Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Conjunto de instrumentos
Uso, cuidado y
Mantenimiento
Gracias por elegir un juego de instrumentos ADC® Diagnostc. Estamos orgullosos
del cuidado y la calidad que implica la fabricación de todos y cada uno de los instru-
mentos de diagnóstico que llevan nuestro nombre. Cada componente ha sido cuida-
dosamente diseñado para maximizar el rendimiento. (Para el artículo 5212, también
usado en 5210, 5215, 5211, 5211V)
Declaración de látex - este dispositivo y todos los accesorios no están hechos con
látex de caucho natural.
2
Contraindicaciones
El uso de este dispositivo está contraindicado en pacientes que ya han recibido ex-
posición a la luz prolongada o intensa, especialmente si los pacientes son bebés,
aphakes o personas con ojos enfermos. La exposición excesiva a la luz puede provo-
car lesiones al paciente. Ver advertencias para información adicional.
Advertencias Generales
Una declaración de advertencia en este manual identifica una condición
o práctica que, si no se corrige o descontinúa inmediatamente, podría
provocar lesiones, enfermedades o la muerte del paciente.
Si bien no se han identificado riesgos de radiación óptica aguda para los oftalmosco-
pios directos o indirectos, se recomienda que la intensidad de la luz dirigida al ojo del
paciente se limite al nivel mínimo que es necesario para el diagnóstico. Los bebés, los
aphakes y las personas con ojos enfermos estarán en mayor riesgo. El riesgo también
puede aumentar si la persona que se está examinando ha tenido alguna exposición
con el mismo instrumento o cualquier otro instrumento oftálmico que utilice una
fuente de luz visible durante las 24 horas previas. Esto se aplicará particularmente si el
ojo ha sido expuesto a la fotografía de retina.
3
ADVERTENCIA: cuando reemplace la lámpara, deje que la lámpara se enfríe durante
cinco minutos antes de manipularla.
ADVERTENCIA: Cuando limpie / desinfecte los dispositivos que se han usado con
pacientes, asegúrese de usar el equipo de protección personal adecuado y siga todas
las precauciones / advertencias de seguridad.
ADVERTENCIA: Durante el uso, los componentes metálicos cerca del cabezal del in-
strumento pueden calentarse. Esto es especialmente cierto si el dispositivo está en-
cendido durante largos períodos de tiempo. No deje el dispositivo encendido cuando
no esté en uso.
Otoscopio
Este manual de instrucciones es para usar con el juego de instrumentos completo 2.5v
(artículo n.º 5215), el juego de diagnóstico 2.5v (artículo n.º 5210), el otoscopio 2.5v
(artículo n.º 5211 o 5211V) y todos los accesorios y piezas de repuesto.
4
Cambio de batería
Requiere 2 baterías de celda "C". Retire la tapa moleteada en la
base del mango girando en sentido antihorario. Inserte dos
pilas "C" nuevas (no incluidas) con la polaridad positiva hacia
la cabeza del instrumento. Vuelva a colocar la tapa del com-
partimento de la batería girando en sentido horario. (Figura 1).
Cabezas de instrumentos
Cabezal de otoscopio (provisto en 5215, 5210, 5211 y 5211V) (Artículo n. ° 5220).
Este cabezal de instrumento está diseñado para examinar el canal auditivo, específica-
mente el conducto acústico externo y la membrana timpánica. La cabeza viene com-
pleta con una lente de visión extraíble 3x, accesorio insuflador y 3 espéculos
reutilizables (modelos estándar con espéculos de 2.5 mm, 3.5 mm y 4.5 mm, modelo
veterinario con espéculos de 4 mm, 5 mm y 7 mm).
5
Colocando los espéculos (Fig. 4)
Empuje el extremo embridado del espéculo deseado sobre la
cabeza del instrumento alineando la ranura en la brida del es-
péculo con el remache en la parte superior de la cabeza del in-
strumento y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
engranar. Revertir el procedimiento para eliminar. (Fig.4)
(Fig. 4b)
NOTA: El otoscopio debe usarse con espéculos.
Insuflador
La unidad viene equipada con un accesorio insuflador ya conectado. El bulbo y el tubo
del insuflador (Artículo n. ° 5122N) se pueden comprar por separado. (Fig. 7).
Oftalmoscopio (Fig. 8)
(proporcionado en los sets # 5212, # 5215 y # 5210)
Este cabezal de instrumento (artículo n.º 5240) está equipado
con 24 lentes de -25 a +40 dioptrías. (Fig. 8).
6
Selección de lentes correctoras:
La unidad está equipada con 24 lentes correctivos de +40 a - (Fig. 9)
25 dioptrías (lentes negativos en rojo). Para seleccionar, gire la
rueda de selección de lentes correctoras a cada lado de la
cabeza del instrumento. Las lentes seleccionadas se pueden
ver en el panel iluminado en el lado del practicante del instru-
mento. (Fig. 9).
7
Colocación de espéculos nasales
Conecte el cabezal de otoscopio al mango de la batería. Retire el espéculo de oreja o
el adaptador. Conecte el espéculo nasal empujando el extremo
(Fig. 12)
embridado del espéculo en la cabeza del instrumento aline-
ando la ranura en la brida del espéculo con el remache en la
parte superior de la cabeza del instrumento y gírelo en el sen-
tido de las agujas del reloj para enganchar. Revertir el proced-
imiento para eliminar. (Fig. 12).
8
Procedimiento de limpieza para mangos de batería, otoscopio y cabeza
de oftalmoscopio
Prepare una solución de alcohol isopropílico al 70% y empape un paño estéril sin
pelusa. Limpie el exterior del asa de la batería, la cabeza del otoscopio y la cabeza del
oftalmoscopio. Se debe tener cuidado para evitar que el exceso de líquido se filtre a
los dispositivos.
El alcohol isopropílico puede ser sustituido con toallitas desinfectantes de uso común
en el hospital para fines de limpieza, si así lo desea. Consulte las instrucciones pro-
porcionadas por el fabricante de las toallitas para conocer el tiempo de contacto ade-
cuado para garantizar una limpieza efectiva y desinfección de bajo nivel.
Se debe tener cuidado durante la limpieza para evitar el contacto de las lentes de au-
mento en el otoscopio o el cabezal del oftalmoscopio con cualquier solución de
limpieza. Los residuos de la solución pueden disminuir el rendimiento del dispositivo.
Las lentes de las cabezas de los instrumentos se pueden limpiar con un paño sin
pelusas o papel para lentes.
Prepare Enzol® o una solución de limpieza enzimática equivalente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y déjela en remojo durante diez minutos. (Enzol® se
prepara típicamente en una onza de producto por galón de agua o dos onzas de pro-
ducto por galón de agua para dispositivos de limpieza con materia seca. Enzol® no
será eficaz a menos que el proceso de remojo sea de un mínimo de un minuto de du-
ración , aunque se recomiendan 10 minutos. Para dispositivos con materia seca,
puede ser necesaria una limpieza manual para eliminar por completo todos los conta-
minantes y el material.) La solución de limpieza puede sustituirse por una solución de
alcohol isopropílico al 70%. Enjuague los accesorios con agua tibia del grifo durante
un minuto para eliminar cualquier solución residual después de la limpieza. Seque
con un paño limpio y sin pelusa. Nota: Siempre permita que los componentes se se-
quen por completo antes de la desinfección o el uso. No reutilice los accesorios entre
pacientes sin proceder con las instrucciones de desinfección de alto nivel descritas en
este manual.
Nota: Cuando limpie el iluminador del brazo doblado, la lámpara no se debe quitar
durante el proceso de limpieza.
9
Desinfección de alto nivel para mangos de batería, cabezas de otosco-
pio, accesorios de otoscopio
(Incluyendo: Adaptador Specula de Welch Allyn, Specula Reutilizable, Specula Nasal); Ilu-
minador del brazo doblado y accesorios del iluminador del brazo doblado (incluidos los
espejos laríngeos, la cuchilla de la lengua y el soporte de la cuchilla de la lengua).
Para lograr una desinfección de alto nivel, se debe preparar una solución de 2,4% de
glutaraldehído (solución de dialdehído activado con Cidex® o equivalente) a 25 ° C
siguiendo las instrucciones del fabricante. Todos los accesorios deben separarse de la
cabeza del otoscopio o del iluminador del brazo doblado y deben desinfectarse por
separado. La lámpara no se debe quitar del iluminador del brazo doblado ni de la
cabeza del otoscopio durante el proceso de desinfección. Las baterías deben retirarse
de las asas de la batería y las tapas de los extremos deben extraerse y desinfectarse
como componentes separados junto con la parte principal del mango. Las lentes
deben retirarse de las cabezas del otoscopio durante la desinfección de alto nivel y el
secado. Los accesorios deben estar completamente sumergidos en el desinfectante
durante un mínimo de 45 minutos. No deben verse burbujas de aire en los accesorios
sumergidos durante este tiempo de remojo. Los accesorios deben retirarse del desin-
fectante y sumergirse en agua purificada para enjuagar todo el desinfectante. La in-
mersión debe durar un mínimo de un minuto y el proceso debe repetirse dos veces
más usando agua purificada fresca cada vez. Una vez que se completa el enjuague, los
accesorios deben secarse completamente con un paño estéril y sin pelusa. Nota:
siempre permita que los accesorios se sequen completamente antes de su uso.
10
Instrucciones desechables de limpieza /
desinfección de espéculos
Los espéculos desechables no deben limpiarse ni desinfectarse de ninguna manera.
Los espéculos desechables se usan solo para un solo paciente y deben descartarse
después del uso. Los espéculos desechables no deben usarse si parecen estar visible-
mente contaminados o si accidentalmente han entrado en contacto con materiales
contaminados antes del uso.
El secado
Todos los dispositivos y componentes deben secarse completamente antes de la in-
serción o uso de la batería de acuerdo con las instrucciones especificadas en esta sec-
ción. Los componentes y dispositivos deben dejarse secar durante un mínimo de dos
horas para garantizar que se eliminó toda la humedad antes de volver a colocar las
baterías.
Las manijas que muestren signos de daños por limpieza y desinfección no deben us-
arse y deben ser reparadas.
Solución de problemas
Las siguientes pautas se deben usar para determinar si su dispositivo ha llegado al
final de su vida útil o si necesita servicio. Si las acciones correctivas descritas en esta
sección no resuelven sus problemas, consulte la sección de la garantía de este manual
para que se le dé servicio a su dispositivo.
11
Guía de solución de problemas de otoscopio y accesorios
12
Guía de solución de problemas de oftalmoscopio
13
Guía de solución de problemas de Bent Arm Illuminator
y accesorios
14
Ambiente
Temperatura de 95 ° F (35 ° C)
funcionamiento máxima:
Símbolos
15
GARANTÍA LIMITADA
American Diagnostic Corporation (ADC®) garantiza sus productos contra defec-
tos en materiales y mano de obra bajo uso y servicio normales de la siguiente
manera:
1. El servicio de garantía se extiende solo al comprador minorista original y
comienza con la fecha de entrega.
2. El sistema óptico está garantizado por un año.
Garantía implícita:
Cualquier garantía implícita tendrá una duración limitada a los términos de esta
garantía y en ningún caso más allá del precio de venta original (excepto donde lo
prohíba la ley).
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
16
Inspeccionado, ensamblado
y empacado en los EE. UU.
ADC
Hecho en Pakistan
55 Commerce Drive
tel: 631-273-9600
Hauppauge, NY 11788
sin cargo: 1-800-232-2670
fax: 631-273-9659
ADC (UK) Ltd.
Unit 6, PO14 1TH www.adctoday.com
United Kingdom info@adctoday.com
17