Está en la página 1de 12

D

Betriebsanleitung SK Návod na obsluhu


Wassermengenzähler Merač spotreby vody
GB Operating Instructions GR Οδηγίες χρήσης
Water Smart Flow Meter Μετρητής ποσότητας νερού
F Mode d’emploi RUS Инструкция по эксплуатации
Aquamètre Счетчик воды Water Smart
NL Gebruiksaanwijzing SLO Navodilo za uporabo
Watermeter Vodomer
S Bruksanvisning HR Upute za uporabu
Vattenmätare Brojač količine vode
DK Brugsanvisning SRB Uputstvo za rad
Vandmængdetæller BIH Vodomer
FI Käyttöohje UA Інструкція з експлуатації
Vesimäärän mittari Лічильник води Water Smart
N Bruksanvisning RO Instrucţiuni de utilizare
Vannmåler Smart Dispozitiv de control consum de apă
I Istruzioni per l’uso TR Kullanma Kılavuzu
Contalitri Akıllı Su Sayacı
E Instrucciones de empleo BG Инструкция за експлоатация
Aqualímetro Индикатор за разхода на вода
P Manual de instruções AL Manual përdorimi
Contador de água Matës sasie uji
PL Instrukcja obsługi EST Kasutusjuhend
Licznik wody Veearvesti
H Használati utasítás LT Eksploatavimo instrukcija
Vízmennyiség mérő Vandens kiekio skaitiklis
Art. 8188 CZ Návod k obsluze LV Lietošanas instrukcija
Art. 8189 Průtokoměr Ūdens skaitītājs
A

Total 1 Total 2 Auto-Mode Flow-Mode


1

button button button button

2 sec. 2 sec. 2 sec.

Reset Total 1 Reset Total 2 Gal Liter

2
B C

EN
OP
6

5 2
203
CR

3
I GARDENA Contalitri art. 8188, 8189 E Aqualímetro GARDENA Art. 8188, 8189
Questa è la traduzione dal testo originale tedesco delle ­istruzioni per l’uso. Esto es la traducción del las instrucciones de empleo alemán o ­ riginales.
Ideale per misurare il consumo d’acqua negli ambienti esterni. Se ha concebido para medir el caudal de agua dulce en el exterior.
Prima dell’uso assicurarsi che la presa rubinetto sia stata fissata bene. ­ Compruebe antes del uso que el macho para grifos está bien montado.
Utilizzare solo la presa rubinetto GARDENA con il n° art. 901 / 18201. Utilice únicamente el macho para grifos GARDENA Art. 901 / 18201.
Attenzione! Aprire l’apparecchio solo se asciutto. ¡Atención! El aparato sólo se puede abrir si está seco.
Utilizzo (fig. A): Manejo (Fig. A):
v Premere brevemente il tasto 4: L’indicatore passa alla modalità ­successiva. v Pulse brevemente la tecla 4: La indicación pasará al modo siguiente
– Total 1 = v engono contati i litri d’acqua fino al reset de indicación.
(ad es. consumo giornaliero). – Total 1 = El caudal se mide hasta el reseteo
– Total 2 = vengono contati i litri d’acqua fino al reset (p. ej. consumo de agua por día).
(ad es. consumo stagionale). – Total 2 = El caudal se mide hasta el reseteo
– Auto-Mode = vengono contati i litri d’acqua utilizzati per innaffiare (p. ej. consumo de agua temporada).
fino ad una interruzione maggiore di 2 secondi. – Auto-Mode = El caudal se mide por ciclo de riego hasta una
Al ciclo d’innaffiatura successivo l’indicatore riparte da 0. ­interrupción superior de 2 seg. Con el siguiente ciclo
– Flow-Mode = mostra l’attuale portata in l/min. o gal/min. de riego, la indicación vuelve a iniciarse con 0.
– Standby = nessuna indicazione (nessuna portata o nessun tasto – Flow-Mode = Muestra el caudal momentáneo en l/min o gal/min.
­attivato per oltre 1 minuto). – Standby = Sin indicación (por más de 1 minuto sin caudal o bien
si no se pulsa ninguna tecla).
Funzioni speciali:
Funciones especiales:
v Mantenere premuto il tasto 4 per 2 sec. in Total 1 / Total 2-Mode: v Mantenga pulsada la tecla 4 en la función Total 1- / Total 2-Mode
Il consumo d’acqua viene azzerato (Reset).
durante 2 seg.: Se restablece el caudal registrado a 0 (Reset).
v Mantenere premuto il tasto 4 per 2 sec. in Flow-Mode: v Mantenga pulsada la tecla 4 en el modo Flow-Mode durante 2 seg.:
L’indicatore passa dai litri ai galloni (gal).
La indicación alternará entre litros y galones (Gal).
Il consumo d’acqua viene azzerato (Reset).
Los caudales registrados se restablecen a 0 (Reset).
Simboli indicatore: Símbolos de indicación:
– Simbolo portata 1: indicazione se è attiva la misurazione. – Símbolo de caudal 1: Indicación en caso de un proceso activo de medición.
– Simbolo batteria 2: indicazione batteria quasi scarica. – Símbolo de pila 2: Indicación en caso de nivel bajo de carga de la pila.
v Sostituire la batteria. v Habrá que cambiar la pila.
Sostituzione batteria (fig. B): Sustitución de la pila (Fig. B):
1. Svitare la presa rubinetto 3. 1. Desenrosque el macho para grifos 3.
2. Premere il tasto 4 e rimuovere l’inserto dal basso. 2. Presione la tecla 4 y retire abajo la pieza insertada.
3. Sfilare la guarnizione del vano batteria 5. 3. Extraiga la junta del compartimento de la pila 5.
4. Sostituire la batteria (tipo CR2032) (fare attenzione alla polarità 8). 4. Sustituya la pila (tipo CR2032) (preste una atención especial a la polaridad
correcta 8).
Pulizia unità turbina 6 (fig. C):
v Rimuovere l’unità turbina 6 con l’anello di tenuta 7 e pulire sotto acqua Limpieza de la unidad de turbina 6 (Fig. C):
­corrente. v Retire la unidad de turbina 6 con anillo junta 7 y limpiar bajo el grifo de agua
corriente.
Conservazione / svernamento: Almacenamiento / Conservación durante el invierno:
v Conservare il contalitri al riparo dal gelo. v El aqualímetro se deberá guardar en un lugar protegido de las heladas.
Dati tecnici: Datos técnicos:
Temperatura dell’acqua: 5 – 40 °C Range portata: 2 – 30 l/min Temperatura del agua: 5 – 40 °C Gama de caudal: 2 – 30 l/min
Temperatura ambiente: 5 – 60 °C Pressione di esercizio: 12 bar Temperatura ambiental: 5 – 60 °C Presión de trabajo: 12 bar
Tolleranza di misurazione: ± 5 % Intervallo di misurazione: Tolerancia de medición: ± 5 % Gama de medición:
(almeno ± 0,5 l) Portata max. 1800 l/h (por lo menos ± 0,5 l) Caudal máx. 1800 l/h
Garanzia: Garantía:
Per questo prodotto, la GARDENA offre una garanzia di 2 anni GARDENA concede una garantía de 2 años para este producto
(dalla data d’acquisto). (a partir de la fecha de compra).

8
H Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint):
A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási ­szemétbe dobni,
a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen kell leadni.

CZ Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU):


D Entsorgung (nach RL 2012/19/EU): Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, ­sondern muss ­fachgerecht být provedena odborně.
entsorgt werden. vD  ůležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho ­komunálního likvidačního střediska.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale ­Entsorgungsstelle entsorgen.
SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU):
GB Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU): Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia
The product must not be added to normal household waste. musí byť vykonaná odborne.
It must be disposed of in line with local environmental regulations. v Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho ­komunálneho likvidačného strediska.
F Gestion des déchets (directive RL 2012/19/UE):
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les GR Διάθεση στα απορρίμματα (σύμψωνα με την ηροδιαγραψή RL 2012/19/EU):
­containers spécialement prévus pour ce type de produits. Δεν επιτρέπεται η διάθεση της συσκευής στα κοινά οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να διατεθεί σωστά.
NL Afvalverwijdering (volgens RL 2012/19/EU): v Προσοχή: Διάθεση της συσκευής μέσω της δημοτικής υπηρεσίας ανακύκλωσης
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven ­worden, maar moet προϊόντων.
volgens de geldende regels afgevoerd ­worden.
v Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente. SLO Odstranitev (po RL 2012/19/EU):
Naprava ne sodi v običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je potrebno strokovno
S Avfallshantering (direktiv RL 2012/19/EU): odstraniti.
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste på av kommunen v Pomembno: Napravo odstranite preko vaše komunalne službe.
anvisad miljöstation.
v Viktigt: Lämna apparaten till den kommunala sophanteringen. HR Odlaganje (prema RL 2012/19/EU):
Uređaj se ne smije odlagati skupa s kućnim otpadom već ga je potrebno propisno
DK Afhændelsen (Direktiv RL 2012/19/EU): zbrinuti.
Apparatet må ikke tilføres normal husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en v Važno: uređaj zbrinite na komunalnom odlagalištu za tu vrstu otpada.
­miljøvenlig måde.
v Bortskaf apparatet via det kommunale depot for problemaffald. RO Eliminarea produsul uzat (conform RL 2012/19/EU):
Aparatul nu se va arunca împreună cu gunoiul menajer, ci se va depune la deşeuri
FI Hävittäminen (Direktiivin RL 2012/19/EU ukaan): în mod corespunzător.
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan, vaan se pitää hävittää sähkö- v Important: Predaţi aparatul la punctul de colectare comunală.
ja elektroniikkalaiteromuista ­annettujen määräysten mukaisesti.
v Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen. BG Отстраняване на отпадъци (съгласно Директива RL 2012/19/EU):
Уреда не трябва да се поставя в контейнерите с обичайните отпадъци,
I Smaltimento (conforme a: RL 2012/19/EU): а трябва да бъде изхвърлен съгласно изискванията.
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. v Важно: Уредът да се изхвърли от комуналната служба по чистотата.
v Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta.
EST Jäätmekäitlus (RL 2012/19/EU järgi):
E Basura (de conformidad con RL 2012/19/EU):
Seadet ei tohi visata tavalise majapidamisjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada
El dispositivo no se debe tirar al contenedor normal de basura, sino a un contenedor
kooskõlas kehtivate õigusaktidega.
especialmente diseñado para ello.
v Tähtis! Seade tuleb viia lähimasse selleks ette nähtud ­kogumispunkti.
v Importante: Tire el aparato al punto de recogida municipal.

P Destino (de acordo com RL 2012/19/EU): LT Šalinimas (pagal direktyvą RL 2012/19/EU):


Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue Draudžiama prietaisą šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis, jį reikia perduoti
a profissionais. ­kvalifikuotam atliekų tvarkymui.
v Importante: Elimine o aparelho no ponto de recolha municipal. v Svarbu: prietaisą šalinkite komunaliniame atliekų priėmimo punkte.

PL Utylizacja (zgodnie z RL 2012/19/EU): LV Utilizācija (saskaņā ar RL 2012/19/EU):


Urządzenie nie może być wyrzucone wraz z normalnymi ­odpadkami domowymi, Iekārtu nedrīkst utilizēt kopā ar mājas atkritumiem, bet gan ir jāutilizē atbilstošā
lecz musi być poddane fachowej ­utylizacji. veidā.
v Ważne: Urządzenie zutylizować w wyznaczonym miejscu. v Iekārtu utilizēt Jūsu pašvaldības atkritumu savācējuzņēmumā.

18
I H
Pericolo! Questa macchina genera un campo elettro­magnetico durante Veszély! Működés közben a gép elektromágneses mezőt gerjeszt.
funzionamento. In determinate circostanze in questo campo può avere Ez a mező bizonyos körülmények között ­kölcsönhatásba léphet az aktív
delle interazioni attive o passive con ­impianti medicali. Per evitare il rischio vagy ­passzív orvosi implantátumokkal. A komoly vagy halálos érülések
di riscontrare serie lesioni, perfino letali, consigliamo alle per­sone, che elkerülése ­érdekében az orvosi implantátumokkal élőknek azt ajánljuk,
­portano impianti medicali, di domandare al proprio medico di fiducia o al hogy a gép használata előtt kérdezze meg orvosát, vagy az orvosi
­produttore dell’impianto medicale se possono utilizzare questa macchina. implantátum gyártóját.
Pericolo! I piccoli pezzi, in fase di montaggio, potrebbero essere ­ingoiati; Veszély! Az összeszerelés során előfordulhat apró alkatrészek ­lenyelése,
rischio di soffocamento causato dal sacchetto in polietilene. és a politasak miatt fulladásveszély áll fenn. A kisgyermekeket tartsa
Tenere lontano i bambini più piccoli in fase di montaggio. távol a szerelés ideje alatt.

E CZ
¡Peligro! Esta máquina genera una campo electromagnético durante el Nebezpečí! Tento stroj vytváří během provozu elektromagnetické pole.
funcionamiento. Bajo determinadas ­circunstancias este campo puede Toto pole může podle okolností ­ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské
interferir con implantaciones médicas activas o pasivas. Por este ­motivo implantáty. Aby se vyloučilo riziko vážného nebo smrtelného ­zranění,
y a fin de ­evitar el riesgo de una lesión grave o mortal, recomendamos doporučujeme osobám s lékařskými implantáty poradit se ještě před
a aquellas personas con implantaciones médicas que consulten al ­médico ­provozem stroje s jejich lékařem nebo výrobcem lékařského implantátu.
o fabricante de la implantación médica antes de poner la máquina en Pozor! Při montáži může dojít ke spolknutí ­drobných částí a hrozí nebez-
­funcionamiento. pečí udušení umělohmotným sáčkem. Při montáži zabraňte přítomnosti
¡Peligro! Durante el montaje es posible tragarse piezas pequeñas y existe malých dětí.
riesgo de asfixia por la bolsa de polietileno. Mantenga a los niños peque-
ños alejados del lugar de montaje.
SK
Nebezpečenstvo! Toto strojové zariadenie ­vytvára počas pre­vádzky
P ­elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností komuni­ko­
Perigo! A máquina cria um campo eletro­magnético durante o funciona- vať s aktívnymi alebo pasívnymi ­medicínskymi implantátmi. Pre odvrátenie
mento. Este campo pode eventualmente interagir com implantes médicos rizika vážneho alebo smrteľného poranenia, odporú­čame ­osobám
activos ou ­passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mor- s medicínskymi implantátmi pred prevádzkou ­strojového ­zariadenia kon-
tais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem zultovať so svojím lekárom alebo výrobcom lekárskym implantátom.
o seu médico ou o fabricante do implante médico antes de ­utilizarem Nebezpečenstvo! Pri montáži je možné prehltnúť malé časti a vzniká
a máquina. aj možnosť rizika zadusením igelitovým vreckom. Malé deti držte v dosta-
Perigo! Manter as crianças pequenas afastadas. Durante a montagem točnom odstupe.
são utilizadas peças pequenas que podem ser engolidas e os sacos de
plástico representam um perigo de asfixia.
GR
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτή η μηχανή παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη
PL διάρκεια λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί σε κάποιες περιστάσεις
Niebezpieczeństwo! Urządzenie wytwarza ­podczas pracy pole elektro­ να έχει αλληλεπίδραση με ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα.
magnetyczne. To pole może oddziaływać na aktywne i pasywne implanty Με σκοπό να περιοριστεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου
medyczne. Aby uniknąć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń τραυματισμού, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να
ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem απευθυνθούν στον ιατρό τους ή στον κατασκευαστή του ιατρικού
urządzenia skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu. εμφυτεύματος ­προτού ­λειτουργήσουν τη μηχανή.
Niebezpieczeństwo! Podczas montażu może dojść do połknięcia Κίνδυνος! Κατά τη συναρμολόγηση μπορούν να καταποθούν μικρά
­drobnych elementów i istnieje ryzyko uduszenia torebką foliową. αντικείμενα και υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από την πλαστική σακούλα.
Małe dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu. Κρατήστε μακριά τα παιδία κατά τη συναρμολόγηση.

20
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet ­wurden und die Reparatur
nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged
are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to
spare parts and accessories.

F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite
à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été
­effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés ­GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que
ceux préconisés par GARDENA.

NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont­staan door onze apparaten, indien deze door
­onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven
­onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har ­reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original
GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader ­forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af ­uautoriserede
reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista ­vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet ­epäasianmukaisesta ­korjauksesta
tai osia vaihdettaessa ei ole ­käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin ­GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme
ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.

I Responsabilità del prodotto


Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni ­causati da nostri articoli se originati da ­riparazioni
­eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con ­materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non
venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños ­causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido
­originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos
en que la ­reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas ­complementarias y accesorios.

P Responsabilidade sobre o produto


Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes
­ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
­tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe
na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe
­Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.

23
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk ­azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak,
ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel
és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.

CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené ­neodbornou
opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným
odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.

SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými
opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli ­vykonané
servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.

GR Ευθύνη για το προϊόν


Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας,
εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της ­GARDENA
ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από
έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.

SLO Jamstvo za izdelek


Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala
zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni ­zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu
GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.

HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete ­uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom
ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za
dodatne dijelove i pribor.

RO Responsabilitatea legala a produsului


Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca
se datorează reparării necorespunzătoare sau daca ­piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate
de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.

BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са
причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не
е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.

EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paran-
duse ­tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud ­GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud ­GARDENA
­klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.

LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant
dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba ­nejgaliotasis ­specialistas.
Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.

LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai
daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats ­attiecas uz
papildinošajām daļām un piederumiem.

24
D EG-Konformitätserklärung H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die ­nachfolgend Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az ­alábbiakban megnevezett
bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biz-
­harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. tonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok ­követelményeit. Ha a készülékeken a mi bele-
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. egyezésünk nélkül ­változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.

GB EU Declaration of Conformity CZ Prohlášení o shodě EU


The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when ­leaving Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále ­uvedené přístroje v námi do
our factory, the units ­indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem
EU standards of safety and ­product specific standards. This certificate ­becomes void if the units EU a norem specifických pro výrobek. Při námi ­neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení
are ­modified without our approval. platnost.

F Certificat de conformité aux directives européennes SK EU-Vyhlásenie o zhode


Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ­vyhlasuje, že uvedené zariadenia,
usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux ­prescriptions des directives européennes ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpeč-
énoncées ci-après et ­conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli­cables dans nostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla­
le cadre de l’Union ­européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
NL EU-overeenstemmingsverklaring Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende ­genoemde ­ κδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδια­
ε
apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over­een­ γραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη
stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke ­συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze ­verklaring
haar geldigheid.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče
S EU Tillverkarintyg ­opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda ­ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez
­produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standard och produktspecifikation. našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.

DK EU Overensstemmelse certificat HR Izjava o sukladnosti EU-a


Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju ­zahtjeve ­harmoniziranih EU smjernica, EU ­sigurnosnih
­ erunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retnings­linier,
h normi i normi za određene proizvode. Ova izjava ­postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. ­odobrili.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.

FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus RO UE-Certificat de conformitate


Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet ­täyttävät Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care
tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus­standardien ja tuotekoh­ ­produsele ­menţio­nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, ­standardele de
taisten ­standardien vaatimukset. Laitteisiin ­tehdyt muutokset, joista ei ole ­sovittu ­kanssamme, johtavat siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării
tämän ­vakuutuksen ­raukeamiseen. aparatului fără aprobarea noastră.

I Dichiarazione di conformità alle norme UE BG EС-Декларация за съответствие


La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните
i­ndicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изисква­
agli ­standard di sicurezza e agli standard specifici di ­prodotto. Qualunque modifica apportata al нията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните
prodotto senza nostra ­specifica ­autorizzazione ­invalida la presente dichiarazione. производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази
­декларация губи своята валидност.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente ­mercancía, EST ELi vastavusdeklaratsioon
objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie
de homo­logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar ­cualquier modificación en la presente poolt ringlusse viidud kujul ELi ­harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud
mercancía sin nuestra previa ­autori­zación, esta ­declaración pierde su validez. ­standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon
kehtivuse.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que LT ES Atitikties deklaracija
ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti ­prietaisai
da UE, padrões de segurança e de produtos ­específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų ­gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus
forem modificadas sem a nossa aprovação. ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra ­suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji LV ES-atbilstības deklaracija
­ ferowanej przez nas do sprzedaży spełniają ­wymagania zharm­onizowanych dyrektyw Unii E­uropejskiej,
o Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās
­standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu ­specyficznego dla tego typu produktów. iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza ­deklaracja traci moc standartiem un produkta specifiskajiem ­standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī
obowiązywania. deklarācija zaudē savu derīgumu.

25
Bezeichnung der Geräte: Wassermengenzähler A készülékek megnevezése: Vízmennyiség mérő
Description of the units: Water Smart Flow Meter Označení přístrojů: Průtokoměr
Désignation du matériel : Aquamètre Označenie zariadenia: Merač spotreby vody
Omschrijving van de apparaten: Watermeter Ονομασία της συσκευής: Μετρητής ποσότητας νερού
Produktbeskrivning: Vattenmätare Opis naprave: Vodomer
Beskrivelse af produktet: Vandmængdetæller Oznaka uređaja: Brojač količine vode
Laitteiden nimitys: Vesimäärän mittari Descrierea articolelor: Dispozitiv de control consum de apă
Descrizione dei prodotti: Contalitri Обозначение на уредите: Индикатор за разхода на вода
Descripción de la mercancía: Aqualímetro Seadmete nimetus: Veearvesti
Descrição dos aparelhos: Contador de água Prietaisų pavadinimas: Vandens kiekio skaitiklis
Nazwa urządzenia: Licznik wody Iekārtu apzīmējums: Ūdens skaitītājs

Art.-Nr.: Αριθ. είδους: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok umístění značky CE:
Art. No.: Art št.: Year of CE marking: Rok udelenia značky CE:
Référence : br. art. Année d’apposition du ­marquage CE : Έτος σήματος CE:
Art.nr.: Nr art.: Installatiejaar van de CE-aanduiding: Leto namestitve CE-oznake:
Art.nr.: Арт. номер: Märkningsår: Godina dobivanja CE oznake:
Art. nr.: Toote nr: CE-Mærkningsår: Anul de marcare CE:
Tuoten:o Gaminio nr.: CE-merkin kiinnitysvuosi: Година на поставяне на CE-маркировка:
Art.: Izstr.: Anno di applicazione della certificazione CE: CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Art. No: Colocación del distintivo CE: Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
Art. no: Ano de marcação pela CE: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Nr artykułu: Rok nadania oznakowania CE:
Cikkszám: CE-jelzés elhelyezésének éve:  2011
Číslo artiklu:  8188
Art.:  8189 Ulm, den 12.02.2015 Der Bevollmächtigte
Ulm, 12.02.2015 Authorised representative
EU-Richtlinien: EU-irányelvek: Fait à Ulm, le 12.02.2015 Le mandataire
EU directives: Směrnice EU: Ulm, 12-02-2015 De gevolmachtigde
Directives européennes : EU-Predpisy: Ulm, 2015.02.12. Auktoriserad representant
EU-richtlijnen: Οδηγίες της ΕΕ: Ulm, 12.02.2015 Autoriseret repræsentant
Ulmissa, 12.02.2015 Valtuutettu edustaja
EU directiv: ES-smernice:
Ulm, 12.02.2015 Persona delegata
EU Retningslinier: EU smjernice: Ulm, 12.02.2015 La persona autorizada
EY-direktiivit: Directive UE: Ulm, 12.02.2015 O representante
Direttive UE: EС-директиви: Ulm, dnia 12.02.2015 Pełnomocnik
Normativa UE: ELi direktiivid: Ulm, 12.02.2015 Meghatalmazott
Directrizes da UE: ES direktyvos: Ulm, 12.02.2015 Zplnomocněnec
Dyrektywy Unii Europejskiej: ES-direktīvas: Ulm, dňa 12.02.2015 Splnomocnený
Ulm, 12.02.2015 Ο εξουσιοδοτημένος
Ulm, 12.02.2015 Pooblaščenec
2011/65/EG Ulm, dana 12.02.2015 Ovlaštena osoba
2004/108/EG (bis 19.04.2016) Ulm, 12.02.2015
Улм, 12.02.2015
Conducerea tehnică
Упълномощен
2014/30/EG (bis 20.04.2016) Ulm, 12.02.2015 Volitatud esindaja
Ulm, 12.02.2015 Įgaliotasis atstovas
Hinterlegte Dokumentation: Ulme, 12.02.2015 Pilnvarotā persona
GARDENA-Technische ­Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Reinhard Pompe
Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm Vice president

26
Deutschland / Germany Belgium China Denmark Georgia
GARDENA GmbH GARDENA Belgium NV/SA Husqvarna (China) Machinery GARDENA / Husqvarna ALD Group
Central Service Sterrebeekstraat 163 Manufacturing Co., Ltd. Consumer Outdoor Products Beliashvili 8
Hans-Lorenser-Straße 40 1930 Zaventem No. 1355, Jia Xin Rd., Salgsafdelning Danmark 1159 Tleilisi
D-89079 Ulm Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Box 9003
Produktfragen: Mail: info@gardena.be Shanghai S-200 39 Malmö
(+49) 731 490-123 201801 info@gardena.dk Great Britain
Reparaturen: Bosnia / Herzegovina Phone: (+86) 21 59159629 Husqvarna UK Ltd
(+49) 731 490-290 SILK TRADE d.o.o. Domestic Sales Dominican Republic Preston Road
service@gardena.com Industrijska zona Bukva bb www.gardena.com.cn BOSQUESA, S.R.L Aycliffe Industrial Park
74260 Tešanj Carretera Santiago Licey Newton Aycliffe
Albania Colombia Km. 5 ½ County Durham
COBALT Sh.p.k. Brazil Husqvarna Colombia S.A. Esquina Copal II. DL5 6UP
Rr. Siri Kodra Husqvarna do Brasil Ltda Calle 18 No. 68 D-31, zona Santiago info.gardena@husqvarna.co.uk
1000 Tirana Av. Francisco Matarazzo, Industrial de Montevideo Dominican Republic
1400 – 19 o andar Bogotá, Cundinamarca Phone: (+809) 736-0333
Argentina São Paulo – SP Tel. 571 2922700 ext. 105 joserbosquesa@claro.net.do Greece
Husqvarna Argentina S.A. CEP: 05001-903 jairo.salazar@husqvarna.com.co Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Av.del Libertador 5954 – Tel: 0800-112252 Ecuador Λεωφ. Αθηνών 92
Piso 11 – Torre B marketing.br.husqvarna@ Husqvarna Ecuador S.A. Αθήνα
(C1428ARP) Buenos Aires husqvarna.com.br Costa Rica Arupos E1-181 y 10 de Τ.Κ.104 42
Phone: (+54) 11 5194 5000 Compania Exim Agosto Quito, Pichincha Ελλάδα
info.gardena@ar.husqvarna.com Bulgaria Euroiberoamericana S.A. Tel. (+593) 22800739 Τηλ. (+30) 210 5193 100
Хускварна България ЕООД Los Colegios, Moravia, francisco.jacome@ info@papadopoulos.com.gr
Armenia Бул. „Андрей Ляпчев” N o 72 200 metros al Sur del Colegio husqvarna.com.ec
Garden Land Ltd. 1799 София Saint Francis – San José
61 Tigran Mets Тел.: (+359) 02/9 75 30 76 Phone: (+506) 297 68 83 Estonia Hungary
0005 Yerevan www.husqvarna.bg exim_euro@racsa.co.cr Husqvarna Eesti OÜ Husqvarna Magyarország Kft.
Consumer Outdoor Products Ezred u. 1 - 3
Australia Canada / USA Croatia Kesk tee 10, Aaviku küla 1044 Budapest
Husqvarna Australia Pty. Ltd. GARDENA Canada Ltd. SILK ADRIA d.o.o. Rae vald Telefon: (+36) 1 251-4161
Locked Bag 5 100 Summerlea Road Josipa Lončara 3 Harju maakond vevoszolgalat.husqvarna@
Central Coast BC Brampton, Ontario L6T 4X3 10090 Zagreb 75305 Estonia husqvarna.hu
NSW 2252 Phone: (+1) 905 792 93 30 Phone: (+385) 1 3794 580 kontakt.etj@husqvarna.ee
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 info@gardenacanada.com silk.adria@zg.t-com.hr
customer.service@husqvarna.com.au Finland Iceland
Chile Oy Husqvarna Ab Ó. Johnson & Kaaber
Austria / Österreich Cyprus Consumer Outdoor Products Tunguhalsi 1
Maquinarias Agroforestales
Husqvarna Austria GmbH Med Marketing Lautatarhankatu 8 B / PL 3 110 Reykjavik
Ltda. (Maga Ltda.)
Consumer Products 17 Digeni Akrita Ave 00581 HELSINKI ooj@ojk.is
Santiago, Chile
Industriezeile 36 P.O. Box 27017 info@gardena.fi
Avda. Chesterton
4010 Linz 1641 Nicosia
# 8355 comuna Las Condes
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 Phone: (+56) 2 202 4417 France Ireland
service.gardena@ Dalton@maga.cl Czech Republic Husqvarna France Husqvarna UK Ltd
husqvarnagroup.com Zipcode: 7560330 Husqvarna Česko s.r.o. 9/11 Allée des pierres mayettes Preston Road
Türkova 2319/5b 92635 Gennevilliers Cedex Aycliffe Industrial Park
Azerbaijan Temuco, Chile 149 00 Praha 4 – Chodov France Newton Aycliffe
Firm Progress Avda. Valparaíso # 01466 Bezplatná infolinka : http : //www.gardena.com/ fr County Durham
a. Aliyev Str. 26A Phone: (+56) 45 222 126 800 100 425 N° AZUR: 0 810 00 78 23 DL5 6UP
1052 Baku Zipcode: 4780441 servis@cz.husqvarna.com (Prix d’un appel local) info.gardena@husqvarna.co.uk

27
Italy Luxembourg Peru Singapore Sweden
Husqvarna Italia S.p.A. Magasins Jules Neuberg Husqvarna Perú S.A. Hy-Ray PRIVATE LIMITED Husqvarna AB
Via Como 72 39, rue Jacques Stas Jr. Ramón Cárcamo 710 40 Jalan Pemimpin S-561 82 Huskvarna
23868 VALMADRERA (LC) Luxembourg-Gasperich 2549 Lima 1 #02-08 Tat Ann Building info@gardena.se
Phone: (+39) 0341.203.111 Case Postale No. 12 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 Singapore 577185
info@gardenaitalia.it Luxembourg 2010 juan.remuzgo@husqvarna.com Phone: (+65) 6253 2277 Switzerland / Schweiz
Phone: (+352) 40 14 01 shiying@hyray.com.sg Husqvarna Schweiz AG
Japan Consumer Products
api@neuberg.lu Poland
KAKUICHI Co. Ltd. Industriestrasse 10
Husqvarna Slovak Republic
Sumitomo Realty & Mexico 5506 Mägenwil
Poland Spółka z o.o. Husqvarna Česko s.r.o.
Development Kojimachi AFOSA Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
ul. Wysockiego 15 b Türkova 2319/5b
BLDG., 8F Av. Lopez Mateos Sur # 5019 info@gardena.ch
03-371 Warszawa 149 00 Praha 4 – Chodov
5 -1 Nibanncyo Col. La Calma 45070
Phone: (+48) 22 330 96 00 Bezplatná infolinka:
Chiyoda-ku Zapopan, Jalisco, Mexico Turkey
gardena@husqvarna.com.pl 800 154 044
Tokyo 102-0084 Phone: (+52) 33 3818-3434 GARDENA Dost Diş Ticaret
servis@sk.husqvarna.com
Phone: (+81) 33 264 4721 icornejo@afosa.com.mx Mümessillik A.Ş.
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Portugal Sanayi Çad. Adil Sokak
Slovenia
Moldova Husqvarna Portugal , SA No: 1/B Kartal
Kazakhstan Husqvarna Austria GmbH
LAMED Ltd. Convel S.R.L. Lagoa - Albarraque 34873 Istanbul
Consumer Products
155/1, Tazhibayevoi Str. 290A Muncesti Str. 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+90) 216 38 93 939
Industriezeile 36
050060 Almaty 2002 Chisinau Tel.: (+351) 21 922 85 30 info@gardena-dost.com.tr
4010 Linz
IP Schmidt Fax : (+351) 21 922 85 36 Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
Netherlands Ukraine / Україна
Abayavenue 3B info@gardena.pt service.gardena@
GARDENA Nederland B.V. ТОВ « Хусварна Україна »
110 005 Kostanay husqvarnagroup.com вул. Васильківська, 34,
Postbus 50176
Korea 1305 AD ALMERE Romania офіс 204-г
Madex International Srl South Africa 03022, Київ
Kyung Jin Trading CO.,LTD. Phone: (+31) 36 521 00 00
Soseaua Odaii 117 - 123, Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Тел. (+38) 044 498 39 02
107-4, SunDuk Bld., info@gardena.nl
RO 013603 Postnet Suite 250 info@gardena.ua
YangJae-dong,
Neth. Antilles Bucureşti, S1 Private Bag X6,
Seocho-gu,
Jonka Enterprises N.V. Phone: (+40) 21 352.76.03 Cascades, 3202 Uruguay
Seoul, (zipcode: 137-891)
Sta. Rosa Weg 196 madex@ines.ro South Africa FELI SA
Phone: (+82) (0)2 574-6300
P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+27) 33 846 9700 Entre Ríos 1083 CP 11800
Kyrgyzstan Phone: (+599) 9 767 66 55 info@gardena.co.za Montevideo – Uruguay
Alye Maki Russia / Россия
pgm@jonka.com Tel : (+598) 22 03 18 44
av. Moladaya Guardir J 3 ООО „Хускварна“ Spain info@felisa.com.uy
720014 141400, Московская обл., Husqvarna España S.A.
New Zealand
Bishkek г. Химки, C/ Basauri, n o 6 Venezuela
Husqvarna New Zealand Ltd.
улица Ленинградская, La Florida Corporación Casa y Jardín C.A.
Latvia PO Box 76-437
владение 39, стр.6 28023 Madrid Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Husqvarna Latvija Manukau City 2241
Бизнес Центр Phone: (+34) 91 708 05 00 Colinas de Bello Monte.
Consumer Outdoor Products Phone: (+64) (0) 9 9202410
„Химки Бизнес Парк“, atencioncliente@gardena.es 1050 Caracas.
Bākūžu iela 6 support.nz@husqvarna.co.nz
помещение ОВ02_04 Tlf : (+58) 212 992 33 22
LV-1024 Rīga http://www.gardena.ru info@casayjardin.net.ve
Norway Suriname
info@husqvarna.lv
GARDENA Agrofix n.v.
Lithuania Husqvarna Consumer Outdoor Serbia Verlengde Hogestraat #22
UAB Husqvarna Lietuva Products Domel d.o.o. Phone: (+597) 472426
Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Autoput za Novi Sad bb agrofix@sr.net 8188-20.960.03/0415
Ateities pl. 77C Kleverveien 6 11273 Belgrade Pobox : 2006 © GARDENA Manufacturing GmbH
LT-52104 Kaunas 1540 Vestby Phone: (+381) 1 18 48 88 12 Paramaribo D-89070 Ulm
centras@husqvarna.lt info@gardena.no miroslav.jejina@domel.rs Suriname – South America http://www.gardena.com

28

También podría gustarte