Está en la página 1de 12

D 381-12

Designación: D 381 - 12

Método de prueba estándar para el contenido de gomas


en combustibles por evaporación1
Este estándar ha sido publicado bajo la designación D381, el número inmediato siguiente a la designación indica el año
original de adopción, ó en el caso de revisión, el año de la última revisión. Un número entre paréntesis indica el año de la
última aprobación, el superíndice épsilon indica un cambio en la editorial desde la última revisión o aprobación.

Esta norma ha sido aprobada para su uso por las agencias del Departamento de Defensa.

1. Alcance*

1.1 Este método de prueba cubre la determinación del contenido de gomas existente en
combustibles de aviación, y el contenido de gomas en las gasolinas para motor u
otros destilados volátiles en su forma terminada, (incluidos aquellos conteniendo
alcohol y cualquier tipo de oxigenantes y aditivos de control de depósitos- ver Nota 7
para información adicional) durante el tiempo de prueba.

1.2 Las condiciones son dadas para la determinación de la parte insoluble en heptano
del residuo de combustibles que no son para aviación.

1.3 Los valores indicados en unidades del SI deben ser considerados como estándar. No
hay otras unidades de medida incluidos en este estándar.

1.3.1 La unidad de presión aceptada en el Sistema Internacional (S.I), es el Pascal (kPa);


la unidad de temperatura aceptada en el Sistema Internacional es °C.

1.4 ADVERTENCIA – El mercurio ha sido designado por muchas agencias reguladoras


como un material peligroso que puede causar daños al sistema nervioso central, los
riñones y el hígado. El mercurio o su vapor pueden ser peligrosos para la salud y
corrosivo para los materiales. Se debe tener cuidado al manipular el mercurio y
productos que lo contengan. Vea el producto aplicable en la Hoja de Seguridad
(MSDS) para conocer detalles y en el sitio web de la EPA
http://www.epa.gov/mercury/faq.htm adicional para la información. Los usuarios
deben ser consientes de que la venta del mercurio y/o productos que lo contienen en
su estado o país puede estar prohibido por la ley.

1.5 Este método no pretende direccionar los problemas de seguridad, asociados con su
uso. Es responsabilidad del usuario del estándar establecer prácticas apropiadas y
seguras y determinar la aplicabilidad de las limitaciones reglamentarias antes de
emplearse. Para información específica sobre las condiciones peligrosas ver notas
de 6.4, 7.4 y 9.1.

1
Este método de prueba está bajo jurisdicción del Comité ASTM D 02 de Productos del petróleo y es responsabilidad directa del
Subcomité D02.14 la estabilidad y limpieza de combustibles líquidos.
Esta edición fue aprobada el 15 de Abril del 2012. Publicada en Mayo del 2012. Originalmente aprobado en 1934. La ultima edición
previa aprobada en 2009 como D381-09, DOI:10.1520/D0381-12.

1 de 12
D 381-12

2. Documentos de Referencia.

2.1 Estándares ASTM: 2


D 1655 Especificación para combustibles de turbinas de aviación

D 4057 Práctica para el muestreo manual de petróleo y productos del petróleo

E1 Especificación para termómetros ASTM líquidos de vidrio

E 29 Práctica para el uso de dígitos significativos en los datos de la prueba a determinar


de acuerdo en la especificación

2.2 Estándares del Instituto de Energía: 3

Métodos de Prueba Estándar IP para Análisis y Prueba de Productos del Petróleo.

IP 540 Determinación del contenido de gomas existentes en combustibles de turbinas de


aviación- método de evaporación por jet

3. Terminología.

3.1 Definiciones de términos específicos para este estándar:

3.1.1 Goma existente, n - El residuo de la evaporación de los combustibles para aviación,


sin ningún otro tratamiento.

3.2 Para combustibles que no son para aviación, se aplican las siguientes definiciones.

3.3 Contenido de gomas lavadas con solvente - Es el residuo que persiste cuando el
residuo de la evaporación (ver 3.4) ha sido lavado con heptano y los lavados se han
descartado.

3.3.1 Discusión - Para gasolina para motores o gasolinas que no son para aviación, el
contenido de gomas lavadas con solvente ha sido previamente referido como un
contenido de goma.

3.4 Contenido de goma sin lavar, n - Es el residuo de la evaporación del producto o


componente bajo prueba, sin ningún otro tratamiento.

2
Para estándares de referencia ASTM, visite el sitio web www.astm.org o contacte al Proveedor de Servicio ASTM por
service@astm.org. Para información en el Libro Anual de Estándares de ASTM, refiérase al estándar en el sumario de la página del sitio
web de ASTM.

3
Disponible para el Instituto de Energía, 61 New Cavendish St., Londres, WIG 7AR, U. K.

2 de 12
D 381-12

4. Resumen del Método de Prueba.

4.1 Cuando cualquier prueba de gasolina para motor de aviación, una cantidad de 50 ±
0.5 mL es evaporada bajo condiciones controladas de temperatura y flujo de aire
(ver tabla 1). Para la gasolina de aviación y combustible de turbinas de avión, se
miden 50 ± 0.5 mL es evaporada bajo condiciones controladas de temperatura y
flujo de vapor (ver tabla 1). Para gasolinas de aviación y combustibles de turbinas
de aviación, el residuo resultante y se reporta como mg por 100 mL para gasolina
para motor, el residuo se pesa antes y después de la extracción con n-heptano y
los resultados se reportan como mg por 100 mL.
NOTA 1 – Las Especificaciones del D1655 permiten que el contenido de gomas de aviación de combustibles de turbinas de aviación se
determine tanto por el Método D381 o IP540, con el método D381 identificado como método de referencia. El método D381
específicamente requiere el uso de vapor como medio de evaporación para los combustibles de turbina de aviación, mientras que el IP
540 permite el aire o vapor como evaporación media para combustibles de turbina de aviación.

5. Significado y uso.

5.1 El verdadero significado de este método de prueba para la determinación de gomas


en gasolinas para motor, no está firmemente establecido. Está comprobado que un
alto contenido de gomas puede causar depósitos en el sistema de inducción e
incrustación en las válvulas de admisión y en muchas ocasiones puede asumirse
que contenido bajo de goma asegurará la ausencia de dificultades en el sistema de
inducción. Sin embargo, el usuario deberá darse cuenta que la prueba no se
correlacione con los depósitos en el sistema de inducción. El propósito principal
de esta prueba, cuando se aplica a gasolina para motor, es la medición de los
productos de oxidación formados en la muestra. Antes o durante las condiciones
relativamente suaves del procedimiento de prueba. Algunas gasolinas para motor
son mezcladas a propósito con aceites no volátiles o aditivos, el paso de la
extracción con heptano es necesario para remover algunos de los residuos de la
evaporación de tal manera que el material dañino, goma, pueda ser determinado.
Con respecto a los combustibles de turbinas de aviación, grandes cantidades de
goma son indicativas de contaminación del combustible por aceites de alto punto
de ebullición o materia particular y generalmente refleja prácticas de manejo
pobres en la distribución descendente de la refinería.

6. Aparatos.

6.1 Balanza, con capacidad para reproducir pesadas de 0.1 mg.

3 de 12
D 381-12

6.2 Vasos de precipitados, con capacidad de 100 mL, como se ilustra en la fig. 1.
Arregle los vasos en serie, el número en cada serie dependerá el número de las
celdas en el baño de evaporación. Marque permanentemente cada vaso en la serie
con un número o letra para identificarlos, reservando el vaso de menor peso para
usarlo como una tara.

6.3 Desecador. - un desecador u otro tipo de recipiente cerrado herméticamente sin


desecante, para enfriar los vasos antes de pesarlos.
NOTA 2 – El uso de un desecante podría llevar a resultados erróneos.

6.4 Baño de evaporación (Precaución - Si se utiliza el baño de evaporación lleno, el


cuidado se debe tomar que el punto de destello del líquido usado es por lo menos
30°C más arriba que la temperatura más alta del baño esperada.)Un baño de metal
sólido o un baño líquido, calentado eléctricamente, y construido de acuerdo con los
principios generales mostrados en la fig. 1 puede ser utilizado. (aunque todas las
dimensiones se dan en las unidades del SI, más viejos baños que se conforman con
el método D 381 - 94 de la prueba, o anterior, sea conveniente.) El baño tendrá
celdas e inyectores (Jets) para dos o más vasos. La velocidad de flujo para cada
salida ajustada con el adaptador cónico mostrado no variará para 1000 mL/s en más
de 15%. Un baño líquido, si es usado, estará lleno dentro de los 25 mm (1 pulg) del
borde con un líquido adecuado. La temperatura deberá mantenerse por medio de un
termostato o por reflujo de líquidos de composición conveniente.

4 de 12
D 381-12

6.5 Medidor de flujo, con capacidad para medir un flujo de aire o vapor equivalente a
1000 mL/s para cada salida.

NOTA 3 – Como alternativa puede emplearse un medidor de flujo de aire o de la corriente equivalente a 1000 ± 150 mL/s en cada
salida.

6.6 Embudo con filtro de vidrio integrado, de poro grueso, de 150 mL de capacidad.

6.7 Supercalentador de vapor, calentado por gas o eléctricamente, capaz de suministrar


a la entrada del baño la cantidad necesaria de vapor a 232º C (246 º C).
6.8 Sensor de temperatura Termómetro, que tenga un rango como se muestra en la
siguiente tabla y conforme a los requisitos en la ASTM 3C/IP73C, prescritos en la
especificación E 1, u otro aparato de medición o sistema de la temperatura, o ambos, por lo
menos una exactitud y precisión equivalentes sobre una gama de temperaturas a partir de la
-5 a 400°C

6.9 Probetas graduadas, con soporte capaces de medir 50±0.5 mL.

6.10 Equipo para sostener: de (acero inoxidable) o pinzas (acero inoxidable) para el uso
en la manipulación de los cubiletes y de los jets cónicos, según los requisitos de
este método de la prueba.

7. Materiales.

7.1 Aire. - suministro de aire filtrado a una presión no mayor de 34.5 kPa (5 psi).

7.2 Solvente de goma. - una mezcla de volúmenes iguales de tolueno y acetona.

7.3 Heptano. - grado referencia ASTM, mínimo de pureza 99.7%.

7.4 Vapor - suministro de vapor libre de residuo aceitoso y a una presión no menor de
34.5 kPa (5 psi ). (Advertencia-Si se utiliza un recalentador del vapor, puede haber
superficies calientes expuestas en el recalentador del vapor. Evite el contacto con
la piel expuesta por medio del equipo protector según lo requerido).

8. Armado de los Aparatos de Inyección con Aire.

8.1 Arme el equipo para inyección con aire como se muestra en la fig. 1. Con el aparato
a la temperatura del cuarto, ajuste el flujo de aire para que tenga una velocidad de
600 mL/s para la salida de la prueba. Cheque las salidas restantes para uniformar
el flujo de aire. Realice los cambios necesarios en cada una de las salidas si la
velocidad varía por más de 600 ± 90 mL/s.

5 de 12
D 381-12
NOTA 4 – Un medidor de flujo indicando 600 ± 90 mL/s de cada enchufe, en la temperatura ambiente y la presión atmosférica, asegurará
la entrega de 1000 ±150 mL/s en la temperatura de 155 ± 5°C para cada enchufe. Se recomienda para seguir las instrucciones de los
fabricantes de verificar flow/s total (600 número del flujo de aire de mL/s 3 de enchufes = flow/s total) y uniformidad de cada enchufe.
8.2 Para poner el aparato en operación, aplique calor al baño. Cuando la temperatura
alcance 160 y 165º C, introduzca aire en el aparato hasta que la velocidad del flujo
(véase 6.5) de aire establecida de acuerdo con el punto 8.1 se obtenga. Mida la
temperatura en cada orificio con un termómetro ASTM uno bien con el sensor de
temperatura (véase 6.8) colocado con la extremidad del bulbo o del sensor que se
reclina en el fondo del cubilete en el pozo. No utilice cualquier orificio que tiene
una temperatura fuera del rango de 150 a 160°C.

9. Armado de los Aparatos de Inyección con Vapor.

9.1 Arme los aparatos para inyección con vapor como se muestra en la Fig. 1.
(Precaución - Los vapores de la muestra y el solvente evaporado durante la
ejecución de este procedimiento de prueba pueden ser altamente inflamables o
combustibles y peligrosos si se inhalan. El baño evaporador debe estar provisto
con una cubierta efectiva de descarga para controlar tales vapores).

9.2 Para poner el aparato en operación, aplique calor al baño. Cuando la temperatura
alcance 232º C, aplique calor al supercalentador y lentamente introduzca vapor
seco en el sistema hasta que se tenga una velocidad de 1000 ± 150 mL/s para cada
salida (ver 10.2). Regule la temperatura del baño en un rango de 232 a 246º C y
el supercalentador para tener una temperatura del orificio de 232 ± 3º C. Mida la
temperatura con el termómetro especificado, colocado con el bulbo descansando
en el fondo del vaso en uno de los orificios del baño con el adaptador cónico
puesto. Cualquier orificio que tenga una temperatura que varíe más de 3º C de
232º C no sirve para pruebas estándares.

10. Calibración y Estandarización.

10.1 Flujo de aire:

10.1.1 Verifique o calibre el flujo de aire para asegurar todos los orificos resuelven el
requisito del flujo de aire de 600± 90 mL/s conforme a la medición temperatura
ambiente y la presión atmosférica. Refiera a las instrucciones del fabricante del
instrumento para la dirección específica en la ejecución del procedimiento de la
calibración del flujo de aire. Observe el ajuste del dispositivo del indicador del
flujo para el uso con aire y utilice este ajuste para las pruebas subsecuentes.

10.1.1.1 Una forma para calibrar el flujo de aire es utilizar un dispositivo calibrado del
indicador del flujo, tal como un flujómetro, a parte del dispositivo especificado en
6.5, para comprobar el caudal de aire en cada salida directamente en la
temperatura ambiente y la presión atmosférica. Para obtener resultados exactos,
asegúrese de que la presión trasera del flujómetro es menos de 1 kPa.

6 de 12
D 381-12

10.1.1.2 Alternativamente, otra manera de calibrar el flujo de aire es medir y ajustar como
apropiado el caudal de aire total (mL/s) provisto a los orificios. El caudal de aire
total iguala el caudal previsto de aire en cada orificio por las posiciones del
número o del orifico (por ejemplo, el instrumento tiene 5 posiciones y una medida
del caudal de aire total de 3000 mL/s, indicando un caudal previsto de aire de 600
mL/s en cada orificio). Una vez que verificar el flujo total provisto a los orificios
esté en la tarifa apropiada, realice los cheques de la uniformidad comparando los
caudales relativos de aire en cada posición del orificio contra los requisitos en
10.1.1.

10.2 Flujo Del Vapor:

10.2.1 Verifique o calibre el flujo del vapor para asegurar todos los enchufes resuelven el
requisito del flujo del vapor de 1000 ± 150 mL/s. Refiera a las instrucciones del
fabricante del instrumento para la dirección específica en la ejecución del
procedimiento de la calibración del flujo del vapor. Observe el ajuste del
dispositivo del indicador del flujo para el uso con vapor y utilice este ajuste para
las pruebas subsecuentes.

10.2.1.1 Una forma para calibrar el flujo del vapor, es unir un tubo de cobre a un orificio de
vapor y ampliar el tubo en un cilindro graduado 2-L que se ha llenado de hielo y
de agua machacados que se ha pesado previamente. Agote el vapor en el cilindro
para aproximadamente 60 s que el se ajusta la posición del cilindro para sumergir
el extremo del tubo de cobre en el agua a una profundidad de menos de 50
milímetros para prevenir la presión trasera excesiva. Después del tiempo
apropiado ha transcurrido, quitan el tubo de cobre del cilindro y pesan el cilindro.
El aumento en masa representa la cantidad de vapor condensada. Calcule la
velocidad del vapor (mL/s) como sigue:

R = (M - m ) 1000/kt (1)

Donde:

M= peso del cilindro graduado con vapor condensado, g,


m = peso del cilindro graduado y hielo, g,
k = peso de 1000 mL de vapor a 232º C y presión atmosférica = 0.434 g, y
t = tiempo de condensación, s.

11. Procedimiento.

11.1 Lave los vasos de precipitados, incluyendo la tara, con el solvente de gomas hasta
que este libre de goma. Enjuague vigorosamente con agua y sumergirlos en la
solución limpiadora detergente.

11.1.1 El tipo de detergente y las condiciones para su uso necesitan establecerse en


cada laboratorio. El criterio para limpieza satisfactoria debe ser de la calidad de

7 de 12
D 381-12

limpieza obtenida con soluciones de limpieza de ácido crónico usadas en vasos


de precipitados (ácido crómico fresco, periodo de reposo 6-horas, enjuague con
agua destilada y secado). Para esta comparación visual de la apariencia y la
pérdida de peso durante el calentamiento del vidrio bajo condiciones de prueba
puede ser usada. El detergente para limpieza evita el riesgo potencial y los
inconvenientes al manejar soluciones corrosivas de ácido crómico. Tanto los
últimos residuos así como los de la limpieza referida pueden funcionar como
alternativa para preferir un procedimiento de limpieza con soluciones detergentes.

11.1.2 Quite los vasos de precipitados de la solución de limpieza con pinzas de acero
inoxidable y manéjelos solo con pinzas de aquí en adelante. Lave los vasos
vigorosamente primero con agua de la llave y después con agua destilada,
séquelos en un horno a 150º C. Enfríe por lo menos 1 hora. Enfríe los vasos por
lo menos 2 horas en el desecador situado al lado de la balanza.

11.2 Seleccione las condiciones de operación correspondientes a la gasolina para


motor de aviación o combustible para turbina de aviación bajo prueba, de los
datos dados en la tabla 1. Caliente el baño a la temperatura de operación
prescrita. Introduzca aire o vapor al aparato y ajuste el flujo total al establecido
en el punto 8.1 o 9.2. Si se utiliza un precalentador externo, regule la
temperatura del medio vaporizante para dar la temperatura prescrita de la prueba.

11.3 Pese la tara y los vasos de prueba lo más aproximado a 0.1 mg. Registre los pesos.

11.4 Si se encuentra materia sólida depositada o suspendida, mezcle los contenidos del
contenedor de la muestra vigorosamente. Filtre inmediatamente a presión
atmosférica una cantidad de la muestra, a través de un embudo con malla de
vidrio de poro ancho (ver 13.3). Trate el filtrado como se describe en 11.5 y hasta
11.7

11.5 Utilizando probetas, agregue 50±0.5 mL de la muestra a cada vaso de precipitados


excepto al blanco, utilizando un vaso por cada combustible a analizar. Coloque
los vasos llenos, incluso el blanco, en el baño de evaporación. El tiempo que
transcurra entre la colocación del primero y el último vaso dentro del baño, debe
ser lo más corto posible. Después de evaporar las muestras por medio de aire,
reemplace el inyector cónico jet empleando pinzas (ver 6.10) a cada uno de los
vasos colocados en el baño. Cuando se utilice vapor, deje calentar los vasos por 3-
4 minutos antes de reemplazar el inyector cónico, el cual debe ser precalentado en
la corriente de vapor, antes de embonarse a las salidas. Centre los inyectores arriba
de la superficie del líquido. Mantenga la temperatura y velocidad de flujo y deje
evaporar la muestra durante 30±0.5 minutos.

NOTA 5 - Cuando se introduce flujo aire o del vapor, cuidado se debe evitar salpicar la muestra ya que esto puede conducir a
resultados erróneos bajos.

8 de 12
D 381-12

11.6 Terminado el periodo de calentamiento, remueva los jets cónicos usando pinzas (ver
6.10) otro medio similar y transfiera los vasos del baño al recipiente enfriador.
Coloque este último cerca de la balanza por lo menos 2 horas. Pese los vasos de
acuerdo con 11.3. Registre los pesos.

11.7 Separe los vasos conteniendo los residuos de las gasolinas para motor, para concluir
como se describe en los pasos 11.8 hasta 11.12. Estos vasos pueden limpiarse y
volver a ser usados.

11.7.1 Una evidencia cualitativa de contaminación de la gasolina para motor pueden


obtenerse pesando el residuo en este punto, en caso de estar disponibles muestras
originales de la gasolina terminada para testigo de referencia. Este análisis de
referencia es esencial debido a que la gasolina para motor puede contener
materiales aditivos que no sean volátiles, si se obtiene evidencia de
contaminación, proceder a la investigación.

11.8 Para los combustibles de no aviación que sin lavar los resultados que son <0.5
mg/100 mL (ver 11.6, la Sección 12, y 13.2) no es necesario realizar los pasos
lavado identificados en esta sección, así como en aquellos que siguen (11.9 a
11.12) ya que el valor de goma lavado siempre será ≤ el valor de goma sin lavar.
Si los resultados sin lavar no son <0.5 mg/100 mL, a cada una de las copas que
contienen los residuos de combustibles de no aviación, añada aproximadamente 25
mL de heptano y agite con cuidado por 30 s.
Permita a la mezcla reposar por 10 ± 1 minuto. Trate el blanco de igual manera

11.9 Decante y descarte la solución de n-heptano, teniendo cuidado de evitar la pérdida


de cualquier residuo sólido.

11.10 Repita la extracción con una segunda porción de 25 mL de n-heptano como se


describe en 11.8 y 11.9. Repita la extracción por tercera vez si el extracto está
coloreado. No realice más de tres extracciones (Nota 6).

NOTA 6 - (Después de que la tercera extracción) no realizar la prueba, puesto que las porciones de goma insoluble pueden ser quitadas
debido a la acción mecánica, que podría conducir a bajar el solvente lavado con el contenido de la goma que es
determinado

11.11 Coloque los vasos, incluso el blanco, en el baño de evaporación, mantenido entre
160º C y 165º C (320 a 329º F) y, sin quitar los inyectores cónicos, deje secar los
vasos por 5 minutos.

11.12 Al finalizar el periodo de secado, saque los vasos del baño, colóquelos dentro de un
desecador, dejándolos enfriar cerca de la balanza al menos 2 horas. Pese los vasos
de la misma manera como se describió en 11.3. Registre los pesos.

12. Cálculos.

9 de 12
D 381-12

12.1 Calcule el contenido de goma existente en combustibles para avión, como sigue:

A = 2 000 ( B – D + X -Y ) (2)

12.2 Calcule el contenido de goma existente en gasolina para motor, como sigue:

S = 2 000 ( C - D + X - Z ) (3)

12.3 Calcule el contenido de gomas sin lavar de la gasolina para motor como sigue:

U = 2000 (B – D + X – Y ) (4)

Donde:
A = contenido de goma existente, mg/100mL,
S = contenido de goma en solvente de lavado, mg/100 mL
U = contenido de goma sin lavar, mg/100 mL,
B = peso registrado en 11.6 para el vaso de la muestra más residuo, g,
C = peso registrado en 11.12 para el vaso de la muestra más residuo, g,
D = peso registrado en 11.3 para el vaso de la muestra vacío, g,
X = peso registrado en 11.3 para el vaso del blanco, g,
Y = peso registrado en 11.6 para el vaso del blanco, g,
Z = peso registrado en 11.12 para el vaso del blanco, g.

13. Reporte.

13.1 Para combustibles de aviación con la goma existente contenta 1≥mg/100 mL,
exprese los resultados con una aproximación 1 mg/100 mL como el contenido de
goma existente por el Método De prueba 381. Figuras(cifras) redondas conforme a
E de Práctica 29 o E de Apéndice de Métodos IP Estándar para Análisis y Pruebas
de Productos De petróleo y Relacionados. Para resultados <1 mg/100 mL, reporte
como " <1 mg/100 mL."

13.2 Después el valor numérico de goma, designado por la palabra “filtrado” el hecho
que el material extraño ha sido quitado tal como se indico en 10.4.

14. Precisión y tendencia

14.1 La precisión, como se obtiene por el examen estadístico de los resultados de la


prueba interlaboratorios, está dada en 14.1.1 y 14.1.2, e ilustrada gráficamente en
las figuras. 2.

14.1.1 Repetibilidad - la diferencia entre resultados sucesivos, obtenidos por el mismo


operador con el mismo aparato en condiciones de operación constantes sobre
idéntico material de prueba podría, en un corrida larga, con operación normal y
correcta del método de prueba, exceder los siguientes valores solamente en uno
de veinte casos:

10 de 12
D 381-12

r = 1.11 + 0.095 x goma existente (gasolina para aviación) (5)

r = 0.5882 + 0.2490x goma existente (combustible para turbina


de aviación) (6)

r = 0.997x0.4 contenido de goma (sin lavar), y (7)

r = 1.298x0.3 por goma en solvente de lavado (8)

Donde:

x es el promedio de los resultados que están siendo comparados.

14.1.2 Reproducibilidad - la diferencia entre dos resultados simples e independientes


obtenidos por operadores diferentes trabajando en laboratorios con idéntico
material de prueba podría, en una corrida larga, exceder los siguientes valores
solamente en uno de veinte casos:

R = 2.09 + 0.126x goma existente (gasolina para aviación) (9)

R = 2.941 + 0.2794x goma existente (combustible para turbina


de aviación) (10)

R = 1.928x0.4 contenido de goma (sin lavar), y (11)

R = 2.494x0.3 contenido de goma (lavada con solvente) (12)

Donde:
x es el promedio de los resultados que están siendo comparados.

Nota 6 Los valores de precisión dados arriba para el solvente se lavaron y no lavados el
contenido de goma fue obtenido sobre catorce (14) gasolinas terminadas de motor, que
incluyeron dos muestras que contienen 10 etanol de % de volumen y cinco (5) muestras
que contienen 15 metilo de % de volumen el éter terciario butyl (MTBE), así como aditivos
de control de depósito como determinado en un interlaboratorio 1997 estudia 4 los valores
de precisión para el solvente el contenido de goma lavado y sin lavar está basado en
muestras contener entre 0 a 15 mg/100 mL y 0 a 50 mg/100 mL el contenido de goma,
respectivamente.

14.2 Desviación - Dado que no hay aceptado un material de referencia adecuado para
determinar la tendencia para el procedimiento en el método de prueba D 381 en la
medición de goma existente, la desviación no ha sido determinada.

15 Palabras clave.

15.1 Combustibles de aviación; goma existente; gasolina; contenido de goma (lavada y


sin lavar).

11 de 12
D 381-12

RESUMEN DE CAMBIOS

El Subcomité D02.14 ha identificado la localización de cambios seleccionados a este


estándar desde la última publicación (D 381-04) que puede afectar el empleo de este
estándar.

(1) Actualización 1.1, 2.1, 2.2, 4.1 y Nota 6 (2) adición de nueva Nota 1

La Sociedad Americana para Materiales y Pruebas Internacional no toma lugar respecto a la validez de los derechos de
patente declarados en conexión con cualquier artículo en este estándar. Los usuarios de este estándar están prevenidos en el caso de
que se haga valer algún derecho de patente así como del riesgo de violar estos.

Este estándar está sujeto a revisión en cualquier momento por el Comité Técnico responsable y debe ser revisado
obligatoriamente cada cinco años y si no es revisado, puede ser reaprobado o eliminado. Sus comentarios son aceptados para
cualquier revisión y deben estar dirigidos a las Oficinas Principales de ASTM Internacional. Sus comentarios recibirán cuidadosa
consideración en una junta del Consejo Técnico responsable el cual podrá atenderlos. Si usted siente que sus comentarios no han
recibido una respuesta inmediata deberá hacer esto del conocimiento del Comité de ASTM en estándares, en la dirección mostrada
abajo.

Este estándar tiene los derechos de reproducción registrados por ASTM Internacional, 100 Barr Harbor Drive, PO Box
C700, West Conshohocken, PA 19428-2959 United Status. La reimpresión individual (de una sola o de múltiples copias) de este
estándar puede ser obtenido contactando ASTM a la dirección de arriba o al teléfono 610-832-9585, fax 610-832-9555, o al e-mail
service@astm.org; o a través del sitio web de ASTM (www.astm.org).

12 de 12

También podría gustarte