Está en la página 1de 35

NCh1258/3

Contenido

Página

Preámbulo IV

0 Introducción 1

1 Alcance y campo de aplicación 2

2 Referencias normativas 2

3 Términos y definiciones 4

4 Requisitos 5

4.1 Generalidades 5

4.2 Línea de vida 5

4.3 Diseño 7

4.4 Diseño del dispositivo integral de rescate 10

5 Aparatos 11

6 Métodos de ensayo 12

6.1 Resistencia a la corrosión 12

6.2 Ensayos de trabado después del acondicionamiento 12

6.3 Ensayo de confiabilidad del trabador 14

6.4 Ensayo de retracción 15

6.5 Ensayo de comportamiento dinámico con extracción completa de


la línea de vida 15

6.6 Comportamiento dinámico 15

6.7 Resistencia estática 16

I
NCh1258/3
Contenido

Página

6.8 Ensayo de elevación para LVA con elevación sólo del dispositivo
integral de rescate 16

6.9 Ensayo de elevación y bajada para LVA con dispositivo integral


de rescate para elevar y bajar 17

6.10 Ensayo de resistencia estática (dispositivo de rescate


enganchado) 18

7 Instrucciones para uso general, mantenimiento, marcado y


embalaje 19

7.1 Instrucciones para uso general y mantenimiento 19

7.2 Marcado 21

7.3 Embalaje 21

Anexos

Anexo A (informativo) Bibliografía 26

Anexo B (informativo) Justificación de los cambios editoriales 27

Anexo C (informativo) Justificación de las desviaciones técnicas 28

Figuras

Figura 1 Ejemplos de líneas de vida autorretráctiles 22

Figura 2 Línea de vida autorretráctil 23

Figura 3 Características de la respuesta de frecuencia para la instrumentación 24


para medición de fuerza

Figura 4 Ensayo de comportamiento dinámico 25

II
NCh1258/3
Contenido

Página

Tablas

Tabla 1 Requisitos de fuerza para resistencia estática 9

Tabla B.1 Cambios editoriales 27

Tabla C.1 Desviaciones técnicas 28

III
NORMA CHILENA OFICIAL NCh1258/3.Of2005

Sistemas personales para detención de caídas - Parte 3:


Líneas de vida autorretráctiles

Preámbulo

El Instituto Nacional de Normalización, INN, es el organismo que tiene a su cargo el


estudio y preparación de las normas técnicas a nivel nacional. Es miembro de la
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION (ISO) y de la COMISION
PANAMERICANA DE NORMAS TECNICAS (COPANT), representando a Chile ante esos
organismos.

Esta norma se estudió para especificar los requisitos, métodos de ensayo, instrucciones
para uso y mantenimiento, marcado, etiquetado y embalaje de líneas de vida
autorretráctiles, incluyendo líneas de vida autorretráctiles que tienen un dispositivo
integral de rescate.

Esta norma es una traducción modificada de la versión en inglés de la Norma Internacional


ISO 10333-3:2000 Personal fall-arrest systems - Part 3: Self-retracting lifelines.

Para los propósitos de esta norma, se han realizado los cambios editoriales que se indican
y justifican en Anexo B.

En esta norma se han realizado modificaciones con respecto a la Norma Internacional, con
objeto de minimizar los riesgos de caída cuando se trabaja en altura y en consecuencia,
aumentar la seguridad de los usuarios. Estas desviaciones técnicas se han incorporado al
texto de la norma, y están marcadas con una barra simple en los márgenes (I).

En Anexo C se incluye una lista completa de las desviaciones técnicas, junto con su
justificación.

IV
NCh1258/3

La norma NCh1258/3 ha sido preparada por la División de Normas del Instituto Nacional
de Normalización, y en su estudio el Comité estuvo constituido por las organizaciones y
personas naturales siguientes:

Asociación Chilena de Seguridad, AChS Oscar Soto P.


Centro de Estudios, Medición y Certificación de Calidad,
CESMEC Ltda. Julio Muñoz M.
CHILESIN Héctor Ochoa C.
Dirección del Trabajo Lionel Cancino S.
Instituto Nacional de Normalización, INN Oscar Clasing J.
MAXCIN Juan Muñoz M.
SEGMA S.A. José Luis Macaya J.
Universidad Técnica Metropolitana, UTEM Gandhi Chiuminatto M.

En forma adicional a las organizaciones que participaron en Comité, el Instituto recibió


respuesta durante el período de consulta pública de esta norma, de las entidades
siguientes:

Consejo Nacional de Seguridad


Empresa de transportes de Pasajeros Metro S.A.
P y S Asociados
Servicio de Salud Metropolitano del Ambiente, SESMA

Los Anexos A, B y C no forman parte de la norma, se insertan sólo a título informativo.

Esta norma ha sido aprobada por el Consejo del Instituto Nacional de Normalización, en
sesión efectuada el 26 de abril de 2005.

Esta norma ha sido declarada Oficial de la República de Chile por Decreto Exento N°1030,
de fecha 18 de agosto de 2008, del Ministerio de Salud, publicado en el Diario Oficial del
02 de septiembre de 2008.

V
NORMA CHILENA OFICIAL NCh1258/3.Of2005

Sistemas personales para detención de caídas - Parte 3:


Líneas de vida autorretráctiles

0 Introducción

En casos donde existe peligro de caída desde una altura y donde, por razones técnicas o
por trabajos de muy corta duración, casos en que no se puede brindar acceso seguro, es
obligatorio el uso de sistemas personales para detención de caídas (SPDC). Dicho uso
nunca se debe improvisar y su adopción se debe estipular específicamente en las
disposiciones formales apropiadas para la seguridad en el lugar de trabajo.

Los SPDC que cumplen con esta parte de NCh1258 deben cumplir requisitos ergonómicos
y se deben utilizar sólo si el trabajo permite medios de conexión a un dispositivo de
anclaje adecuado, de resistencia demostrada y si se pueden implementar sin comprometer
la seguridad del usuario. Los usuarios deben ser entrenados e instruidos en el uso seguro
del equipo, además de participar como observadores de tal entrenamiento e instrucción.

Esta parte de NCh1258 se basa en conocimientos y prácticas vigentes concernientes al


uso de SPDC que incorporan un arnés para el cuerpo completo como se especifica en
ISO 10333-1.

Esta parte de NCh1258 asume que el fabricante de los SPDC, subsistemas o componentes,
en pro de la consistencia y trazabilidad, operará un sistema de gestión de calidad que
cumplirá con las disposiciones nacionales vigentes a la fecha. En ISO 90001) (todas sus
partes), Quality Management and quality assurance standards, se puede encontrar una guía
sobre la forma que puede tomar este sistema de gestión de calidad.

1) La equivalencia de esta Norma Internacional como Norma Chilena es NCh9000.


1
NCh1258/3

1 Alcance y campo de aplicación

Esta parte de NCh1258 especifica los requisitos, métodos de ensayo, instrucciones para
uso y mantenimiento, marcado, etiquetado y embalaje de líneas de vida autorretráctiles,
incluyendo líneas de vida autorretráctiles que tienen un dispositivo integral de rescate.

Las líneas de vida autorretráctiles se utilizan como un subsistema conectado a sistemas


personales para detención de caídas (SPDC), los cuales se especifican en ISO 10333-6
(ver Anexo A, [1]), y se fijan a los dispositivos de anclaje que están sobre el lugar de
trabajo.

Esta parte de NCh1258 sólo se aplica a líneas de vida autorretráctiles limitadas al uso de
un solo usuario de una masa total menor o igual que 100 kg.

NOTA - A los usuarios de equipos de protección de caídas cuya masa total (incluyendo herramientas y equipo)
sea mayor que 100 kg, se les aconseja solicitar información a su fabricante con respecto a la aptitud del
equipo, el cual puede requerir ensayos adicionales.

Esta parte de NCh1258 no especifica aquellos requisitos adicionales que se podrían


aplicar cuando las líneas de vida autorretráctiles se someten a condiciones especiales de
uso (donde, por ejemplo, existen limitaciones inusuales con respecto al acceso al lugar de
trabajo y/o factores ambientales particulares). De este modo los tratamientos para
asegurar la durabilidad de los materiales de construcción (tales como tratamiento para el
calor, tratamiento anticorrosión, protección contra peligros químicos y físicos) no se
especifican en esta parte de NCh1258, pero deben cumplir con normas nacionales
pertinentes o, en su defecto, con normas internacionales y otras especificaciones
relacionadas con características físicas relevantes y/o la seguridad de los usuarios.

2 Referencias normativas

Los documentos normativos siguientes contienen disposiciones que, a través de


referencias en este texto, constituyen requisitos de esta norma. Para referencias con
fecha, las enmiendas subsecuentes a, o revisiones de éstas, no se aplican a esta
publicación. Sin embargo, a las partes que tomen acuerdos basados en esta norma, se les
recomienda investigar la posibilidad de aplicar la edición más reciente del documento
normativo indicado a continuación. Para referencias sin fecha, se aplica la última edición
del documento normativo citado. Los miembros de ISO e IEC mantienen los registros de
las normas internacionales vigentes.

ISO 1140:1990 Ropes - Polyamide - Specification.


ISO 1141:1990 Ropes - Polyester - Specification.
ISO 1834:1999 Short link chain for lifting purposes - General conditions of
acceptance.
ISO 1835:1980 Short link chain for lifting purposes - Grade M (4), non-calibrated, for
chain slings etc.

2
NCh1258/3

ISO 2307:1990 Ropes - Determination of certain physical and mechanical


properties.
ISO 3108:1974 Steel wire ropes for general purposes - Determination of actual
breaking load.
ISO 4878:1981 Textiles - Flat woven webbing slings made of man-made fibre.
ISO 9227:1990 Corrosion test in artificial atmospheres - Salt spray test.
ISO 10333-1:2000 Personal fall-arrest systems - Part 1: Full body harnesses.
ISO 10333-5:2001 Personal fall-arrest systems - Part 5: Connectors with self-closing
and self-locking gates.
ISO 14567:1999 Personal protective equipment for protection against falls from a
height - Single-point anchor devices.
EN 892:1996 Mountaineering equipment - Dynamic mountaineering ropes - Safety
requirements and test methods.
EN 1891:1998 Personal protective equipment for prevention of falls from a height
- Low stretch kernmantel ropes.

NOTA EXPLICATIVA NACIONAL

La equivalencia de las normas internacionales señaladas anteriormente con norma chilena, y su grado de
correspondencia es el siguiente:

Norma internacional Norma nacional Grado de correspondencia

ISO 1140:1990 No hay -

ISO 1141:1990 No hay -

ISO 1834:1999 No hay -

ISO 1835:1980 No hay -

ISO 2307:1990 No hay -

ISO 3108:1974 No hay -

ISO 4878:1981 No hay -

ISO 9227:1990 NCh904.Of1996 Idéntica

ISO 10333-1:2000 NCh1258/1.Of2004 Modificada

ISO 10333-5:2001 NCh1258/5.Of2005 Modificada

ISO 14567:1999 No hay -

EN 892:1996 No hay -

EN 1891:1998 No hay -

3
NCh1258/3

3 Términos y definiciones

Para los propósitos de esta parte de NCh1258, se aplican los términos y definiciones
siguientes:

3.1 Línea de vida autorretráctil

3.1.1 línea de vida autorretráctil, LVA: subsistema conectable que se ancla sobre el lugar
de trabajo y que incorpora una línea de vida traccionada, la cual se extrae y retrae
automáticamente en respuesta a los movimientos normales de un usuario, y un medio de
freno el cual traba y mantiene automáticamente la línea de vida en respuesta al
movimiento repentino de una caída, de un modo similar a la operación del sistema de un
cinturón de seguridad de un automóvil (ver Figura 1)

3.1.2 dispositivo integral de rescate: mecanismo que está integrado completamente a la


LVA y no se puede remover sin desmontarla

NOTA - Este se puede utilizar por un rescatador para socorrer a un usuario quien, estando conectado a una
LVA, está en suspensión posterior a la detención de la caída y/o está inhabilitado. Esto puede involucrar al
rescatador, ya sea subiendo o bajando al usuario, según sea lo más apropiado.

3.1.3 amortiguador de impacto incorporado a la línea de vida: componente diseñado para


disipar la energía cinética generada durante una caída, que limita las fuerzas de detención
aplicadas a la LVA, al dispositivo de anclaje y al usuario, que está integrado
completamente a la línea de vida y que no se puede retirar sin cortarlo

3.1.4 indicador de caída: mecanismo que proporciona confirmación visual al usuario si la


línea de vida autorretráctil ha sido sometida o no, a una detención de caída

3.1.5 largo máximo de trabajo: largo máximo disponible de la línea de vida cuando está
completamente extraída, medido desde el conector de la línea de vida hasta el punto de
fijación de la caja de anclaje de la línea de vida autorretráctil (ver Figura 2)

3.1.6 conector giratorio: conector de acuerdo con ISO 10333-5, con un dispositivo
giratorio para permitir al conector rotar alrededor de su eje mayor

3.1.7 suspensión posterior a la detención de caída: estado en el cual, el usuario después


que ha sido detenido completamente por un medio para detención de caídas, permanece
suspendido en el arnés para el cuerpo completo

3.1.8 masa total: suma de la masa del usuario más toda la ropa y equipo adjunto

[NCh1258/1]

3.1.9 masa mínima de ensayo para trabado: masa más pequeña, que cuando se fija a la
terminación externa de una LVA retraída completamente y después se libera, causa que el
mecanismo trabador interno de la LVA se enganche y permanezca enganchado

4
NCh1258/3

3.1.10 desplazamiento H: durante el ensayo de comportamiento dinámico, es la distancia


total de caída de la masa de ensayo de 100 kg, medida desde el punto de fijación de la
masa en su posición anterior a la liberación hasta su posición de equilibrio posterior a la
caída

3.2 Términos y definiciones generales

3.2.1 sistema personal para detención de caídas, SPDC: conjunto de componentes y


subsistemas interconectados, que incluye un ACC utilizado por el usuario y que cuando es
conectado a un dispositivo de anclaje apropiado, detiene una caída desde una altura

NOTA - Un SPDC minimiza las fuerzas de detención de caídas, controla la distancia total de caída de modo de
impedir una colisión con el suelo u otro obstáculo relevante, y mantiene al usuario en una posición posterior a
la caída apropiada para propósitos de rescate.

[NCh1258/2]

3.2.2 componente: parte constituyente de un SPDC o subsistema que ha completado el


ciclo de producción del fabricante y está disponible para ser comprado

[NCh1258/2]

3.2.3 subsistema: parte constituyente de un SPDC que puede consistir en uno o más
componentes y que se utiliza para conectar al usuario desde el elemento de fijación para
detención de caídas del ACC al dispositivo de anclaje

NOTA - Un subsistema cumple las dos funciones esenciales de un SPDC de

a) Conectar, y

b) detener y amortiguar impactos.

[NCh1258/2]

4 Requisitos

4.1 Generalidades

Para asegurar que los componentes incorporados a un sistema personal para detención de
caídas funciona correctamente, éstos se deben ensayar de acuerdo a ISO 10333-6
(ver Anexo A, [1]).

4.2 Línea de vida

4.2.1 Cuerdas de fibra y cintas

4.2.1.1 Las cuerdas de fibra, cintas e hilos de costuras para líneas de vida se deben hacer
de filamentos vírgenes de alta tenacidad o a partir de multifilamentos de fibras sintéticas
apropiadas para el uso deseado.

5
NCh1258/3

4.2.1.2 El número de hebras de una línea de vida extendida debe ser de al menos tres.
Las líneas de vida de poliamida de tres hebras deben cumplir con ISO 1140 y las líneas de
vida de poliéster de tres hebras con ISO 1141.

4.2.1.3 Las líneas de vida construidas de cuerdas trenzadas deben cumplir con EN 892
(cuerda única) o EN 1891, Tipo A. Se acepta cualquier material equivalente.

4.2.1.4 Las líneas de vida que se utilizarán en trabajos que se ejecutan cerca de
estaciones de soldadura, oxicorte o fuentes de calor, se deben proteger mediante
protección térmica.

4.2.1.5 La fuerza mínima de ruptura de la cuerda de fibra o del material de la cinta


utilizado en la construcción de líneas de vida debe ser 22 kN.

4.2.2 Cables de acero

El diámetro mínimo del cable de acero utilizado en la construcción de líneas de vida debe
ser 5 mm con una fuerza mínima de ruptura de 15 kN.

4.2.3 Terminaciones

4.2.3.1 El extremo de la línea de vida que se proyecta para conectarse al arnés para el
cuerpo completo del usuario se debe terminar con un conector giratorio que cumpla con
ISO 10333-5.

4.2.3.2 Los empalmes de los ojales en las cuerdas de fibra extendida deben consistir de
cuatro pliegues que incluyan todos los hilos de las hebras y dos pliegues ahusados. La
longitud de las colas de empalme que surgen después del último pliegue debe ser de al
menos un diámetro de la cuerda. Las colas se deben enrollar a la cuerda y proteger con
una vaina plástica o de goma, o terminar íntegramente de otra forma para impedir el
deshilachado de la terminación o empalme. Los compuestos sellantes utilizados deben ser
compatibles con el material de la cuerda. Los ojales se deben formar alrededor de un
guardacabos plástico o metálico de tamaño y resistencia de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante de la cuerda.

4.2.3.3 En las terminaciones de los ojales cosidos sobre las líneas de vida de cinta se
deben utilizar pespuntes trabados y visibles. Los hilos deben ser compatibles con el
material de la cinta y deben ser de un color contrastante para facilitar la inspección. Se
debe utilizar un refuerzo u otro método, para proteger las terminaciones del uso intenso en
todas las interfaces cinta-accesorio metálico. Los extremos de las cintas se deben
chamuscar o proteger de otra forma para evitar el deshilachado.

4.2.3.4 Las terminaciones de los ojales de líneas de vida con cables de acero se deben
fabricar con:

a) un ojal empalmado con una abrazadera de compresión con guardacabos; o

b) un ojal con retorno con un mínimo de dos abrazaderas de compresión con


guardacabos.
6
NCh1258/3

4.2.3.5 La selección de la abrazadera, tamaño, tipo de material, molde de compresión


tamaño/presión, posición de la o las abrazadera(s) sobre el cable y tamaño del
guardacabos, se debe llevar a cabo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del
cable. En particular, se recomiendan abrazaderas de aluminio para cables de alambre de
acero y abrazaderas de cobre para cables de alambre de acero inoxidable.

4.2.3.6 Los extremos del cable de acero se deben soldar, enrollar o tener una terminación
equivalente para impedir el deshilachado. La soldadura se debería llevar a cabo antes de
formar el ojal.

4.2.3.7 No se deben utilizar nudos para hacer terminaciones de la línea de vida.

4.2.3.8 La terminación interna de la línea de vida al tambor de la línea de vida, u otra


terminación, debe ser tal que:

a) la línea de vida no se pueda separar del tambor en uso normal, especialmente cuando
la línea de vida está en su largo máximo de trabajo;

b) la conexión entre el tambor de la línea de vida u otra conexión pueda soportar los
requisitos de resistencia a la tracción especificados en 4.3.8.

4.2.4 Amortiguadores de impacto integrados a la línea de vida

Las líneas de vida se pueden construir de modo que incluyan un amortiguador de impacto
integral como el único medio de disipación de energía cinética (caída) en la LVA, la cual
permanece externa a la LVA cuando la línea de vida está retraída completamente. Cuando
se utilizan tales materiales y mecanismos en el diseño de una LVA se deben proteger
mediante el ajuste de una cubierta protectora de los contaminantes externos, objetos
afilados y/o abrasivos y clima adverso.

4.3 Diseño

4.3.1 Generalidades

4.3.1.1 El diseño, ubicación y protección de las partes de trabajo, debe ser tal que impida
la posibilidad de falla de sus funcionamientos ante una interferencia casual.

4.3.1.2 El diseño de la LVA debe contemplar terminaciones suaves y libres de defectos de


fabricación o material. No debe tener bordes afilados, abrasivos y/o rugosos que puedan
cortar, desgastar u otra forma de dañar el material de la línea de vida o causar heridas al
usuario.

4.3.1.3 La LVA debe incorporar un dispositivo trabador automático, que sea capaz de
impedir la extracción posterior de la línea de vida durante una caída, mediante el enganche
de algún tipo de dispositivo de freno. El diseño debe ser tal que no sea posible anular al
dispositivo trabador automático cuando se utiliza.

7
NCh1258/3

4.3.1.4 La LVA debe disponer de un medio apropiado de fijación a la parte superior de la


caja que le permita conectarse al dispositivo de anclaje considerado.

4.3.1.5 La LVA debe tener un medio apropiado de retracción incorporado para asegurar la
retracción automática y no asistida en forma total de la línea de vida, cuando la masa de
la línea de vida es soportada únicamente mediante la caja de la LVA.

4.3.1.6 Las superficies en contacto con la línea de vida, en la posición donde ésta sale de
su caja, deben estar curvadas y libres de bordes afilados y/o abrasivos, que puedan
causarle un desgaste indebido.

4.3.2 Resistencia a la corrosión

4.3.2.1 Cuando se ensaya de acuerdo con 6.1, todos los materiales metálicos deben
estar libres de óxido rojo que sea visible a simple vista, u otra evidencia de corrosión del
metal base. Se acepta la presencia de sarro blanco o enmohecimiento posterior al ensayo.

4.3.2.2 Cuando se desmonta la LVA, las partes internas, en particular el mecanismo


trabador automático, no debe mostrar signos de corrosión que puedan afectar el
funcionamiento de la LVA.

4.3.3 Comportamiento del trabador posterior al acondicionamiento

4.3.3.1 La línea de vida se debe acondicionar con calor de acuerdo con 6.2.3, después
del cual ésta se debe trabar sin deslizamiento subsecuente, y debe ser capaz de
destrabarse cuando se ensaya de acuerdo con 6.2.8.

4.3.3.2 La línea de vida se debe acondicionar con frío de acuerdo con 6.2.4, después del
cual ésta se debe trabar sin deslizamiento subsecuente, y debe ser capaz de destrabarse
cuando se ensaya de acuerdo con 6.2.8.

4.3.3.3 La línea de vida se debe acondicionar con agua pulverizada de acuerdo con 6.2.5,
después del cual ésta se debe trabar sin deslizamiento subsecuente, y debe ser capaz de
destrabarse cuando se ensaya de acuerdo con 6.2.8.

4.3.3.4 La línea de vida se debe acondicionar con polvo de acuerdo con 6.2.6, después
del cual ésta se debe trabar sin deslizamiento subsecuente, y debe ser capaz de
destrabarse cuando se ensaya de acuerdo con 6.2.8.

4.3.3.5 La línea de vida se debe acondicionar con aceite de acuerdo con 6.2.7, después
del cual ésta se debe trabar sin deslizamiento subsecuente, y debe ser capaz de
destrabarse cuando se ensaya de acuerdo con 6.2.8.

4.3.4 Confiabilidad del trabador

Cuando se ensaya de acuerdo con 6.3, la LVA se debe trabar sin deslizamiento
subsecuente en cada una de las 1 000 operaciones.

8
NCh1258/3

4.3.5 Capacidad de retracción

Cuando se ensaya de acuerdo con 6.4, la LVA debe ser capaz de retraer la masa y largo
total de la línea de vida en cada una de las 25 operaciones sin pegarse o atascarse.

4.3.6 Comportamiento dinámico con la línea de vida bajo extracción total

4.3.6.1 Cuando se ensaya de acuerdo con 6.5, la LVA se debe trabar y limitar la fuerza
de detención a un máximo de 6,0 kN. Durante el ensayo, la LVA debe funcionar
correctamente antes de su trabado. La LVA debe retener la masa de ensayo separada del
piso, y, con la excepción de los dispositivos de disipación de energía, sin que se fracture o
rompa algún elemento en la trayectoria del soporte de la carga.
NOTA - El propósito de este requisito es determinar si la LVA puede mantener un comportamiento de
detención segura en una extracción total.

4.3.6.2 Si la LVA tiene un dispositivo indicador de caída, éste debe operar de acuerdo con
los datos técnicos del fabricante.

4.3.7 Comportamiento dinámico

4.3.7.1 Cuando se ensaya de acuerdo con 6.6, la LVA se debe trabar y limitar la fuerza
de detención a un máximo de 6,0 kN. El desplazamiento H no debe ser mayor que 2,0 m.
Durante el ensayo, la LVA debe funcionar correctamente antes de su trabado. La LVA
debe retener la masa de ensayo separada del piso, y, con la excepción de los dispositivos
de disipación de energía, sin que se fracture o rompa algún elemento en la trayectoria del
soporte de la carga.

4.3.7.2 Si la LVA tiene un dispositivo indicador de caída, éste debe operar de acuerdo con
los datos técnicos del fabricante.

4.3.8 Resistencia estática

Cuando se ensaya de acuerdo con 6.7 la LVA debe soportar una fuerza como se
especifica en Tabla 1 y, con la excepción de los dispositivos de disipación de energía, sin
la ruptura parcial o total de algún elemento interno o externo.
Tabla 1 - Requisitos de fuerza para resistencia estática

Fuerza máxima
Componente
kN

LVA con línea de vida en base a cintas 15

LVA con línea de vida en base a cuerdas de fibra 15

LVA con línea de vida en base a cables de acero 12

NOTA - El requisito de resistencia más alto para materiales textiles es necesario ya que
esos materiales son más propensos a desgastarse y más vulnerables de dañar que sus
homólogos metálicos.

9
NCh1258/3

4.3.9 Instalaciones trípode-LVA

Cuando de acuerdo con la información e indicaciones del fabricante se permite utilizar una
LVA con un trípode, la LVA debe cumplir los requisitos que se especifican en ISO 14567
para combinaciones trípode-LVA.

4.4 Diseño del dispositivo integral de rescate

4.4.1 Generalidades

4.4.1.1 Aplicar los requisitos de 4.4 a LVA que tienen un dispositivo integral de rescate.

4.4.1.2 Las LVA con un dispositivo integral de rescate deben cumplir los requisitos
especificados en 4.2 y 4.3. Un dispositivo integral de rescate se puede diseñar de modo
tal que permita sólo elevar o elevar y bajar.

4.4.1.3 Las LVA con un dispositivo integral de rescate deben tener un medio de control,
el cual cuando se engancha permitirá la elevación o elevación y descenso de un usuario
conectado a la línea de vida, mediante una segunda persona independiente. Cuando se
desengancha, el medio de control no debe interferir con las funciones de extracción,
retracción, trabado y detención de la LVA.

4.4.2 Enganche del dispositivo de rescate

4.4.2.1 El diseño, configuración y almacenamiento del medio de control debe ser tal que
impida la posibilidad de enganche accidental del dispositivo de rescate.

4.4.2.2 Cuando el dispositivo de rescate se opera de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, el tiempo requerido para engancharlo no debe ser mayor que 20 s.

4.4.3 Elevación y descenso

Cuando se ensaya de acuerdo con 6.8 debe ser posible la elevación, o cuando se ensaya
de acuerdo con 6.9 la elevación y descenso de las masas de ensayo, sin restricción de
línea de vida, deslizamiento y desenganche accidental del dispositivo de rescate. Cuando
se libera el medio de control, la masa de ensayo se debe detener inmediatamente y dentro
de una distancia de detención de 50 mm.

4.4.4 Resistencia estática (dispositivo de rescate enganchado)

Cuando se ensaya de acuerdo con 6.10 la LVA debe soportar una fuerza como se
describe en Tabla 1 sin la ruptura parcial o total de algún elemento interno o externo. La
fuerza de ensayo se debe soportar por al menos 5 min.

NOTA - Este requisito se basa en el alcance de esta parte de NCh1258 el cual especifica el uso de un solo
usuario de una masa total menor o igual que 100 kg.

10
NCh1258/3

5 Aparatos

5.1 Estructura de ensayo, la que debe ser una construcción rígida, con una frecuencia
natural de vibración en el eje vertical, donde se debe fijar el dispositivo de anclaje, mayor
o igual que 100 Hz y de modo que la aplicación de una fuerza de 20 kN sobre ese punto
no cause una deflexión mayor que 1 mm.

El punto de anclaje rígido debería ser una argolla de calibre (20 ± 1) mm y una sección
transversal de (15 ± 1) mm de diámetro, o una barra de sección transversal con el mismo
diámetro.

El punto de anclaje rígido debe estar a una altura tal que impida que la masa de ensayo
golpee el piso durante el ensayo dinámico.

5.2 Aparato para ensayo de resistencia estática, conformado por un marco de ensayo, un
extractor cabrestante o hidráulico con indicador, con suficiente recorrido para cargar los
componentes para el ensayo.

5.3 Dispositivo de liberación rápida, compatible con los cáncamos de la masa de ensayo o
conectores, el cual asegure la liberación de la masa de ensayo sin velocidad inicial.

5.4 Instrumentación para medición de fuerza, capaz de medir fuerzas desde 1,2 kN hasta
20 kN con una exactitud de ± 2% y que soporte una fuerza de 50 kN sin daños,
configurada para llevar a cabo mediciones con una banda continuamente activa hasta
100 Hz pero con una tasa mínima de muestreo de 1 000 Hz.

El sistema de medición de fuerza de detención debe tener una frecuencia de vértice de


100 Hz y características de respuesta de frecuencia que estén dentro del área achurada
ilustrada en Figura 3.

El sistema de medición de fuerza de detención debe tener un registrador para obtener la


traza temporal de la fuerza, tanto para tiempo real (cuando se registra con un dispositivo
de medición auxiliar) como para un tiempo posterior, después de almacenar la
información.

5.5 Masa de ensayo de acero, de (100 ± 1) kg, (150 ± 1) kg, (30 ± 1) kg, y un rango de
masas desde 5 kg hasta 10 kg en incrementos de 1 kg, apropiadas para el ensayo,
conectadas rígidamente a un cáncamo que proporcione un punto de conexión seguro.

El cáncamo se debe centrar en un extremo, pero se permite también un desplazamiento


adicional del cáncamo para acomodar constreñimientos horizontales dimensionales de
equipos y procedimientos de ensayo relevantes.

5.6 Aparato para ensayo de resistencia a la corrosión, capaz de cumplir con lo


especificado en el procedimiento de ensayo para niebla salina neutra descrito en
ISO 9227.

11
NCh1258/3

5.7 Aparatos para ensayos de acondicionamiento:

5.7.1 Aparato para acondicionamiento con calor, consistente de una cámara capaz de
mantener la temperatura a (40 ± 2) ºC y la humedad relativa a (85 ± 5) %.

5.7.2 Aparato para acondicionamiento con frío, consistente de una cámara refrigerada
capaz de mantener la temperatura a (-30 ± 2) ºC.

5.7.3 Aparato para acondicionamiento con agua pulverizada, capaz de entregar una tasa
de aproximadamente 70 L/h dentro de un rango de temperatura de 10ºC a 30ºC.

5.7.4 Aparato para acondicionamiento con polvo, consistente de una caja, equipada con
un ventilador y un filtro de aire, de capacidad interna 1 m3 y con mecanismos para agitar
polvo con ráfagas de aire desde un alimentador de 6 bar. También debe permitir que un
cordón flexible pase verticalmente a través de la parte superior de la caja, para la
operación del mecanismo durante el ensayo.

5.8 Aparato para ensayo de confiabilidad del trabador, capaz de trabar y destrabar
repetidamente la LVA en cada una de las 1 000 operaciones, bajo la aceleración
gravitacional de una masa que cae.

6 Métodos de ensayo
NOTA - Se debe suministrar un nuevo espécimen para cada ensayo.

6.1 Resistencia a la corrosión

La LVA se debe someter al ensayo de niebla salina neutra de acuerdo con ISO 9227, con
una exposición inicial de 24 h, seguida por 1 h de secado, seguida por una segunda
exposición de 24 h. La LVA con la línea de vida retraída completamente se debe montar
en la cámara de pulverizado de un modo vertical.

Después del ensayo, la LVA se debe desmontar de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y examinar para evidenciar la corrosión.

6.2 Ensayos de trabado después del acondicionamiento

6.2.1 Generalidades

Se debe permitir un período mínimo de 2 h entre los ensayos de acondicionamiento-


trabado con la LVA en condiciones ambientales y a una temperatura de (20 ± 2) ºC.

12
NCh1258/3

6.2.2 Determinación del tamaño de la masa de ensayo mínima para trabado

Suspender la LVA mediante su fijación para anclaje superior, aproximadamente 2,5 m


sobre el nivel del piso. Asegurar que la línea de vida esté retraída completamente y fijar
una masa de ensayo de 5 kg a la terminación externa. Dejar que la masa de ensayo caiga
y observar si el mecanismo de trabado de la LVA detiene la masa de 5 kg.

En la distancia disponible, la masa de 5 kg puede ser insuficiente para activar el


mecanismo de trabado de la LVA, en particular aquellas con largos de línea de vida de
12 m o más; o la masa de ensayo puede rebotar varias veces antes que sea detenida
finalmente. En tales casos, aumentar la masa de ensayo mediante incrementos de 1 kg,
hasta que la LVA detenga satisfactoriamente a la masa.

Utilizar el tamaño establecido de masa de ensayo mínima para trabado para evaluar la
capacidad de trabado en los ensayos de acondicionamiento.

6.2.3 Acondicionamiento con calor

6.2.3.1 El aparato para acondicionamiento con calor debe cumplir con 5.7.1.

6.2.3.2 Colocar la LVA en la cámara por un período de 2 h a una temperatura de


(40 ± 2) ºC y a una humedad relativa de (85 ± 5) %. La línea de vida se debe extraer
completamente y mantener en esa posición mediante un sujetador. Retirar la LVA y antes
que transcurran 90 s, ensayar de acuerdo con 6.2.8.

6.2.4 Acondicionamiento con frío

6.2.4.1 El aparato para acondicionamiento con frío debe cumplir con 5.7.2.

6.2.4.2 Colocar la LVA en la cámara por un período de 2 h a una temperatura de (-30 ± 2)ºC.
La línea de vida se debe extraer completamente y mantener en esa posición mediante un
sujetador. Retirar la LVA y antes que transcurran 90 s, ensayar de acuerdo con 6.2.8.

6.2.5 Acondicionamiento con agua pulverizada

6.2.5.1 El aparato para acondicionamiento con agua pulverizada debe cumplir con 5.7.3.

6.2.5.2 Suspender la LVA mediante su fijación para anclaje superior en un tanque, y


pulverizar agua sobre ésta dentro de un rango de temperatura de 10ºC a 30ºC por 3 h a
una tasa de aproximadamente 70 L/h. La línea de vida se debe extraer completamente y
mantener en esa posición mediante un sujetador. Retirar la LVA y antes que transcurran
90 s, ensayar de acuerdo con 6.2.8.

13
NCh1258/3

6.2.6 Acondicionamiento con polvo

6.2.6.1 El aparato para acondicionamiento con polvo debe cumplir con 5.7.4.

6.2.6.2 Colocar la LVA 150 mm sobre la base de la caja. Introducir (4,5 ± 0,5) kg de
cemento seco sobre el fondo de la caja y, a intervalos de 5 min, agitar ésta mediante la
proyección de ráfagas de aire por un período de 2 s en dirección descendente. Después
de 1 h, coincidentemente con las ráfagas de aire, comenzar a ejecutar la secuencia de
movimientos siguiente.

6.2.6.3 Con un tambor u otro medio dentro de la caja, manejado manualmente mediante
una palanca externa, retirar totalmente la línea de vida y entonces dejar que ésta se
retracte hasta su posición inicial. Esto se debe repetir a intervalos de 1 h hasta que se
hayan completado cinco secuencias de movimientos.

6.2.6.4 Después de la secuencia de movimiento final detener la ráfaga de aire. Dejar que
el polvo se asiente por 15 min y retirar la LVA de la caja. Antes que transcurran 90 s,
ensayar de acuerdo con 6.2.8.

6.2.7 Acondicionamiento con aceite

La línea de vida se debe extraer completamente y mantener en esa posición mediante un


sujetador. Sumergir la línea de vida en aceite Diesel de grado comercial a una temperatura
de (20 ± 2) ºC por un período no menor que 30 min. Dejar la línea de vida colgando
libremente y que estile por 24 h. Dentro de 1 h después del período de estilado de 24 h,
ensayar de acuerdo con 6.2.8.

6.2.8 Ensayo de trabado

6.2.8.1 Suspender la LVA mediante su fijación para anclaje superior, retirar el sujetador si
es necesario y permitir que la línea de vida se retracte dentro de la caja de la LVA bajo
contención controlada.

6.2.8.2 Fijar la masa de ensayo mínima para trabado como se establece en 6.2.2 a la
terminación externa de la línea de vida. Dejar que la masa caiga. Observar que la LVA
trabe y detenga a la masa y que la LVA se pueda destrabar después del ensayo.

6.3 Ensayo de confiabilidad del trabador

6.3.1 El aparato debe cumplir con 5.8.

6.3.2 Instalar la LVA en el aparato mediante su fijación para anclaje superior y con la línea
de vida retraída completamente. Retirar la línea de vida desde la LVA por una distancia de
1 m y mover ésta sobre una distancia de 300 mm. Al término del movimiento hacer que
la LVA se trabe a causa de la caída de una masa. Esta masa debe ser la masa de ensayo
mínima para trabado como se establece en 6.2.2.

6.3.3 Repetir por un total de 1 000 movimientos relativos. Observar que la LVA se trabe
en cada movimiento.

14
NCh1258/3

6.4 Ensayo de retracción

6.4.1 Instalar la LVA mediante su fijación para anclaje superior con la línea de vida
retraída completamente. La instalación debe estar a una altura de modo que toda la línea
de vida se pueda extraer sin que ésta sea soportada por el piso u otra estructura. Se debe
fijar un tirador guía a la terminación externa de la línea de vida para permitir la extracción.

6.4.2 Extraer el largo completo de la línea de vida a una velocidad inferior a la velocidad
de activación del trabador de la LVA, y dejar que ésta se retracte en la caja de la LVA bajo
contención controlada. Observar que la LVA sea capaz de retraer la masa y largo total de
la línea de vida en cada una de las 25 extracciones y retracciones sin pegarse o atascarse.

6.5 Ensayo de comportamiento dinámico con extracción completa de la línea de


vida

6.5.1 Instalar la LVA mediante su fijación para anclaje superior al instrumento de medición
de fuerza el cual está enganchado a la estructura de ensayo. Conectar la masa de 100 kg
a la terminación externa de la línea de vida.

6.5.2 Bajar la masa de ensayo lentamente hasta que toda la línea de vida sea extraída y la
masa de ensayo sea completamente soportada por la LVA. Registrar esta posición relativa
al piso del recinto de ensayo. Elevar la masa de ensayo (300 ± 50) mm, asegurando que
la LVA retrae la línea de vida en la misma cantidad, y asegurarla al dispositivo de
liberación rápida. Asegurar que el cáncamo de elevación sobre la masa de ensayo está a
una distancia horizontal máxima de 300 mm desde el eje vertical del punto de anclaje del
equipo de ensayo.

6.5.3 Liberar la masa de ensayo. Medir y registrar la fuerza con respecto al tiempo.
Después de la detención confirmar que la masa de ensayo está retenida por la LVA y, con
la excepción de los dispositivos de disipación de energía, que ningún elemento se ha
fracturado o roto en la trayectoria del soporte de la carga. Si la LVA tiene un dispositivo
indicador de caída, confirmar que éste ha operado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.

6.6 Comportamiento dinámico

6.6.1 Con la línea de vida en la condición retraída completamente, instalar la LVA


mediante su fijación para anclaje superior al instrumento de medición de fuerza el cual
está enganchado a la estructura de ensayo.

6.6.2 Extraer la línea de vida por una distancia de 600 mm y fijar un sujetador para
impedir la retracción. Conectar la masa de ensayo de 100 kg a la terminación externa de
la línea de vida.

15
NCh1258/3

6.6.3 Elevar la masa de ensayo hasta el nivel de la LVA de modo que permita una
distancia de caída libre subsecuente de 600 mm de acuerdo con Figura 4. Asegurar la
masa de ensayo al dispositivo de liberación rápida, a un máximo de 300 mm desde el eje
vertical del punto de anclaje del equipo de ensayo.

6.6.4 Liberar la masa de ensayo. Medir y registrar la fuerza con respecto al tiempo y el
desplazamiento H de acuerdo con Figura 4. Después de la detención confirmar que la
masa de ensayo está retenida por la LVA, y, con la excepción de los dispositivos de
disipación de energía, que ningún elemento se ha fracturado o roto en la trayectoria del
soporte de la carga.

6.6.5 Si la LVA tiene un dispositivo indicador de caída, confirmar que éste ha operado de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.

6.7 Resistencia estática

6.7.1 Extraer completamente la línea de vida de la caja de la LVA. Sujetar la línea de vida
para impedir su retracción, y cortar ésta de modo que quede 1,0 m remanente fuera de la
caja. Terminar el extremo libre para conectarlo al aparato de ensayo de tracción.
Alternativamente se permite al fabricante suministrar especímenes de ensayo listos para el
ensayo con una terminación de éste.

6.7.2 Instalar la LVA en la máquina de ensayo de tracción de modo que la fuerza de


ensayo se pueda aplicar entre el punto de anclaje y la terminación de la línea de vida, sin
el mecanismo de trabado de la LVA enganchado.

6.7.3 Aplicar la fuerza de ensayo de acuerdo con Tabla 1 a una tasa de tensión que no
sea mayor que (150 ± 10) mm/min.

NOTA - La tracción que se debe aplicar es para desplegar completamente cualquier material que disipe energía
o dispositivo que sea integral a la línea de vida, previo a aplicar la fuerza de ensayo.

6.7.4 La fuerza de ensayo se debe mantener por un período de 5 min. Observar que no
haya fractura o ruptura de algún elemento en la trayectoria del soporte de la carga.

NOTA - Una vez que la respectiva tracción se ha soportado por el período de 5 min se permite continuar con el
ensayo hasta la destrucción, a fin de evaluar la carga y modo de falla.

6.7.5 Si la LVA ofrece más de una fijación para anclaje, cada punto se debe ensayar con
un nuevo espécimen y de acuerdo con 6.7.

6.8 Ensayo de elevación para LVA con elevación sólo del dispositivo integral de
rescate

6.8.1 Instalar la LVA mediante su fijación para anclaje superior a la estructura de ensayo,
la cual debe estar a una altura al menos equivalente al largo de trabajo de la LVA. Extraer
completamente la línea de vida y tirar rápidamente para causar el trabado del mecanismo
de freno.

16
NCh1258/3

6.8.2 Conectar la masa de ensayo de 150 kg y bajar hasta que ésta sea completamente
soportada por la LVA. Asegurar que la LVA permanece trabada durante este proceso.

6.8.3 Enganchar el dispositivo de rescate mediante la activación del medio de control de


acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegurar que esto se puede realizar dentro
de 20 s.

6.8.4 Elevar la masa de ensayo mediante el medio de control. Observar que no haya
restricción de línea de vida, deslizamiento o desenganche accidental del dispositivo de
rescate.

6.8.5 Liberar el medio de control en tres intervalos aleatorios durante la elevación de la


masa de ensayo. Observar si la masa de ensayo se detiene inmediatamente y dentro de
una distancia de detención de 50 mm.

6.8.6 Continuar con la elevación de la masa de ensayo hasta que la línea de vida esté
retraída completamente.

6.8.7 Repetir desde 6.8.1 a 6.8.6 utilizando la masa de ensayo de 30 kg en lugar de


150 kg.

6.8.8 Repetir desde 6.8.1 a 6.8.6 y 6.8.7 con una LVA que se ha sometido al
acondicionamiento con agua pulverizada de acuerdo con 6.2.5. La línea de vida se debe
extraer completamente durante el acondicionamiento.

6.8.9 Cuando una LVA tiene más de un dispositivo de rescate o más de un medio de
control la secuencia de los ensayos en 6.8 se debe ejecutar para cada dispositivo de
rescate o medio de control.

6.9 Ensayo de elevación y bajada para LVA con dispositivo integral de rescate
para elevar y bajar

6.9.1 Instalar la LVA completamente retraída mediante su fijación para anclaje superior a
la estructura de ensayo, la cual debe estar a una altura al menos equivalente al largo de
trabajo de la LVA. Tirar rápidamente la línea de vida para causar que el mecanismo de
frenado se trabe.

6.9.2 Conectar la masa de ensayo de 150 kg y bajarla hasta que sea completamente
soportada por la LVA. Asegurar que la LVA permanece trabada durante este proceso.

6.9.3 Enganchar el dispositivo de rescate mediante la activación del medio de control de


acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegurar que esto se puede realizar dentro
de 20 s.

6.9.4 Bajar la masa de ensayo mediante el uso del medio de control. Observar que no
haya restricción de línea de vida, deslizamiento o desenganche accidental del dispositivo
de rescate.

17
NCh1258/3

6.9.5 Liberar el medio de control en tres intervalos aleatorios durante la bajada de la


masa. Observar si la masa de ensayo se detiene inmediatamente y dentro de una distancia
de detención de 50 mm.

6.9.6 Continuar bajando la masa de ensayo hasta que la línea de vida esté retraída
completamente.

6.9.7 Operar el medio de control de modo que la masa de ensayo se pueda elevar. Izar la
masa de ensayo utilizando el medio de control hasta que la línea de vida esté retraída
completamente. Liberar el medio de control en tres intervalos aleatorios durante la
elevación de la masa de ensayo. Observar si la masa de ensayo se detiene
inmediatamente y dentro de una distancia de detención de 50 mm.

6.9.8 Repetir desde 6.9.1 a 6.9.7 utilizando la masa de ensayo de 30 kg en lugar de


150 kg.

6.9.9 Repetir desde 6.9.1 a 6.9.7 y 6.9.8 con una LVA que se ha sometido al
acondicionamiento con agua pulverizada de acuerdo con 6.2.5. La línea de vida se debe
extraer completamente durante el acondicionamiento.

6.9.10 Cuando una LVA tiene más de un dispositivo de rescate o más de un medio de
control la secuencia de los ensayos en 6.9 se debe ejecutar para cada dispositivo de
rescate o medio de control.

6.10 Ensayo de resistencia estática (dispositivo de rescate enganchado)

6.10.1 Con la línea de vida retraída completamente, enganchar el dispositivo de rescate


mediante la activación del medio de control de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Instalar la LVA en la máquina de ensayo de tracción de modo que la fuerza de
ensayo se pueda aplicar entre el punto de anclaje y la terminación de la línea de vida.

6.10.2 Aplicar la fuerza de ensayo de acuerdo con Tabla 1 a una tasa de tensión que no
sea mayor que (150 ± 10) mm/min. La fuerza de ensayo se debe mantener por un período
de 5 min. Observar que no haya fractura o ruptura de algún elemento en la trayectoria del
soporte de la carga.

6.10.3 Si la LVA tiene la capacidad de elevar y bajar, entonces los ensayos estáticos se
deben ejecutar con el medio de control en modo de elevación y bajada.

6.10.4 Si la LVA ofrece más de un punto de fijación para anclaje y/o dispositivo de
rescate, cada punto de fijación y/o dispositivo de rescate se debe ensayar con un nuevo
espécimen y de acuerdo con 6.10.

NOTA - Una vez que la respectiva tracción se ha soportado por el período de 5 min se permite continuar con el
ensayo hasta la destrucción, a fin de evaluar la carga y modo de falla.

18
NCh1258/3

7 Instrucciones para uso general, mantenimiento, marcado y embalaje

7.1 Instrucciones para uso general y mantenimiento

Con cada LVA se deben proporcionar instrucciones claras y en idioma español para el
acople, ajuste y uso. Tales instrucciones también deben incluir la información siguiente:

a) el nombre del fabricante;

b) cuando sea apropiado, el nombre y dirección del proveedor u otra información que
permita identificar al proveedor;

c) una declaración de las aplicaciones y limitaciones del producto, que incluya el largo
máximo de trabajo;

d) una advertencia en contra de hacer cualquier tipo de alteración o adición al producto;

e) una advertencia sobre los peligros que pueden surgir de abrazar o colgar líneas de
vida alrededor de estructuras que son de diámetro pequeño o que tienen radios
pequeños o afilados;

f) una advertencia sobre el peligro que puede surgir por el uso de combinaciones de
componentes y/o subsistemas en las cuales la función de seguridad de algún componente
y/o subsistema es afectada por, o interfiere con, la función de seguridad de otro;

g) una instrucción para hacer una inspección visual del equipo inmediatamente antes de
su uso y para asegurar que el equipo está en una condición de servicio y opera
correctamente;

h) una instrucción para verificar la función de la LVA antes de usarla;

i) consejos sobres las limitaciones de los materiales utilizados en el producto que afectan su
comportamiento, por ejemplo temperatura (especialmente entorno a operaciones de
soldadura y oxicorte), el efecto de los bordes afilados y/o abrasivos, reactivos químicos,
cortes, desgaste, degradación UV; y una recomendación respecto a que, en caso de
duda, el usuario debe consultar al fabricante;

j) una advertencia con respecto a la incompatibilidad potencial y peligros que surgen cuando
se combina el uso de una LVA con un anclaje de peso muerto (ver ISO 14567, 7.2);

k) una advertencia en cuanto a que una LVA no es apropiada para usar en situaciones
cuando el usuario está, o puede llegar a estar, posicionado sobre superficies
inestables, material de grano fino o sólidos particulados tales como arena o carbón;

l) una advertencia para enfatizar que es esencial para la seguridad que una LVA se ancle
sobre el usuario;

m) instrucciones de almacenamiento;

n) instrucciones para limpieza y/o lavado;

19
NCh1258/3
o) instrucciones de mantenimiento;

p) una advertencia con respecto a la inspección periódica del equipo, al menos una vez al
año, que tome en cuenta las condiciones de uso y que sea realizada por una persona
competente de acuerdo a las instrucciones del fabricante;

q) una advertencia con respecto a que sólo el fabricante debe reparar el equipo o una
persona competente autorizada apropiadamente por él;

r) directrices concernientes a la inspección del equipo y a los factores que causan el


rechazo del equipo;

s) una instrucción de que cualquier equipo que ha sido utilizado para detener una caída
debe quedar fuera de servicio;

t) cuando la LVA tiene un dispositivo integral de rescate, cómo el dispositivo se debe


enganchar y utilizar;

u) una advertencia con respecto a que cuando la LVA tiene un dispositivo integral de
rescate, éste solamente se debe utilizar para el rescate de emergencia de un solo
usuario que ha caído y no es para ser utilizado para propósitos de elevación de
materiales;

v) se debe considerar un aviso para antes y durante el uso, de cómo cualquier rescate se
puede llevar a cabo en forma segura y eficiente;

w) una instrucción que indique que cuando una LVA se suministra para usarla, se debe
conocer que ésta será parte de un sistema el cual asegurará que la fuerza de detención
no será mayor que 6 kN;

x) una advertencia que indique que las LVA que cumplen con esta parte de NCh1258 se
limitan al uso de un solo usuario de una masa total (incluyendo herramientas y equipo)
menor o igual que 100 kg;

y) una referencia a ISO 14567 con respecto a un punto de anclaje apropiado y como la
LVA se conecta apropiadamente tanto al anclaje como al arnés para el cuerpo;

z) una advertencia con respecto a que debe existir el espacio libre, para así asegurar que
la detención de una caída se lleve a cabo, sin que el usuario colisione con algún
obstáculo o el piso;

aa) una advertencia acerca de los malos funcionamientos e incompatibilidades potenciales


del mecanismo de trabado de la LVA que se pueden causar, si se fija la LVA a un
punto de anclaje con rigidez insuficiente, por ejemplo, una línea de vida horizontal,
pescante o voladizo;

bb) una advertencia con respecto al cuidado que se debe tener para asegurar que cuando
se incorpora la LVA a un SPDC se comporte correctamente y que la forma para lograr
esto, es ensayar como un conjunto, de acuerdo con ISO 10333-6 (ver Anexo A, [1]).

cc) una advertencia con respecto al peligro de energización que surge, cuando alguno o
todos los componentes de la LVA son conductores de la electricidad.

20
NCh1258/3

7.2 Marcado

Las LVA se deben marcar clara e indeleblemente o etiquetar permanentemente con la


información siguiente:

a) el número de esta parte de NCh1258, es decir, NCh1258/3;

b) el nombre, marca registrada u otros medios de identificación del fabricante o


proveedor responsable;

c) información respecto a la identificación del producto del fabricante que debe incluir el
número de partida o serie que permita trazar el origen del ítem;

d) el año de fabricación;

e) el largo máximo de trabajo;

f) una referencia para separar las instrucciones generales con particular énfasis sobre la
lectura de las características de elongación y medios de instalación apropiados de la
LVA;

g) una advertencia con respecto a la inspección periódica de la línea de vida, al menos


una vez al año, que tome en cuenta las condiciones de uso y que sea realizada por
una persona competente de acuerdo a las instrucciones del fabricante;

h) una advertencia sobre la lectura y seguimiento de las instrucciones del fabricante.

7.3 Embalaje

7.3.1 Los elementos textiles de equipos de seguridad se deben suministrar envueltos,


pero no necesariamente sellados, con material que proporcione cierta resistencia a la
humedad.

7.3.2 Fabricantes y proveedores deben tener todo el cuidado razonable para asegurar que
su producto esté suficientemente embalado como para impedir daños y deterioro durante
su transporte.

7.3.3 Cuando existan condiciones ambientales severas, o cuando se especifiquen


condiciones especiales para almacenamiento por un período prolongado de tiempo o por
requisitos de transporte, el comprador debe informar de estas condiciones al proveedor y
llegar a un acuerdo con éste en la forma de realizar el suministro.

21
NCh1258/3

a) LVA sin dispositivo integral de rescate b) LVA con dispositivo integral de rescate

Figura 1- Ejemplos de líneas de vida autorrectráctiles

22
NCh1258/3

23
NCh1258/3

24
NCh1258/3

25
NCh1258/3

Anexo A
(Informativo)

Bibliografía

[1] ISO 10333-6:2004 Personal fall-arrest systems - Part 6: Systems performance test.

NOTA EXPLICATIVA NACIONAL

La equivalencia de la norma internacional señalada anteriormente con norma chilena, y su grado de


correspondencia es el siguiente:

Norma internacional Norma nacional Grado de correspondencia

ISO 10333-6:2004 NCh1258/6.Of2005 Modificada

26
NCh1258/3

Anexo B
(Informativo)

Justificación de los cambios editoriales

Tabla B.1- Cambios editoriales

Cláusula/subcláusula Cambios editoriales Justificación


En toda la norma Se reemplaza “esta parte de ISO 10333” La norma es de alcance nacional.
por “esta parte de NCh1258”.
0 Se agrega nota al pie de página: Indicar la equivalencia de ISO 9000 con
1) La equivalencia de esta norma norma chilena.
internacional con norma chilena es
NCh9000.
1 Se traduce “Scope” como “Alcance y Dejar explícito que en cláusula 1 se
campo de aplicación”. especifica claramente además del
alcance, el campo de aplicación de la
norma.
1 Se reemplaza “in a future International Indica una norma que en ese momento
Standard (see ISO 10333-6 in the estaba en elaboración, pero que
Bibliography”) por “en ISO 10333-6 actualmente existe. Además por formato
(ver Anexo A, [1])”. de norma, en el paréntesis se identifica
anexo en el cual se encuentra la
bibliografía.
3.2.3 Se cambia la definición por la equivalenteLa definición dada en NCh1258/2 se
que aparece en NCh1258/2. considera más clara.
7.1 Se cambia “lenguaje nacional apropiado” El Instituto Nacional de Normalización
por “idioma español”. elabora normas en español.
7.2 a) Se reemplaza “ISO 10333-3” por La norma es de alcance nacional.
“NCh1258/3”.
Figuras 1, 2, 3 y 4 Se mantiene el orden y numeración, pero Mejorar continuidad en la lectura de la
se ubican al final del cuerpo de la norma. norma.
Figura 3 Se reemplazan los números “1” y “2” por Mejorar la interpretación de la figura.
su significado explícito, es decir,
“Pendiente 1” y “Pendiente 2”,
respectivamente.

27
NCh1258/3

Anexo C
(Informativo)

Justificación de las desviaciones técnicas

Tabla C.1 - Desviaciones técnicas

Cláusula / subcláusula Desviaciones Técnicas Justificaciones


0 Se hace obligatorio el uso de SPDC y los Minimizar los riesgos de caída cuando se
“debería” se cambian por “debe”. trabaja en altura.
0 Se hace mandatorio el entrenamiento e Hacer que el uso de SPDC sea óptimo.
instrucción del personal que utiliza SPDC.
1, párrafo 4 Se hace mandatorio que los tratamientos Optimizar la vida útil de los arneses para
para asegurar la durabilidad de los el cuerpo completo y aumentar la
materiales de construcción de los ACC, seguridad a los usuarios de estos
cumplan con las normas nacionales equipos.
pertinentes, o en su defecto, con normas
internacionales y otras especificaciones
relacionadas con características físicas
relevantes y/o la seguridad de los
usuarios.
4.1 Se hace mandatorio que los componentes Aumentar la seguridad del usuario.
incorporados a un SPDC sean ensayados
de acuerdo a ISO 10333-6.
7.1 i) Se hace mandatorio que, en caso de duda Aumentar la seguridad del usuario y
acerca de las limitaciones de los conocer la limitaciones del ACC.
materiales utilizados en los ACC, el
usuario consulte al fabricante.
7.1 z) Se hace mandatorio la existencia del Asegurar que el usuario al caer, no
espacio libre adecuado para que la colisione con algún obstáculo o el piso.
detención de una caída se lleve a cabo en
forma correcta.
7.1 bb) Se hacen mandatorios el cuidado que se Aumentar la seguridad del usuario y
debe tener al incorporar la LVA a un especificar explícitamente la metodología
SPDC y la metodología de ensayo para de ensayo.
asegurar el correcto funcionamiento.
7.1 cc) Se incluye esta subcláusula. Aumentar la seguridad del usuario ante la
posibilidad de riesgos eléctricos.
7.3.3 Se hace mandatorio que el comprador Asegurar que el suministro de equipos se
informe al proveedor acerca de las realice bajo condiciones adecuadas.
condiciones ambientales, de
almacenamiento o de transporte, que
puedan afectar la durabilidad de los
equipos de seguridad.

28
NORMA CHILENA OFICIAL NCh 1258/3.Of2005

INSTITUTO NACIONAL DE NORMALIZACION INN-CHILE

Sistemas personales para detención de caídas - Parte 3:


Líneas de vida autorretráctiles

Personal fall-arrest systems - Part 3: Self-retracting lifelines

Primera edición : 2005

CORRESPONDENCIA CON NORMA INTERNACIONAL

ISO 10333-3:2000 (E) Personal fall-arrest systems - Part 3: Self-retracting lifelines , MOD

Descriptores: medidas de seguridad, dispositivos de seguridad, sistemas de sujeción, líneas


de seguridad, requisitos, ensayos

CIN 13.340.60

COPYRIGHT © 2008: INSTITUTO NACIONAL DE NORMALIZACION - INN * Prohibida reproducción y venta *


Dirección : Matías Cousiño Nº 64, 6º Piso, Santiago, Chile
Web : www.inn.cl
Miembro de : ISO (International Organization for Standardization) • COPANT (Comisión Panamericana de Normas Técnicas)

También podría gustarte