Está en la página 1de 15

El cascanueces

El cascanueces o simplemente Cascanueces (en ruso:


?
Щелкунчик) / Schelkúnchik escuchar es un cuento de hadas-
El cascanueces
ballet estructurado en dos actos, que fue encargado por el director
de los Teatros Imperiales Iván Vsévolozhsky en 1891 y se estrenó Щелкунчик / Schelkúnchik
en 1892. La música fue compuesta por Piotr Ilich Chaikovski entre
1891 y 1892. Se trata de su op. 71 y es el tercero de sus ballets. En
la producción original la coreografía fue creada porMarius Petipa y
Lev Ivanov. El libreto fue escrito por Iván Vsévolozhsky y el
propio Petipa, basándose en la adaptación de Alejandro Dumas
(padre) del cuento El cascanueces y el rey de los ratones, de Ernst
Theodor Amadeus Hoffmann.

Antes de su estreno Chaikovski seleccionó ocho de los números del


ballet formando la Suite El cascanueces op. 71a, concebida para Sergei Legat (Cascanueces) y Stanislava Belinskaya
tocar en concierto. Lasuite se tocó bajo la dirección del compositor (Clara), 1892
el 19 de marzo de 1892, con ocasión de una reunión de la sección Basado en El cascanueces y el rey de
de la Sociedad Musical en San Petersburgo.1 La suite fue popular los ratones de E. T. A.
desde entonces, aunque el ballet completo no logró su gran Hoffmann
popularidad hasta los años sesenta.2 La música de este ballet se Publicación
conoce, entre otras cosas, por su uso de la celesta, un instrumento
Ubicación Acto I: Navidad en Alemania
que el compositor ya había empleado en su balada sinfónica El
en el siglo XIX.
voivoda de 1891. Es el instrumento solista en la Danza del Hada de Acto II: El reino de los dulces
Azúcar, pero también aparece en otras partes del segundo acto.
Música
La primera representación tuvo lugar el 18 de diciembre de 1892 en Compositor Piotr Ilich Chaikovski
el Teatro Mariinski de San Petersburgo. Unos cincuenta años más Coreógrafo Marius Petipa
tarde Walt Disney utilizó parte de la música de El cascanueces en Lev Ivanov
su película Fantasía (1940). A la gente le gustó la película y Puesta en escena
comenzaron a interesarse por el ballet. El interés creció cuando el Lugar de estreno Teatro Mariinski
montaje de El cascanueces de George Balanchine fue televisado a
Fecha de estreno 18 de diciembre de 1892
finales de 1950. El ballet ha sido representado en muchos lugares
Personajes Clara
diferentes desde entonces y se ha convertido quizá en el más
Drosselmeyer
popular de todos los ballets en los países occidentales,
Príncipe Cascanueces
principalmente representado enNavidad.2
Mouse King
Sugar Plum Fairy
Bailarines Ballet Mariinkski
Índice Libretista Marius Petipa
Historia Iván Vsévolozhsky
Composición Diseñador M. I. Bocharov
Representaciones K. M. Ivanov
Estreno mundial en San Petersburgo Iván Vsévolozhsky
Otras producciones notables
[editar datos en Wikidata]
Libreto
Personajes
Argumento
Análisis
Instrumentación
Estructura
Versiones
Chaikovski
Grainger
Pletnev
Otros arreglos
Galería
Véase también
Referencias
Notas
Bibliografía
Enlaces externos

Historia

Composición
Tras el éxito de La bella durmiente en 1890, Iván Vsévolozhsky, el director de los Teatros Imperiales, encargó a Chaikovski la
composición de un programa doble con una ópera y un ballet. La ópera seria Iolanta. Para el ballet Chaikovski volvería a unir fuerzas
con Marius Petipa, con quien ya había colaborado en La bella durmiente. El material que eligió Petipa en esta ocasión fue una
adaptación titulada El cuento del cascanueces que había escrito Alejandro Dumas, basándose en El cascanueces y el rey de los
ratones de Ernst Theodor Amadeus Hoffmann.3 La trama de la historia de Hoffmann (y la adaptación de Dumas) se simplificó en
gran medida para el ballet en dos actos. El cuento de Hoffmann contiene un largo flashback dentro de su trama principal, titulado El
cuento de la nuez dura, que explica cómo el príncipe se convirtió en el cascanueces. Esto tuvo que ser omitido en el ballet.4 Petipa
proporcionó a Chaikovski instrucciones muy detalladas para la composición de cada número, incluso en cuanto al tempo y el número
de compases.3 La finalización de la obra fue interrumpida durante un corto periodo de tiempo debido a una visita del compositor a
Carnegie Hall.5 Chaikovski compuso algunas partes de
Estados Unidos durante 25 días para dirigir los conciertos para la apertura del
este ballet en Rouen, Francia.6

Chaikovski estaba menos satisfecho con El cascanueces que con su ballet anterior La bella durmiente. Aunque aceptó el encargo de
Vsevolozhsky, no tenía un interés particular en componerlo –a pesar de que le escribió a un amigo durante la composición del ballet:
«Diariamente me vuelvo cada vez más afinado a mi tarea»–.[cita requerida] Se dice que durante la composición de la música del ballet
Chaikovski discutió con un amigo, quien apostó a que el compositor no podría escribir una melodía basada en las notas de la octava
en secuencia. Chaikovski le preguntó si importaba que las notas fueran ascendentes o descendentes, a lo que le respondió que no.
Esto dio lugar al Grand adagio del Grand pas de deux, en el segundo acto, el cual se suele bailar después delVals de las flores.

Representaciones

Estreno mundial en San Petersburgo


El ballet se estrenó el 18 de diciembre de 1892 en el Teatro Mariinski de San Petersburgo, Rusia. Formó parte de un doble estreno
junto con Iolanta, la última ópera de Chaikovski. El libreto fue elaborado por Marius Petipa, pero lo que ha sido objeto de debate es
quien exactamente coreografió la primera producción. Petipa comenzó a trabajar en la coreografía en agosto de 1892, pero la
enfermedad lo alejó de su finalización y se encargó de la tarea Lev Ivanov, su asistente durante siete años. A menudo se le atribuye la
coreografía a Ivanov, aunque algunas crónicas de la época se la adjudican a Petipa.
La interpretación fue dirigida por Riccardo Drigo, con Antonietta Dell'Era
como el Hada de azúcar, Pável Gerdt como el príncipe Coqueluche, Stanislava
Belínskaya como Clara, Serguéi Legat como el Príncipe Cascanueces y
Timoféi Stukolkin como Drosselmeyer. Los roles de los niños, a diferencia de
muchas producciones posteriores, fueron representados por niños reales en
lugar de adultos (con Belínskaya como Clara, y Vasili Stukolkin como Fritz),
los estudiantes de la Escuela Imperial de Ballet de San Petersburgo.

El estreno de El cascanueces no fue considerado un éxito en su momento. La


reacción respecto a los propios bailarines fue ambivalente. Mientras que
algunos críticos elogiaron a Dell'Era en su trabajo en pointe como el Hada de
azúcar (al parecer ella recibió cinco llamadas de telón),2 un crítico la califico Producción original, 1892.
como «corpulenta» y «regordeta».3 Olga Preobrazhénskaya como la muñeca
de Columbine fue descrita como "totalmente insípida" por un crítico y como
"encantadora" por otro.2 Un miembro del público describió la coreografía de la escena de la batalla como confusa: «Uno no puede
entender nada. Empujando desordenadamente de esquina a esquina y corriendo hacia atrás y hacia adelante –bastante amateur–».2 El
libreto fue criticado por ser "desequilibrado"2 y por no ser fiel al cuento de Hoffmann.

Muchas de las críticas se centraron en que aparecen los niños de manera prominente en el ballet,7 y muchos lamentaron el hecho de
que la bailarina no bailaba hasta el Gran pas de deux cerca del final del segundo acto (lo que no ocurría hasta casi la medianoche
durante el programa).2 Algunos encontraron la transición entre el mundo terrenal de la primera escena y el mundo de fantasía del
segundo acto demasiado abrupto.3 La partitura de Chaikovski recibió una mejor acogida. Algunos críticos lo describieron como
"asombrosamente rico en inspiración detallada" y «de principio a fin, bella y melodiosa, original y característica».2 Pero incluso esto
Gran pas de deux "insípido".7
no fue unánime, ya que algunos críticos encontraron la escena de la fiesta "pesada" y el

Otras producciones notables

1919: con coreografía de Alexander Gorsky. Eliminó el Hada de azúcar y su caballero, adjudicando sus danzas a
Clara y el Príncipe Cascanueces que eran interpretados por adultos en lugar de niños. La suya fue la primera
producción en hacerlo.
1927: con coreografía de Ede Brada para la Royal Opera House deBudapest, en una versión abreviada.8
1934: con coreografía de Vasili Vainonen para el Teatro Kírov de Leningrado. Su versión de la obra abordó muchas
de las críticas al montaje original de 1892, eligiendo a bailarines adultos para los papeles de Clara y el Príncipe,
como había hecho Gorsky. Tuvo influencia sobre varias producciones posteriores. 3

1934: con coreografía de Nicholas Sergeyev en Inglaterra, siguiendo la coreografía original de Petipa. La primera
representación completa fuera de Rusia. Se han celebrado representaciones anuales del ballet allí desde 1952. 9

1940: con coreografía de Alexandra Fiódorova por el Ballet Ruso de Monte Carlo en Nueva York. Es otra versión
abreviada del ballet una vez más, conforme a la versión de Petipa. 10

1944: con coreografía de Willam Christensen para el ballet de San Francisco. El primer montaje completo del ballet
en Estados Unidos fue el 24 de diciembre de 1944. Esta fue la primera compañía estadounidense que hizo de este
ballet una tradición anual; y durante diez años fue la única que representaba el ballet completo en EEUU. De hecho,
sigue representándose en la actualidad. El éxito de esta versión supuso el primer paso para que El cascanueces se
constituyera en una tradición navideña anual por todo el mundo a finales de la década de 1960.
1944: con coreografía de George Balanchine para el ballet de la Ciudad de Nueva York. Desde entonces El
cascanueces de Balanchine se representa en Nueva York cada año. Se ha representado dos veces en vivo por
televisión, aunque no fue bien recibida su primera edición televisada en el programa Seven Lively Arts (Siete Artes
Alegres) y protagonizada por Macaulay Culkin en su único personaje de ballet en pantalla. En la versión de
Balanchine los personajes de Clara (aquí llamada Marie) y el cascanueces son interpretados por niños; por lo tanto
su coreografía es menos difícil que la de los adultos.
1957: con coreografía de David Lichine para el London Festival Ballet en Londres.
1966: con coreografía de Yuri Grigoróvich para el Teatro Bolshói de Moscú.
1967: con coreografía de John Cranko para el ballet de Stuttgart.
1968: con coreografía de Rudolf Nuréyev para el Teatro Real de Estocolmo.
1973: con coreografía de Margaret Mehuys para el ballet Ouest de Montréalen Montreal.
1974: sin coreografía de Emerson, Lake & Palmeren el disco I Believe In Father Christmas
1976: con coreografía de Roland Petit para el ballet de Marsella en París.
1976: con coreografía de Roland Petit para el ballet de Marsella en París.
1976: con coreografía de Mijaíl Barýshnikov para American Ballet Theatre, que se estrenó en el Centro Kennedy.
Esta versión desafió seriamente la popularidad de la versión de Balanchine. En 1977 la CBS la televisó por primera
vez con interrupciones comerciales limitadas. Esta versión tiene una nueva coreografía y es un clásico navideño en
la televisión actual. Barýshnikov omite al Hada de azúcar y al Príncipe Koklyush, y les da sus danzas a Clara y al
Príncipe Cascanueces; así que en su versión, los últimos no son simplemente espectadores en el segundo acto.
Además, aunque suena la música de la Mamá Jengibre, nunca la vemos; sólo cuatro payasos de la corte que bailan
la danza. El hermano de Clara, Fritz, no quiebra el cascanueces, sino un invitado borracho sin nombre a la fiesta de
Navidad que está intentando hacer que el juguete crezca hasta ser de tamaño natural. La última vez que se le ve en
forma humana es mientras se va achispado con los otros invitados, pero al final se convierte en el Rey de los
ratones en el sueño de Clara. Originariamente la versión teatral era protagonizada por Barýshnikov, Marianna
Tcherkassky como Clara, y Alexander Minz como Drosselmeyer. Pero la versión televisiva Gelsey Kirkland era
Clara, siendo éste uno de los personajes más memorables de Gelsey. Salvo Tcherkassky, el resto del reparto en la
versión teatral también actuaron en la versión televisiva. Esta versión se rodó en vídeo en un estudio de televisión
(sin audiencia) en Toronto. Desde entonces, El cascanueces de Barýshnikov es la versión de televisión más popular
y la más vendida en vídeo yDVD, superando a cualquier otra versión en vídeo tanto delEl cascanueces (incluyendo
la película de la versión de Balanchine de 1993) como de cualquier otro ballet. Todavía se televisa anualmente en
algunos canales de PBS. En 2004, se remasterizó y reeditó en DVD con evidentes mejoras en cuanto a la imagen y
el sonido. Es una de dos únicas versiones del ballet que han sido candidatas a un premio Emmy; la otra fue la
versión exagerada y satírica de Mark Morris, The Hard Nut (lit. 'La Nuez Dura'), televisada por PBS en 1992. Por
otra parte, Seven Lively Arts ganó un Emmy como el mejor programa nuevo de 1957, así que se podría decir que El
cascanueces jugó un papel en la victoria, aunque el ballet no se mencionó específicamente. Varios años después,
Alessandra Ferri bailó el personaje de Clara en un revival de la representación de Barýshnikov.

1996: con coreografía de Vicente Nebrada para la compañía de ballet delTeatro Teresa Carreño en Caracas.11 12
2008: con coreografía de Javier Mejía para el Teatro Municipal en Santiago de Cali.
Desde las producciones de Gorsky, Vainonen y Balanchine, muchos otros coreógrafos han hecho sus propias versiones. Algunos
incluyen los cambios realizados por Gorsky y Vainonen mientras que otros, como Balanchine, emplean el libreto original. Entre las
producciones más notables se incluyen las de Rudolf Nuréyev para el Royal Ballet, Yuri Grigoróvich para el Teatro Bolshói, Mijaíl
Barýshnikov para el American Ballet Theatrey Peter Wright para el Royal Ballet y el ballet de Birmingham. En los últimos años han
aparecido producciones revisionistas como las de Mark Morris, Matthew Bourne y Mijaíl Shemiakin, los cuales parten directamente
del libreto original de 1892 así como del resurgimiento de Vainonen. Por su parte, la versión de Maurice Bejart descarta por completo
la trama y los personajes originales. Además de las puestas en escena en vivo anuales de la obra, muchos montajes también han sido
televisados y/o editados en video.2

Libreto

Personajes
Las dos listas de personajes se derivan de la partitura (Ver la reimpresión de la edición soviética: Piotr Chaikovski, El cascanueces:
un ballet en dos actos. Por solo de piano. Op. 71. Melville, N.Y.: Belwin Mills Publ. Corp., [n.d.], p. 4). Las producciones del ballet
varían su fidelidad en función a esta asignación de los personajes.

Personajes según la traducción de los preámbulos a la edición soviética:

Presidente
Su esposa
Sus hijos:

Clara [María] (Клара [Мари] en la partitura)


Fritz
Mariana, sobrina del Presidente
Concejal Drosselmeyer, padrino de Clara y Fritz
Cascanueces
Hada de Azúcar, soberana de los dulces
Príncipe Koklyush [Orgeat]
Mayordomo
Arlequín
Tía Milli
Soldado
Columbina
Mamá Gigogne [Mamá Jengibre]
Rey de los ratones
Parientes, invitados, personas en vestuario, niños, ángeles, sirvientes, ratones, muñecas, conejos, juguetes,
soldados, gnomos, copos de nieve, hadas, dulces, pasteles, confituras, moros, pajes, princesas, séquitos, payasos,
pastoras, flores, etc.
La extrapolación siguiente de los personajes, más detallada y algo diferente (en orden de aparición), se ha sacado de un examen de las
acotaciones a la partitura en su edición soviética —edición en la que se imprimieron en el original francés con traducciones rusas
añadidas como notas a pie de página—:

Acto I Acto II

Presidente Hada de Azúcar


Su esposa Clara
Invitados Príncipe
Niños, incluyendo: 12 Pajes
[Miembros eminentes de la corte]
Clara y Fritz [hijos del Presidente]
[Bailarines de la danza española]
Padres vestidos como incroyables
('increíbles') [Bailarines de la danza árabe]
Concejal Drosselmeyer [Bailarines de la danza china]
Muñecas [con resorte]: [Bailarines de la danza rusa]
[Bailarinas de la danza de las flautas de
Arlequín y Columbina, que salen de un lengüeta (fr. mirlitons; rus. = пастушки,
repollo [1.er regalo] pastoras)]
Soldado, que sale de un pastel o una Madre Gigogne
tarta [2º regalo] Payasos (fr. polichinelles)
Cascanueces [3.er regalo, al principio un Flores
juguete de tamaño normal, después un
«hablante» de tamaño natural, luego un Príncipe Orgeat [Koklyush]
príncipe]
Búho [en un reloj, que se vuelve
Drosselmeyer]
Ratones
Centinela [personaje hablante]
Conejos-tambores
Soldados [del Cascanueces]
Rey de los ratones
Gnomos, con antorchas
Copos de nieve

Argumento
La historia varía de un montaje a otro, aunque la mayoría sigue el esquema básico. Los nombres de los personajes también varían. En
el cuento original de E. T. A. Hoffmann la joven heroína se llama Marie o María Stahlbaum y Clara o Klärchen es el nombre de una
de sus muñecas. En la adaptación de Dumas, en la que Petipa basó su libreto, su nombre es Marie Silberhaus.4 Así pues la
protagonista puede aparecer con el nombre Clara, Marie o María y con el apellido Stahlbaum o bien Silberhaus. A continuación se
muestra un resumen basado en el libreto original deMarius Petipa de 1892.

Acto I
Escena 1: El hogar de los Stahlbaum.

La obra empieza con una obertura en miniatura igual que la suite. La


música crea el ambiente cuento de hadas mediante los registros altos
de la orquesta. El telón se abre y muestra la casa de los Stahlbaum en
la víspera de Navidad, donde Clara, su hermano Fritz y sus padres
preparan decorando el árbol para la fiesta de esa noche con amigos y
familia. Las festividades comienzan. Se interpreta una marcha.
Cuando el reloj de búho de la abuela da las ocho, un misterioso
personaje entra en la habitación. Es Drosselmeyer, un concejal local,
mago y el padrino de Clara, que también es un talentoso fabricante
Dibujo original de Konstantín Ivanov para el
de juguetes que ha traído regalos para los niños. Todos están felices escenario del primer acto, 1892.
salvo Clara, quien no ha recibido un regalo todavía. Drosselmeyer les
enseña entonces tres muñecas de tamaño natural que bailan. Cuando
terminan su danza, Clara se acerca a Drosselmeyer pidiendo un regalo. Drosselmeyer tiene otro juguete. Es un cascanueces con la
forma tradicional de un soldado en uniforme de formación. Clara está encantada, pero su hermano siente envidia y lo rompe. La fiesta
termina y la familia Stahlbaum se acuesta. Mientras todos duermen Drosselmeyer arregla el cascanueces. Cuando el reloj toca la
medianoche Clara se despierta y ve que su ventana está abierta. De repente, los ratones comienzan a llenar la sala, el árbol de
Navidad comienza a crecer y el cascanueces cobra vida. Clara se encuentra a sí misma en medio de una batalla entre un ejército de
soldados de jengibre y los ratones dirigidos por el rey de los ratones. Aquí Chaikovski mantiene el clima de miniatura de la obertura,
colocando la mayor parte de la música de batalla en los registros altos de la orquesta. El cascanueces aparece para conducir a los
soldados de jengibre, a los que se unen soldaditos de plomo y muñecas que sirven como médicos para llevarse a los heridos. Como el
rey de los ratones avanza hacia el cascanueces aún herido, Clara le ayuda sosteniendo la cola del rey de los ratones y tirándole un
zapato, éste aprovecha la oportunidad y apuñala al rey
, que muere.

Escena 2: Un bosque de pinos.

Los ratones se retiran y el cascanueces se transforma en un príncipe. Ambos viajan hacia un bosque de pinos en el que los copos de
nieve bailan a su alrededor. Las hadas y reinas bailan para darles la bienvenida. La música expresa las maravillosas imágenes con un
coro de niños sin palabras. Cae el telón y termina el primer acto.

En el cuento original de Hoffmann y en las versiones de 1985 y 2001, el príncipe es el sobrino de Drosselmeyer, a quien el rey de los
ratones había convertido en un cascanueces. Todos los acontecimientos tras la fiesta de Navidad se solucionan por Drosselmeyer al
eliminar el hechizo.

Acto II

Escena 1: El reino de los dulces.

Clara, el cascanueces y Drosselmeyer llegan al reino de los dulces


donde los recibe el Hada de azúcar, su caballero y el resto de los
dulces. Se suceden una danza española a veces identificada con el
chocolate, una danza china relacionada con el té, una danza árabe
relacionada con el café y una danza rusa a veces llamada bastones de
caramelo (la danza rusa es el Trepak). También Mamá Jengibre y sus
polichinelas (bombones o payasos de la corte en la versión de
Barýshnikov), las flautas de lengüeta (pastoras de marzipan o
mirlitones), el Hada de azúcar y el Vals de las flores. Pero las danzas
Dibujo original de Konstantín Ivanov para el
en el reino de los dulces no siempre siguen el mismo orden. Después escenario del segundo acto, 1892.
de las celebraciones, Clara se despierta bajo el árbol navideño con su
cascanueces de madera, alegre por su maravillosa aventura y cae el
telón.
En la versión de Balanchine nunca se ve a Clara despertándose, sino que tras todas las danzas en el reino de los dulces, ella y el
príncipe se deslizan en un trineo tirado por renos y finaliza la obra. El sueño ha sido real, como en el cuento original de Hof
fmann. La
versión del Royal Ballet también lo representa de esta manera. Finalmente, el sobrino de Drosselmeyer que había sido transformado
en cascanueces, reaparece bajo forma humana en la juguetería de su tío.

Análisis
La música del ballet de Chaikovski es una de sus partituras más populares. La música pertenece al período romántico y contiene
algunas de sus melodías más memorables, varias de las cuales se escuchan con frecuencia en la televisión y el cine, especialmente
durante las Navidades. La danza rusa o Trepak es una de las piezas más reconocidas del ballet junto con números tan célebres como
Vals de las flores, Marcha o Danza del Hada de Azúcar. El ballet contiene armonías asombrosamente avanzadas y una riqueza de
invención melódica sin igual en la música de ballet. No obstante, la reverencia del compositor por la música rococó y la música de
finales del siglo XVIII pueden detectarse en pasajes como la obertura,Entrée des parents y Tempo di Grossvater en el primer acto.

Una novedad en la partitura original de Chaikovski fue el uso de la celesta, un nuevo instrumento que el compositor había
descubierto en París. Lo quería para caracterizar al personaje del Hada de azúcar debido a su "sonido dulce y celestial". Aparece no
sólo en su "Danza", sino también en otros pasajes en el segundo acto. Chaikovski estaba orgulloso del efecto de la celesta y quería
que su música se tocase rápidamente para el público, antes de que pudiera ser "descubierto". Sin embargo, lo primero que escribió
para la celesta está incluido en su balada sinfónica El voivoda del año anterior. En el ballet también utiliza instrumentos de juguete
durante la escena de la fiesta de Navidad.

Se cuenta que Chaikovski discutió con un amigo que apostaba que el compositor no podía escribir una melodía basada en las notas de
la escala de una octava en secuencia. Chaikovski preguntó si importaba que las notas estuviesen en orden ascendente o descendente y
se le aseguró que no. Esto resultó en el Adagio del Gran pas de deux que suele seguir inmediatamente al Vals de las flores. Por otra
parte, se cuenta que la hermana de Chaikovski había muerto poco antes de que comenzara la composición del ballet, y que esto le
Adagio del Gran pas de deux.2
influyó para componer una melancólica melodía con una escala descendente para el

Chaikovski estaba menos satisfecho con El cascanueces que con La bella durmiente. En la película Fantasía, el comentarista Deems
Taylor señala que "en realidad detestaba" la partitura. Chaikovski aceptó el encargo de Vsevolozhsky pero no quería escribir el ballet
especialmente. El propio compositor, mientras componía la obra, escribió a un amigo: "Estoy todos los días cada vez más y más en
sintonía con mi tarea".13

El ballet original sólo dura unos 85 minutos si se representa sin aplauso o un intermedio, y por lo tanto es mucho más corto que El
lago de los cisnes o La bella durmiente. Sin embargo, algunas puestas en escena modernas han omitido o reordenado parte de la
música, o bien han insertado selecciones de otros lugares, aumentando así la confusión sobre las suites. De hecho, la mayoría de las
versiones más famosas del ballet han reorganizado ligeramente el orden de las danzas o incluso han modificado la propia música.

Por ejemplo la versión de 1954 montada por George Balanchine para el ballet de la Ciudad de Nueva York añade a la partitura
original un entr'acte que el compositor había escrito para el segundo acto de La bella durmiente, pero que ahora rara vez se toca en
las producciones de ese ballet. Se utiliza como una transición entre la salida de los huéspedes y la batalla con los ratones. Casi todas
las grabaciones en LP y CD de la partitura completa del ballet de Chaikovski la presentan exactamente como él la concibió.

Instrumentación
Voz: coro.
Cuerda: 2 arpas, violines I, violines II, violas, cellos, contrabajos.
Viento madera: 3 flautas (2 doblados en flautín), 2 oboes, corno inglés, 2 clarinetes (si bemol, la), clarinete bajo (si
bemol, la), 2 fagotes.
Viento metal: 4 trompas (fa y si bemol), 2 trompetas (si bemol, la), 3 trombones, tuba.
Percusión: celesta, timbal, triángulo, castañuelas, pandereta, caja orquestal, platillos, bombo, gong, glockenspiel,
instrumentos de juguete (sonajero, trompeta, tambor, cucú, perdiz, platillos, fusil).
Estructura
Lista de actos, escenas (cuadros) y los números musicales, junto con las indicaciones de tempo. Los números se desglosan con
arreglo a los títulos rusos y franceses originales de la primera edición de la partitura (1892), la partitura de la reducción para piano
hecha por Serguéi Tanéyev (1892), ambas publicadas por P. Jurgenson en Moscú, y la edición recopilada rusa de las obras del
ork: Belwin Mills [n.d.]14
compositor, tal como se publicó en Melville, Nueva Y
Indicación
Escena N.º Español Francés Ruso Notas
de tempo
Acto I
Obertura miniatura Ouverture Увертюра Allegro
miniature giusto
Cuadro I 1 Escena (El Árbol Scène (L'arbre de Сцена (Сцена Allegro non Escena de
de Navidad) Noël) украшения и troppo – decoración e
зажигания ёлки) Più iluminación
moderato – del árbol de
Allegro Navidad
vivace
2 Marcha Marche Марш Tempo di
marcia viva
3 Galope de los Petit galop des Детский галоп и Presto –
niños y Danza de enfants et Entrée вход (танец) Andante –
los padres des parents родителей Allegro
4 Escena de danza Scène dansante Сцена с танцами Andantino Llegada de
(Llegada de – Allegro Drosselmeyer
Drosselmeyer) vivo – y reparto de
Andantino regalos
sostenuto
– Più
andante –
Allegro
molto
vivace –
Tempo di
Valse –
Presto
5 Escena y Vals del Scène et danse du Сцена и танец Andante –
Abuelo Gross-Vater Гросфатер Andantino
– Moderato
assai –
Andante –
L'istesso
tempo –
Tempo di
Gross-
Vater –
Allegro
vivacissimo
6 Escena (Clara y el Scène Сцена Allegro Partida de los
cascanueces) semplice – huéspedes
Moderato
con moto –
Allegro
giusto –
Più allegro
– Moderato
assai
7 Escena (La Scène Сцена Allegro
Batalla) vivo
Cuadro II 8 Escena (Un Scène Сцена Andante o "Viaje a
bosque de pinos través de la
en invierno) nieve"
9 Vals de los copos Valse des flocons Вальс снежных Tempo di
de nieve de neige хлопьев Valse, ma
con moto –
Presto
Acto II
Cuadro III 10 Escena (El Castillo Scène Сцена Andante Introducción
Mágico en el
Reino de los
Dulces)
11 Escena (Clara y el Scène Сцена Andante Llegada de
cascanueces) con moto – Clara y el
Moderato – Príncipe
Allegro
agitato –
Poco più
allegro –
Tempo
precedente
12 Divertissement Divertissement Дивертисмент
Allegro
a. a. Le a. Шоколад brillante
Chocolate chocolat (Испанский Commodo
(danza (Danse танец) Allegro o "Danza de
española) espagnole) b. Кофе moderato los Mirlitones"
b. Café b. Le café (Арабский Tempo di o "Madre
(danza (Danse танец) trepak, jengibre y sus
árabe) arabe) c. Чай molto hijos", "Danza
c. Té c. Le thé (Китайский vivace de los
(danza (Danse танец) Andantino payasos" o
china) chinoise) d. Трепак Allegro "Polichinelas"
d. Bastones d. Trépak (Русский giocoso –
de (Danse танец) Andante –
caramelo russe) e. Танец Allegro
(danza e. Les пастушков vivo
rusa) Mirlitons f.
e. Danza (Danse des Полишинели
de los Mirlitons)
Mirlitones f. La mère
f. Madre Gigogne et
jengibre y les
los polichinelles
Polichinelas

13 Vals de las flores Valse des fleurs Вальс цветов Tempo di


Valse
14 Pas de deux Pas de deux Па-де-дё
Andante o "Hada de
Intrada La Fée- Танец maestoso azúcar y su
(Hada de Dragée et le принца Tempo di caballero"
azúcar y su Prince Оршада и Tarantella
caballero) Orgeat Феи Драже Andante
Variación I: Variation I: Вариация I: ma non
Tarantella Tarantelle Тарантелла troppo –
(para (Pour le Вариация II: Presto
bailarín danseur) Танец Феи Vivace
masculino) Variation II: Драже assai
Variación II: Danse de la Кода
Danza del Fée-Dragée
hada de (Pour la
azúcar danseuse)
(para Coda
bailarina
femenina)
Coda

15 Vals final y Valse finale et Финальный вальс Tempo di


Apoteosis Apothéose и Апофеоз Valse –
Molto
meno
Versiones

Chaikovski
Chaikovski hizo una selección de ocho números del ballet antes de su estreno en diciembre de 1892. Con ellos formó la Suite El
cascanueces, op. 71a concebida para ser interpretada en forma de concierto. La suite se interpretó por primera vez bajo la batuta del
propio compositor el 19 de marzo de 1892 en una asamblea de la sección de la Sociedad Musical de San Petersburgo.1 La suite fue
un éxito desde el primer momento, con un bis de casi cada número en la interpretación de su estreno,15 mientras que el ballet
completo no llegó a alcanzar su gran popularidad hasta después del montaje de George Balanchine que triunfó en la ciudad de Nueva
York.16 La suite llegó a ser muy popular en el ámbito concertístico y apareció en la película Fantasia de Disney. La Suite El
cascanueces no debe ser confundida con el ballet completo. El esquema siguiente representa la selección y secuencia escogida de la
suite por el compositor.

I. Obertura miniatura
II. Danzas características

a. Marcha
b. Danza del hada de azúcar [con un final distinto la versión del ballet]
c. Danza rusa (Trepak)
d. Danza árabe
e. Danza china
f. Danza de los Mirlitones

III. Vals de las flores

Una segunda suite, menos conocida y menos frecuentemente tocada, de algunos de los otros números ha sido grabada en alguna
ocasión:

Acto I, Cuadro I: n.º 4 & 5

Acto II: Adagio del Grand pas de deux


Acto II: Introducción, Escena danzante y Danza española
Acto II: Vals final y Apoteosis

Algunos directores, como Robert Irving del ballet de la Ciudad de Nueva York, han hecho grabaciones en disco de las dos suites del
ballet de Chaikovski.17 Durante muchos años Irving dirigió el montaje anual de El cascanueces del ballet de la Ciudad de Nueva
York, incluyendo la transmisión por televisión enPlayhouse 90 de la cadena CBS en 1958.

Grainger
Paráfrasis sobre el Vals de las flores de Chaikovski es un exitoso arreglo para piano de uno de los movimientos de El cascanueces
llevado a cabo por el pianista y compositorPercy Grainger.

Pletnev
El pianista y director de orquesta Mikhail Pletnev adaptó parte de la música para elaborar una virtuosa suite de concierto para piano
solo, con la siguiente estructura:

a. Marcha
b. Danza del hada de azúcar
c. Tarantella
d. Intermezzo
e. Trepak ruso
f. Danza china
g. Andante

Otros arreglos
En 1942 Freddy Martin y su orquesta grabaron The Nutcracker Suite for Dance Orchestra en un conjunto de cuatro
discos de 10 pulgadas y de 78 RPM. Se trataba de un arreglo de la suite que oscilaba entre la música de baile y el
jazz, que fue lanzado por RCA Victor.18

En diciembre de 1945, y de nuevo en 1971, se lanza la versión humorística deSpike Jones como parte del LP Spike
Jones is Murdering the Classics (Spike Jones está asesinando a los clásicos). Es uno de los pocos discos de pop
cómicos que se publicará en el prestigioso sello RCA Red Seal.

En 1960 Duke Ellington y Billy Strayhorn compusieron unas interpretaciones de jazz partiendo de piezas de la
partitura de Chaikovski, que fueron grabadas y publicadas en un LP titulado The Nutcracker Suite.19 En 1999 esta
suite se complementó con arreglos adicionales de la partitura de David Berger para el disco The Harlem Nutcracker,
una producción del ballet hecha porDonald Byrd ambientada en el Renacimiento de Harlem.

En 1960 Shorty Rogers editó The Swingin' Nutcracker, que incluía interpretaciones de jazz de piezas de la partitura
de Chaikovski.

En 1962 el poeta y humorista americano Ogden Nash escribió unos versos inspirados en el ballet,20 y estos versos
algunas veces han sido interpretados en las versiones de concierto de la Suite El cascanueces. Peter Ustinov fue
21
grabado recitando los versos y la música sin modificaciones con respecto al original.

En 1962 un novedoso arreglo boogie-woogie para piano de la Marcha titulado "Nut Rocker", fue el sencillo número
uno en el Reino Unido y el n.º 21 en Estados Unidos. Fue creado por B. Bumble and the Stingers y producido por
Kim Fowley, con la participación de los músicos de sesión Al Hazan al piano, Earl Palmer en la batería, Tommy
Tedesco a la guitarra y Red Callender en el bajo.22 Posteriormente "Nut Rocker" fue versionada por muchos otros
artistas como The Shadows, Emerson, Lake & Palmer, The Ventures, Dropkick Murphys, The Brian Setzer
Orchestra y Trans-Siberian Orchestra. La versión en rock instrumental de The Ventures, conocida como "Nutty",
suele relacionarse con el equipo de NHL los Boston Bruins, ya que fue utilizada como sintonía en la retransmisión
por televisión de los partidos de los Bruins durante más de dos décadas desde finales de la década de 1960. En
2004 The Invincible Czars arreglaron y grabaron la suite completa para grupo derock; y la interpretan anualmente.

En 1981, el compositor inglés Louis Clark hizo una mezcla musical popurrí de las canciones de esta banda, con el
nombre Hooked on Tchaikovsky; en un arreglo interpretado por laRoyal Philharmonic Orchestra.

En 1992 Los Angeles Guitar Quartet (LAGQ) grabaron un arreglo de la suite para cuatro guitarras acústicas en su
disco Dances from Renaissance to Nutcrackeren Delos.

En 1996 se publica el primer álbum de Trans-Siberian Orchestra, Christmas Eve and Other Stories, que incluye una
pieza instrumental titulada "A Mad Russian's Christmas". Se trata de una versión rock de música de El
cascanueces.

En 1997 Wolf Hoffmann, guitarrista de la bandaAccept, en su álbum Classical hace su versión de laDanza árabe.

En 1998 La orquesta Shirim Klezmer publicó una versión klezmer titulada Klezmer Nutcracker en el sello Newport.
En este disco se basó la producción deEllen Kushner titulada The Klezmer Nutcrackery representada en Broadway
en Nueva York en diciembre de 2008.23

En 2008 Christmas at the Devil's House lanzó una versión metal progresivo / rock instrumental de la Suite El
cascanueces. Incluye Obertura miniatura, Marcha, Danza del hada de azúcar, Danza rusa, Danza china, Danza
árabe, Danza de los Mirlitonesy Vals de las flores.

En 2009 Pet Shop Boys utilizó una melodía de laSuite El cascanueces para su canción "All Over the World" incluida
en su álbum Yes.

En 2010 el rapero belga Lunaman tuvo un éxito con "Nutcracka" que incluía una melodía de El cascanueces como
coro de la canción.24

En 2012 el pianista de jazzEyran Katsenelenbogenpublicó sus interpretaciones de las siguientes piezas: Danza del
hada de azúcar, Danza de los Mirlitones, Danza rusa y Vals de las flores de la Suite El cascanueces.

En 2012 el Duo Symphonious grabó una versión extendida de la suite en un arreglo para dos guitarras clásicas en
su álbum de debut The Portable Nutcracker. Su versión incluye Un bosque de pinos en invierno así como el Pas de
deux completo.
The Disco Biscuits, una jam band de trance-fusión de Filadelfia ha tocado el Vals de las flores y la Danza del hada
de azúcar en múltiples ocasiones.

Galería

Lydia Rubtsova Diseño de vestuario de Diseño de vestuario para Olga Preobrazhénskaya


(Marianna), Stanislava Iván Vsévolozhsky, Madre Gigogne y sus (hada del azúcar) y
Belínskaya (Clara) y 1892. polichinelas de Iván Nikolái Legat (Príncipe
Vasili Stukolkin (Fritz) en Vsévolozhsky, 1892. Coqueluche) en el Grand
el montaje original, 1892. pas de deux, c. 1900.

Montaje del Ballet Ruso Vals de los copos de Stas Kmiec interpretando Miyako Yoshida (hada
de Monte Carlo, 1940. nieve, 1981. la danza rusa Trepak, del azúcar) y Steven
1985. McRae (príncipe), 2009.

Montaje en Kazán, 2012.

Véase también
Anexo:Composiciones de Piotr Ilich Chaikovski
El lago de los cisnes
La bella durmiente
Romeo y Julieta

Referencias
Notas
1. Poznansky, Alexander: Tchaikovsky: The Quest for the Inner Man (https://books.google.es/books?id=A5MY AQAAIAA
J). Schirmer Books, 1991, p. 544.
2. Fisher, Jennifer: Nutcracker Nation: how an Old World ballet became a Christmas tradition in the New World (https://
books.google.es/books?id=j-a2Ymu7IyAC). Yale University Press, 2004.
3. Anderson, Jack: The Nutcracker Ballet (https://books.google.es/books?id=-I2fAAAAMAAJ) . Gallery Books, 1979.
4. Hoffmann, E.T.A. & Dumas, A.: The Nutcracker and the Mouse King (https://books.google.es/books?id=HaE52Qv6G
cQC). Penguin, 2007.
5. Rosenberg, Donald: «Tchaikovsky's 'Nutcracker' a rite of winter thanks to its glorious music and breathtaking
dances» (http://www.cleveland.com/musicdance/index.ssf/2009/11/tchaikovskys_nutcracker_a_rite.html) .
Cleveland.com, 22 de noviembre de 2009. Consultado el 26-11-2013.
6. «Tchaikovsky» (https://web.archive.org/web/20120316050603/http://www .balletalert.com/ballets/19th%20century/Nut
s/tchaikov.htm). Balletalert. Consultado el 26-11-2013.
7. Wiley, Roland: Tchaikovsky's Ballets: Swan Lake, Sleeping Beauty , Nutcracker (https://books.google.es/books?id=OL
RmQgAACAAJ). Clarendon Press, 1985.
8. «Ballet Talk powered by Invision Power Board #93» (http://ballettalk.invisionzone.com/index.php?act=Print&client=pri
nter&f=18&t=28368)

Archivado (http://web.archive.org/web/20090917225740/http://ballettalk.invisionzone.com/index.php?act=Print&cl
ient=printer&f=18&t=28368)el 17 de septiembre de 2009 en la Wayback Machine.. Ballet Alert!, 26 de noviembre
de 2008.
9. Craine, Debra: «Christmas cracker» (http://www.thetimes.co.uk/tto/arts/stage/dance/article1870821.ece). The Times,
8 de diciembre de 2007.
10. «Ballet Russe de Monte Carlo records, 1935-1968 (MS Thr 463)» (http://oasis.lib.harvard.edu//oasis/deliver/deepLin
k?_collection=oasis&uniqueId=hou00231). Harvard University Library.
11. «El cascanueces llenará de magia el Teresa Carreño» (http://www.carasonline.net/noticias/235522/el-cascanueces-ll
enara-magia-teresa-carreno/). Caras. Consultado el 26-11-2013.
12. «"El cascanueces" anuncia la Navidad en varias propuestas» (http://www.eluniversal.com/arte-y-entretenimiento/121
130/el-cascanueces-anuncia-la-navidad-en-varias-propuestas) . El Universal, 30 de noviembre de 2012. Consultado
el 26-11-2013.
13. Brown, David: Tchaikovsky: The Final Years, 1885-1893 (https://books.google.es/books?id=RH3Zyw4_M0YC) . W. W.
Norton, 1991, p. 332.
14. Tchaikovsky, P.I. et al.: The nutcracker: complete ballet in full score (https://books.google.es/books?id=UXYcCSJoVc
YC). Courier, 2004.
15. Brown, David: Tchaikovsky: The Final Years, 1885-1893 (https://books.google.es/books?id=RH3Zyw4_M0YC) . W. W.
Norton, 1991, p. 386.
16. Green, Aaron: «The History of The Nutcracker» (http://classicalmusic.about.com/od/historyofballet/a/nutcrackerproa.
htm). About.com, 11 de junio de 2010. Consultado el 26-11-2013.
17. «Tchaikovsky / Robert Irving, NYC Ballet Orchestra, 1959: Nutcracker, Suites 1 & 2, Complete» (http://www.youtube.
com/watch?v=dnAf7mqjZH8). YouTube. Consultado el 26-11-2013.
18. «Freddy Martin And His Orchestra. Tschaikowsky's Nutracker Suite In Dance Tempo» (http://www.discogs.com/Fredd
y-Martin-And-His-Orchestra-Tschaikowskys-Nutracker-Suite-In-Dance-Tempo/release/1170451). Discogs:
Consultado el 26-11-2013.
19. «A Duke Ellington Panorama»(http://www.depanorama.net/index.htm). Depanorama. Consultado el 26-11-2013.
20. Nash, Ogden: The new Nutcracker suite: and other innocent verses (http://books.google.es/books?id=k2YkAQAAMA
AJ). Little, Brown, 1962.
21. «The new Nutcracker suite: and other innocent verses by Ogden Nash» (https://www.kirkusreviews.com/book-review
s/ogden-nash-9/the-new-nutcracker-suite-other-innocent-verses/) . Kirkus Reviews. Consultado el 26-11-2013.
22. «The Nutcracker, Act 1 No. 2: March» (http://www.whosampled.com/Pyotr-Ilyich-Tchaikovsky/The-Nutcracker,-Act-
1%3A-No.2-March/). Whosampled.com. Consultado el 25-07-2015.
23. «Theater Review (NYC): The Klezmer Nutcracker» (http://jonsobel.com/?p=412). Jonsobel. Consultado el 26-11-
2013.
24. «The Nutcracker, Act 2 No. 1: Dance of the Sugar Plum Fairy» (http://www.whosampled.com/Pyotr-Ilyich-Tchaikovsk
y/The-Nutcracker,-Act-2,-No-1%3A-Dance-of-the-Sugar-Plum-Fairy/). Whosampled.com. Consultado el 25-07-2015.

Bibliografía
Anderson, Jack: The Nutcracker Ballet. Gallery Books, 1979.
Brown, David: Tchaikovsky: The Final Years, 1885-1893. W. W. Norton, 1991.
Brown, David: Tchaikovsky: The Man and His Music. Faber & Faber, 2010.
Fisher, Jennifer: Nutcracker Nation: how an Old World ballet became a Christmas tradition in the New World. Yale
University Press, 2004, pp. 9-10.
Warrack, John: Tchaikovsky. Charles Scribner's Sons, 1973.
Warrack, John: Tchaikovsky Ballet Music. University of Washington Press, 1979.
Wiley, Roland: Tchaikovsky's Ballets: Swan Lake, Sleeping Beauty, Nutcracker. Clarendon Press, 1985.
Wiley, Roland: Tchaikovsky. Oxford University Press, 2009.

Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobreEl cascanueces.

El cascanueces en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales(en inglés).

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=El_cascanueces&oldid=111697049
»

Esta página se editó por última vez el 1 nov 2018 a las 15:37.

El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.