Está en la página 1de 36

Índice

Index
Index

pág.
Lavamanos
Washbasins COMBI
Lave-mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
COD. 6859

Control de Higiene
Hygiene Control
Contrôle d’Hygiène ................................................. 7-11
COD. 11736
Lavabotas
Boot-washers
Lave-bottes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15

COD. 3683
Túneles de lavado de cajas y moldes
Washing Machines for crates and moulds
Tunnels de Lavage pour bacs plastiques et moules . . . . . . . . .16-19
COD. 28111

Lavadora de guantes y delantales - Lavadora de barras


Gloves and Aprons Washers - Stick washer
Laveuses de gants et tabliers - Machine lavage de barres .20

Máquinas para Lavar carros y depósitos


Washing Cabinet for 200 litres Bins and vats
Machines à Laver les bacs Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Portacuchillos y sistemas para desinfección de cuchillos


Knife-holder and knife disinfection systems
Porte-couteaux. Systèmes désinfection des couteaux . . . . . . 22-25

Sistemas de desagüe
Floor drains
Egout siphons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-29

COD. 6256 COD. 21315


Protecciones para paredes
Wall protections
Protections de murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Material de vestuarios
Changing room equipment
Matériel pour vestiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-33

Vea todos los COMBI en página 6


Otros equipos de limpieza See all COMBI on page 6
Other cleaning equipment and supplies
Matériel divers pour nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Voir touts les COMBI dans la page 6

Notas del Autor: Author’s Note: Notes de l’Auteur:


ROSER CONSTRUCCIONES METALICAS, S.A. no se responsabiliza de ROSER CONSTRUCCIONES METALICAS, S.A. will not be held ROSER CONSTRUCCIONES METALICAS, S.A. ne se rend pas
cualquier error tipográfico que pueda existir en este catálogo y se responsible for any printing errors which may occur in this catalogue, responsable de n’importe quel erreur typographique pouvant exister
reserva el derecho de modificar las características de los productos sin and reserves the right to alter the specifications of any product without dans ce catalogue et se réserve le droit de modifier les caractéristiques
previo aviso. notice. des produits sans avis préalable.
Queda totalmente prohibida la reproducción total o parcial de este It is strictly forbidden to reproduce this catalogue in full or in part La reproduction totale ou partielle de ce catalogue sans le
catálogo sin consentimiento expreso de ROSER Construcciones without the express permission of ROSER Construcciones Metálicas, consentement exprès de ROSER Construcciones Metálicas, S.A. est
Metálicas, s.a. S.A. défendue.
Nuestros productos están protegidos por la correspondiente Patente de Our products are covered by patent, and any infringement of patent Nos produits sont protégés par le Brevet d’Invention et toute copie ou
invención, cualquier copia o imitación será perseguida por la ley. rights will be prosecuted. imitation sera poursuivie par la loi.

2
Lavamanos
Washbasins
Lave-mains

Lavamanos 2 pedales, agua Lavamanos con fotocélula,


fría y caliente por separado sin válvula termostática.
(también disponible con 1
pedal). Washbasin sensor operated,
without thermostatic valve.
Washbasin, 2 pedals, cold
and hot water (also Lavemains optique, sans
available with 1 pedal). mélangeur thermostatique.

Lavemains, 2 pédales, eau COD. 28112


froide/chaude separées
(disponible aussi avec 1
pédale).

COD. 28111

Válvula temporizada 7 seg.


Time controlled valve 7 sec.
Vanne temporisée 7 séc.
COD. 28135
16

ACCESORIOS OPCIONALES: Dosificador jabón (ver pág. 5), soporte Célula fotoeléctrica.
Photoelectric cell.
toalla papel y papelera (pág 34), desinfectador cuchillos (pág. 23). Céllule photoélectr.

OPTIONAL PARTS: Soap dispenser (see page 5), paper holder and COD. 28139
paper bin (page 34), knife sterilizer (page 23).
Transformador. Electroválvula.
ACCESSOIRES OPTIONNELS: Doseur savon (voir page 5), support Transformer. Solenoid valve.
serviettes et corbeille (page 34), bac désinfection couteaux (page 23). Transformateur. Electrovanne.
COD. 28138 COD. 28137

COD. 28113
15 COD. 28114
Lavamanos accionado a Lavamanos con fotocélula, sin
cadera con válvula mezcladora. válvula mezcladora (también
disponible con válvula
Washbasin hip-operated with termostática).
mixing valve.
Washbasin sensor operated,
Lavemains actionné par la without mixing valve (also
hanche avec mélangeur. available with thermostatic
valve).
Válvula mezcladora. Lavemains optique, sans
Mixing valve. mélangeur (aussi disponible
Mélangeur.
COD. 28125 17 avec mélangeur thermostatique). COD. 28130
COD. 28136

3
Lavamanos
Washbasins
Lave-mains

Lavamanos INOX (2 mm). 2 pedales. Stainless steel Washbasin (2 mm). 2 Lavemains INOX (2 mm) de 6, 4 ou 2 postes.
Incluye dosificadores jabón 3683 (ver pedals. Soap dispensers 3683 included Inclus doseurs de savon 3683 (voir dessin).
dibujo). Desagüe en cada puesto. (see drawing). Outlet on each station. Accessoires optionnels: Support serviettes
Accesorios opcionales: Soporte toalla Optional parts: Paper holder (page 34), (page 34), Corbeille à papiers (page 34), Bac
papel, cesta papelera (pg. 34), Paper bin (page 34), Knife sterilizer (page désinfection couteaux (page 23).
Desinfectador cuchillos (pg. 23). 23). Versions spéciales: Avec une pédale,
Versiones especiales: Accionamiento con Special Versions: With only one pedal or actionnement hanche, ou céllule
un solo pedal con accionamiento cadera o hip operated with photoelectric cell, wall photoélectrique mural ou sur pied.
con célula fotoeléctrica mural o pedestal. mounted or floor mounted.

Versión mural.
Wall mounted.
Version mural.
COD. 11738
COD. 28145

118

Versión mural.
Wall mounted.
Version mural.
COD. 11739
COD. 28143

2.024 502
250

1.190

Ø35
78
854

Válvula temporizada.
520

75 Valve.
500 Vanne temporisée.
1/2"
COD. 28135

Célula fotoeléctrica.
Photoelectric cell.
Céllule photoélectrique.
COD. 28139
Versión mural. COD. 28141 Electroválvula.
Wall mounted. Solenoid valve.
Version mural. Electrovanne.
COD. 28137
COD. 11740
Transformador.
Transformer.
41 Transformateur.
COD. 28138

4
Lavamanos
Washbasins
Lave-mains

Lavamanos INOX (1.5 mm). Con pie (1 pedal) o


mural (cadera). Sin válvula mezcladora.
Opciones: Dosif. jabón, Papelera, Desinf. cuchillos.
St. St. Washbasin (1.5 mm). Floor mounted (1
pedal) or wall mounted (hip operated). Without
mixing valve.
Optional: Soap disp., Paper Bin, Knife sterilizer.
Lavemains INOX (1.5 mm). Sur pied (1 pédale) ou
mural (hanche). Sans mélangeur d’eau.
Options: Dos. savon, Corb. à papiers, Bac
désinfection.

COD. 28116 COD. 28115 COD. 3808


Ø406

Ø390

1.180
Ø35

170
Válvula temporizada.

650
Time controlled valve.
Vanne temporisée. 1/2"
11 9 8

75
COD. 28135

Dosificador de jabón, INOX.


Capacidad 1 litro. Accionamiento
con el antebrazo.
Soap dispenser, Stainless steel. 0.6
COD. 11490
Capacity 1 litre. Operated by the
forearm.
Válvula mezcladora termostática. Agua mezclada a temperatura estable + -1.5º C desde
Doseur de savon, INOX. 37 a 45º C. Sistema de seguridad para evitar quemaduras. El agua caliente se bloquea
Capacité 1 litre. Actionnement automáticamente si se interrumpe el suministro de agua fría. Incluye válvulas anti-
avec l’avant-bras. retorno. Se suministra independientemente sin montar en los lavamanos.
Thermostatic mixing valve. Stable mixed water temperatura + -1.5º C from 37º C to 45º C.
COD. 3683 Anti-scalding safety. Immediate hot water shut off in case of cold water supply failure.
Non-return valves included. Supplied separate (not previously installed on washbasins)
Régulateur thermostatique d’eau mitigée. Stabilité de température de l’eau mitigée,
+ -1.5º C entre 37 et 45º C. Sécurité anti-brûlure. Arrêt immédiat de l’alimentation d’eau
1.2 chaude en cas d’interruption d’alimentation d’eau froide. Clapets anti-retour incorporés.
Le régulateur est livré individuel, sans installation préliminaire aux lave mains.

Esterilizador para manos automático ASEPTIMANS. Al colocar las manos


debajo, expulsa una solución alcohólica evaporable. Reduce eficazmente la 5
carga bacteriana. Capacidad 5 litros. Con visor de nivel.
Automatic hand sanitizer ASEPTIMANS. This unit provides automatically a
quick drying alcoholic solution that reduces bacteria levels dramatically. Caja de 12 cargas, líquido
Capacity 5 litres. With level indicator. desinfectante.
1 carga = 500ml.
Stérilisateur à mains automatique ASEPTIMANS. Expulse une solution Cada dosificación = 1 ml.
- 500 dosificaciones/carga.
alcoolique évaporable qui réduit efficacement la charge bactérienne.
Carton of 12 refills, sanitizing liquid.
Capacité 5 litres. Avec indicateur de niveau. 1 refill = 500ml. 1 Dose = 1 ml.
- 500 doses/refill.
COD. 29533 Carton, 12 recharges liquide
désinfection.
1 Recharge = 500ml. 1 Dose = 1 ml.
- 500 doses/recharge.

COD. 20084

5
COMBI

COD. 6859 (pag. 34) COD. 6859 (pag. 34)


COD. 3683
COD. 3683 (pag. 5)
COD. 11736 (pag. 34) (pag. 5) COD. 11736 (pag. 34)

COD. 28111 (pag. 3) COD. 28112 (pag. 3)


Lavamanos dos pedales Lavamanos con fotocélula
Washbasin 2 pedals Washbasin sensor operated
Lave-mains 2 pédales Lave-mains optique.

COD. 21315 COD. 21315


(pag. 34) (pag. 34)

COMBI 1 COMBI 2

COD. 6859 (pag. 34) COD. 6859 (pag. 34)

COD. 3683 COD. 3683


COD. 11736 (pag. 34) (pag. 5) COD. 11736 (pag. 34) (pag. 5)

COD. 28111 (pag. 3) COD. 28112 (pag. 3)


Lavamanos dos pedales Lavamanos con fotocélula
Washbasin 2 pedals Washbasin sensor operated
Lave-mains 2 pédales Lave-mains optique.

COD. 6256 (pag. 23) COD. 6256 (pag. 23)


COD. 21315 COD. 21315
Desinfectador de cuchillos (pag. 34) Desinfectador de cuchillos (pag. 34)
Knife sterilizer Knife sterilizer
Bac désinfection couteaux Bac désinfection couteaux

COMBI 3 COMBI 4
6
Control de Higiene
Hygiene Control
DUOMANS Contrôle d'Hygiène

DUOMANS está diseñado para desinfección DUOMANS is designed to disinfect hands DUOMANS est dessiné pour la
de las manos en zonas de riesgo. in high risk areas. Employees must put désinfection des mains dans les industries
Introduciendo las dos manos al mismo both hands into the machine at the same agroalimentaries . À l’introduire les deux
tiempo, la máquina expulsa una dosis de time. The unit will automatically flush one mains au même temps, la machine expulse
producto desinfectante, en cada mano. dose of sanitizing liquid, on each hand. une dose d’alcool, sur chaque main.

COD. 29790 COD. 29794 COD. 29795

25 47 54

COD. 29791 COD. 29099 COD. 29796

22 29 97

7
Sistema de Higiene
Hygiene System
Système d'Hygiène MODULAR

MHS-BASIC

Accesorios opcionales.
Optional parts
Accessoires optionnels.

COD. 6859 (pag. 34)

COD. 11736 (pag. 34)

COD. 21315
(pag. 34)
158

El Sistema de Higiene modular MHS-Basic, Modular Hygiene System MHS-Basic Le Système d'Hygiène Modulaire MHS-
combina un lavamanos con fotocélula y combines a sensor operated washbasin Basic combine un lave-mains optique avec
dosificador de jabón, con una balsa de with soap dispenser, with a foot bath and doseur de savon, avec un bac désinfection
desinfección de calzado y un control de a double hand sanitizer Duomans which des chaussures et système de désinfection
higiene Duomans que permite el paso allows entrance only to those employees des mains Duomans avec porte tourniquet
solamente después de desinfectarse ambas that have sanitized both hands. laquelle ouvre seulement après stérilisation
manos. MHS-Basic can also be supplied with des deux mains.
El mismo equipo puede suministrarse con paper holder and paper bin. Cet équipement peut aussi être livré avec
soporte para toalla de papel y papelera. Also as an option: porte-rouleaux de papier et corbeille à
También opcional: Level sensor and dose valve on footbath. papiers.
Control de nivel y dosificación en balsa de . Aussi optionnel:
desinfección de calzado. Contrôle de niveau et doseur dans le
pédiluve.

8
Sistema de Higiene
MODULAR Hygiene System
Système d'Hygiène

El Sistema de Higiene Modular MHS-2,


MHS-2 combina un lava-suelas automático de paso
obligatorio COD. 11741 (pag. 13) con un control de
higiene Duomans COD. 29796 (pag. 7) que permite
el paso solamente después de desinfectarse
ambas manos.
Modular Hygiene System MHS-2 combines an
automatic walk-through sole-washer 11741 (pag.
13) with a double hand sanitizer Duomans COD.
29796 (pag. 7) which allows entrance only to those
employees that have sanitized both hands.
Le Système d'Hygiène Modulaire MHS-2
combine un lave-semelles automatique de
passage obligatoire COD. 11741 (pag. 13) avec un
système de désinfection des mains Duomans COD.
29796 (pag. 7) avec porte tourniquet laquelle ouvre
seulement après stérilisation des deux mains

222

El Sistema de Higiene Modular MHS-3, es un


MHS-3 control de paso de entrada y salida.
A la entrada, un sistema modular MHS-2 que
combina un lava-suelas automático de paso
obligatorio con un control de higiene Duomans
que permite el paso solamente después de
desinfectarse ambas manos.
A la salida, un lava-suelas automático de paso
obligatorio, con puerta torniquete que impide el
paso en sentido contrario.
Modular Hygiene System MHS-3, is a way-in
and way-out control.
On the Way-IN a Modular Hygiene System MHS-2
which combines an automatic walk-through sole-
washer with a double hand sanitizer Duomans
allowing entrance only to those employees that
have sanitized both hands. On the Way-OUT an
automatic walk-through sole-washer with turnstile
door to avoid entrance on opposite way.
Le Système d'Hygiène Modulaire MHS-3, c'est
un contrôle d'entrée et de sortie.
À l'entrée, un Système d'Hygiène Modulaire MHS-
2 qui combine un lave-semelles automatique de
passage obligatoire avec un système de
désinfection des mains Duomans avec porte
tourniquet laquelle ouvre seulement après
stérilisation des deux mains.
À la sortie, un lave-semelles automatique de
passage obligatoire avec porte tourniquet pour
419 éviter le passage dans l'autre sens de passage.

9
Control de Higiene Integrado
Integrated Hygiene Control
Contrôle d’Hygiène Intégré SANI-ECO

1875

190
COD. 11742
900 1400

El Sistema de Higiene Integrado SANI-ECO, Roser Integrated Hygiene System Le Système d’Hygiène Intégré SANI-ECO a
tiene unas características muy parecidas al SANI-ECO has similar features than the Presque les mêmes caractéristiques de ce
modelo de la página siguiente, tiene unas model displayed on next page, but it has de la page suivante, mais il a unes dimen-
dimensiones más reducidas. smaller dimensions. sions plus réduites.
Incluye depósito para desinfección del It includes a foot-bath for shoes Composé par un pédiluve pour désinfection
calzado, lavado de manos automático, disinfection, automatic hand wash, hand des chaussures, lavage des mains automatique,
secado de manos con toalla de papel y drying with paper towel and hands séchage des mains avec papier et stérilisation
desinfección de manos. sanitizing. des mains.
La puerta torniquete permite el paso sólo al Turnstile door opens only if employee has La porte tourniquet ouvre seulement si
personal que se ha lavado y esterilizado las washed and sanitized both hands. l’ouvrier a lavé et stérilisé les deux mains.
manos. Un PLC controla todas las fases de A PLC controls all stages of every single Un PLC contrôle que toutes les phases de
cada operario. worker. chaque ouvrier.
Cuando un operario haya finalizado la When an employee has completed hand Quand un ouvrier termine de se laver les
operación de lavado de manos, el siguiente washing, next one can start while the first mains, un autre peut commencer au même
operario puede empezar a lavarse, mientras one is drying and sanitizing hands in the temps que le premier se sèche et stérilise les
el primero se seca y esteriliza las manos. meantime. mains.
El flujo de paso es de una persona cada 18 Flow of people is one person every 18 La cadence de passage c’est d’un ouvrier
segundos. seconds. chaque 18 secondes.
Para la instalación de la máquina se requiere: Services required: Water inlet (at desired Branchement de la machine au circuit d’eau
Conexión a red de agua (a temperatura temperature), electricity I-phase. (à température désirée) et électricité
deseada) y electricidad monofásica. monophasée.

10
Control de Higiene Integrado
SANI-COMPACT Integrated Hygiene Control
Contrôle d’Hygiène Intégré

1
4

330
COD. 29797

Este Sistema de Higiene Contínuo ha sido This Hygiene Continuous System has been Ce Système d’Hygiène Continu a éte notam-
especialmente diseñado por Roser, para specially designed by Roser, to control and ment conçu par Roser pour contrôler et assurer
controlar y garantizar que los operarios se guarantee washing and sanitizing of all que les travailleurs se lavent les mains et les
laven y esterilicen las manos antes de entrar employees before getting into the plant or stérilisent avant d’entrer à l’usine ou avant
en la fábrica o en una zona de alto riesgo. before getting into a high risk area. d’accéder à une zone de risque élevé.
Incluye depósito para desinfección del It includes foot-bath for shoes sanitizing, Ce système comprend un dépôt pour la
calzado, lavado de manos automático, automatic hands wash, automatic rinse, désinfection des chaussures, lavage automa-
aclarado automático, secado de manos con hands drying with paper towel, and hands tique des mains, rinçage automatique des
toalla de papel desechable y desinfección de sanitizing. mains, séchage avec essuie-mains en papier
manos. A turnstile door will allow access only to et désinfection des mains.
La puerta giratoria de tipo torniquete those employees that have washed, rinsed La porte tournante, genre barrière pivotante,
permitirá el acceso solamente al personal and sanitized both hands. permettra l’accès aux personnes uniquement
que se ha lavado, aclarado y esterilizado las A PLC controls all stages of every single si elles se sont lavé, rincé et stérilisé les
manos. worker. mains.
El PLC controlará todas las fases efectuadas When one employee has completed wash Le PLC contrôle toutes les phases du processus
por cada operario. and rinse stages, next employee can start effectuées par les travailleurs.
Cuando un operario haya completado las washing. Un travailleur ne pourra commencer à se
fases de lavado y aclarado, el siguiente Flow of people is one person every 9 laver que lorsque le travailleur précedent aura
operario puede empezar a lavarse. seconds. fini le processus de lavage et de rinçage.
El flujo de paso es de una persona cada 9 Services required: Water inlet (at desired La cadence est d’une personne toutes les 9
segundos. temperature), electricity I-phase. secondes.
Para la instalación de la máquina se requiere: Pour l’installation de la machine: branchement
Conexión a la red de agua (a temperatura au circuit d’eau (à la température souhaitée) et
deseada) y electricidad monofásica. électricité monophasée.

11
Lavabotas
Boot-Washers
Lave-bottes

Lavabotas INOX, fácil instalación. Sin electricidad, basta con conectar la toma de
agua. Al pisar el pedal, se activa el paso del agua a través del cepillo especial.
St. St. Boot Washer. Very easy to install. No power required. Water gets through
the special brush when operator steps on the pedal.
Lave-bottes INOX, d’installation facile. Sans electricité, connexion directe sur
prise d’eau suffit. En appuyant la pédale, la circulation d’eau s’active à travers de
la brosse spéciale.

COD. 3663

20

Válvula. Cepillo.
Valve. Brush.
Valve. Brosse.
COD. 20294 COD. 19914

Lavabotas INOX. Sumamente eficaz para todo tipo de industria.


Lavado de suelas: cepillo giratorio (1) y suministro de agua al pulsar (2).
Lavado de botas: paso del agua al cepillo manual (3), pisando el pedal (4).
Dos cepillos fijos (5) para lavar el lateral de la suela.
Potencia: 0.5 CV
Con aportación automática de jabón. (Depósito jabón no incluido).
St. St. Boot Washer. Extremelly useful for all kind of industries.
Soles washing: Rotary brush (1) and water supply when pushing (2).
2 Boot washing: water through hose and brush (3) stepping on pedal (4). Two fixed
brushes (5) to wash side of sole.
Power: 0.5 HP
Automatic soap dispenser. (Soap tank not included).
3
Lave-Bottes INOX, Extrêmement efficace pour toute sorte d’industries.
Lavage des semelles: Brosse giratoire (1) et distribution d’eau en appuyant (2).
Lavage des bottes: L’eau est activée vers la brosse spéciale (3), en appuyant
la pédale (4). Deux brosses fixes (5), pour le nettoyage latéral des semelles.
Puissance: 0.5 HP
Avec dosage de savon automatique.
(Bac savon non inclu).

COD. 29748
4

54

1 Cepillo (4 uds/máquina). 3 Cepillo. 5 Cepillo lateral. Válvula.


Brush (4 units/machine). Brush. Side brush. Valve.
Brosse (4 uts/machine). Brosse. Brosse latérale. Valve.
COD. 19619 COD. 19914 COD. 21695 COD. 29755

12
Lavabotas
Boot-washers
Lave-bottes

Lavabotas automático, INOX, 3 cepillos giratorios. Para lavar laterales


y suela de una bota al mismo tiempo. 2 cepillos giratorios verticales y
1 cepillo giratorio para suelas. Potencia: 1.5 CV
La máquina se activa automáticamente mediante célula fotoeléctrica.
Con aportación automática de jabón. (Depósito jabón no incluido).
St. St. Boot Washer, fully automatic, with 3 brushes. Designed to wash
sides and sole of one boot at a time. With 2 rotating brushes for sides
and 1 rotating brush for soles. Power: 1.5 HP
The machine is activated automatically by means of a photocell.
Automatic soap dispenser. (Soap tank not included).
Lave-bottes automatique, INOX, 3 brosses giratoires. Pour laver les
latéraux et la semelle d’une botte en même temps. 2 brosses giratoires
verticales et 1 brosse giratoire pour la semelle. Puissance: 1.5 HP
La machine s’active automatiquement par une céllule photo-électrique.
Avec dosage de savon automatique. (Bac savon non inclu).

COD. 27083

1 1

1 Cepillo (8 uds/máquina).
Brush (8 units/machine).
Brosse (8 uts/machine).
COD. 2390

2 Cepillo (3 uds/máquina).
Brush (3 units/machine).
112 Brosse (3 uts/machine). 2

COD. 19619

LAVA SUELAS. Funcionamiento automático de paso continuo,


con válvula dosificadora de detergente (depósito de detergente
no incluído). Robusto, resistente y de dimensiones reducidas.
Cepillos modulares fácilmente accesibles y extraíbles.
Servicios requeridos: agua de la red (2-5 bar) y electricidad
trifásica. Potencia: 1CV
SOLES WASHER. Automatic walk-through system, with soap
dose valve (soap tank not included). Modular brushes easily
detachable for cleaning or maintenance.
Required services: Water (2-5 bar) and electricity 3-phase.
Power: 1HP
LAVE-SEMELLES. Système automatique de passage en continu
avec doseur de savon (Bac savon non inclus). Brosses
modulaires. Facile démontage pour nettoyage ou manutention.
Services : Eau (2-5 bar) et électricité 3-phase. Puissance : 1HP

COD. 11741

Cepillo (16 uds/máquina).


Brush (16 units/machine).
Brosse (16 uts./machine).
COD. 19619

125

13
Lavabotas
Boot-Washers
Lave-bottes

Lava-zapatos.
Shoes washer.
Lave-chaussures.

COD. 22567

Cepillo Dosificador jabón.


Brush
COD. 19619 COD. 25281 Soap dispenser.
Brosse (28 units/machine) (56 units/machine) Doseur de savon. 450
A B COD. 23364

Lava suelas y lavabotas.


Soles and Boot washer.
Lave-semelles et lave-bottes. COD. 28110

470
E
A

Cepillo Dosificador jabón.


Brush COD. 19619 COD. 2390 COD. 28108 Soap dispenser.
Brosse (28 units/machine) (12 units/machine) (4 units/machine) Doseur de savon.
A D E COD. 23364

14
Lavabotas
Boot-washers
Lave-bottes

Equipos para lavado de calzado en continuo. St. St. Boot Washer, walk through system. Lave-bottes INOX système en continu.
Evita tiempos de espera del personal. No queing and waiting time for Évite temps d’attente du personnel.
Accionamiento automático mediante employees. Actionnement automat. à travers cellule
célula fotoeléctrica. Activated automatically by photoelectric cell. photo-électrique.
Con válvula dosificadora de detergente. With soap dose valve. Avec doseur de savon.
(Depósito detergente no incluido). (Detergent tank not included). (Bac savon non inclu).
Funciona en ambos sentidos de paso. Operates in both walking directions. Fonctionne dans les deux sens de passage.
Potencia: 1 CV Power: 1 HP Puissance: 1 HP

COD. 12480

Cepillo Dosificador jabón.


Brush COD. 19619 COD. 25282 Soap dispenser.
Brosse (24 units/machine) (36 units/machine) Doseur de savon. 290
A C COD. 29767

15
Túneles de Lavado de cajas y moldes
Washing Machines for crates and moulds
Tunnels de Lavage pour bacs plastiques et moules

MOD. TL-235

260

Fases: Lavado/Aclarado. Stages: Wash/Rinse. Phases: Lavage/Rinçage.


Lavado: Agua recirculable. Recirculating water system. Lavage avec recirculation de l’eau.
Capacidad: 300 cajas/hora. Capacity: 300 crates/hour. Capacité: 300 bacs/heure.
Depósito agua: 200 L. Water tank: 200 L. Bac d’eau: 200 L.
Sistema filtración agua. With filtration system. Système filtrage de l’eau.
Calefacción agua: vapor o resistencias. Water heating: steam or electricity. Chauffage de l’eau: vapeur ou electricité.
Aclarado: agua de la red fondo perdido. Rinse: water from the mains, total loss. Rinçage: Eau du réseau à fond perdu.
Transporte cajas: manual con retorno. Crates manually transported with return. Transport des bacs: manuel avec retour.
Potencia: Vapor 4.2 KW, electr. 16 KW. Power: Steam 4.2 KW, elec. 16 KW. Puissance: Vapeur 4.2 KW, elec. 16 KW.
Bomba dosificar detergente, opcional. Detergent dose valve, option. Pompe doseuse de savon, optionnelle.

COD. 3706 Calefacción de agua mediante vapor Water heating by steam Chauffage de l’eau à la vapeur
COD. 3665 Calefacción de agua mediante resistencia Water heating by electrical elements Chauffage de l’eau par résistances

Tapa superior extraible. Altura regulable. Triple filtro. 58 inyectores inox (desmontables).
Detachable cover. Adjustable height. Triple filter. 58 st.st. nozzles (detachable).
Couvercle praticable. Hauteur réglable. Triple filtre. 58 buses inox (démontable).

16
Túneles de Lavado de cajas y moldes
Washing Machines for crates and moulds
Tunnels de Lavage pour bacs plastiques et moules

MOD. TL-235-P

350

Fases: Lavado/Aclarado. Stages: Wash/Rinse. Phases: Lavage/Rinçage.


Lavado: Agua recirculable. Recirculating water system. Lavage avec recirculation de l’eau.
Capacidad: 500 cajas/hora. Capacity: 500 crates/hour. Capacité: 500 bacs/heure.
Depósito agua: 300 L. Water tank: 300 L. Bac d’eau: 300 L.
Sistema filtración agua. With filtration system. Système filtrage de l’eau.
Calefacción agua: vapor o resistencias. Water heating: steam or electricity. Chauffage de l’eau: vapeur ou electricité.
Aclarado: agua de la red fondo perdido. Rinse: water from the mains, total loss. Rinçage: Eau du réseau à fond perdu.
Sistema transporte cajas: cinta malla inox. Crates transported by st. st. mesh conveyor. Transport des bacs: tapis maille inox.
Velocidad variable. Speed control. Vitesse: réglable
Potencia total: Vapor 5KW, elec. 17KW. Power: Steam 5 KW, elec. 17 KW. Puissance: Vapeur 5 KW, elec. 17 KW.
Bomba dosificar detergente, opcional. Detergent dose valve, option. Pompe doseuse de savon, optionnelle.

COD. 23710 Calefacción de agua mediante vapor Water heating by steam Chauffage de l’eau à la vapeur
COD. 24706 Calefacción de agua mediante resistencias Water heating by electrical elements Chauffage de l’eau par résistances

Tapa superior extraible. Altura regulable. Triple filtro. 63 inyectores inox (desmontables).
Detachable cover. Adjustable height. Triple filter. 63 st.st. nozzles (detachable).
Couvercle praticable. Hauteur réglable. Triple filtre. 63 buses inox (démontable).

17
Túneles de Lavado de cajas y moldes
Washing Machines for crates and moulds
Tunnels de Lavage pour bacs plastiques et moules

MOD. TL-235-AE

630

Fases: Lavado/Aclarado. Stages: Wash/Rinse. Phases: Lavage/Rinçage.


Lavado: Agua recirculable. Recirculating water system. Lavage avec recirculation de l’eau.
Capacidad: 700 cajas/hora. Capacity: 700 crates/hour. Capacité: 700 bacs/heure.
Depósito agua: 300 L. Water tank: 300 L. Bac d’eau: 300 L.
Filtro rotativo autolimpiante. Rotary selfcleaning filter. Filtre rotatif autonettoyant.
Calefacción agua: vapor o resistencias. Water heating: steam or electricity. Chauffage de l’eau: vapeur ou electricité.
Aclarado: agua de la red fondo perdido. Rinse: water from the mains, total loss. Rinçage: Eau du réseau à fond perdu.
Sistema transporte cajas: cinta malla inox. Crates transported by st. st. mesh conveyor. Transport des bacs: tapis mailles inox.
Velocidad variable. Speed control. Vitesse: réglable
Potencia total: Vapor 9 KW, elec. 21 KW. Power: Steam 9 KW, elec. 21 KW. Puissance: Vapeur 9 KW, elec. 21 KW.
Bomba dosificar detergente, opcional. Detergent dose valve, option. Pompe doseuse de savon, optionnelle.

COD. 3671 Calefacción de agua mediante vapor Water heating by steam Chauffage de l’eau à la vapeur
COD. 11890 Calefacción de agua mediante resistencias Water heating by electrical elements Chauffage de l’eau par résistances

Tapa superior extraible. Altura regulable. Filtro rotativo autolimpiante 90 inyectores inox (desmontables).
Detachable cover. Adjustable height. Rotary self-cleaning filter 90 st.st. nozzles (detachable).
Couvercle praticable. Hauteur réglable. Filtre rotatif autonettoyant 90 buses inox (démontable).

18
Túneles de Lavado de cajas y moldes
Washing Machines for crates and moulds
Tunnels de Lavage pour bacs plastiques et moules

MOD. TL-235-PS

590

Construcción en Acero Inox. Made of stainless steel. Construction en Acier Inox.


Fases: Lavado/ Aclarado/ Soplado. Wash/ Rinse/Blow-off. Phases: Lavage/ Rinçage/ Soufflage.
Lavado: Agua recirculable. Recirculating water system. Lavage avec recirculation de l’eau.
Capacidad: 500 cajas/ hora. 500 crates/ hour. Capacité: 500 bacs/ heure.
Depósito agua: 300 L. Water tank: 300 L. Bac d’eau: 300 L.
Sistema filtración agua. With filtration system. Sistème filtrage de l’eau.
Calefacción agua: vapor o resistencias. Water heating: steam or electricity. Chauffage de l’eau:vapeur ou electricité.
Aclarado: agua de la red fondo perdido. Rinse: water from the mains, total loss. Rinçage: Eau du réseau à fond perdu.
Sistema transporte cajas:cinta inox. Crates transported by st. st. Conveyor. Transport des bacs: tapis inox. (mailles).
Velocidad variable. Speed control. Vitesse réglable.
Cubierta extraible para mantenimiento. Blow off by 2 fans, 1.1 KW each. Séchage: 2 ventilateurs, 1.1 KW x 2
Soplado: 2 turbinas de 1.1 KW cada una. Max air flow 1900 m3/h. Débit air max. 1900 m3/ h.
Caudal aire max. 1900 m3/h. Power: Steam 7 KW, elec. 19 KW. Puissance: Vapeur 7 KW, elec. 19 KW.
Potencia total: Vapor 7KW, elec. 19KW. Detergent dose valve, option. Pompe doseuse de savon, optionnelle.
Bomba dosificar detergente, opcional.

Tapa superior extraible. Altura regulable. Triple filtro. 63 inyectores inox (desmontables).
Detachable cover. Adjustable height. Triple filter. 63 st.st. nozzles (detachable).
Couvercle praticable. Hauteur réglable. Triple filtre. 63 buses inox (démontable).

También fabricamos, bajo pedido, túneles para lavar cajas de transporte de aves vivas y túneles de características especiales.
We also manufacture special washers for crates used for tansport of live birds and for washing other type of crates, or containers.
Nous fabricons aussi, sous démande, tunnels de lavage pour bacs de transport de volailles et pour lavage d’autre sorte de bacs.

19
Lavadoras de guantes, delantales y barras
Glove, apron and stick washers
Laveuses de gants, tabliers et barres

Máquina INOX para lavar guantes de malla y delantales metálicos.


Capacidad: 20 guantes o 5 delantales en sólo 2 minutos.
Tambor inox. giratorio y 6 boquillas inox. con agua a presión de la red. Potencia.0.33 CV
Glove Washer, designed to wash mesh gloves and st. st. aprons.
Capacity: 20 gloves or 5 aprons in only 2 minutes.
St. St. Rotary drum with 6 st. st. nozzles spraying water from the mains. Power: 0.33 HP
Machine INOX pour nettoyage de gants en maille et tabliers métalliques. Capacité: 20
gants ou 5 tabliers en seulement 2 minutes. Tambour inox. giratoire et 6 buses inox.
avec eau à pression du réseau. Puissance: 0.33 HP

COD. 3723

112

Máquina INOX para lavar barras y ganchos. Tambor giratorio INOX.


Potencia: 0.75 CV. Longitud máxima de barras: 1.200 mm.
Capacidad: 100 barras en sólo 10 minutos.
Ideal para todo tipo de barras
St. St. Washing machine for sticks and hooks. St. St. Rotary drum. Power: 0.75 HP.
Maximum stick length: 1.200 mm.Capacity: 100 sticks in just 10 minutes.
For any kind of stick shapes
Machine INOX, nettoyage de barres et crochets. Tambour giratoire INOX.
Puissance: 0.75 HP. Longueur maximum des barres: 1.200 mm.
Capacité: 100 barres en seulement 10 minutes.
Efficace pour toute sorte de barres

COD. 4367

1.570

275

Volcador INOX para lavado manual de carros de


200 L. / 300 L.
De fácil manejo, evita lesiones del personal y
facilita enormemente la limpieza del fondo y de
las ruedas.
Manual washing frame for 200 L. / 300 L. bins.
Easy way to avoid cross contamination. No
people injured while washing. No bins damaged
during washing operation.
Easy wash of the bottom and wheels.
Support INOX pour nettoyage manuel de bacs de
200 L. / 300 L.
D’emploi aisé, sans danger pour le personnel, et
qui facilite énormement le nettoyage du fond et
des roues.

18 COD. 19176

20
Máquinas para lavar carros y depósitos
Washing Cabinet for 200 litres Bins and Vats
Machines à Laver les bacs Europe

Máquina INOX, para lavar carros de 200 L.


Capacidad: aprox. 1 carro/minuto.
Fases del proceso: Lavado/Aclarado.
Depósito de agua: 500 litros.
Sistema de control de nivel automático y filtro
rotativo autolimpiante.
Calefacción agua: mediante vapor. Temperatura
de trabajo: 40ºC-70ºC.
Potencia total: 18 CV, Bomba: 15 CV,
Puerta y brazos giratorios hidráulicos.

Washing machine for 200 L. bins.


Capacity 1 bin/minute approx.
Process stages: Wash/Rinse.
Water tank: 500 litres.
Automatic level control system and self cleaning
rotary filter.
Steam heated. Working temperature: 40ºC-70ºC.
Total power: 18 HP, Pump: 15 HP
Door and rotary arms hydraulically driven.

Machine INOX, pour nettoyage de bacs à 200L.


Capacité: approx. 1 bac/minute.
Phases du processus: Nettoyage/rinçage.
Réservoir d’eau: 500 litres.
Système de contrôle automat. du niveau.
Chauffage eau : à vapeur.
Température de travail : 40ºC-70ºC
Filtre rotatif auto-nettoyant.
Puissance totale: 18 HP, Pompe: 15 HP,
Porte et bras giratoire, hydrauliques.

MOD. AL-605 COD. 3666

Importantísimo ahorro de agua.


Huge water savings.
1028
Réduction de la consommation d’eau.

Detalle protecciones laterales INOX. Rociadores de lavado. Detalle sistema hidráulico.


Detail st. st. safety guards. St. st. washing nozzles. Detail of hydraulic system.
Détail protection latérale. Détail des buses de lavage. Détail, système hydraulique.

21
Portacuchillos y sistemas para desinfección de cuchillos
Knife-holder and knife disinfection systems
Porte-couteaux et systèmes pour la désinfection des couteaux

Porta-cuchillos INOX, con Porta-cuchillos INOX, con protección


protección lateral. lateral.
Capacidad: 4 cuchillos, 1 afilador, Capacidad: 2 cuchillos, 1 afilador.
1 guante protección.
St. St. Knife Holder, with side guard.
St. St. Knife Holder, with side Capacity: 2 knives, 1 sharpener.
guard.
Capacity: 4 knives, 1 sharpener, Porte-couteaux INOX, avec protection
1 mesh glove. latérale.
Capacité: 2 couteaux, 1 aiguiseur.
Porte-couteaux INOX, avec
protection latérale. Capacité: 136
4 couteaux, 1 aiguiseur, 1 gant
de protection. 143

416
280
0.7
COD. 25539 131
30

Soporte para portacuchillos


1.3 con brida Cod. 25541 o con
COD. 24909 tornillos Cod.26369.
Support for knife holder with
bracket Cod. 25541 or bolted
Soporte para porta-cuchillos COD. 24909. Cod. 26369.
COD. 7593 Support for Knife Holder COD. 24909. Support pour porte-couteaux
Support pour porte-couteaux COD. 24909. avec bride Cod. 25541 ou à vis
Cod. 26369.
COD. 25541 1.6
COD. 7592

0.9

501

136

COD. 29789
COD. 29361
Porta-cuchillos INOX, con protección lateral.
Capacidad: 5 cuchillos, 1 afilador, 1 guante
protección. Con sistema de cierre de seguridad. Portacuchillos con protección lateral y cierre de
2,3
Soporte para portacuchillos con brida cod. 29634 o seguridad.
de pared cod.20002. Capacidad: 3 cuchillos y 1 afilador.
Soporte para portacuchillos con brida cod. 2268 o con
St. st. Knife Holder, with side guards. Capacity: tornillos cod.2421.
5 knives, 1 sharpener, 1 mesh glove. With locking
system. Knife Holder with side guard and locking system.
Support for knife holder with bracket cod. 29634 or Capacity: 3 knives and 1 sharpener.
wall mounted cod. 20002. Support for knife holder with bracket cod. 2268 or
bolted cod. 2421.
Porte-couteaux INOX, avec protections lateráles.
Porte-couteaux avec système de protection latérale et
Capacité: 4 couteaux, 1 aiguiseur, 1 gant de
système de fermeture. Capacité: 2 couteaux et 1 aiguiseur.
protection. Avec système de fermeture.
Support pour porte-couteaux avec bride cod. 2268 ou à
Support pour porte-couteaux avec bride cod. 29634
vis cod. 2421.
ou sur le mur cod. 20002.

22
Portacuchillos y sistemas para desinfección de cuchillos
Knife-holder and knife disinfection systems
Porte-couteaux et systèmes pour la désinfection des couteaux

Desinfectador de cuchillos INOX, Modelo MC-1, de doble A


cámara, sistema de recirculación de agua, con resistencia
eléctrica de 1000 W y termostato con protección térmica
manteniendo el agua a temperatura constante 82oC. La
resistencia no funciona si el depósito no contiene agua.
Capacidad Mod. MC-1: A 10 Cuchillos + 2 Afiladores
B 1 Portacuchillos Roser 24909

St. St. Knife Sterilizer, Model MC-1, double chamber, with


recirculating water system, adjustable overflow system, with
electrical element of 1000 W and thermostat to keep water
B
constantly at 82oC. Electrical element is OFF if the unit is
empty of water. (Cut off switch).
Capacity Mod. MC-1: A 10 Knives + 2 sharpeners
B 1 Roser Knife Holder 24909

Bac désinfection INOX, Modèle MC-1, isolé, avec système de


recirculation de l’eau, avec résistance électrique de 1000 W
et thermostat. Température de l’eau 82oC. La résistance
stoppe s’il n’y a pas de l’eau.
Capacité Mod. MC-1: A 10 Couteaux + 2 aiguiseurs
B 1 Porte-couteaux Roser 24909

Lavamanos Washbasin Lavemains


Resistencia 1000 W.
28111

28125

28113

28130

28114

28116

28115
Element 1000 W.
Résistance 1000 W.

Mural
Pared
Mesa
Table
Table
COD. 6187

Wall
COD.

COD.

COD.

COD.

COD.

COD.

COD.
MOD. MC-1 COD. 6256
COD. 21492
COD. 21493
12
COD. 6163
COD. 6255

Depósito INOX desinfección cuchillos para 12 Portacuchillos


Roser 24909 (no incluidos). Con aislamiento. Temperatura
regulable hasta 90oC. Calefacción del agua: vapor de la red o
bien 2 resistencias eléctricas (2 x 6 KW).
St. St. Knife Sterilizer for 12 Roser Knife Holders 24909 (not
included). Insulated. Adjustable temperature up to 90oC. Water
heating: steam or 2 electric elements (2 x 6 KW).
Réservoir INOX désinfection couteaux pour 12 Porte-
couteaux Roser 24909 (non inclus) Isolé. Température
réglable jusqu’à à 90oC. Chauffage de l’eau: vapeur ou
résistances électriques (2 x 6 KW).

COD. 7568 Vapor - Steam - Vapeur

COD. 7569 Eléctrico - Electric - Électrique


990

120

23
Portacuchillos y sistemas para desinfección de cuchillos
Knife-holder and knife disinfection systems
Porte-couteaux et systèmes pour la désinfection des couteaux

Armario INOX para desinfección de cuchillos, mediante lámpara UVA generadora de ozono.
Capacidad: 12 Portacuchillos Roser 24909 (no incluidos). Cada departamento dispone de
cerradura con llave.
St. St. Knife Sterilizing Cabinet. Capacity: 12 Roser Knife Holders 24909 (not included).
Sterilizing method: TUV lamp generating ozone. Each department has a lock with a key.
Armoire INOX pour la désinfection des couteaux, au moyen d’une lampe TUV generatrice d’ozone.
Capacité: 12 Porte-couteaux Roser 24909 (non inclus). Chacun dispose de fermeture à clé.

COD. 5146
57

COD. 23357 120 COD. 22289 130

Armario INOX para desinfección de cuchillos, mediante lámpara Armario INOX para desinfección de cuchillos, mediante
UVA generadora de ozono. Capacidad 54 Portacuchillos Roser 24909 lámpara UVA generadora de ozono. Departamento sin llave.
(no incluidos). Cada departamento dispone de cerradura con llave. Capacidad 72 Portacuchillos Roser 24909 (no incluidos).
St. St. Knife Sterilizing Cabinet. Capacity: 54 Roser Knife Holders St. St. Knife Sterilizing Cabinet. Capacity 72 Roser Knife
24909 (not included). Sterilizing method: TUV lamp generating Holders 24909 (not included). Sterilizing method: TUV lamp
ozone. Each department has a lock with a key. generating ozone. Keyless compartment.
Armoire INOX pour la désinfection des couteaux, au moyen d’une Armoire INOX pour la désinfection des couteaux, au moyen
lampe TUV generatrice d’ozone. Capacité: 54 Porte-couteaux d’une lampe TUV generatrice d’ozone. Compartiment sans
Roser 24909 (non inclus). Chacun dispose de fermeture à clé. clé. Capacité: 72 Porte-couteaux Roser 24909 (non inclus).

Carretilla para transporte de cuchillos con capacidad para 48 porta-cuchillos.


Construcción en Acero Inoxidable.
Tren de ruedas basculante.
Trolley for transporting knives. Capacity for 48 knife holders.
Construction: Stainless steel.
Swivel-mounted wheels.
Chariot pour le transport de couteaux. Capacité pour 48 porte-couteaux.
Construction en acier inoxydable.
Train de roues basculant.

COD. 7586

Porta-cuchillos (pag.22).
Knife Holder (pag.22).
Porte-couteaux (pag.22).
57 COD. 24909

24
Portacuchillos y sistemas para desinfección de cuchillos
Knife-holder and knife disinfection systems
Porte-couteaux et systèmes pour la désinfection des couteaux

31 16
COD. 3721 COD. 19177

Armario INOX para desinfección de cuchillos, mediante lámpara UVA generadora de ozono.
St. St. Cabinet for sterilizing Knives by TUV lamp generating ozone.
Armoire INOX pour la désinfection des couteaux, au moyen d’une lampe TUV generatrice d’ozone.

Cabina para lavado de cuchillos, mural o con pie.


Funcionamiento: Proyección de agua y aire comprimido.
Construcción: Acero inoxidable AISI 304.
(Portacuchillos no incluido)
1.000

Cabin for washing knives, wall or floor mounted.


Function: Water spraying and compressed air.
1.810

Construction: Stainless steel AISI 304.


(Knife holder not included)
Cabine pour le lavage de couteaux, mural ou sur pied.
Fonctionnement: projection d’eau et d’air comprimé.
Construction: Acier inoxydable AISI 304.
(Portecouteaux non inclus)
45
COD. 7588
64
COD. 1400 Porta-cuchillos (pag. 22).
Knife Holder (pag. 22).
Porte-couteaux (pag. 22).
COD. 24909

480

Diseñada para el sistema de portacuchillos Designed for ROSER’s Knife Holder. Conçue pour de porte-couteaux ROSER.
ROSER. Capacity: 15 to 30 Knife Holders per Production: 15-30 porte-couteaux par minute.
Producción: 15 a 30 Portacuchillos/min. minute. Phases du process: lavage -rinçage-
Fases del proceso: lavado, aclarado, esterilizado. Process Stages: Wash, rinse, sanitation. stérilisation.
Lavado: Recirculación de agua 5.5 C.V. Wash: Water recycling system of 5.5 H.P. Lavage: Recirculation de l’eau 5.5 H.P.
Depósito de agua de 200 litros de Wash water tank capacity, 200 litres, with Bac d’eau de lavage de 200 litres, avec
capacidad con control de nivel. level control. contrôle de niveau.
Doble filtro plano y filtro de seguridad. Double flat filter and safety filter. Double filtre plat et filtre de securité.
Calefacción de agua: mediante vapor o Wash water can be heated by steam or Chauffage de l’eau: à la vapeur ou par
resistencias eléctricas 12 KW. electrical elements 12 KW. résistances electriques 12 KW.

COD. 21736 Sistema de calefacción de agua mediante vapor Steam heated Chauffage de l’eau utilisant la vapeur
COD. 21737 Sistema de calefacción de agua mediante resistencias eléctricas Electric heated Chauffage de l’eau parmi résistances

25
Sistemas de desagüe
Floor drains
Egout siphons

Sumidero sifónico INOX, 150x150 mm.


Salida fondo ø50.
St. St. Floor drain, 150 x 150 mm.
Bottom discharge ø50.
Egout d’évacuation INOX avec siphon. COD. 3800 200
2
150 x 150 mm. Sortie par le fond ø50. 20

Sumidero sifónico INOX, 200x200 mm.


Salida fondo ø75.
St. St. Floor drain, 200 x 200 mm.
Bottom discharge ø75.
Egout d’évacuation INOX avec siphon. COD. 3801 500
3.2
200 x 200 mm. Sortie par le fond, ø75. 50

Sumidero sifónico INOX, 250 x 250 mm.


Salida fondo ø90. Con filtro para residuos
sólidos.
St. St. Floor drain, 250 x 250 mm. Bottom
discharge ø90. With filter for solid waste.
Egout d’évacuation INOX, 250 x 250 mm.
Sortie par le fond ø90. Avec filtre pour COD. 3729 2500
7.6
90
résidus solides.
*
Sumidero sifónico INOX, 250 x 250 mm.
Salida lateral ø90. Con filtro para residuos
sólidos.
St. St. Floor drain, 250 x 250 mm. Side
discharge ø90. With filter for solid waste.
Egout d’évacuation INOX, 250 x 250 mm.
Sortie latérale ø90. Avec filtre pour résidus
COD. 18979 2500
7.6
90
solides. *
Sumidero sifónico INOX, 300 x 300 mm.
Salida fondo ø110.
Con filtro para residuos sólidos.
St. St. Floor drain, 300 x 300 mm.
Bottom discharge ø110.
With filter for solid waste.
Egout d’évacuation INOX, 300 x 300 mm. COD. 3984 5000
Sortie par le fond ø110. 13
180
Avec filtre pour résidus solides. *

Sumidero sifónico INOX, 300 x 300 mm.


Salida lateral ø110.
Con filtro para residuos sólidos.
St. St. Floor drain, 300 x 300 mm.
Side discharge ø110.
With filter for solid waste.
Egout d’évacuation INOX, 300 x 300 mm.
Sortie latérale ø110. COD. 3802 5000
13
180
Avec filtre pour résidus solides.
*
* Segun norma NFP 98-321 Standard NFP 98-321 S/ norme NFP 98-321

26
Sistemas de desagüe
Floor drains
Egout siphons

Sumidero 300 x 300, salida fondo. Con filtro


residuos sólidos ø110. Bandeja perimetral para
tela impermeable. Evita filtraciones.
Floor drain 300 x 300, bottom discharge ø110.
Filter for solid waste. With side tray for water
proof filling to avoid filtrations.
Egout 300 x 300, sortie fond ø110. Avec filtre COD. 4357 5000
13.5
résidus solides. Avec plateau autour por toile 180
imperméable. Évite filtrations. *

Sumidero sifónico INOX, ø285 mm (ext). Salida


fondo ø110. Con filtro para residuos sólidos.
St. St. Floor drain, ø285 mm (ext). Bottom
discharge ø110 mm. With filter for solid waste.
Egout d’évacuation INOX, ø285 mm (ext). Sortie 7.500
par le fond ø110 mm avec panier pour résidus
COD. 11737 5,8
180
solides.
*

* Segun norma NFP 98-321 Standard NFP 98-321 S/ norme NFP 98-321

Tapa hermética INOX. Diseñada para ser rellenada de hormigón.


St. St. Watertight cover designed to be filled with concrete.
Couvercle hermétique INOX. Preparée pour remplissage de béton.

COD. 7565 14 2000kg

COD. 7566 24 2000kg

A (mm) B (mm)
COD. 7565 450 450
COD. 7566 700 700

27
Sistemas de desagüe
Floor drains
Egout siphons

Las canaletas INOX Roser, tienen una pendiente aproximada del 1%


hacia el desagüe. Cada tramo dispone de una brida de fijación INOX.
Sumidero: nivel de sifón, 60 mm. conforme a la norma NFP 98-321.
Roser st. st. Drainage gutters, have an approximate gradient of 1% towards
the floor drain. St. St. fixing clamps at joint of 2 sections. Outlet to st. st.
Floor drain. Height of syphon: 60 mm. according NFP 98-321 standard.
Les caniveaux INOX d’écoulement d’eaux Roser, ont une pente env. 1%
vers l’égout. Chaque tronçon a une bride de fixation INOX. Niveau du
siphon: 60mm. conforme à la norme NFP 98-321.

Detalle, fijación canaleta a sumidero. Detalle, empalme dos tramos de canaleta.


Detail, attachment of gutter on floor drain. Detail, of attachment of two gutter sections.
Détail, fixation caniveau dans l’egout. Détail, bride fixation caniveaux.

1 2

COD. 4013 (Mod. 100) COD. 4014 (Mod. 135) COD. 4015 (Mod. 190)
A
Conexión a sumidero.

Drain connection.

Branchement sur égout.

B
Extremo a 6 m. de largo.

End 6 metres long.

Extrémité à 6 m. de long.

Longitudes máximas
disponibles a cada lado.

Maximum lengths
available on each side.

Longueur max. de
chaque côte.

5 8 10
Max: 6.000 mm. Max: 9.000 mm. Max: 15.000 mm.

Acoplamiento a Standard de 300x300x250 mm. Standard de 300x300x250 mm. Standard de 300x300x350 mm. Salida fondo.
sumidero. Salida fondo. COD. 3798 ó a Salida fondo. COD. 3799. COD. 3750.
sumideros de 250x250 mm.
longitud máxima 1.500 mm. a
cada lado. COD. 19264.
Drain attachment. Standard de 300x300x250 mm. Standard de 300x300x250 mm. Standard de 300x300x350 mm. Bottom
Bottom discharge. COD. 3798 Bottom discharge. COD. 3799. discharge. COD. 3750.
or to drains 250x250 mm. with
maximum length 1.500 mm. on
each side. COD. 19264.
Accouplement à la Standard de 300x300x250 mm. Standard de 300x300x250 mm. Sortie Standard de 300x300x350 mm. Sortie de fond.
bouche. Sortie de fond. COD. 3798 ou de fond. COD. 3799. COD. 3750.
vers les bouches 250x250 mm.
d’une longueur maximum de
1.500 mm. de chaque côté.
COD. 19264.

28
Canales y rejillas
Gutters and gratings
Caniveaux et grilles

A COD. 21521 A COD. 1633


B COD. 3673 B COD. 3703
5000kg 16.5 3000kg 11

A COD. 25531 COD. 7877


B COD. 25529 2000kg 5
3000kg 4.3
COD. 21475
1250kg 2.5
A Sin marco. Without frame. Sans cadre.
B Con marco INOX para instalación. With St. St. frame for installation. Avec cadre INOX pour installation.

COD. 1633 COD. 21521

COD. 21475 Canal INOX.


St. St. gutter.
COD. 7877 Caniveaux INOX.

COD. 4358 5

COD. 1633 Sumidero INOX, 300x300 mm. con filtro para


residuos sólidos. Salida fondo o lateral ø110.
St. St. floor drain, 300x300 mm. with filter for
COD. 21521 solid waste. Bottom or side oulet ø110.
Egout INOX, 300x300 mm. avec filtre pour
résidus solides. Sortie fond ou latérale ø110.

COD. 4358 COD. 4356 13


180

COD. 25531 Canal INOX.


St. St. gutter.

COD. 21475 Caniveaux INOX.

COD. 25532

Sumidero INOX, 300x300 mm. con filtro para


COD. 25531 residuos sólidos. Salida fondo o lateral ø110.
St. St. floor drain, 300x300 mm. with filter for
solid waste. Bottom or side oulet ø110.
Egout INOX, 300x300 mm. avec filtre pour
résidus solides. Sortie fond ou latérale ø110.

COD. 4356 13
COD. 25532 180

29
Protecciones para paredes
Wall protections
Protections de murs

Protecciones en acero
inoxidable para paredes en
valla tubular ø 63/60. Largo
máximo de las vallas: 3 m.
Construcción de las vallas a
medida.
Stainless Steel wall protection,
tubular, diameter 63/60.
Maximum length: 3 m. made
to measure.
Protections de mur en acier
COD. 4741 4.7 inoxidable, en tube ø 63/60.
1000 mm. Longueur maximum: 3 m.
Construction sur mesure.

COD. 4742 7 COD. 4740


2000 mm. 1.7

COD. 4743 9
3000 mm.

Perfiles en acero inoxidable para protección de


esquinas. Largo standard de 3 m.
Stainless Steel moulding for corner protection.
Standard length of 3 metres.
Profiles en acier inoxydable pour la protection des
angles. Longueur standard: 3 mètres.

mate / matt / mate COD. 3804 COD. 3805


1.2
brillo / polished / brillante COD. 4315 COD. 4316

Piezas protección vértices cantonera / rinconera.


Corner top protection parts.
Pièces de protection des arêtes d’angle.

mate / matt / mate COD. 3807 COD. 3806


0.2
brillo / polished / brillante COD. 4318 COD. 4317

mate / matt / mate COD. 7575 COD. 7574


0.2
brillo / polished / brillante COD. 7577 COD. 7576

30
Material de vestuarios
Changing room equipment
Matériel pour vestiaire

Armario taquilla INOX de 2 ó 5 módulos


con puertas enteras o puertas medias.
Grosor 1 mm. Con techo inclinado para
evitar acumulaciones de polvo, evitar la
colocación de objetos encima y facilitar la
limpieza. Con ranuras ventilación. Cada
puerta con soporte para tarjeta
identificación. Chapa satinada.
St. St. Locker of 2 or 5 modules with full or
half doors. Thickness 1 mm. Sloping top to
avoid accumulation of dust, making cleaning
very easy and to prevent people from putting
objects on top. With ventilation slots. Each
door with holder for identification card.
Armoire vestiaire INOX de 2 ou 5 modules,
avec portes entières ou demi-portes.
Épaisseur 1 mm. Avec toit incliné pour éviter
accumulations de poussière, éviter la pose
d’objets dessus et faciliter le nettoyage. Avec
rainures de ventilation. Chaque porte avec
support pour carte identificatrice. Tôle
satinée.

75 133

COD. 26764 COD. 3923

Opcional: Puertas ranuradas.


Option: Slotted doors.
Option: Portes rainurées.

67 114

COD. 26763 COD. 6857

Banco INOX para vestuarios. 16


St. St. Bench for changing rooms.
Banc INOX pour vestiaires. COD. 3677

31
Material de vestuarios
Changing room equipment
Matériel pour vestiaire

Soporte INOX para Soporte botas y


40 botas. delantales, INOX
para 10 personas.
St. St. Rack for 40
boots. Stainless Steel boots
and aprons rack, for
Support INOX pour 10 people.
40 bottes.
Support pour bottes et
COD. 24738 tabliers INOX, pour 10
personnes.

COD. 3711
27
24

Lavadelantales para delantales de Cabina lavado delantales


plástico. Plegable. Incluye plástico.
dosificador de jabón y cepillo. Incluye dosificador jabón y
cepillo.
Apron washer, for plastic aprons.
Folding. Includes soap dispenser and Cabin for washing plastic
brush. aprons.
Includes soap dispenser and
Lave-tabliers pour tabliers en brush.
plastique. Pliable. Inclus doseur de
savon et brosse. Cabine nettoyage tabliers en
plastique. Inclus doseur de
savon et brosse.

50 110
COD. 4310 COD. 19181

Dosificador jabón. Cepillo. Opcional: KIT limpieza (pág. 35).


Soap dispenser. Brush. Optional cleaning KIT (page 35).
Doseur de savon. Brosse. Option: KIT nettoyage (page 35).
COD. 3683 COD. 19914 COD. 11366

Armario con techo inclinado.


Cabinet with sloping top.
Armoire avec toit incliné.
157
COD. 22281

Armario con 4 bandejas regulables.


Cabinet with 4 adjustable shelves.
Armoire 4 étagères réglables.
145
COD. 19180

32
Material de vestuarios
Changing room equipment
Matériel pour vestiaire

COD. 27202 COD. 11693

Secabotas INOX de aire caliente. St. St. Boot Dryer. Capacity: 60 or 30 Sèche-bottes INOX à l’air chaude. Capacité:
Capacidad: 60 ó 30 botas. Calefacción boots. Electrically heated by 2 elements 60 ou 30 bottes. Chauffage avec 2
mediante 2 resistencias de 1000 W cada of 1000 W each and fan of 0.05 KW. With résistances électriques 1000 W chaque une
una y motoventilador de 0.05 KW. Con ozone germicidal lamp of 9 W. et motoventilateur de 0.05 KW. Avec lampe
lámpara germicida de ozono de 9 W. Adjustable thermostat. For a very germicide d’ozone de 9 W. Thermostat
Termostato regulable. Seca y esteriliza el accurate drying and sterilizing of boots. réglable. Sèche et stérilise les bottes a fin
interior de las botas de trabajo evitando Eliminates fungus problems. d’éviter infections aux pieds.
infecciones en el pie.

Ventilador.
Fan.
Ventilateur.
COD. 27213
165 130
Resistencias eléctricas.
770
Electric elements.
Résistances électriques.
Detalle sistema de cierre. Salida de aire se activa al colocar la COD. 26195
bota.
Lámpara germicida 9W.
Detail cut-off system. Air only flows when hanging the boot. Germicidal lamp 9W.
Lampe germicide 9W.
Détail système vannes à passaje de l’air. Sortie de l’air s’active
uniquement quand la botte est placée. COD. 25422

33
Otros equipos de limpieza
Other cleaning equipment and supplies
Matériel divers pour nettoyage

Porta-rollos INOX, para bobinas de Cesta papelera INOX, para pared.


papel ø200 mm.
St. St. Paper bin wall mounted.
St. St. Holder for tissue rolls of
ø200 mm. Corbeille à papiers en INOX, à fixer
au mur.
Porte-rouleaux INOX pour bobines
papier ø200 mm. COD. 21314

COD. 6859

3.5 250

400
8
Soporte para adaptar C. 6859 a
lavamanos C. 2811, 28125, 28130, 28145,
28141, 28143.
Lavamanos Washbasin Lavemains
Support adapt C. 6859 on washbasins.

28111
28125
28113
28130
28114
28116

28141
28143
28145
28115
Support pour adapter C. 6859 aux
lavemains.

COD.

COD.

COD.

COD.

COD.

COD.

COD.
COD.
COD.
COD.
COD. 11736
COD. 21315
COD. 21488
3
(pg.2) COD. 21489
COD. 22115
Distribuidor INOX, toallas papel.
Capacidad: 1000 servicios.
St. St. Towel dispenser. Capacity:
1000 paper towels.
Distributeur à serviettes en INOX.
Capacité: 1000 serviettes.

COD. 20081

Soporte INOX para bobinas ø400 mm.


St. St. Holder for paper roll ø400 mm.
Support INOX pour bobines papier
ø400 mm.

COD. 2086 9 COD. 3990

Soporte INOX con tapa para bobinas COD. 22180


ø400 mm.
Basurero INOX con tapa basculante, o pedal.
St. St. Holder with cover, for paper roll
ø400 mm. St. St. Waste Bin with swing top, or pedal.
Support INOX avec couvercle, pour Poubelle INOX couvercle basculant, ou à pédale.
bobines papier ø400 mm.

COD. 22305

16.5 14
15

34
Otros equipos de limpieza
Other cleaning equipment and supplies
Matériel divers pour nettoyage

6 7.6 7.5

COD. 3823 COD. 3823 COD. 3738


COD. 4319

Soportes INOX para bolsas de basura. Altura regulable. Con ruedas. St. St. Bag Holders, adjustable height. With wheels.
Supports INOX pour sacs, à hauteur réglable. Avec roulettes.

Pistola de agua a presión regulable. KIT de limpieza, compuesto por:


Recubrimiento goma especial. Pistola 6882, 5 m manguera, llave
Aislante hasta 93ºC. paso agua, grupo mano reductor
de aire.
Water sparay nozzle. Flexible heavy
duty rubber cover. Isolated up to 93ºC. Cleaning KIT, including: Nozzle
6882, 5 m hose, water valve, air
Pistolet à eau à pression réglable. pressure gauge.
Recouvert d’un caoutchouc spécial.
Isolée jusqu’a a 93ºC. KIT nettoyage composé par: Pistolet
6882, 5 m tuyau, valve d’eau et main-
réducteur pour l’air.

COD. 11366
0.9
COD. 6883

Pistola de agua tipo ducha, ideal


para limpieza de equipos, suelos y 9
animales.
Plastic shower spray wash down
nozzle, ideal for cleaning Soporte fijo INOX para manguera.
equipment, floors and animals.
St. St. Hose holder (fixed).
Pistolet à eau type douche, idéal
pour le nettoyage des équipements, Support à tuyaux INOX. Fixe.
des sols et des animaux.

0.5 3
COD. 3988
COD. 6884

Pistola aire-agua a presión Limpiasuelos INOX con pestaña de goma.


mediante aire comprimido.
Construida en aluminio. Mezcla aire St. St. Floor cleaner with rubber attachment.
y agua para limpiar a presión Balais-raclette INOX avec
controlada. semelle en caoutchouc.
Water-air nozzle by means of
compressed air. Made of COD. 3817 2.5
aluminium. Mixes air and water for
cleaning under controlled pressure.
Pistolet air-eau sous pression par Paquete 12 recambios goma.
air comprimé. En aluminium. Squeegee rubber blades 12 units.
0.5 Réalise la mélange de l’air 12 pièces caoutchouc pour
comprimé et de l’eau pour nettoyer balais-raclette.
COD. 6882
sous pression controlée. COD. 6189

35

También podría gustarte