Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
N.
del
T.
–
en
inglés
I
missed
you
yesterday,
que
en
este
contexto
podría
3
1
algunos
que
hasta
con
desdén,
porque
ésta
no
es
un
AUTOBIOGRAPHIA
LITERARIA
elemento
transformador
o
reafirmador
sino
precisamente
ese
reflejo
inmediato
de
un
decir
en
un
momento
preciso:
“How
can
you
really
care
if
anybody
gets
it,
or
gets
what
it
Cuando
era
niño
means,
or
if
it
improves
them.
Improves
them
for
what?
For
jugaba
por
mi
cuenta
en
una
esquina
del
patio
de
la
escuela,
death?
Why
hurry
them
along?”2.
Y
si
bien
constantemente
completamente
solo.
vemos
en
sus
poemas
ese
tono
irónico,
también
somos
testigos
de
una
expresión
más
ligera,
más
divertida,
siempre
Odiaba
los
muñecos
y
fiel
a
esa
experiencia
contemplativa
de
la
urbe
neoyorquina
odiaba
los
juegos,
los
animales
no
como
el
eje
poético
principal.
eran
amistosos
y
las
aves
se
alejaban
volando.
Si
bien
es
importante
asir
esa
experiencia
de
la
inmediatez
a
la
hora
de
leer
los
poemas
de
Frank
O’Hara,
es
Si
alguien
me
buscaba,
me
relevante
cuestionarse
sobre
la
traducción
como
una
forma
escondía
detrás
de
más
de
lectura
y
relación
con
el
poema.
A
continuación,
pues,
un
árbol
y
exclamaba
“Soy
se
presenta,
a
manera
de
propuesta,
la
traducción
de
una
un
huérfano”.
corta
selección
de
sus
poemas,
en
la
que
se
busca
que
la
Y
aquí
estoy,
¡en
el
fidelidad
a
ese
lenguaje
sencillo
y
directo
de
los
poemas
de
centro
de
toda
belleza!
O’Hara
sea
una
manera
de
persistir
en
ese
acto
personista
¡escribiendo
estos
poemas!
del
ahora
como
expresión
poética.
¡Imagina!
***
2
Ibid.
2
MEDITACIONES
EN
UNA
EMERGENCIA
(¿No
es
mejor
disuadirla?)
San
Serapio,
me
envuelvo
en
las
túnicas
de
tu
blancura,
que
es
como
la
medianoche
para
Dostoievski.
¿Cómo
llegaré
a
ser
leyenda,
querido?
He
¿He
de
volverme
impúdico
como
si
fuera
rubio?
¿O
religioso
como
si
intentado
con
el
amor,
pero
eso
te
retiene
en
el
seno
de
alguien
y
yo
fuera
francés?
estoy
siempre
floreciendo
como
el
loto
–
¡el
éxtasis
de
estar
siempre
estallando!
(pero
no
te
dejes
distraer
por
esto)
–o
como
el
jacinto,
“alejar
Cada
vez
que
mi
corazón
se
rompe
me
siento
más
aventurado
(¡y
cómo
la
inmundicia
de
la
vida”,
sí,
incluso
en
el
corazón
donde
bombea
la
siguen
apareciendo
los
mismos
nombres
en
esta
lista
interminable!),
inmundicia
y
calumnia
y
ensucia
y
determina.
Haré
mi
voluntad,
aunque
pero
alguno
de
estos
días
ya
no
quedará
nada
por
lo
que
aventurarse.
tal
vez
me
vuelva
famoso
por
alguna
vacante
misteriosa
en
ese
departamento,
en
ese
invernadero.
¿Por
qué
debería
compartirte?
¿Por
qué
no
te
deshaces
tú
de
alguien,
para
variar?
¡Destrúyete
a
ti
mismo,
si
no
lo
sabes!
Soy
el
menos
difícil
de
los
hombres.
Todo
lo
que
quiero
es
amor
Es
fácil
ser
hermoso;
es
difícil
parecerlo.
Te
admiro,
amado,
por
la
trampa
inagotable.
que
has
tendido.
Es
como
el
capítulo
final
que
nadie
lee
porque
ya
la
trama
terminó.
¡Hasta
los
árboles
me
comprenden!
Cielos,
yo
me
tiendo
bajo
ellos
también,
¿no?
Soy
como
una
pila
de
hojas.
“Fanny
Brown
está
escapada
–
correteando
se
fue
con
un
Corneta
de
Caballería;
yo
sí
q
amo
a
esa
pequeña
Descarada
&
espero
que
Ella
sea
Sin
embargo,
nunca
me
he
atascado
con
elogios
a
la
vida
pastoral,
ni
con
feliz,
por
más
que
me
agravió
un
poco
también.
–
Pobre
y
tonta
Cecchina!
nostalgia
por
un
pasado
inocente
de
actos
pervertidos
en
los
prados.
No.
O
F.B.
como
nosotros
la
llamábamos.
–
ojalá
a
Ella
le
hubieran
dado
un
No
es
necesario
abandonar
los
confines
de
Nueva
York
para
obtener
la
buen
azote
y
4500
kilos”.
vegetación
que
se
desea.
–
Ni
siquiera
puedo
disfrutar
una
brizna
de
–Sra.
Thrale
hierba
a
menos
que
sepa
que
hay
una
estación
de
metro
cerca,
o
una
tienda
de
discos,
o
algún
otro
indicio
de
que
la
gente
no
se
arrepiente
Debo
salir
de
aquí.
Elijo
un
pedazo
de
chal
y
mis
más
sucios
bronceados.
completamente
de
vivir.
Es
más
importante
afirmar
al
menos
sincero;
las
Regresaré
–
resurgiré,
derrotado,
del
valle.
Tú
no
quieres
que
yo
vaya
nubes
reciben
suficiente
atención
e
incluso
ellas
siguen
pasando.
¿Acaso
adonde
tú
vas,
así
que
voy
adonde
tú
no
quieres.
Apenas
es
de
tarde,
saben
de
lo
que
se
pierden?
Ajá.
queda
mucho
por
delante.
No
habrá
correo
abajo.
Dándome
vuelta,
escupo
en
el
cerrojo
y
gira
la
perilla.
Mis
ojos
son
de
un
azul
impreciso,
como
el
cielo,
y
cambian
todo
el
tiempo;
confusos
pero
fugaces,
enteramente
específicos
y
pérfidos,
para
que
nadie
confíe
en
mí.
Siempre
estoy
mirando
para
otro
lado.
O
de
nuevo
a
algo
luego
de
que
me
ha
abandonado.
Esto
me
pone
inquieto
y
eso
me
hace
infeliz,
pero
no
puedo
mantenerlos
inmóviles.
Si
tan
mis
ojos
***
fuesen
grises
–
verdes
–
negros
–
marrones
–
amarillos,
me
quedaría
en
casa
y
haría
algo.
No
es
que
sea
curioso.
Al
contrario,
me
aburro,
pero
es
mi
deber
estar
atento;
las
cosas
me
reclaman
del
modo
en
que
el
cielo
está
sobre
la
tierra.
Y
últimamente
tan
enorme
se
ha
vuelto
su
angustia
que
puedo
reservarme
poco
sueño.
Ahora
sólo
hay
un
hombre
al
que
disfruto
besar
cuando
está
sin
afeitar.
¡Heterosexualidad!
Inexorable
te
aproximas.
3
MAYAKOVSKI
y
me
encaramo
en
el
alféizar
debajo
de
mí
las
pistas
están
ahumadas
y
brillan
con
pasión
por
las
carreras.
Salto
sobre
las
hojas,
verdes
como
el
mar.
1.
¡Mi
corazón
está
agitado!
Estoy
parado
sobre
la
bañera
4.
Ahora
espero
pacientemente
a
que
llorando.
Madre,
madre,
la
catástrofe
de
mi
personalidad
¿quién
soy?
Si
él
parezca
hermosa
de
nuevo,
volviera
tan
sólo
una
vez
e
interesante,
y
moderna.
y
me
besara
el
rostro
–
cepillar
su
grueso
cabello
–
El
campo
está
gris
y
mi
templo,
¡es
palpitante!
marrón
y
blanco
en
los
árboles,
nieve
y
cielos
risueños
así
podría
ponerme
la
ropa,
siempre
menguando,
tanto
menos
divertido,
supongo,
y
caminar
por
las
calles.
no
tan
oscuro,
ni
tan
gris.
2.
Te
amo.
Te
amo,
Tal
vez
sea
éste
el
día
más
frío
del
pero
me
vuelvo
a
mis
versos
año.
¿Qué
piensa
él
de
y
mi
corazón
se
cierra
eso?
Quiero
decir,
¿qué
pienso
yo?
como
un
puño.
y
si
lo
pienso,
quizás,
vuelvo
a
ser
yo
mismo.
¡Palabras!
Enférmense
como
yo
estoy
enfermo,
desfallezcan,
volteen
los
ojos,
un
charco,
y
yo
observaré
fijamente
a
mi
belleza
herida
***
que,
como
mucho,
es
un
talento
para
la
poesía.
No
puedo
complacer,
ni
puedo
deleitar
ni
ganar
¡Qué
poeta!
y
está
turbia
el
agua
despejada
con
sangrientos
golpes
en
su
cabeza.
Abrazo
una
nube
pero
al
elevarme
llueve.
3.
¡Es
gracioso!
Hay
sangre
en
mi
pecho
Oh,
sí,
he
estado
llevando
ladrillos
¡tan
divertido
lugar
para
quebrarse!
ahora
está
lloviendo
en
el
ailanto
4
HECHO
REAL
DE
UNA
CONVERSACIÓN
CON
EL
SOL
EN
LA
ISLA
DEL
no
seas
lo
mejor
del
mundo,
pero
FUEGO
eres
diferente.
Ahora,
algunos
dicen
que
estás
loco,
siendo
ellos
demasiado
calmados
para
mi
gusto,
y
otros
locos
poetas
piensan
que
eres
un
reaccionario
El
Sol
me
despertó
esta
mañana
fuerte
aburrido.
Pero
no
yo.
y
claro
diciendo:
–¡Hey!
He
estado
tratando
de
despertarte
por
quince
Tú
sólo
continúa
minutos.
No
seas
tan
descortés;
apenas
como
yo
lo
hago,
y
no
prestes
atención.
Verás
eres
el
segundo
poeta
que
he
escogido
alguna
vez
que
la
gente
se
quejará
siempre
para
hablarle
personalmente
del
clima,
ya
muy
caliente
o
muy
frío
muy
brillante
o
muy
oscuro,
los
días
¿entonces
por
qué
muy
cortos
o
muy
largos.
no
eres
más
atento?
Si
pudiera
quemarte
a
través
de
la
ventana
para
Si
no
apareces
un
día
despertarte,
lo
haría.
No
puedo
pasar
en
lo
absoluto,
piensan
que
eres
perezoso
aquí
todo
el
día.
o
que
has
muerto.
Tú
haz
de
continuar,
me
place.
–Perdóname,
Sol,
estuve
hasta
Y
que
no
te
inquiete
tu
linaje
tarde
anoche
hablando
con
Hal.
poético
o
natural.
El
Sol
brilla
en
la
selva,
sabes,
en
la
llanura
–Cuando
desperté
a
Mayakovski,
él
estaba
el
mar
el
ghetto.
Dondequiera
que
estabas
mucho
más
dispuesto–,
dijo
el
Sol
lo
sabía
y
te
observaba
moverte.
Esperaba
con
insolencia.
–Muchas
personas
ya
están
que
te
pusieras
a
trabajar.
despiertas
esperando
a
ver
si
haré
una
aparición.
Y
ahora
que
tú
haces
tus
propios
días,
por
así
decir,
Intenté
incluso
si
nadie
te
lee
sino
yo,
disculparme:
–te
extrañé
ayer.3
no
estarás
decaído.
No
todos
–Eso
está
mejor–,
dijo
él.
–No
pueden
alzar
la
vista,
ni
para
verme
sabía
que
saldrías.
–Tal
vez
te
a
mí.
Lastima
sus
ojos.
preguntes
por
qué
me
he
acercado
tanto.
–Oh,
Sol,
te
estoy
tan
agradecido!
–Sí–,
dije,
empezando
a
sentir
calor,
preguntándome
si
no
me
estaría
quemando
–Gracias,
y
recuerda
que
te
observo.
Es
de
todas
maneras.
más
fácil
para
mí
hablarte
en
este
lugar.
No
tengo
que
deslizarme
entre
–Honestamente
quería
decirte
edificios
para
que
me
escuches.
me
gusta
tu
poesía.
En
mis
rondas
Sé
que
amas
Manhattan,
pero
veo
de
todo,
y
tú
estás
bien.
Tal
vez
debes
alzar
la
vista
más
a
menudo.
3
N.
del
T.
–
en
inglés
I
missed
you
yesterday,
que
en
este
contexto
podría
Y
abraza
siempre
las
cosas,
gente
tierra
significar
también
“ayer
no
coincidí
contigo”.
5
cielo
estrellas,
como
yo
lo
hago,
libremente
y
MI
CORAZÓN
con
oportuno
sentido
del
espacio.
Aquella
es
tu
inclinación,
conocida
en
los
cielos,
que
deberías
perseguir
hasta
los
infiernos
de
ser
No
voy
a
llorar
todo
el
tiempo
necesario,
aunque
lo
dudo.
ni
voy
a
reír
todo
el
tiempo,
no
privilegio
una
“tensión”
a
la
otra.
Tal
vez
conversemos
Prefiero
la
inmediatez
de
una
mala
película,
nuevamente
en
África,
a
la
cual
también
no
sólo
las
somníferas,
sino
de
aquellas
grandes,
le
guardo
cariño.
Ahora
vuelve
a
dormir,
taquilleras
superproducciones.
Quiero
al
menos
Frank,
y
quizás
deje
un
pequeño
poema
estar
tan
vivo
como
el
vulgo.
Y
si
algún
en
esa
mente
tuya
a
manera
de
despedida.
aficionado
a
mi
desorden
dijera:
–¡Ése
no
es
Frank!–,
¡tanto
mejor!
¿Acaso
yo
–¡Sol,
no
te
vayas!–
Estaba
despierto
uso
todo
el
tiempo
trajes
grises
y
al
fin.
–No,
debo
marcharme,
ellos
marrones?
No.
A
menudo
visto
camisas
formales
me
convocan.
para
la
ópera.
Quiero
mis
pies
descalzos,
–¿Quién
son
ellos?
quiero
mi
rostro
afeitado,
y
mi
corazón––
no
se
puede
planear
sobre
el
corazón,
pero
Alzándose
dijo:
–Algún
su
mejor
parte,
mi
poesía,
está
dispuesta.
día
lo
sabrás.
Ellos
te
convocan
a
ti
también–.
Se
alzó
oscuramente
y
yo
dormí.
***
***
6