Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TEMA Nº 01
CONOCIENDO MIS INTERESES PERSONALES Y PROFESIONALES
A medida que vayan pasando los años irás notando que tu vida va cambiando en muchos aspectos; las metas
que te traces en la juventud serán diferentes a las que te traces cuando seas adulto. Tus necesidades económicas
también serán distintas y te obligaran a buscar un ascenso o buscar un mejor empleo.
Toda persona que desea superarse y alcanzar sus sueños debe aspirar a mejorar constantemente sin importar
la edad que tenga o lo difícil que parezca conseguir los objetivos.
Tener aspiraciones personales y profesionales nos puede ayudar a tener una visión más clara de nuestros
objetivos en la vida. En este artículo hablaremos sobre cuáles son las aspiraciones personales y profesionales, en que
son diferentes y lo importante que son para tener éxito.
Aspiraciones personales
a. La Amistad: Tener la amistad de las personas que nos rodean es algo que aspiramos todos nosotros;
aunque para algunos es más sencillo hacer amigos en donde se encuentren hay personas que por su carácter
tienen problemas para interactuar con la gente y por ende para relacionarse con ellos.
Lo cierto es que debemos de aspirar a tener la amistad de personas que nos valoren como somos y no
la de personas que quieren obtener beneficios de nosotros.
b. El Amor: Encontrar al ser amado es algo a lo que todos aspiramos en algún momento de nuestra vida. Uno
puede enamorarse de cualquier persona, en cualquier momento de la vida pero hay que tener en claro es que
debemos de aspirar a tener el amor de una persona que sienta lo mismo que nosotros, de lo contrario la relación
no tendrá un buen final.
c. La Familia: Tener nuestra propia familia es una bonita aspiración personal. Muchas personas empiezan a
tener hijos desde que son muy jóvenes sin tener la madurez necesaria para educarlos. Debemos aspirar a tener
nuestra propia familia cuando seamos lo suficientemente responsables para hacernos cargo de ella, cuando
podamos darle un soporte económico y emocional.
Aspiraciones profesionales
a. La Profesión: Aspirar a tener una profesión en la cual puedas desarrollar todo tu talento es algo te servirá
para toda la vida. Tener una profesión no solo te ayudará a solventar tus gastos, si eliges una profesión en un
área que te gusta, disfrutaras tu trabajo por el resto de tu vida.
b. La Maestrías y Post- Grados: Si te conformas con haber terminado tus estudios, lo más probable es
que no puedas seguir escalando posiciones en tu profesión. Un verdadero profesional siempre debe aspirar a
estar actualizado y a seguir educándose durante su vida. La obtención de títulos como post- grados, maestrías y
doctorados te permitirán llegar tan alto como te lo propongas en tu vida profesional.
c. El Negocio: Tener tu propia empresa es algo a lo que debes aspirar desde que empiezas a desenvolverte en
el mundo laboral. Aspirar a tener un negocio propio hará que le pongas más interés al trabajo y a aquellos
detalles que hacen que una empresa sea productiva.
TEMA Nº 02-03
CULTURA - SOCIEDAD Y CIVILIZACIÒN
Cultura y civilización
También es en el contexto de la Ilustración cuando surge otra de las clásicas oposiciones en que se involucra a
la cultura, esta vez, como sinónimo de la civilización. Esta palabra aparece por primera vez en la lengua francesa del
siglo XVIII, y con ella se significaba la refinación de las costumbres. Civilización es un término relacionado con la idea
de progreso. Según esto, la civilización es un estado de la Humanidad en el cual la ignorancia ha sido abatida y las
costumbres y relaciones sociales se hallan en su más elevada expresión. La civilización no es un proceso terminado,
es constante, e implica el perfeccionamiento progresivo de las leyes, las formas de gobierno, el conocimiento. Como la
cultura, también es un proceso universal que incluye a todos los pueblos, incluso a los más atrasados en la línea de la
evolución social. Desde luego, los parámetros con los que se medía si una sociedad era más civilizada o más salvaje
eran los de su propia sociedad. En los albores del siglo XIX, ambos términos, cultura y civilización eran empleados casi
de modo indistinto, sobre todo en francés e inglés.
Johann Gottfried Herder. Según él, la cultura podía entenderse como la realización del genio nacional. Es
necesario señalar que no todos los intelectuales franceses emplearon el término. Rousseau y Voltaire se mostraron
reticentes a esta concepción progresista de la historia. Intentaron proponer una versión más relativista de la historia,
aunque sin éxito, pues la corriente dominante era la de los progresistas. No fue en Francia, sino en Alemania donde las
posturas relativistas ganaron mayor prestigio. El término Kultur en sentido figurado aparece en Alemania hacia el siglo
XVII -aproximadamente con la misma connotación que en francés. Para el siglo XVIII goza de gran prestigio entre los
pensadores burgueses alemanes. Esto se debió a que fue empleado para denostar a los aristócratas, a los que
acusaban de tratar de imitar las maneras “civilizadas” de la corte francesa. Por ejemplo, Immanuel Kant apuntaba que
“nos cultivamos por medio del arte y de la ciencia, nos civilizamos [al adquirir] buenos modales y refinamientos
sociales”. Por lo tanto, en Alemania el término civilización fue equiparado con los valores cortesanos, calificados de
superficiales y pretenciosos. En sentido contrario, la cultura se identificó con los valores profundos y originales de la
burguesía.
En el proceso de crítica social, el acento en la dicotomía cultura/civilización se traslada de las diferencias entre
estratos sociales a las diferencias nacionales. Mientras Francia era el escenario de una de las revoluciones burguesas
más importantes de la historia, Alemania estaba fragmentada en múltiples Estados. Por ello, una de las tareas que se
habían propuesto los pensadores alemanes era la unificación política. La unidad nacional pasaba también por la
reivindicación de las especificidades nacionales, que el universalismo de los pensadores franceses pretendía borrar en
nombre de la civilización. Ya en 1774, Johann Gottfried Herder proclamaba que el genio de cada pueblo, se inclinaba
siempre por la diversidad cultural, la riqueza humana y en contra del universalismo. Por ello, el orgullo nacional
radicaba en la cultura, a través de la que cada pueblo debía cumplir un destino específico. La cultura, como la entendía
Herder, era la expresión de la humanidad diversa, y no excluía la posibilidad de comunicación entre los pueblos.
Durante el siglo XIX, en Alemania el término cultura evoluciona bajo la influencia del nacionalismo. 4 Mientras
tanto, en Francia, el concepto se amplió para incluir no sólo el desarrollo intelectual del individuo, sino el de la
humanidad en su conjunto. De aquí, el sentido francés de la palabra presenta una continuidad con el de civilización: no
obstante la influencia alemana, persiste la idea de que más allá de las diferencias entre “cultura alemana” y “cultura
francesa” (por poner un ejemplo), hay algo que las unifica a todas: la cultura humana.
Sociedad humana
Aunque usados a menudo como sinónimos, cultura y sociedad son conceptos distintos: la sociedad hace
referencia a la agrupación de personas, mientras que la cultura hace referencia a toda su producción y actividad
transmitida de generación en generación a lo largo de la historia, incluyendo costumbres, lenguas, creencias
y religiones, arte, ciencia, comida, etc.
La diversidad cultural existente entre las diferentes sociedades del mundo se debe a la diferenciación cultural
que ha experimentado la humanidad a lo largo de la historia debido principalmente a factores territoriales, es decir, al
aislamiento e interacción entre diferentes sociedades.
INSTITUTO DE EDUCACIÒN SUPERIOR PEDAGÒGICO PÙBLICO JEFE DE LA UNIDAD ACADEMICA
“GENERALÍSIMO JOSÉ DE SAN MARTÍN” RD QUE AUTORIZA LA CARRERA EDUCACIÓN INICIAL Nº
MOYOBAMBA 0300-2000 ED.
D.S.Nº 025-52-ED del 05-12-1952 ÁREA: EDUCACIÓN INTERCULTURAL
Aculturación
Se refiere al resultado de un proceso en el cual una persona o un grupo de ellas adquieren una nueva cultura(o
aspectos de la misma), generalmente a expensas de la cultura propia y de forma involuntaria. Una de las causas
externas tradicionales ha sido la colonización.
En la aculturación intervienen diferentes niveles de destrucción, supervivencia, dominación, resistencia,
soporte, modificación y adaptación de las culturas nativas tras el contacto culturalmente.
La definición tradicional diferencia a veces entre aculturación por un individuo (transfiguración) y por un grupo,
generalmente grande.
Las definiciones viejas y nuevas tienen una frontera borrosa en las sociedades multilaterales modernas, en las
que los hijos de familias inmigrantes pueden ser motivados a adquirir la cultura dominante, pero también la familiar,
considerando a cualquiera de las dos como la extranjera, cuando ambas son parte del desarrollo infantil. Es el cambio
de cultura o tradiciones, por ejemplo un indígena tomando Coca-Cola.
Costumbres y Tradiciones.
Costumbre es un hábito o tendencia adquirida por la práctica frecuente de un acto. Las costumbres de la vida
cotidiana son distintas en cada grupo social, conformando su idiosincrasia distintiva, que, en el caso de grupos
definidos localmente, conforman un determinado carácter nacional, regional o comercial.
Las costumbres son formas de comportamiento particular que asume toda una comunidad y que la distinguen
de otras comunidades; como sus danzas, fiestas, comidas, idioma o artesanía.
Estas costumbres se van transmitiendo de una generación a otra, ya sea en forma de tradición oral o
representativa, o como instituciones. Con el tiempo, estas costumbres se convierten en tradiciones.
Generalmente se distingue entre las que cuentan con aprobación social, y las consideradas "malas costumbres", que
son relativamente comunes pero que no cuentan con la aprobación social, y suelen promulgarse leyes para tratar de
modificar las costumbres.
Referencias bibliográficas:
- Fuller, N. (1992.) “La educación intercultural: retos y propuestas". Pontificia Universidad Católica del Perú.
- Arena, C. (2003).”La diversidad cultural, la multiculturalidad, la interculturalidad y las bases psicológicas del racismo”, Bongó.
Boletín del Movimiento
INSTITUTO DE EDUCACIÒN SUPERIOR PEDAGÒGICO PÙBLICO JEFE DE LA UNIDAD ACADEMICA
“GENERALÍSIMO JOSÉ DE SAN MARTÍN” RD QUE AUTORIZA LA CARRERA EDUCACIÓN INICIAL Nº
MOYOBAMBA 0300-2000 ED.
D.S.Nº 025-52-ED del 05-12-1952 ÁREA: EDUCACIÓN INTERCULTURAL
Referencias bibliográficas:
INSTITUTO DE EDUCACIÒN SUPERIOR PEDAGÒGICO PÙBLICO JEFE DE LA UNIDAD ACADEMICA
“GENERALÍSIMO JOSÉ DE SAN MARTÍN” RD QUE AUTORIZA LA CARRERA EDUCACIÓN INICIAL Nº
MOYOBAMBA 0300-2000 ED.
D.S.Nº 025-52-ED del 05-12-1952 ÁREA: EDUCACIÓN INTERCULTURAL
TEMA Nº 06
LA MULTICULTURALIDAD, INTERCULTURALIDAD Y PLURICULTURALIDAD
En América Latina, en general, y en la región andina, en particular, hay una nueva atención a la diversidad
cultural que parte de reconocimientos jurídicos y una necesidad cada vez mayor, de promover relaciones positivas entre
distintos grupos culturales, de confrontar la discriminación, racismo y exclusión, de formar ciudadanos conscientes de las
diferencias y capaces de trabajar conjuntamente en el desarrollo del país y en la construcción de una democracia justa,
igualitaria y plural. La interculturalidad parte de esas metas.
1. LA MULTICULTURALIDAD. Es un término principalmente descriptivo, típicamente se refiere a la
multiplicidad de culturas que existen dentro de un determinado espacio, sea local, regional, nacional o internacional,
sin que necesariamente tengan una relación entre ellas. Su uso mayor se da en el contexto de países occidentales
como los Estados Unidos, donde las minorías nacionales (negros e indígenas) coexisten con varios grupos de
inmigrantes, minorías involuntarias como los puertorriqueños y chicanos, y los blancos, todos descendientes de otros
países principalmente europeos; o como en Europa donde la inmigración se ha ampliado recientemente.
2. LA PLURICULTURALIDAD. Es el referente más utilizado en América Latina, reflejo de la necesidad de un
concepto que represente la particularidad de la región donde pueblos indígenas y pueblos negros han convivido por
siglos con blancos-mestizos y donde el mestizaje ha sido parte de la realidad, como también la resistencia cultural y,
recientemente, la revitalización de las diferencias. A diferencia de la multiculturalidad, la pluriculturalidad sugiere una
pluralidad histórica y actual, en la cual varias culturas conviven en un espacio territorial y, juntas, hacen una totalidad
nacional.
3. LA INTERCULTURALIDAD (entre culturas). Es distinta, en cuanto se refiere a complejas relaciones, negociaciones
e intercambios culturales, y busca desarrollar una interacción entre personas, conocimientos y prácticas culturalmente
diferentes; una interacción que reconoce y que parte de las asimetrías sociales, económicas, políticas y de poder y de
las condiciones institucionales que limitan la posibilidad que el «otro» pueda ser considerado como sujeto con
identidad, diferencia y capacidad de actuar. No se trata simplemente de reconocer, descubrir o tolerar al otro, o la
diferencia en sí, tal como algunas perspectivas basadas en el marco de liberalismo democrático y multicultural lo
sugieren.
La interculturalidad debería ser entendida como un proceso permanente de relación, comunicación y aprendizaje
entre personas, grupos, conocimientos, valores y tradiciones distintas, orientada a generar, construir y propiciar un
respeto mutuo, y a un desarrollo pleno de las capacidades de los individuos, por encima de sus diferencias culturales y
sociales.
DIFERENCIA ENTRE MULTI-, PLURI- E INTERCULTURALIDAD
La multi-, pluri- e interculturalidad, se refieren a la diversidad cultural; sin embargo, apuntan a distintas maneras de
conceptualizar esa diversidad y a desarrollar prácticas relacionadas con la diversidad en la sociedad y sus instituciones
sociales, incluyendo la educación.
La Multiculturalidad, apunta a una colección de culturas singulares con sus determinadas formas de organización
social.(comunidad formada por varios familias diferentes)
La Pluriculturalidad, señala la pluralidad entre y dentro de las culturas mismas.(el hombre relacionado con varias
culturas-vivencias)
La Interculturalidad, se refiere a la forma como van interrelacionándose entre si
Producto Final: Organiza la información a través de un ensayo.(Introducción, desarrollo,
conclusión)
INSTITUTO DE EDUCACIÒN SUPERIOR PEDAGÒGICO PÙBLICO JEFE DE LA UNIDAD ACADEMICA
“GENERALÍSIMO JOSÉ DE SAN MARTÍN” RD QUE AUTORIZA LA CARRERA EDUCACIÓN INICIAL Nº
MOYOBAMBA 0300-2000 ED.
D.S.Nº 025-52-ED del 05-12-1952 ÁREA: EDUCACIÓN INTERCULTURAL
TEMA Nº 07
IDENTIDAD Y DIVERSIDAD: ENFOQUES (SOCIOLÓGICO, ANTROPOLÓGICO Y
FILOSÓFICO).
1. ASIMILACIONISMO. Proceso por el que una persona o grupo se incorpora a otra cultura, adoptando su lengua,
valores, normas y señas de identidad al tiempo que va abandonando su propio bagaje cultural. El asimilacionismo supone una
propuesta de uniformización u homogeneización cultural y ha sido y es uno de los modelos socio-políticos de organización o
gestión de la diversidad. Los supuestos ideológicos del asimilacionismo remiten a dos proposiciones básicas: El interés o
convencimiento en la bondad, necesidad y posibilidad de la homogeneidad sociocultural.
2. EL SEGREGACIONISMO. Es un proceso de desarrollo paralelo en el que cada grupo étnico-cultural posee sus
propias instituciones laborales, sanitarias, culturales, educativas, pero en el que el contacto con otros grupos es prácticamente
nulo. Esta segregación puede ser impuesta por el grupo dominante, para preservar la lengua, religión o tradiciones.
Escolarmente consiste en organizar las acciones de cultivo y mantenimiento de la identidad cultural de origen, en paralelo al
sistema educativo mayoritario, en el que sólo se admite la asimilación cultural.
Recordemos las luchas por superar esta segregación en Estados Unidos por la apertura de todas las escuelas a la
población negra. También en nuestro territorio con la dominación española. En ambos procesos se puede dar la deculturación,
que significa la pérdida de la cultura originaria.
a. La Voluntad. En los seres humanos a menudo se da una disociación entre aquello que realmente les interesa y aquello
que de una manera inmediata e irreflexiva persiguen, sea por una escasa clasificación respecto de sus propósitos, por una
confusión respecto los medios más adecuados para conseguirlos o por una estimación.
b. Origen. Principio, nacimiento, manantial, raíz del individuo. País donde uno ha nacido o tuvo principio de familia, o de donde
una cosa proviene. Ascendencia o familia.
c. Dominación. Es la relación social de superioridad o supra ordenación de un individuo, grupo o institución sobre otro u
otros. Asimismo también la estratificación social, pobreza, xenofobia, libertad)
3. EL INTEGRACIONISMO. se pretende un desarrollo diferenciado de los diversos grupos culturales que comparten
territorio, pero con una permanente relación comunicativa entre ellos. La integración cultural se identifica con la interdependencia
entre grupos de diversas culturas, con capacidad de confrontar e intercambiar normas, valores, modelos de comportamientos, en
postura de igualdad y de participación.
Educativamente se sitúan aquí casi todos los programas de educación multicultural e intercultural; actualmente se
pretenden políticas y sociedades que practiquen el pluralismo cultural; es decir, el integraccionismo o interculturalidad entre
grupos étnicos y culturales que conviven. Para que pueda darse esta integración cultural pluralista, que posibilita un auténtico
interculturalismo, se requieren unas condiciones mínimas en la sociedad: Marginación. (Migración), Sociedad
multicultural:(etnias, razas), Identidad: (distinción entre “yo”, “él”).Integración social.
ENFOQUE ANTROPOLÓGICO
El objeto de estudio de la antropología es, por lo tanto, la diversidad humana. Estudia la totalidad de la condición humana:
pasado, presente y futuro; biología, sociedad, lenguaje y cultura.
La cultura es el rasgo distintivamente humano. Son tradiciones y costumbres, transmitidas mediante el aprendizaje, que
rigen las creencias y el comportamiento de las personas expuestas a ellas. Los niños aprenden estas tradiciones creciendo dentro
de una sociedad particular.
INSTITUTO DE EDUCACIÒN SUPERIOR PEDAGÒGICO PÙBLICO JEFE DE LA UNIDAD ACADEMICA
“GENERALÍSIMO JOSÉ DE SAN MARTÍN” RD QUE AUTORIZA LA CARRERA EDUCACIÓN INICIAL Nº
MOYOBAMBA 0300-2000 ED.
D.S.Nº 025-52-ED del 05-12-1952 ÁREA: EDUCACIÓN INTERCULTURAL
TEMA Nº 08
LA INTERCULTURALIDAD EN EL SISTEMA EDUCATIVO
Interculturalidad en el proceso educativo.
En particular en Latinoamérica y Región Andina, hay una nueva atención a la diversidad cultural que
parte de reconocimientos jurídicos y una necesidad, cada vez mayor, de promover relaciones positivas
entre distintos grupos culturales, de confrontar la discriminación, racismo y exclusión, de formar ciudadanos
conscientes de las diferencias y capaces de trabajar conjuntamente en el desarrollo del país y en la
construcción de una democracia justa, igualitaria y plural. La interculturalidad parte de esas metas.
La interculturalidad significa “entre culturas”, pero no simplemente un contacto entre culturas, sino
un intercambio que se establece en términos equitativos, en condiciones de igualdad. Además de ser una
meta por alcanzar, la interculturalidad debería ser entendida como un proceso permanente de relación,
comunicación y aprendizaje entre personas, grupos, conocimientos, valores y tradiciones distintas, orientada
a generar, construir y propiciar un respeto mutuo, y a un desarrollo pleno de las capacidades de los
individuos, por encima de sus diferencias culturales y sociales.
En el Sistema Educativo
El sistema educativo es uno de los contextos más importantes para desarrollar y promover la
interculturalidad, ya que es la base de la formación humana y un instrumento no sólo de mantenimiento de
una sociedad, sino de desarrollo, crecimiento, transformación y liberación de esa sociedad y de todas sus
potencialidades humanas, Incluir la interculturalidad como elemento básico del sistema educativo implica
que se asume la diversidad cultural desde una perspectiva de respeto y equidad social, una perspectiva que
todos los sectores de la sociedad tienen que asumir hacia los otros.
En la Educación Bilingüe
En la educación bilingüe, el uso del término intercultural se inició a principios de los años ochenta. A
diferencia del término “bicultural”, recalcaba la necesidad de establecer políticas nacionales de
plurilingüismo y multietnicidad orientadas a la oficialización de lenguas indígenas y la necesidad de
promover visiones correctas y no discriminatorias del conjunto social.
En su aplicación no fue asumida como deber de toda la sociedad, sino como reflejo de la condición de
marginalización lingüística y cultural. En algunos países, como Ecuador, fue parte de una demanda
identitaria y reivindicativa de los pueblos indígenas; y en otros, como Perú, aparece más ligada, primero, a
programas indigenistas, y, más recientemente, a proyectos especiales de organismos externos e internos
que garanticen la Educación.
B. ASIMILACIÒN
La asimilación es el resultado de la acción de asimilar. Este término puede emplearse en
diversos ámbitos, refiriéndose a comprender algún dato para integrarlo a los saberes previos o a la
incorporación de ciertos componentes a un todo.
C. LA CULTURALIZACIÒN
¿Qué es la cultura? La cultura es un conjunto de valores sociales, intelectuales y religiosos que caracterizan
a una sociedad. Culturización es el proceso por el cual miembros de una cultura particular se adaptan a otra
cultura. El proceso de culturización no es fácil. Este es un proceso largo que incluye varias etapas.
Primera etapa puede ser muy difícil y dolorosa, o llena de motivación y alegría. En casos donde la
persona viene por razones de supervivencia, ya sea económica o política, el venir al nuevo país, trae
aparejado sentimientos de angustia y sacrificios. Se extraña la lengua materna, la familia que se dejó atrás,
los amigos de la infancia, los valores culturales, lo habitual, lo conocido.
La persona puede llegar a sentirse aislada, no identificada con ningún grupo en particular. En estos
casos, la autoestima sufre, y puede desarrollar síntomas de depresión y ansiedad. Cuando la persona
inmigra al nuevo país por razones diferentes, por ejemplo, para estudiar o para reunirse con seres queridos,
las reacciones son distintas y el proceso de adaptación a la nueva cultura puede ser más rápido y menos
doloroso.
Ecuador es, junto con Perú y Bolivia, el país con una mayoría indígena de raíces culturales asumidas como
andinas. Allí los quichuas constituyen una mayoría y los otros pueblos indígenas son, desde el punto de vista
poblacional, minorías e incluso endémicos.
Los quichuas de cultura andina están ubicados en la Sierra, aunque en la Amazonía sus grupos hablantes de
quichua tienen sus bases en la cultura de la selva. En la Costa los pueblos indígenas desaparecieron en la colonia
temprana, y los que han subsistido hasta hoy constituyen grupos minoritarios.
En la década de los ochenta los indígenas se agruparon en un importante movimiento social que, a pesar de
tener orígenes históricos, lingüísticos y étnicos distintos, lograron construir un discurso panétnico que sobrepasó las
especificidades para demandar su derecho como pueblos y como nacionalidades en un país no sólo plurilingüe y
pluricultural, sino también plurinacional.
Relaciones Interculturales en el Perú
La diversidad etnolingüística y cultural peruana es un hecho socialmente reconocido desde hace al menos dos
décadas. El rostro multilingüe del Perú nos remite a la existencia de minorías y mayorías étnicas de diferentes troncos
sociolingüísticos. Sin embargo, es en el escenario de la civilización andina donde han ocurrido las experiencias
precursoras de educación bilingüe. De hecho, como en Ecuador y Bolivia, la educación bilingüe se remonta a la década
de los cuarenta en la escuela puneña. De modo más sistemático y ya en los años setenta, surgieron valiosas
experiencias en la región andina, y ya en la década de los ochenta también en la región de la selva amazónica.
En cuanto a los derechos educativos, el Estado peruano reconoce el derecho a una educación que respete la
identidad (título I, De la persona y de la sociedad, cap. II, De los derechos sociales y económicos, art. 15) y reconoce
como personas jurídicas a las comunidades campesinas y a las comunidades nativas, con su propia identidad cultural
(título III, Del régimen económico, cap. VI, Del régimen agrario y de las comunidades campesinas y nativas, art. 89)
Interculturalidad en Bolivia
En Bolivia los pueblos andinos originarios constituyen su gran mayoría, aunque también existen pueblos
minoritarios, especialmente en la región subtropical del Chapare y del Beni.
Desde los años 40 los pedagogos y maestros bolivianos conciben la necesidad de crear una escuela acorde con
la realidad campesina y conforme con a las culturas andinas.
La experiencia más cercana a las actuales propuestas de la EIB boliviana proviene de la Campaña Nacional de
Alfabetización a través de la cual, se dio un proceso de regionalización sociolingüística y se oficializaron el quechua, el
aimara y el guaraní para la alfabetización.
Interculturalidad en Colombia
Colombia asume su diversidad cultural y el reconocimiento de su carácter pluriétnico, multicultural y
multilingüe, pese a que se trata de minorías. Existen unos 84 pueblos indígenas muy diversos que, a pesar de eso,
representan menos del 2% del total nacional.
La Ley indígena, permite que las autoridades indígenas programar su desarrollo con menor intervención de las
entidades territoriales departamentales y municipales, ya que se reconoce la capacidad de representación legal de las
autoridades tradicionales así como la asimilación de las organizaciones tradicionales (cabildos, asociaciones de
autoridades) a entes de derecho público, lo que implica el respeto a la autonomía de gobierno y a la jurisdicción de los
pueblos indígenas.
Interculturalidad en Chile
Con la vuelta a la vida democrática, Chile es uno de los países que, aunque sus pueblos indígenas son
minoritarios, ha logrado, al menos en el marco normativo, apoyar la EIB y otros derechos indígenas estipulados en la
Ley Indígena. El regreso a la democracia, en la década del 90, creó el clima propicio para concebir a la educación como
una prioridad y como una herramienta del desarrollo nacional. Estas ideas políticas inspiraron, a su vez, el proceso de la
actual Reforma Educativa, como veremos más adelante.
Los ocho grupos indígenas existentes son el aimara y el quechua, el colla, el rapa-nuí, el yámana los mapuches,
entre otros
Muchos pueblos indígenas desaparecieron entre fines del siglo pasado y principios de este. La presencia de
aimaras y quechuas es más bien reciente y se debe a las oleadas migratorias de campesinos y pequeños comerciantes
INSTITUTO DE EDUCACIÒN SUPERIOR PEDAGÒGICO PÙBLICO JEFE DE LA UNIDAD ACADEMICA
“GENERALÍSIMO JOSÉ DE SAN MARTÍN” RD QUE AUTORIZA LA CARRERA EDUCACIÓN INICIAL Nº
MOYOBAMBA 0300-2000 ED.
D.S.Nº 025-52-ED del 05-12-1952 ÁREA: EDUCACIÓN INTERCULTURAL
Los doce idiomas más hablados. Considerados los más importantes del planeta, son, por el
orden de hablantes el chino mandarín, el español, el inglés, el hindi, el árabe, el portugués, el ruso, el
japonés, el alemán, el francés, el coreano y el italiano. Sin embargo, todo esto son estimaciones,
porque otras fuentes, sitúan al inglés por delante del español y al bengalí por delante del francés.
Son idiomas mayoritarios, ya que el chino mandarín lo hablan más del 1.100 millones de personas, el
inglés 850-1.000 y el español 500-600 millones.
las lenguas minoritarias. tenemos los siete idiomas menos hablados del mundo, el liki
indonesio, que sólo lo hablan 5; el njerep de Nigeria, con 4 hablantes; el chemehuevi de origen
azteca, con 3 hablantes; el lemerig del Pacífico, con 2 hablantes; el taushiro en Perú, el kaixana en
Brasil y el tanema de las Islas Salomón, con tan sólo un hablante.
Muerte del idioma en el Mundo. Sucede cada quince días, pasando a formar parte de las
lenguas muertas. Se estima que hoy día se hablan en el planeta unas 7.000 lenguas. Para que una
lengua tenga posibilidades de sobrevivir, al menos deberían hablarla un millón de personas, siendo
7.000 millones de personas, a cada lengua le correspondería un millón. Sin embargo, la realidad es
muy distinta, ya que el 78% de la población habla una de las 85 lenguas más habladas del mundo,
mientras que a las 3.500 menos habladas les corresponden 8,25 millones de personas.
Las lenguas francas o lenguas vehiculares. Son idiomas usados para un entendimiento
común entre personas que no tienen la misma lengua materna. La aceptación mutua se suele deber
a razones históricas, políticas y económicas. Como ejemplos de lenguas vehiculares anteriormente
usadas, tenemos el koiné o griego clásico, usado en la Grecia antigua, el latín, usado en Europa en la
INSTITUTO DE EDUCACIÒN SUPERIOR PEDAGÒGICO PÙBLICO JEFE DE LA UNIDAD ACADEMICA
“GENERALÍSIMO JOSÉ DE SAN MARTÍN” RD QUE AUTORIZA LA CARRERA EDUCACIÓN INICIAL Nº
MOYOBAMBA 0300-2000 ED.
D.S.Nº 025-52-ED del 05-12-1952 ÁREA: EDUCACIÓN INTERCULTURAL