Está en la página 1de 16

Ọ̀ṣẹ́ Òtúrá

Díf´fún igba Irúnmolè ojùkòtún Olórun,


A bù fún iba Irùnmolé ojùkòsi Olórun,
Ti wón bòwa ilé ayé pèlú Òsn Sèègèsí
Olóòya-iyùn,
Láti pèsè ilé ayé fún gbogbo èdá.
Nígbàtí wón dé ilé ayé, wón kò féé
Fìmó se t´Òsun.
Njé Òsun bèrè sí bé ìkòkò ba ebo Irúnmole jé.
Gbogbo èro àti íse won sí kùnà.
Wón gbéa; wón lo òdò Olódumare.
Wón nì gbogbo ohun ti ó ní won lo se,
Wón ní kò seé se.
Olódùmarè ní: “¿Òsun, obinrin kan ti nbe
Láarín yin nkó?”
Ò ní njé, “¿e fìmò se tirè?”
Wón ní àwon ófìmò se tirè
Olódùmarè níkí wón lo fìmo se tirè.
Wón wá padà wá sílé ayé.
Wón wá fìmò se t´Osun
Nígbànáà gbogbo èro àti ìse
Won bèrè síí gún.
Nítorínáà, a fìmò jé t´Òsun
Yèyé wa a bá wón pé nímò>>.
Traducción del verso de Osè-Otura:
<<Las enseñanzas de Ifa fueron interpretadas
por los 200 poderes divinos en el lado
derecho del Señor del Cielo.
Y lo mismo fue hecho por los 200
poderes divinos del lado izquierdo
Del Señor del Cielo.
Quienes vinieron a la tierra con Osun,
Alguien elegante, poseedora de la belleza
del peine del coral,
con el fin de preparar el mundo para todas las criaturas.
Pero cuando ellos llegaron a la tierra, ellos
No dieron a Osun el respeto debido.
Así que, Osun empezó a usar su poder secreto
Para volver inefectivos los esfuerzos de los
400 poderes divinos.
Ellos rápidamente fueron a ver a Olodumare.
Ellos prepararon sus razones y se las presentaron.
Ellos le dijeron que todo lo que él les había
Dicho de ir y hacer
Ellos no lo podían llevar a cabo.
Olodumare les preguntó:”¿Qué pasa con Osun,
La única mujer en medio de vosotros?”.
Ellos dijeron que ellos no le dieron el respeto debido
Olodumare dijo que ellos deberían de ir y
darle a Osun el respeto debido.
Ellos volvieron a la tierra y comenzaron a
dar a Osun el respeto debido.
Entonces, todas sus deliberaciones y esfuerzos
empezaron a ir bien.
Por ello, nosotros le damos el debido respeto a Osun,
nuestra madre que está siempre presente>>

<<Dice Ifà en Osa-Meji:


A dífá fún Odù, Òbàrìsà àti Ógún
Nijó ti àwòn nti´kole òrun bò wá ilé ayé.
Odù ní: Ìwo Olódumarè; ó ní, ilé ayé
L´àwon nlo yìí
¿Ó ní, nígbàtí àwon bá dé òh´n nkó?
Olódùmare ní kí wón ó lo máa se ilé ayé kí ilé
Ayé ó dára.
Ó ní gbogbo ohun ti won yìó bá sì máa,
Ó ní òun ó fún won l´ase ti wón ó máa fi see,
Ti yìó sì fi máa dára.
Odù ní: Ìwo Olódùmare; ilé ayé t´àwon nlo yìí,
Ògún l´ágbára ogun jíja.
Ó ní: Òbàrìsà, òun náà l´ase làti ìse gbogbo
Ohun t´ó bá fé se.
¿Ó ní kíni agbára ti òun?
Olódùmarè ní “ìwo l´ó máa jé iyá won lo láíláí.
Ó ní ìwo ni o ó sì mú ilé ayé ró.”
Olódùmarè l´ó bá fún òun l´ágbára.
Nígbàtí ó fún òun l´ágbára, ó fún òun l´ágbára eye.
Ni ó gbé fún obìnrin l´ase wípé gbogbo
Ohun yìó wù,
Okùnrin kò gbódò lè dá nkannkan se l´éhìn obìnrin.
Odù ní gbogbo ohun ti ènìyàn bá nse,
Ti kò bá fi ti obìnrin kún un,
Óní ò lè se se.
Òbàrìsà ní kí wón ó máa fi ibà fún obìnrin
Ó ní ti wón bá ti nfi ìbà fún obìnrin,
Ilé ayé yìó máa tòrò.
E kúnlè o; e kúnlè f´óbìnrin, o.
Obìnrin l´ó bí wa
K´áwa tó d´ènìyàn.
Ogbón ayé t´óbìnrin ni.
E kúnlè f´óbìnrin.
Obìnrin l´ó bí wa
K´áwa tó d´ènìyàn>>.
Traducción:
<<Ésta es la enseñanza de Ifa para Odu, Obarisa y Ogún,
cuando ellos venían del Cielo a la Tierra.
Odu preguntó: “ Oh Olodumare; Señor del cielo,
esta tierra donde nosotros vamos,
¿qué sucederá cuando nosotros lleguemos?”
Olodumare les dijo que ellos iban a hacer
el mundo
así que el mundo sería bueno.
El también dijo todo lo que ellos
Iban a hacer alli,
Él les daría el Ase, Poder y Autoridad,
Para realizarlo,
así que sería hecho bien.
Odu dijo:” Oh Olodumare ésta tierra donde vamos,
Ogun tiene el poder para emprender la guerra.
Y Obarisa tiene el Ase para hacer todo
lo que él desea hacer.
¿Cuál es mi poder..?
Olodumare dijo: “ Tú serás su Madre por siempre.
Y tú también sustentarás el mundo.”
Olodumare, entonces, le dio el poder.
Y cuando él le dio el poder, él le dio
el poder del espíritu del pájaro.
Fue entonces cuando él dió a las mujeres el poder
y la autoridad de modo que cada cosa que los hombres
desearan hacer,
ellos no podrían hacerlo exitosamente
sin las mujeres.
Odu dice que todo lo que la gente
deseara hacer,
si ellos no incluyen a las mujeres,
no será posible.
Obarisa dice que la gente debería siempre respetar
a las mujeres sumamente.
Si ellos siempre respetan a las mujeres sumamente, el mundo
estará en recto orden.
Rendir homenaje; dar respeto a las mujeres
efectivamente, porque fue una mujer la que nos llevó dentro
antes de que nosotros llegásemos a ser reconocidos como seres humanos.
La sabiduría del mundo pertenece a las mujeres.
Dar respeto a las mujeres por tanto.
Efectivamente, fue una mujer la que nos llevó dentro
antes de que nosotros llegásemos a ser reconocidos como seres humanos…>
<<Dice Ifà en Òsá-Ogbè:
Otalelogbon awo ode Orun
Ogunlenirinwo awo Ajalorun
dia fun
Orunmila
wipe
odu ni yio je agbara fun.
ese ni Odu
fi rin
lati ode Orun
saye
gegebi Olorun
se pase fun
lati je oluda
abo bo
Orunmila
lowo ota
ati
so awon
obinrin di
kose mani
fun okunrin.
Olomo Aboperiwa
asoju ode Orun
dia fun
Orunmila
wipe yio je
alagbara
pelu iranlowo
Odu
sugbon ko
gbodo lodi
si Odu
nitoripe agbara
re tayo ti Orunmila ati
ti afefe.
Olapade, Babalawo oloyemoyin
dia fun
Orunmila
ni ojo ti Odu
dele aye
oni
Orunmila yio
fi Odu se
iyawo
ti yio si je
oun nikan.
Osumare
lo foju Orun han
sugbon oye Osumare ko
de inu ibu to
fabo sori awon afoju
eja omi ti won ko le ri
afi itansan Orun
titi to fi wo
oju afoju
eja.
Otalogbon, awo ode Orun
Ogunlenirinwo, awo Ajalorun
dia fun
Orunmila
wipe awon
omo re yio
tefa, won yoo
di onifa
yio fi
Odu se aya
yio je agbenuso
awon iyawo
aafin.
Olapade babalawo oloyemoyin
dia fun
Orunmila
lojo ti Odu
dele aye
Odu le e seku pa Orunmila
ti ko ba fun awon obinrin ni
ominira
ati ti won ba nse yeye
awon obinrin
nitoripe Odu ni Ajalorun
fun lagbara.
Ategun sewe ope lalo
iji lile da amu
okan
iji omi
mu ododo wa saye
oju Olorun ko wo
nitoripe oun
lo le parun
lo le se atunse.
Odoromu awo egbe aafin Olorun
dia fun
Orunmila
ki odu to de
yio rubo
ni ofurufu,aye ati omi
ko le din agbara Odu ku
yio ru
agbo funfun kan
okanlelogorun eyele
egberunlonaogorun ole igba owo eyo
adiye ogogo meta
ewe efo gbure meje
gbongbo igi to peka meta
obi mesan
ni ohun Ifa
Orunmila
ko ma ba padanu emi re
lowo Odu.
Odu dele
Orunmila pelu aso ile Olokun ati tosa.
oni o fi mi saya sugbon oko gbodo
womi loju
nitorip
abe aso ni okun ati osa wa
ibe si ni awon obinrin wa
ti won je iya ile aye
o gbodo fun awon
obinrin ni ominira
oro yi je ofin
ti Odu koko fun
Orunmila.
Awon omo re yoo po
jojo pelu ibukun Olorun
won yio si
tefa
sile awo Ifa
oni oun da awon omo oun mo
nitoripe ile awo lati bi won
won ko ni le tefa fun eda miran
afi ti won ba gba igba
won ko ni le se iya
awon omo mi
yio je alagbara
nitoripe ati so won di
babalawo ati iya o ni fa.
Oju Orun
poruru nigba Sango san ara sile
Orunmila, etimo se
nigbati odu je ise
Ajalorun.
Orunmila
awon omo re yio je
ogbogba niwaju mi
ati niwaju iwo naa
agbara won yoo
si je
bakan na
ti o ba le se
eleyi
agbara ota ko ni
ka o
won yoo si parun
sugbon ti o ba ko
yio ja si iparun fun
ati awon omo re>>.
Traducción:
<<Odu será tu poder
fue lo vaticinado para Orunmila
por Otalelogbon el adivino del cielo
y por Ogunlenirinwo adivino de Ajalorun.
Se le dijo que ella venía en camino
a la tierra por mandato de Olorun
para protegerle de sus enemigos
y para asegurar el reinado de la mujer
junto al reinado del hombre.
Olomo Aboperiwa vocero de las divinidades
vaticinó que Orunmila sería poderoso
con el poder de Odu
y que él no podría contrariarla a ella
porque ella le comería las entrañas
porque su poder era muy superior al de
las demás divinidades del cielo juntas.
Olapade, babalawo de Oloyemoyin
vaticino Ifá para Orunmila
en la hora de la llegada de Odu a la tierra.
Se le dijo que ella quería ser desposada
y se convertiría en la única esposa de Orunmila
para reinar en la tierra junto al hombre.
El arcoiris ilumina el fondo del cielo
pero su luz no llega al fondo del pantano
donde descansa el pez ciego
porque sus ojos no pueden alcanzar la luz
pero la bola de fuego que viene del cielo
va al fondo del pantano a devolver
la luz a los ojos del pez ciego.
Los hijos de Orunmila no mirarán a Odu
ellos serán llevados ante Odu
para ser iniciados en el sacerdocio de Ifa
ellos no podrán mirar a Odu
fue lo vaticinado para Orunmila
por Otalelogbon el adivino del cielo
y por Ogunlenirinwo adivino de Ajalorun.
Se le dijo que él desposaria a Odu
y liberaría al resto de sus esposas
porque sólo Odu reinaría en su palacio.
Olapade, babalawo de Oloyemoyin
vaticino Ifá para Orunmila
en la hora de la llegada de Odu a la tierra.
Le dijo que Odu le mataría y le comería
si no liberaba a sus otras esposas
que le destruiría si permitía que
sus hijos abusaran de las mujeres
que ella había venido a traer
el poder de las mujeres a la tierra
cumpliendo la voluntad de Ajalorun
el señor del cielo.
El viento de la colina bate sobre la palma del ikin
el viento de la laguna trae la incertidumbre
el viento del río trae justicia sobre la tierra
quien viene del cielo destruye y edifica
y su rostro no puede ser visto
porque es el rostro de Ajalorun.
Odoromu, el adivino que vive al lado del palacio de Olorun
fue consultado antes de la llegada de Odu
a la casa de Orunmila
dijo que éste tendría que hacer sacrificio
en el cielo, en la tierra y en las aguas
para mitigar a Odu.
Un cordero, 101 palomas
120000 conchas de cauris
tres gallos, hojas Ifa
7 aguas, y raicez de 3 arboles que dieran sombra
y 9 nueces de kola
fue el sacrificio indicado para Orunmila
para que éste no perdiera la vida
a manos de Odu.
Odu llegó a la casa de Orunmila
y su rostro estaba cubierto por un velo de
lino del río y de lino del mar.
Orunmila, tu me desposarás
pero nunca mirarás mi cara
porque estará detrás del lino del río y del mar
de allí de los lugares donde reina la mujer
que es madre de la humanidad.
Tendrás que liberar a tus esposas
ellas abandonarán tu casa
y serán libres de ti.
Las esposas de tus hijos
serán también liberadas
y serán libres de ellos.
Estas fueron las primeras palabras de Odu
dirigidas a Orunmila.
Orunmila, tu sacerdocio será bendecido por mi
mis hijas y tus hijos serán iniciados
en tu sacerdocio de Ifa
y tus hijos serán presentados ante mi
al ser iniciados en tu sacerdocio
pero mis hijas no necesitaran ser presentadas a mi
porque son mis hijas y les conozco
porque ellas nacen iniciadas por mi.
Y tus hijos babalawos
no podrán iniciar a otros y a otras
si no me han recibido en Igba.
Si ellos no me han recibido
no serán padres de otros.
Mis hijas no tienen que recibirme
en Igba porque ellas me representan a mi
yo soy una parte de cada una de ellas
y ellas nacen con la autoridad para parir
a otros babalawos e iyaawos.
El clamor del cielo
se hizo atronador cuando la voz
del trueno se escuchó en la casa de Orunmila
cuando Ajalorun anunció su mensaje
a través de Odu.
Orunmila, tus hijos y mis hijas
serán iguales ante mi
serán iguales ante ti.
La fuerza del hombre no se impondrá
a la debilidad del cuerpo de la mujer
el poder de la mujer no se impondrá
a la fuerza del hombre.
Si todo esto cumples
yo te protegeré de tus enemigos
y les destruiré.
Si con esto no cumples
yo te destruiré
y me comeré tus entrañas
y la de tus hijos>>.

Iyánífá, consagración religiosa de más alto nivel espiritual para las mujeres.

Iyánífá es la mujer que se consagra en Ifá, no es hacerla Babalawo, Babalawo es el nombre


que reciben los hombres al iniciarse en Ifá, se trata de darle entrada a los conocimientos de
Òrúnmìlà, gracias a que va a tener el acceso a este Òrìşà poseerá también mayor
oportunidad de desarrollarse espiritualmente, conocerá los 256 Odù de Ifá, sabrá como
recitarlos y realizar Ebo Riru (Sacrificio sobre el tablero de Ifá).
Así mismo, las mujeres pueden ser jefes consultantes, estas posiciones no están
exclusivamente reservadas para los hombres.
En el nuevo mundo, especialmente en Cuba, las mujeres no son iniciadas en Ifá, lo que
aniquila el crecimiento del concepto de la Iyánífá.
Iyá significa madre, por tanto Iyánífá significa “Madre de Ifá”, es importante destacar que el
significado de Ifá es “el mundo religioso” implicando a su vez cualquier Òrìşà e Irunmole.
En la tierra Yorùbá las mujeres utilizan el Ikin de Ifá para la adivinación y la historia
comenta la existencia de una Iyánífá, ahora difunta, que podía competir con cualquier
Babalawo de la ciudad, cantaba los versos de Ifá como cualquier hombre y efectuaba
sacrificios.

El Odù que certifica esta acción es Edibere, citaremos un pequeño resumen del Ese de Ifá:
En esta historia se describe como 5 Babalawos consultaron a Ifa para Òrúnmìlà , estos
Babalawos interpretaron que Òrúnmìlà moriría a los 7 días, también le dijeron que no habría
Ebo alguno que cambiaría esa situación, fue una mujer llamada Eruko Ya Legan ó d´oosa
quién le dijo a Òrúnmìlà la correcta interpretación del Odù, ella le dijo a Òrúnmìlà que él
sería un rey llamado Alakotun y en efecto, dentro de un mes Òrúnmìlà se convirtió en ese
rey y no murió como le habían dicho los 5 Babalawos, esa mujer que hizo ese análisis era
Iyánífá . Todas las Iyánífá son Apetebi (la esposa de Ifá y la esposa de Ifá es la esposa del
mundo religioso).

En la religión Yorùbá son múltiples las consagraciones de los Òrìşà que llevan cargas
especiales en la cabeza y algunos Irawo como por ejemplo Egungun, Olokun, Ori, Ogboni e
Ifá, por nombrar algunos, no comunes en Latinoamérica. Esto resalta la confusión existente
de lo que llamamos erróneamente “coronación de santo” cuando en realidad ningún Òrìşà
va a la cabeza.

ORISA ODÙ… EL SECRETO MAS GRANDE DE UN BABALAWO.

Es una divinidad femenina, considerada la primera MADRE ANCESTRAL, ÌYÁMI, o


también, ARÚGBÓ-ÌYÁ, la primer mujer que vino al mundo desde Orun (el cielo)... Según un
ìtan-Ifá (historia importante de Ifa), en el principio de los tiempos vinieron Ògún y Obàrìsà al
mundo trayendo cada uno sus instrumentos y armas para defenderse, sin embargo ODÙ no
traía armas, tán solo poseía una calabaza con un pájaro dentro y era la única mujer entre
ellos, por lo que fue a quejarse a Olódùmarè. Éste le dijo que su arma y poder estaban en el
misterio el pájaro encerrado en la calabaza y que con dicho pájaro tendría poderes
extraordinarios, que todo lo que le ordenase hacer, él lo haría (bueno o malo).

Por ésto ODÙ también fué llamada ELÉYE (dueña del pájaro) y el poder intrínseco dentro
de su calabaza se conoce como IGBÁ'DÙ… ODÙ se transformaría también en la primer
ÀJÉ (mujer hechicera)… en la auténtica IYAMI OSORONGA… (según Otura-Rera, del
corpus Ifá tradicional Iwá Odu Mimo).
Odù más tarde creó la sociedad GELEDE con tendencia a mostrar la superioridad
femenina…

En otro odu-Ifá (Irete-Ogbe, del tratado antes mencionado), ODÙ se convierte en mujer de
Òrúnmìlà, transfiríendole poder sobre Igbádu, esto es, la calabaza de Odù, ÚNICAMENTE
PARA HACER EL BIEN A LA HUMANIDAD. A partir de allí los sacerdotes de Ifá, cuando
reciben a igbádù, se los considera casados con ODÙ y se transforman en Olódù (dueños de
Odù), y quedan capacitados para ejercer el BIEN... pero, ascendencia y poder para hacer el
MAL contenido en IGBÁ'DÙ, la poderosa deidad no les concedióa los Babalawos, porque
esto lo reservó para dárselo a otras personas muy especiales (las AJÈ y los OSÒ)…

Del casamiento entre Òrúnmìlà y ODÙ nacen los Omo-odu (hijos de Odù), que son las 240
combinaciones posibles que siguen a los primeros 16 Olú-Odù (mejis), completando el total
de 256 combinaciones que lee el babaláwò en el corpus-Ifá, las cuales comúnmente son
denominadas en conjunto también como AMÚLÙ-ODÙ, que significa "Nosotros tomamos y
golpeamos a Odù" (para que hable).

ODÙ es además una divinidad asociada con la Tierra, como madre fecunda, como la Gran
Madre, también cultuada por los Ogbonis bajo el nombre de Onilè. En este camino de la
deidad es en la tierra donde se ponen sus ofrendas.

El culto de ODÙ y su asentamiento material es una incumbencia únicamente de los


Oluwos… éstos deben aprender a trabajar con ODU para llevar a cabo las grandes
transformaciones que siempre resulten en BIEN para la humanidad… Jamás un Oluwo
podrá hacer MAL con Orisa ODU porque a la parte negativa de esta deidad el Awò de
Orunmila no tiene acceso.

Existe un compendio litúrgico de ODU que aquellos Babalawos que tienen esta
consagración y deidad recibida están obligados a aprender y dominar…aunque, cuándo,
cómo y en qué momento reciben esta enseñanza, ya es prerrogativa exclusiva de sus
mayores religiosos, quienes son los que deciden si el nuevo Oluwo -por sus actitudes-
merece conocer el secreto mágico-transformador más grande que llega a conocer un
Babalawo… Es por ello que se asegura que un Oluwo que domina la liturgia de Orisa ODU,
obtiene un poder sorprendente…

La transmisión de los conocimientos de ODU generalmente es escasa, porque la mayoría


de los mayores religiosos no entregan sus secretos a sus hijos Oluwos, por lo que éstos se
ven muy limitados para trabajar con esta deidad, simplemente porque generalmente solo les
enseñan a atenderla y nada más…

Las puertas de Orunmila están abiertas a todos sus hijos humanos por mandato de
Olodumare .
Ela ooo!!!

OGBE-OFUN... LA MUJER Y EL HOMBRE PUEDEN SER AWOSES DE ORUNMILA...

Este es el cuarto odu-Ifà donde Orunmila sigue diciendo lo mismo sobre el derecho de la
mujer al sacerdocio de Ifà...

Ogbè-Òfùn / Ogbè-fohun-F’ólóhun / Ogbèfún

Versión Yoruba

Obinrin Olorun.
elesin,
abiyamo obinrin.
A dia fun Okerengbengbe
lojo to nsare ati deni nla,
to nsare ati goke agba,
ki ole di gbajumo,a i lafiwe laye,
A dia fun okerengbengbe
obinrin ti ko se fi oju rena,
abo to nba okunrin fori gbari.

A dia fun
Okerengbengbe
ti awon omo binrin mi le se awo,
gbogbo awon omo mi naa le se awo,
eso to jade lati ara mi le se awo,
ko si iyato laarin gbogbo won
mo gbodo se ojuse mi
ki nle gba oriyin
nipa ki won se ite Ifa,
ki won le di awo,
won gbodo te Ifa.

A dia fun
Okerengbengbe
tori agboye
tori ati gbani
tori atigba ase
itefa ara koto
itefa aye ni
ko to rara
ojuse won ni
lati kaye ja
gbogbo omo ati awon to je obinrin
gbodo gba itefa lodo mi
itefa pataki
ti inu mi yoo yo si
ti ma fi fun won ni ase ati ibukun.

A dia fun
Okerengbengbe
to ntefa ninu ile awo
lai ya ani kankan soto.

Versión Castellana

Hija de Olorun
mujer sagrada
mujer fértil
Así declaró el oráculo de Ifá
Okerengbengbe
ella puede ser lo que tu puedes ser
ella puede alcanzar el cielo
tu puedes alcanzar el cielo
La hija de Olorun debe ser propiciada
debe ser reconocida su posición
de igualdad en la tierra
Así declaró el oráculo de Ifa
Okerengbengbe

La femineidad no es causa de burla


no es causa para ser menos que el hombre
Asi declaró el oráculo de Ifa
Okerengbengbe
Mis hijas pueden ser mis awos
mis hijos pueden ser mis awos
Los frutos de mi creación pueden ser mis awos
No distingo entre ellos
es mi decreto para ser cumplido
es mi mandato para ser alabado
ellas deben ser iniciadas
ellas deben ser awo
ellos deben ser iniciados
ellos deben ser awo
Mis hijos deberán ser iniciados
asi declaró el oráculo de Ifa
Okerengbengbe
Para comprenderme
para recibirme
para obtener el Asé
la iniciación humana es insuficiente
es mundana
es insuficiente
es potestad de cada quien
hacerla como la ha aprendido
Mis hijos y mis hijas
deberán recibir mi iniciación
la mas importante iniciación
en soledad conmigo
que les otorga mi Asé y bendición
Así declaró el oráculo de Ifa
Okerengbengbe
Todos pueden ser iniciados
en mi sacerdocio
no habrá distinción.

Otura -Irosun ifa dice:

Obinrin lokunfa ati waye,


gbogbo aye ati ekun re,
gbogbo nkan daradara ati buburu
inu re
mo joko mo woye
ani mojoko mo wo oju Orun
mo tun joko mo tun woye aye
ki nle lo funmi ni ase
eyi ni imoran ifa si Onewnno-Nje
Ko le sa alai mo riwon
won o le sa alai mo ri
gbogbo nkan nlo dede
ni irepo
ko yan ise fun ikokan won bose ye
eyi ni imoran ifa si Onewnno-Nje
O so ojuse eni kokan fun un
awon okurin ko ko gbo
o so ojuse eni kokan
awon obirin ko ko gbo
ojuse ti mo yan fun okokan nipe
won gbodo se ite ifa
ki won le mo ise mi
ki won le mo bi ati nda ifa
gbogbo won gbodo mo bi ati nda ifa
eyi ni imoran ifa si Onewnno-Nje
O kilo wipe
ilekun ile Orunmila si sile gbagada
fun enikeni lato wo.

Traduccion:

De ellas nace la humanidad todo lo humano y terrenal todo lo bueno y lo malo


Sientate un momento y mira
me sentare y mirare al cielo
me sentare y mirare a la tierra y podre hacerlo gracias a ellas
porque me dieron la vida
porque me dieros Ase´
estas fueron las palabras de ifa a Oniwono-Oje
El no puede ser mas que ellas
ellas no pueden ser mas que el
todo esta en el equilibrio
todo esta en armonia
el destino entrega a cada cual su finalidad
los hombres no pueden escuchar
la finalidad que le doy a cada quien
las mujeres no pueden escuchar la finalidad que doy a cada quien
la finalidad que doy a cada quien
ellas deberán´ ser iniciadas
ellas deberán conocer mis designios
ellos deberán hablar el ifa
estas fueron las palabras de ifa a Oniwono-Oje
El fue avisado que las puertas de la casa de Orunmila están abiertas para sus hijos y sus
hijas
y que ningún umbral esta impedido de cruzar
todo ser humano puede ser Iniciado en Ifa.

Ase oo

Ogbè Òfún
Versión Yoruba
Obinrin Olorun elesin, abiyamo obinrin. A dia fun Okerengbengbe lojo to nsare ati deni nla,
to nsare ati goke agba, ki ole di gbajumo, a i lafiwe laye, A dia fun okerengbengbe
obinrin ti ko se fi oju rena, abo to nba okunrin fori gbari. A dia fun Okerengbengbe ti awon
omo binrin mi le se awo, gbogbo awon omo mi naa le se awo, eso to jade lati ara mi le
se awo, ko si iyato laarin gbogbo won mo gbodo se ojuse mi ki nle gba oriyin nipa ki won
se ite Ifa, ki won le di awo, won gbodo te Ifa. A dia fun Okerengbengbe tori agboye tori ati
gbani tori atigba ase itefa ara koto itefa aye ni ko to rara ojuse won ni lati kaye ja gbogbo
omo ati awon to je obinrin gbodo gba itefa lodo mi
itefa pataki ti inu mi yoo yo si ti ma fi fun won ni ase ati ibukun. A dia fun
Okerengbengbe to ntefa ninu ile awo lai ya ani kankan soto.

Versión Castellana: Hija de Olorun mujer sagrada mujer fértil Así declaró el oráculo
de Ifá Okerengbengbe ella puede ser lo que tu puedes ser ella puede alcanzar el cielo tu
puedes alcanzar el cielo La hija de Olorun debe ser propiciada debe ser reconocida su
posicion de igualdad en la tierra Asi declaró el oraculo de Ifa Okerengbengbe La
femeneidad no es causa de burla no es causa para ser menos que el hombre Asi declaró
el oráculo de Ifa Okerengbengbe Mis hijas pueden ser mis awos mis hijos pueden ser mis
awos Los frutos de mi creación pueden ser mis awos No distingo entre ellos es mi
decreto para ser cumplido es mi mandato para ser alabado ellas deben ser iniciadas
ellas deben ser awo ellos deben ser iniciados ellos deben ser awo Mis hijos deberán ser
iniciados asi declaró el oráculo de Ifa Okerengbengbe Para comprenderme para recibirme
para obtener el Asé la iniciacion humana es insuficiente es mundana es insuficiente es
potestad de cada quien hacerla como la ha aprendido Mis hijos y mis hijas deberán
recibir mi iniciacion la mas importante iniciacion en soledad conmigo que les otorga mi
Asé y bendicion Asi declaró el oráculo de Ifa Okerengbengbe Todos pueden ser iniciados
en mi sacerdocio no habrá distinción.

También podría gustarte