red dinámica. Para configurar el PC
para la red dinámica:
i. Desde el 'Panel de control' del PC, selecciona
‘Conexiones de red e Internet’.
ii. Elija ‘Conexiones de red’ y haga doble clic en ‘Conexión
de área local’.
iii. Desplácese por la ventana ‘Propiedades de la conexión
de área loca’ para encontrar la selección de ‘Protocolo
de Internet’ (TCP/IP). Haga doble clic, o seleccione y
haga clic, en el botón 'Propiedades'.
iv. Desde la Lengüeta ‘General’ de las Propiedades de
Protocolo de Internet TCP/IP’ haga clic en el botón de
opción 'Obtener una dirección IP automáticamente'.
v. Haga clic en Aceptar, y luego otra vez en Aceptar.
vi. Permita durante un minuto que el PC se ajuste a la
nueva configuración; entonces, el PC deberá conectarse
con la impresora.
vii. Si todavía no se puede conectar a la impresora, vuelva a
comprobar las conexiones y configuraciones. Póngase
en contacto con el revendedor local para recibir atención
al cliente.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Configuración 29

Verificación de la profundidad de la
boquilla
La profundidad de la boquilla del sistema se ha establecido en
fábrica y normalmente no necesita ajuste. Sin embargo, la
profundidad de la boquilla puede cambiar durante el envío. Los
clientes que configuran e instalan sus propios sistemas tienen que
verificar la configuración de la profundidad de la boquilla antes de
construir. La construcción con la profundidad de boquilla
equivocada podría producir modelos que no se adhiriesen a la
base de modelado o una pérdida de extrusión.
Para verificar la profundidad de la boquilla:
1. Instale una base de modelado sin usar.
2. Cargue el material de modelar y soporte (véase "Para cargar
el material".
3. Pulse Maintenance.
4. Pulse Test Parts, y seleccione test_tipdep_plstc.cmb.
La impresora creará seis grupos de números en la plataforma de
modelado. Cada grupo individual consistirá en cuatro pares de
números. Cada par de números tendrá un número extruido y un
número grabado. Cada par de números se crea en una de las
cuatro alturas del eje Z: -5, 0, +5 y +10 (en 0,001 pulgadas desde
el nivel 'inicial'). Véase la Figura 8.
NOTA
El número grabado lo crea la boquilla inactiva. Es normal que
sólo sean visibles algunos de estos números.
El número extruido se crea a una velocidad de flujo muy baja y
no se puede ver claramente.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
30 Configuración

Números extruidos – SST/Elite Números grabados – SST/Elite

Números grabados - BST Números extruidos - BST

(lado izquierdo) (lado derecho)

-5 -5 -5 -5
0 0 0 0
+5+5 +5+5
+10
+10 +10
+10

-5 -5 -5 -5
0 0 0 0
+5+5 +5+5
+10
+10 +10
+10

-5 -5 -5 -5
0 0 0 0
+5+5 +5+5
+10
+10 +10
+10

Figura 8: Base de modelado con el modelo test_tipdep_plstc.cmb

5. Evalúe los números grabados en cada uno de los seis grupos.


Los números grabados deben seguir este criterio:
• -5 debe ser visible en por lo menos uno de los seis grupos.

• +10 no debe ser visible en ninguno de los seis grupo.


NOTA
Los números grabados pueden ser difíciles de ver. Puede ser
necesario inclinar la base de modelado hacia la luz para
inspeccionarla.
Es aceptable para algunos grupos tener números grabados
que NO sean visibles. Para cumplir con el criterio, solamente
uno de los seis grupos debe tener un -5 visible.
6. Si la profundidad de la boquilla no cumple el criterio anterior,
ejecute el modelo una segunda vez en una segunda base de
modelado sin usar y evalúe de nuevo.
7. Si de nuevo la profundidad de la boquilla no cumple con el
criterio anterior, póngase en contacto con el proveedor de
servicio de Dimension para obtener más información sobre
cómo ajustar la profundidad de la boquilla.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Funcionamiento 31

Funcionamiento

Pantallas y teclado
La interfaz del usuario principal en Dimension es la pantalla y el
teclado (véase la Figura 9).

Pantalla

Pantallas de Botones del


contexto telcado

Figura 9: Pantalla y teclado de Dimension

La pantalla y el teclado de Dimension son muy sencillos de usar.


Consisten en una pantalla LCD más grande de varias líneas en la
parte superior, y cuatro pantallas de una sola línea de contexto,
cada una con un botón (o tecla). La línea superior de la pantalla
más grande revela el estado de la impresora. Las tres líneas
inferiores de la pantalla grande indican detalles relacionados con
la operación actual.
En ocasiones habrá un elemento parpadeando en las pantallas
inferiores (de contexto). El elemento parpadeante normalmente es
la selección más lógica.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
32 Funcionamiento

Para insertar una base de modelado


Antes de insertar una base de modelado en la bandeja, retire la
acumulación de material que haya sobre la Plataforma Z y por
detrás de la misma, y alrededor del tornillo de guía. De no hacerlo,
la base de modelado podría desnivelarse, o si la cantidad de
acumulación es lo suficientemente grande, podría atascarse la
Plataforma Z en su límite superior.
Instale la base de modelado (Véase “Insertar la base de
modelado”. - "Configuración").
Reutilización de la base de modelado:
Los contornos rectos de la base de modelado representan las
áreas de modelado. La base está proyectada para un sólo uso en
cada área de modelado. La construcción en un área de modelado
usada puede producir una pérdida de extrusión o hacer que una
pieza se deforme o se separe de la base de modelado.
NOTA
Para posicionar una pieza en la base de modelado, utilice
CatalystEX (lengüeta Pack (Empaquetar)).

PRECAUCIÓN
De no retirar totalmente las otras capas de
unaconstrucción anterior, podría producirse
una colisión del cabezal y averiarse el sistema.

Antes de insertar una base de modelado usada en la impresora,


asegúrese de que todos los materiales de modelado y soporte
hayan sido retirados de la base.
Al cabo de varias construcciones, la base de modelado puede
desgastarse o distorsionarse. La impresora comprueba la
nivelación de la base al comienzo de la construcción de cada
pieza; si detecta una base de modelado defectuosa, la impresora
se detiene y permite instalar una nueva.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Funcionamiento 33

Encendido de Dimension
Para ver las instrucciones, consulte “Encendido de Dimension”.

Apagado de Dimension
Para apagar Dimension, mueva el interruptor de encendido a la
posición OFF de apagado (véase la Figura 6). Esto puede hacerse
en cualquier momento sin dañar la impresora.. No es necesario
dar ningún otro paso. Si se hace esto cuando la impresora está
construyendo una pieza, la construcción actual se pierde. Los
ventiladores de enfriamiento del sistema continuarán funcionando
durante varios minutos. Esto asegura un apagado seguro y
sistemático.
NOTA
Para períodos largos sin uso, descargue los cartuchos de
material y apague el sistema.

Ciclo de la energía eléctrica


Pueden darse situaciones en las que haya que quitar toda la
corriente del sistema Dimension y reiniciar. Esta sección trata del
procedimiento para este 'ciclo' del sistema eléctrico.
Para realizar el ciclo de corriente:
1. Mueva el interruptor de encendido a la posición OFF de
apagado (véase la Figura 6). Espere a que la impresora se
apague totalmente.
2. Mueva el interruptor automático ubicado en la parte posterior
de la caja a la posición de OFF (abajo).
3. Espere diez segundos y luego mueva el interruptor automático
a la posición de ON (arriba).
4. Mueva el interruptor de encendido a la posición de ON.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
34 Funcionamiento

5. Espere a que el sistema se prepare para el funcionamiento


normal.
NOTA
Cuando se realiza el 'ciclo' del sistema de esta forma, puede
necesitar hasta 15 minutos para alcanzar su estado de
operación normal.

Para cargar el material


Los cartuchos de material vienen empaquetados de fábrica en una
caja y en una bolsa antiestática y a prueba de humedad para
conservar la duración útil durante el almacenaje. El material
permanecerá sin humedad dentro del cartucho hasta 30 días
después de abrirse. La duración útil de almacenaje es más de un
año si el cartucho permanece sellado.
Cargue los cartuchos de material:
1. Quite el embalaje.
2. Retire el tapón rojo del cartucho si está puesto: (véase la
Figura 10)
NOTA
Hay que quitar el tapón antes de instalar el cartucho.
A. Gire el tapón un cuarto de vuelta hacia la derecha.
B. Levante el tapón para sacarlo del cartucho y desecharlo
(o reciclarlo).

Figura 10: Quite el tapón rojo antes de la carga

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Funcionamiento 35

3. Busque el extremo final del filamento del material marcado con


una “banderilla”.

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no tocar el rodillo de
presióndel costado del cartucho. Si se rueda
hacia atrás, se podría meter el material dentro
del cartucho (véase la Figura 11 para ver la
dirección correcta en la que hay que mover el
rodillo del cartucho).

Si esto ocurre, no hay forma de recuperar el


filamento sin abrir el cartucho y exponer el
material a la humedad, lo cual reducirá la vida
útil unos cuantos días.

Figura 11: Dirección en la que hay que mover el rodillo del cartucho

4. Tire del filamento hacia afuera del cartucho para exponer unas
12 pulgadas de material. El material se saca fácilmente.
NOTA
El paso anterior asegura que el filamento se alimenta
libremente desde la bobina.
5. Con la cizalla del Equipo de inicio, corte el filamento al ras del
extremo del cartucho (véase la Figura 12).

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
36 Funcionamiento

Figura 12: Corte del filamento del material

6. Si la impresora está en Idle, pulse el botón Material Load, el


cual estará parpadeando.
7. La pantalla indicará Load Model - Replace Both Cartridges
(parpadeando)
8. Inserte los cartuchos de material en la ranura correspondiente
de la parte delantera de la impresora (el cartucho de material
del modelo va en la ranura superior; el material de soporte va
en la ranura inferior).
NOTA
Se puede obtener el mensaje Cartridge Not Replaced Or
Invalid. Esto ocurre si no se insertan los nuevos cartuchos en
30 segundos. En este caso el cartucho no encajará en la
ranura. Habrá que apretar el botón Retry antes de continuar el
proceso.
9. Aparecerá en la pantalla Load Material - Ready To Load.
Pulse Load para cargar el material.
10. Mire las boquillas de extrusión (véase la Figura 13) para ver si
el material sobresale (purga) después de cargarlo. Entonces
aparecerá en la pantalla Did Material Purge?
• Pulse Yes (para continuar) o No (para volver a cargar el
material) según corresponda, o pulse Purge Again si no
se sabe cuál elegir.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Funcionamiento 37

Boquilla de Boquilla de
soporte modelar

Figura 13: Primer plano de las boquillas de extrusión

NOTA
Si aparece en la pantalla Load Failed, pulse Retry. Si la
carga falla de nuevo, saque el cartucho, corte el material (véase
la Figura 12), retire el filamento de la impresora y vuelva a
insertar el cartucho.

Descarga del material


Los cartuchos de material de modelar y de soporte se pueden
reemplazar por separado o al mismo tiempo. En los modos de
inactividad, carga o construcción, la pantalla muestra el porcentaje
de material que queda en los cartuchos. Si la impresora va a
funcionar sin supervisión durante un largo período de tiempo, y el
nivel del material es bajo, habrá que reemplazar los cartuchos
antes de comenzar una nueva pieza. Por supuesto, habrá que
reemplazar también los cartuchos cuando estén vacíos.
Descarga de cartuchos de material:
1. En Idle (o Ready to Build), pulse Material Load.
A. La pantalla muestra Load Material y pregunta Replace
model?
• Pulse Yes . para descargar el material de modelar. La
pantalla visualiza Reemplazar el modelo,
• Pulse No si no se desea descargar el material de
modelar.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
38 Funcionamiento

B. Luego la pantalla pregunta, Replace support?


• Pulse Yes. para descargar el material de soporte. La
pantalla visualiza Replacing support,
• Pulse No si no se desea descargar el material de
soporte.
C. Después de hacer las elecciones anteriores, la pantalla
visualiza Unloading de 60 a 75 segundos
aproximadamente (los materiales seleccionados se
descargan desde el cabezal de extrusión).
D. Cuando se termina la descarga, la pantalla ordenará
sacar un cartucho según las elecciones hechas, es
decir, Replace Both Cartridges, Replace Model (Top)
Cartridge o Replace Support (Bottom) Cartridge.
2. Retire el cartucho de material empujándolo primero hacia
adelante con cuidado y, después, tirando del mismo hacia
afuera de la ranura.
PRECAUCIÓN
NO intente rebobinar el filamento que queda
enel sistema. Ello haría que el material se
cruzara en el cartucho produciendo el fallo de
este último.

• Al retirar el cartucho quedarán aproximadamente 180


cm (6 pies) de filamento que habrá que arrancar del
sistema. (Esto es normal. El material solamente se
retrae del cabezal de extrusión durante la ‘descarga’.)
3. Para almacenar un cartucho parcialmente utilizado, coloque
una pequeña banderita de cinta en el filamento cerca del
cartucho. Corte y deseche el material restante. La banderita de
cinta asegura que el filamento no se retrae dentro del
cartucho.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Funcionamiento 39

Construcción de una pieza de prueba


En la fábrica se han precargado piezas de prueba dentro de
Dimension. Para familiarizarse con el sistema, se recomienda
construir una de estas piezas de prueba antes de intentar construir
una propia.
Una vez se haya calentado la impresora, se haya cargado el
material y haya una base de modelado en su sitio, se puede enviar
una pieza de prueba a la impresora.
Para construir una pieza de prueba:
1. Pulse Maintenance.
2. Pulse Test Parts, y seleccione una de las piezas de muestra
disponibles.
3. Dimension comienza a construir la pieza automáticamente.
4. Cuando la pieza esté terminada, siga los pasos "Para retirar
una pieza terminada".

Para enviar el archivo CAD al sistema


Esta sección describe los procedimientos empleados para enviar
los archivos propios CAD a Dimension.
Para enviar un “trabajo” a Dimension:
1. Cree un archivo STL con el software CAD.

2. Haga clic en el icono CatalystEX del escritorio del PC. Se


abre la ventana principal de CatalystEX (Figura 14).

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
40 Funcionamiento

Figura 14: Ventana principal de CatalystEX

3. Desde el menú File, hacer clic en Open.


4. Seleccione y abra un archivo STL producido con el software
CAD.
5. Elija una de las diferentes opciones para imprimir la pieza.
Desde la lengüeta General:
NOTA
Para obtener información detallada sobre las muchas opciones
de procesamiento de archivos disponibles en CatalystEX,
consulte los archivos de Ayuda de CatalystEX.
• Hacer clic en ‘Print’ (Imprimir) para que CatalystEX
procese la pieza y la envíe inmediatamente a
Dimension para imprimirla.
...O BIEN...
• Haga clic en ‘Pack’ (Empaquetar) para que CatalystEX
procese la pieza para imprimirla, pero no envíe la
pieza a Dimension, sino que la envíe a la impresora
más tarde como parte de un paquete (desde la
lengüeta Pack).
No importa la forma en que se prepare el archivo para imprimirlo,
el resultado final será el mismo. CatalystEX procesará el archivo
STL en un archivo CMB. Es el archivo CMB el que enviará
CatalystEX a la impresora Dimension para crear la pieza.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Funcionamiento 41

NOTA
Para obtener más información sobre los archivos STL,
archivos CMB, orientación de la pieza, colocación de la
envoltura de modelado, eficacia del 'trabajo' de impresión, y
otros controles de impresión, consulte el archivo de Ayuda de
CatalystEX.
Para construir una pieza desde un archivo propio
Una vez CatalystEX envía el archivo CMB a la impresora, la
pantalla visualiza Ready to Build junto con el nombre del archivo.
Para construir una pieza:
Pulse Iniciar modelo. El sistema se calienta hasta las temperaturas
correctas de construcción. Después del calentamiento, la pantalla
visualiza Encontrar la base, (el cabezal de extrusión está
buscando la parte superior de la base de modelado sobre la que
se construirá la pieza). Después de encontrar el punto de inicio,
Dimension empieza a construir la pieza.
Lea la pantalla durante la construcción:
Las dos líneas superiores de la pantalla indican los mensajes de
estado de la impresora (véase la Figura 15). La línea inferior de la
pantalla indica las cantidades de material que quedan en los
cartuchos.

Estado de la impresora
Nombre del
archivo del modelo
Material de
modelado restante
Material de soporte
restante
Figura 15: Pantalla durante la construcción

Luces de la cámara
Cuando se empieza a construir una pieza, las luces de la cámara
se encienden automáticamente. Las luces se pueden encender
(ON) o APAGAR (OFF) a través de la pantalla.
También se puede encender la luz de forma continua. Vaya al
modo Idle o Ready to Build. Pulse Maintenance y luego Next

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
42 Funcionamiento

hasta que aparezca Setup Maintenance. Pulse Lights Always.


La luz permanecerá encendida (ON) hasta que se apague (OFF) el
sistema.

Para pausar la construcción


Cuando se está construyendo una pieza, se puede pausar la
operación, por ejemplo, para permitir el recambio de un cartucho
de material. Para pausar la operación de construcción en cualquier
momento, pulse Pausa.
NOTA
Cuando se pausa el proceso de construcción, Dimension
completa la ruta de la herramienta actual antes de pausar.

Continuación de la construcción
desde del modo Pausa
Si se ha pulsado Pausa, y se está listo para continuar
construyendo la pieza, pulse Reanudar. Dimension continúa con el
modelado.

Continuación de las operaciones


desde el modo En espera
Al cabo de unos minutos de inactividad, Dimension entra en el
modo En espera. Durante el modo En espera, la temperatura del
cabezal disminuye la temperatura para ahorrar energía.
Para continuar la operación desde el modo En espera:
1. Pulse En espera.
• La pantalla visualiza Ready to Build y el nombre de la
pieza (si hay una pieza en la fila). También indica la
cantidad de material que queda en el cartucho de material
de modelar y en el cartucho de material de soporte (por
ejemplo, Mod 90 %, Sup 85 %).
• Start Model comienza a parpadear.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Funcionamiento 43

2. Pulse Start Model para empezar a modelar.


(Dimension puede necesitar unos minutos para calentarse a las
temperaturas correctas de construcción. Se pueden visualizar los
valores de la temperatura en la pantalla.)

Para cancelar un trabajo


Se puede cancelar un trabajo en cualquier momento durante la
construcción de la pieza.
Para cancelar un trabajo:
1. Pulse Pause.
2. Una vez Dimension detiene la construcción, pulse Cancel
Build.
La pantalla pregunta Are you Sure?
3. Pulse Yes. La pantalla indica Build Stopped seguido del
nombre de la pieza.
4. La pantalla indica que retire la pieza y reemplace la base de
modelado (Véase “Para insertar una base de modelado”.). Una
vez se haya abierto y cerrado la puerta de la cámara, la
pantalla pregunta: Part Removed?
5. Pulse Yes solamente después de retirar la pieza; consultar
“Para retirar una pieza terminada”.

PRECAUCIÓN
Si se pulsa Sí antes de retirar la pieza, se puede
averiar el sistema, y habrá que haceruna
llamada de servicio.

Para retirar una pieza terminada


Cuando se ha terminado la pieza, la pantalla visualiza Completed
Build, junto con el nombre del archivo. También indica Remove
Part y Replace Modeling Base.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
44 Funcionamiento

Para retirar una pieza terminada del sistema Dimension:


1. Abra la puerta de la cámara de modelado.
2. Suelte los retenedores y tire de la base de modelado hacia
afuera, sacándola de las guías de la bandeja.
3. Inserte una nueva base de modelado.
4. Abra la puerta de la cámara de modelado.
5. Después de abrir y cerrar la puerta, la pantalla pregunta ¿Se
retiró la pieza? Pulse Sí solamente después de retirar la pieza.

PRECAUCIÓN
Podría averiarse el sistema si se contesta Sí yno
se ha retirado todavía la pieza

• Después de pulsar Yes, la pantalla indica el estado como


Ready to Build para la próxima pieza en la fila.
Para retirar una pieza terminada de la base de modelado:
1. Después de retirar la base de la impresora, flexione
firmemente la base de modelado hacia adelante y hacia atrás
con las manos para soltar la pieza. Para obtener mejores
resultados, flexione la base de modelado hacia delante a la
derecha y hacia atrás a la izquierda.
2. Tire de la pieza de la base o use una espátula para hacer
palanca y soltar la pieza totalmente.
NOTA
Los soportes son mucho más fáciles de sacar cuando la base
de modelado está todavía caliente.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Funcionamiento 45

Para retirar el material de soporte


Soportes de separación
ADVERTENCIA
Use gafas de seguridad y guantes de
CUERO(provistos con el Equipo de inicio)
cuando seretiren los soportes de separación.

Dimension BST 768 emplea soportes de separación. Retirar el


soporte de separación es sencillo si tira del material suavemente
rascándolo o doblándolo. Las herramientas básicas como alicates
con punta de aguja pueden facilitar la retirada del material de las
cavidades.
Soportes solubles
ADVERTENCIA
Use gafas de seguridad y guantes de
seguridad(provistos con el Equipo de inicio)
cuando retire los soportes solubles.
Cuando retire los soportes solubles con las
manos, use guantes de CUERO.
Cuando retire los soportes solubles con el
concentrado soluble, use guantes de GOMA.

Dimension SST 768 y Elite emplea soportes solubles, una solución


con base de agua diseñada para permitir quitar con facilidad el
material de soporte La pieza queda suave y limpia con los detalles
finos intactos. El material de soporte soluble se puede retirar con
las manos con relativa facilidad, pero está diseñado para
disolverse en las piezas para ofrecer un acabo de pieza sin manos.

Consulte la “Guía de procesos de Tecnología de soporte soluble


(SST) para obtener información referente a la retirada del material
de soporte soluble.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
46 Mantenimiento

Mantenimiento

Siga los sencillos procedimientos de este capítulo para asegurar el


funcionamiento correcto y continuado de Dimension.

Herramientas del Equipo de inicio


El Equipo de inicio de Dimension contiene piezas de repuesto y un
juego de herramientas para ayudarle a dar mantenimiento al
sistema. Lo siguiente es una lista de las herramientas contenidas
en el Equipo de inicio.
• Alicates de punta afilada

• Juego de llaves con cavidad hexagonal

• Guantes aislantes de cuero (un par)

• Espátula

• Cizallas

• Brocha de dar cola de cerdas suaves

• Cepillo (bronce)

• Destornillador de punta de estrella Nº 2

• Compuesto antiagarrotador de tubos (SST 768 y Elite)


solamente)

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Mantenimiento 47

Después de cada construcción


Vaciar el recipiente de purga
El recipiente de purga de plástico negro está conectado al costado
derecho de la pared trasera de la envoltura de modelado (véase la
Figura 1).
NOTA
Un recipiente de purga lleno puede influir en la calidad de la
pieza.
1. Retire el recipiente de purga agarrándolo y tirando del mismo
hacia arriba para soltarlo de los tres soportes.
2. Tire del recipiente hacia afuera de la cámara.
PRECAUCIÓN
Cuando se vaya a volver a instalar el recipiente,
asegúrese de que encaje en los tressoportes y
cuelgue al ras de la pared de la cámara para
evitar daños.

3. Vacíe el recipiente y vuelva a instalarlo en los 3 soportes.

Mantenimiento cada 500 horas


NOTA
Para ver las horas de impresora, consulte la lengüeta ‘Printer
Services’ de CatalystEX, botón ‘Printer Info’.

Limpieza del filtro del ventilador


Para limpiar el filtro del ventilador:
1. Ubique el ventilador inferior del panel trasero de Dimension y
retire el marco de plástico (se encaja y desencaja a presión)
que fija el filtro del ventilador.
2. Limpie el filtro con agua y jabón, y séquelo.
3. Vuelva a montarlo.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
48 Mantenimiento

Montaje de limpieza de la boquilla


(montaje del cepillo/barredor)
(Véase la Figura 16).
NOTA
Se debe reemplazar el barredor al cabo de 500 horas.
Solamente es necesario reemplazar el cepillo al cabo de 2000
horas.
1. Apague totalmente Dimension. Véase "Apagado de
Dimension".
2. Retire el recipiente de purga. Véase “Vista frontal de
Dimension”.
3. Retire el barredor gastado. Afloje los tornillos de ajuste
(posteriores) del barredor y tire del mismo hacia arriba.
4. Inserte el nuevo barredor y apriete los tornillos posteriores
mientras se empuja suavemente el barredor hacia abajo.
5. Retire el cepillo gastado de limpieza de la boquilla aflojando
los dos tornillos de montaje y tirando del cepillo hacia arriba.
6. Instale el nuevo cepillo de limpieza de la boquilla, pero no
apriete los tornillos de montaje.
7. Con un guante en la mano, mueva el cabezal de forma que las
boquillas queden por encima del cepillo de limpieza de la
boquilla.
8. Ajuste el montaje de limpieza de la boquilla hasta que el cepillo
toque ligeramente la parte inferior de la tobera de la boquilla
de modelar. Apriete los tornillos de montaje del cepillo a 12
pulg.-libras (1.356 Nm) de par torsor.
NOTA
Idealmente, la parte superior del cepillo y la parte superior del
barredore deberán estar a la misma altura. Sin embargo, la
altura del cepillo es más importante para el mantenimiento de
la boquilla que la altura del barredor.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Mantenimiento 49

La parte inferior de la
La parte boquilla debe tocar el Tomillos de
superior del cepillo y la mitad de la barredor
cepillo apenas parte superior del
toca la parte barredor expuesto.
inferior de la
tobera de la
boquilla
Dedos barredores
Cepillo

Tomillos de montaje

Figura 16: Recambio del cepillo de limpieza de la boquilla

Mantenimiento según se necesite


El siguiente mantenimiento no tiene un calendario de rutina pero
debe darse siempre que se necesite.
Retirar la acumulación de restos
Retire toda la acumulación de material de la Plataforma Z y
alrededor del tornillo de guía (Véase "Identificación del tornillo de
guía y de las varillas de guía".). De no hacerlo, la base podría
desnivelarse o la plataforma Z podría atascarse en su límite
superior.
Limpiar por aspiración la cámara de construcción
Limpie por aspiración la cámara de construcción para eliminar
todas las partículas extrañas y el material purgado.
Limpiar el cristal de la puerta
El cristal de la puerta se puede limpiar con cualquier limpiacristales
comercial.
Recambio de la lámpara de la cámara
Cambie la lámpara de la cámara cuando se funda.
NOTA
Hay dos lámparas en la cámara de modelado. Están ubicadas
en la pared delantera de la cámara. Una arriba a la derecha y la
otra arriba a la izquierda.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
50 Mantenimiento

Para cambiar la lámpara de la cámara:


1. Apague el sistema.
2. Tire de la lámpara del portalámparas.

PRECAUCIÓN
No toque la nueva lámpara con los dedos. El
aceite natural de la piel puede hacer que la
lámpara se funda antes de tiempo. Agárrela
porla base.

Emplee bombillas de 24 V, 20 W solamente.

3. Busque los cables del portalámparas que salen del mismo.


4. Tire de los cables del portalámparas mientras se insertan las
dos patillas de la nueva lámpara dentro de los dos agujeros del
portalámparas. Cuando la lámpara esté asentada en el
portalámparas, suelte los cables.
NOTA
Al tirar de los cables del portalámparas, se sueltan los
contactos de muelle de este último. Si se instala la lámpara sin
tirar de los cables, puede que no quede bien sujeta en el
portalámparas.

Recambio de la tobera de la boquilla –


SST 768 y Elite solamente
Debido al contacto repetido con la punta de limpieza del cepillo, es
normal que la tobera de la boquilla se gaste. Cuando la
acumulación continuada de material alrededor de la zona de la
boquilla o grumos de material quemado se incrustan en la pieza,
habrá que reemplazar la tobera de la boquilla.

ADVERTENCIA
¡La zona del cabezal está muy caliente
¡Empleeguantes cuando se vaya a instalar una
nueva tobera

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Mantenimiento 51

1. Entre en Maintenance, pulse Next, y acceda a la función


Table Maintenance.
La temperatura del cabezal disminuye.
2. Con una llave hexagonal de 1/8 pulgada, afloje los dos
tornillos de montaje de la placa del cabezal a
aproximadamente 1/8 de pulgada (véase la Figura 18). No
quite los tornillos.
3. Tire ligeramente de la placa del cabezal hacia afuera hasta
que el lado derecho de la misma salga del tornillo de montaje.
4. Gire el lado derecho de la placa hacia arriba y apóyela sobre el
tornillo de montaje derecho, tal como se muestra en la Figura
17. Para este fin hay una pequeña ranura en la parte inferior
de la placa.

Tornillo de montaje Tornillo de


de la placa del montaje del lado
cabezal del lado derecho en la
izquierdo ranura de
retención

Figura 17: Placa del cabezal en la posición de cambio de la tobera

5. Ubique la tobera, los tornillos de montaje de la tobera y el


escudo, tal como se muestra en la Figura 18.

Tobera

Tornillos de
Escudo montaje de la
tobera (2)

Figura 18: Ubicación de la tobera y del escudo

6. Retire los dos tornillos de montaje del escudo con una llave
hexagonal de 3/32 pulgada.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
52 Mantenimiento

ADVERTENCIA
Los tornillos están muy calientes. Use guantes
cuando se trabaje en este área de la impresora.

7. Una vez quitados los tornillos, tire del escudo de metal hacia
abajo para retirarlo. Hay que tener cuidado de no doblar ni
dañar el escudo.
8. Tire de la tobera hacia abajo para quitarla.
9. Limpie la boquilla expuesta con el cepillo de bronce
suministrado en el Equipo de inicio.
10. Instale la nueva tobera empujándola sobre la boquilla.
NOTA
La tobera está enchavetada y sólo se puede instalar con los
agujeros hacia la parte posterior.
11. Deslice el escudo de metal sobre la tobera.
12. Compruebe que tanto la tobera como el escudo estén
colocados correctamente.
NOTA
Aplique una capa delgada de compuesto antiagarrotador en las
roscas de los tornillos de montaje de la tobera.
13. Meta los dos tornillos de montaje de la tobera en la tobera y
apriételos, pero no los apriete demasiado.
14. Baje la cubierta del cabezal a su sitio y apriete los dos tornillos
de la placa del cabezal.
15. Salga de la función Mantenimiento de la tabla.
16. Construya una pieza de prueba para verificar que el sistema
esté funcionando correctamente. Véase "Construcción de una
pieza de prueba".

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Resolución de problemas 53

Resolución de problemas

Lista de comprobación de la
resolución de problemas

Problema o mensaje de Solución


error

No hay corriente Compruebe que el cable de corriente


esté bien enchufado

Compruebe que el interruptor


automático (en la parte posterior del
sistema) y el interruptor de corriente (en
el lado derecho del sistema) estén
ambos en la posición de encendido ON.

Compruebe que haya CA en el


enchufede la pared.

El sistema no alcanza las Compruebe que el sistema no esté


temperaturas de conectado a un cable alargador ni a una
funcionamiento barra de enchufes.

El material no sale El filamento puede estar atascado en


elcabezal de extrusión (véase “Pérdida
de extrusión”).

Purgue el material Asegúrese de que el barredor y el


acumulado en la pieza. cepillo estén ajustados a la altura
correcta. (Véase “Montaje de limpieza
de la boquilla (Montaje cepillo/
barredor)”.)

Compruebe el estado del barredor y del


cepillo. Cámbielos si están gastados.
(Véase “Montaje de limpieza de la
boquilla (Montaje cepillo/barredor)”.)

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
54 Resolución de problemas

Problema o mensaje de Solución


error

No aparece ningún texto en Para ciclar la energía eléctrica (véase


la pantalla “Ciclo de la energía eléctrica”).

No hay comunicación con Asegúrese de que los cables de red


el sistema a través de la red estén conectados: en la impresora, en el
PC y donde se conectan los cables en
las cajas de red.

Vuelva a configurar los ajustes según


(véase “Gestión de red de la
impresora”).

Si se utiliza una dirección de red


estática, compruebe que la dirección
IPintroducida en CatalystEX tenga el
mismo valor que la dirección introducida
para la impresora.

Puede que la configuración del


sistemahaya cambiado. Comuníquese
con el Administrador de red.

Aparece un código de error Llame al revendedor local para recibir


en la pantalla atención al cliente. Para mayor
información, consulte “Códigos de
determinación de fallos”.

Aparece Build Error en Se envió un archivo al sistema de una


la pantalla pieza parcial o defectuosa. Compruebe
la validez del archivo STL en el software
CAD; vuelva a procesar STL en Catalyst
y vuelva a cargar el sistema.

En la pantalla aparece Compruebe que hay una base de


Can’t Find Home – modelado insertada.
Check Modeling Base
La base de modelado puede estar
usada o defectuosa; reemplácela.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Resolución de problemas 55

Problema o mensaje de Solución


error

En la pantalla aparece El sistema dejó de indicar el estado en


Communication lost at la Hora universal coordinada (UCT)
HR:MN UCT mostrada. Espere a que el sistema
acabe de construir la pieza. El sistema
se reinicia automáticamente y visualiza
la pieza terminada. Ahora se puede
retirar el modelo sin peligro.

En la pantalla aparece Quite el cartucho y realice el ciclo la


Could Not Read energía eléctrica (véase “Ciclo de la
Cartridge energía eléctrica”); vuelva a cargar el
cartucho.

Pruebe con un cartucho diferente.

En la pantalla aparece Vuelva a probar con el mismo cartucho.


Load Failed
Pruebe con un cartucho diferente.

El filamento puede estar atascado en


elcabezal de extrusión (véase “Pérdida
de Extrusión”).

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
56 Resolución de problemas

Códigos de determinación de fallos


Si se produce un fallo que impide que Dimension ejecute una
solicitud del operador, el sistema comenzará a apagarse y
enfriarse. En la pantalla aparecerán uno o dos códigos de error. Se
puede encontrar una lista de códigos de error (con el nombre de
archivo “error.txt”) en el CD-ROM del software del controlador.
(Debido a que esta lista puede cambiar con cada versión nueva de
software, asegúrese de utilizar la versión más reciente del software
del controlador en el CD-ROM).
Después de que la impresora se haya terminado de enfriar, la
única opción que aparece es Continuar. Pulse Continuar y la
impresora se reinicia e intenta regresar al funcionamiento normal.
Si al pulsar Continuar la impresora no se recupera, habrá que
hacer el ciclo de la alimentación (véase “Ciclo de la energía
eléctrica” ); espere 60 segundos antes de volver a conectar la
corriente. En la mayoría de los casos se podrá continuar el
funcionamiento. Sin embargo, si la impresora continúa
apagándose y visualizando el mismo error, llame al representante
de servicio.

Pérdida de extrusión
Diagnóstico de pérdida de extrusión
De vez en cuando, el cabezal de la impresora podrá experimentar
una pérdida de extrusión. Esto será evidente si se observa lo
siguiente:
• El cabezal se mueve sin que salga material alguno de
ninguna de las boquillas licuadoras
• La altura del modelo y de los materiales de soporte no son
iguales
• Estructuras hundidas debido a la falta de materiales de
soporte

ADVERTENCIA
La zona del cabezal está muy caliente. Use
guantes cuando se trabaje en este área de
laimpresora.

Diagnóstico de pérdida de extrusión:


Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Resolución de problemas 57

1. Pulse Cancel y retire las piezas de la impresora.


2. Inserte una nueva base de modelado.
3. Desde Idle, introduzca Head Maintenance
A. En el teclado, pulse Maintenance.
B. Pulse Next. El cabezal se detendrá en el centro de la
cámara y la plataforma Z cambiará de posición.
Seleccione Head Maintenance.
4. Determine si existe un problema de extrusión pulsando
Forward (el comando estará disponible cuando el cabezal
alcance la temperatura de funcionamiento). Inspeccione
ambas boquillas durante varios segundos para ver si
presentan extrusión (purga del material).
NOTA
Si antes estaba a una temperatura fría, puede que la boquilla no
pueda extruir material inmediatamente. Después de que la
boquilla alcance la temperatura de funcionamiento, habrá que
esperar unos 30 segundos antes de que comience la extrusión.
5. Pulse Stop para detener la extrusión.
6. Si el material fluye de forma constante de las boquillas, el
cabezal no está experimentando una pérdida de extrusión.
7. Devuelva la impresora al estado de Mantenimiento. Pulse
Hecho y luego conteste Sí cuando la impresora pregunte Is
Material Loaded?
8. Si el material no sale de ambas boquillas, siga el
procedimiento de la siguiente sección, "Recuperación de una
pérdida de extrusión".

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
58 Resolución de problemas

Recuperación de una pérdida de extrusión


NOTA
Se recomienda leer y entender todo este procedimiento antes
de realizar cualquier trabajo.
1. Entre en el modo Head Maintenance.
• En Idle, pulse Maintenance > luego Next > luego Head
Maintenance.

ADVERTENCIA
La zona del cabezal está muy caliente. Use
guantes cuando se trabaje en este área de
laimpresora.

2. Con el destornillador de punta de estrella provisto en el Equipo


de inicio, suelte los dos tornillos que fijan el montaje del
cabezal (véase la Figura 19. Sólo hay que girar los tornillos ¼
de vuelta para soltarlos). Abra hacia un lado la mitad delantera
del cabezal.
NOTA
Se puede notar resistencia al abrir hacia un lado la mitad
delantera del cabezal. Es probable que uno de los filamentos, o
ambos, esté todavía dirigido hacia dentro del cabezal y sujeto
por el motor de accionamiento. Esto es normal. Abra la puerta
hacia un lado, lentamente pero con firmeza.

Tornillos del
cabezal
giratorio (2)

Figura 19: Ubicación de los tornillos del cabezal giratorio (2) (El cabezal
que se muestra es SST 768 y Elite. La ubicación de los tornillos es la misma
que para BST)

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Resolución de problemas 59

3. Intente reestablecer la extrusión.


NOTA
Ambos filamentos de material deben salir de los tubos de
alimentación de la parte posterior del cabezal (véase la Figura
21) y también entrar en los embudos del bloque de impulsión
de la mitad delantera del cabezal para poder continuar con este
paso. De lo contrario, salte al paso 4.
A. Haga funcionar ambos motores de filamentos hacia
adelante empujando suavemente el filamento que dejó de
inyectar en los rodillos de guía del filamento. Hágalo
durante unos tres segundos.
B. Si la purga tuvo éxito:
i. Continúe empujando ambos filamentos hacia adelante
y gire lentamente el cabezal hasta cerrarlo. Tenga
cuidado de no pellizcar el filamento ni el cableado del
cabezal cuando se cierre este último.
ii. Una vez cerrado el cabezal, apriete ambos tornillos del
cabezal giratorio, ¼ de vuelta.
iii. Compruebe que el material continúa saliendo por
ambas boquillas durante unos 30 segundos más,
luego pulse Parar para detener la extrusión.
iv. Pulse Hecho. En la pantalla aparece ¿El material está
cargado?
v. Pulse Sí. En la pantalla aparece Salir de
mantenimiento y ahora se puede continuar con el
funcionamiento normal. (Salte los pasos 4 al 13.)
C. Si el material no se purgó, continúe con los siguientes
pasos.
4. Corte ambos filamentos a aproximadamente 1 pulgada de la
parte fija del cabezal (véase la Figura 20).

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
60 Resolución de problemas

Figura 20: Materiales que salen de los tubos de alimentación

NOTA
En ocasiones excepcionales, puede que el material NO salga
de los tubos de alimentación. Si ocurre esto, empuje el
cartucho correspondiente para soltarlo. Saque el cartucho para
exponer el filamento y hágalo pasar manualmente por los
tubos de alimentación hasta que el filamento salga por la parte
posterior del cabezal. Al insertar el cartucho, tire del filamento
desde el cabezal. En cuanto el cartucho encaje, tire de unas 6
pulgadas más de filamento por el cabezal (para asegurarse de
que el filamento no se enganche en el receptor del cartucho).
Luego corte el filamento a aproximadamente 1 pulgada de la
parte fija del cabezal.
5. Saque el filamento de los dos montajes de bloque de
impulsión si hay suficiente para sacarlo con la mano.
A. Seleccione Reverse. Esto hace que las ruedas de
impulsión se inviertan, para que los filamentos de material
puedan retirarse del licuador.
B. Agarre el filamento de los dos bloques de impulsión con
los dedos, y tire de los mismos suavemente para sacarlos
de las ruedas de impulsión. Repita lo mismo para el
segundo filamento. Si un filamento no se puede retirar
fácilmente, déjelo en el bloque de impulsión por el
momento.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Resolución de problemas 61

6. Saque los dos montajes de bloque de impulsión de la parte


giratoria del cabezal.
A. Ponga un cartucho de material en la parte superior de la
bandeja para sujetar los montajes retirados de bloque de
impulsión.
B. Saque primero el bloque de impulsión del soporte. Utilice
una llave de cavidad hexagonal de 7/64” para sacar los
dos tornillos que fijan el montaje del motor tal como se
muestra en la Figura 21.

Impulsor del modelo Impulsor del soporte

Tornillos de montaje
del bloque de
impulsión

Embudo de guía del filamento y tornillo de


Ruedas de impulsión montaje

Figura 21: Retirada de los montajes de bloque de impulsión para


comprobar si hay acumulación de material.

C. Ponga el montaje del bloque de impulsión en el cartucho


de material.
D. Saque el montaje del bloque de impulsión del modelo de la
misma forma.
7. Con los dos bloques de impulsión retirados, mire en ambos
embudos de guía de filamento para ver si hay alguna
obstrucción. Si hay alguna obstrucción, elimínela:
A. Saque el embudo de guía del filamento. Utilice la llave de
cavidad hexagonal de 7/64” suministrada con el Equipo de
inicio para sacar el tornillo del montaje de guía de
filamento tal como se muestra en la Figura 21.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
62 Resolución de problemas

B. Retire el exceso de material; si es necesario, utilice los


alicates de punta afilada.
C. Vuelva a colocar el embudo de guía del filamento.

PRECAUCIÓN
Los tubos de entrada del licuador son
frágiles.Hay que tener cuidado de no dañarlos
cuando se retire el material.

8. Con los bloques de impulsión fuera, inspeccione el área de


entrada del tubo la boquilla.
A. (Para BST 768) Inspeccione los tubos de entrada del
licuador (véase la Figura 22).
i. Si el material sale de un tubo de entrada, saque el
material con suavidad con un cepillo de bronce o
alicates de punta afilada.
ii. Inspeccione si hay daños en el tubo de entrada.

Tubo de entrada de licuador de


soporte BST 768

(se muestra solamente con el


bloque de impulsión del soporte
quitado)

El tubo de entrada de licuador de


modelado BST tiene el mismo
aspecto. .

Figura 22: BST 768. Inspección de los tubos de entrada de licuador

B. (Para SST y Elite) Inspeccione el tubo de entrada de


licuador de modelado (véase la Figura 23).
i. Si el material sale del tubo de entrada:
a. Retire el material con suavidad con el cepillo de
bronce o, si es necesario, con los alicates de
punta afilada.
b. Inspeccione si hay daños en el tubo de entrada.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Resolución de problemas 63

ii. Si el material sale del embudo de entrada del material


de soporte:
a. Retire el material con suavidad con el cepillo de
bronce o, si es necesario, con los alicates de
punta afilada.
b. Si es difícil de quitar la acumulación de material en
el embudo de entrada, inserte una llave hexagonal
de 1/16” en el embudo de entrada del licuador y
empuje la obstrucción hacia adelante.
c. Si esto no funciona, quite el embudo de entrada la
boquilla con una llave para tuercas de 1/4”.
Disuelva el material de soporte del embudo con un
disolvente de material de soporte.
NOTA
Es normal que el material se acumule alrededor del tubo de
entrada del licuador de soporte bajo el embudo de entrada. No
quite este material a menos que interfiera con la reinstalación
del embudo de entrada.
d. Inspeccione si hay daños en el tubo de entrada del
soporte.
e. Vuelva a colocar el embudo de entrada la boquilla.

Embudo de entrada de licuador del


soporte SST 768 y Elite

(se muestra solamente con el


bloque de impulsión del soporte
quitado)

El tubo de entrada de licuador de


modelado SST 768 y Elite no tiene
embudo.
Figura 23: SST768 y Elite. Inspección del embudo de entrada del licuador
del soporte y del embudo de entrada del licuador de modelado

9. Limpie el interior de los tubos de entrada de licuador. Inserte


con cuidado una llave hexagonal de 1/16” dentro de los tubos
de entrada de licuador y empuje suavemente hacia adelante
hasta que se detenga (1/4 de pulgada).

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
64 Resolución de problemas

10. Vuelva a colocar los bloques de impulsión. Instale primero el


bloque de impulsión de modelado. Asegúrese de que el bloque
esté colocado al ras contra la placa giratoria.
IMPORTANTE
Tenga cuidado de no prender el cableado
delmontaje debajo del bloque o por detrás del
motor antes de volver a colocar y apretar los
tornillos de montaje.

11. Repítalo para el bloque de impulsión del soporte.


12. Limpie las ruedas de impulsión.
A. Pulse Select Drive repetidamente hasta que aparezca
Both Drive Motors.
B. Pulse Reverse.
C. Con la brocha de dar cola provista en el Equipo de inicio,
limpie la acumulación de material de cada impulsor
cepillando la rueda de impulsión dentada.
13. Compruebe si hay extrusión.
A. Pulse Forward.
Saque 6 pulgadas de material del alojamiento fijo del
cabezal. Alimente el filamento dentro de los bloques de
impulsión y mire las boquillas para verificar que el material
salga por ambas boquillas.
B. Si el filamento no extruye:
i. Detenga los motores y vuelva al paso 4.
ii. Si después de dos intentos el material sigue sin salir,
llame al proveedor de servicio.
IMPORTANTE
Cuando se cierre el cabezal, hay que tener
cuidado de no pillar el filamento, y
asegurarsede que el cableado del cabezal no se
quede prendido entre el cabezal giratorio y el
alojamiento posterior del cabezal.

C. Si la purga tuvo éxito, continúe teniendo en marcha los


dos motores del filamento y cierre suavemente el cabezal.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
Resolución de problemas 65

D. Cuando el cabezal esté cerrado, apriete los dos tornillos ¼


de vuelta.
E. Compruebe que el material continúa saliendo por ambas
boquillas durante unos 30 segundos más, luego pulse
Detener para detener la extrusión.
F. Pulse Done. En la pantalla aparece Is material loaded?
G. Pulse Yes . En la pantalla aparece Exiting maintenance y
ahora se puede continuar con el funcionamiento normal.

Dimension BST 768, SST 768, and Elite Guía del usuario
7665 Commerce Way
Eden Prairie, MN 55344 USA
Telephone: (952) 937-3000
Fax: (952) 937-0070
Web Site: www.dimensionprinting.com

Stratasys Document # 204400-0003

También podría gustarte