Está en la página 1de 9

UNIVERSIDAD SAN MARTIN

DE PORRES

“LENGUAS ORIGINARIAS DEL PERÚ”

ALUMNO:

MOLINA JULCA ROBY

ASIGNATURA:

TALLER DE EXPRESIÓN ESCRITA

2019
Universidad de San Martin de Porres

Carrera profesional de Educación

Lenguas originarias del Perú

Por Molina Julca, Roby

Lima,280 de setiembre del 2019

2
Prefacio

Este trabajo esta dirigido a todos aquellos que deseen profundizar sus conocimientos acerca
de Lenguas originarias del Perú, ya que fue elaborado a partir de fuentes confiables.

Dicho informe presenta conceptos básicos acerca del tema a tratar con facilidad de
entendimiento.

3
CONTENIDO

INTRODUCCION

1. Lenguas originarias del Perú


1.1. Relación de Lenguas originarias
1.2. Lenguas originarias vigentes
1.3. Número de hablantes de lenguas originarias vigentes por departamento
2. Lenguas originarias y Educación
2.1. Estado de la normalización de los alfabetos de las lenguas originarias del Perú
(2013) – Esquema
3. DISCUSION DE LA SITUACIÓN
4. CONCLUSIONES

REFERENCIAS

4
INTRODUCCIÓN

Según (MINEDU, 2013), El documento nacional de Lenguas Originarias del Perú se elaboró
en el marco de la Ley N°29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo,
recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú. La finalidad de este
trabajo es brindar información sobre las diferentes lenguas que se hablan en el país y sus
variantes dialectales, de modo que las diferentes instituciones de diversos sectores
nacionales, regionales y locales lo utilicen como una base de datos para plantear políticas
de atención adecuadas a estas poblaciones y se desarrollen acciones que garanticen el
cumplimiento de la mencionada Ley.

La base de datos de las lenguas originarias del Perú permite al Ministerio de Educación
(MINEDU) tener información precisa sobre la demanda real de atención a niños, niñas y
adolescentes que pertenecen a un pueblo originario y tienen una lengua originaria o
indígena, y que por tanto requieren una atención diferenciada, pero de calidad, como es la
Educación Intercultural Bilingüe.

Desde el año 2008 el MINEDU inició la tarea de normalizar las lenguas del Perú, pero hacía
falta una base de datos confiable y actualizada, que permitiera saber cuántas lenguas
siguen vigentes, cuántos niños, niñas y adolescentes en edad escolar hablan estas lenguas
en cada región y en qué nivel educativo están, y cuántas escuelas en el país atienden a los
niños, niñas y adolescentes de todos estos pueblos y sus respectivas lenguas.

Según (MINEDU,2013), Hoy en día tenemos esta información, la misma que está
consignada en esta publicación, y que nos ha permitido desarrollar un Plan Estratégico para
ir atendiendo a las instituciones educativas de Educación Intercultural Bilingüe (IIEE EIB) de
manera progresiva. Así, de las 47 lenguas que se hablan en el Perú, podemos decir que se
encuentran en distintos niveles de normalización:

Veinte cuentan con alfabetos oficiales aprobados luego de un proceso de consulta y


participación de los hablantes de estas lenguas y sus organizaciones representativas.

5
1. Lenguas originarias del Perú

Según (MINEDU,2013), el Perú se caracteriza por ser un país multilingüe y


pluricultural. La información sobre las lenguas originarias data de los siglos XVI y
XVII con la llegada de los primeros expedicionarios y misioneros a nuestro país. De
esta forma, sobre la historia de las lenguas originarias.

Según (MINEDU,2013), Durante muchos siglos, estas lenguas originarias han sido
consideradas como dialectos, y se les ha dado un “estatus inferior” al del castellano.
Asimismo, se afirmaba que estos “dialectos” (lenguas) de nuestro país no tenían
gramáticas, sin embargo, las teorías lingüísticas nos han permitido desmentir ese
postulado. Las diversas investigaciones sobre las lenguas del Perú y del mundo, en
las últimas décadas, han permitido analizarlas y clasificarlas en familias lingüísticas.

1.1. Relación de lenguas originarias

Fig1. Relación de lenguas originarias en el Perú

(MINEDU,2013)

6
1.2. Lenguas originarias vigentes

Según (MINEDU,2013), en el Perú se hablan 47 lenguas: 43 amazónicas y 4


andinas. Estas lenguas se consideran vigentes porque tienen hablantes.

Los nombres de algunas lenguas muestran dos formas de escribirse. Esta


situación se presenta porque existen lenguas que no están normalizadas o se
encuentran en proceso de normalización, lo que permitirá establecer la forma
de escribirse. Por ejemplo, actualmente se escribe tikuna/ticuna
ykakinte/caquinte; igualmente, la lengua yora también es conocida como
nahua, y la lengua madija como culina.

Todas ellas están en proceso de normalización y ahí se definirá con los


hablantes cómo denominarlas y escribirlas.

2. Lenguas originarias y Educación


2.1. Estado de la normalización de los alfabetos de las lenguas originarias del
Perú (2013) – Esquema

Fig2. Normalización de los alfabetos de las lenguas originarias del Perú

(MINEDU,2013)

7
3. DISCUSION DE LA SITUACIÓN

Según (MINEDU,2013), La información que se ofrece en este documento de


Lenguas Originarias del Perú procede de fuentes oficiales y de algunas
investigaciones realizadas por lingüistas nacionales y extranjeros encargados por el
Ministerio de Educación. Se ofrece información sobre el estado lingüístico de cada
departamento, considerando el número de lenguas, estado de vitalidad, situación de
normalización de las mismas, número de IIEE EIB que existen en esa región por
lenguas, número de estudiantes por niveles, número de docentes, entre otros datos.

También se considera información sobre las lenguas habladas por pueblos en


aislamiento voluntario y sobre las lenguas extintas en cada departamento.

Según la declaración universal de derechos lingüísticos considera inseparables e


interdependientes las dimensiones colectiva e individual de los derechos lingüísticos,
porque la lengua se constituye en el seno de una comunidad y es allí donde la usan
particularmente (MINEDU,2013)

Los derechos humanos también comprenden los usos lingüísticos; por eso, tenemos
la facultad de utilizar nuestras propias formas expresivas sin ser objeto de exclusión
o discriminación. La constitución política del Perú respalda esta afirmación
(MINEDU,2013)

4. CONCLUSIONES

Según (Escobar,1978), Actualmente nuestro país presenta, como una de sus


particularidades esenciales y evidentes, un multilingüismo o plurilingüismo manifiesto
a través del empleo de dieciocho familias lingüísticas aparte del castellano. Las
dieciséis familias lingüísticas habladas en nuestra región amazónica la convierten en
la de mayor complejidad lingüística; seguida de la Sierra con dos familias lingüísticas
vigentes. Tras la supuesta extinción de sus lenguas amerindias (mochica, Olmos,
Sechura, Quingnam, Colán, atacaos, pescadora, etc.; habladas todavía a la llegada
de los españoles), se considera actualmente a la Costa como una zona totalmente
castellanizada. Sin embargo, debido a los fuertes movimientos migratorios peruanos
del siglo XX, sobre todo de la sierre a la costa, encontramos miles de hablantes con
prácticas de costumbre y tradiciones que aún perviven a luz de toda modernidad.

8
REFERENCIAS

Escobar, A. (1978). Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú, Instituto


de Estudios Peruanos, Lima. Bilingualism in Perú, C. Bratt Paulston, editor,
International Handbook of Bilingualism and Bilingual Education, 379-390

Ministerio de Educación (MINEDU,2013). Lenguas originarias del Perú.


Recuperado de: http://www2.minedu.gob.pe/filesogecop/DNL-
version%20final%20WEB.pdf

También podría gustarte