Está en la página 1de 327

TABLA DE CONTENIDO

1 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

6 COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303

10 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
1
2
1
INTRODUCCION
• INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• ADVERTENCIA DE VUELCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• COMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO . . . . . . . . . . 9
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHICULO . . . . . . 9

3
INTRODUCCION sobre las distintas superficies de las carrete- En caso de no utilizar correctamente este
Enhorabuena por la elección de su nuevo ras. Su habilidad en la conducción incremen- vehículo, puede producirse una pérdida de
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la tará con la práctica, pero al igual que al con- control o un accidente.
certeza de que se trata de un producto fabri- ducir cualquier otro vehículo, al comenzar a Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
cado con una gran precisión, un estilo elegante hacerlo tómeselo con calma. Al conducir
o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,
y una calidad superior, características esencia- campo a través o al hacer el rodaje del puede provocar pérdida de control del mismo,
les que ya son tradicionales en nuestros vehículo, no lo sobrecargue ni espere que éste
la colisión con otros vehículos u objetos, salida
vehículos. supere las fuerzas de la naturaleza. Siempre de la carretera o vuelcos. Cualquiera de estos
que circule, respete las reglamentaciones lo- accidentes puede provocar lesiones de grave-
Se trata de un vehículo utilitario especializado cales.
que puede emplearse tanto para circular por dad o incluso la muerte. Asimismo, el hecho de
carretera como campo a través. Puede llegar a Al igual que sucede con otros vehículos de no utilizar los cinturones de seguridad somete
lugares y desempeñar tareas que no son ac- este tipo, si este vehículo no se utiliza correc- al conductor y pasajeros a un mayor riesgo de
cesibles a los vehículos convencionales con tamente puede dar lugar a una pérdida de sufrir lesiones de gravedad o mortales.
tracción en dos ruedas. Su manejo y forma de control o un accidente. Asegúrese de leer el Para conservar su vehículo en óptimo estado
maniobrar es diferente a gran parte de los apartado ⬙Consejos para la conducción en de funcionamiento, efectúe el servicio del
coches de pasajeros, tanto en carretera como carretera y campo a través⬙ en la sección 5 de mismo en los intervalos recomendados por un
campo a través. Por lo tanto, debe tomarse el este manual. concesionario o distribuidor autorizado, ya que
tiempo necesario para familiarizarse con su NOTA: éste dispone de personal cualificado, así como
nuevo vehículo. de herramientas y equipos especiales para
Después de leer el manual, deberá guar-
Antes de comenzar a conducir este vehículo, darlo en el vehículo a modo de referencia y efectuar todo tipo de servicio.
lea el manual del propietario y todos los Suple- mantenerlo ahí al vender el vehículo, de
mentos. Asegúrese de estar familiarizado con modo que el nuevo propietario pueda estar
todos los mandos del vehículo, en especial con al tanto de todas las advertencias de segu-
los de los frenos, la dirección, y los cambios de ridad.
la caja de cambios y la caja de transferencia.
Conozca el comportamiento de su vehículo
4
El fabricante y sus distribuidores tienen un vuelco, cuando en la misma circunstancia La no utilización de los cinturones de segu-
interés especial en que el vehículo sea de su otros vehículos no lo harían. ridad para el conductor y los pasajeros
total satisfacción. En caso de encontrarse con No intente efectuar virajes pronunciados, ma- provistos es una de las principales causas de
un problema de servicio o garantía que no se niobras bruscas ni ninguna otra acción de lesiones de gravedad o fatales. En un choque
haya resuelto a su entera satisfacción, trate el conducción insegura que pueda provocar la
con vuelco una persona que no lleve puesto el
tema con la gerencia del concesionario o dis- pérdida del control del vehículo. Si no conduce cinturón de seguridad tiene muchas más pro-
tribuidor autorizado. este vehículo con seguridad, se expone a sufrir babilidades de morir que una persona que sí lo
lleve. Abróchese siempre el cinturón de segu-
Su concesionario o distribuidor autorizado es- un accidente con vuelco del mismo y riesgo de
ridad.
tará encantado de ayudarle en caso de cual- padecer lesiones de gravedad o mortales.
quier duda o problema con respecto a su Conduzca con cuidado. AVISO IMPORTANTE
vehículo. TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE
ADVERTENCIA DE VUELCOS MANUAL SE BASA EN LA ULTIMA INFORMA-
Los vehículos utilitarios tienen una tasa de CION DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA
vuelcos significativamente más elevada que APROBACION DE LA PUBLICACION. SE RE-
otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO-
mayor distancia al suelo y un centro de grave- NES EN CUALQUIER MOMENTO.
dad más alto que muchos vehículos de pasa- Este Manual del propietario ha sido preparado
jeros. Es capaz de obtener mejores resultados con la ayuda de especialistas de servicio y de
en numerosas condiciones de conducción ingeniería para que se familiarice con el fun-
campo a través. Si se conducen de forma cionamiento y el mantenimiento de su nuevo
insegura, todos los vehículos pueden quedar Etiqueta de advertencia de vuelcos vehículo. Está complementado por un Folleto
fuera de control. Como consecuencia de su de información sobre garantía y diversos do-
centro de gravedad superior, la pérdida de cumentos de interés para el cliente. Es nece-
control de este vehículo puede dar lugar a un sario que usted lea cuidadosamente estas
publicaciones. Si se siguen las instrucciones y

5
recomendaciones contenidas en este Manual NOTA: no se vea afectada. Por lo tanto, ni los expertos
del propietario se contribuirá a un mayor dis- Asegúrese de haber leído el manual del ni las agencias oficiales son responsables. El
frute del funcionamiento del vehículo con total propietario antes de conducir por primera fabricante, por consiguiente, sólo asume la
seguridad. vez su vehículo y antes de incorporar o responsabilidad inherente cuando las piezas
Después de haber leído el Manual del propie- instalar piezas y accesorios o de efectuar que cuentan con la autorización expresa o
tario, es conveniente que lo guarde en el otras modificaciones al vehículo. recomendación del fabricante son incorpora-
vehículo como libro de consulta y debe perma- das o instaladas en un concesionario autori-
En vista de la gran cantidad de piezas y zado. Lo mismo es aplicable cuando con pos-
necer allí cuando se venda el vehículo. accesorios de recambio disponibles en el mer- terioridad se efectúan modificaciones al
El fabricante se reserva el derecho a introducir cado procedentes de otros fabricantes, el fa- estado original de los vehículos del fabricante.
cambios de diseño y especificaciones, y/o a bricante no puede garantizar que la seguridad
incorporar elementos o mejoras en sus produc- en la conducción de su vehículo no se vea Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
tos sin que ello represente ningún tipo de afectada por la incorporación o instalación de haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
obligación por su parte de instalarlos en los dichas piezas y accesorios. Incluso en el caso poco cubren el coste de ninguna reparación o
de que dichas piezas cuenten con aprobación ajuste que sea ocasionado o necesario a
vehículos fabricados con anterioridad.
oficial (por ejemplo, por un permiso general de causa de la instalación o uso de alguna pieza,
El manual del propietario ilustra y describe funcionamiento o porque la pieza está fabri- componente, equipo, material o aditivo que no
características que son de serie o que están cada según un diseño con aprobación oficial) sea del fabricante. Sus garantías tampoco cu-
disponibles de forma opcional con un coste o si se ha emitido un permiso de funciona- bren el coste de la reparación de daños o
adicional. Por este motivo, puede que parte del miento individual para el vehículo después de problemas causados por cualquier cambio en
equipamiento y accesorios incluidos en esta la incorporación o instalación de dichas pie- su vehículo que no cumpla con las especifica-
publicación no estén instalados en su vehículo. zas, no puede asumirse de forma implícita que ciones del fabricante.
la seguridad en la conducción de su vehículo

6
Las piezas y accesorios originales de Mopar姞 COMO UTILIZAR ESTE MANUAL El índice detallado, que se encuentra al final de
y otros productos aprobados por el fabricante, Para determinar qué sección contiene la infor- este Manual del propietario, contiene un listado
incluyendo el asesoramiento cualificado, están mación que desea, consulte la Tabla de mate- completo de todos los temas.
disponibles en su concesionario autorizado. rias. Consulte la tabla siguiente para obtener una
Cuando tenga que realizar el servicio de su Dado que la especificación de su vehículo descripción de los símbolos que pueden ser
vehículo, recuerde que su concesionario depende de los elementos de equipamiento utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
autorizado es quien mejor conoce su vehículo, solicitados, ciertas descripciones e ilustracio- este Manual del propietario:
quien cuenta con técnicos formados en fábrica nes pueden variar con respecto al equipa-
y con las piezas de Mopar姞 originales y quien miento de su vehículo.
además está interesado en su satisfacción.
Copyright © 2009 Chrysler International.

7
8
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES MODIFICACIONES Y
Este Manual del propietario contiene ADVER- ALTERACIONES DEL VEHICULO
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio-
namiento que pueden provocar accidentes o ¡ADVERTENCIA!
lesiones corporales. También contiene PRE- Cualquier modificación o alteración del
CAUCIONES relativas a procedimientos que
vehículo puede afectar seriamente a su esta-
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no
lee este manual en su totalidad podría pasar bilidad de marcha por carretera y seguridad y
por alto información importante. Observe todas puede propiciar un accidente con el consi-
las ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES. guiente riesgo de lesiones de gravedad o
mortales.
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL Emplazamiento del VIN
VEHICULO
El Número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en una placa situada en el ángulo
delantero izquierdo del acolchado del tablero
de instrumentos, visible desde el exterior del
vehículo a través del parabrisas. Este número
también está estampado dentro de la viga de
la puerta delantera derecha (debajo de la
moldura).

Emplazamiento del VIN en la viga de la puerta

NOTA:
Es ilegal retirar o alterar el VIN.
9
10
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHICULO
• A PROPOSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Nodo de encendido inalámbrico (WIN) . . . . . . . . . . . . 15
• Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Extracción del llavero del encendido . . . . . . . . . . . . . 16
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . 16
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . 17
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHICULO - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Para fijar la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

11
• APERTURA A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Para desbloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Para bloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Para desenganchar el cristal de ventanilla de aleta de la
compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Característica de apertura a distancia de ventanillas - Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . 20
• Servicio de las pilas del transmisor . . . . . . . . . . . . . . 20
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• Bloqueos de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• Cerraduras de puertas automáticas . . . . . . . . . . . . . . 22
• Bloqueo de puertas de protección para niños . . . . . . . . 23
• VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
• Cristal de ventanilla de aleta de la compuerta levadiza . . . 25
• SUJECION DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• Cinturones de caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . 27

12
• Instrucciones para la utilización de los cinturones de
seguridad de caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . 28
• Anclaje superior de cinturón de hombro ajustable . . . . . 30
• Característica de gestión de energía . . . . . . . . . . . . . . 31
• Modo de Retractores de bloqueo automático (ALR) - Si
esta equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
• Pretensores de cinturones de seguridad — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Sistema recordatorio de utilización de cinturón de
seguridad perfeccionado (BeltAlert姞) . . . . . . . . . . . . . 32
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . 33
• Sistemas de sujeción suplementarios (SRS) - Airbag . . . . 33
• Características de los airbag delanteros avanzados . . . . 34
• Controles y sensores de despliegue de airbag . . . . . . . . 37
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . 41
• Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . 49
• Requisitos adicionales para el motor diesel - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

13
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en el
interior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
• Comprobaciones de seguridad periódicas que ha de
realizar en el exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . 52

14
A PROPOSITO DE SUS LLAVES algún empleado aparque el vehículo, usted
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin puede conservar la llave de emergencia.
llave. Este sistema consta de un llavero con Para extraer la llave de emergencia, deslice
transmisor de apertura a distancia (RKE) y de hacia un lado con su pulgar el pestillo mecá-
un Nodo de encendido inalámbrico (WIN) con nico situado en la parte superior del llavero, y a
interruptor de encendido incorporado. Puede continuación extraiga la llave empleando su
insertar el llavero en el interruptor de encen- otra mano.
dido con cualquier lado hacia arriba.
Nodo de encendido inalámbrico
(WIN)
El Nodo de encendido inalámbrico (WIN) fun- Nodo de encendido inalámbrico (WIN)
ciona de forma similar a un interruptor de 1 - LOCK (BLOQUEO)
encendido. Tiene cuatro posiciones de funcio- 2 - ACC (ACCESORIOS)
namiento, tres de las cuales son puntos de 3 - ON
detención y una de resorte. Las posiciones de 4 - START (ARRANQUE)
detención son LOCK, ACC y ON. La posición
START es una posición de contacto momentá- Llavero
nea de resorte. Cuando se suelta de la posi- El llavero acciona el interruptor de encendido.
ción START, el interruptor vuelve automática- Extracción de la llave de emergencia
También contiene el transmisor de apertura a
mente a la posición de detención ON. distancia (RKE) y una llave de emergencia, NOTA:
que se guarda en la parte trasera del llavero.
Puede insertar la llave de emergencia de
La llave de emergencia permite entrar al dos caras en los cilindros de cerraduras con
vehículo en caso de agotarse la batería o la pila cualquier lado hacia arriba.
del llavero. La llave de emergencia también
sirve para cerrar con llave la guantera. Cuando

15
Extracción del llavero del encendido puede programarse. Consulte “Retardo Recordatorio de llave en el
Coloque la palanca de cambios en PARK en desactivación de accesorios hasta sa- encendido
(estacionamiento). Gire la llave a la posición lir del vehículo” en “Reglajes personales Al abrir la puerta del conductor estando el
LOCK, y a continuación extraiga el llavero. (Características programables por el llavero en el encendido y en posición OFF o
cliente)” en “Centro de información elec- ACC, una señal sonora le recordará que debe
NOTA: trónica del vehículo (EVIC) - Si está equi- retirar el llavero.
• Para vehículos que no están equipados pado” en la sección 4.
con el Centro de información electrónica NOTA:
del vehículo (EVIC), los conmutadores de El recordatorio de llave en el encendido
¡ADVERTENCIA!
elevalunas eléctricos, la radio, el techo solamente suena cuando el llavero se en-
Nunca deje niños sin custodia dentro de un
solar automático (si está equipado) y las cuentra en las posiciones LOCK o ACC.
tomas de corriente se mantendrán acti- vehículo. Dejar niños sin custodia en un
vos durante 10 minutos después de colo- vehículo es peligroso por varias razones. Un SENTRY KEY姞
car el interruptor de encendido en la po- niño u otras personas podrían sufrir lesiones El Sistema inmovilizador Sentry Key姞 impide el
sición LOCK. La apertura de alguna de gravedad o fatales. No deje el llavero en el funcionamiento no autorizado del vehículo in-
puerta delantera cancelará esta caracte- encendido. Un niño podría hacer funcionar los habilitando el motor. El sistema no necesita
rística. elevalunas eléctricos, otros controles o mover armarse ni activarse. El funcionamiento es au-
• Para vehículos equipados con el EVIC, el vehículo. tomático, sin importar si el vehículo está blo-
los conmutadores de elevalunas eléctri- queado o desbloqueado.
cos, la radio, el techo solar automático (si El sistema utiliza el llavero hermanado de fá-
está equipado) y las tomas de corriente ¡PRECAUCIÓN!
brica con transmisor de apertura a distancia
se mantendrán activos durante un Un vehículo que no está cerrado constituye
(RKE) y el Nodo de encendido inalámbrico
máximo de 60 minutos después de colo- una invitación para los ladrones. Siempre que (WIN) para impedir el uso no autorizado del
car el interruptor de encendido en la po- deje el vehículo desatendido retire el llavero vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha y
sición LOCK. La apertura de alguna del encendido y bloquee todas las puertas. hacer funcionar el vehículo solamente pueden
puerta delantera cancelará esta caracte- utilizarse llaveros que hayan sido programados
rística. El tiempo para esta característica
16
para el vehículo. Si se utiliza un llavero no NOTA: En el momento de la compra del vehículo al
válido para poner en marcha el motor, el sis- El sistema inmovilizador Sentry Key姞 no es propietario original se le proporciona un Nú-
tema apagará el motor al cabo de dos segun- compatible con sistemas de arranque re- mero de identificación personal (PIN) de cuatro
dos. moto del mercado de piezas de reemplazo. dígitos. Mantenga el PIN en un lugar seguro.
El uso de estos sistemas puede ocasionar Este número lo necesita el concesionario
Después de colocar el interruptor de encen-
problemas en el arranque del vehículo y una autorizado para obtener llaveros de recambio.
dido en la posición ON, la luz de seguridad del
disminución de la protección de seguridad. La duplicación de llaveros puede ser realizada
vehículo se encenderá durante tres segundos
en un concesionario autorizado.
a modo de comprobación de la bombilla. Si la Todos los llaveros proporcionados con su
luz permanece encendida después de la com- vehículo nuevo han sido programados para el NOTA:
probación de la bombilla, esto indica que sistema electrónico del vehículo. Cuando realice el servicio del sistema inmo-
existe un problema en el sistema electrónico. vilizador Sentry Key姞, lleve con usted todas
Además, si la luz comienza a destellar des-
Llaves de recambio
las llaves de encendido del vehículo a un
pués de la comprobación de la bombilla, esto NOTA: concesionario autorizado.
indica que alguien ha utilizado un llavero no Para poner en marcha y hacer funcionar el
válido para poner en marcha el motor. En vehículo solamente pueden utilizarse llave-
Programación de llaves por el
cualquiera de los casos, el motor se apagará al ros que hayan sido programados para el cliente
cabo de dos segundos. sistema electrónico del vehículo. Una vez La programación de llaveros o transmisores de
que un llavero ha sido programado para un RKE puede ser realizada en un concesionario
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende autorizado.
durante el funcionamiento normal del vehículo vehículo, ya no puede programarse para
(vehículo en marcha durante más de 10 segun- ningún otro vehículo. Información general
dos), indica que existe un fallo en el sistema Sentry Key姞 funciona con una frecuencia por-
electrónico. Si sucede esto, haga efectuar el ¡PRECAUCIÓN! tadora de 433,92 MHz. El sistema inmoviliza-
servicio del vehículo cuanto antes por un con- Siempre que deje el vehículo desatendido dor Sentry Key姞 será utilizado en los países
cesionario autorizado. retire las llaves del encendido y bloquee todas europeos indicados a continuación, que apli-
las puertas. can la Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica,
República Checa, Dinamarca, Finlandia, Fran-
17
cia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, el claxon sonará intermitentemente, destellarán Para desarmar el sistema
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia, los faros y las luces de estacionamiento, y Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor
Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove- destellará la luz de seguridad del vehículo en el de RKE o inserte una llave de encendido válida
nia, España, Suecia, Suiza, Yugoslavia y Reino grupo de instrumentos. en el interruptor de encendido y gírela a la
Unido. posición ON.
Para fijar la alarma
Su funcionamiento está sujeto a las condicio- Extraiga la llave del interruptor de encendido y NOTA:
nes siguientes: pulse un conmutador de bloqueo de puertas • El cilindro de llave de la puerta del con-
• Este dispositivo no debe provocar interfe- automáticas mientras la puerta del conductor o ductor no puede armar ni desarmar la
rencias perjudiciales. acompañante está abierta, o pulse el botón alarma de seguridad del vehículo.
BLOQUEO del transmisor de apertura a distan-
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in- • Cuando la alarma de seguridad del
cia (RKE). Después de haber cerrado la última
terferencia que pueda recibir, incluyendo vehículo está armada, los conmutadores
puerta o, si todas las puertas están cerradas, la
aquéllas que puedan provocar un funciona- de bloqueo de puertas automáticas inte-
alarma de seguridad del vehículo se armará
miento no deseado. riores no desbloquearán las puertas.
por sí misma al cabo de unos 16 segundos.
Durante ese tiempo, la luz de seguridad del La alarma de seguridad del vehículo tiene
ALARMA DE SEGURIDAD DEL vehículo destellará. Si la alarma de seguridad como finalidad proteger su vehículo. No obs-
VEHICULO - SI ESTA EQUIPADO del vehículo no se ilumina, no se está armando. tante, pueden producirse situaciones en las
La alarma de seguridad del vehículo monito- Asimismo, si abre una puerta durante el pe- cuales la alarma de seguridad del vehículo dé
riza el capó, la compuerta levadiza, el cristal ríodo de armado, la alarma de seguridad del una falsa alarma. En caso de haberse produ-
de ventanilla de aleta de la compuerta leva- vehículo cancelará el proceso de armado. Si cido una de las secuencias de armado descri-
diza, las puertas del vehículo para detectar un desea rearmar la alarma de seguridad del tas previamente, la alarma de seguridad del
acceso no autorizado y el interruptor de encen- vehículo después de cerrar la puerta, repita vehículo se armará independientemente de
dido para detectar un uso no autorizado. Si una de las secuencias de armado descritas que se encuentre en el vehículo o no. Si
algo dispara la alarma, la alarma de seguridad previamente. permanece en el vehículo y abre una puerta, la
del vehículo impedirá la puesta en marcha del alarma sonará. Si esto ocurre, desarme la
vehículo y emitirá señales sonoras y visuales: alarma de seguridad del vehículo.

18
Si la alarma de seguridad del vehículo está de RKE. Para activar el sistema no es nece- Para desbloquear las puertas
armada y se desconecta la batería, la alarma sario que el transmisor de RKE apunte al Para desbloquear la puerta del conductor,
de seguridad del vehículo se mantendrá ar- vehículo. pulse y suelte una vez el botón DESBLOQUEO
mada al reconectarse la batería. Las luces NOTA: del transmisor de RKE y para desbloquear
exteriores destellarán, el claxon sonará y el todas las puertas, pulse el botón dos veces.
encendido no pondrá en marcha el vehículo. Si Al insertar el llavero con transmisor de RKE
Las luces intermitentes destellarán a modo de
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad en el interruptor de encendido se inhabilita-
reconocimiento de la señal de desbloqueo.
del vehículo. rán todos los botones del transmisor; no
También se activará el sistema de entrada
obstante, los botones del resto de los trans-
iluminada.
ENTRADA ILUMINADA misores de RKE seguirán funcionando. La
Las luces interiores se encienden cuando abra conducción a velocidades de 8 km/h (5 mph) Desbloqueo a distancia, puerta del
cualquiera de las puertas o utilice el transmisor y superiores inhabilita todos los botones del conductor/todas las puertas con primera
de apertura a distancia (RKE) para desblo- transmisor de RKE para todos los transmi- pulsación
quear una puerta. Se quedan encendidas du- sores de RKE. Esta característica permite programar el sis-
rante aproximadamente 30 segundos después tema para desbloquear la puerta del conductor
de que se hayan cerrado todas las puertas y o todas las puertas, al pulsar una vez el botón
luego se atenuarán hasta apagarse completa- DESBLOQUEO del transmisor de RKE. Para
mente. cambiar el ajuste actual, proceda de la si-
guiente forma:
Las luces también se atenuarán hasta apa-
garse si se activa el encendido después de • Para vehículos equipados con el Centro de
cerrar todas las puertas. información electrónica del vehículo (EVIC),
consulte “Desbloqueo a distancia” en “Re-
APERTURA A DISTANCIA (RKE) glajes personales (Características progra-
Este sistema le permite bloquear o desblo- mables por el cliente)” en “Centro de infor-
quear las puertas o la compuerta levadiza mación electrónica del vehículo (EVIC)” en
desde una distancia de alrededor de 9 m Llavero con transmisor de RKE la sección 4 de este manual.
(30 pies) utilizando un llavero con transmisor
19
Destello de luces con bloqueo a distancia información electrónica del vehículo (EVIC)” en Característica de apertura a
Esta característica provoca que destellen las la sección 4 de este manual. distancia de ventanillas - Si está
luces intermitentes cuando las puertas son equipado
bloqueadas o desbloqueadas con el transmi-
Para bloquear las puertas
Pulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi- Esta característica le permite bajar a distancia
sor de RKE. Esta característica puede acti- las ventanillas de ambas puertas delanteras al
sor de RKE para bloquear todas las puertas.
varse o desactivarse. Para cambiar el ajuste mismo tiempo. Para usar esta característica,
Las luces intermitentes destellarán a modo de
actual, proceda de la siguiente forma: pulse y suelte el botón DESBLOQUEO del
reconocimiento de la señal.
• Para vehículos equipados con el Centro de transmisor de RKE y, a continuación, pulse
información electrónica del vehículo (EVIC), Para desenganchar el cristal de inmediatamente y mantenga pulsado el botón
consulte “Desbloqueo a distancia” en “Re- ventanilla de aleta de la compuerta DESBLOQUEO hasta que las ventanillas bajen
glajes personales (Características progra- levadiza hasta el nivel deseado o hasta que lo hagan
mables por el cliente)” en “Centro de infor- Pulse el botón de DESENGANCHE DE CRISTAL completamente.
mación electrónica del vehículo (EVIC)” en DE VENTANILLA DE ALETA/COMPUERTA LEVA-
DIZA dos veces (la segunda vez antes de 5 se-
Programación de transmisores
la sección 4 de este manual.
gundos de la primera vez) para abrir el cristal de adicionales
Encendido de faros con desbloqueo a la ventanilla de aleta de la compuerta levadiza. La programación de llaveros o transmisores de
distancia RKE puede ser realizada en un concesionario
Esta característica activa los faros durante un autorizado.
máximo de 90 segundos al desbloquearse las ¡ADVERTENCIA!
puertas empleando el transmisor de RKE. En La conducción con el cristal de ventanilla de Servicio de las pilas del transmisor
los vehículos equipados con el Centro de infor- aleta abierto puede permitir el ingreso de La pila de recambio recomendada es la
mación electrónica del vehículo (EVIC), el gases venenosos dentro de su vehículo. Es- CR2032.
tiempo de activación de esta característica tos gases pueden ser nocivos para usted y NOTA:
puede programarse. Para obtener información sus acompañantes. Mantenga el cristal de • Material de perclorato – es posible que
detallada, consulte “Retardo en apagar los ventanilla de aleta cerrado mientras el requiera una manipulación especial.
faros” en “Reglajes personales (Características vehículo esté en funcionamiento.
programables por el cliente)” en “Centro de
20
• No toque los terminales de las pilas que 2. Retire y reemplace la pila. Evite tocar las • Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
se encuentran en la parte posterior del pilas nuevas con los dedos. La grasa natural terferencia que pueda recibir, incluyendo
alojamiento ni la tarjeta de circuitos im- de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca una aquéllas que puedan provocar un funciona-
presos. pila, límpiela con alcohol de limpieza. miento no deseado.
1. Para acceder a las pilas utilice la tapa 3. Vuelva a colocar la puerta de acceso sobre En caso de que su transmisor de RKE no
situada en la parte trasera del llavero. Inserte la abertura de las pilas y encájela en su sitio. funcionase desde una distancia normal, com-
un destornillador pequeño de hoja plana en la pruebe estas dos condiciones.
ranura y haga palanca suavemente para abrir
Información general
El transmisor de RKE funciona con una fre- 1. Pila agotada en el transmisor de RKE. La
la puerta de acceso. vida útil estimada de la pilas es de un mínimo
cuencia portadora de 433.92 MHz en cumpli-
miento de las normativas de la CEE. Estos de tres años.
dispositivos deben contar con la certificación 2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
de cumplimiento de las reglamentaciones es- de una estación de radio, el transmisor de un
pecíficas de cada país en particular. Hay dos aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300- BLOQUEO DE PUERTAS
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de Bloqueos de puertas manuales
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC Utilice el vástago de bloqueo de puerta manual
300-220 pero dispone de requisitos adiciona- para bloquear las puertas desde el interior del
les exclusivos. Otros requisitos definidos figu- vehículo. Si el vástago está bajado al cerrarse
Sustitución de pilas una puerta, ésta se bloqueará. Por lo tanto,
ran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC
1 - Tapa del alojamiento de las pilas de la COMISION. Su funcionamiento está su- cuando cierre la puerta asegúrese de que la
jeto a las dos condiciones siguientes: llave no está en el interior del vehículo.

• Este dispositivo no debe provocar interfe-


rencias perjudiciales.

21
Característica de desbloqueo automático al
¡ADVERTENCIA! salir del vehículo - Si está equipado
• Como medida de seguridad personal y de Esta característica desbloqueará todas las
seguridad en caso de accidente, bloquee puertas cuando se abre la puerta del conduc-
las puertas del vehículo tanto durante la tor si el vehículo está detenido y en la posición
conducción como cuando aparque y deje el PARK (estacionamiento) o NEUTRAL (punto
vehículo. muerto). Consulte ⬙Desbloqueo automático al
• Cuando deje el vehículo, retire siempre la salir del vehículo⬙ en ⬙Centro de información
llave del encendido y bloquee su vehículo. electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en la sección 4
No deje niños sin custodia en el vehículo, o de este manual o diríjase a su concesionario
que puedan acceder a un vehículo sin autorizado.
Conmutador de bloqueo de puertas
bloquear. El uso sin supervisión del equi- automáticas Bloqueo automático de puertas
pamiento del vehículo puede provocar le- Cuando se selecciona esta característica, los
Si el vástago está bajado al cerrarse una bloqueos de las puertas se bloquean automá-
siones personales graves o la muerte.
puerta, ésta se bloqueará. Por lo tanto, cuando ticamente cuando la velocidad del vehículo
cierre la puerta asegúrese de que el llavero no supera las 24 km/h (15 mph) y todas las
Cerraduras de puertas automáticas está en el interior del vehículo.
El conmutador de bloqueo de puertas automá- puertas están cerradas. El mecanismo se res-
Si oprime el conmutador de bloqueo de puer- tablece en cuanto se abre una puerta.
ticas está situado en cada panel de puerta
delantera. Pulse el conmutador para bloquear tas con el llavero en el interruptor de encendido Esta característica puede seleccionarse y
o desbloquear las puertas. y la puerta del conductor abierta, las puertas puede ser activada o desactivada. Consulte
no se bloquearán. ⬙Bloqueo automático de puertas⬙ en ⬙Caracte-
Las puertas traseras no pueden abrirse desde rísticas programables por el cliente⬙ en el ⬙Cen-
el interior del vehículo mientras no se levanten tro de información electrónica del vehículo
los vástagos de bloqueo. (EVIC)⬙ en la sección 4 de este manual o
diríjase a su concesionario autorizado.

22
Bloqueo de puertas de protección
para niños
Las puertas traseras de su vehículo están
equipadas con bloqueo de puertas de protec-
ción para niños. Si empuja hacia abajo la
palanca situada en el borde abierto de la
puerta, ésta no podrá abrirse desde el interior
del vehículo. Pulse hacia abajo la palanca para
desbloquear el bloqueo de puertas de protec-
ción para niños.
Bloqueo de puertas de protección para niños Conmutadores de elevalunas eléctrico
¡ADVERTENCIA!
En caso de accidente, procure que nadie VENTANILLAS Los conmutadores de elevalunas eléctricos se
quede atrapado en el interior del vehículo. mantienen activos hasta 10 minutos después
Elevalunas eléctricos de haber colocado el interruptor de encendido
Recuerde que cuando están activados los Los controles de los elevalunas eléctricos es- en posición OFF. La apertura de una puerta
bloqueos de puertas con protección para tán situados en el panel tapizado de la puerta delantera del vehículo cancelará esta caracte-
niños, las puertas traseras solamente pueden del conductor. En las puertas del acompañante rística.
abrirse desde el exterior. delantero y de los pasajeros traseros hay un
único conmutador que acciona las ventanillas
de dichas puertas. Los controles de ventanillas
solamente funcionarán cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la posición ON
o ACCESSORY.

23
Descenso automático Característica de subida automática con sucede esto, desplace ligeramente el con-
Los conmutadores de las ventanillas del con- protección ante obstrucciones - Puerta del mutador hasta el primer punto de detención
ductor y el acompañante delantero disponen conductor y acompañante delantero y manténgalo ahí para cerrar manualmente
de una característica de “Descenso automá- solamente la ventanilla.
tico”. Presione el conmutador de la ventanilla Levante el conmutador de la ventanilla hasta el
hasta pasado el primer punto de detención, segundo punto de detención, suéltelo y la ¡ADVERTENCIA!
suéltelo y la ventanilla descenderá automática- ventanilla subirá automáticamente. Cuando la ventanilla está casi cerrada no
mente. Para cancelar el movimiento del “Des- Para evitar que la ventanilla suba totalmente existe protección ante obstrucciones. Asegú-
censo automático”, accione el conmutador ha-
durante el funcionamiento de la Subida auto- rese de despegar cualquier objeto de la ven-
cia arriba o hacia abajo y suéltelo. mática, empuje brevemente hacia abajo el tanilla antes de cerrarla.
Para abrir parcialmente la ventanilla, presione conmutador.
el conmutador hasta el primer punto de deten- Para cerrar parcialmente la ventanilla, levante Restablecimiento de la característica de
ción y suéltelo cuando quiera que se detenga el conmutador hasta el primer punto de deten- Subida automática
la ventanilla. En caso de que la característica de Subida
ción y suéltelo en el punto donde quiera que se
Los conmutadores de elevalunas eléctricos se detenga la ventanilla. automática dejase de funcionar, es posible que
mantienen activos durante 10 minutos después sea necesario restablecer la ventanilla. Para
NOTA: restablecer la característica de Subida auto-
de haber colocado el encendido en la posición
OFF. La apertura de alguna puerta delantera Si la ventanilla encuentra algún obstáculo mática:
cancelará esta característica. durante el cierre automático, cambiará de
Desplace el conmutador de la ventanilla hacia
dirección y a continuación volverá a bajar.
arriba y ciérrela completamente; a continua-
Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar el
ción, tire del conmutador y manténgalo ahí
conmutador de la ventanilla para cerrarla.
durante un segundo.
Cualquier impacto producto de carreteras
en mal estado puede disparar la función de
cambio de dirección automático de forma
inesperada durante la Subida automática. Si

24
Botón de bloqueo de ventanillas Vibraciones del viento
El botón de bloqueo de ventanillas, situado en
Las vibraciones del viento pueden describirse
la puerta del conductor, le permite inhabilitar
como una percepción de presión en los oídos,
los controles de ventanillas de las otras puer-
o de un sonido similar al de un helicóptero. Su
tas. Para inhabilitar los controles de ventanillas
vehículo podría vibrar debido al viento con las
en las otras puertas, presione el botón de
ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si
bloqueo de ventanilla. Para activar los contro-
está equipado) se encuentra en determinadas
les de ventanilla, vuelva a presionar el botón de
posiciones total o parcialmente abierto. Se
bloqueo de ventanilla.
trata de un hecho normal y puede ser amino-
rado. Si se produce vibración debido al viento
con el techo solar abierto, ajústelo de modo Desenganche de la compuerta levadiza
que se reduzca la vibración debido al viento.
COMPUERTA LEVADIZA ¡ADVERTENCIA!
Para abrir la compuerta levadiza, desplace La conducción con la compuerta levadiza
hacia arriba (apriete) la maneta y levante. El abierta puede propiciar la entrada de gases
desbloqueo manual de las puertas del vehículo de escape venenosos dentro de su vehículo.
con el pulsador o con una llave en el cilindro de Estos gases pueden ser nocivos para usted y
cerradura no desbloqueará la compuerta leva- sus acompañantes. Mantenga la compuerta
diza. levadiza cerrada mientras el vehículo esté en
Botón de bloqueo de ventanillas
funcionamiento.

Cristal de ventanilla de aleta de la


compuerta levadiza
El cristal de ventanilla de aleta de la compuerta
levadiza también se desbloquea al desblo-
25
quear la compuerta. Para abrir el cristal de Esto evita la activación de la escobilla del SUJECION DE LOS OCUPANTES
ventanilla de aleta empuje hacia arriba el con- limpiador trasero mientras está abierto el cristal Algunas de las características de seguridad
mutador de ventanilla situado en la compuerta de ventanilla de aleta. más importantes que posee su vehículo son los
levadiza. NOTA: sistemas de sujeción:
En caso de producirse un desperfecto en el • Cinturones de caderas y hombro de tres
pestillo de la compuerta levadiza, para puntos para el conductor y todos los ocu-
abrirla puede emplearse un mecanismo de pantes
desbloqueo del pestillo de la compuerta • Airbag delanteros avanzados para el con-
levadiza de emergencia. Al mecanismo de ductor y el acompañante delantero
desbloqueo del pestillo de la compuerta
levadiza de emergencia puede accederse a • Airbag de cortina laterales inflables suple-
través de una cubierta encajada a presión, mentarios (SABIC) para el conductor y los
situada en el panel tapizado de la compuerta ocupantes sentados junto a una ventanilla -
levadiza. Si está equipado
Desenganche de cristal de la compuerta • Columna y volante de dirección con absor-
levadiza. ¡ADVERTENCIA! ción de energía
La conducción con el cristal de ventanilla de • Protectores de rodillas y rodilleras para los
¡ADVERTENCIA! aleta abierto puede permitir el ingreso de ocupantes de los asientos delanteros
Al abrir, apártese para evitar lesiones. El gases venenosos dentro de su vehículo. Es-
• Cinturones de seguridad delanteros que in-
cristal puede subir automáticamente. tos gases pueden ser nocivos para usted y
corporan pretensores para mejorar la pro-
sus acompañantes. Mantenga el cristal de tección de los ocupantes gestionando la
La conexión con el lavador de luneta trasera se ventanilla de aleta cerrado mientras el energía que reciben éstos durante un im-
interrumpe cuando está abierto el cristal de vehículo esté en funcionamiento. pacto - Si está equipado
ventanilla de aleta de la compuerta levadiza.

26
• Todos los sistemas de cinturón de seguridad Preste especial atención a la información reducir la gravedad de las lesiones provoca-
(excepto el del conductor) incluyen Retrac- contenida en esta sección. Esta le indicará das por colisiones. Algunas de las peores
tores de bloqueo automático (ALR) que blo- cómo utilizar correctamente el sistema de lesiones se producen cuando las personas
quean la correa del cinturón de seguridad en sujeción para que usted y sus acompañantes salen despedidas del vehículo. Los cinturones
posición extendiendo completamente el cin- disfruten de la mayor seguridad posible. de seguridad reducen la posibilidad de ser
turón y luego ajustándolo en la longitud de- expulsado del vehículo y el riesgo de lesión
seada para sujetar un asiento para niño o ¡ADVERTENCIA! provocada por golpes que se puedan producir
asegurar algún objeto grande en un asiento - Si el cinturón de seguridad no está correcta- contra el interior del vehículo. Todos los ocu-
Si está equipado mente abrochado, en caso de producirse una pantes de un vehículo a motor deben llevar
abrochados los cinturones de seguridad en
En caso de que transporte niños demasiado colisión, usted y sus pasajeros podrían sufrir
todo momento.
pequeños como para utilizar cinturones de lesiones mucho más graves. Pueden gol-
seguridad de adultos, los cinturones de segu- pearse con el interior del vehículo o con otros Cinturones de caderas y hombro
ridad o la característica LATCH (anclajes y pasajeros, o salir despedidos del vehículo. Todas las posiciones de asiento de su vehículo
ataduras inferiores para niños) también podrán disponen de una combinación de cinturones
Asegúrese siempre de que tanto usted como
utilizarse para fijar sistemas de sujeción para de seguridad de caderas y hombro. El retractor
bebés y niños. Para mayor información sobre sus pasajeros tengan el cinturón de seguridad
de la correa del cinturón está diseñado para
LATCH, consulte Anclajes y ataduras inferiores correctamente abrochado. bloquearse durante paradas muy repentinas o
para niños (LATCH) en esta sección. colisiones. Esta característica permite que,
Abróchese el cinturón aunque se considere un bajo condiciones normales, la parte del cintu-
NOTA: excelente conductor e incluso en los viajes rón correspondiente al hombro pueda moverse
Los airbag delanteros avanzados cuentan cortos. Puede ser que un mal conductor pro- libremente con los movimientos del usuario.
con un diseño de inflador de varias etapas. voque una colisión en la que usted se vea Pero, en caso de colisión, el cinturón se blo-
Esto permite que el airbag disponga de involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos de queará para reducir el riesgo de que se golpee
diferentes índices de inflado, en función de su hogar como en su propia calle. contra el interior del vehículo o sea expulsado
la fuerza y el tipo de colisión. del mismo.
Las investigaciones han demostrado que los
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
27
Instrucciones para la utilización de
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso llevar un cinturón de seguri- • Nunca dos personas deben utilizar el los cinturones de seguridad de
dad de forma incorrecta. Los cinturones de mismo cinturón de seguridad. En caso de caderas y hombro
seguridad están diseñados para rodear los accidente, las personas que estén juntas 1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
huesos más grandes del cuerpo. Estas son en el mismo cinturón pueden golpearse contra el respaldo y ajuste el asiento.
las partes más fuertes de su cuerpo y por lo una contra la otra y herirse mutuamente. 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
tanto las más aptas para soportar la fuerza No utilice jamás un cinturón de caderas y se encuentra por encima del respaldo del
de choque en caso de colisión. Llevar el hombro ni un cinturón de caderas para más asiento. Agarre la placa de cierre y tire del
cinturón mal colocado puede aumentar la de una persona, independientemente del cinturón. Deslice la placa de cierre hacia arriba
gravedad de las lesiones en caso de coli- tamaño de éstas. de la correa tanto como sea necesario para
sión. Podría sufrir lesiones internas o, in- • Resulta extremadamente peligroso viajar que el cinturón cruce sobre sus caderas.
cluso, puede llegar a deslizarse por fuera en la zona de carga, tanto dentro como
de parte del cinturón. Siga estas instruccio- fuera del vehículo. En caso de colisión,
nes para colocarse correctamente el cintu- quienes viajen en esas zonas tienen mu-
rón de seguridad y, además para propor- chas más probabilidades de sufrir lesiones
cionar seguridad a sus pasajeros. de gravedad o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona del
(Continuación) vehículo que no disponga de asientos y
cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente. Placa de cierre

28
3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente
largo para su tamaño, inserte la placa de cierre ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
en la hebilla hasta que oiga un chasquido. • Un cinturón que quede demasiado suelto • Un cinturón de hombro colocado por detrás
tampoco le brindará la misma protección. no le protegerá de posibles heridas en una
Si se produce un frenado repentino, podría colisión. Si no lleva el cinturón de hombro
llegar a desplazarse demasiado hacia de- abrochado, quedará más expuesto a sufrir
lante, aumentando las posibilidades de su- golpes en la cabeza en una colisión. El
frir lesiones. Lleve el cinturón de seguridad cinturón de caderas y hombro está pen-
ceñido pero cómodo. sado para ser utilizado conjuntamente.
• Un cinturón que esté colocado debajo del
brazo es muy peligroso. En caso de coli- 4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado
por encima de sus muslos, por debajo de su
sión, su cuerpo podría golpear contra las
abdomen. Para eliminar la flojedad en la parte
superficies internas del vehículo, aumen- de las caderas, tire un poco hacia arriba del
Placa de cierre en hebilla tando la posibilidad de lesiones en cabeza cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón de
y cuello. Además, un cinturón por debajo caderas si estuviera demasiado ajustado, in-
¡ADVERTENCIA! del brazo puede producir lesiones internas. cline la placa de cierre y tire de dicho cinturón.
• Un cinturón abrochado en una hebilla que Las costillas no son tan fuertes como los En caso de colisión, un cinturón bien ceñido
no sea la que le corresponde no le brindará huesos del hombro. Colóquese el cinturón reduce los riesgos de deslizarse por debajo
por encima del hombro, de modo que sean del mismo.
la protección adecuada. La parte de las
caderas puede llegar a quedar demasiado estos huesos más fuertes los que hagan
alta sobre su cuerpo, pudiéndole provocar frente a la fuerza de una colisión.
lesiones internas. Abroche siempre el cin- (Continuación)
turón en la hebilla que tenga más cerca.
(Continuación)
29
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
• Un cinturón de caderas colocado dema- Un cinturón deshilachado o rasgado puede
siado alto puede aumentar el riesgo de romperse en caso de colisión y dejarle des-
sufrir lesiones internas en caso de colisión. protegido. Inspeccione periódicamente el sis-
En esta posición, la tensión del cinturón no tema de cinturones, verificando la existencia
recaerá sobre los huesos fuertes de las de cortes, deshilachados o partes sueltas.
caderas y de la pelvis, sino sobre el abdo- Las piezas dañadas deben reemplazarse de
men. Colóquese la parte del cinturón inmediato. No desmonte ni modifique el sis-
correspondiente a las caderas lo más bajo tema. Los conjuntos de cinturones de seguri-
posible y bien ceñido, pero sintiéndolo có- Eliminación de holgura del cinturón dad deberán reemplazarse después de un
modo. accidente en caso de haber sufrido daños
• Un cinturón de seguridad retorcido no 6. Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo (retractor doblado, tejido desgarrado, etc.).
puede cumplir bien su función. En caso de marcado como PRESS (presionar) sobre la
hebilla. El cinturón se retraerá automática-
colisión, incluso podría llegar a producirle
mente a su posición de almacenamiento. Si es
Anclaje superior de cinturón de
cortes. Asegúrese de que el cinturón esté necesario, deslice hacia abajo la placa de hombro ajustable
derecho. Si no pudiera enderezar el cintu- cierre sobre la correa para permitir que el En las posiciones de asientos delanteros, el
rón de su vehículo, llévelo a su concesio- cinturón se retraiga completamente. cinturón de hombro puede regularse hacia
nario autorizado para que lo arreglen. arriba o hacia abajo para situar la correa de
forma que quede apartada de su cuello. Pre-
5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el sione el botón de desbloqueo para soltar el
pecho, de forma que se sienta cómodo y no anclaje y, a continuación, desplácelo hacia
descansando sobre el cuello. El retractor evi- arriba o hacia abajo para conseguir la posición
tará cualquier holgura del cinturón. más adecuada.

30
pulsar el botón de desenganche. Para veri-
ficar que el anclaje del cinturón del hombro ¡ADVERTENCIA!
está enganchado, tire del mismo hacia abajo • El conjunto de cinturón y retractor debe
hasta que quede bloqueado en la posición. sustituirse si el conjunto de cinturón de
seguridad y la característica de Retractor
En el asiento trasero, desplácese hacia el
de bloqueo automático (ALR) o cualquier
centro del asiento para situar la correa apar-
tada de su cuello. otra función del cinturón no funciona ade-
cuadamente al comprobarlos según los
Característica de gestión de energía procedimientos descritos en el manual de
Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- servicio.
rones de seguridad equipado con una carac- • Si no se sustituye el conjunto de cinturón y
Ajuste superior de cinturón de hombro terística de gestión de energía en las posicio-
retractor aumentará el riesgo de lesiones
A modo de guía, si su estatura es inferior a la nes de asiento delanteras, que contribuye a
reducir aún más el riesgo de lesiones en caso en caso de accidente.
media preferirá una posición más baja y, por el
contrario, si su estatura es superior a la media, de una colisión frontal.
Modo de Retractores de bloqueo
preferirá una posición más alta. Cuando suelte Este sistema de cinturones de seguridad
el anclaje, intente moverlo hacia arriba o hacia
automático (ALR) - Si esta equipado
cuenta con un conjunto de retractor diseñado En este modo, el cinturón de hombro se blo-
abajo para asegurarse de que está bloqueado para suministrar correa de forma controlada. quea previamente de manera automática. El
en su posición. Esta característica ha sido diseñada para re- cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
NOTA: ducir la presión del cinturón sobre el pecho del quier holgura del cinturón de hombro.
ocupante.
El anclaje superior ajustable del cinturón del Cuándo debe utilizarse el modo de
hombro está equipado con una caracterís- bloqueo automático
tica para facilitar la subida. Esta caracterís- Utilice el modo de bloqueo automático siempre
tica permite que el anclaje del cinturón del que se instale un asiento de seguridad para
hombro se ajuste hacia arriba sin tener que niños en una posición de asiento trasera cen-

31
tral. Los niños de hasta 12 años siempre que Pretensores de cinturones de una colisión despliega los airbag y/o pretenso-
sea posible deben viajar debidamente sujetos seguridad — Si está equipado res, es preciso reemplazar el airbag y/o preten-
en el asiento trasero. Los cinturones de seguridad del conductor y sor desplegado inmediatamente.
Cómo utilizar el modo de bloqueo acompañante delantero pueden estar equipa- Sistema recordatorio de utilización
automático dos con un dispositivo pretensor diseñado de cinturón de seguridad
para eliminar cualquier holgura de los sistemas
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade- de cinturones de seguridad en caso de coli-
perfeccionado (BeltAlert姞)
ras y hombro. Si el cinturón de seguridad del asiento del
sión. Estos dispositivos mejoran las prestacio-
conductor no ha sido abrochado al cabo de
2. Tome con fuerza la parte correspondiente al nes de los cinturones de seguridad asegu-
60 segundos de la puesta en marcha del
hombro y desplácela hacia abajo hasta que rando que el cinturón está ajustado sobre el
vehículo y si la velocidad del vehículo es
todo el cinturón esté completamente exten- ocupante al principio de la colisión. Los pre-
superior a 8 km/h (5 mph), el sistema BeltAlert姞
dido. tensores funcionan para ocupantes de todos
avisará al conductor de que debe abrocharse
los tamaños, incluidos los ocupantes de suje-
3. Permita que el cinturón se repliegue. A ciones para niños.
el cinturón de seguridad. El conductor debe
medida que el cinturón se repliega, oirá un informar a todos los ocupantes que deben
chasquido. Esto indica que el cinturón de NOTA: también abrocharse sus cinturones de seguri-
seguridad ahora se encuentra en el modo de Estos dispositivos no eliminan la necesidad dad. Una vez disparada la advertencia,
bloqueo automático. de una correcta colocación del cinturón de BeltAlert姞 seguirá haciendo sonar el timbre y
seguridad por parte del ocupante. El cintu- destellar la luz recordatoria de cinturón de
Cómo desactivar el modo de bloqueo
rón de seguridad debe seguir llevándose seguridad durante 96 segundos o hasta que se
automático
colocado correctamente y ceñido pero có- abroche el cinturón de seguridad del conduc-
Desconecte el cinturón de seguridad de cade-
modo. tor. BeltAlert姞 se reactivará si el cinturón de
ras y hombro combinado y permita que se
seguridad del conductor está desabrochado
repliegue completamente para desacoplar el Los pretensores son disparados por el Contro- durante más de 10 segundos con una veloci-
modo de bloqueo automático y activar el modo lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual dad del vehículo superior a 8 km/h (5 mph).
de bloqueo sensible (de emergencia) del que ocurre con los airbag, los pretensores son
vehículo. dispositivos de un solo uso. Después de que

32
NOTA: Sistemas de sujeción NOTA:
• BeltAlert姞 puede ser habilitado o inhabili- suplementarios (SRS) - Airbag Estos airbag cuentan con la certificación de
tado por su concesionario autorizado. Este vehículo dispone de airbag para el con- cumplimiento de las regulaciones para air-
• Chrysler Group LLC no recomienda la ductor y el acompañante delantero como com- bag avanzados.
desactivación del sistema BeltAlert姞. plemento de los sistemas de sujeción con Los airbag delanteros avanzados cuentan con
Aunque el sistema BeltAlert姞 se haya desac- cinturones de seguridad. El airbag delantero un diseño de inflador de varias etapas. Esto
tivado, la luz recordatoria de cinturón de del conductor se encuentra instalado en el permite que el airbag disponga de diferentes
seguridad seguirá encendida mientras el cin- centro del volante de dirección. El airbag de- índices de inflado, en función de la fuerza y el
lantero del acompañante delantero está en el
turón del conductor quede desabrochado. tipo de colisión.
tablero de instrumentos, encima del comparti-
Cinturones de seguridad y mujeres miento de la guantera. Las cubiertas de los Este vehículo también puede estar equipado
embarazadas airbag tienen las palabras SRS AIRBAG graba- con airbag de cortina laterales inflables suple-
Recomendamos que las mujeres embarazadas das en relieve. mentarios (SABIC) para proteger al conductor
utilicen los cinturones de seguridad durante y a los acompañantes delanteros y traseros
todo el embarazo. Asegurar a la madre es la sentados junto a una ventanilla. Si el vehículo
mejor forma de salvaguardar la integridad del está equipado con airbag SABIC, éstos están
bebé. situados encima de las ventanillas laterales y
en sus cubiertas también aparecen las pala-
Las mujeres embarazadas deben llevar la bras: SRS AIRBAG.
parte de las caderas del cinturón cruzado
sobre los muslos y sobre las caderas tan NOTA:
ceñido como sea posible. Mantenga el cintu- Puede que las cubiertas de los airbag pasen
rón en una posición baja, de modo que no desapercibidas en el tapizado interior, pero
cruce sobre el abdomen. De esa forma, en se abrirán durante el despliegue de los air-
caso de colisión, los fuertes huesos de las 1 - Airbag del conductor bag.
caderas serán los encargados de hacer frente 2 - Airbag del acompañante
a la fuerza del impacto. 3 - Protector de rodillas

33
Componentes del sistema de airbag la fuerza y el tipo de colisión, según lo deter-
El sistema de airbag comprende lo siguiente: minado por el Controlador de sujeción de ocu- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
pantes (ORC), que puede recibir información • No perfore, corte ni altere los protectores
• Controlador de sujeción de ocupantes de rodillas en modo alguno.
de los sensores de impactos situados en la
(ORC) • No instale ningún accesorio en el protector
parte delantera del vehículo.
• Luz de advertencia de airbag de rodillas, como luces de alarma, esté-
El inflador de la primera etapa se dispara inme-
• Airbag del conductor reos, bandas de radio ciudadanas, etc.
diatamente durante un impacto que requiere el
• Airbag del acompañante delantero despliegue de airbag. La sincronización de la
Airbag de cortina laterales inflables
segunda etapa determina si la fuerza de res-
• Sensores de impactos frontales y laterales suplementarios (SABIC) - Si está equipado
puesta es baja, media o alta. Si una respuesta
Los airbag SABIC ofrecen protección ante im-
• Volante y columna de dirección baja basta para responder a la necesidad, se
pactos laterales y vuelcos del vehículo a los
descarga el gas restante del inflador.
• Tablero de instrumentos ocupantes de la parte externa de los asientos
delanteros y trasero, además de la que propor-
• Protector de rodillas ante impactos ¡ADVERTENCIA! ciona la estructura de la carrocería. Cada air-
• Pretensores del cinturón de seguridad de- • No coloque nada sobre las cubiertas de los bag dispone de cámaras infladas situadas
lantero - Si está equipado airbag o alrededor de las mismas, ni trate junto a la cabeza de cada ocupante externo
de abrirlas manualmente. Podrían dañarse que reduce el riesgo de lesiones en la cabeza
• Airbag de cortina lateral inflable suplemen-
los airbag y podría sufrir lesiones debido a en caso de impactos laterales. Las cortinas se
tario (SABIC) - Si está equipado
que los airbag podrían ya no estar opera- despliegan hacia abajo, cubriendo las dos
Características de los airbag tivos. Las cubiertas protectoras de los co- ventanillas del lado del impacto.
delanteros avanzados jines de los airbag están diseñadas para
El sistema de airbag delantero avanzado dis- abrirse únicamente cuando los airbag se
pone de airbag de varias etapas para el con-
están inflando.
ductor y el acompañante delantero. Este sis-
tema proporciona una respuesta apropiada a (Continuación)

34
Protectores de rodillas ante impactos
¡ADVERTENCIA! Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
• Si su vehículo está equipado con airbag de dan a proteger las rodillas y sujetan al conduc-
cortina laterales inflables (SABIC) en el tor y al acompañante delantero en posición
lado izquierdo y derecho, no acumule equi- para funcionar interactivamente con el airbag
paje ni ningún otro tipo de carga a una delantero avanzado.
altura que pudiera bloquear el lugar donde A continuación, se ofrecen algunas medidas
se encuentra el SABIC. La zona donde se sencillas que puede adoptar para disminuir a
encuentra el airbag de cortina lateral debe un mínimo el riesgo de lesiones por el desplie-
encontrarse libre de obstrucciones. gue de un airbag:
Emplazamiento de los airbag de cortina • No utilice fundas de asiento adicionales ni
laterales inflables suplementarios (SABIC) Los niños de hasta 12 años deben viajar siem-
coloque objetos entre usted y los airbag pre bien sujetos en un asiento trasero.
NOTA: laterales; las prestaciones podrían verse
• En caso de producirse un vuelco del seriamente afectadas y/o los objetos po- ¡ADVERTENCIA!
vehículo, se pueden desplegar los preten- drían salir lanzados contra usted provocán- Los bebés que utilizan sujeciones para niños
sores y/o airbag SABIC de ambos lados dole lesiones graves.
del vehículo. orientadas hacia atrás NUNCA deben viajar
• Puede que las cubiertas de los airbag en el asiento delantero de un vehículo equi-
Además de funcionar conjuntamente con los
pasen desapercibidas en el tapizado inte- pado con airbag en el lado del pasajero. El
cinturones de seguridad y pretensores, los
rior, pero se abrirán durante el despliegue airbag delanteros avanzados también interac- despliegue del airbag puede provocar lesio-
de los airbag. túan con los protectores de rodillas, a fin de nes de gravedad o incluso mortales a un bebé
El sistema incluye sensores situados junto a los brindar una mejor protección para el conductor que viaje en dicha posición.
ocupantes de los asientos delanteros y traseros y el acompañante delantero. Los airbag latera-
que están calibrados para desplegar los airbag les también interactúan con los cinturones de
SABIC durante impactos que requieran la pro- seguridad para mayor protección de los ocu-
tección de los ocupantes mediante airbag. pantes.
35
Los niños que no son suficientemente grandes Todos los ocupantes deben utilizar SIEMPRE
como para utilizar debidamente el cinturón de sus cinturones de caderas y hombros correc- ¡ADVERTENCIA!
seguridad del vehículo (consulte la sección tamente. • Si se confía sólo en los airbag, se pueden
relativa a Sujeciones para niños) deben viajar producir graves lesiones en caso de coli-
Los asientos del conductor y acompañante sión. Los airbag actúan junto con sus cintu-
en el asiento trasero asegurados en sujeciones delantero deben desplazarse hacia atrás lo
para niños o en asientos elevadores con posi- rones de seguridad para sujetarle adecua-
máximo posible para que quede espacio sufi-
cionamiento de cinturón. Los niños de más ciente para que se inflen los airbag delanteros damente. En algunas colisiones, los airbag
edad que no utilizan sujeciones para niños o avanzados. no llegan a desplegarse. Utilice siempre los
asientos elevadores con posicionamiento de cinturones de seguridad incluso aunque
cinturón deben viajar en el asiento trasero con No se apoye contra la puerta. Si su vehículo
disponga de airbag.
el cinturón correctamente abrochado. Nunca tiene airbag laterales, y se produce un desplie-
• Si se está demasiado cerca del volante de
permita que un niño deslice el cinturón de gue, los airbag laterales se inflarán con fuerza
en el espacio que hay entre usted y la puerta. dirección o del tablero de instrumentos
hombro por detrás de su cuerpo ni debajo del
brazo. durante el despliegue de los airbag delan-
Si el sistema de airbag de este vehículo debe teros se corre el riesgo de sufrir lesiones de
Si un niño de 1 a 12 años (no sentado en un modificarse para ser adaptado a una persona
gravedad, incluso mortales. Los airbag ne-
asiento para niños orientado hacia atrás) debe discapacitada, póngase en contacto con el
Centro de asistencia al cliente. Los números de cesitan espacio para inflarse. Siéntese
viajar en el asiento delantero del acompañante,
desplace el asiento hacia atrás lo máximo teléfono se proporcionan en ⬙Si necesita asis- contra el respaldo de forma que, exten-
posible y utilice la sujeción para niños ade- tencia⬙, en la Sección 9 de este manual. diendo cómodamente los brazos, pueda
cuada. (Consulte la información relativa a Su- alcanzar el volante de dirección o el tablero
jeción de niños en esta sección). de instrumentos.
• Los airbag laterales también necesitan es-
Debe leer las instrucciones facilitadas con la
sujeción para niños para asegurarse de que se pacio para inflarse. No se apoye contra la
está utilizando correctamente. puerta. Siéntese erguido en el centro del
asiento.

36
Controles y sensores de despliegue Los airbag delanteros avanzados no se des- también se necesitan para ayudar a mante-
de airbag plegarán en todas las colisiones frontales, in- nerle en posición, lejos de un airbag inflán-
clusive algunas que pueden producir daños dose.
Controlador de sujeción de ocupantes sustanciales en el vehículo como, por ejemplo,
(ORC) El ORC controla que las partes electrónicas del
algunas colisiones contra poste, empotramien-
El ORC forma parte de un sistema de seguri- sistema estén en disposición de funciona-
tos contra camión y colisiones frontales latera- miento siempre que el interruptor de encen-
dad regulado requerido para este vehículo. les. Por otro lado, dependiendo del tipo y dido se encuentra en las posiciones START u
El ORC determina si se requiere el despliegue localización del impacto, los airbag delanteros ON. Si la llave está en la posición LOCK, en la
de los airbag delanteros y/o laterales en una avanzados se pueden desplegar en choques posición ACC, o no se encuentra en el encen-
colisión frontal o lateral. Basándose en las con pequeños daños en la parte delantera del dido, los airbag no están activados y no se
señales de los sensores de impactos, un ORC vehículo pero que producen una desacelera- inflarán.
electrónico central despliega los airbag delan- ción inicial severa.
teros avanzados, los airbag SABIC, si está El ORC contiene un sistema de alimentación
Los airbag laterales no se desplegarán en eléctrica de reserva que puede desplegar los
equipado, y los pretensores de cinturones de todas las colisiones laterales. El despliegue de
seguridad delanteros, si está equipado, según airbag incluso si la batería pierde la alimenta-
los airbag laterales dependerá de la fuerza y el ción o se desconecta antes del despliegue.
lo requiera la fuerza y el tipo de cada impacto. tipo de cada colisión.
Los airbag delanteros avanzados están Asimismo, cuando el encendido
Dado que los sensores de airbag miden la se coloca en posición ON por pri-
diseñados para proporcionar protección adi- desaceleración del vehículo con el tiempo, la
cional complementando los cinturones de se- mera vez, el ORC enciende la luz
velocidad del vehículo y los daños, por sí solos
guridad en ciertas colisiones frontales en fun- de advertencia de airbag en el
no son buenos indicadores de si un airbag tablero de instrumentos de unos
ción de la fuerza y el tipo de colisión. No se debe haberse o no desplegado.
prevé que los airbag delanteros avanzados seis a ocho segundos a modo de
reduzcan el riesgo de lesión en colisiones Los cinturones de seguridad son necesarios autocomprobación. Después de la autocom-
traseras, laterales o con vuelco. para la protección en todas las colisiones, y probación, la luz de advertencia de airbag se
apagará. Si el ORC detecta un desperfecto en
alguna parte del sistema, enciende la luz de

37
advertencia de airbag ya sea momentánea- Dispositivos de inflado del airbag del delantero del acompañante se ventea a través
mente o de forma continua. Si la luz se en- conductor y del acompañante de orificios de respiradero en los laterales del
ciende de nuevo después del arranque inicial, Las unidades de dispositivo de inflado y airbag airbag. De esta forma, los airbag no afectan al
sonará un único timbre. del conductor y el acompañante se encuentran control del conductor sobre el vehículo.
en el centro del volante de dirección y en el
También incluye diagnósticos que iluminarán la Infladores de los airbag de cortina
lado derecho del tablero de instrumentos.
luz de advertencia de AIRBAG en el grupo de laterales inflables suplementarios
Cuando el ORC detecta una colisión que re-
instrumentos en caso de detectarse un funcio- (SABIC) - Si está equipado
quiere el empleo de los airbag, envía una señal
namiento incorrecto. Los diagnósticos también Durante colisiones donde el impacto se limita a
a los infladores. Se genera entonces una gran
registran la naturaleza del funcionamiento in- un área concreta del lado del vehículo, el ORC
cantidad de gas no tóxico que infla los airbag
correcto. puede desplegar los airbag SABIC, en función
delanteros avanzados. En función del tipo y la de la fuerza y el tipo de la colisión. En estos
fuerza de la colisión, son posibles diferentes
¡ADVERTENCIA! casos, el ORC sólo desplegará el SABIC del
índices de inflado de los airbag. La cubierta lado del vehículo donde se produce el im-
Si no se presta atención a la luz de adverten- tapizada del cubo del volante de dirección y el
cia de airbag en el tablero de instrumentos, pacto.
lado superior derecho del tablero de instru-
podría ocurrir que los airbag no se desplie- mentos se separan y despliegan apartándose Se genera entonces una gran cantidad de gas
guen para ofrecerle protección en una coli- del recorrido a medida que los airbag se inflan no tóxico que infla los airbag delanteros avan-
sión. Si la luz no se enciende en la puesta en completamente. Los airbag se inflan comple- zados. Al inflarse, el airbag de cortina lateral
marcha, permanece encendida después de tamente en unos 50 a 70 milisegundos. Esto empuja el borde externo del forro del techo
representa sólo la mitad del tiempo que se apartándolo, y cubre la ventanilla. El airbag se
arrancar el vehículo o se enciende mientras
tarda en pestañear. Después, se desinflan rá- infla en unos 30 ms (aproximadamente una
conduce, haga revisar de inmediato el sis- cuarta parte del tiempo que se tarda en
pidamente mientras ayudan a sujetar al con-
tema de airbag. ductor y al acompañante del asiento delantero. pestañear), con fuerza suficiente para lesio-
narle si no está sentado y con el cinturón
El gas del airbag delantero del conductor se correctamente abrochado, o si hay algún ele-
ventea a través de orificios de respiradero en mento emplazado en la zona donde se infla el
los laterales del airbag. El gas del airbag
airbag de cortina lateral. Esta advertencia va
38
dirigida, de modo particular, a los niños. ción de la naturaleza del caso, el ORC deter- En caso de sufrir una colisión que provoque el
Cuando está inflado, el airbag de cortina lateral minará si el sistema de repuesta ante acciden- despliegue de los airbag, pueden producirse
tiene un espesor de solamente unos 9 cm (3,5 tes perfeccionada realizará las siguientes todas o alguna de las circunstancias si-
pulg.). funciones: guientes:
Dado que los sensores de airbag estiman la • Cortar el suministro de combustible al motor. • El material de nailon del airbag, cuando éste
desaceleración del vehículo con el tiempo, la • Hacer destellar las luces de emergencia se despliega y abre, puede a veces producir
velocidad del vehículo y los daños por sí solos, abrasiones y/o enrojecimiento de la piel del
mientras la batería conserve alimentación
no son buenos indicadores de si un airbag eléctrica o hasta que se apague la llave de conductor y del acompañante del asiento
debe haberse o no desplegado. encendido. delantero. Las abrasiones son similares a las
que se producen por fricción con una
NOTA: • Encender las luces interiores, que se man- cuerda o a las que se provocan al deslizarse
En caso de producirse un vuelco, los pre- tienen encendidas mientras que la batería por una alfombra o por el suelo de un
tensores y/o airbag SABIC se pueden des- conserve alimentación eléctrica o hasta que gimnasio. No son provocadas por contacto
plegar en ambos lados del vehículo. se retire la llave de encendido. con productos químicos. No son permanen-
Sensores de impactos frontales y laterales • Desbloquear las puertas automáticamente. tes y normalmente se curan rápidamente.
En impactos frontales y laterales, los sensores Sin embargo, en caso de producirse ampo-
de impactos ayudan al ORC a determinar la En caso de producirse un despliegue llas o una mala cicatrización después de
respuesta apropiada ante los impactos. Otros Los airbag delanteros están diseñados para algunos días, acuda de inmediato a su mé-
sensores en el ORC determinan el nivel de desinflarse inmediatamente después del des- dico.
despliegue de airbag y proporcionan verifica- pliegue.
• Cuando los airbag se desinflan pueden
ción. NOTA: verse algunas partículas similares a las del
Sistema de repuesta ante accidentes Los airbag delanteros y/o laterales no se humo. Estas son un derivado normal del
perfeccionada desplegarán en todas las colisiones. Esto proceso que genera el gas no tóxico utili-
En caso de un impacto que causa el desplie- no significa que el sistema de airbag tenga zado para inflar los airbag. Estas partículas
gue de un airbag, si la red de comunicación y algún problema. en suspensión pueden provocar irritación de
la alimentación permanecen intactas, en fun- la piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irrita-
39
ción de piel o de ojos, enjuáguese la zona Mantenimiento del sistema de airbag
afectada con agua fría. En caso de irritación ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de la nariz o de la garganta, respire aire • No intente modificar ninguna parte de su
¡ADVERTENCIA!
puro. Si la irritación continúa, acuda a su sistema de airbag avanzado. Si se efec-
• Las modificaciones efectuadas en cual-
médico. Si estas partículas se adhieren a su túan modificaciones, el airbag puede in-
quiera de las piezas del sistema de airbag
ropa, siga las instrucciones del fabricante flarse accidentalmente o no funcionar co-
pueden provocar un fallo del sistema
de la prenda para proceder a su limpieza. rrectamente. Lleve su vehículo a un
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio-
No conduzca su vehículo después del desplie- concesionario autorizado para que realicen
narse debido a que el airbag no esté a
gue de los airbag. Si se ve envuelto en otra el servicio del sistema de airbag avanzado.
punto para protegerle. No modifique los
colisión, los airbag no estarán en su sitio para Si su asiento, incluyendo la cubierta tapi-
componentes ni el cableado, ni tampoco
protegerle. zada y el cojín, requiere algún tipo de
coloque ningún tipo de distintivo o adhe-
servicio (incluyendo retirar o aflojar/apretar
sivo en la cubierta tapizada del cubo del
¡ADVERTENCIA! los pernos de fijación del asiento), lleve el
Los airbag y pretensores de cinturones de volante de dirección o en la parte superior
vehículo a su concesionario autorizado.
seguridad desplegados no pueden brindarle derecha del tablero de instrumentos. No
Sólo pueden utilizarse accesorios de
protección en caso de otra colisión. Haga modifique el parachoques delantero, la es-
asiento aprobados por el fabricante. Si es
reemplazar los airbag, los pretensores de tructura de la carrocería del vehículo ni
necesario modificar un sistema de airbag
cinturón de seguridad y el conjunto de retrac- añada equipamiento post-venta como
avanzado para adaptarlo a personas con
tor de cinturón de seguridad del acompañante peldaños laterales o estribos.
• Es peligroso tratar de reparar por su cuenta discapacidades, contacte a su concesio-
delantero cuanto antes por un concesionario nario autorizado.
cualquier pieza del sistema de airbag. Ase-
autorizado. Asimismo, realice también el ser-
gúrese de informar a todas las personas
vicio del sistema del Controlador de sujeción
que vayan a trabajar en su vehículo de que
de ocupantes (ORC).
éste dispone de sistema de airbag.
(Continuación)
40
Luz de advertencia de airbag bag no esté en disposición de inflarse para NOTA:
Usted deseará tener los airbag en ofrecerle protección. Compruebe rápida- 1. Una situación de casi despliegue se pro-
disposición de inflarse para que le mente el bloque de fusibles en busca de duce cuando el sensor de airbag detecta
ofrezcan protección en caso de fusibles fundidos. Para informarse de los una desaceleración fuerte del vehículo, por
colisión. Aunque el sistema de air- fusibles correspondientes a los airbag, con- lo general indicativa de un choque, pero no
bag está diseñado para no nece- sulte la etiqueta situada en la cara interior de suficientemente fuerte como para garantizar
sitar mantenimiento, si llegara a la cubierta del bloque de fusibles. Si el un despliegue de airbag.
producirse cualquiera de los siguientes proble- fusible está en buenas condiciones, acuda a 2. En determinadas circunstancias, es posi-
su concesionario autorizado.
mas, realice de inmediato el servicio del sis- ble que los datos del EDR no se registren
tema en un concesionario autorizado: Grabador de datos de eventos (por ej., pérdida de alimentación eléctrica de
(EDR) la batería).
• La luz de advertencia de airbag no se en-
ciende de unos seis a ocho segundos al En caso de accidente, su vehículo está Junto con los otros datos recopilados durante
colocar por primera vez el interruptor de diseñado para registrar hasta cinco segundos una investigación completa del accidente, los
encendido en posición ON. de parámetros de datos del vehículo específi- datos electrónicos pueden ser utilizados por
cos (consulte la lista siguiente) en un grabador Chrysler Group LLC y otros para conocer más
• La luz permanece encendida después de de datos de eventos antes del momento del acerca de las causas posibles de choques y
este intervalo de seis a ocho segundos. despliegue de airbag, o casi despliegue (si lesiones asociadas, a fin de evaluar y mejorar
• La luz se enciende y permanece encendida corresponde), y hasta un cuarto de segundo las prestaciones del vehículo. Además de las
durante la conducción. de datos de desaceleración a alta velocidad o investigaciones del choque iniciadas por
de cambio de velocidad durante y/o después Chrysler Group LLC, tales investigaciones pue-
NOTA: del despliegue de airbag o casi despliegue. den ser solicitadas por los clientes, corredores
Si el velocímetro, el cuentarrevoluciones, o Los datos del EDR se registran UNICAMENTE de seguros, funcionarios gubernamentales e
cualquier indicador relacionado con el mo- si se despliega un airbag, o casi despliega, y investigadores profesionales de choques,
tor, no funciona, es posible que también el no estarán disponibles de otra forma. como es el caso de aquellos asociados a
Controlador de sujeción de ocupantes universidades y a organizaciones de seguros y
(ORC) quede inhabilitado. Puede que el air- hospitales.
41
En caso de que Chrysler Group LLC lleve a choques particular en una base de datos de Sujeción para niños
cabo una investigación (independientemente recopilación, siempre que con posterioridad Todos los ocupantes del vehículo deben tener
de la iniciativa), la compañía o el representante sea preservada la confidencialidad de los da- siempre sus cinturones abrochados, incluidos
designado por la misma en primer lugar obten- tos personales. los bebés y los niños.
drá autorización de quien tenga la custodia del 2. Son utilizados en defensa de litigios en los Posición de asiento
vehículo (por lo general el propietario o arren- que se vea involucrado un producto de Tra- Tra-
datario del vehículo) antes de acceder a los Grupo de
Chrysler Group LLC. Acompañante sera sera
datos electrónicos almacenados, a menos que masa
3. Son solicitados por la policía en virtud de delantero ex- cen-
le sea ordenado por un tribunal con jurisdic-
una orden judicial. terna tral
ción legal (por ej., en virtud de una garantía). Si
se lo solicita, se entregará una copia de los 0 - Hasta X U U
4. Son requeridos legalmente por cualquier 10 kg (0-
datos a quien ostente la custodia. Los datos otro medio.
generales que no identifiquen choques o 9 meses)
vehículos en particular pueden ser presenta- Parámetros de datos que se registran: 0+ - Hasta X U U
dos para su incorporación en bases de datos 13 kg (0-2
• Código de diagnóstico de fallos y estado de
de recopilación de choques, como aquellas años)
luces de advertencia para sistemas de se-
mantenidas por funcionarios del gobierno y guridad controlados electrónicamente, in- 1 - 9 a 18 kg X U U
varios estados. Los datos de índole potencial- cluyendo el sistema airbag (9 meses - 4
mente sensible, como los que identificarían a años)
un choque, vehículo o conductor en particular • La velocidad del vehículo II y III - 15 a X U U
serán tratados de forma confidencial. Los da- • RPM del motor 36 kg
tos confidenciales no serán revelados por (4 - 12 años)
Chrysler Group LLC a una tercera parte ex- • Estado del conmutador de freno
Clave de letras empleadas en la tabla anterior:
cepto cuando: • Posición de los pedales
U = Adecuada para sujeciones de categoría
1. Son utilizados con fines de investigación, • Y otros parámetros en función de la configu- universal aprobadas para su uso en este grupo
como contrastar los datos con un registro de ración del vehículo de edad y peso.
42
UF = Adecuada para sujeciones de categoría Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- Sujeciones para bebés y niños
universal orientadas hacia delante aprobadas nes para niños, desde tamaños para recién • Los expertos en seguridad recomiendan
para su uso en este grupo de edad y peso. nacidos hasta para niños mayores casi sufi- que los niños viajen en asientos orientados
L = Adecuada para sujeciones particulares cientemente grandes como para utilizar un hacia atrás hasta que hayan cumplido un
para niños ofrecidas en la lista adjunta. Estas cinturón de seguridad de adultos. Consulte año de edad y pesen al menos 9 kg (20 li-
sujeciones pueden ser de las categorías de siempre el manual del propietario del asiento bras). Hay dos tipos de sujeciones para
vehículo específico, limitada o semiuniversal. para niños para asegurarse de que tiene el niños que pueden utilizarse orientadas hacia
asiento apropiado para su hijo. Utilice la suje- atrás: portabebés y asientos para niños con-
B = Sujeción incorporada aprobada para la ción que corresponda en cada caso. vertibles.
categoría de edad y peso.
¡ADVERTENCIA! • El portabebés solamente se utiliza orientado
X = Posición de asiento no adecuada para
En caso de colisión, un niño que no esté hacia atrás en el vehículo. Se recomienda
niños de este grupo de edad y peso.
para niños que pesen hasta 9 kg (20 libras).
Los niños de hasta los 12 años deben viajar asegurado, aún siendo un bebé pequeño,
Los asientos para niños convertibles tienen
correctamente abrochados en un asiento tra- puede salir disparado como un proyectil den- a menudo un límite superior de peso en la
sero, si éste está disponible. Según las esta- tro del vehículo. El esfuerzo necesario para posición orientado hacia atrás que el que
dísticas de choques, los niños están más se- sostener en su regazo incluso a un niño muy tienen los portabebés, por lo tanto, pueden
guros cuando viajan debidamente sujetos en pequeño podría llegar a ser tan grande que tal ser utilizados orientados hacia atrás por
los asientos traseros que si lo hacen en un vez no pudiera hacerlo, independientemente niños que pesen más de 9 kg (20 libras)
asiento delantero. de lo fuerte que usted sea. El niño y otros pero que no lleguen al año de edad. Ambos
ocupantes pueden resultar gravemente lesio- tipos de sujeciones para niños se sujetan en
nados. Todo niño que viaje en su vehículo, el vehículo mediante el cinturón de caderas
y hombro o el sistema de anclaje de sujecio-
debe estar sujeto mediante un dispositivo de
nes para niños LATCH (consulte LATCH -
sujeción adecuado para su tamaño. Sistema de anclaje de asientos para niños
en esta sección.)

43
• Siga cuidadosamente las instrucciones que
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) vienen con la sujeción. Si instala la sujeción
• Los asientos para niños orientados hacia • Sólo deben utilizarse sujeciones para niños de forma inadecuada, puede ocurrir que no
atrás NUNCA deben utilizarse en el orientadas hacia atrás en un asiento tra- funcione cuando la necesite.
asiento delantero de un vehículo equipado sero. Un niño que viaje en una sujeción
• Exceptuando la posición de asiento central
con airbag delantero del acompañante, a para niños orientada hacia atrás situada en
de la segunda fila, todos los cinturones de
menos que éste esté desactivado. El des- el asiento delantero puede sufrir lesiones seguridad de pasajeros están equipados
pliegue del airbag puede provocar lesiones de gravedad o mortales si la sujeción es con placas de cierre aseguradoras. La po-
de gravedad o incluso mortales a un bebé golpeada por el airbag del acompañante en sición de asiento central de la segunda fila
que viaje en dicha posición. caso de despliegue. dispone de un retractor de bloqueo automá-
• La instalación incorrecta puede dar lugar a tico. Ambos tipos de cinturones de seguri-
un fallo de la sujeción para bebés o niños. He aquí algunos consejos para conseguir el dad están diseñados para mantener la parte
En caso de colisión, puede soltarse. El niño máximo rendimiento de la sujeción para niños: de la cadera apretada alrededor de la suje-
podría sufrir lesiones de gravedad o mor- • Antes de comprar cualquier sistema de su- ción para niño, de modo que no es nece-
tales. Cuando instale una sujeción para jeción, asegúrese de que lleva una etiqueta sario utilizar un sujetador de cerrojo. Si el
que certifica el cumplimiento de todas las cinturón de seguridad dispone de una placa
bebés o niños, siga estrictamente las ins-
de cierre con ajuste, si se tira hacia arriba de
trucciones del fabricante. normas en materia de seguridad aplicables.
Chrysler Group LLC también recomienda la parte correspondiente al hombro del cin-
(Continuación) que, antes de comprar un sistema de suje- turón de caderas y hombro, la correa se
ción para niños, lo pruebe en los asientos tensará (la placa de cierre con ajuste man-
tendrá apretado el cinturón; no obstante,
del vehículo donde vaya a utilizarlo.
todo cinturón de seguridad se afloja con el
• La sujeción debe ser adecuada al peso y la tiempo, de modo que inspeccione el cintu-
estatura del niño. Compruebe los límites de rón ocasionalmente y ténselo si fuese nece-
peso y altura en la etiqueta de la sujeción. sario). Para el cinturón de seguridad central
de la segunda fila con el retractor de blo-

44
queo automático, saque el cinturón del re- hebilla, gire la hebilla e introduzca la placa y tengan más de un año de edad. Estos
tractor hasta que pueda pasarlo a través de de cierre de nuevo en la hebilla. Si de este asientos para niños se sujetan en el vehículo
la sujeción para niños y deslice la placa de modo tampoco puede asegurar la sujeción mediante el cinturón de caderas y hombros o el
cierre dentro de la hebilla. A continuación, para niños, coloque la sujeción en otra po- sistema de anclaje de sujeciones para niños
tire del cinturón hasta sacarlo completa- sición de asiento. LATCH (consulte LATCH - Sistema de anclaje
mente del retractor. Permita que el cinturón • Sujete al niño en el asiento tal como se de asientos para niños en esta sección).
retorne al retractor, tirando del exceso de la indica en las instrucciones del fabricante del El asiento elevador con posicionamiento de
correa para apretar la parte de las caderas asiento. cinturón es para niños que pesen más de 18 kg
alrededor de la sujeción para niños. Para
• Cuando no utilice la sujeción para niños, (40 libras), pero que todavía sean demasiado
mayor información, consulte ⬙Modo de blo- pequeños para utilizar adecuadamente los
queo automático⬙ en un párrafo anterior de asegúrela en el vehículo con el cinturón de
seguridad o sáquela del vehículo. No la deje cinturones de seguridad del vehículo. Si el niño
esta sección. no puede sentarse con las rodillas flexionadas
suelta en el interior del vehículo. En una
• Al ajustar el cinturón de seguridad de cade- parada repentina o colisión, podría golpear sobre el cojín del asiento del vehículo cuando
ras y hombro sobre la sujeción para niños, tiene la espalda contra el respaldo, debe utili-
a los ocupantes o los respaldos de los
en el asiento trasero, podría tener dificulta- asientos y provocar lesiones personales de zar un asiento elevador con posicionamiento
des debido a que la hebilla o la placa de gravedad. de cinturón. El niño y el asiento elevador con
cierre estuvieran demasiado cerca de la posicionamiento de cinturón se aseguran en el
abertura del recorrido del cinturón en la Sujeciones para niños mayores y más vehículo mediante el cinturón de caderas y
sujeción. Desconecte la placa de cierre de pequeños hombro.
la hebilla y retuerza el extremo corto de la Los niños que pesan más de 9 kg (20 libras) y
que tienen más de un año de edad pueden Niños demasiado grandes para asientos
hebilla varias vueltas para acortarlo. Inserte
viajar en el vehículo orientados hacia adelante. elevadores
la placa de cierre en la hebilla dejando el Los niños suficientemente grandes como para
botón de desbloqueo hacia afuera. Los asientos para niños orientados hacia ade-
utilizar un cinturón de hombro confortable-
lante y los asientos para niños convertibles
• Si el cinturón sigue sin poder apretarse, o si utilizados orientados hacia adelante son para mente, y cuyas piernas son lo suficientemente
éste se afloja al empujar o tirar de la suje- niños que pesen de 9 a 18 kg (20 a 40 libras) largas como para flexionarse sobre la parte
ción, desenganche la placa de cierre de la delantera del asiento, estando su espalda apo-
45
yada contra el respaldo, deben utilizar un cin- niños denominado LATCH. El sistema LATCH disponibles proporcionadas con su sujeción
turón de caderas y hombro en un asiento permite la instalación de sujeciones para niños para niños en cualquier vehículo.
trasero. sin necesidad de utilizar los cinturones de NOTA:
seguridad del vehículo. En su lugar permite
• Asegúrese de que el niño se encuentre Cuando utilice el sistema de fijación LATCH
asegurar la sujeción para niños empleando
sentado en posición erguida en el asiento. para instalar una sujeción para niños, ase-
anclajes inferiores y correas de atadura supe-
• La parte correspondiente a las caderas riores entre la sujeción para niños y la estruc- gúrese de que todos los cinturones de se-
debe ajustarse en posición baja y sobre las tura del vehículo. guridad que no están siendo usados para
caderas y tan ceñido como sea posible pero sujetar a los ocupantes se encuentren guar-
Ahora hay disponibles sistemas de sujeción dados y fuera del alcance de los niños. Haga
sin incomodar.
para niños compatibles con el sistema LATCH. saber a todos los niños que viajan en el
• Verifique periódicamente el ajuste de los No obstante, debido a que los anclajes inferio- vehículo que los cinturones de seguridad no
cinturones. Un niño que se mueva o re- res serán incorporados al cabo de un período son juguetes y que no deben jugar con ellos,
cueste en el asiento puede llegar a despla- de años, los sistemas de sujeción para niños y nunca deje niños sin custodia dentro del
zar el cinturón, sacándolo de su posición. que dispongan de fijaciones para estos ancla- vehículo.
• Si el cinturón de hombro roza el rostro o el jes seguirán disponiendo también de provisio-
nes para su instalación empleando los cintu- Las tres posiciones de asiento traseras dispo-
cuello del niño, trasládelo a un punto más nen de anclajes inferiores capaces de acomo-
cercano al centro del vehículo. Nunca per- rones de seguridad del vehículo. Las
sujeciones para niños que disponen de co- dar asientos para niños compatibles con el
mita que un niño se ponga el cinturón de sistema LATCH que tengan fijaciones inferiores
hombro debajo de un brazo o por detrás de rreas de atadura y ganchos para conectarlos a
los anclajes de atadura superiores están dis- flexibles montadas en las correas. Los asientos
la espalda. para niños con fijaciones inferiores fijas deben
ponibles desde hace cierto tiempo. En el caso
LATCH - Sistema de anclaje de asientos de sujeciones para niños mayores, muchos instalarse únicamente en las posiciones de
para niños (Lower Anchors and Tether for fabricantes de sujeciones para niños ofrecen asiento externas. Independientemente del tipo
Children) juegos de correas de atadura incorporables o específico de fijación inferior, NUNCA instale
El asiento trasero de su vehículo está equipado juegos con reconversión de ajuste. Le reco- asientos para niños compatibles con el sistema
con el sistema de anclaje de sujeciones para mendamos que aproveche todas las fijaciones

46
LATCH de forma tal que dos asientos compar- Los anclajes inferiores del asiento trasero son
tan un mismo anclaje inferior. unas barras redondas, situadas en la parte
Si está instalando sujeciones para niños com- posterior del cojín de asiento en el lugar donde
patibles con el sistema LATCH en posiciones éste se junta con el respaldo, que solamente
de asiento traseras adyacentes, puede utilizar pueden verse al apoyarse sobre el asiento
los anclajes LATCH o el cinturón de seguridad trasero para instalar la sujeción para niños.
del vehículo para la posición externa, pero Podrá detectar fácilmente dónde se encuen-
debe utilizar el cinturón de seguridad del tran si pasa su dedo a lo largo de la intersec-
ción de las superficies del respaldo y el cojín
vehículo en la posición central. Si sus sujecio-
nes para niños no son compatibles con el del asiento.
sistema LATCH, sólo puede instalar las sujecio- Instalación de correas de atadura
nes para niños utilizando los cinturones de
seguridad del vehículo. Para conocer las ins- Muchos, pero no todos los sistemas de suje-
trucciones de instalación características, con- ción estarán equipados con correas separadas
sulte “Instalación del sistema de sujeción para en cada lado, con un gancho o conector cada
niños compatible con LATCH”. una para ser fijado al anclaje inferior y un
sistema de ajuste de tensión en la correa. Las
Instalación del sistema de sujeción para
sujeciones para niños orientadas hacia delante
niños compatible con LATCH
y algunas sujeciones para bebés orientadas
Hacemos hincapié en la recomendación de
hacia atrás también estarán equipadas con
seguir con atención las indicaciones del fabri-
una correa de atadura, un gancho para ser
cante al instalar la sujeción para niños. No Anclajes LATCH fijado al anclaje de correa de atadura y un
todos los sistemas de sujeción para niños se
Además, existen anclajes para correas de ata- sistema de ajuste de tensión de la correa.
instalarán de la forma aquí descrita. Insistimos,
siga cuidadosamente las instrucciones de ins- dura detrás de cada posición de asiento tra- Afloje primero los dispositivos de ajuste de las
talación proporcionadas con el sistema de sero, situadas en el respaldo del asiento. correas inferiores y en la correa de atadura, de
sujeción para niños. manera que se puedan fijar más fácilmente los
47
ganchos o conectores a los anclajes del Instalación de sujeciones para niños cinturón retorne al retractor, tirando del exceso
vehículo. A continuación, fije los ganchos o empleando los cinturones de seguridad del de la correa para apretar la parte de las
conectores inferiores sobre la parte superior de vehículo caderas alrededor de la sujeción para niños.
las barras de anclaje, apartando el material de Los cinturones de seguridad de los ocupantes Consulte el apartado Modo de bloqueo auto-
la funda del asiento. Luego, localice el anclaje están equipados con placas de cierre con mático al principio de esta misma sección.
de atadura justo detrás del asiento donde está ajuste o retractores con bloqueo automático, Al ajustar el cinturón de seguridad de caderas
situando la sujeción para niños, y fije la correa diseñados para mantener la parte de la cadera y hombro sobre la sujeción para niños, en el
de atadura al anclaje, procurando encaminar la del cinturón alrededor de la sujeción para asiento trasero, podría tener dificultades de-
correa de atadura de forma que se obtenga la niños, de modo que no sea necesario usar un bido a que la hebilla o la placa de cierre
vía más directa entre el anclaje y la sujeción sujetador de cerrojo. Si el cinturón de seguri-
estuvieran demasiado cerca de la abertura del
para niños. Finalmente, apriete las tres correas dad dispone de una placa de cierre con ajuste, recorrido del cinturón en la sujeción. Desco-
mientras empuja la sujeción para niños hacia al tirar hacia arriba de la parte correspondiente necte la placa de cierre de la hebilla y retuerza
atrás y hacia abajo dentro del asiento, elimi- al hombro del cinturón de caderas y hombro, el extremo corto de la hebilla varias vueltas
nando la holgura de las correas en función de se apretará el cinturón. La placa de cierre con para acortarlo. Inserte la placa de cierre en la
las instrucciones del fabricante de la sujeción ajuste mantendrá el cinturón tenso; no obs- hebilla dejando el botón de desbloqueo hacia
para niños. tante, todo sistema de cinturón de seguridad afuera.
se afloja con el tiempo. Por lo tanto, compruebe
¡ADVERTENCIA! los cinturones de vez en cuando y ténselos si Si el cinturón todavía no puede ajustarse o si al
La instalación incorrecta de la sujeción para fuese necesario. tirar y empujar de la sujeción se afloja el
cinturón, tal vez sea necesario hacer algo más.
niños a los anclajes LATCH puede dar lugar a Para los cinturones de seguridad que tienen un Desconecte la placa de cierre de la hebilla, a
un fallo de la sujeción para bebés o niños. El Retractor de bloqueo automático (ALR), saque continuación gire la hebilla, e introduzca la
niño podría sufrir lesiones de gravedad o el cinturón del retractor hasta que pueda pa-
placa de cierre en la hebilla otra vez. Si de este
mortales. Cuando instale una sujeción para sarlo a través de la sujeción para niños y modo tampoco puede asegurar la sujeción
bebés o niños, siga estrictamente las instruc- deslice la placa de cierre dentro de la hebilla. A para niños, coloque la sujeción en otra posi-
continuación, tire del cinturón hasta sacarlo ción de asiento.
ciones del fabricante.
completamente del retractor. Permita que el

48
Para fijar una correa de atadura de sujeción Un animal doméstico suelto puede salir despe-
para niños: dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a
un ocupante durante un frenado de emergen-
Encamine la correa de atadura por encima del
cia o en caso de colisión. Los animales domés-
respaldo del asiento y apoyacabezas, y fije el
ticos deben viajar asegurados en el asiento
gancho en el anclaje de atadura situado en la
trasero, empleando correas para animales o
parte posterior del asiento.
una caja de transporte asegurada mediante
cinturones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Extraiga el altavoz de bajos del vehículo RECOMENDACIONES PARA EL
siempre que sea necesario utilizar los ancla- RODAJE DEL MOTOR
jes de atadura detrás del altavoz de bajos Instalación de correas de atadura El motor y el mecanismo de transmisión (caja
para el montaje correcto de un dispositivo de de cambios y eje) de su vehículo no requieren
la sujeción para niños. En caso de accidente, ¡ADVERTENCIA! un período prolongado de rodaje.
o durante maniobras de conducción del Una correa de atadura sujeta incorrectamente Conduzca de forma moderada durante los
vehículo difíciles, si se ha dejado el altavoz de puede dar lugar a un mayor movimiento de la primeros 500 km (300 millas). Una vez recorri-
bajos sin asegurar en el vehículo podría tener cabeza, con el consiguiente riesgo de lesio- dos los primeros 100 km (60 millas), es reco-
como resultado lesiones graves o mortales en nes para el niño. Para asegurar una sujeción mendable circular a velocidades de hasta 80 o
los ocupantes del vehículo. para niños que requiera el uso de correas de 90 km/h (50 o 55 mph).
atadura en la parte superior, utilice única- Mientras marcha a velocidad de crucero, el
mente las posiciones de anclaje que se en- realizar una breve aceleración con la mariposa
cuentran justo detrás del asiento para niños. completamente abierta, dentro de los límites
de velocidad permitidos, contribuye a un buen
Transporte de animales domésticos rodaje. La aceleración con la mariposa del
El despliegue de los airbag en el asiento acelerador totalmente abierta mientras se está
delantero podría provocar daños a su mascota.
49
en una marcha baja resulta perjudicial, motivo tida del motor en cada marcha. Cambie de Gas de escape
por el cual deberá evitarse. marcha con anticipación. No efectúe un cam-
bio descendente de marcha manualmente ¡ADVERTENCIA!
El aceite instalado de fábrica en el motor es un
para frenar. Los gases de escape pueden ser dañinos o
tipo de lubricante conservador de energía de
alta calidad. Los cambios de aceite deben ser ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD incluso mortales. Estos gases contienen mo-
acordes con las condiciones climáticas previs- nóxido de carbono (CO), que es un gas
tas bajo las cuales deberá funcionar el Transporte de pasajeros incoloro e inodoro. Si se respira, puede que-
vehículo. La viscosidad y los grados de cali- JAMAS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA
dar inconsciente y sufrir envenenamiento.
dad recomendados aparecen en ⬙Aceite del ZONA DE CARGA.
Para evitar respirar monóxido de carbono
motor⬙ en ⬙Procedimientos de mantenimiento⬙
en la sección 7 de este manual. NUNCA DE- (CO) siga estos consejos de seguridad:
¡ADVERTENCIA!
BEN UTILIZARSE ACEITES NO DETERGEN- • Resulta extremadamente peligroso viajar
TES NI ACEITES MINERALES PUROS. No haga funcionar el motor en garajes o luga-
en la zona de carga, tanto dentro como res cerrados más tiempo que el necesario para
Un motor nuevo puede consumir algo de fuera del vehículo. En caso de colisión, entrar o sacar el vehículo del lugar.
aceite durante los primeros miles de kilómetros quienes viajen en esas zonas tienen mu-
(millas) de funcionamiento. Esto debe conside- En caso de que se deba permanecer dentro
chas más probabilidades de sufrir lesiones
rarse como parte normal del proceso de rodaje del vehículo estacionado con el motor en mar-
de gravedad o mortales. cha, regule los controles de calefacción o
y no debe interpretarse como una indicación • No permita que nadie viaje en una zona del
de dificultad. refrigeración para forzar el ingreso de aire
vehículo que no disponga de asientos y exterior dentro del vehículo. Coloque el venti-
Requisitos adicionales para el motor cinturones de seguridad. lador a alta velocidad.
diesel - Si está equipado • Asegúrese de que cada persona que viaje
En caso de que necesite conducir con el
Durante los primeros 1.500 km, evite cargas en su vehículo lo haga en un asiento y use
maletero/compuerta levadiza abierta, asegú-
pesadas, por ejemplo conduciendo con la ma- el cinturón de seguridad correctamente. rese de que todas las ventanillas están cerra-
riposa del acelerador totalmente abierta. No das y que el conmutador del VENTILADOR del
supere los 2/3 de la velocidad máxima permi-

50
control de climatización esté en la posición de Comprobaciones de seguridad que Luz de advertencia de airbag
alta velocidad. NO utilice el modo Recircula- debe realizar en el interior de su Para probar la bombilla, la luz debe encen-
ción. vehículo derse y permanecer así de seis a ocho segun-
dos cuando el interruptor de encendido se
La mejor protección contra la entrada de mo- Cinturones de seguridad coloca en la posición ON por primera vez. Si la
nóxido de carbono en el interior de la carroce- Inspeccione periódicamente el sistema de luz no se enciende durante la puesta en mar-
ría del vehículo es proporcionar un adecuado cinturones, verificando la existencia de cortes, cha, acuda a su concesionario autorizado. Si la
mantenimiento al sistema de escape del motor. deshilachados y piezas sueltas. Las piezas luz permanece encendida, parpadea o se en-
Si observa un cambio en el sonido del sistema dañadas deben reemplazarse de inmediato. ciende durante la conducción, haga compro-
de escape; o si se detecta humo del escape en No desmonte ni modifique el sistema. bar el sistema por un concesionario autori-
el interior; o cuando se dañan los bajos o la Los conjuntos de cinturones de seguridad de zado.
parte trasera del vehículo; haga que un mecá- los asientos delanteros deben reemplazarse Desempañador
nico cualificado inspeccione todo el sistema tras una colisión. Los conjuntos de cinturones Verifique el funcionamiento seleccionando el
de escape y las zonas contiguas de la carro- de seguridad traseros deberán reemplazarse modo Desempañador y colocando el control
cería para verificar la existencia de piezas después de una colisión en caso de haber del ventilador en posición de alta velocidad.
rotas, dañadas, deterioradas o mal emplaza- sufrido daños (por ej., retractor doblado, tejido Debe poder percibir que el aire es dirigido en
das. Las juntas abiertas o las conexiones flojas desgarrado, etc.). Si tiene alguna duda acerca dirección opuesta al parabrisas. Si el desem-
permiten la entrada de humos del escape en el del estado del cinturón o del retractor, reem- pañador no funciona, acuda a su concesio-
habitáculo. Como medida complementaria, place el cinturón. nario autorizado en busca de servicio.
inspeccione el sistema de escape cada vez
que se eleve el vehículo para su lubricación o
cambio de aceite. Reemplace según sea nece-
sario.

51
Comprobaciones de seguridad están bien apretadas. Compruebe si la presión Fugas de líquido
periódicas que ha de realizar en el de los neumáticos (incluyendo el de repuesto) Verifique el lugar donde ha estacionado el
exterior de su vehículo es la correcta. vehículo durante la noche para determinar si
Luces existen fugas de combustible, refrigerante del
Neumáticos motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
Examine los neumáticos para controlar si existe Haga que alguien observe el funcionamiento
de las luces exteriores mientras usted activa detectan gases de gasolina o se sospecha de
desgaste excesivo de la banda de rodamiento la existencia de fugas de combustible, líquido
o falta de uniformidad en el desgaste del los controles. Verifique las luces indicadoras
intermitentes y la luz de carretera en el tablero de dirección asistida o líquido de frenos, la
dibujo. Verifique la existencia de piedras, cla- causa de las mismas debe localizarse y sub-
vos, vidrios u otros objetos alojados en la de instrumentos.
sanarse de inmediato.
banda de rodamiento. Inspeccione la banda Pestillos de la puerta
de rodamiento y los perfiles en busca de cortes Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
y grietas. Compruebe si las tuercas de rueda debidamente.

52
3
CONOCIMIENTO DE LAS
CARACTERISTICAS DE SU VEHICULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . 60
• Espejo con atenuación automática - Si está equipado . . . 60
• Espejo con atenuación automática del conductor - Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
• Característica de plegado de los espejos exteriores . . . . 61
• Espejos exteriores automáticos plegables - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
• Espejos térmicos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . 62
• Espejos automáticos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
• Espejos de cortesía iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . 62
• uconnect™ phone - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . 62
• Teléfonos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
• Características de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . 69
53
• Características del teléfono uconnect™ phone . . . . . . . 71
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . 74
• Información que debe conocer acerca de su teléfono
uconnect™ phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
• SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE VOZ (VR) - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
• Funcionamiento del sistema de reconocimiento de voz
(VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
• Ordenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
• Ajuste manual del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . 85
• Ajuste del asiento delantero – Reclinación . . . . . . . . . . 85
• Ajuste de apoyo lumbar manual . . . . . . . . . . . . . . . . 85
• Asiento servoasistido del conductor de ocho
direcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Asiento servoasistido del acompañante de cuatro
direcciones - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
• Asientos térmicos delanteros - Si está equipado . . . . . . 87
• Asientos térmicos traseros - Si está equipado . . . . . . . . 88
• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

54
• ASIENTO CON MEMORIA DEL CONDUCTOR - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
• Ajuste de posiciones de memoria y de vinculación de
transmisores de apertura a distancia a memoria . . . . . . 91
• Recuperación de posiciones de memoria . . . . . . . . . . . 92
• Para inhabilitar un transmisor de RKE vinculado a la
memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
• Asiento de entrada/salida fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
• Faros y luces de posición delanteras . . . . . . . . . . . . . 95
• Faros automáticos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . 95
• Faros encendidos automáticamente con limpiadores . . . . 95
• Nivelación automática de faros - Faros HID solamente . . . 96
• Atenuador del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . 96
• Característica de ahorro de batería - Luces exteriores e
interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Luces antiniebla delanteras - Si está equipado . . . . . . . 97
• Luces antiniebla traseras - Si está equipado . . . . . . . . . 97
• Luces intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
• Asistencia al cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
55
• Conmutador de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . . 98
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Retardo en apagar los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
• Luces de mapas y lectura delanteras . . . . . . . . . . . . . 98
• Sistema de nivelación de faros - Si está equipado . . . . . 99
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . 99
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 100
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . 100
• Funcionamiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 100
• Llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
• Limpiadores con detección de lluvia -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
• LAVAFAROS - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• COLUMNA DE DIRECCION INCLINABLE/TELESCOPICA . . . 102
• PEDALES AJUSTABLES - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . 103
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRONICO - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . 104
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

56
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . 105
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . 105
• ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO Y
TRASERO PARKSENSE姞 - SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . 106
• Sistema ParkSense姞 trasero - Si está equipado . . . . . . 106
• Sensores ParkSense姞 traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 106
• Visor de advertencias del sistema ParkSense姞 trasero . . 106
• Sistema ParkSense姞 delantero - Si está equipado . . . . . 107
• Sensores ParkSense姞 delanteros . . . . . . . . . . . . . . 108
• Visor de advertencias del sistema
ParkSense姞 delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
• Habilitación/inhabilitación de ParkSense姞 . . . . . . . . . 108
• Servicio de ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Limpieza de ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense姞 . . . . . 109
• CAMARA TRASERA PARA MARCHA ATRAS PARKVIEW姞 -
SI ESTA EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
• Activación o desactivación de ParkView姞 - con la radio
con navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
• Activación o desactivación de ParkView姞 - sin la radio
con navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
• CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
• Luces de lectura y cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
57
• Almacenamiento de gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . 113
• TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 113
• Apertura del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . . 113
• Cierre del techo solar - Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . 113
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . 113
• Anulación de protección ante obstrucciones . . . . . . . . 114
• Ventilación del techo solar - Rápida . . . . . . . . . . . . . 114
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Vibraciones del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• Funcionamiento con encendido en posición OFF . . . . . 114
• Cierre total del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
• TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . 114
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
• CARACTERISTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . 116
• Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
• Compartimiento de almacenamiento trasero . . . . . . . . 117
• Cubierta retráctil de la zona de carga -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
• Ganchos de amarre de la zona de carga . . . . . . . . . . 118
• Suelo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

58
• CARACTERISTICAS DE LA LUNETA TRASERA . . . . . . . . 119
• Limpiador/lavador de luneta trasera . . . . . . . . . . . . . 119
• Desempañador de luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 120
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTA EQUIPADO . . . . . 121

59
ESPEJOS Espejo con atenuación automática -
¡PRECAUCIÓN!
Espejo interior diurno/nocturno Si está equipado Para evitar dañar el espejo cuando se pro-
Este espejo se ajusta automáticamente para
Un sistema de pivote con dos posiciones per- cede a su limpieza, evite pulverizar solucio-
reducir el deslumbramiento de vehículos que
mite un ajuste vertical y horizontal del espejo. nes de limpieza directamente sobre el mismo.
vienen por detrás. Puede activar o desactivar
El espejo debe ajustarse en el centro de la Aplique la solución sobre un paño limpio y
este dispositivo pulsando el botón que se
visión a través de la luneta trasera. El espejo frote el espejo con dicho paño.
encuentra en la base del espejo. Se iluminará
debe ajustarse mientras se encuentra en posi-
una luz junto al botón indicando que la carac-
ción diurna (hacia el parabrisas).
terística de atenuación está activada. Espejo con atenuación automática
Para reducir el deslumbramiento de vehículos del conductor - Si está equipado
que vienen por detrás, ponga el pequeño El espejo exterior en el lado del conductor se
control situado debajo del espejo en posición ajustará de manera automática para reducir el
nocturna (hacia la parte trasera del vehículo). deslumbramiento de los vehículos que vienen
por detrás. Esta característica la controla el
espejo interior con atenuación automática y
puede encenderse o apagarse pulsando el
botón situado en la base del espejo interior. El
espejo se ajustará automáticamente para redu-
cir el deslumbramiento cuando se ajuste el
espejo interior.
Espejo con atenuación automática
NOTA:
El espejo exterior del lado del acompañante
no dispone de esta característica de atenua-
Ajuste de espejo retrovisor ción.

60
Característica de plegado de los espejos automáticos para hacer que los
espejos exteriores motores de plegado eléctrico del espejo
Todos los espejos exteriores tienen bisagras y regresen a la posición de conducción. De no
se pueden mover tanto hacia adelante como hacerlo, el espejo se moverá durante la
hacia atrás para protegerlos de posibles conducción.
daños. Las bisagras cuentan con tres posicio- Espejos exteriores
nes de detención; completamente adelante, Para beneficiarse al máximo de los espejos
completamente hacia atrás y normal. exteriores, ajústelos para centrarlos en el carril
Espejos exteriores automáticos adyacente al tráfico con una ligera superposi-
plegables - Si está equipado ción de la vista obtenida con el espejo interior.
Gire la perilla de espejos automáticos comple- Perilla de espejos automáticos
tamente hacia abajo a la derecha o izquierda ¡ADVERTENCIA!
Ambos espejos se moverán siempre juntos y
para plegar los espejos. Vuelva a girar la perilla Los vehículos y otros objetos que se reflejen
se plegarán toda vez que se gire la perilla. El
hacia arriba a la posición de espejo izquierdo, en el espejo convexo del acompañante se
interruptor de encendido no tiene que encon-
espejo derecho o desactivado (central) para verán más pequeños y más alejados de lo
trarse en posición ON.
obtener la posición de conducción normal que en realidad están. Si confía demasiado
(desplegado). NOTA:
en el espejo del lado del acompañante, podría
Para hacer que el espejo regrese de la posi- llegar a colisionar contra otro vehículo u ob-
ción de plegado a la posición normal de
jeto. Para estimar el tamaño o la distancia de
conducción debe utilizarse la perilla de es-
pejos automáticos. Si fuerzas externas pro- un vehículo en el espejo del lado del
vocan que el espejo plegado vuelva a la acompañante, utilice el espejo interior.
posición normal (equipos de lavado de au-
tomóviles automatizados, etc.), el usuario
debe aún utilizar el botón del conmutador de

61
Espejos térmicos - Si está equipado
Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta caracte-
rística se activa siempre que se en-
ciende el desempañador de la luneta trasera.
Para mayor información, consulte “Caracterís-
ticas de la luneta trasera” en esta sección.
Espejos automáticos externos
El conmutador de espejos automáticos está
situado en el panel tapizado de la puerta del
Conmutador de espejos eléctricos Espejo de visera de cortesía iluminado
conductor, junto al conmutador de bloqueo de
puertas automáticas. Una perilla giratoria se- Las posiciones preseleccionadas de los espe- uconnect™ phone - SI ESTA
lecciona el espejo izquierdo, espejo derecho o jos automáticos pueden controlarse mediante EQUIPADO
la posición OFF. la característica de Asiento con memoria op-
cional. Para mayor información, consulte NOTA:
Después de seleccionar un espejo, desplace
la perilla en la misma dirección que desee “Asiento con memoria del conductor - Si está Para obtener información sobre el teléfono
mover el espejo. Para evitar cambiar la posi- equipado” bajo “Asientos” en la sección 3. uconnect™ phone con radio con navegador
ción del espejo de forma accidental, utilice la o multimedia, consulte la sección del telé-
Espejos de cortesía iluminados fono uconnect™ phone del manual del
posición OFF (central). Para acceder al espejo de cortesía iluminado, usuario de la radio con navegador o multi-
desplace hacia abajo una de las viseras. media (folleto por separado).
Levante la tapa para descubrir el espejo. La luz El teléfono uconnect™ phone es un sistema de
se encenderá automáticamente. comunicaciones de a bordo de manos libres
activado por la voz. El teléfono uconnect™
phone permite marcar un número de teléfono
62
con su teléfono móvil* usando simples órdenes mite vincular hasta siete teléfonos móviles al Botón de reconocimiento de voz
por voz (por ej., “Llamar”ѧ“Juan”ѧ”Trabajo⬙ o sistema. Sólo puede utilizarse un teléfono móvil El emplazamiento del botón puede
⬙Marcar”ѧ“151-1234-5555⬙). El sonido de su vinculado (o emparejado) con el teléfono variar en función de la radio. Los
teléfono móvil se transmite a través del sistema uconnect™ phone al mismo tiempo. El teléfono botones individuales se describen
de audio del vehículo; cuando esté en uso el uconnect™ phone está disponible en inglés, en la sección “Funcionamiento”.
teléfono uconnect™ phone, el sistema silen- holandés, francés, alemán, italiano o español
ciará automáticamente la radio de su vehículo. (según equipamiento).
El teléfono uconnect™ phone puede utilizarse
El teléfono uconnect™ phone permite transferir con teléfonos móviles Bluetooth姞 certificados
llamadas entre dicho teléfono y su teléfono ¡ADVERTENCIA!
con el perfil de manos libres. Puede que algu-
móvil cuando entra o sale de su vehículo, y Cualquier sistema guiado por voz únicamente
nos teléfonos no soporten todas las caracterís-
permite silenciar el micrófono del teléfono debe utilizarse en condiciones de conducción ticas del teléfono uconnect™ phone. Si su
uconnect™ phone cuando las conversaciones seguras siguiendo las legislaciones locales y teléfono móvil soporta un perfil diferente (por
son privadas. el uso del teléfono. Siempre debe mantener ej., perfil Headset), es posible que no pueda
El teléfono uconnect™ phone funciona a través su atención en la carretera De no hacerlo, hacer uso de ninguna característica del telé-
de un teléfono móvil con ⬙Perfil de manos libres⬙ podría sufrir un accidente que provoque lesio- fono uconnect™ phone. Para obtener informa-
Bluetooth姞. El teléfono uconnect™ phone fun- nes de gravedad o la muerte. ción detallada, consulte a su proveedor de
ciona con tecnología Bluetooth姞, el protocolo servicio móvil o al fabricante del teléfono.
global que permite conectar varios dispositivos Botón del teléfono
El espejo retrovisor contiene el mi- El teléfono uconnect™ phone está completa-
electrónicos entre sí sin necesidad de cables ni mente integrado en el sistema de audio del
de una estación de maniobras. Por lo tanto, el crófono para el teléfono uconnect™
phone (según el tipo de espejo y vehículo. El volumen del teléfono uconnect™
teléfono uconnect™ phone funciona sin impor- phone puede ajustarse con la perilla de control
tar el lugar donde se guarda el teléfono móvil radio equipados), y la radio dis-
pone de dos botones de control de volumen de la radio o con el control de la
(ya sea en su cartera, bolsillo o maletín), siem- radio en el volante de dirección, si está equi-
pre que esté encendido y haya sido empare- que permiten acceder al teléfono
uconnect™ phone. pado.
jado con el sistema del teléfono de uconnect™
del vehículo. El teléfono uconnect™ phone per-
63
El visor de la radio se utilizará para las instruc- Funcionamiento puede utilizar la forma combinada de la
ciones visuales desde el teléfono uconnect™ Pueden utilizarse órdenes por voz para accio- orden por voz ⬙Entrada nueva en libreta de
phone como ⬙CELL⬙ (móvil) o identificación de nar el teléfono uconnect™ phone y para nave- teléfonos⬙, o puede desglosar la forma com-
quien llama en determinadas radios. gar a través de la estructura de menús del binada de la orden en dos órdenes por voz:
teléfono uconnect™ phone. Las órdenes por ⬙Libreta de teléfonos⬙ y ⬙Entrada nueva⬙. Por
Teléfonos compatibles favor, recuerde que el teléfono uconnect™
* El teléfono uconnect™ phone requiere el voz son requeridas después de la mayoría de
indicaciones del teléfono uconnect™ phone. phone funciona mejor cuando se utiliza un
uso de un teléfono móvil equipado con el
Se le indicará que realice una orden específica tono normal de conversación, como si ha-
ⴖPerfil de manos libresⴖ Bluetooth姞, versión
y a continuación se le guiará a través de las blase con alguien que se encuentra a unos
1.0 o superior. Consulte el sitio web de
opciones disponibles. metros o pies de usted.
uconnect™ para ver los teléfonos compatibles.
• www.chrysler.com/uconnect • Antes de dar una orden por voz hay que Ramificación de órdenes por voz
esperar el pitido, que sigue a la indicación Consulte “Ramificación de voz.”
• www.dodge.com/uconnect de ⬙Listo⬙ u otra indicación. Orden de ayuda
• www.jeep.com/uconnect • Para determinadas operaciones pueden uti- Si necesita asistencia al recibir alguna indica-
Para encontrar una lista de teléfonos compati- lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, ción o si desea saber cuáles son sus opciones
bles, navegue por los siguientes menús: en lugar de decir ⬙Configuración⬙ y, a conti- ante cualquier indicación, diga ⬙Ayuda⬙ des-
nuación, ⬙Emparejamiento de teléfonos⬙, pués del pitido. Si pide ayuda, el teléfono
• Seleccione el año de modelo del vehículo puede darse la orden compuesta siguiente: uconnect™ phone dirá todas las opciones
• Seleccione el tipo de vehículo ⬙Configuración de emparejamiento de telé- para cualquier instrucción.
fonos⬙. Para activar el teléfono uconnect姞 phone
• Marque la casilla si la radio está equipada
con navegador. • Para cada explicación de característica de cuando está en espera, simplemente pulse el
esta sección sólo se da la forma combinada botón y siga las instrucciones audibles.
• En la ficha de primeros pasos, seleccione de la orden por voz. También puede separar Todas las sesiones del teléfono uconnect姞
teléfonos compatibles las órdenes en partes y decir cada parte de phone comienzan con una pulsación del
la misma cuando se le solicite. Por ejemplo, botón en la unidad de control de la radio.

64
Orden de cancelación • Cuando se le indique, después del pitido, el vehículo haya varios al mismo tiempo. Por
Al recibir cualquier indicación, después del diga ⬙Emparejar un teléfono⬙ y siga las indi- ejemplo, si en el vehículo se encuentran los
pitido, puede decir ⬙Cancelar⬙ y volverá al caciones audibles. teléfonos con prioridad 3 y 5, cuando realice
menú principal. No obstante, en algunos casos • Se le solicitará que diga un Número personal una llamada el teléfono uconnect™ phone
el sistema lo llevará de vuelta al menú anterior. de identificación (PIN) de cuatro dígitos, que utilizará el teléfono móvil con prioridad 3.
más tarde necesitará para introducirlo en su Usted puede en cualquier momento selec-
Emparejamiento (vinculación) del teléfono
cionar utilizar un teléfono móvil con prioridad
uconnect™ phone a un teléfono móvil teléfono móvil. Puede introducir cualquier
más baja (consulte la sección ⬙Conectividad
Para comenzar a utilizar su teléfono uconnect™ PIN de cuatro dígitos. No necesitará recor-
telefónica avanzada⬙).
phone, primero debe emparejar su teléfono dar este PIN después del proceso de empa-
móvil con perfil Bluetooth姞 compatible (con- rejamiento inicial. Marcado diciendo un número
sulte la sección ⬙Teléfonos compatibles⬙ para • Con fines de identificación, se le solicitará • Pulse el botón para comenzar.
informarse acerca del tipo de teléfono). que dé al teléfono uconnect™ phone un
Para completar el proceso de emparejamiento, nombre para su teléfono móvil. Cada telé- • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
deberá consultar el manual del propietario de fono móvil que se empareja debe recibir un siguiente, diga ⬙Marcar⬙.
su teléfono móvil. El sitio web de uconnect™ nombre de teléfono exclusivo. • El sistema le solicitará que diga el número al
también puede proporcionar instrucciones de- • Se le solicitará entonces que dé a su telé- que desea llamar.
talladas para el emparejamiento. fono móvil un nivel de prioridad entre 1 y 7, • Por ejemplo, puede decir ⬙151-1234-5555.”
A continuación se ofrecen instrucciones gene- siendo 1 la prioridad más alta. Puede empa-
• El teléfono uconnect™ phone confirmará el
rales para el emparejamiento de teléfonos con rejar hasta siete teléfonos móviles a su telé-
número de teléfono y a continuación lo mar-
el teléfono uconnect™ phone: fono uconnect™ phone. No obstante, en un
cará. El número aparecerá en el visor de
momento dado sólo puede haber en uso un
• Pulse el botón para comenzar. determinadas radios.
teléfono móvil conectado a su teléfono
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido uconnect™ phone. La prioridad permite al
siguiente, diga ⬙Configuración de empareja- teléfono uconnect™ phone conocer qué te-
miento de teléfonos⬙. léfono móvil debe utilizar, en caso de que en

65
Llamada diciendo un nombre Incorporación de nombres a su libreta de Una vez finalizada la incorporación de una
teléfonos de uconnect™ entrada a la libreta de teléfonos, se le dará la
• Pulse el botón para comenzar.
NOTA: oportunidad de incorporar más números de
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido teléfono a la entrada en curso o de volver al
siguiente, diga ⬙Llamar⬙. Se recomienda agregar nombres a la libreta menú principal.
de teléfonos de uconnect™ cuando el
• El sistema le solicitará que diga el nombre vehículo está detenido. El teléfono uconnect™ phone permite introdu-
de la persona a la que desea llamar. cir hasta 32 nombres en la libreta de teléfonos,
• Pulse el botón para comenzar. con la posibilidad de tener hasta cuatro núme-
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido ros de teléfono y designaciones asociados a
siguiente, diga el nombre de la persona a la
que desea llamar. Por ejemplo, puede decir siguiente, diga ⬙Entrada nueva en libreta de cada nombre. Cada idioma dispone de una
⬙Juan Pérez⬙, en el que Juan Pérez corres- teléfonos⬙. libreta de teléfonos para 32 nombres individual
ponde a una entrada de nombre almacenada a los que puede accederse en ese idioma
• Cuando se le solicite, diga el nombre de la solamente. Además, el teléfono uconnect™
previamente en la libreta de teléfonos de nueva entrada. Se recomienda utilizar nom-
uconnect™ o en la libreta descargada. Para phone transfiere automáticamente la libreta de
bres largos ya que esto facilita el reconoci- teléfonos desde el móvil, si su teléfono ofrece
aprender a guardar un nombre en la libreta miento de voz. Por ejemplo, diga ⬙Robert soporte para esta característica y está equi-
de teléfonos, consulte ⬙Agregar nombres a Smith⬙ o ⬙Robert⬙ en lugar de ⬙Bob⬙.
su libreta de teléfonos de uconnect™⬙. pado.
• Cuando se le solicite, introduzca la designa- Transferencia de la libreta de teléfonos -
• El teléfono uconnect™ phone confirmará el ción del número (por ej.: ⬙Particular⬙, ⬙Tra-
nombre y, a continuación, marcará el nú- Transferencia automática desde la libreta
bajo⬙, ⬙Móvil⬙ o ⬙Buscapersonas⬙). Esto le de teléfonos del teléfono móvil
mero de teléfono correspondiente, que permitirá almacenar varios números para El teléfono uconnect™ phone transfiere auto-
puede aparecer en el visor de determinadas cada entrada de la libreta de teléfonos, si así máticamente las entradas de nombres (nom-
radios. lo desea. bres de texto) y números desde la libreta de
• Cuando se le solicite, vocalice el número de teléfonos del teléfono móvil, si su teléfono
teléfono correspondiente a la entrada de la ofrece soporte para esta característica y está
libreta de teléfonos que está agregando. equipado. Los teléfonos específicos Bluetooth姞
66
con perfil de acceso a la libreta de teléfonos • Sólo estará disponible la libreta de teléfonos de intercambio de objeto (OBEX) de
pueden ser compatibles con esta caracterís- del teléfono móvil conectado en ese mo- Bluetooth姞. Sírvase consultar el manual del
tica. Consulte el sitio web de uconnect™ para mento. propietario de su teléfono para obtener instruc-
ver los teléfonos compatibles. • Sólo se descarga la libreta de teléfonos del
ciones específicas sobre la forma de enviar
estas entradas desde su teléfono.
• Para llamar a un nombre de la libreta de teléfono móvil. La libreta de teléfonos de la
teléfonos descargada (o uconnect™), siga tarjeta SIM no forma parte de la libreta de NOTA:
el procedimiento detallado en la sección teléfonos del móvil. • Para usar esta característica, el micró-
“Llamada diciendo un nombre”. • Esta libreta de teléfonos descargada no fono del teléfono debe soportar transfe-
• La actualización y descarga automáticas, si puede ser editada ni borrada en el teléfono rencias de entradas de la libreta de telé-
se ofrece soporte, comienzan tan pronto uconnect™ phone. Sólo puede editarse en fonos OBEX de Bluetooth姞.
como se realiza la conexión inalámbrica del el teléfono móvil. Los cambios son transferi- • Algunos teléfonos no pueden enviar entra-
teléfono Bluetooth姞 al teléfono uconnect™ dos y actualizados al teléfono uconnect™ das de libretas de teléfonos si ya están
phone. Por ejemplo, después de arrancar el phone en la siguiente conexión telefónica. conectados a algún sistema vía Bluetooth姞,
vehículo. Descarga de la libreta de teléfonos -
y es posible que vea un mensaje en el visor
del teléfono indicando que el enlace de
• En cada teléfono pueden transferirse como Entrada única
Bluetooth姞 está ocupado. En este caso, el
máximo 1.000 entradas, que serán actuali- El teléfono uconnect™ phone permite al usua-
usuario primero debe desconectar o aban-
zadas cada vez que se conecte un teléfono rio transferir las entradas de su teléfono me-
donar la conexión Bluetooth姞 al teléfono
al teléfono uconnect™ phone. diante Bluetooth姞, si su teléfono está equipado
uconnect™ phone y después enviar la en-
• Según el número máximo de entradas trans- y ofrece soporte para esta característica. Para
trada de la libreta de direcciones a través
feridas, es posible que haya un breve re- usar esta característica, pulse el botón y
de Bluetooth姞. Sírvase consultar el manual
traso antes de poder utilizar los últimos diga “Transferencia de la libreta de teléfonos”.
del propietario de su teléfono para obtener
nombres transferidos. Hasta entonces, es- El sistema le indica “Listo para aceptar entrada
instrucciones específicas sobre la forma de
tará disponible la libreta de teléfonos des- ⬙V⬙ card vía Bluetooth姞…” El sistema ahora
abandonar la conexión de Bluetooth姞.
cargada anteriormente, si está disponible. está listo para aceptar entradas de la libreta de
teléfonos desde su teléfono utilizando el Perfil

67
• Si la entrada de la libreta de teléfonos Una vez finalizada la edición de una entrada en • Después de entrar en el menú de Elimina-
tiene más de 24 caracteres, sólo se utili- la libreta de teléfonos, se le dará la oportunidad ción de libreta de teléfonos, se le solicitará el
zarán los primeros 24 caracteres. de editar otra entrada en la libreta de teléfonos, nombre de la entrada de la libreta de teléfo-
llamar al número que acaba de editar o volver nos que desea eliminar. Puede decir el nom-
Edición de entradas en la libreta de
al menú principal. bre de la entrada de la libreta de teléfonos
teléfonos del teléfono uconnect™ phone
que desea eliminar o puede decir ⬙Enumerar
Se recomienda editar nombres de la libreta de ⬙Editar agenda teléfono⬙ puede utilizarse para
nombres⬙ para oír una lista de las entradas
teléfonos cuando el vehículo está detenido. agregar otro número de teléfono a una entrada
de la libreta de teléfonos de la cual puede
de nombre que ya existe en la libreta de
Las entradas transferidas automáticamente de escoger. Para seleccionar una de las entra-
teléfonos. Por ejemplo, la entrada Juan Pérez
la libreta de teléfonos no pueden ser borradas das de la lista, pulse el botón mientras
puede tener un número de móvil y otro de
ni editadas. el teléfono uconnect姞 phone está diciendo la
casa, pero más tarde puede agregar el número
• Pulse el botón para comenzar. del trabajo de Juan Pérez empleando la carac- entrada deseada y diga ⬙Eliminar⬙.
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido terística de ⬙Editar libreta de teléfonos⬙. • Después de introducir el nombre, el teléfono
siguiente, diga ⬙Editar agenda teléfono⬙. NOTA: uconnect™ phone le preguntará qué desig-
nación desea eliminar: particular, trabajo,
• Se le solicitará entonces el nombre corres- Se recomienda editar entradas de la libreta
móvil, buscapersonas o todas. Diga la de-
pondiente a la entrada de la libreta de de teléfonos cuando el vehículo está dete-
signación que desea borrar.
teléfonos que desea editar. nido.
• Tenga en cuenta que sólo se elimina la
• A continuación, escoja la designación del Eliminación de entradas de la libreta de
entrada de la libreta de teléfonos en el
número (particular, trabajo, móvil o busca- teléfonos del teléfono uconnect™ phone
idioma actual.
personas) que desea editar. • Pulse el botón para comenzar.
• Las entradas transferidas automáticamente
• Cuando se le solicite, vocalice el nuevo • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido de la libreta de teléfonos no pueden ser
número de teléfono correspondiente a la siguiente, diga ⬙Eliminar libreta de teléfo- borradas ni editadas.
entrada de la libreta de teléfonos que está nos⬙.
editando.

68
Eliminar/Borrar “todas” las entradas de la • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido pre que las características estén disponibles
libreta de teléfonos de uconnect™ siguiente, diga ⬙Enumerar nombres de li- en el plan de servicio de su móvil. Por ejemplo,
breta de teléfonos⬙. si el plan de servicio de su móvil permite
• Pulse el botón para comenzar.
llamadas con tres interlocutores, podrá acce-
• El teléfono uconnect™ phone reproducirá
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido los nombres de todas las entradas de la
der a esta característica con el teléfono
siguiente, diga ⬙Borrar todo de libreta de libreta de teléfonos, incluidas las entradas
uconnect™ phone. Consulte a su proveedor de
teléfonos⬙. transferidas desde la libreta, si están dispo-
servicio de teléfono móvil para informarse de
las características de que dispone.
• El teléfono uconnect™ phone le solicitará nibles.
que confirme que desea borrar todas las • Para llamar a uno de los nombres de la lista,
Contestación o rechazo de una llamada
entradas de la libreta de teléfonos. pulse el botón mientras escucha el
entrante - Sin llamadas en curso en ese
momento
• Después de la confirmación, todas las en- nombre deseado y diga ⬙Llamar⬙. Cuando recibe una llamada en su teléfono
tradas de la libreta de teléfono serán elimi-
NOTA: móvil, el teléfono uconnect™ phone interrum-
nadas.
En este punto el usuario también puede pirá el sistema de audio del vehículo, si está
• Tenga en cuenta que sólo se elimina la realizar operaciones de ⴖEdiciónⴖ o ⴖElimina- encendido, y le preguntará si desea responder
libreta de teléfonos en el idioma actual. ciónⴖ. a la llamada. Pulse el botón para aceptar
• Las entradas transferidas automáticamente la llamada. Para rechazar la llamada, man-
• El teléfono uconnect™ phone le indicará tenga pulsado el botón hasta que oiga un
de la libreta de teléfonos no pueden ser entonces la designación del número al que
borradas ni editadas. pitido indicando que la llamada entrante ha
desea llamar.
sido rechazada.
Enumerar todos los nombres de la libreta • El número seleccionado será marcado.
de teléfonos de uconnect™ Contestación o rechazo de una llamada
Características de las llamadas entrante - Con llamada en curso en ese
• Pulse el botón para comenzar.
momento
telefónicas
Puede acceder a las características siguientes Si hay una llamada en curso en ese momento y
mediante el teléfono uconnect™ phone, siem- tiene otra llamada entrante, oirá los mismos

69
tonos de red para llamada en espera que Situar o recuperar una llamada en espera curso.⬙ Una vez establecida la segunda lla-
normalmente oye cuando utiliza su teléfono Para poner una llamada en espera, pulse el mada, mantenga pulsado el botón hasta
móvil. Pulse el botón para situar la llamada botón hasta oír un pitido. Esto indica que que oiga un doble pitido indicando que las dos
en curso en espera y responda a la llamada la llamada está en espera. Para volver a la llamadas han sido unidas en una llamada en
entrante. llamada en espera, mantenga pulsado el conferencia.
NOTA: botón hasta que oiga un pitido.
Finalización de llamadas
Los teléfonos compatibles con el teléfono Cambio entre llamadas Para finalizar una llamada en curso, pulse
uconnect™ phone que existen en la actuali- Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra momentáneamente el botón . Solamente
dad en el mercado no permiten rechazar una en espera), pulse el botón hasta que oiga finalizarán las llamadas activas y si existe una
llamada entrante cuando hay otra llamada un pitido que indica que el estado activo y en llamada en espera, se convertirá en una nueva
en curso. Por lo tanto, el usuario sólo puede espera de las dos llamadas ha sido intercam- llamada activa. Si se finaliza la llamada activa,
responder a una llamada entrante o igno- biado. Sólo puede haber una llamada en es- una llamada en espera podría no convertirse
rarla. pera. en activa automáticamente. Esto depende del
teléfono móvil. Para volver a la llamada en
Realización de una segunda llamada Llamada en conferencia
espera, mantenga pulsado el botón hasta
cuando hay una llamada en curso Cuando hay dos llamadas en curso (una activa
que oiga un pitido.
Para realizar una segunda llamada cuando hay y otra en espera), mantenga pulsado el
una llamada en curso, pulse el botón y botón hasta que oiga un pitido doble que Volver a marcar
diga ⬙Marcar⬙ o ⬙Llamar⬙ seguido del número indica que las dos llamadas han sido unidas en • Pulse el botón para comenzar.
de teléfono o entrada de la libreta de teléfonos una llamada en conferencia.
a la que desea llamar. La primera llamada se • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
Llamada entre tres siguiente, diga ⬙Volver a marcar⬙.
mantendrá en espera mientras se realiza la Para iniciar una llamada entre tres, pulse el
segunda. Para volver a la primera llamada, botón mientras hay una llamada en curso • El teléfono uconnect™ phone llamará al úl-
consulte ⬙Cambio entre llamadas⬙. Para com- timo número marcado en su teléfono móvil.
y realice una segunda llamada telefónica se-
binar dos llamadas, consulte ⬙Llamada en con-
gún se describe en ⬙Realización de una se-
ferencia⬙.
gunda llamada cuando hay una llamada en
70
NOTA: llamada se transferirá automáticamente NOTA:
Este puede no ser el último número mar- desde el teléfono uconnect™ phone hasta el Después de cada operación de cambio de
cado desde el teléfono uconnect™ phone. teléfono móvil. idioma del teléfono uconnect™ phone, sólo
• Las llamadas activas se transfieren automá- podrá usarse la libreta de teléfonos con 32
Continuación de llamadas
ticamente al teléfono móvil después de co- nombres en ese idioma específico. El nom-
La continuación de llamada es la progresión de
locarse el encendido en la posición OFF. bre del teléfono emparejado no es especí-
una llamada telefónica a través del teléfono
fico para un idioma, y podrá usarse en todos
uconnect™ phone después de colocar la llave Características del teléfono los idiomas.
de encendido del vehículo en la posición OFF. uconnect™ phone
La función de continuación de llamadas dispo- Para informarse de traducción de órdenes y de
nible en el vehículo puede ser alguna de estos Selección de idioma órdenes alternativas en los idiomas soporta-
tres tipos: Para cambiar el idioma que está utilizando el dos, consulte “Traducciones de órdenes”.
teléfono uconnect™ phone:
• Después de colocarse la llave de encendido Asistencia en emergencias - Si está
en posición OFF, una llamada puede conti- • Pulse el botón para comenzar. equipado
nuar a través del teléfono uconnect™ phone • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y el pitido Si se encuentra en una emergencia y puede
hasta que ésta finalice, hasta que el tiempo siguiente, diga el nombre del idioma al que
hacer uso del teléfono móvil:
específico del vehículo concluya o hasta desea cambiar (Inglés, Holandés, Francés, • Coja el teléfono y marque manualmente el
que el estado de la batería del vehículo Alemán, Italiano o Español, según esté equi- número de emergencia correspondiente a
aconseje terminar la llamada del teléfono pado). su zona.
uconnect™ phone y transferirla al teléfono
móvil. • Siga las indicaciones del sistema para com- Si no puede utilizar el teléfono y el teléfono
pletar la selección de idioma. uconnect™ phone está operativo, puede acce-
• Después de colocarse la llave de encendido der al número de emergencia de la siguiente
en posición OFF, una llamada puede conti- Después de seleccionar uno de los idiomas,
todas las indicaciones y órdenes por voz serán forma:
nuar a través del teléfono uconnect™ phone
durante cierto tiempo, después del cual la en ese idioma. • Pulse el botón para comenzar.

71
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido sistemas automatizados⬙. La búsqueda fun-
siguiente, diga ⬙Emergencia⬙ y el teléfono ¡ADVERTENCIA! ciona correctamente excepto en el caso de
uconnect™ phone indicará al teléfono móvil Su teléfono debe estar encendido y empare- buscadores de determinadas compañías que
emparejado que llame al número de emer- jado con el teléfono uconnect™ phone para concluyen su intervalo de temporización de-
gencia. poder utilizar esta característica del vehículo masiado pronto como para funcionar correcta-
en situaciones de emergencia cuando el telé- mente con el teléfono uconnect™ phone.
NOTA:
fono móvil tiene cobertura de red y se man- Llamadas a buzón de voz
• El número por omisión es 112. El número
tiene emparejado con el teléfono uconnect™ Para informarse sobre la forma de acceder a
marcado puede no ser aplicable con la
zona y servicio de teléfono móvil disponi- phone. su buzón de voz, consulte ⬙Funcionamiento
ble. con sistemas automatizados⬙.
Asistencia de remolque - Si está equipado
• Este número puede ser programable en Si necesita Asistencia de remolque: Funcionamiento con sistemas
algunos sistemas, si se ofrece soporte automatizados
para esta característica. Para hacerlo, • Pulse el botón para comenzar. Este método es para ser utilizado en casos en
pulse el botón y diga ⴖConfigura- • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
que uno generalmente debe pulsar números
ciónⴖ, seguido de ⴖEmergenciaⴖ. siguiente, diga ⬙Asistencia de remolque⬙.
en el teclado del teléfono móvil mientras na-
• El uso del teléfono uconnect™ phone vega a través de un sistema de teléfono auto-
NOTA: matizado.
disminuye ligeramente la posibilidad de
realizar con éxito una llamada telefónica El número de Asistencia de remolque debe Puede utilizar el teléfono uconnect™ phone
respecto a si la hace directamente con el configurarse antes de poder usarlo. Para la para acceder a un sistema de buzón de voz o
teléfono móvil. configuración, pulse el botón y diga a un servicio automatizado, como un servicio
ⴖConfiguración, Asistencia de remolqueⴖ y de búsqueda de personas o servicio al cliente
siga las indicaciones. automatizado. Algunos servicios requieren una
Búsqueda de personas selección de respuesta inmediata. En algunos
Para aprender a usar la función de búsqueda
de personas, consulte ⬙Funcionamiento con

72
casos, eso puede ser demasiado rápido para le solicitará que introduzca el nombre o número seleccionar esa opción sin necesidad de es-
que pueda usarse el teléfono uconnect™ y diga el nombre de la entrada de la libreta de cuchar el resto de la indicación por voz.
phone. teléfonos que desea enviar. El teléfono
Activación y desactivación de
uconnect™ phone enviará entonces el número
Cuando llame con su teléfono uconnect姞 confirmación de instrucciones
de teléfono correspondiente asociado a la en-
phone a un número que normalmente requiere Si se desactiva la confirmación de instruccio-
trada de la libreta de teléfonos, como tonos a
introducir una secuencia de pulsación de tonos nes, el sistema dejará de pedirle que confirme
través del teléfono.
en el teclado del teléfono móvil, puede pulsar sus selecciones (por ej. el teléfono uconnect™
el botón y decir la secuencia que desea NOTA: phone no repetirá un número de teléfono antes
introducir seguida de la palabra ⬙Enviar⬙. Por • Es posible que no se escuchen todos los de marcarlo).
ejemplo, si se le solicita introducir su PIN con tonos debido a las configuraciones de red • Pulse el botón para comenzar.
una almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el de teléfono móvil; esto es normal.
botón y decir ⬙3 7 4 6 # Enviar.⬙ La función • Algunos sistemas de buscapersonas y • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
de decir un número o secuencia de números, buzón de voz tienen reglajes de desco- siguiente, diga ⬙Configuración de confirma-
seguido de ⬙Enviar⬙ también debe utilizarse nexión temporizada del sistema dema- ciones⬙. El teléfono uconnect™ phone repro-
para navegar a través de una estructura de siado cortos y es posible que imposibili- ducirá el estado actual de indicaciones de
menús de un centro de servicio al cliente ten el uso de esta característica. confirmación y tendrá la opción de cam-
automatizado y para dejar un número en un biarlo.
buscapersonas. Accesibilidad - Instrucciones de anulación
El botón de reconocimiento de voz puede Indicadores de estado de teléfono y red
También puede enviar entradas almacenadas utilizarse cuando desea saltarse parte de una Si está disponible en la radio o en un visor
de la libreta de direcciones de uconnect™ en instrucción y emitir su orden de reconocimiento Premium como el grupo de instrumentos del
forma de tonos para obtener un acceso rápido de voz inmediatamente. Por ejemplo si una tablero, y es soportado por su teléfono móvil, el
y fácil a entradas de buscapersonas y buzón indicación está diciendo ⬙Desea emparejar un teléfono uconnect™ phone le informará del
de voz. Para utilizar esta característica, marque teléfono, borrar unѧ⬙, usted puede pulsar el estado del teléfono y la red cuando esté inten-
el número al que desea llamar y a continuación botón y decir ⬙Emparejar un teléfono⬙ para tando realizar una llamada con el teléfono
pulse el botón y diga “Enviar.” El sistema uconnect™ phone. Se proporciona el estado

73
de potencia de señal de red de roaming, aunque ésta se encuentre en curso. Cuando uconnect™ phone a este último o viceversa,
potencia de batería del teléfono, etc. respondan a su llamada oirá el audio. pulse el botón y diga ⬙Transferir llamada⬙.
Marcado empleando el teclado del teléfono Silenciar/Eliminación de silenciamiento Conexión o desconexión de enlace entre el
móvil (silenciar desactivado) teléfono uconnect™ phone y el teléfono
Puede marcar un número de teléfono con el Cuando se silencia el teléfono uconnect™ móvil
teclado de su teléfono móvil y seguir utilizando phone, se puede seguir oyendo al interlocutor, Su teléfono móvil puede hermanarse con mu-
el teléfono uconnect™ phone. (Mientras marca pero la otra parte no podrá oírlo. Para silenciar chos dispositivos electrónicos diferentes, pero
mediante el teclado del teléfono móvil, el usua- el teléfono uconnect™ phone: sólo puede estar ⬙conectado⬙ activamente con
rio debe tener cuidado y adoptar medidas de • Pulse el botón . un dispositivo electrónico a la vez.
seguridad de precaución). Si marca un número
en su teléfono móvil Bluetooth姞 emparejado, el • Después del pitido, diga ⬙Silenciar⬙. Si desea conectar o desconectar la conexión
sonido se oirá a través del sistema de audio de Bluetooth姞 entre un teléfono móvil emparejado
Para eliminar el silenciamiento del teléfono con un teléfono uconnect™ phone y dicho
su vehículo. El teléfono uconnect™ phone fun- uconnect™ phone:
cionará de la misma forma que si marcase el teléfono uconnect™, siga las instrucciones
número empleando el reconocimiento de voz. • Pulse el botón . descritas en el manual del usuario de su telé-
fono móvil.
NOTA: • Después del pitido, diga ⬙Silenciar desacti-
vado⬙. Lista de nombres de teléfonos móviles
Determinadas marcas de teléfonos móviles emparejados
no envían el tono de marcado al teléfono Conectividad telefónica avanzada
uconnect™ phone para ser reproducido en • Pulse el botón para comenzar.
el sistema de audio del vehículo, de modo Transferencia de una llamada a un teléfono
móvil y desde el mismo • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido
que no podrá oírse. En esta situación, des- siguiente, diga ⬙Configuración de empareja-
pués de haber marcado con éxito un nú- El teléfono uconnect™ phone permite transferir
llamadas en curso del teléfono móvil al teléfono miento de teléfonos⬙.
mero, el usuario puede tener la sensación
de que la llamada no se ha establecido, uconnect™ phone sin interrumpir la llamada. • Cuando se le solicite, diga ⬙Enumerar telé-
Para transferir una llamada en curso desde su fonos⬙.
teléfono móvil emparejado con el teléfono
74
• El teléfono uconnect™ phone dirá los nom- • En la siguiente llamada se utilizará el telé- Información que debe conocer
bres de todos los teléfonos móviles empare- fono seleccionado. Si el teléfono seleccio- acerca de su teléfono uconnect™
jados, desde la prioridad más alta hasta la nado no está disponible, el teléfono phone
más baja. Para “seleccionar” o “eliminar” un uconnect™ phone volverá a utilizar el telé-
teléfono emparejado que se anuncia, pulse fono con la prioridad más alta presente en el Tutorial del teléfono uconnect™ phone
el botón y diga “Seleccionar” o “Elimi- vehículo o cerca del mismo (dentro de una Para oír unas breves instrucciones de las ca-
nar.” Asimismo, consulte las dos secciones distancia aproximada de 9 metros o racterísticas del teléfono uconnect™ phone,
siguientes para informarse de una forma 30 pies). pulse el botón y diga ⬙Tutorial de
alternativa para “seleccionar” o “eliminar” un uconnect姞⬙.
Eliminación de teléfonos móviles
teléfono emparejado. emparejados con el teléfono uconnect™ Entrenamiento de voz
Selección de otro teléfono móvil phone Si el usuario encuentra dificultades para que el
Esta función le permite seleccionar y comenzar teléfono uconnect™ phone reconozca sus nú-
• Pulse el botón para comenzar.
a utilizar otro teléfono emparejado con el telé- meros u órdenes por voz, puede utilizar la
fono uconnect™ phone. • Después de la indicación ⬙Listo⬙ y del pitido característica de entrenamiento de voz del
siguiente, diga ⬙Configuración de empareja- teléfono uconnect™ phone. Para entrar en este
• Pulse el botón para comenzar.
miento de teléfonos⬙. modo de entrenamiento, siga uno de estos dos
• Después de la indicación ⬙Listo⬙ y el pitido procedimientos:
• En la indicación siguiente, diga ⬙Eliminar⬙ y
siguiente, diga ⬙Configuración de selección siga las indicaciones. Desde fuera del modo de teléfono uconnect™
de teléfono⬙ y siga las indicaciones. phone (p. ej. desde el modo de radio)
• También puede pulsar el botón en cual-
• También puede pulsar el botón en cual-
quier momento mientras se está reprodu- • Pulse y mantenga pulsado el botón
quier momento mientras se está reprodu- ciendo la lista, y a continuación escoger el durante cinco segundos hasta que co-
ciendo la lista, y a continuación escoger el teléfono que desea eliminar. mience la sesión o
teléfono que desea seleccionar.
• Pulse el botón y diga la orden⬙Configu-
ración, Entrenamiento de voz⬙.

75
Repita las palabras y frases cuando se lo • Hable normalmente, sin hacer pausas, sim- • Cuando navegue a través de un sistema
solicite el teléfono uconnect™ phone. Para plemente de la misma forma que hablaría a automatizado, como un buzón de voz, o
obtener los mejores resultados, la sesión de una persona que se encuentra a unos pies/ cuando envíe un mensaje de búsqueda, al
programación de voz debe completarse con el metros de usted. acabar de decir la cadena de dígitos, no
vehículo aparcado, el motor en marcha, todas • Asegúrese de que no haya otras personas olvide decir ⬙Enviar⬙.
las ventanillas cerradas y el ventilador del hablando durante el período de reconoci- • Se recomienda almacenar nombres en la
aventador apagado. miento de voz. libreta de teléfonos cuando el vehículo está
Este procedimiento puede ser repetido con un • Las prestaciones se optimizan con: detenido.
nuevo usuario. El sistema solamente se adap- • No se recomienda almacenar nombres que
tará a la última voz programada. • un reglaje del ventilador de velocidad
baja a media, suenen de forma similar en la libreta de
Para restablecer el sistema de reconocimiento teléfonos de uconnect™.
de voz en los valores por omisión de fábrica, • una velocidad del vehículo de baja a
media, • El grado de reconocimiento de nombres en
entre en la sesión de programación de voz la libreta de teléfonos (descargada y local
mediante el procedimiento descrito y siga las • poco ruido de la carretera, del teléfono uconnect™ phone) es óptimo
indicaciones.
• una superficie de carretera lisa, cuando las entradas no son similares.
Reconocimiento de voz (VR) • Los números deben decirse en dígitos se-
• ventanillas completamente cerradas,
• Para obtener las mejores prestaciones, parados. Debe decir ⬙ocho-cero-cero⬙ en
ajuste el espejo retrovisor para que haya una • clima seco. lugar de ⬙800⬙.
separación de al menos 1 cm (media pul- • Aunque el sistema está diseñado para usua- • Puede decir ⬙O⬙ (letra ⬙O⬙) en lugar de ⬙0⬙
gada) entre la consola de techo (si está rios que hablan con entonación de Inglés (cero).
equipado) y el espejo. europeo, Holandés, Francés, Alemán, Ita-
liano o Español, es posible que el sistema no • Aunque el sistema soporta el marcado inter-
• Antes de hablar espere siempre al pitido. nacional para la mayor parte de combina-
funcione siempre para algunos.
ciones de números, es posible que algunas

76
combinaciones de números de marcado • ventanillas completamente cerradas, Enlace de comunicación de Bluetooth姞
abreviado no sea soportadas. • clima seco y Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
• En un vehículo descapotable, la prestacio- pierden la conexión con el teléfono uconnect™
• accionamiento desde el asiento del phone. Cuando esto sucede, por lo general la
nes del sistema pueden verse comprometi- conductor.
das con la capota convertible baja. comunicación puede restablecerse al apagar y
• Las prestaciones como la claridad del so- encender el teléfono. Se recomienda mantener
Prestaciones máximas del sistema de nido, el eco y el volumen, en gran medida el teléfono móvil con el modo Bluetooth姞 acti-
audio del teléfono dependen del teléfono y la red, y no del vado.
• La calidad del audio se optimiza con: teléfono uconnect™ phone. Activación
• un reglaje del ventilador de velocidad • El eco a menudo puede reducirse bajando Después de cambiar la llave de encendido de
baja a media, el volumen de audio del teléfono dentro del la posición OFF a ON o ACC, o después de un
vehículo. cambio de idioma, antes de utilizar el sistema
• una velocidad del vehículo de baja a debe esperar al menos 15 segundos.
media, • En un vehículo descapotable, la prestacio-
nes del sistema pueden verse comprometi-
• poco ruido de la carretera,
das con la capota convertible baja.
• una superficie de carretera lisa,

77
78
79
80
Ordenes por voz Ordenes por voz Ordenes por voz
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
cero marcar No
uno transferencia buscapersonas buscapersonas
dos Holandés Países bajos emparejar un telé-
tres editar fono
cuatro emergencia emparejamiento de emparejamiento
cinco Inglés teléfonos
seis eliminar todo borrar todo libreta de teléfonos libreta de teléfonos
siete Español anterior
ocho Francés volver a marcar
nueve Alemán Deutsch seleccionar teléfono seleccionar
asterisco (*) asterisco ayuda enviar
más (+) casa configuración reglajes de teléfono o
almohadilla (#) Italiano Italiano configuración de telé-
todo todos ellos idioma fono
Asistencia de remol- enumerar nombres transferir llamada
que enumerar teléfonos Tutorial de
llamar uconnect™
menú principal volver a menú princi-
cancelar pal volver a intentarlo
mensajes de confir- confirmación móvil entrenamiento de voz entrenamiento del
mación. sistema
silenciar activado
continuar trabajo
silenciar desactivado
eliminar sí
entrada nueva
81
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE podrán agregar o cambiar órdenes después
¡ADVERTENCIA! del pitido. Esto será útil cuando comience a
VOZ (VR) - SI ESTA EQUIPADO Cualquier sistema guiado por voz únicamente aprender las opciones.
Funcionamiento del sistema de debe utilizarse en condiciones de conducción
reconocimiento de voz (VR) seguras siguiendo las legislaciones locales y NOTA:
el uso del teléfono. Siempre debe mantener En cualquier momento puede decir las pala-
Este sistema de reconocimiento bras ⴖCancelarⴖ, ⴖAyudaⴖ o ⴖMenú principalⴖ.
de voz le permite controlar su ra- su atención en la carretera De no hacerlo,
dio AM, FM, reproductor de discos podría sufrir un accidente que provoque lesio- Estas órdenes son universales y pueden utili-
y grabadora de memoria. nes de gravedad o la muerte. zarse desde cualquier menú. Todas las órde-
nes pueden utilizarse dependiendo de la apli-
Cuando pulse el botón , oirá un pitido. El cación que está activa.
NOTA:
pitido es la señal para dar una orden. Por ejemplo, si está en el menú de disco y está
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
NOTA: escuchando la radio FM, puede decir órdenes
de la forma más calmada y normal posible.
desde el menú de disco o desde el menú de
La capacidad del Sistema de interfaz de voz Si no dice una orden en un plazo de unos radio FM.
para reconocer las órdenes por voz del segundos, el sistema le presentará una lista
usuario puede verse afectada de manera de opciones. Cuando utilice este sistema debe hablar con
adversa si se habla rápido o con un nivel claridad y con un volumen normal de conver-
Si en algún momento desea interrumpir el sación.
alto de voz.
sistema mientras éste está enumerando opcio-
nes, pulse el botón , espere al pitido y diga El sistema reconocerá mejor lo que dice si las
su orden. ventanas están cerradas y el ventilador del aire
acondicionado/calefactor está fijado a baja ve-
Si se pulsa el botón mientras el sistema locidad.
está hablando, esto se conoce como “entrome-
timiento.” El sistema será interrumpido y se En cualquier punto, si el sistema no reconoce
una de sus órdenes, se le solicitará que la
repita.
82
Para oír el primer menú disponible, pulse el En este modo puede decir las órdenes si- Radio FM
botón y diga ⬙Ayuda⬙ o ⬙Menú principal⬙. guientes: Para cambiar a la banda FM, diga ⬙FM⬙ o
• ⬙Radio⬙ (para cambiar al modo de radio) ⬙Radio FM⬙. En este modo puede decir las
Ordenes órdenes siguientes:
El sistema de reconocimiento de voz (VR) • ⬙Disco⬙ (para cambiar al modo de disco)
entiende dos tipos de órdenes. Las órdenes • ⬙Frecuencia⬙ (para cambiar la frecuencia)
universales están disponibles en todo mo- • ⬙Memoria⬙ (para cambiar al modo de graba-
dora de memoria) • ⬙Emisora siguiente⬙ (para seleccionar la si-
mento. Las órdenes locales están disponibles guiente emisora)
si el modo Radio soportado está activo. • ⬙Configuración del sistema⬙ (para cambiar a
la configuración del sistema) • ⬙Emisora anterior⬙ (para seleccionar la emi-
Cambio de volumen sora anterior)
1. Inicie un diálogo pulsando el botón . Radio AM (o Radio de onda larga o Radio
de onda media - Si está equipado) • ⬙Menú de radio⬙ (para cambiar al menú de
2. Diga una orden (por ej., ⬙Ayuda⬙). Para cambiar a la banda AM, diga ⬙AM⬙ o radio)

3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME ⬙Radio AM⬙. En este modo puede decir las • ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin-
para regular el volumen en un nivel confortable órdenes siguientes: cipal)
mientras el sistema de Reconocimiento de voz • ⬙Frecuencia⬙ (para cambiar la frecuencia) Disco
(VR) está hablando. Tenga en cuenta que el
• ⬙Emisora siguiente⬙ (para seleccionar la si- Para cambiar al modo de disco, diga ⬙Disco⬙.
reglaje de volumen para el VR es diferente al En este modo puede decir las órdenes si-
guiente emisora)
del sistema de audio. guientes:
• ⬙Emisora anterior⬙ (para seleccionar la emi-
Menú principal
sora anterior) • ⬙Pista⬙ (#) (para cambiar la pista)
Inicie un diálogo pulsando el botón .
• ⬙Menú de radio⬙ (para cambiar al menú de • ⬙Pista siguiente⬙ (para reproducir la si-
Puede decir ⬙Menú principal⬙ para cambiar al
radio) guiente pista)
menú principal.
• ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin- • ⬙Pista anterior⬙ (para reproducir la pista pre-
cipal) via)

83
• ⬙Menú principal⬙ (para cambiar al menú prin- − ⬙Anterior⬙ (para reproducir la memoria Entrenamiento de voz
cipal) anterior) Si los usuarios encuentran dificultades para
Memoria − ⬙Eliminar⬙ (para borrar una memoria) que el sistema reconozca sus números u órde-
Para cambiar al modo de grabadora de memo- nes por voz, pueden utilizar la característica de
• ⬙Eliminar todo⬙ (para borrar todas las memo- ⬙Entrenamiento de voz⬙ del sistema uconnect™.
ria diga ⬙Memoria⬙. En este modo puede decir rias)
las órdenes siguientes: 1. Pulse el botón , diga “Configuración de
Configuración del sistema sistema” y, cuando esté en ese menú, diga
• ⬙Memoria nueva⬙ (para grabar una nueva Para cambiar a configuración del sistema, diga
memoria) - Durante la grabación puede pul- “Entrenamiento de voz.” Esto programará su
⬙Configuración⬙. En este modo puede decir las propia voz en el sistema y mejorará el recono-
sar el botón para detener la grabación. órdenes siguientes:
Continúe diciendo una de las órdenes si- cimiento.
guientes: • ⬙Idioma alemán⬙ 2. Repita las palabras y frases cuando se lo
− ⬙Guardar⬙ (para guardar la memoria) • ⬙Idioma holandés⬙ solicite el sistema de voz de uconnect™. Para
obtener los mejores resultados, la sesión de
− ⬙Continuar⬙ (para continuar la grabación) • ⬙Idioma italiano⬙
programación de voz debe completarse con el
− ⬙Eliminar⬙ (para borrar la grabación) • ⬙Idioma inglés⬙ vehículo aparcado, el motor en marcha, todas
• ⬙Idioma francés⬙ las ventanillas cerradas y el ventilador del
• ⬙Reproducir memorias⬙ (para reproducir las aventador apagado. Este procedimiento
memorias previamente registradas) - Du- • ⬙Idioma español⬙ puede ser repetido con un nuevo usuario. El
rante la reproducción puede pulsar el sistema solamente se adaptará a la última voz
botón para detener la reproducción de • “Tutorial”
programada.
memorias. Continúe diciendo una de las • ⬙Entrenamiento de voz⬙
órdenes siguientes:
NOTA:
− ⬙Repetir⬙ (para repetir una memoria) Tenga en cuenta que primero debe pulsar el
− ⬙Siguiente⬙ (para reproducir la memoria botón y después esperar al pitido, antes
siguiente) de decir órdenes de “entrometimiento”.
84
ASIENTOS Ajuste manual del asiento delantero Ajuste del asiento delantero –
Los asientos constituyen una parte primordial Desplace el asiento hacia adelante o hacia Reclinación
del sistema de sujeción de ocupantes del atrás utilizando la barra reguladora. Desplace Para regular el respaldo, levante la palanca
vehículo. Deberán utilizarse debidamente para la barra hacia arriba para mover el asiento situada en el lado exterior del asiento, apóyese
que el funcionamiento del vehículo sea seguro. hacia adelante o hacia atrás. Suelte la barra ejerciendo presión sobre el respaldo y suelte la
cuando el asiento se encuentre en la posición palanca en la posición deseada. Para devol-
¡ADVERTENCIA! deseada. A continuación, ejerciendo presión verlo a su posición, levante la palanca, inclí-
• NO permita que nadie viaje en una zona con el cuerpo, desplácese hacia adelante y nese hacia adelante y suelte la palanca.
del vehículo que no disponga de asientos y hacia atrás en el asiento para asegurarse de
que los mecanismos de ajuste del mismo se ¡ADVERTENCIA!
cinturones de seguridad. En caso de coli-
han trabado. No circule con el respaldo del asiento recli-
sión, quienes viajen en esas zonas tienen
muchas más probabilidades de sufrir lesio- nado, ya que en tal caso el cinturón de
¡ADVERTENCIA! seguridad no descansa contra su pecho. En
nes de gravedad o mortales. Es peligroso regular el asiento con el vehículo
• Asegúrese de que cada persona que viaje caso de colisión, podría llegar a deslizarse
en movimiento. El movimiento repentino del
en su vehículo lo haga en un asiento y use por debajo del cinturón de seguridad y sufrir
asiento podría provocar la pérdida de control
el cinturón de seguridad correctamente. lesiones graves o incluso fatales. Use el re-
del vehículo. Puede que el cinturón de segu-
clinador sólo cuando el vehículo se encuentre
ridad no esté correctamente ajustado y podría
estacionado.
sufrir lesiones. Ajuste los asientos única-
mente mientras el vehículo se encuentre es- Ajuste de apoyo lumbar manual
tacionado. La palanca de ajuste de apoyo lumbar manual
está situada en el lado derecho del respaldo
del conductor (todos los modelos) y en el lado
izquierdo del respaldo del acompañante (si
está equipado). Si la palanca de control lumbar

85
se mueve hacia adelante y hacia atrás se
incrementa o disminuye el apoyo lumbar. ¡PRECAUCIÓN!
NO coloque ningún objeto debajo de un
asiento servoasistido ni obstaculice su capa-
cidad de movimiento, ya que podría dañar los
controles del asiento. Si el movimiento del
asiento se ve obstruido por un obstáculo en
su recorrido, dicho movimiento podría verse
limitado.

Conmutadores de asientos servoasistidos Asiento servoasistido del


acompañante de cuatro direcciones
Control de apoyo lumbar manual ¡ADVERTENCIA! - Si está equipado
Es peligroso regular el asiento con el vehículo Los conmutadores del asiento servoasistido
Asiento servoasistido del conductor en movimiento. El movimiento repentino del del acompañante delantero están situados en
de ocho direcciones el lado exterior del asiento del acompañante. El
asiento podría provocar la pérdida de control
Los conmutadores del asiento servoasistido conmutador inferior controla el ajuste adelante/
del vehículo. Puede que el cinturón de segu- atrás. El conmutador superior controla el ajuste
del conductor están situados en el lado exterior
ridad no esté correctamente ajustado y podría de reclinación del respaldo del asiento.
del asiento del conductor. El conmutador infe-
rior controla los ajustes arriba/abajo, adelante/ sufrir lesiones. Ajuste los asientos única-
NOTA:
atrás y de inclinación. El conmutador superior mente mientras el vehículo se encuentre es-
tacionado. El asiento de cuatro direcciones no dispone
controla el ajuste de reclinación del respaldo de un ajuste arriba/abajo.
del asiento.

86
Apoyacabezas
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Los apoyacabezas pueden reducir el riesgo de
Es peligroso regular el asiento con el vehículo Si conduce un vehículo con los apoyacabe-
sufrir lesiones en caso de que el vehículo sufra
en movimiento. El movimiento repentino del un impacto por la parte trasera. El apoyacabe- zas extraídos o incorrectamente ajustados se
asiento podría provocar la pérdida de control zas debe ajustarse de forma que éste quede podrían producir lesiones de gravedad o la
del vehículo. Puede que el cinturón de segu- situado por encima de la parte superior de su muerte en caso de colisión. Los apoyacabe-
ridad no esté correctamente ajustado y podría oreja. Los apoyacabezas disponen de un bo- zas deberían comprobarse siempre antes de
sufrir lesiones. Ajuste los asientos única- tón de bloqueo que debe presionarse hacia poner en marcha el vehículo y nunca ajus-
mente mientras el vehículo se encuentre es- dentro para bajar el apoyacabezas en todas tarse mientras el vehículo está en movi-
tacionado. las posiciones. Los apoyacabezas deben ele- miento. Ajuste los apoyacabezas siempre con
varse sin empujar el botón. el vehículo en PARK (estacionamiento).
¡PRECAUCIÓN!
NO coloque ningún objeto debajo de un Asientos térmicos delanteros - Si
asiento servoasistido ni obstaculice su capa- está equipado
cidad de movimiento, ya que podría dañar los Los asientos delanteros del conductor y
acompañante son térmicos. Los controles para
controles del asiento. Si el movimiento del
cada calefactor están situados cerca de la
asiento se ve obstruido por un obstáculo en parte inferior central del tablero de instrumen-
su recorrido, dicho movimiento podría verse tos (debajo de los controles del calefactor y
limitado. aire acondicionado). Los calefactores propor-
cionan el mismo nivel medio de calor tanto al
Apoyacabezas regulables cojín como al respaldo.
Después de colocar el encendido en la posi-
ción ON, puede escoger entre los reglajes de
calor Alto, Bajo o Apagado. Unas luces indica-

87
doras de color ámbar en cada conmutador NOTA:
indican el nivel de calor en uso. Para calor alto ¡PRECAUCIÓN!
Una vez seleccionado un reglaje de calefac- El sobrecalentamiento repetitivo del asiento
se iluminarán dos luces indicadoras, para calor ción, el calor se percibirá al cabo de dos a
bajo una y, cuando el sistema está apagado, puede dañar el elemento calefactor y/o estro-
cinco minutos.
ninguna. pear el material del asiento.
Pulse una vez el conmutador para ¡ADVERTENCIA!
Asientos térmicos traseros - Si está
seleccionar el nivel de calefacción • Las personas que no tienen la habilidad de
alto. Pulse el conmutador una se- equipado
sentir dolor en la piel debido a edad avan-
gunda vez para seleccionar el ni- En los vehículos equipados con asientos térmi-
zada, enfermedad crónica, diabetes, lesión cos traseros, los asientos que están más cerca
vel de calefacción bajo. Pulse el de la médula espinal, medicación, con-
conmutador una tercera vez para de las puertas son térmicos. Los controles para
sumo de alcohol, agotamiento u otra con- estos asientos están situados en la parte tra-
desactivar los elementos calefactores.
dición física deben tener cuidado al usar el sera de la consola central.
Cuando se selecciona el reglaje de calor alto, calefactor de asiento. Puede ocasionar
el calefactor proporcionará un nivel de calor quemaduras incluso a bajas temperaturas,
reforzado durante los primeros cuatro minutos
especialmente si se usa durante mucho
de funcionamiento. A continuación, la salida de
calor descenderá al nivel de temperatura alta tiempo.
normal. Si se selecciona el nivel de calefacción • No coloque nada en el asiento que pueda
alto, el sistema cambiará automáticamente al aislar del calor, como una manta o un cojín.
nivel de calefacción bajo al cabo de unos Podría resultar en sobrecalentamiento del
30 minutos de funcionamiento continuado. En calefactor de asiento. Sentarse en un
ese momento, el número de LED iluminados asiento sobrecalentado podría causar que-
cambia de dos a uno, indicando el cambio. El maduras graves debido al incremento de
reglaje de calor bajo se desactivará automáti- temperatura en la superficie del asiento. Conmutadores de asientos térmicos traseros
camente después de unos 30 minutos.

88
Después de colocar el encendido en la posi- reglaje de calor bajo se desactivará automáti-
ción ON, puede escoger entre los reglajes de camente después de unos 30 minutos. ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
calor Alto, Bajo o Apagado. Unas luces indica- • No coloque nada en el asiento que pueda
NOTA: aislar del calor, como una manta o un cojín.
doras de color ámbar en cada conmutador
indican el nivel de calor en uso. Para calor alto Una vez seleccionado un reglaje de calefac- Podría resultar en sobrecalentamiento del
se iluminarán dos luces indicadoras, para calor ción, el calor se percibirá al cabo de dos a calefactor de asiento. Sentarse en un
bajo una y, cuando el sistema está apagado, cinco minutos. asiento sobrecalentado podría causar que-
ninguna. maduras graves debido al incremento de
¡ADVERTENCIA! temperatura en la superficie del asiento.
Pulse una vez el conmutador para
• Las personas que no tienen la habilidad de
seleccionar el nivel de calefacción
alto. Pulse el conmutador una se- sentir dolor en la piel debido a edad avan-
zada, enfermedad crónica, diabetes, lesión ¡PRECAUCIÓN!
gunda vez para seleccionar el ni- El sobrecalentamiento repetitivo del asiento
vel de calefacción bajo. Pulse el de la médula espinal, medicación, con-
puede dañar el elemento calefactor y/o estro-
conmutador una tercera vez para sumo de alcohol, agotamiento u otra con-
desactivar los elementos calefactores. pear el material del asiento.
dición física deben tener cuidado al usar el
Cuando se selecciona el reglaje de calor alto, calefactor de asiento. Puede ocasionar
Asiento trasero dividido 60/40
el calefactor proporcionará un nivel de calor quemaduras incluso a bajas temperaturas,
reforzado durante los primeros cuatro minutos especialmente si se usa durante mucho Para bajar el asiento trasero
de funcionamiento. A continuación, la salida de tiempo. Cada lado del asiento trasero puede bajarse
calor descenderá al nivel de temperatura alta para ampliar el espacio de carga, sin dejar de
normal. Si se selecciona el nivel de calefacción (Continuación) disponer de algo de espacio para sentarse en
alto, el sistema cambiará automáticamente al los asientos traseros.
nivel de calefacción bajo al cabo de unos
30 minutos de funcionamiento continuado. En
ese momento, el número de LED iluminados
cambia de dos a uno, indicando el cambio. El
89
NOTA: 2. Pliegue el asiento delantero completamente
hacia delante. ¡ADVERTENCIA!
Verifique que los asientos delanteros estén • Asegúrese de que el respaldo se encuen-
completamente verticales y colocados hacia
tra firmemente fijado en su posición. Si el
adelante. Esto permite que el respaldo del
asiento trasero se pliegue fácilmente hacia respaldo no se fija firmemente en su posi-
abajo. ción, el asiento no ofrecerá la estabilidad
necesaria para los asientos para niños y/o
1. Tire de la brida de desenganche (hacia la
los ocupantes. Un asiento asegurado de
parte delantera del vehículo) para desblo-
quearlo. forma inadecuada podría provocar heridas
de gravedad.
• La zona de carga de la parte posterior del
vehículo (con el respaldo de los asientos
Asiento trasero plegado
traseros plegados o en posición blo-
queada) no debe ser utilizada por los niños
Para levantar el asiento trasero como zona de juego cuando el vehículo se
Levante el respaldo del asiento trasero y fíjelo encuentra en movimiento. En caso de ac-
en su posición. En caso de que haya interfe- cidente podrían sufrir lesiones de grave-
rencias que impidan que el respaldo quede
dad. Los niños deben viajar sentados em-
bien trabado, tendrá dificultades para volver a
poner el asiento en la posición correcta. pleando el sistema de sujeción apropiado.
Desbloqueo de asiento trasero
Almacenamiento (reposabrazos de asiento
NOTA: trasero) - Si está equipado
No abata el asiento trasero con el cinturón El asiento trasero puede estar equipado con un
de seguridad central abrochado. reposabrazos de almacenamiento central.

90
ASIENTO CON MEMORIA DEL Su vehículo está equipado con dos transmiso-
CONDUCTOR - SI ESTA EQUIPADO res de RKE. Pueden vincularse uno o ambos
Una vez programados, los botones de memo- transmisores de RKE a una u otra posición de
ria 1 y 2, situados en el panel de la puerta del memoria. El sistema de memoria puede acep-
conductor, pueden utilizarse para recuperar tar hasta cuatro transmisores de RKE, cada
las posiciones del asiento del conductor, el uno de ellos vinculado a alguna de las dos
espejo exterior del lado del conductor, los posiciones de memoria.
pedales del freno y acelerador ajustables y las Ajuste de posiciones de memoria y
preselecciones de emisoras de radio. Sus de vinculación de transmisores de
transmisores de apertura a distancia (RKE)
también pueden programarse para invocar las
apertura a distancia a memoria
Reposabrazos de asiento trasero
mismas posiciones al pulsar el botón DESBLO- NOTA:
Presione el cierre y levante la parte superior del QUEO. Cada vez que se pulsa el botón S (FIJACION)
reposabrazos para acceder al anaquel. y un botón numerado (1 ó 2), se borran las
programaciones de memoria para ese botón
y se almacena una nueva.
1. Introduzca la llave de encendido y coloque
el interruptor de encendido en la posición ON.

Conmutadores de memoria del conductor


Pestillo de almacenamiento del reposabrazos

91
2. Pulse el botón de MEMORIA número 1 de la 8. Antes de que transcurran cinco segundos, Recuperación de posiciones de
puerta del conductor si está fijando la memoria pulse y suelte el botón de MEMORIA 1 ó 2 en la memoria
para el conductor 1 o el botón número 2 si está puerta del conductor. El paso siguiente debe
fijando la memoria para el conductor 2. El efectuarse antes de que transcurran cinco NOTA:
sistema invocará cualquier reglaje almace- segundos si también desea utilizar el transmi- Para recuperar las posiciones el vehículo
nado. Espere a que el sistema complete la sor de RKE para recuperar las posiciones de debe estar en PARK (estacionamiento). Si se
recuperación de memoria antes de continuar memoria. intenta una recuperación cuando el vehículo
con el paso 3. no está en PARK (estacionamiento), se vi-
9. Pulse y suelte el botón BLOQUEO de uno sualizará un mensaje en el Centro de infor-
3. Ajuste el asiento del conductor, el reclinador de los transmisores de RKE. mación electrónica del vehículo (EVIC).
y el espejo lateral del conductor en las posicio-
10. Introduzca la llave de encendido y coloque Para recuperar los reglajes de memoria para el
nes deseadas. el interruptor de encendido en la posición ON. conductor número uno, pulse el botón de ME-
4. Ajuste los pedales del freno y acelerador en
11. Seleccione ⬙Vinculación a memoria a dis- MORIA 1 en la puerta del conductor o el botón
las posiciones deseadas. tancia⬙ en el Centro de información electrónica DESBLOQUEO en el transmisor de RKE vincu-
5. Encienda la radio y fije las preselecciones del vehículo (EVIC) e introduzca ⬙Sí⬙. Para lado a la posición de memoria 1.
de emisoras de radio (pueden fijarse hasta 12 mayor información, consulte “Centro de infor- Para recuperar los reglajes de memoria para el
estaciones AM y 12 FM). mación electrónica del vehículo (EVIC) - Ca- conductor número dos, pulse el botón de ME-
racterísticas programables por el cliente” en la
6. Gire el interruptor de encendido a la posi- MORIA 2 en la puerta del conductor o el botón
ción LOCK y, a continuación, retire la llave. sección 4. DESBLOQUEO en el transmisor de RKE vincu-
7. Pulse y suelte el botón S (FIJACION) situado 12. Repita los pasos anteriores para fijar la lado a la posición de memoria 2.
en la puerta del conductor. siguiente posición de memoria empleando el
otro botón de memoria numerado o para vin-
cular otro transmisor de RKE a memoria.

92
Una recuperación puede cancelarse pulsando 5. Antes de que transcurran cinco segundos, la posición en la que empieza el movimiento
cualquiera de los botones de MEMORIA de la pulse y suelte el botón DESBLOQUEO del el asiento es superior o igual a 68 mm
puerta del conductor durante la recuperación transmisor de RKE. (2,67 pulgadas) por delante del tope del
(S, 1 ó 2). Cuando se cancela una recupera- Para inhabilitar otro transmisor de RKE vincu-
asiento trasero cuando se retira la llave del
ción, el asiento, el espejo del conductor y los lado a una u otra posición de memoria, repita
interruptor de encendido. El asiento se mo-
pedales dejarán de moverse. Antes de que los pasos 1 al 5 para cada transmisor.
verá entonces hacia delante aproxi-
pueda seleccionarse otra recuperación deberá madamente 60 mm (2,5 pulgadas) al colo-
transcurrir un segundo. NOTA: carse la llave en el encendido y girarse
Una vez programados, todos los transmiso- sacándola de la posición LOCK.
Para inhabilitar un transmisor de
res de RKE vinculados a memoria pueden • El asiento se moverá a una posición situada
RKE vinculado a la memoria habilitarse o inhabilitarse con facilidad en 8 mm (0,3 pulgadas) por delante del tope
1. Gire el interruptor de encendido a la posi- cualquier momento. Para mayor informa- trasero si la posición de inicio está entre
ción LOCK y retire la llave. ción, consulte Vinculación a memoria a dis- 23 mm y 68 mm (0,9 pulgadas y
2. Pulse y suelte el botón de MEMORIA nú- tancia en “Centro de información electró- 2,67 pulgadas) por delante del tope trasero
mero 1. El sistema invocará cualquier ajuste de nica del vehículo (EVIC) - Características cuando se retira la llave del interruptor de
memoria almacenado en la posición 1. Espere programables por el cliente” en la sección 4. encendido. El asiento se moverá hacia de-
a que el sistema complete la recuperación de Asiento de entrada/salida fácil lante hasta la posición de memoria/
memoria antes de continuar con el paso 3. Esta característica permite el posicionamiento conducción al colocarse la llave en el en-
automático del asiento del conductor, lo que cendido, y girarse sacándola de la posición
3. Pulse y suelte el botón S (SET) de memoria LOCK en dirección a la posición ACC/ON.
situado en la puerta del conductor. mejorará la movilidad del conductor al salir del
vehículo y entrar al mismo. La característica de Entrada y salida fácil que-
4. Antes de que transcurran cinco segundos, dará automáticamente inhabilitada si el asiento
pulse y suelte el botón de MEMORIA 1 en la Hay disponibles dos ajustes para Entrada/
salida fácil: ya se encuentra a menos de 23 mm
puerta del conductor. (0,9 pulgadas) por delante del tope trasero. En
• El cojín del asiento se moverá hacia atrás esta posición el movimiento del asiento para la
aproximadamente 60 mm (2,5 pulgadas) si

93
Entrada o salida fácil no representa beneficio
alguno para el conductor. ¡PRECAUCIÓN!
Para evitar posibles daños, no cierre el capó
Cada ajuste de memoria almacenado tendrá de un portazo. Presione con firmeza hacia
una posición de Entrada y salida fácil aso- abajo en el centro del capó, con el fin de
ciada.
asegurarse de que ambos pestillos queden
NOTA: enganchados.
La característica de Entrada y salida fácil no
viene habilitada cuando el vehículo sale de
¡ADVERTENCIA!
fábrica. La característica de Entrada y salida
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
fácil se habilita (o se inhabilita después) a Apertura del capó
través de las características programables que el capó está completamente cerrado. Si
del Centro de información electrónica del 2. Acceda debajo del capó, desplace el pes- el capó no está completamente cerrado, po-
vehículo (EVIC). Para mayor información, tillo de seguridad hacia la izquierda y levante el dría abrirse cuando el vehículo está en movi-
consulte “Centro de información electrónica capó. miento y bloquear la visibilidad. El incumpli-
del vehículo (EVIC) - Características progra- miento de esta advertencia podría dar lugar a
mables por el cliente” en la sección 4. lesiones graves o mortales.
PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPO
Para abrir el capó, deben desbloquearse dos
pestillos.
1. Tire de la palanca de desenganche situada
debajo del tablero de instrumentos y delante
de la puerta del conductor.

Emplazamiento del pestillo de seguridad


94
LUCES Faros y luces de posición
Palanca multifunción delanteras
Gire el extremo de la palanca multifunción
La palanca de control multifunción controla el
hasta el primer punto de detención para accio-
funcionamiento de los faros, las luces intermi-
nar las luces de estacionamiento. Gírela al
tentes, la selección de luz de cruce o carretera,
segundo punto de detención para accionar los
la atenuación de luces del tablero de instru-
faros.
mentos, la luz de adelantamiento, las luces de
cortesía y techo interiores, y las luces antinie-
bla opcionales. La palanca multifunción está
situada en el lado izquierdo del volante de
dirección. Funcionamiento de los faros automáticos

Este sistema realiza dos funciones. Con el


motor en marcha y la palanca multifunción en
la posición AUTO, los faros se encenderán y
apagarán en función de los niveles de luz del
entorno.

Conmutador de faros Faros encendidos automáticamente


con limpiadores
Faros automáticos - Si está Si su vehículo está equipado con faros auto-
equipado máticos, también dispone de esta caracterís-
Gire el extremo de la palanca multifunción tica programable por el cliente. Cuando los
Palanca multifunción faros están en el modo automático con el motor
hasta el tercer punto de detención (AUTO)
para activar el sistema de faros automáticos.

95
en marcha, cuando se activa el sistema de Nivelación automática de faros - Gire la parte central de la palanca hacia arriba
limpiadores los faros se encenderán automáti- Faros HID solamente hasta el último tope para encender la ilumina-
camente. Esta característica impide que los faros obsta- ción interior.
Si su vehículo está equipado con “Sistema de culicen la visión de los conductores que vienen
limpiadores sensible a la lluvia,” y éste está de frente. La nivelación de faros ajusta de
activado, los faros se encenderán automática- forma automática la altura del haz de luz del
mente después de que los limpiadores hayan faro en respuesta a cambios en la inclinación
completado cinco ciclos de barrido en un del vehículo.
plazo de aproximadamente un minuto, y se Atenuador del tablero de
apagarán automáticamente cuatro minutos instrumentos
después de que los limpiadores se hayan Gire la parte central de la palanca hasta la
detenido completamente. Para mayor informa- posición totalmente hacia abajo para atenuar
ción, consulte “Limpiaparabrisas y lavaparabri- completamente las luces del tablero de instru-
sas” en esta sección. mentos y evitar que las luces interiores se Control atenuador
NOTA: iluminen cuando se abra una puerta.
Cuando sus faros se encienden durante el Característica de ahorro de batería -
Gire la parte central de la palanca hacia arriba
día, las luces del tablero de instrumentos se para aumentar la intensidad de iluminación de
Luces exteriores e interiores
atenuarán automáticamente a la intensidad las luces del tablero de instrumentos cuando Si la palanca multifunción se deja en la posi-
nocturna inferior. Para informarse del re- las luces de estacionamiento o los faros estén ción de luces interiores o en la posición de los
glaje de las luces del tablero de instrumen- encendidos. faros cuando el interruptor de encendido se
tos en la intensidad de iluminación total coloca en la posición OFF, la característica de
diurna, consulte “Luces del tablero de ins- Gire la parte central de la palanca hacia arriba ahorro de batería apagará de forma automá-
trumentos e interiores” a continuación. hasta el siguiente tope para aumentar la inten- tica las luces interiores y exteriores al cabo de
sidad de iluminación de la radio o el cuentaki- ocho minutos. Cuando se active el encendido
lómetros cuando las luces de estacionamiento
o los faros estén encendidos.
96
o cuando se cambie de posición el conmuta- Luces antiniebla traseras - Si está
dor de los faros, se reanudará el funciona- equipado
miento normal.
Para activar las luces antiniebla trase-
Recordatorio de luces encendidas ras, encienda las luces de posición
Cuando las luces de posición o los faros per- delanteras o los faros, saque hacia
manecen encendidos después de haber colo- afuera el extremo de la palanca multi-
cado el encendido en posición OFF, se oirá un función y gire la palanca hasta el último dete-
timbre en el momento en que se abra la puerta nedor.
del conductor.
Luces intermitentes
Luces antiniebla delanteras - Si está Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
Control de faros antiniebla delanteros
equipado hacia abajo y las flechas situadas a cada lado
El conmutador de luces antiniebla está Un faro antiniebla delantero es un dispositivo del grupo de instrumentos destellarán para
situado en la palanca multifunción. que suministra iluminación delantera al indicar el funcionamiento correcto de las luces
Para activar las luces antiniebla, en- vehículo en condiciones de niebla, lluvia, nieve intermitentes delanteras y traseras.
cienda las luces de posición, los faros o polvo. Los faros antiniebla delanteros com-
de luz de carretera/cruce o los faros automáti- plementan a la luz de cruce de un sistema de
cos y saque hacia afuera el extremo de la faros de serie.
palanca multifunción. Una luz en el grupo de NOTA:
instrumentos señala cuándo están encendidos La alineación y ajuste de los faros de niebla
los faros. delanteros debe realizarse para evitar un
deslumbramiento excesivo a los otros con-
ductores.

Control de intermitentes
97
Si algún indicador permanece encendido y no Destello para adelantar Luces interiores
destella o destella demasiado rápido, com- Puede indicar su presencia a otro vehículo por La iluminación interior se compone de luces de
pruebe si hubiera una bombilla exterior medio de los faros, presionando ligeramente la cortesía instaladas debajo del tablero de ins-
defectuosa. En caso de que uno de los indica- palanca multifunción hacia el volante de direc- trumentos, de un conjunto de luces de la
dores no se encienda cuando se desplaza la ción. De esta forma se encienden las luces de consola de techo que contiene luces de lectura
palanca, puede que la bombilla del indicador carretera de los faros y permanecen encendi- para el conductor y el acompañante, luces de
esté defectuosa. das hasta que suelte la palanca. lectura situadas en la parte superior de las
Asistencia al cambio de carril puertas traseras y de una luz de carga trasera.
Retardo en apagar los faros Al abrir una puerta, pulsando el botón DES-
Empuje hacia arriba o hacia abajo la palanca También existe una característica que demora
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, BLOQUEO del transmisor de apertura a distan-
la desactivación de los faros del vehículo du-
la luz intermitente (derecha o izquierda) deste- cia (RKE) o girar la parte central de la palanca
rante 0, 30, 60 ó 90 segundos después de
llará tres veces y después se apagará automá- multifunción totalmente hacia arriba, se activa-
haber colocado el interruptor de encendido en
ticamente. rán todas las luces de cortesía interiores.
posición OFF. Para activar el retardo de faros,
Conmutador de luz de carretera/luz debe girar la palanca multifunción a la posición Luces de mapas y lectura
⬙OFF⬙ después de colocar el interruptor de delanteras
de cruce encendido en posición OFF. Los faros perma-
Empuje la palanca multifunción apartándola de Estas luces se encuentran en la consola de
necerán encendidos sólo durante este tiempo.
usted para situar los faros en luz de carretera. techo. Cada luz puede activarse pulsando la
Consulte “Características programables por el
Tire de la palanca hacia usted para cambiar los zona ahuecada de las ópticas. Para apagar
cliente” bajo “Centro de información electró-
faros de nuevo a luz de cruce. estas luces pulse la zona ahuecada de las
nica del vehículo (EVIC) - Si está equipado” en
ópticas una segunda vez. También hay luces
la sección 4 para activar o desactivar esta
de lectura encima de las puertas traseras.
característica o fijar el intervalo de tiempo.
Cada luz puede encenderse pulsando la zona
ahuecada de las ópticas. Para apagar estas
luces pulse la zona ahuecada de las ópticas
una segunda vez.

98
Para accionarlo: gire el dial de LIMPIAPARABRISAS Y
nivelación de faros al número LAVAPARABRISAS
apropiado que corresponde a la La palanca de control del lava/limpiaparabrisas
carga enumerada en el cuadro está situada en el lado derecho de la columna
siguiente: de dirección. Los limpiadores delanteros se
Cuadro de nivelación de faros accionan girando un conmutador situado en el
extremo de la palanca. Para obtener informa-
0 Sólo conductor o conductor y
ción sobre el limpiador/lavador trasero, con-
acompañante del asiento delantero.
sulte ⬙Características de la luneta trasera⬙ en
1 Todas las posiciones de asiento esta sección.
ocupadas.
Luces de mapas y lectura delanteras 2 Todas las posiciones de asiento
ocupadas, más una carga uniforme-
Sistema de nivelación de faros - Si
mente distribuida en el comparti-
está equipado miento de equipajes. El peso total
Este sistema permite al conductor mantener la de pasajeros y carga no excede la
posición correcta de los faros sobre la superfi- capacidad máxima de carga del
cie de la carretera independientemente de la vehículo.
carga del vehículo. El conmutador de nivela-
3 Conductor, más una carga uniforme-
ción de faros está situado en el grupo superior
mente distribuida en el comparti-
de conmutadores.
miento de equipajes. El peso total
del conductor y de la carga no ex- Conmutador de limpiador/lavador de
cede la capacidad máxima de carga parabrisas
del vehículo.
Cálculos basados en un peso de pasajero
de 75 kg (165 lbs.).

99
Funcionamiento del
¡PRECAUCIÓN!
limpiaparabrisas Retire siempre toda acumulación de nieve
Gire el extremo de la palanca hacia arriba
que pueda impedir que las escobillas del
hasta la posición LO para que los limpiadores
funcionen a baja velocidad. limpiaparabrisas regresen a la posición de
reposo. Si el conmutador del limpiaparabrisas
Gire el extremo de la palanca hacia arriba se coloca en la posición OFF y las escobillas
hasta la posición HI para que los limpiadores
no pueden regresar a la posición de reposo,
funcionen a alta velocidad.
el motor del limpiador podría sufrir daños.

Sistema de limpiador intermitente Mando del limpiador delantero


Utilice una de las cinco velocidades de barrido
intermitente cuando las condiciones climáticas NOTA:
hagan aconsejable utilizar un único ciclo de El tiempo de retardo del limpiador depende
barrido con una pausa variable entre ciclos. de la velocidad del vehículo. Si el vehículo
Para obtener el intervalo de retardo deseado, se está moviendo a menos de 16 km/h
gire el extremo de la palanca a una de las (10 mph) los tiempos de retardo se multipli-
cinco posiciones de retardo. El retardo puede can por dos.
regularse desde un máximo de unos 18 segun-
dos entre ciclos, hasta un ciclo cada medio Funcionamiento del lavaparabrisas
Mando del limpiador delantero
segundo. Para utilizar el lavador, tire de la palanca hacia
usted y manténgala en esa posición hasta
obtener la pulverización deseada. Si se tira de
la palanca estando activado el retardo, el lim-
piador funcionará durante varios ciclos de ba-

100
rrido después de soltar la palanca, y luego La sensibilidad del sistema puede regularse
volverá al intervalo intermitente previamente empleando la palanca multifunción. La posi-
seleccionado. ción 1 de retardo de los limpiadores es la
menos sensible, mientras que la posición 5 es
Si se tira de la palanca mientras está en la
la más sensible. El reglaje 3 debe emplearse
posición OFF, los limpiadores realizarán varios
para condiciones de lluvia normal. Los reglajes
ciclos de barrido y, a continuación, se apaga-
1 y 2 pueden utilizarse si el conductor desea
rán.
una menor sensibilidad de los limpiadores. Los
reglajes 4 y 5 pueden utilizarse si el conductor
¡ADVERTENCIA! desea una mayor sensibilidad. Cuando no uti-
La pérdida repentina de visibilidad a través lice el sistema, coloque el conmutador de
del parabrisas podría causar un accidente. Control de llovizna limpiadores en la posición OFF.
Puede que no vea a otros vehículos u obs-
Limpiadores con detección de lluvia NOTA:
táculos. Para evitar la congelación repentina
- Si está equipado • La característica de detección de lluvia no
del parabrisas con temperaturas bajo cero, Esta característica detecta la humedad sobre funcionará cuando el conmutador de los
caliente el parabrisas empleando el desem- el parabrisas y activa de forma automática los limpiadores se encuentra en la posición
pañador antes y durante la utilización del limpiadores para el conductor. Esta caracterís- de baja o alta velocidad.
lavaparabrisas. tica es especialmente útil en el caso de salpi- • Es posible que la característica de detec-
caduras de la carretera o cuando se produce ción de lluvia no funcione correctamente
Llovizna un exceso de pulverización del limpiaparabri- cuando existe hielo o agua salada seca
Utilice la característica de Llovizna cuando las sas del vehículo que va delante. Para activar sobre el parabrisas.
condiciones meteorológicas hagan necesario esta característica, gire el extremo de la pa-
• La utilización de Rain-X姞 o de productos
un uso ocasional de los limpiadores. Desplace lanca multifunción a uno de los cinco reglajes.
que contengan cera o silicona puede re-
hacia abajo y suelte la palanca de control para ducir las prestaciones de la característica
activar un único ciclo de barrido. de detección de lluvia.

101
• Una característica programable por el detección de lluvia no funcionará hasta que: COLUMNA DE DIRECCION
cliente en el Centro de información elec- se mueva el conmutador de los limpiadores, INCLINABLE/TELESCOPICA
trónica del vehículo (EVIC) permite des- la velocidad del vehículo sea superior a Esta característica le permite inclinar la co-
activar la característica de detección de 8 km/h (5 mph) o la palanca de cambios se lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo.
lluvia. Consulte ⴖLimpiador con detección mueva saliendo de la posición NEUTRAL También le permite alargar o acortar la co-
de lluviaⴖ en ⴖCentro de información elec- (punto muerto). lumna de dirección. La palanca de control de
trónica del vehículo (EVIC) - Característi- inclinación/telescópica está situada debajo del
cas programables por el clienteⴖ en la LAVAFAROS - SI ESTA EQUIPADO volante de dirección, en el extremo de la co-
sección 4 de este manual. La palanca multifunción acciona los lavafaros
lumna de dirección.
cuando el interruptor de encendido está en la
El sistema de detección de lluvia dispone de posición ON y los faros están encendidos. La
características de protección para los brazos y palanca multifunción está situada en el lado
escobillas de los limpiadores, que no funciona- izquierdo de la columna de dirección.
rán en las condiciones siguientes:
Para usar los lavafaros empuje hacia dentro la
• Temperatura ambiente baja - Cuando se palanca multifunción (en dirección a la co-
coloca por primera vez el encendido en la lumna de dirección) hasta el segundo punto de
posición ON, el sistema de detección de detención y suéltela. Los lavafaros pulverizarán
lluvia no funcionará hasta que: se mueva el un chorro de líquido lavador a alta presión
conmutador de los limpiadores, la velocidad temporizado sobre las ópticas de los faros.
del vehículo sea superior a 0 km/h (0 mph), Además, los lavaparabrisas pulverizarán el pa-
o la temperatura exterior sea superior a 0° C rabrisas y los limpiaparabrisas realizarán un Palanca de control de inclinación/telescópica
(32° F). ciclo de encendido y apagado.
• Caja de cambios en posición NEUTRAL - Para desbloquear la columna de dirección,
NOTA: empuje hacia abajo (en dirección al suelo) la
Cuando el encendido está en ON y la caja
Los lavafaros funcionarán con la primera palanca de control. Para inclinar la columna de
de cambios se encuentra en la posición
pulverización del lavaparabrisas y cada diez dirección, mueva el volante de dirección hacia
NEUTRAL (punto muerto), el sistema de
pulverizaciones a partir de entonces. arriba o hacia abajo, según lo desee. Para
102
alargar o acortar la columna de dirección, tire dirección. El sistema de pedales ajustables Presione la parte inferior del conmutador para
del volante de dirección hacia afuera o empú- está diseñado para brindar una mayor gama mover los pedales hacia atrás (hacia el con-
jelo hacia adentro, según lo desee. Para blo- de confort al conductor en cuanto a la inclina- ductor).
quear en posición la columna de dirección, ción del volante de dirección y la posición del • Los pedales pueden ajustarse con el encen-
desplace la palanca de control hacia arriba asiento. La posición de los pedales del freno y dido en posición OFF.
hasta que se acople completamente. acelerador puede regularse sin comprometer
la seguridad ni el confort al accionar los peda- • Los pedales pueden ajustarse durante la
¡ADVERTENCIA! les. conducción.
No ajuste la columna de dirección mientras • Los pedales no pueden ajustarse cuando el
conduce. Si se ajusta la columna de dirección vehículo está en REVERSE (marcha atrás) ni
durante la conducción o se conduce con la cuando está activado el control de veloci-
columna de dirección desbloqueada, el con- dad electrónico. Si intenta ajustar los peda-
ductor podría perder el control del vehículo. les con el sistema bloqueado (“Adjustable
Pedal Disabled - Cruise Control Engaged”
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
(Pedales ajustables inhabilitados - Control
que la columna de dirección está completa- de crucero fijado) o “Adjustable Pedal Disa-
mente bloqueada. Si no se acata esta adver- bled - Vehicle In Reverse” (Pedales ajusta-
tencia podrían producirse lesiones de grave- bles inhabilitados - Cambiador en marcha
dad o mortales. atrás) se visualizará un mensaje en el Centro
Conmutador de pedales ajustables de información electrónica del vehículo
PEDALES AJUSTABLES - SI ESTA Presione la parte superior del conmutador para (EVIC). Para mayor información, consulte
EQUIPADO mover los pedales hacia adelante (en dirección Centro de información electrónica del
Esta característica permite mover tanto el pe- opuesta al conductor). vehículo (EVIC) en la sección 4.
dal del freno como del acelerador hacia el
conductor o apartándolo del mismo para me-
jorar la posición con respecto al volante de
103
La palanca de control de velocidad electrónico Para activarlo:
¡PRECAUCIÓN! está situada en el lado derecho del volante de Pulse el botón ON/OFF. La Luz indicadora
No coloque ningún objeto debajo de los pe- dirección. CRUISE (crucero) en el grupo de instrumentos
dales ajustables ni obstaculice su capacidad se iluminará. Para apagar el sistema, pulse por
de movimiento, ya que podría dañar los con- segunda vez el botón ON/OFF. La Luz indica-
troles de los pedales. Si el movimiento de los dora CRUISE se apagará. El sistema debe
pedales ajustables se ve obstruido por un estar apagado cuando no se esté usando.
obstáculo en su recorrido, dicho recorrido
podría verse limitado. ¡ADVERTENCIA!
Es peligroso dejar encendido el sistema de
¡ADVERTENCIA! control de velocidad electrónico cuando no se
No ajuste los pedales mientras el vehículo hace uso del mismo. Sin quererlo, podría fijar
esté en movimiento. Podría perder el control el sistema o hacer que el vehículo vaya más
del vehículo y sufrir un accidente. Ajuste los Palanca de control de velocidad electrónico rápido de lo que usted desea. Podría perder
pedales siempre con el vehículo estacionado. el control del vehículo y sufrir un accidente.
NOTA: Cuando no lo utilice, mantenga siempre el
Para garantizar su correcto funcionamiento, sistema en posición OFF.
CONTROL DE VELOCIDAD el sistema de control de velocidad electró-
ELECTRONICO - SI ESTA nico está diseñado para desactivarse en
EQUIPADO Para fijar una velocidad deseada
caso de accionarse simultáneamente varias Cuando el vehículo haya alcanzado la veloci-
Cuando está activado, el control de velocidad funciones del conmutador de control de dad deseada, presione hacia abajo la palanca
electrónico se ocupa del funcionamiento del velocidad. Si esto sucede, el sistema puede y suéltela. Levante el pie del acelerador y el
acelerador a velocidades superiores a 40 km/h reactivarse presionando el botón ON/OFF vehículo funcionará a la velocidad seleccio-
(25 mph) para los motores 3.7L y 5.7L, y de del conmutador de control de velocidad nada.
23 km/h (14 mph) para los motores diesel 3.0L electrónico y volviendo a establecer la velo-
cidad fijada deseada para el vehículo.
104
NOTA: Para variar el ajuste de velocidad Si se presiona levemente la palanca SET DE-
Antes de pulsar la palanca SET (fijar), el Cuando el control de velocidad electrónico CEL una vez, se produce una disminución de
vehículo debe estar circulando a una velo- está fijado, puede incrementar la velocidad la velocidad de 2 km/h (1 mph). Cada vez que
cidad constante sobre un terreno llano. empujando hacia arriba, y manteniendo ahí, la se presiona levemente la palanca la velocidad
palanca RESUME ACCEL. Si la palanca se disminuye.
Para desactivarlo mantiene continuamente en la posición RE-
Un golpe suave sobre el pedal del freno, Para acelerar en un adelantamiento
SUME ACCEL, la velocidad fijada continuará Pise el acelerador tal como lo haría normal-
tirando de la palanca del control de velocidad aumentando hasta que se suelte la palanca,
electrónico hacia usted o una presión normal mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
seguidamente se fijará la nueva velocidad. vehículo volverá a la velocidad fijada.
sobre el pedal de freno mientras reduce la
velocidad del vehículo, desactivará el control Si se presiona levemente RESUME ACCEL una Utilización del control de velocidad
de velocidad electrónico sin borrar de la me- vez se produce un aumento de la velocidad de electrónico en pendientes
moria la velocidad establecida. Si se pulsa el 2 km/h (1 mph) (motores 3.7L, 5.7L y 3.0L En pendientes, es posible que la caja de
botón ON/OFF o se coloca el interruptor de diesel). Cada vez que se presiona levemente la cambios realice un cambio descendente para
encendido en posición OFF, la velocidad esta- palanca la velocidad aumenta, de modo que mantener la velocidad fijada para el vehículo.
blecida se borrará de la memoria. presionando levemente tres veces la palanca
la velocidad aumentará 5 km/h (3 mph) (moto- NOTA:
Para restablecer la velocidad res 3.7L, 5.7L y 3.0L diesel). El sistema de control de velocidad electró-
Para restablecer una velocidad fijada previa- nico mantiene la velocidad tanto al subir
mente, empuje hacia arriba la palanca RE- Para disminuir la velocidad mientras el control
de velocidad electrónico está fijado, empuje como al bajar pendientes. Una ligera varia-
SUME ACCEL y suéltela. RESUME puede ción de la velocidad en pendientes modera-
usarse a cualquier velocidad superior a hacia abajo y mantenga la palanca en SET
DECEL. Si la palanca se mantiene continua- das es normal.
32 km/h (20 mph) para los motores 3.7L y 5.7L,
y de 23 km/h (14 mph) para los motores 3.0L mente en la posición SET DECEL, la velocidad En pendientes pronunciadas puede producirse
diesel. fijada disminuirá hasta que se suelte la pa- una mayor pérdida o ganancia de velocidad,
lanca. Cuando se alcance la velocidad de- por lo cual puede ser preferible circular sin el
seada, suelte la palanca y se establecerá una control de velocidad electrónico.
nueva velocidad fijada.
105
de NOTAS para informarse acerca de las limi- Los sensores pueden detectar obstáculos si-
¡ADVERTENCIA! taciones del sistema así como de las recomen- tuados a una distancia de unos 30 cm (12
El control de velocidad electrónico puede ser daciones. pulg.) hasta 200 cm (79 pulg.) de la placa
peligroso cuando el sistema no puede man- protectora trasera/parachoques en dirección
tener una velocidad constante. Su vehículo El sistema ParkSense姞 trasero recordará el
último estado del sistema (habilitado o inhabi- horizontal, según el emplazamiento, el tipo y la
podría ir demasiado rápido para las condicio- orientación del obstáculo.
litado) del último ciclo de encendido cuando el
nes imperantes. Podría perder el control, con encendido se cambia a la posición RUN/ON. Visor de advertencias del sistema
el consiguiente riesgo de sufrir un accidente.
El sistema ParkSense姞 trasero sólo puede es- ParkSense姞 trasero
No utilice el control de velocidad electrónico El visor de advertencias del sistema ParkSen-
tar activo cuando la palanca de cambios se
en tráfico denso ni en carreteras con muchas se姞 trasero, situado en el forro del techo cerca
encuentra en REVERSE (marcha atrás). Si el
curvas, hielo, cubiertas de nieve o resbaladi- sistema ParkSense姞 trasero está habilitado en de la compuerta levadiza, proporciona adver-
zas. esta posición de la palanca de cambios, el tencias visuales y acústicas para indicar la
sistema estará activo hasta que la velocidad distancia entre la placa protectora trasera/
ASISTENCIA DE del vehículo aumente hasta unos 18 km/h parachoques y el obstáculo detectado.
ESTACIONAMIENTO DELANTERO Y (11 mph) o más. Si la velocidad del vehículo
TRASERO PARKSENSE姞 - SI ESTA disminuye hasta aproximadamente 16 km/h
EQUIPADO (10 mph) o menos, el sistema volverá a acti-
varse.
Sistema ParkSense姞 trasero - Si
Sensores ParkSense姞 traseros
está equipado Los cuatro sensores ParkSense姞 traseros, si-
El sistema ParkSense姞 trasero proporciona in-
tuados en la placa protectora trasera/
dicaciones visuales y audibles de la distancia parachoques, monitorizan la zona detrás del
entre la placa protectora trasera y el obstáculo
vehículo situada dentro del campo de visión de
detectado cuando se da marcha atrás. Con- los sensores.
sulte la sección de Advertencias y la sección
Visor LED del sistema ParkSense姞 trasero

106
Cuando el encendido se cambia a la posición LED rojo está encendido significa que el El cuadro que se ofrece a continuación mues-
RUN/ON, el visor de advertencias encenderá vehículo se encuentra cerca del obstáculo. tra el funcionamiento del visor de advertencia
todos los LED durante aproximadamente un Cuando el sistema está activado y no se de- cuando el sistema está detectando un obstá-
segundo. Cada lado del visor de advertencias tectan obstáculos, se iluminan los dos LED culo:
tiene seis LED amarillos y dos rojos. Cuando el amarillos que se encuentran más hacia afuera.
LED DE VISOR DISTANCIA AL OBSTACULO COLOR DE LED SEÑAL AUDIBLE
ESQUINAS TRASERAS PARTE CENTRAL TRASERA
1er LED Sistema ACTIVADO Amarillo Ninguno
2° LED 150 cm (59 pulg.) Amarillo Sí, medio segundo
3er LED 115 cm (45 pulg.) Amarillo Ninguno
4° LED 80 cm (31,5 pulg.) 100 cm (39 pulg.) Amarillo Ninguno
5° LED 65 cm (25,5 pulg.) 85 cm (33,5 pulg.) Amarillo Ninguno
6° LED 50 cm (20 pulg.) 70 cm (28 pulg.) Amarillo Ninguno
7° LED 40 cm (16 pulg.) 50 cm (20 pulg.) Rojo Sí, intermitente
8° LED 15 cm (6 pulg.) 30 cm (12 pulg.) Rojo Sí, continuo
NOTA: cia entre la placa protectora delantera/ El sistema ParkSense姞 delantero recordará el
Cuando el sistema ParkSense姞 está ha- parachoques y el obstáculo detectado cuando último estado del sistema (habilitado o inhabi-
ciendo sonar un tono de audio, si la radio el vehículo se desplaza hacia delante. Con- litado) del último ciclo de encendido cuando el
está encendida se silenciará. sulte la sección de Advertencias y la sección encendido se cambia a la posición ON.
de Notas para informarse acerca de las limita- El sistema ParkSense姞 delantero sólo puede
Sistema ParkSense姞 delantero - Si ciones del sistema así como de las recomen-
está equipado estar activo cuando la palanca de cambios se
daciones.
El sistema ParkSense姞 delantero proporciona encuentra en REVERSE (marcha atrás). Si el
sistema ParkSense姞 delantero está habilitado,
indicaciones visuales y audibles de la distan-

107
estará activo hasta que la velocidad del les como acústicas, para indicar la distancia Cuando el obstáculo detectado se encuentra a
vehículo ascienda hasta unos 18 km/h entre la placa protectora delantera y el obstá- una distancia de unos 150 cm (59 pulg.) de la
(11 mph) o más. Si la velocidad del vehículo culo detectado. placa protectora delantera/parachoques, se
disminuye hasta aproximadamente 16 km/h encenderán algunos LED del visor de adver-
(10 mph) o menos, el sistema volverá a acti- tencias. A medida que la distancia del obstá-
varse. culo detectado disminuye respecto de la placa
protectora delantera/parachoques, se iluminan
Sensores ParkSense姞 delanteros más LED. Cuando el visor de advertencias
Los seis sensores ParkSense姞 delanteros, si- tiene encendidos los primeros LED rojos, se
tuados en la placa protectora delantera/ accionará un tono intermitente durante unos
parachoques monitorizan la zona por delante 10 segundos. Cuando se acciona el tono la
del vehículo que se encuentra dentro del radio radio será silenciada.
de alcance de los sensores. La zona monitori-
zada tiene forma oval. Los sensores pueden Cuando el obstáculo detectado se encuentra a
detectar obstáculos a una distancia de unos unos 30 cm (11,8 pulg.) de la placa protectora
Visor LED del sistema ParkSense姞 delantero
30 cm (11,8 pulg.) hasta 150 cm (59 pulg.) de delantera/parachoques, el visor de adverten-
la placa protectora delantera/parachoques en Cuando el interruptor de encendido se coloca cias accionará un tono continuo durante unos
la dirección horizontal, dependiendo de la si- en la posición ON, el visor de advertencias 10 segundos y encenderá los LED, incluidos
tuación y orientación, y tipo de obstáculo. encenderá todos sus LED durante aproxi- ambos LED rojos en el lado correspondiente
madamente un segundo. Cada lado del visor del visor. Cuando se acciona el tono la radio
Visor de advertencias del sistema será silenciada.
de advertencias tiene seis LED amarillos y dos
ParkSense姞 delantero rojos. Cuando el LED rojo está encendido
El visor de advertencias del sistema ParkSen- Habilitación/inhabilitación de
significa que el vehículo se encuentra cerca ParkSense姞
se姞 delantero (situado en el tablero de instru-
del obstáculo. Cuando el sistema está activado ParkSense姞 puede habilitarse e inhabilitarse
mentos) proporciona advertencias, tanto visua-
y no se detectan obstáculos, se iluminan los empleando un conmutador situado en el grupo
dos LED amarillos que se encuentran más de conmutadores del tablero de instrumentos.
hacia afuera.
108
Cuando se presiona el conmuta- (EVIC)⬙ en la sección 4. El visor de ParkSense姞 gúrese de que los parachoques delantero
dor para inhabilitar el sistema, el también iluminará los LED rojos, indicando que y trasero están libres de suciedad y resi-
grupo de instrumentos visualizará existe un problema. Si esto ocurre, ParkSense姞 duos.
el mensaje ⬙PARK ASSIST DISA- no funcionará. • Los martillos perforadores, camiones
BLED⬙ (asistencia de estaciona- Si en el Centro de información electrónica del grandes y otras vibraciones pueden afec-
miento inhabilitada). Para mayor vehículo (EVIC) aparece el mensaje ⬙SERVICE tar al funcionamiento de ParkSense姞.
información, consulte ⬙Centro de información PARK ASSIST SYSTEM⬙ (servicio de sistema de • Cuando se desactiva ParkSense姞, el grupo
electrónica del vehículo (EVIC)⬙ en la sección asistencia de estacionamiento), después de de instrumentos mostrará “PARK ASSIST
4. Cuando la palanca de cambios se cambia a asegurarse de que el parachoques/placa pro- DISABLED.” (asistencia de estaciona-
REVERSE (marcha atrás) y el sistema está tectora está limpio, póngase en contacto con miento inhabilitada). Además, una vez des-
inhabilitado, el grupo de instrumentos accio- su concesionario autorizado. activado ParkSense姞, éste se mantendrá
nará un único timbre, una vez por ciclo de apagado hasta que se vuelva a activar,
encendido, y visualizará el mensaje. Limpieza de ParkSense姞 incluso en caso de haber ciclado la llave de
Limpie los sensores de ParkSense姞 con agua,
El LED del conmutador de ParkSense姞 se encendido.
jabón para lavado de automóviles y un paño
mantendrá encendido cuando ParkSense姞 • Al mover la palanca de cambios a la posi-
suave. No utilice trapos ásperos o duros. No
está inhabilitado o defectuoso. El LED del ción REVERSE (marcha atrás) con Park-
raye ni manipule los sensores. De lo contrario,
conmutador de ParkSense姞 estará apagado Sense姞 desactivado, sonará un único tim-
los sensores podrían averiarse.
cuando el sistema esté inhabilitado. bre por ciclo de encendido y el grupo de
Servicio de ParkSense姞 Precauciones en el uso del sistema instrumentos mostrará “PARK ASSIST DI-
Cuando ParkSense姞 esté defectuoso, el grupo ParkSense姞 SABLED.” (asistencia de estacionamiento
de instrumentos accionará un único timbre, NOTA: desactivada).
una vez por ciclo de encendido, y mostrará el • Para mantener el sistema ParkSense姞 en • Si ParkSense姞 está activado, SILEN-
mensaje ⬙SERVICE PARK ASSIST SYSTEM⬙ perfecto estado de funcionamiento, ase- CIARA la radio al emitir un tono.
(servicio del sistema de asistencia de estacio-
namiento). Para mayor información, consulte
⬙Centro de información electrónica del vehículo
109
• Si ParkSense姞 no funciona correcta- mensaje ⴖSERVICE PARK ASSIST SYS-
mente, sonará un único timbre por ciclo TEMⴖ (servicio de sistema de asistencia ¡ADVERTENCIA!
de encendido. Además, el Centro de infor- de estacionamiento) en el grupo de ins- • Los conductores deben ser cuidadosos al
mación electrónica del vehículo (EVIC) trumentos. dar marcha atrás, incluso cuando usen el
mostrará “SERVICE PARK ASSIST SYS- sistema ParkSense姞. Antes de dar marcha
TEM” (servicio de sistema de asistencia ¡PRECAUCIÓN! atrás, compruebe siempre cuidadosa-
de estacionamiento) y se iluminará el LED • ParkSense姞 sólo constituye una ayuda mente la parte posterior del vehículo, mire
del conmutador de ParkSense姞. Si su- para estacionar y no puede reconocer to- hacia atrás, comprobando si existen pea-
cede esto, acuda a su concesionario tones, animales, otros vehículos, obstruc-
dos los obstáculos, incluidos los pequeños.
autorizado en busca de servicio. ciones y puntos ciegos. Usted es respon-
Es posible que los bordillos del aparca-
• Limpie regularmente los sensores de Par- sable de su seguridad y debe seguir
miento no sean detectados o lo sean sólo
kSense姞 y procure no rayarlos ni prestando atención a los alrededores. De
dañarlos. Los sensores no deben estar transitoriamente. Los obstáculos situados
por encima o por debajo de los sensores no hacerlo, podrían producirse lesiones de
cubiertos de hielo, nieve, lodo, barro, su-
ciedad o impurezas. En caso contrario, es no serán detectados cuando se encuentren gravedad o mortales.
posible que el sistema no funcione co- muy cerca. (Continuación)
rrectamente. El sistema puede no detec- • Cuando se utiliza ParkSense姞, el vehículo
tar un obstáculo cerca de la placa debe conducirse lentamente para que
protectora/parachoques o puede indicar pueda ser detenido a tiempo al detectarse
erróneamente que hay un obstáculo. el obstáculo. Es recomendable que el con-
• No deben existir objetos a menos de ductor mire por encima de su hombro al
30 cm (12 pulg.) de la placa protectora utilizar ParkSense姞.
trasera/parachoques mientras se con-
duce el vehículo. De lo contrario, el sis-
tema podría confundir un objeto cercano
con un problema de sensor y mostrar el

110
una imagen de la parte trasera del vehículo
¡ADVERTENCIA! (Continuación) siempre que la caja de cambios del mismo ¡PRECAUCIÓN!
• Antes de utilizar ParkSense姞, es altamente esté en marcha atrás. La imagen se mostrará • Para evitar daños al vehículo, ParkView姞
recomendable desconectar el conjunto de en la pantalla de visualización de la radio con sólo debe utilizarse como ayuda para es-
bola de enganche y soporte de bola del navegador/multimedia. La cámara de Par- tacionar. La cámara de ParkView姞 no
vehículo cuando éste no se utiliza para kView姞 está situada en la compuerta levadiza puede detectar todos los obstáculos u ob-
remolcar. De no hacerlo, podrían produ- trasera. jetos en su recorrido.
cirse lesiones o daños a vehículos u obs- • Para evitar daños al vehículo, éste debe
táculos, debido a que la bola del enganche ¡ADVERTENCIA! conducirse lentamente cuando se utiliza
se encontrará mucho más cerca del obstá- Los conductores deben ser cuidadosos al dar ParkView姞 para que pueda detenerlo a
culo que la placa protectora trasera cuando marcha atrás, incluso cuando utilicen la cá- tiempo al detectarse un obstáculo. Es re-
el visor de advertencias enciende los LED mara trasera para marcha atrás ParkView姞. comendable que el conductor mire fre-
ROJOS. Asimismo, los sensores de Park- Antes de dar marcha atrás, observe siempre cuentemente por encima de su hombro al
Sense姞 podrían detectar el conjunto de cuidadosamente detrás de su vehículo, y ase- utilizar ParkView姞.
bola de enganche y soporte de bola, de- gúrese de comprobar si existen peatones,
pendiendo de su tamaño y forma, ofre- animales, otros vehículos, obstrucciones, o NOTA:
ciendo una indicación falsa de que hay un puntos ciegos. Usted es responsable de la Si se acumula nieve, hielo o fango en la
obstáculo detrás del vehículo. seguridad de su entorno y debe seguir pres- óptica de la cámara, limpie la óptica, enjuá-
tando atención mientras da marcha atrás. De guela con agua y séquela con un paño
no hacerlo, podrían producirse lesiones de suave. No cubra la óptica.
CAMARA TRASERA PARA MARCHA
ATRAS PARKVIEW姞 - SI ESTA gravedad o mortales. Activación o desactivación de
EQUIPADO ParkView姞 - con la radio con
Su vehículo puede estar equipado con el sis- navegador
tema de cámara trasera para marcha atrás 1. Pulse la tecla fija ⬙menu⬙.
ParkView姞 que le permite ver en una pantalla
111
2. Seleccione la tecla variable ⬙configuración 2. Seleccione la tecla variable ⬙configuración
del sistema⬙. del sistema⬙.
3. Pulse la tecla variable configuración de cá- 3. Active o desactive la característica de cá-
mara. mara trasera al seleccionar la tecla variable
⬙activar cámara trasera en marcha atrás⬙.
4. Active o desactive la característica de cá-
mara trasera al seleccionar la tecla variable 4. Cuando el vehículo se cambia a REVERSE
⬙activar cámara trasera en marcha atrás⬙. (marcha atrás), aparecerá una imagen desde
la parte trasera del vehículo con una nota de
5. Pulse la tecla variable ⬙guardar⬙.
aviso: ⬙check entire surroundings⬙ (comprobar
6. Cuando el vehículo se cambia a REVERSE los alrededores) en la parte superior de la
(marcha atrás), aparecerá una imagen desde pantalla. Esta nota desaparecerá después de Consola de techo
la parte trasera del vehículo con una nota de cinco segundos.
aviso: ⬙check entire surroundings⬙ (comprobar Luces de lectura y cortesía
5. Cuando el vehículo se cambia sacándolo
los alrededores) en la parte superior de la En el extremo delantero de la consola hay dos
de REVERSE (marcha atrás), se sale del modo
pantalla. Esta nota desaparecerá después de luces de cortesía y lectura.
de cámara trasera y vuelve a aparecer la
cinco segundos.
pantalla de audio. Estas luces se encienden presionando las óp-
7. Cuando el vehículo se cambia sacándolo ticas. Pulse una segunda vez para apagar las
de REVERSE (marcha atrás), se sale del modo CONSOLA DE TECHO luces.
de cámara trasera y vuelve a aparecer la La consola de techo contiene luces de cortesía
pantalla de navegación o audio. y lectura, un lugar para guardar gafas de sol y Las luces también se encienden cuando se
un conmutador del techo solar automático (si abre una puerta delantera o trasera. Las luces
Activación o desactivación de está equipado). también se encenderán cuando se pulsa el
ParkView姞 - sin la radio con botón DESBLOQUEO en el transmisor de aper-
navegador tura a distancia (RKE).
1. Pulse la tecla fija ⬙menu⬙.

112
Almacenamiento de gafas de sol Apertura del techo solar - Rápida
¡ADVERTENCIA!
En la parte trasera de la consola hay un com- Presione el conmutador hacia atrás y suéltelo;
• Nunca deje un niño en el vehículo con la
partimiento destinado a guardar un par de el techo solar se abrirá automáticamente a
gafas de sol. llave en el interruptor de encendido. Los partir de cualquier posición. El techo solar se
ocupantes, en especial niños sin custodia, abrirá por completo, luego se detendrá de
El acceso al compartimiento de almacena- pueden quedar atrapados por el techo so-
miento cuenta con un diseño a presión. Pre- manera automática. Esta característica se de-
sione la cavidad para el dedo en la consola
lar eléctrico mientras accionan los conmu- nomina ⬙Apertura rápida⬙. Durante la opera-
superior para abrirla y una segunda vez para tadores del techo solar. Esto puede provo- ción de Apertura rápida, si se suelta el conmu-
cerrarla. car una lesión grave o incluso la muerte. tador del techo solar éste se detendrá.
• En caso de accidente, si el techo solar se Cierre del techo solar - Rápido
TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI encuentra abierto existe un mayor riesgo Pulse el conmutador hacia delante y suéltelo;
ESTA EQUIPADO de ser expulsado del vehículo. También el techo solar se cerrará automáticamente a
El conmutador del techo solar automático está podría sufrir lesiones de gravedad o mor- partir de cualquier posición. El techo solar se
situado entre las viseras, en la consola de tales. Abróchese siempre el cinturón de cerrará totalmente y se detendrá de manera
techo. seguridad correctamente y compruebe automática. Esta característica se denomina
también que todos los pasajeros se en- ⬙Cierre rápido⬙. Durante la operación de Cierre
cuentran asegurados de forma apropiada. rápido, cualquier movimiento del conmutador
• No permita que niños pequeños accionen detendrá el techo solar.
el techo solar. Nunca permita que se sa- Característica de protección ante
quen los dedos u otras partes del cuerpo, obstrucciones
ni ningún objeto, por la abertura del techo Esta característica detectará una obstrucción
solar. Pueden producirse lesiones. en la apertura del techo solar durante la ope-
ración de Cierre rápido. Si se detecta una
obstrucción, el techo solar se retraerá automá-
ticamente. Si sucede esto, elimine la obstruc-
Conmutador de techo solar automático
113
ción. A continuación, pulse el conmutador ha- Funcionamiento del parasol Mantenimiento del techo solar
cia delante y suéltelo para el Cierre rápido. El parasol puede abrirse manualmente. No Para limpiar el panel de cristal utilice única-
Anulación de protección ante obstante, el parasol también se abrirá automá- mente un limpiador no abrasivo y un trapo
ticamente al abrirse el techo solar. suave.
obstrucciones
Si una obstrucción conocida (hielo, suciedad, NOTA: Funcionamiento con encendido en
etc.) impide el cierre del techo solar, presione El parasol no puede cerrarse si el techo posición OFF
el conmutador hacia adelante y manténgalo solar está abierto. Los conmutadores para techo solar automático
ahí durante dos segundos después de produ- se mantienen activos durante aproxi-
cirse la inversión del movimiento. Esto permi- Vibraciones del viento madamente diez minutos después de haber
tirá que el techo solar se mueva hacia la Las vibraciones del viento pueden describirse
colocado el interruptor de encendido en posi-
posición de cerrada. como una percepción de presión en los oídos,
ción OFF. La apertura de alguna puerta delan-
o de un sonido similar al de un helicóptero. Su
NOTA: tera cancelará esta característica.
vehículo podría vibrar debido al viento con las
La protección ante obstrucciones queda in- ventanillas bajadas, o cuando el techo solar (si Cierre total del techo solar
habilitada mientras se mantiene pulsado el está equipado) se encuentra en determinadas Pulse el conmutador hacia delante y suéltelo
conmutador. posiciones total o parcialmente abierto. Se para asegurarse de que el techo solar está
trata de un hecho normal y puede ser amino- completamente cerrado.
Ventilación del techo solar - Rápida rado. Si las vibraciones debido al viento se
Pulse y suelte el botón ⬙Vent⬙ y el techo solar se TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
producen con las ventanillas traseras abiertas,
abrirá a la posición de ventilación. Esto se Su vehículo está equipado con tomas de co-
abra las ventanillas delanteras y traseras para
denomina ⬙Ventilación rápida⬙ y tendrá lugar rriente de 12 voltios (13 amp) que pueden
reducir las vibraciones debido al viento. Si se
independientemente de la posición del techo utilizarse para alimentar teléfonos móviles,
produce vibración con el techo solar abierto,
solar. Durante la operación de Ventilación rá- pequeños dispositivos electrónicos y otros ac-
ajuste la apertura del techo solar de modo que
pida, cualquier movimiento del conmutador cesorios eléctricos de bajo consumo. Las to-
se reduzca a un mínimo la vibración o abra
detendrá el techo solar. mas de corriente están señalizadas con el
alguna ventanilla.
símbolo de una ⬙llave⬙ o ⬙batería⬙ para indicar

114
cómo recibe alimentación la toma de corriente. Las tomas de corriente delanteras están situa-
Las tomas de corriente señalizadas con una das a la izquierda y derecha de la bandeja
⬙llave⬙ reciben alimentación cuando el interrup- auxiliar (parte inferior central del tablero de
tor de encendido está en posición ON o ACC, instrumentos). Tire ligeramente de la lengüeta
mientras que las tomas señalizadas con una de la cubierta de plástico para abrir estas
⬙batería⬙ están conectadas directamente a la tomas de corriente.
batería y reciben alimentación siempre.
NOTA:
• Todos los accesorios conectados a las
tomas que reciben alimentación de la
ⴖbateríaⴖ deberían retirarse o apagarse Toma de corriente trasera
cuando no se esté usando el vehículo
para proteger la batería evitando que se ¡ADVERTENCIA!
descargue. Para evitar lesiones de gravedad o mortales:
• Para asegurar el correcto funcionamiento
debe utilizarse un elemento y una perilla • En las tomas de 12 voltios solamente se
MOPAR姞. Tomas de corriente delanteras deben insertar dispositivos diseñados para
• No exceda la potencia máxima de 160 el uso en este tipo de toma.
La toma de corriente situada en el lado iz-
vatios (13 amp) en 12 voltios. Si se excede
quierdo de la bandeja puede utilizarse para • No la toque con las manos mojadas
la potencia nominal de 160 vatios
suministrar alimentación a un encendedor de • Cierre la tapa cuando no esté en uso y al
(13 amp), tendrá que reemplazar el fusible conducir el vehículo.
que protege el sistema. cigarrillos convencional.
• Si esta toma de corriente se manipula de
La toma de corriente trasera (si está equipado) forma incorrecta se puede producir un cho-
está situada en la zona de carga trasera iz-
que eléctrico y fallo.
quierda.

115
Los pasajeros traseros pueden acceder a dos
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) portavasos que se sacan de la parte inferior
• Muchos accesorios que pueden enchu- • Después de usar accesorios que realizan central del asiento trasero.
farse consumen energía de la batería del un gran consumo de energía o bien des-
vehículo, incluso cuando no se están pués de períodos prolongados en que no
usando (por ejemplo, teléfonos celulares, se ha arrancado el vehículo (con acceso-
etc.). En caso de que estos aparatos per- rios aún enchufados), éste debe ser con-
manezcan demasiado tiempo enchufados, ducido por un período lo suficientemente
puede descargarse la batería lo suficiente largo como para permitir que el generador
como para acortar su vida útil y/o impedir el recargue la batería del vehículo.
arranque del motor.
• Los accesorios que consumen mucha elec- PORTAVASOS
tricidad, tales como neveras, aspiradoras o En la consola central hay dos portavasos para
luces, descargan la batería aún más rápi- los ocupantes de los asientos delanteros. Portavasos traseros
damente. Utilice este tipo de accesorios
sólo de forma esporádica y con la mayor CARACTERISTICAS DE LA ZONA
precaución. DE CARGA
(Continuación) Luz de carga
La luz de la zona de carga se enciende al abrir
la compuerta levadiza, al abrir alguna puerta o
al girar el control atenuador de la palanca
multifunción a la posición extrema superior.
Cuando están cerradas todas las puertas y
sólo queda abierta la compuerta levadiza, al
Portavasos delanteros oprimir la superficie de la óptica de la luz de

116
carga se apagarán todas las luces interiores. Cubierta retráctil de la zona de
Al pulsar nuevamente sobre la superficie de la carga - Si está equipado
óptica, las luces interiores volverán a funcionar
normalmente. NOTA:
La finalidad de esta cubierta es proporcio-
Compartimiento de almacenamiento nar privacidad, no asegurar las cargas. No
trasero impedirá que las cargas se muevan, ni pro-
El compartimiento de almacenamiento trasero tegerá a los ocupantes ante cargas sueltas.
está situado en el lado del conductor, detrás
del asiento de la segunda fila. Para cubrir la zona de carga:
1. Tome la cubierta por el asa central. Tire de
la misma por encima de la zona de carga. Cubierta de carga trasera
2. Introduzca los pasadores de los extremos
de la cubierta en las ranuras de la cubierta del ¡ADVERTENCIA!
panel tapizado del pilar. En caso de accidente, una cubierta de carga
suelta en el vehículo puede provocar lesio-
3. La compuerta levadiza puede abrirse con la
nes. Podría salir disparada en una parada
cubierta de carga instalada en su sitio.
brusca y golpear a alguien en el interior del
vehículo. No ponga la cubierta de carga sobre
el suelo de carga ni en el habitáculo. Cuando
Compartimiento de almacenamiento trasero saque la cubierta de su lugar de instalación,
retírela del vehículo. No la guarde dentro del
vehículo.

117
Ganchos de amarre de la zona de
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
carga • Para disminuir el riesgo de lesiones perso- El peso y la posición de la carga y los
Los amarres de carga situados en el suelo de
nales, los pasajeros no deben sentarse en ocupantes pueden modificar el centro de gra-
la zona de carga deben utilizarse para fijar de
forma segura la carga cuando el vehículo está la zona de carga trasera. El espacio de vedad y la maniobrabilidad del vehículo. Para
en movimiento. carga trasero está destinado para transpor- evitar pérdidas de control que puedan resultar
tar únicamente objetos y no pasajeros. Los en lesiones personales, respete las si-
pasajeros deben sentarse en los asientos y guientes indicaciones para cargar su
utilizar los cinturones de seguridad. vehículo:
• Los ganchos de amarre de la zona de • No transporte cargas que excedan los lími-
carga no constituyen anclajes seguros tes de carga que se describen en la eti-
para correas de sujeción de asientos para queta pegada en la puerta izquierda o en el
niños. En caso de detenciones bruscas o pilar central de la misma.
colisiones, los ganchos pueden despren- • Distribuya siempre las cargas de forma
derse y dejar suelto el asiento para niños. pareja sobre el suelo de la zona de carga.
El niño podría resultar gravemente lesio- Ponga los objetos más pesados lo más
Ganchos de amarre de la zona de carga nado. Utilice únicamente los anclajes sumi- abajo y lo más adelante posible.
nistrados para correas de asientos para • Coloque toda la carga posible delante del
niños. eje trasero. Un peso excesivo o incorrecta-
mente colocado encima o detrás del eje
(Continuación) trasero puede hacer que se balancee la
parte trasera del vehículo.
(Continuación)

118
El suelo de carga se fija mediante cierres con CARACTERISTICAS DE LA LUNETA
¡ADVERTENCIA! (Continuación) carga de muelle. Para utilizar el suelo de carga,
• No apile equipaje ni carga a una altura TRASERA
emplee el procedimiento siguiente:
superior a la del respaldo del asiento. Es- Limpiador/lavador de luneta trasera
tos bultos pueden impedir la visibilidad o NOTA:
Los cierres del suelo de carga no deben El limpiador/lavador de luneta trasera se con-
salir disparados como proyectiles en caso trola a través de un interruptor giratorio situado
de colisión o detención brusca. emplearse a modo de amarres para la carga.
en la palanca de control. La palanca de control
1. Desplace hacia arriba las anillas para tirar está situada en el lado derecho de la columna
Suelo de carga de modo que queden perpendiculares (recto de dirección.
hacia arriba) a la superficie superior de la
El panel del suelo de carga es reversible para bandeja.
mayor practicidad. Un lado está enmoquetado
y el otro lado dispone de una bandeja revestida 2. Tire hacia arriba de las anillas y gírelas 90
de plástico que puede alojar diversos elemen- grados, de modo que queden paralelas al
tos. orificio ranurado de la bandeja.
3. Levante la bandeja sobre la anilla o anillas,
y vuelva a situar la bandeja.
4. Tire hacia arriba de la anilla o anillas y
gírelas 90 grados, de modo que queden per-
pendiculares (rectas hacia arriba) al orificio
ranurado de la bandeja. Control del limpiador/lavador trasero

5. Vuelva a empujar hacia abajo la anilla o


Gire el conmutador hacia arriba hasta
anillas, de modo que queden paralelas a la
la posición de encendido para activar
parte superior de la bandeja.
el limpiador trasero.
Suelo de carga

119
NOTA: de aleta de la compuerta levadiza está ce-
rrado, deberá situar el conmutador de limpia- ¡PRECAUCIÓN!
El limpiador trasero solamente funciona en Si no se siguen estas precauciones podrían
un modo intermitente. dor trasero o el interruptor de encendido en
posición OFF y ON para volver a poner en deteriorarse los elementos calefactores:
Gire el conmutador hacia arriba hasta marcha el limpiador trasero. • Tenga cuidado al lavar el interior de la
la posición del limpiador para activar el luneta trasera. No utilice limpiacristales
limpiador trasero. La bomba del lava- Desempañador de luneta trasera abrasivos en la superficie interior de la
dor seguirá funcionando mientras la El botón del desempañador de luneta luneta. Con un trapo suave y un solución
palanca o el anillo sigan acoplados. Al soltarlo, trasera está situado en el panel de jabonosa suave, estriegue de forma para-
los limpiadores efectuarán dos ciclos de ba- control de climatización. Pulse este
rrido antes de volver a la posición fijada. lela a los elementos calefactores. Las eti-
botón para activar el desempañador de la quetas pueden desprenderse después de
Si el limpiador trasero está funcionando luneta trasera y los espejos exteriores térmicos
empaparse en agua tibia.
cuando se coloca el encendido en la posición (si está equipado). Cuando el desempañador
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados
OFF, si el retardo de accesorios eléctricos está de la luneta trasera está activado, se iluminará
un indicador en el botón. El desempañador de o limpiacristales abrasivos en la superficie
activo el limpiador volverá automáticamente a
la posición de reposo. El retardo de accesorios la luneta trasera se apaga automáticamente al interior de la luneta.
eléctricos puede cancelarse abriendo la cabo de aproximadamente 10 minutos. Para • Mantenga todos los objetos a una distancia
puerta; si sucede esto, el limpiador trasero se que funcione otros cinco minutos, pulse por segura de la luneta.
detendrá en la posición en que se encuentre segunda vez el botón.
en ese momento y no se situará en la posición NOTA:
de reposo.
Para evitar una descarga excesiva de la
Cuando está abierto el cristal de ventanilla de batería, utilice el desempañador de la luneta
aleta de la compuerta levadiza, se interrumpe trasera únicamente cuando el motor esté en
la conexión con el limpiador de luneta trasera funcionamiento.
para evitar que se active la escobilla del lim-
piador trasero. Cuando el cristal de ventanilla

120
PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI vehículo sumado al de la carga del portaequi- NOTA:
ESTA EQUIPADO pajes exterior no exceda la capacidad de • Para ayudar a controlar el ruido de viento
Las barras transversales y largueros laterales carga máxima del vehículo. cuando no se utilicen las barras transver-
están diseñados para transportar peso sobre Las barras transversales opcionales se deben sales, coloque la barra transversal delan-
vehículos equipados con portaequipajes. La instalar con la orientación correcta (la más tera en el segundo detenedor de la parte
carga no debe superar las 68 kg (150 lbs.), y larga hacia la parte delantera). delantera del vehículo y la barra transver-
debe distribuirse uniformemente sobre las ba- sal trasera en el último detenedor, el más
rras transversales del portaequipajes de techo. Las barras transversales opcionales deben cercano a la parte trasera del vehículo.
también fijarse en una de las siete posiciones
NOTA: de detención marcadas con una flecha en los • Si la barra transversal trasera (o cualquier
Si no está equipado con barras transversa- largueros para evitar su desplazamiento. Para objeto metálico) se coloca sobre la an-
les, su concesionario autorizado puede pe- mover las barras transversales, afloje aproxi- tena de la radio vía satélite (si está equi-
dir e instalar barras transversales MOPAR姞 madamente ocho vueltas los tornillos con ore- pado), podría interrumpirse la recepción
fabricadas especialmente para este sistema jas situados en el borde superior de cada barra de la radio. Para una mejor recepción de
de portaequipajes de techo. y, a continuación, desplácelas a la posición la radio vía satélite, coloque la barra
transversal trasera en la segunda deten-
Distribuya el peso de la carga de forma uni- deseada, manteniéndolas paralelas al bastidor
del portaequipajes. Una vez que la barra trans- ción de la parte trasera del vehículo
forme sobre las barras transversales del por- cuando no la utilice.
versal esté en una de las siete posiciones de
taequipajes. El portaequipajes no aumenta la • Las manetas en la parte trasera del
capacidad de carga total del vehículo. Asegú- detención, vuelva a apretar los tornillos con
oreja para bloquear la barra transversal en su vehículo (si está equipado) no deben
rese de que el peso de la carga total dentro del usarse como dispositivo de remolque.
lugar.

121
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Para evitar daños al techo de su vehículo, • Las cargas largas que sobresalen por en- Antes de conducir el vehículo, la carga debe
NO transporte cargas sobre el portaequi- cima del parabrisas, como tableros de ma- amarrarse con seguridad. Las cargas inco-
pajes de techo si no están instaladas las dera o tablas de surf, o las cargas con rrectamente amarradas pueden salir dispara-
barras transversales. La carga debe ase- frente de gran superficie deben asegurarse das del vehículo, particularmente a altas ve-
gurarse y colocarse sobre las barras trans- tanto en la parte delantera como en la parte locidades, con riesgo de provocar lesiones
versales, no directamente sobre el techo. trasera del vehículo. personales o daños a la propiedad. Cuando
Si es necesario situar la carga sobre el • Cuando transporte cargas voluminosas o transporte carga sobre el portaequipajes siga
techo, coloque una manta u otra protección pesadas sobre el portaequipajes, circule a las precauciones relativas al portaequipajes.
entre la carga y la superficie del techo. velocidades reducidas y tome las curvas
• Para evitar daños al portaequipajes y al con mucho cuidado. Las ráfagas de viento
vehículo, no supere la capacidad máxima por causas naturales o debido a la proxi-
de carga del portaequipajes de 68 kg midad de tráfico de camiones, pueden ejer-
(150 lbs.). Las cargas pesadas siempre cer fuerzas ascendentes de forma repen-
deben distribuirse de la forma más uni- tina sobre la carga. Esto es más evidente
forme posible y asegurarse correctamente. en el caso de cargas voluminosas y planas,
y puede provocar daños a la carga o al
(Continuación)
vehículo.

122
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . 126
• GRUPO DE INSTRUMENTOS -
MOTOR DE GASOLINA BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
• GRUPO DE INSTRUMENTOS - MOTOR DIESEL BASE . . . . 128
• GRUPO DE INSTRUMENTOS - MOTOR DE GASOLINA
PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
• GRUPO DE INSTRUMENTOS - MOTOR DIESEL PREMIUM . . 130
• DESCRIPCION DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . 131
• CENTRO DE INFORMACION ELECTRONICA DEL VEHICULO
(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
• Visualizaciones del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor . . . . . 140
• Funciones de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
• Visualización de la brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

123
• Reglajes personales
(Características programables por el cliente) . . . . . . . 145
• Estado de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
• INTERFAZ DEL CONSUMIDOR UNIVERSAL (UCI) - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
• Conexión del iPod姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
• Control del iPod姞 utilizando los botones de la radio . . . 149
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
• Modo Lista o Explorador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
• CONTROLES REMOTOS DE SISTEMA DE SONIDO - SI ESTA
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
• MANTENIMIENTO DE CD Y DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELEFONOS
MOVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
• CONTROLES DE CLIMATIZACION . . . . . . . . . . . . . . . . 152
• Control automático de temperatura (ATC) . . . . . . . . . 152
• Funcionamiento en verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
• Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
• Mantenimiento durante vacaciones . . . . . . . . . . . . . 158
124
• Ventanillas empañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
• Admisión de aire exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

125
CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 - Salida de aire 5 - Grupo superior de conmutadores 9 - Grupo inferior de conmutadores


2 - Grupo de instrumentos 6 - Toma de corriente/Encendedor de cigarrillos 10 - Controles de climatización
3 - Radio 7 - Anaquel 11 - Interruptor de encendido
4 - Guantera 8 - Toma de corriente 12 - Anaquel

126
GRUPO DE INSTRUMENTOS - MOTOR DE GASOLINA BASE

127
GRUPO DE INSTRUMENTOS - MOTOR DIESEL BASE

128
GRUPO DE INSTRUMENTOS - MOTOR DE GASOLINA PREMIUM

129
GRUPO DE INSTRUMENTOS - MOTOR DIESEL PREMIUM

130
DESCRIPCION DEL GRUPO DE problema está relacionado con el reforzador
del freno, la bomba de ABS funcionará al frenar ¡ADVERTENCIA!
INSTRUMENTOS Conducir un vehículo con la luz roja de freno
y puede que se perciba una pulsación de
1. Velocímetro pedal de freno al detenerse el vehículo. encendida es peligroso. Parte del sistema de
Indica la velocidad del vehículo. frenos puede estar defectuoso. El vehículo
El sistema de frenos doble proporciona una
2. Luz de advertencia de freno tardará más en detenerse. Podría sufrir un
capacidad de frenado de reserva en caso de
Esta luz supervisa las diferentes fallo de alguna parte del sistema hidráulico. La accidente. Haga revisar el vehículo de inme-
funciones del freno, incluidos el fuga en cualquiera de las mitades del sistema diato.
nivel del líquido de frenos y la de frenos doble se indica mediante la luz de
aplicación del freno de estaciona- Los vehículos equipados con el sistema de
advertencia de freno, que se encenderá frenos antibloqueo (ABS) también están equi-
miento. Si la luz de freno se en- cuando el nivel del líquido de frenos en el
ciende, puede que el freno de pados con Distribución de fuerza de frenado
cilindro maestro no llegue a un nivel determi- electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD,
estacionamiento esté aplicado, que el nivel de nado.
líquido de frenos esté bajo o que exista un la luz de advertencia de freno se encenderá
problema en el depósito del sistema de frenos La luz permanecerá encendida hasta que esta junto con la luz del ABS. El sistema ABS
antibloqueo. circunstancia sea subsanada. requiere reparación de forma inmediata.
Si la luz sigue encendida al desbloquear el NOTA: El funcionamiento de la luz de advertencia de
freno de estacionamiento y el líquido está en la La luz puede destellar momentáneamente freno puede comprobarse girando el interrup-
marca de máximo nivel en el depósito del durante maniobras de giros bruscos lo cual tor de encendido de la posición OFF a la
cilindro maestro, puede que exista un fallo de puede cambiar las condiciones del nivel del posición ON. La luz debe iluminarse aproxi-
funcionamiento en el sistema hidráulico de líquido. Deberá efectuarse el servicio del madamente dos segundos. A continuación, la
frenos o un problema con el reforzador de freno vehículo y comprobarse el nivel de líquido luz debe apagarse a menos que el freno de
detectado por el sistema de frenos antibloqueo de frenos. estacionamiento esté aplicado o que se de-
(ABS)/Programa de estabilidad electrónico tecte un fallo en los frenos. Si la luz no se
Si se indica fallo de los frenos, se requiere una enciende, haga revisarla por un concesionario
(ESP). En este caso, la luz permanecerá en- reparación inmediata.
cendida hasta que se corrija el problema. Si el autorizado.

131
La luz también se encenderá al aplicar el freno caja de cambios automática. La luz se encen-
de estacionamiento con el encendido en posi- derá al colocar la llave en la posición ON antes ¡ADVERTENCIA!
ción ON. de arrancar el motor. Si la bombilla no se Un catalizador defectuoso, como el referido
enciende al girar la llave de la posición OFF a arriba, puede alcanzar temperaturas más al-
NOTA: ON, haga que comprueben este problema tas que en condiciones de funcionamiento
Esta luz solamente indica que el freno de cuanto antes. normales. Esto puede provocar un incendio si
estacionamiento está aplicado. No muestra Ciertas condiciones como que el tapón de la conduce lentamente o si estaciona sobre sus-
el grado de aplicación del mismo. gasolina esté flojo o falte, un combustible de tancias inflamables como plantas o madera
3. Indicador de luces intermitentes baja calidad, etc. pueden provocar que se secas o cartón, etc, lo que podría derivar en
Al accionar la palanca de la luz intermi- encienda la luz después de arrancar el motor. El lesiones graves o mortales para el conductor,
tente, las flechas destellarán al mismo vehículo deberá recibir servicio si la luz perma- los ocupantes u otros.
tiempo que las luces intermitentes exte- nece encendida durante varios de sus ciclos
riores. Si los intermitentes quedan encendidos típicos de conducción. En la mayoría de las 6. Luz de advertencia de airbag
durante más de 1,6 km (1 milla) sonará un tono situaciones el vehículo podrá conducirse con Esta luz se enciende y permanece
de timbre. normalidad sin necesidad de ser remolcado. encendida de seis a ocho segun-
dos como comprobación de la
4. Luz indicadora de luz de carretera bombilla cuando el interruptor de
Indica que los faros están en luz de ¡PRECAUCIÓN!
La conducción prolongada con la luz MIL encendido se coloca por primera
carretera. vez en posición ON. Si la luz no se
encendida puede ocasionar daños al sistema
enciende durante la puesta en marcha, perma-
5. Luz indicadora de funcionamiento de control del motor. También puede afectar a
nece encendida o se enciende durante la
incorrecto (MIL) la economía de combustible y la capacidad de conducción, haga revisar el sistema por un
La Luz indicadora de funcionamiento conducción. Si la luz MIL destella, indica que concesionario autorizado cuanto antes.
incorrecto (MIL) forma parte del sis- pronto se producirán averías importantes del
tema de diagnósticos de a bordo, catalizador y se sufrirá pérdida de potencia.
llamado OBD II, que monitoriza los Requiere servicio inmediato.
sistemas de control del motor y de la
132
7. Luz de frenos antibloqueo (ABS) 9. Luz de seguridad del vehículo 11. Luz indicadora de programa de
Esta luz monitoriza el sistema de Esta luz destellará rápidamente estabilidad electrónico (ESP)/Luz
frenos antibloqueo (ABS). La luz durante aproximadamente 15 se- indicadora de Sistema de control de
se enciende cuando se coloca el gundos cuando se está armando tracción (TCS)
interruptor de encendido en posi- la alarma antirrobo del vehículo. Si esta luz indicadora destella du-
ción ON y puede permanecer en- Una vez activada la alarma, la luz rante la aceleración, aplique el
cendida durante cuatro segundos. destellará a menor velocidad. La acelerador lo mínimo posible. Du-
Si la luz del ABS permanece encendida o se luz de seguridad también se encenderá du- rante la conducción, levante el pie
rante unos tres segundos al colocar el encen- del acelerador. Adapte su veloci-
enciende durante la conducción, indica que la
parte correspondiente al freno antibloqueo del dido en posición ON por primera vez. dad y estilo de conducción a las
sistema de frenos no está funcionando y re- 10. Luz de advertencia de presión de condiciones imperantes de carretera y no des-
quiere servicio. No obstante, si la luz de adver- aceite active el Programa de estabilidad electrónico
tencia BRAKE (freno) no está encendida, el Esta luz indica que la presión del (ESP) ni el Sistema de control de tracción
sistema de frenos convencional continuará fun- aceite del motor es baja. La luz debe (TCS).
cionando normalmente. encenderse momentáneamente al po- 12. Luz de advertencia de nivel de
Si la luz del ABS está encendida, deberá ner en marcha el motor. Si la luz se enciende combustible bajo
durante la conducción, detenga el vehículo y Cuando el nivel de combustible es de
revisarse el sistema de frenos cuanto antes a
fin de restablecer las ventajas ofrecidas por los apague el motor cuanto antes. Cuando esta luz aproximadamente 8,7 litros (2,3 galones
frenos antibloqueo. Si la luz del ABS no se se enciende sonará un timbre durante cuatro de EE.UU.), esta luz se enciende y
enciende al colocar el interruptor de encen- minutos. permanece encendida hasta que se
añade combustible. Puede que la luz de ad-
dido en posición ON, haga que un concesio- No haga funcionar el vehículo hasta que se
nario autorizado revise la luz. haya corregido la causa. Esta luz no da una vertencia de nivel de combustible bajo se
indicación de la cantidad de aceite que hay en encienda y vuelva a apagarse, especialmente
8. Cuentarrevoluciones en frenados bruscos, aceleraciones o curvas.
Indica la velocidad del motor en revoluciones el motor. El nivel de aceite del motor debe
por minuto (rpm). comprobarse debajo del capó.

133
Esto se debe al movimiento del combustible
dentro del depósito. Además, sonará un único ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
timbre de advertencia. Conducir con un sistema de refrigeración del Un sistema de refrigeración del motor caliente
motor caliente puede dañar su vehículo. Si la resulta peligroso. Usted u otras personas
13. Indicador de temperatura lectura del indicador de temperatura es ⬙H⬙, podrían sufrir quemaduras de gravedad a
El indicador de temperatura muestra la tempe-
apártese de la carretera y detenga el consecuencia del vapor o refrigerante hir-
ratura del refrigerante del motor. Cualquier
lectura dentro de la escala normal indica que el vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra- viendo. Si su vehículo se recalienta, debe
sistema de refrigeración del motor funciona lentí con el aire acondicionado apagado hasta llamar a un concesionario autorizado para
satisfactoriamente. que la aguja vuelva a la escala normal de solicitar servicio. Si decide mirar debajo del
funcionamiento. Si la aguja continúa en la capó por su cuenta, consulte la sección 7 de
Cuando se conduce con clima caluroso, se
suben pendientes o se arrastra un remolque, la marca ⬙H⬙ y se oye un timbre continuo, apa- este manual. Siga las advertencias que se
aguja del indicador tenderá a indicar una tem- gue el motor de inmediato y solicite servicio a detallan en el apartado del Tapón de presión
peratura más alta. No debe permitirse que un concesionario autorizado. del sistema de refrigeración.
supere los límites superiores de la escala nor-
14. Visor del Centro de información
mal de funcionamiento.
electrónica del vehículo (EVIC)
Cuando existen las condiciones apropiadas,
este visor muestra los mensajes del Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC).
Consulte “Centro de información electrónica
del vehículo” más adelante en esta sección.

134
15. Luz indicadora TOW/HAUL bre. Después de la comprobación de la bom- NOTA:
(remolque/reparación) - Si está equipado billa o durante la conducción, si el cinturón de Antes de cambiar a PARK (estacionamiento)
Esta luz se iluminará cuando se seguridad del conductor o del acompañante debe aplicar los frenos.
seleccione el botón de TOW/ delantero sigue desabrochado, la luz de adver-
HAUL OFF. El botón TOW/HAUL tencia de cinturón de seguridad destellará o se 21. Indicador de combustible
está situado en el centro del ta- mantendrá encendida permanentemente. Para La aguja muestra el nivel del combustible en el
blero de instrumentos (debajo de mayor información, consulte ⬙Sujeción de depósito cuando el interruptor de encendido
los controles de climatización). ocupantes/Sistema recordatorio de utilización se encuentra en la posición ON.
del cinturón de seguridad perfeccionado 22. Luz de advertencia del Control de
16. Luz indicadora de Modo 4WD BAJA -
Si está equipado (BeltAlert姞)⬙ en la sección 2. mariposa del acelerador electrónico (ETC)
Esta luz advierte al conductor que 18. Luz indicadora de crucero Esta luz le informa si hay algún
el vehículo se encuentra en el Este indicador se ilumina cuando problema con el sistema de control
modo 4WD BAJA. Bloquea los pa- el sistema de control de velocidad de la mariposa del acelerador
lieres delantero y trasero mecáni- se coloca en posición ON. electrónico (ETC). Si se detecta
camente de manera conjunta, y algún problema la luz se encen-
19. Cuentakilómetros derá mientras el motor esté en marcha. Cicle la
fuerza a las ruedas delanteras y
El cuentakilómetros indica la distancia total llave de encendido cuando el vehículo se haya
traseras a girar a la misma velocidad.
recorrida por el vehículo. detenido completamente y la palanca de cam-
17. Luz recordatoria de cinturón de bios se encuentre en la posición PARK
20. Indicador de palanca de cambios
seguridad (estacionamiento). La luz debería apagarse. Si
El indicador de la palanca de cambios está
Cuando el interruptor de encendido se la luz se mantiene encendida con el motor en
contenido dentro del grupo de instrumentos.
coloca por primera vez en posición marcha, por lo general su vehículo podrá con-
Muestra la posición de marcha de la caja de
ON, está luz se encenderá de cinco a ducirse; no obstante acuda a su concesionario
cambios automática.
ocho segundos a modo de comproba- autorizado en busca de servicio cuanto antes.
ción de la bombilla. Durante la comprobación Si la luz está destellando cuando el motor está
de la bombilla, si el cinturón de seguridad del en marcha, se requiere servicio inmediato y es
conductor está desabrochado, sonará un tim-
135
posible que se experimente una reducción en ralentí). Si la luz del sistema de carga perma- 27. Luz de advertencia de Programa de
las prestaciones, un ralentí alto o irregular o el nece encendida, el vehículo tiene un problema estabilidad electrónico (ESP)/Luz de
calado del motor, y es posible que su vehículo con el sistema de carga. Haga que REVISEN advertencia de Sistema de asistencia de
deba ser remolcado. La luz se encenderá INMEDIATAMENTE su vehículo. Acuda a un freno (BAS)
cuando se coloca el interruptor de encendido concesionario autorizado. La luz indicadora de funciona-
en posición ON por primera vez y permanece Si se requiere el arranque con puente, consulte miento incorrecto correspondiente
encendida brevemente a modo de comproba- ⬙Procedimientos de arranque con puente⬙ en la al Programa de estabilidad elec-
ción de bombilla. Si la luz no se enciende al sección 6 de este manual. trónico (ESP) se combina con el
arrancar el vehículo, haga revisar el sistema Sistema de asistencia de freno
por un concesionario autorizado. 25. Luz indicadora de luces antiniebla (BAS). La luz de advertencia de
traseras – Si está equipado ESP/BAS amarilla se enciende cuando el in-
23. Indicador de faros antiniebla Este indicador se iluminará cuando se
delanteros - Si está equipado terruptor de encendido se coloca en la posi-
encienden los faros antiniebla trase- ción ON. Con el motor en marcha deberían
Este indicador se iluminará cuando se ros.
encienden los faros antiniebla delante- apagarse. Si la luz de advertencia de ESP/BAS
ros. se enciende de forma permanente con el motor
26. Luz de espera para arrancar - Diesel en marcha, significa que se ha detectado un
24. Luz del sistema de carga solamente desperfecto en el sistema ESP o BAS. Si esta
Esta luz muestra el estado del sistema Esta luz se enciende cuando se luz se mantiene encendida después de varios
de carga eléctrica. La luz debe encen- coloca el interruptor de encendido ciclos de encendido, y el vehículo ha sido
derse cuando se coloca el interruptor en posición ON por primera vez. conducido varios kilómetros a velocidades su-
de encendido en posición ON por primera vez Antes de arrancar el vehículo es- periores a 48 km/h (30 mph), acuda cuanto
y permanecer encendida brevemente a modo pere a que se apague la luz. Con- antes a un concesionario autorizado.
de comprobación de la bombilla. Si la luz sulte Procedimientos de puesta en
permanece encendida o se enciende durante marcha en la sección 5 de este manual.
la conducción, apague algunos de los dispo-
sitivos eléctricos del vehículo no esenciales o
aumente la velocidad del motor (si está en
136
El sistema permite al conductor seleccionar
¡ADVERTENCIA! información pulsando los siguientes botones
Si permanece encendida una luz de adverten- montados en el volante de dirección:
cia, el sistema puede dejar de funcionar y no
podrá utilizar el ESP ni el BAS. En ciertas Botón MENU
Pulse y suelte el botón MENU y el
condiciones de conducción, donde el ESP y el
modo visualizado cambiará entre
BAS serían beneficiosos, usted podría verse Funciones de viaje, Reglajes per-
envuelto en un accidente si no ha ajustado su sonales y Estado de sistema.
velocidad de conducción y de frenado o para
compensar la falta de esa característica.
Botón de SELECCION DE FUNCION
28. Indicador de luces de posición Visor del Centro de información electrónica Pulse el botón de SELECCION DE FUN-
del vehículo (EVIC) CION para seleccionar la función visua-
Este indicador se iluminará
cuando las luces de estaciona- El EVIC consta de lo siguiente: lizada (SI (Y) o NO (N).
miento o los faros estén encendi- Botón AVANCE
dos. • Estado de sistema
Pulse el botón AVANCE para avanzar a
• Visualizaciones de mensajes de advertencia través de Funciones de viaje, Reglajes
informativos del vehículo personales (Características programa-
CENTRO DE INFORMACION • Reglajes personales (Características pro- bles por el cliente) y Mensajes de estado del
ELECTRONICA DEL VEHICULO gramables por el cliente) sistema.
(EVIC) Botón de la brújula/temperatura
El Centro de información electrónica del • Visualización de la brújula
Pulse y suelte el botón de la
vehículo (EVIC) dispone de un visor interactivo • Visualización de temperatura exterior brújula/temperatura para visuali-
con el conductor y está situado en el grupo de
• Funciones del ordenador de viaje zar una de las ocho lecturas de la
instrumentos. brújula y la temperatura exterior.

137
Visualizaciones del Centro de • SERVICE SECURITY KEY (servicio de llave • HOOD/DOORS OPEN (capó/puertas abier-
información electrónica del vehículo de seguridad) tos) (con gráfico)
(EVIC) • DRIVER/PASSENGER DOOR OPEN (puerta • LIFTGATE/HOOD OPEN (compuerta
Cuando existen las condiciones apropiadas, el de conductor/acompañante abierta) (con levadiza/capó abierto) (con gráfico)
EVIC visualiza los mensajes siguientes: gráfico) • HOOD/GLASS/DOOR OPEN (capó/cristal/
• TURN SIGNAL ON (intermitente encendido) • LEFT/RIGHT REAR DOOR OPEN (puerta tra- puerta abierto) (con gráfico)
• PERFORM SERVICE (efectuar servicio) sera izquierda/derecha abierta) (con grá- • HOOD/GLASS/DOORS OPEN (capó/cristal/
fico) puertas abiertos) (con gráfico)
• DAMAGED KEY - KEY DOES NOT COMMU-
• X DOORS OPEN (x puertas abiertas) (con
NICATE (llave deteriorada - la llave no esta- • HOOD/GATE/DOOR OPEN (capó/portón/
blece comunicación) gráfico) puerta abierto) (con gráfico)
• KEY NOT PROGRAMMED - KEY NOT PRO- • LIFTGATE OPEN (compuerta levadiza • HOOD/GATE/DOORS OPEN (capó/portón/
GRAMMED (llave sin programar - la llave no abierta (con gráfico) puertas abiertos) (con gráfico)
está programada) • LIFTGATE/DOOR OPEN (compuerta • LIFTGLASS/DOOR OPEN (cristal levadizo/
• WRONG KEY - KEY DOES NOT BELONG levadiza/puerta abierta) (con gráfico) puerta abierto) (con gráfico)
(llave errónea - la llave no pertenece al • LIFTGATE/DOORS OPEN (compuerta • LIFTGLASS/DOORS OPEN (cristal levadizo/
vehículo) levadiza/puertas abiertas) (con gráfico) puertas abiertos) (con gráfico)
• KEY NOT PROGRAMMED - EXCEEDED KEY • LIFTGLASS OPEN (cristal levadizo abierto) • LIFTGLASS/HOOD OPEN (cristal levadizo/
PROGRAM LIMIT (llave sin programar - lí- (con gráfico)
mite de programación de llaves excedido) capó abierto) (con gráfico)
• HOOD OPEN (capó abierto) (con gráfico) • WASHER FLUID LOW (líquido lavador bajo)
• PROGRAMMING ACTIVE - NEW KEY PRO-
GRAMMED (programación activa - llave • HOOD/DOOR OPEN (capó/puerta abierto) (con gráfico)
nueva programada) (con gráfico) • COOLANT LOW (refrigerante bajo) (con grá-
fico)

138
• CHECK GAUGES (verificación de indicado- • CHECK GASCAP (comprobar tapón de ga- • ADJ. PEDALS DISABLED - CRUISE CON-
res solina) TROL SET (pedales ajustables inhabilitados
• PARK ASSIST DISABLED (asistencia de • ESP OFF (ESP desactivado) - control de crucero fijado)
estacionamiento inhabilitada) • IOD FUSE OUT (fallo de fusible IOD) • ADJ. PEDALS DISABLED - SHIFTER IN RE-
• SERVICE SUSPENSION (servicio de sus- VERSE (pedales ajustables inhabilitados -
• HILL DESCENT CONTROL (control de des- cambiador en marcha atrás)
pensión) censo de pendientes)
• SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (servicio • SERVICE KEYLESS SYS (servicio al sist. de
• MEMORY #1 POSITIONS SET (fijación de apertura a distancia)
de sistema de asistencia de estaciona- posiciones de memoria n° 1)
miento) • RKE BATTERY LOW (pila de RKE baja)
• MEMORY #2 POSITIONS SET (fijación de
• TRANSMISSION OVER TEMP (temperatura posiciones de memoria n° 2) • TIRE LOW PRESSURE (neumático con pre-
excesiva de la caja de cambios) sión baja)
• MEMORY SYSTEM DISABLED - SEATBELT
• CHECK SHIFT PROCEDURE (comprobar BUCKLED (sistema de memoria inhabilitado • CHECK TPM SYSTEM (comprobar sistema
procedimiento de cambio) TPM)
- cinturón de seguridad abrochado) (con
• SERVICE 4WD SYSTEM (servicio de sistema gráfico) • LEFT FRONT LOW PRESSURE (presión de
4WD) • MEMORY SYSTEM DISABLED - VEHICLE neumático delantero izquierdo baja) (sis-
• 4WD SYSTEM IN NEUTRAL (sistema 4WD NOT IN PARK (sistema de memoria inhabili- tema TPM Premium solamente)
en punto muerto) tado - vehículo no en PARK) • RIGHT FRONT LOW PRESSURE (presión de
• LOW BRAKE FLUID LEVEL (nivel de líquido • DRIVER 1 MEMORY (memoria de conductor neumático delantero derecho baja) (sistema
TPM Premium solamente)
de frenos bajo) 1)
• WARNING! LIMIT SPEED (¡Advertencia! Li- • DRIVER 2 MEMORY (memoria de conductor • LEFT REAR LOW PRESSURE (presión de
neumático trasero izquierdo baja) (sistema
mitar velocidad) 2)
TPM Premium solamente)

139
• RIGHT REAR LOW PRESSURE (presión de del motor puede variar en función de su estilo Funciones de viaje
neumático trasero derecho baja) (sistema de conducción personal. Pulse y suelte el botón MENU hasta que en el
TPM Premium solamente) A menos que sea restablecido, este mensaje EVIC aparezca una de las Funciones de viaje
• SPARE LOW PRESSURE TPM (presión de continuará visualizándose cada vez que se siguientes:
neumático de repuesto baja) (sistema TPM gira el interruptor de encendido a la posición • Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode
Premium solamente) ON/RUN. Para hacer desaparecer temporal- (consumo medio de combustible/modo de
mente el mensaje, pulse y suelte el botón consumo medio de combustible)
• WATER IN FUEL (agua en combustible) (mo-
MENU. Para restablecer el sistema indicador
delos diesel solamente)
de cambio de aceite (después de realizar el • Distance To Empty (distancia a depósito
• SERVICE EXHAUST (servicio de escape) mantenimiento programado) remítase al proce- vacío)
(modelos diesel solamente) dimiento siguiente: • Trip A (recorrido A)
• ECO - Indicador de ahorro de combustible 1. Coloque el interruptor de encendido en la • Trip B (recorrido B)
posición ON (no ponga en marcha el motor).
Sistema indicador de cambio de • Elapsed Time (tiempo transcurrido)
aceite del motor 2. Presione completamente el pedal del ace-
• Service Distance (distancia hasta servicio)
lerador lentamente tres veces en un plazo de
Cambio de aceite requerido 10 segundos. • Display Units of Measure In (visualización de
Su vehículo está equipado con un sistema unidades de medida en)
indicador de cambio de aceite del motor. El 3. Coloque el interruptor de encendido en la
mensaje “Oil Change Required” (Cambio de posición OFF/LOCK. Pulse el botón AVANCE para recorrer todas las
aceite requerido) destellará en el visor del EVIC funciones del Ordenador de viaje.
NOTA:
durante unos 10 segundos después de sonar
un único timbre para indicar el siguiente inter- Si el mensaje del indicador se ilumina al
valo programado de cambio de aceite. El sis- poner en marcha el vehículo, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se
tema indicador de cambio de aceite del motor
está basado en el ciclo de servicio, lo que ha restablecido. Si fuese necesario, repita
significa que el intervalo de cambio de aceite este procedimiento.

140
El modo Funciones de viaje visualiza la infor-
mación siguiente:
Average Fuel Economy / Fuel Saver Mode
(consumo medio de combustible/modo de
consumo medio de combustible)
Muestra el consumo medio de combustible
desde el último restablecimiento. Cuando el
consumo de combustible se restablece, la vi-
sualización mostrará “RESET” (restableci-
miento) o guiones durante dos segundos. A
continuación, la información histórica será bo- Modo de ahorro de combustible - Activado Modo de ahorro de combustible - Desactivado
rrada, y el cálculo de consumo medio conti-
nuará a partir de la última lectura antes del Esta característica le permite controlar en qué Distancia a depósito vacío (DTE)
restablecimiento. momento está conduciendo en modo de con- Indica la distancia que puede recorrerse con el
sumo eficiente de combustible y se puede combustible que queda en el depósito. La
El mensaje FUEL SAVER MODE (Modo de
utilizar para modificar los hábitos de conduc- distancia estimada se determina a partir de
ahorro de combustible) se visualizará encima
ción y aumentar el consumo de combustible. una media ponderada del consumo instantá-
del consumo medio de combustible en el visor
neo y medio de combustible, en función del
del EVIC. Este mensaje aparecerá siempre que
nivel actual del depósito de combustible. DTE
el MDS (si está equipado) permite que el motor
no puede restablecerse mediante el botón de
funcione en cuatro cilindros, o si conduce en
SELECCION DE FUNCION.
modo de consumo eficiente de combustible.

141
NOTA: Elapsed Time (tiempo transcurrido) Visualización de la brújula
Los cambios significativos en el estilo de Muestra el tiempo transcurrido total de un
Las lecturas de la brújula indican
conducción y carga del vehículo afectarán recorrido desde el último restablecimiento
la dirección del recorrido del
notoriamente a la distancia que puede circu- cuando el interruptor de encendido se encuen-
vehículo. Pulse y suelte el botón
lar el vehículo, independientemente del va- tra en la posición ACC. El tiempo transcurrido
de la brújula/temperatura para vi-
lor de DTE visualizado. se incrementará cuando el interruptor de en-
sualizar una de las ocho lecturas
cendido se encuentra en la posición ON o
Cuando el valor de DTE es inferior a una de de la brújula y la temperatura ex-
START.
distancia de conducción estimada de 48 km terior.
(30 millas), la visualización de DTE cambiará a Display Units of Measure In (visualización
Calibración automática de la brújula
un mensaje de ⬙LOW FUEL⬙ (COMBUSTIBLE de unidades de medida en)
Cuando el vehículo es nuevo, es posible que la
BAJO). Esta visualización se mantendrá hasta Para realizar su selección, pulse y suelte el
brújula parezca errática y el EVIC visualice
que el vehículo se quede sin combustible. Si se botón de SELECCION DE FUNCION hasta que
“CAL” hasta que la brújula sea calibrada. Para
agrega una cantidad considerable de combus- aparezca “ENGLISH” (inglés) o “METRIC” (mé-
completar el proceso de calibración, conduzca
tible al vehículo, el texto ⬙LOW FUEL⬙ (COM- trico).
lentamente a 8 km/h (5 mph) en uno o más de
BUSTIBLE BAJO) desaparecerá y se visuali- Para restablecer la visualización un círculo en una zona determinada, en la que
zará un nuevo valor de DTE. El restablecimiento sólo se producirá cuando no haya materiales magnetizados, hasta que el
Trip A (recorrido A) se está visualizando una función que puede indicador CAL visible en el EVIC se apague. La
Muestra la distancia total recorrida para el restablecerse. Pulse y suelte una vez el botón brújula ahora funcionará con normalidad.
recorrido A desde el último restablecimiento. de SELECCION DE FUNCION para borrar la
NOTA:
función que puede restablecerse que se está
Trip B (recorrido B) visualizando. Para restablecer todas las funcio- Una buena calibración requiere una superfi-
Muestra la distancia total recorrida para el nes con esta posibilidad, pulse y mantenga cie nivelada y un entorno libre de objetos
recorrido B desde el último restablecimiento. pulsado el botón de SELECCION DE FUNCION metálicos voluminosos tales como edifi-
durante dos segundos. La visualización actual cios, puentes, cables subterráneos, vías de
se restablece junto con otras funciones tren, etc.

142
Calibración manual de la brújula 4. Pulse y suelte el botón de SELECCION DE ser configurada para la zona donde se con-
Si la brújula parece errática y el indicador FUNCION para iniciar la calibración. En el EVIC duce el vehículo, según el mapa de zonas. Si la
“CAL” no aparece en el visor del EVIC, debe se visualizará el indicador “CAL”. brújula está configurada correctamente, com-
situar la brújula en el Modo calibración manual- 5. Realice uno o más giros de 360° (en una
pensará automáticamente las diferencias y
mente, de la siguiente forma: zona libre de objetos metálicos o metalizados proporcionará la orientación más exacta.
1. Coloque el interruptor de encendido en po- voluminosos) hasta que el indicador “CAL” NOTA:
sición ON. desaparezca. La brújula ahora funcionará nor- Mantenga los materiales magnéticos aparta-
2. Pulse el botón MENU hasta acceder al malmente. dos de la consola de techo. En ese lugar se
menú de Reglajes personales (Características Varianza de la brújula encuentra el sensor de la brújula.
programables por el cliente). La varianza de la brújula es la diferencia entre
3. Pulse el botón AVANCE hasta que en el el norte magnético y el norte geográfico. Para
compensar las diferencias, la varianza debe
EVIC se visualice ⬙Calibrate Compass⬙ (Cali-
bración de la brújula).

143
Mapa de varianza de la brújula
144
1. Coloque el interruptor de encendido en po- Utilice el botón del AVANCE para visualizar una pulsación del botón DESBLOQUEO de aper-
sición ON. de las opciones siguientes: tura a distancia. Para realizar su selección,
pulse y suelte el botón de SELECCION DE
2. Pulse el botón MENU hasta acceder al Idioma
FUNCION hasta que aparezca ⬙Driver Door 1st
menú de Reglajes personales (Características En esta pantalla podrá seleccionar uno de los
Press⬙ (puerta del conductor con 1a pulsación)
programables por el cliente). tres idiomas disponibles para toda la nomen-
clatura visualizada, incluyendo las funciones o ⬙All Doors 1st Press⬙ (todas las puertas con
3. Pulse el botón AVANCE hasta que en el
de viaje y uconnect™ gps (si está equipado). 1a pulsación).
EVIC aparezca “Compass Variance” (Varianza
Pulse el botón de SELECCION DE FUNCION Destello de luces con bloqueo
de brújula).
estando en esta pantalla para seleccionar En- Cuando se selecciona SI (Y), las luces intermi-
4. Pulse y suelte el botón de SELECCION DE glish (inglés), Espanol (español), Francais tentes delanteras y traseras destellarán
FUNCION para cambiar el número de varianza. (francés), Deutsch (alemán) o Italiana (ita- cuando se bloquean o desbloquean las puer-
Repita hasta llegar al número deseado. liano). A partir de entonces, la información se tas mediante el transmisor de apertura a dis-
5. Pulse ya sea el botón MENU, AVANCE o de visualizará en el idioma seleccionado. tancia. Esta característica puede seleccio-
la brújula/temperatura para establecer el valor Desbloqueo a distancia narse con o sin la característica de “Sonido de
y salir. Cuando se selecciona ⬙Driver Door 1st Press⬙ claxon con bloqueo”. Para realizar su selec-
(puerta del conductor con 1a pulsación), sólo ción, pulse y suelte el botón de SELECCION
Reglajes personales (Características DE FUNCION hasta que aparezca SI (Y) o NO
se desbloqueará la puerta del conductor con la
programables por el cliente) primera pulsación del botón DESBLOQUEO de (N).
Los Reglajes personales permiten al conductor
apertura a distancia. Cuando se selecciona Retardo en apagar los faros
fijar y recuperar características cuando la caja
⬙Driver Door 1st Press⬙ (puerta del conductor Cuando se selecciona esta característica, el
de cambios está en ESTACIONAMIENTO (P).
con 1a pulsación), para desbloquear las puer- conductor puede escoger que los faros perma-
Pulse y suelte el botón MENU hasta que en el tas de los pasajeros deberá pulsar dos veces nezcan encendidos durante 0, 30, 60, ó 90 se-
EVIC se visualice ⬙Reglajes personales⬙. el botón DESBLOQUEO de apertura a distan- gundos al salir del vehículo. Para realizar su
cia. Cuando se selecciona ⬙All Doors 1st Press⬙ selección, pulse y suelte el botón de SELEC-
(todas las puertas con 1a pulsación), se des- CION DE FUNCION hasta que aparezca “0”,
bloquearán todas las puertas con la primera “30”, “60” ó “90”.
145
Faros encendidos con limpiadores SI (Y) o NO (N). Cuando se selecciona NO (N), Asiento con entrada y salida fácil
(disponible con faros automáticos el sistema volverá al funcionamiento del limpia- (disponible con asiento con memoria
solamente) dor intermitente convencional. solamente)
Cuando se selecciona SI (Y) y el conmutador Intervalo de servicio Esta característica permite el posicionamiento
de faros se encuentra en la posición AUTO, los automático del asiento del conductor para me-
faros se encenderán aproximadamente 10 se- Modelos diesel - Si está equipado jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del
gundos después de activarse los limpiadores. Cuando se selecciona esta característica, vehículo. Para realizar su selección, pulse y
Los faros también se apagarán al desactivarse puede seleccionarse un intervalo de servicio suelte el botón de SELECCION DE FUNCION
los limpiadores, si fueron encendidos por esta comprendido entre 2.500 y 12.500 millas hasta que aparezca SI (Y) o NO (N).
característica. Para realizar su selección, pulse (4.000 y 20.000 km) en incrementos de 625 mi-
NOTA:
y suelte el botón de SELECCION DE FUNCION llas (1.000 km). Para realizar su selección,
hasta que aparezca SI (Y) o NO (N). pulse y suelte el botón de SELECCION DE El asiento regresará a su posición memori-
FUNCION para seleccionar distancias com- zada (si la Recuperación de memoria con
NOTA: prendidas entre 4.000 y 20.000 km (2.500 y desbloqueo a distancia está fijada en ON)
Si se encienden los faros durante el día, las 12.500 millas) en incrementos de 1.000 km cuando se utiliza el transmisor de apertura a
luces del tablero de instrumentos se ate- (625 millas). distancia para desbloquear la puerta. Para
núan. Para aumentar la intensidad de ilumi- mayor información, consulte “Asiento con
nación, consulte “Luces” en la sección 3 de Restablecimiento de distancia de servicio entrada/salida fácil” en la sección 3 de este
este manual. (aparece solamente si se ha cambiado el manual.
intervalo de servicio)
Limpiadores intermitentes sensibles a la Cuando se selecciona esta característica, la Retardo de alimentación eléctrica con llave
lluvia - Si está equipado distancia de servicio acumulada actual puede en OFF
Cuando se selecciona SI (Y), el sistema acti- restablecerse en el intervalo de servicio recién Si se selecciona esta característica, los con-
vará automáticamente los limpiaparabrisas si seleccionado. Pulse y suelte el botón de SE- mutadores de elevalunas eléctricos, la radio, el
detecta humedad sobre el parabrisas. Para LECCION DE FUNCION hasta que aparezca SI teléfono uconnect™ phone (si está equipado),
realizar su selección, pulse y suelte el botón de (Y) o NO (N). el sistema de vídeo DVD (si está equipado), el
SELECCION DE FUNCION hasta que aparezca techo solar automático (si está equipado) y las

146
tomas de corriente se mantendrán activos un y suelte el botón de SELECCION DE FUNCION consulte “Sistema de monitorización de pre-
máximo de 10 minutos después de colocar el hasta que aparezca “ON” u “OFF”. sión de neumáticos” en la sección 5 de este
interruptor de encendido en posición OFF. La Display Units of Measure In (visualización
manual.
apertura de una puerta del vehículo cancelará de unidades de medida en)
esta característica. Para realizar su selección, La visualización del EVIC, el cuentakilómetros y
pulse y suelte el botón de SELECCION DE uconnect™ gps (si está equipado) puede cam-
FUNCION hasta que aparezca “Off”, “45 seg.”, biarse entre unidades de medida imperiales o
“5 min.” o “10 min.”. métricas. Para realizar su selección, pulse y
Aproximación iluminada suelte el botón de SELECCION DE FUNCION
Cuando se selecciona esta característica, los hasta que aparezca “ENGLISH” (inglés) o “ME-
faros se activarán y mantendrán encendidos TRIC” (métrico).
hasta 90 segundos cuando las puertas se
desbloquean empleando el transmisor de
Estado de sistema
apertura a distancia. Para realizar su selec- Pulse y suelte el botón MENU hasta que en el
ción, pulse y suelte el botón de SELECCION EVIC se visualice uno de los siguientes men- Visualización de presión de neumáticos
DE FUNCION hasta que aparezca “OFF”, “30 sajes de Estado del sistema: NOTA:
seg.”, “60 seg.” o “90 seg.”. • System OK (sistema correcto) • Los neumáticos se calientan durante las
Asistencia de arranque en pendiente • System Warnings Displayed (advertencias condiciones normales de conducción. En
Para realizar su selección, pulse y suelte el del sistema visualizadas). Se visualizarán condiciones normales de conducción, el
botón de SELECCION DE FUNCION hasta que todas las advertencias del sistema activas calor hará que la presión de los neumáti-
aparezca SI (Y) o NO (N). en ese momento. cos aumente de 2 a 6 psi (14 a 41 kPa).
Visualización ECO - Si está equipado Para mayor información, consulte Presio-
• Tire Pressure Monitor System (sistema de nes de inflado de neumáticos en la sec-
El mensaje ⬙ECO⬙ está situado en el visor de monitorización de presión de neumáticos).
temperatura/brújula y puede ser activado o ción 5.
Muestra la presión actual de los cuatro neu-
desactivado. Para realizar su selección, pulse máticos en uso. Para mayor información,
147
• Su sistema puede programarse para que UCI ofrece soporte para los dispositivos iPod姞 UCI del vehículo (el iPod姞 puede tardar unos
visualice las unidades de presión en PSI, Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e iPhone姞. Puede segundos en conectarse), el iPod姞 comienza a
kPa o BARES. que ciertas versiones de software de iPod姞 no cargarse y está listo para su utilización pul-
ofrezcan soporte completo para las caracterís- sando los conmutadores de la radio, como se
SISTEMAS DE SONIDO ticas UCI. Por favor, visite el sitio web de Apple describe más adelante.
Consulte su folleto de Sistemas de sonido para comprobar si existen actualizaciones de NOTA:
software.
INTERFAZ DEL CONSUMIDOR • Antes de conectar el cable, puede que
UNIVERSAL (UCI) - SI ESTA NOTA: deba extraer el casquillo de protección de
EQUIPADO • Si la radio tiene un puerto USB, al conec- espigas del conector, del puerto del co-
tar un iPod姞 a este puerto no comenzará nector de 16 espigas.
NOTA: la reproducción. Para reproducir un • Si la batería del iPod姞 está completa-
Esta sección cubre las radios con códigos iPod姞, utilice el puerto del conector inde- mente descargada, puede que no se co-
de ventas RES y REQ/REL/RET sólo con pendiente de 16 espigas (en la guantera munique con el sistema UCI hasta que no
uconnect™. Si desea información acerca de de algunos vehículos). se obtenga una carga mínima. Si deja el
la característica UCI de radio de pantalla • Al conectar un iPod姞 al puerto AUX si- iPod姞 conectado al sistema UCI, puede
táctil de los códigos de ventas RER, RBZ, tuado en la carátula de la radio, se repro- que se cargue al nivel requerido.
REN, REP, REW, RB2 o REZ, consulte los duce el medio pero no se utiliza la carac-
manuales del usuario correspondientes de
terística UCI para controlar el dispositivo
Uso de esta característica
RER, REN, RBZ, RB2 o REZ. UCI sólo está Al utilizar el cable de conexión proporcionado
conectado.
disponible si está equipado como opción para conectar un iPod姞 al puerto del conector
con estas radios. Conexión del iPod姞 de 16 espigas de la UCI del vehículo:
Utilice el cable de conexión proporcionado
Esta característica permite conectar un iPod姞 • El audio del iPod姞 puede reproducirse en el
para conectar el iPod姞 al puerto del conector
en el sistema de sonido del vehículo mediante sistema de sonido del vehículo y proporcio-
de 16 espigas del vehículo (situado en la
un conector de 16 espigas, con el cable de nar información de datos del soporte (ar-
guantera de algunos vehículos). Una vez co-
interfaz proporcionado. tista, título de pista, álbum, etc.) en el visor
nectado el iPod姞 y sincronizado con el sistema
de la radio.
148
• El iPod姞 puede controlarse mediante los • Girándola hacia la derecha (hacia ade- actual, retrocederá a la pista anterior de la
botones de la radio para reproducir, buscar lante) un clic mientras se reproduce una lista; si pulsa este botón en cualquier otro
y enumerar el contenido del iPod姞. pista, se pasa a la pista siguiente. momento en la pista en curso, retrocederá al
principio de la pista. Al pulsar el botón SEEK
• La batería del iPod姞 se carga cuando está • Girándola hacia la izquierda (hacia atrás)
>> durante el modo de reproducción, avan-
enchufado al conector UCI (si el dispositivo un clic durante los primeros dos segun-
zará a la siguiente pista de la lista.
iPod姞 específico ofrece soporte). dos de la pista, retrocederá a la pista
anterior de la lista. Si este botón se gira • Cuando se está reproduciendo una pista,
Control del iPod姞 utilizando los en cualquier otro momento cuando escu- pulse el botón INFO para ver los datos
botones de la radio che la pista, pasará al comienzo de la asociados de la pista (artista, título de la
Para entrar en el modo UCI (iPod姞) y acceder pista actual. pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO
a un iPod姞 conectado, pulse el botón “AUX” en de nuevo, aparecerá la próxima pantalla de
la carátula de control de la radio. Una vez en el • Para retroceder en la pista actual, pulse y
mantenga pulsado el botón << RW. Si datos de esa pista. Cuando haya visto todas
modo UCI (iPod姞), las pistas de audio del las pantallas y pulse de nuevo el botón
iPod姞 (si está disponible en el iPod姞) comien- mantiene pulsado el botón << RW el
tiempo suficiente se volverá al principio INFO, volverá a la pantalla de modo de
zan a reproducirse mediante el sistema de reproducción de la radio.
audio del vehículo. de la pista en curso.
• Al pulsar el botón REPEAT, cambiará el
Modo de reproducción • Para avanzar en la pista actual, pulse y
mantenga pulsado el botón FF >>. modo del iPod姞 y se repetirá la pista actual.
Cuando se cambia al modo UCI, el iPod姞 inicia
automáticamente el modo Reproducción. En el • Para retroceder o avanzar cinco segundos, • Si se pulsa el botón SCAN para utilizar el
modo de reproducción, puede utilizar los bo- pulse una vez << RW o FF >> respectiva- módulo de escáner iPod姞, se reproducirán
tones siguientes en la carátula de control de la mente. los primeros cinco segundos de cada pista
radio para controlar el iPod姞 y los datos de de la lista actual y luego se pasará a la
visualización: • Para desplazarse a la pista anterior o si- canción siguiente. Para detener el modo de
guiente, utilice los botones << SEEK y EXPLORACION y comenzar a reproducir la
• Utilice la perilla de control TUNE para selec- SEEK >>. Si pulsa el botón << SEEK du- pista deseada, vuelva a pulsar el botón
cionar la pista siguiente o anterior. rante los primeros dos segundos de la pista SCAN cuando suene la pista. Durante el

149
modo de exploración, también puede pulsar reproducir en la pantalla de la radio, • Preselección 4 - Géneros
los botones << SEEK y SEEK >> para presione la perilla de control TUNE para • Preselección 5 - Audiobooks
seleccionar la pista anterior o la siguiente, seleccionar la pista e iniciar su reproduc-
respectivamente. ción. Al girar rápidamente la perilla de • Preselección 6 - Podcasts
control TUNE se desplazará más rápido • Al pulsar el botón PRESET, verá la lista
• El botón RND (disponible sólo en los códi-
por las listas. Durante el avance rápido, actual en la línea superior y el primer
gos de ventas de radio RES): al pulsar este
es posible que perciba una ligera demora elemento de esa lista en la segunda línea.
botón, se cambia entre los modos de activar
en la actualización en la pantalla de la
y desactivar Selección al azar del iPod姞. Si • Para salir del modo Lista sin seleccionar
radio.
el icono RND aparece en la pantalla de la una pista, pulse de nuevo el mismo botón
radio, está activado el modo de Selección al • Durante todos los modos Lista, el iPod姞 PRESET para retroceder al modo
azar. mostrará todas las listas en un modo Reproducción.
“envolvente”. De modo que si la pista se
Modo Lista o Explorador encuentra en la parte inferior de la lista, • El botón LIST: el botón LIST mostrará el
Durante el modo Reproducción, al pulsar al- simplemente debe girar la rueda hacia menú de nivel superior del iPod姞. Gire la
guno de los botones descritos a continuación atrás (hacia la izquierda) para obtener la perilla de control TUNE para ver la lista del
le llevará al modo Lista. El modo Lista permite pista más rápidamente. elemento del menú superior que desea se-
avanzar por la lista de menús y pistas del leccionar y pulse la perilla de control TUNE.
iPod姞. • En el modo Lista, los botones de prese- Esto mostrará el siguiente elemento de la
lección PRESET de la radio se utilizan lista de submenú del iPod姞 y, a continua-
• La perilla de control TUNE: la perilla de como acceso directo a las listas si-
control TUNE funciona de forma similar a la ción, podrá seguir los mismos pasos para ir
guientes en el iPod姞. a la pista deseada en esa lista. No todos los
rueda de avance del iPod姞.
• Preselección 1 - Listas de reproduc- niveles de submenú del iPod姞 están dispo-
• Girándola hacia la derecha (hacia ade- ción nibles en este sistema.
lante) y hacia la izquierda (hacia atrás) se
desplaza por las listas y muestra el deta- • Preselección 2 - Intérpretes • El botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC
lle de la pista en la pantalla de la radio. TYPE es otro botón de acceso directo a la
• Preselección 3 - Albumes
Una vez resaltada la pista que desea lista de géneros del iPod姞.
150
centro. La función del control de la izquierda
¡PRECAUCIÓN! cambia en función del modo en que se en-
• Si se deja el iPod姞 (o cualquier dispositivo cuentre.
compatible) en el vehículo en condiciones
extremas de calor o de frío, puede alte- A continuación se describe el funcionamiento
del control del lado izquierdo en cada uno de
rarse o dañarse el funcionamiento del dis-
los modos.
positivo. Siga las pautas del fabricante del
dispositivo. Funcionamiento de la radio
• Si se colocan objetos en el iPod姞 o co- Al pulsar la parte superior del conmutador se
nexiones al iPod姞 en el vehículo, puede BUSCA hacia adelante la siguiente emisora
dañarse el dispositivo y/o los conectores. que se puede oír, y al pulsar la parte inferior del
Controles del sistema de sonido a distancia conmutador se BUSCA hacia atrás la siguiente
(vista posterior del volante de dirección)
emisora que se puede oír.
¡ADVERTENCIA! El control de la derecha es un conmutador tipo El botón situado en el centro del control de la
No conecte ni extraiga el iPod姞 cuando esté balancín con un botón pulsador en el centro, izquierda sintoniza la próxima emisora prese-
conduciendo. De no seguir esta advertencia, que controla el volumen y modo del sistema de leccionada que se haya programado en el
podría ocurrir un accidente. sonido. Al pulsar la parte superior del conmu- botón pulsador de preselección de la radio.
tador oscilante aumenta el volumen y al pulsar
la parte inferior disminuye. Reproductor de CD
CONTROLES REMOTOS DE Al pulsar una vez la parte superior del conmu-
SISTEMA DE SONIDO - SI ESTA Al pulsar el botón central la radio irá cam- tador se pasa a la próxima pista del CD. Al
EQUIPADO biando entre los distintos modos disponibles pulsar una vez la parte inferior del conmutador
Los controles remotos del sistema de sonido se (AM/FM/CINTA/CD, etc.). se pasa al inicio de la pista en curso o al inicio
encuentran en la superficie trasera del volante El control de la izquierda es un conmutador de la pista previa si la pulsación se efectúa en
de dirección. El acceso a los conmutadores se tipo balancín con un botón pulsador en el el segundo que sigue al inicio de la reproduc-
realiza desde la parte trasera del volante. ción de la pista en curso.

151
Si pulsa dos veces el conmutador hacia arriba 5. Una vez utilizado, guarde el disco en su no resulta perjudicial para la radio. Si el funcio-
o hacia abajo, se reproduce la segunda pista; caja. namiento de su radio no se aclara satisfacto-
al hacerlo tres veces se reproduce la tercera, 6. No deje el disco expuesto a la luz solar.
riamente al cambiar la posición de la antena,
etc. se recomienda bajar el volumen, o apagarla,
7. No guarde el disco en lugares cuya tempe- mientras se haga funcionar el teléfono móvil.
El botón central del conmutador de balancín ratura pueda subir demasiado.
de la izquierda no tiene función para un repro- CONTROLES DE CLIMATIZACION
ductor de CD de un solo disco. No obstante, NOTA:
cuando el vehículo está equipado con un re- Si tiene dificultad a la hora de reproducir un Control automático de temperatura
productor de CD de varios discos, el botón disco en particular, éste podría estar dañado (ATC)
central servirá para seleccionar el siguiente CD (por ejemplo, puede que esté rayado, que no El sistema de control automático de tempera-
disponible en el reproductor. presente la capa reflectante o que presente tura (ATC) mantiene automáticamente el con-
pelusa, humedad o vapor), que sea dema- fort interior deseado por el conductor y el
MANTENIMIENTO DE CD Y DVD siado grande o que tenga codificación de acompañante.
Para mantener los discos de CD/DVD en buen protección. Intente con un disco que sepa
estado, adopte las precauciones siguientes: que está en buenas condiciones antes de
1. Sostenga el disco por el borde, evitando intentar repara el reproductor de discos
tocar la superficie. compactos.
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super- FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y
ficie con un paño suave, limpiando desde el LOS TELEFONOS MOVILES
centro hacia los bordes. En determinadas circunstancias, un teléfono
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y móvil encendido dentro de su vehículo puede
evite rayarlo. provocar que la radio funcione de forma errá-
tica o ruidosa. Estas circunstancias pueden
4. No utilice disolventes tales como bencina, reducirse o eliminarse cambiando de posición Controles automáticos de climatización (ATC)
diluyente, limpiadores o pulverizadores anties- la antena del teléfono móvil. Esta circunstancia
táticos.
152
NOTA: De esta forma logrará la mayor eficiencia de- El sistema controla la recirculación
Los números del dial de temperatura repre- jando simplemente que el sistema funcione automáticamente. No obstante,
sentan un reglaje confortable cuando la pe- automáticamente. Seleccionando la posición pulsando este botón el sistema se
rilla de Modo está fijada en AUTO, y no la OFF en el control del ventilador el sistema se situará temporalmente en el modo
temperatura real del aire. detiene completamente. de Recirculación. Este modo
NOTA: puede utilizarse cuando el aire ex-
Se inicia girando la perilla de modo derecha a terior tiene humo, olores, polvo o alta humedad.
AUTO, y colocando el control del ventilador La configuración de temperatura puede Esto hará que se ilumine el LED.
(perilla izquierda) ya sea en LO AUTO (baja ajustarse en cualquier momento sin que ello
vel. auto.) o HI AUTO (alta vel. auto.). La afecte al funcionamiento del control auto- NOTA:
posición LO AUTO debe utilizarse únicamente mático. No obstante, si las perillas de tem- • La superficie del panel de control de cli-
para los ocupantes de los asientos delanteros. peratura del conductor y/o acompañante es- matización y la parte superior central del
La posición HI AUTO debe utilizarse cuando se tán fijadas en las posiciones de calor tablero de instrumentos deben mante-
desea un mayor flujo de aire, o cuando los máximo o frío máximo, la temperatura del nerse libres de suciedad ya que ahí se
asientos traseros están ocupados. Introduzca aire que sale por los conductos será de encuentran los sensores del control de
el reglaje de confort que desea que el sistema calor máximo o frío máximo respectiva- climatización. Barro sobre el parabrisas
se encargue de mantener girando la perilla de mente. Con el reglaje de temperatura en también puede provocar que el sistema
control del conductor o del acompañante. Una estas posiciones, el sistema no intenta el funcione de forma deficiente.
vez seleccionado el nivel de confortabilidad, el control automático del confort. • Para proporcionarle un máximo confort
sistema se encargará de mantener dicho nivel El aire acondicionado de este sistema en modo automático, durante los arran-
de manera automática mediante el sistema de ques en frío, el ventilador del ventilador
es automático. Si se pulsa este botón
calefacción. Si el nivel de confort deseado estando en el modo AUTO, el LED permanece apagado hasta que se calienta
requiriera el funcionamiento del aire acondicio- destellará tres veces y se mantendrá el motor. No obstante, en caso de selec-
nado, el sistema llevará a cabo los ajustes cionarse el modo de desempañador o de
apagado. Esto indica que el sistema se en-
necesarios. seleccionarse manualmente una veloci-
cuentra en el modo AUTO, no siendo necesario
solicitar el aire acondicionado. dad del ventilador, el ventilador se activa
de inmediato.
153
• En determinadas condiciones (una vez tellará y se mantendrá apagado. Esto le usuario puede suplantar el ventilador y modo,
apagado el vehículo) el sistema de con- indica que en ese momento no es posible e inhabilitar completamente el control automá-
trol de climatización puede recalibrarse y entrar en el modo de Recirculación. Si tico de temperatura.
es posible que se oiga un ruido durante desea entrar en el modo de Recirculación, NOTA:
20 segundos. Esto forma parte del funcio- en primer lugar debe mover la perilla de
namiento normal. modo a tablero, tablero/suelo o suelo, y a • En los vehículos equipados con arranque
continuación pulsar el botón de Recircu- remoto, los controles de climatización no
• En la mayoría de los casos, estando en el funcionarán durante el funcionamiento de
modo de funcionamiento automático, el lación. Esta característica reducirá la po-
sibilidad de que se empañen las ventani- arranque remoto si el control del venti-
sistema puede situarse temporalmente en lador se deja en la posición ⴖOⴖ (Off).
el modo de Recirculación pulsando el llas.
botón de Recirculación. No obstante, en • Para obtener información detallada, sír-
Funcionamiento manual vase leer el Cuadro de funcionamiento del
determinadas condiciones en el modo au- Este sistema ofrece un complemento de carac-
tomático el sistema expulsa aire por los control automático de temperatura a con-
terísticas de anulación manual que consiste en tinuación.
respiraderos del desempañador. Cuando Ventilador preferido automático, Modo prefe-
existen estas condiciones y se pulsa el rido automático con Control de temperatura de
botón de Recirculación, el indicador des- aire manual y Manual. Esto significa que el

154
155
NOTA: NOTA: • Binivel
Independientemente del tipo de funciona- El modo desempañador no se selecciona El aire sale por las salidas del tablero de
miento, cuando una perilla de temperatura automáticamente. Si se quiere hacer uso del instrumentos y por las del suelo. El aire
se fija completamente hacia la derecha, el mismo, debe seleccionarse manualmente. sale por los registros situados detrás de
sistema suministrará aire completamente la consola central y debajo de los asientos
• Desempañador y suelo delanteros hacia los ocupantes del asiento
caliente o completamente frío a través de El aire sale por las salidas delanteras y
los conductos, respectivamente. trasero. Estos registros pueden cerrarse para
traseras del suelo y por las de la base bloquear el flujo de aire. Las salidas de la
El operador puede anular el ajuste del modo del parabrisas. El aire también se dirige consola central suministran aire acondicio-
AUTO y seleccionar la dirección del aire gi- a las ventanillas de las puertas delante- nado, mientras que las salidas del suelo sumi-
rando la perilla de modo derecha a una de las ras a través de las rejillas de desempañador de nistran aire calefaccionado.
posiciones siguientes. Cuando el Modo se fija ventanilla lateral. Con el desempañador acti-
en cualquier posición que no sea AUTO, el vado, algo del flujo de aire es dirigido al suelo • Tablero
control automático de la temperatura del aire de modo que pueda mantenerse el ambiente El aire sale por las salidas del tablero de
queda inhabilitado. El usuario debe ajustar las confortable. instrumentos. El aire sale por los registros
perillas de temperatura para obtener la tempe- situados en la parte posterior de la con-
• Suelo sola central hacia los ocupantes de los asien-
ratura deseada.
El aire sale por las salidas situadas tos traseros. Estos registros pueden cerrarse
• Desempañador debajo del tablero de instrumentos y para bloquear el flujo de aire.
El aire se dirige al parabrisas a través hacia la zona de los asientos traseros a
de las salidas de la base del mismo. El través de los respiraderos situados debajo de Oprima este botón para encender y
aire también se dirige a las ventanillas los asientos delanteros. Con el modo suelo apagar el aire acondicionado durante
de las puertas delanteras a través de las rejillas activado, algo del flujo de aire es dirigido al el funcionamiento manual solamente.
de desempañador de ventanilla lateral. Con el desempañador de modo que pueda mante- El aire exterior climatizado se dirige
desempañador activado, algo del flujo de aire nerse el ambiente confortable. luego a través de las salidas seleccionadas en
es dirigido al suelo de modo que pueda man- el dial del control de modo. El botón incluye un
tenerse el ambiente confortable. LED que se ilumina cuando se selecciona el
funcionamiento manual.
156
NOTA: empañarse, pulse el botón de Recirculación utilizar una solución de glicoletileno y agua a
Para controlar manualmente el aire acondi- para volver al suministro de aire exterior. partes iguales. Para informarse de la selección
cionado, el selector de modo debe sacarse Ciertas condiciones de temperatura/humedad de refrigerante correcta, consulte “Procedi-
de la posición AUTO. hacen que el aire confinado en el interior se mientos de mantenimiento” en la Sección 7 de
condense en las ventanillas, dificultando la este manual.
Este botón puede emplearse para visibilidad. Por esta razón, el sistema no per-
evitar que penetre humo, olores, mite seleccionar Recirculación mientras se
Funcionamiento en invierno
polvo, alta humedad, o si se desea está en los modos desempañador o desempa- Durante los meses de invierno no se reco-
una refrigeración rápida. El modo ñador y suelo. Si se intenta utilizar la recircu- mienda utilizar el modo Recirculación de aire,
de Recirculación sólo debe utili- lación estando en estos modos, el LED del ya que puede propiciar que se empañen los
zarse temporalmente. El botón in- botón destellará y a continuación se apagará. cristales.
cluye un LED que se ilumina indicando que el NOTA:
modo de Recirculación está activo. Esta carac- Funcionamiento en verano
El sistema de refrigeración del motor de los Consulte el cuadro de “Consejos de funcio-
terística puede utilizarse por separado.
vehículos equipados con aire acondicionado namiento” (para control de A/A manual) en
NOTA: debe estar protegido con un refrigerante anti- esta sección para informarse de los reglajes
El uso prolongado de la recirculación puede congelante de buena calidad que garantice la de control sugeridos en función de las dife-
provocar que se empañen las ventanillas. Si el protección anticorrosión y lo proteja contra rentes condiciones meteorológicas.
interior de las ventanillas comienza a recalentamientos del motor. Se recomienda

157
Mantenimiento durante vacaciones modo a Desempañador y encendiendo el venti- Admisión de aire exterior
Cada vez que guarde su vehículo o lo man- lador a alta velocidad. El modo Desempañador/ Asegúrese de que la admisión de aire que se
tenga fuera de servicio (por ejemplo, cuando Suelo puede utilizarse para mantener despe- encuentra justo delante del parabrisas no pre-
salga de vacaciones) durante dos semanas o jado el parabrisas y proporcionar calefacción sente obstrucciones, tales como hojas. Las
más, haga funcionar el sistema de aire acon- suficiente. Si el empañado de la ventanilla lateral hojas acumuladas en la admisión de aire po-
dicionado en ralentí durante alrededor de constituye un problema, aumente la velocidad drían reducir el flujo de aire y, si entran en la
cinco minutos en la posición de aire fresco y del ventilador. Con tiempo suave pero lluvioso o cámara impelente, podrían taponar los con-
ventilador alto. Esto asegurará una lubricación húmedo, las ventanillas del vehículo tienden a ductos de desagüe. Durante los meses de
adecuada del sistema para minimizar la posi- empañarse del lado interior. invierno, asegúrese de que la admisión de aire
bilidad de que el compresor se averíe al volver NOTA: esté libre de hielo, lodo y nieve.
a poner en marcha el sistema.
No debe utilizarse la recirculación sin el A/A
Ventanillas empañadas durante períodos prolongados, pues pue-
El empañado interior del parabrisas puede eli- den producirse empañamientos.
minarse rápidamente girando el selector de

158
5
PUESTA EN MARCHA Y
FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . 164
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
• Clima extremadamente frío
(por debajo de -20° F o -29° C) . . . . . . . . . . . . . . . . 164
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . 164
• Después de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . 165
• Puesta en marcha normal - Motores diesel . . . . . . . . . 165
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . 168
• Interbloqueo en estacionamiento del encendido con
llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . 168
• Anulación manual del bloqueo de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . 168
• Caja de cambios automática de cinco velocidades . . . . 169
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

159
• Balanceo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCION EN LAS CUATRO
RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
• Instrucciones y precauciones de funcionamiento de
Quadra-Trac II姞 - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . 175
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
• Procedimientos de cambio de marcha . . . . . . . . . . . 176
• Sistema Quadra-Drive姞 II - Si está equipado . . . . . . . . 178
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCION EN CARRETERA . . . . 178
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCION CAMPO A TRAVES . . . 178
• Cuándo utilizar la posición 4WD LOW -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
• Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . 179
• Conducción en nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . 179
• Ascensión de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
• Tracción descendiendo pendientes . . . . . . . . . . . . . 180
• Después de conducir campo a través . . . . . . . . . . . . 180
• DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . 182
• SISTEMA DE CILINDRADA MULTIPLE (MDS)
(SI ESTA EQUIPADO) - MOTOR 5.7L SOLAMENTE . . . . . . . 183
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
• SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . 184
160
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRONICO . . . . . 186
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 186
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . 186
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . 187
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . 187
• Programa de estabilidad electrónico (ESP) . . . . . . . . . 188
• Control de balanceo de remolque (TSC) . . . . . . . . . . 191
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) - Modelos
4WD con caja de transferencia de dos velocidades
NV245 solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
• Control de descenso de pendientes (HDC) - Modelos
4WD con caja de transferencia de dos velocidades
NV245 solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
• Luz de advertencia de ESP/BAS y Luz indicadora de
ESP/TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
• NEUMATICOS - INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . 195
• Presión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . 195
• Funcionamiento a alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 196
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
• Giro libre de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
• Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . 198
161
• Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
• Neumáticos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
• Neumáticos con dibujo de banda de rodamiento
direccional - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . 200
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACION DE
NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
• Neumáticos no direccionales únicamente . . . . . . . . . 200
• SISTEMA DE MONITORIZACION DE PRESION DE
NEUMATICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
• Sistema Premium - Si está equipado . . . . . . . . . . . . 204
• Desactivación del TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DE GASOLINA . . 208
• Motor 3.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DIESEL . . . . . . 210
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
• Tapón de boca de llenado de combustible con bloqueo
(tapón de la gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
• Mensaje de tapón de boca de llenado de combustible
flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

162
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . 214
• Fijación de cable de seguridad ante separación . . . . . . 215
• Pesos de arrastre de remolque
(estipulaciones de peso máximo de remolque) . . . . . . 217
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . 218
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 222
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CASA AUTOPORTANTE, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . 223
• Remolque - Modelos 4WD con Quadra-Trac
II姞/Quadra–Drive姞 II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

163
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN Puesta en marcha normal Clima extremadamente frío
MARCHA Arranque directo (por debajo de -20° F o -29° C)
Antes de poner en marcha su vehículo, regule Para garantizar una puesta en marcha fiable
su asiento, ajuste los espejos retrovisores inte- NOTA: con estas temperaturas se recomienda utilizar
rior y exteriores, abroche su cinturón de segu- La puesta en marcha normal, tanto de un un calefactor de bloque del motor con alimen-
ridad y, si hay otros ocupantes, indíqueles que motor caliente como frío, se efectúa sin tación eléctrica externa (disponible en su con-
deben abrocharse sus cinturones de seguri- necesidad de bombear ni apretar el pedal cesionario autorizado).
dad. del acelerador.
Si el motor no se pone en marcha
No pise el acelerador. Utilice el Llavero con
¡ADVERTENCIA! llave integrada para girar brevemente el in-
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un ¡ADVERTENCIA!
terruptor de encendido a la posición START y • Nunca vierta combustible ni ningún otro
vehículo. Dejar niños sin custodia en un suéltelo en cuanto se acople el motor de arran-
líquido inflamable dentro de la abertura de
vehículo es peligroso por varias razones. que. El motor de arranque seguirá funcio-
nando, y se desacoplará automáticamente la entrada del aire del cuerpo de mariposa
Un niño u otras personas podrían sufrir
cuando el motor esté en marcha. Si el motor no del acelerador en un intento de poner en
lesiones de gravedad o fatales. No deje el
se pone en marcha, el motor de arranque se marcha el vehículo. Esto puede dar lugar a
llavero en el interruptor de encendido. Un
desacoplará automáticamente en 10 segun- una llamarada con el consiguiente riesgo
niño podría hacer funcionar los elevalunas
dos. Si sucede esto, coloque el interruptor de de lesiones personales de gravedad.
eléctricos, otros controles o mover el encendido en la posición LOCK, espere de 10
vehículo. a 15 segundos y, a continuación, repita el (Continuación)
• No deje niños o animales dentro de un procedimiento de puesta en marcha normal.
vehículo aparcado con clima caluroso; la
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede provocar lesiones de gra-
vedad o la muerte.

164
fondo el pedal del acelerador y manténgalo • Que todas las luces del centro de mensajes
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ahí. A continuación, coloque el interruptor de están apagadas.
• No intente empujar o remolcar el vehículo encendido en la posición START y suéltelo en
para hacerlo arrancar. Los vehículos equi- • Que la Luz indicadora de funcionamiento
cuanto se acople el motor de arranque. El
pados con caja de cambios automática no incorrecto (MIL) está apagada.
motor de arranque se desacoplará automática-
pueden arrancarse de esta forma. Podría mente en 10 segundos. Cuando esto sucede, • Que la luz de presión de aceite baja está
introducirse combustible sin quemar en el suelte el pedal del acelerador, coloque el in- apagada.
catalizador y, una vez arrancado el motor, terruptor de encendido en la posición LOCK, Precauciones con clima frío
inflamarse y dañar el convertidor y el espere de 10 a 15 segundos y, a continuación, El funcionamiento con temperaturas ambiente
vehículo. Si la batería del vehículo está repita el procedimiento de puesta en marcha por debajo de 0° C (32° F) puede requerir unas
normal. consideraciones especiales. El cuadro si-
descargada, pueden utilizarse cables auxi-
liares para realizar el arranque con puente guiente sugiere estas opciones.
¡PRECAUCIÓN!
de una batería de refuerzo o de otro
Para evitar averías del motor de arranque,
vehículo. Si no se realiza correctamente,
antes de volver a intentarlo espere de 10 a
este tipo de puesta en marcha puede ser
15 segundos.
peligroso. Consulte la sección 6 para infor-
marse de los procedimientos correctos
Después de la puesta en marcha
para la puesta en marcha con puente y La velocidad de ralentí se controla automática-
sígalos escrupulosamente. mente y disminuirá a medida que se va calen-
*El Combustible diesel con ultra-bajo conte-
tando el motor.
Si el motor no se pone en marcha después de nido de azufre (ULSD) n° 1 sólo debe utilizarse
haber seguido los procedimientos de “Puesta Puesta en marcha normal - Motores cuando existen condiciones extremadamente
en marcha normal” o “Clima extremadamente diesel frías (-23° C/-10° F) prolongadas.
frío”, es posible que esté ahogado. Para elimi- Cuando el motor está en funcionamiento, ob-
nar cualquier exceso de combustible, pise a serve lo siguiente.

165
NOTA: RPM. El uso de cobertores de batería aumen- 3. Observe la luz ⬙Wait to Start⬙ (espera para
• Con el uso del combustible diesel ULSD tará en gran medida la capacidad de arranque arrancar) en el grupo de instrumentos. Con-
climatizado o combustible diesel ULSD con temperaturas bajas. Su concesionario sulte “Grupo de instrumentos” en la sección 4
número 1 se consigue una disminución autorizado MOPAR姞 dispone de cobertores de de este manual. La misma debe encenderse
notoria del consumo de combustible. batería adecuados. durante 2 a 10 segundos o incluso más, según
la temperatura del motor. Cuando se apaga la
• El combustible diesel ULSD climatizado Procedimiento de puesta en marcha del
luz ⬙Wait to Start⬙ (espera para arrancar), el
es una mezcla de combustibles diesel motor
motor está listo para la puesta en marcha.
ULSD número 2 y número 1, que reduce la
temperatura a la que se forman cristales ¡ADVERTENCIA! 4. Característica de arranque directo
de cera en el combustible. NUNCA vierta combustible ni ningún otro lí- No pise el acelerador. Utilice el Llavero con
quido inflamable dentro de la abertura de la llave integrada (FOBIK) para girar brevemente
NOTA:
el interruptor de encendido a la posición
Este motor requiere la utilización de “Com- entrada de aire del cuerpo de mariposa en un
START y luego suéltelo. El motor de arranque
bustible diesel con ultra-bajo contenido de intento de poner en marcha el vehículo. Esto seguirá funcionando, y se desacoplará auto-
azufre.” El uso de un combustible inco- puede dar lugar a una llamarada con el con- máticamente cuando el motor esté en marcha.
rrecto puede provocar averías en el sistema siguiente riesgo de lesiones personales de Si el motor no se pone en marcha, el motor de
de escape. Consulte ⴖRequisitos de com- gravedad. arranque se desacoplará automáticamente en
bustibleⴖ en esta sección para obtener reco- 20 segundos. Si fuese necesario, el interruptor
mendaciones en materia de combustible 1. Para poder poner en marcha el motor la de arranque puede desacoplarse colocando la
más detalladas. palanca de cambios debe estar en la posición llave de encendido en la posición OFF.
NEUTRAL (punto muerto) o PARK (estaciona-
Uso de cobertor de batería 5. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar
miento).
Cuando la temperatura de la batería disminuye en ralentí durante unos 30 segundos antes de
hasta -18° C (0° F), la batería pierde un 60% de 2. Coloque el interruptor de encendido en po- conducir. De ese modo el aceite circulará y
su potencia de arranque. Para la misma dismi- sición ON. lubricará el turboalimentador.
nución de temperatura, el motor requiere el
doble de potencia para arrancar a las mismas

166
Evite un ralentí prolongado con temperaturas prestaciones deficientes del motor. La velo- Detención del motor
ambiente por debajo de -18° C (0° F). Unos cidad del motor sin carga debe mantenerse Antes de apagar su motor turbodiesel, permita
períodos largos en ralentí pueden ser perjudi- por debajo de 1.200 rpm durante el período siempre que el motor vuelva a la velocidad de
ciales para su motor porque las temperaturas de calentamiento, especialmente con condi- ralentí normal y que funcione de esta forma
de la cámara de combustión pueden disminuir ciones de temperatura ambiente frías. durante varios segundos. Esto garantiza una
tanto que es posible que el combustible no se Si las temperaturas son inferiores a 0° C lubricación adecuada del turboalimentador.
queme completamente. Una combustión in- (32° F), haga funcionar el motor a velocidades Esta precaución es particularmente necesaria
completa propicia que se forme carbón y bar- moderadas durante cinco minutos antes de después de haber conducido en condiciones
niz en los aros de pistón y las boquillas de los extremas.
aplicar cargas totales.
inyectores. Asimismo, el combustible sin que- Haga un funcionar en ralentí el motor durante
mar puede penetrar en el cárter del motor, Motor a velocidad de ralentí - En clima frío
Evite un ralentí prolongado con temperaturas unos minutos antes de realizar la rutina de
diluyendo el aceite y provocando un desgaste apagado. Después de un funcionamiento con
rápido del motor. ambiente por debajo de -18° C (0° F). Unos
períodos largos en ralentí pueden ser perjudi- carga total, permita que el motor funcione en
Calentamiento del motor ralentí durante tres a cinco minutos antes de
ciales para su motor porque las temperaturas
Evite el funcionamiento con la mariposa del de la cámara de combustión pueden disminuir apagarlo. Este período de ralentí propiciará
acelerador completamente abierto cuando el tanto que es posible que el combustible no se que el aceite de lubricación y el refrigerante
motor está frío. Cuando ponga en marcha un saquen el exceso de calor de la cámara de
queme completamente. Una combustión in-
motor frío, haga que el motor alcance la velo- completa propicia que se forme carbón y bar- combustión, los cojinetes, componentes inter-
cidad de funcionamiento lentamente para per- niz en los aros de pistón y las boquillas de los nos y el turboalimentador. Esto es especial-
mitir que se estabilice la presión de aceite de inyectores. Asimismo, el combustible sin que- mente importante para los motores turboali-
aceite a medida que el motor se calienta. mentados con enfriamiento de aire de carga.
mar puede penetrar en el cárter del motor,
NOTA: diluyendo el aceite y provocando un desgaste
rápido del motor.
El funcionamiento de un motor frío a alta
velocidad sin carga puede provocar una
excesiva cantidad de humo blanco y unas

167
CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA vez retirado, la palanca de cambios se bloquea
¡ADVERTENCIA! en PARK (estacionamiento).
Es peligroso mover la palanca de cambios
¡PRECAUCIÓN! saliendo de PARK (estacionamiento) o NEU- Sistema de bloqueo de la palanca
Si no se respetan las siguientes precaucio- de la caja de cambios accionado
TRAL (punto muerto) si la velocidad del motor
nes, pueden producirse daños en la caja de por el pedal del freno
es superior a la velocidad de ralentí. Si su pie
cambios: Este vehículo está equipado con un sistema de
no se encuentra firme sobre el pedal de freno,
• Cambie a PARK (estacionamiento) sólo bloqueo de la palanca de la caja de cambios
el vehículo podría acelerar rápidamente hacia
después de que el vehículo se haya dete- accionado por el pedal del freno (BTSI) que
delante o hacia atrás. Podría perder el control
nido completamente. mantiene la palanca de cambios en la posición
• Cambie a, o salga de REVERSE (marcha del vehículo y golpear a alguien o algo. Cam- PARK (estacionamiento) cuando el interruptor
atrás) sólo después de que el vehículo esté bie a una marcha solamente cuando el motor de encendido se encuentra en la posición
completamente detenido y el motor a velo- se encuentra en ralentí normal y cuando su LOCK. Para sacar la palanca de cambios de la
cidad de ralentí. pie se encuentra firme sobre el pedal del posición PARK (estacionamiento), el interruptor
• No cambie de REVERSE (marcha atrás), freno. de encendido debe colocarse en la posición
ON o START (motor encendido o apagado) y el
PARK (estacionamiento) o NEUTRAL
Interbloqueo en estacionamiento del pedal de freno debe estar oprimido.
(punto muerto) a una marcha de avance
cuando el motor esté por encima de la encendido con llave Anulación manual del bloqueo de la
Este vehículo está equipado con un interblo- caja de cambios accionado por el
velocidad de ralentí.
queo en estacionamiento del encendido con
• Antes de cambiar a cualquier marcha, ase- pedal del freno
llave que requiere que se coloque la palanca Su vehículo puede estar equipado con un
gúrese de tener el pie firmemente apretado de cambios en PARK (estacionamiento) antes
sobre el pedal del freno. sistema de anulación manual del bloqueo de
de girar el interruptor de encendido a la posi- cambios. La anulación manual puede utilizarse
ción LOCK. El llavero sólo se puede retirar del en caso de que la palanca de cambios no
interruptor de encendido cuando el interruptor pueda sacarse de PARK (estacionamiento) con
de encendido está en la posición LOCK y, una el interruptor de encendido en la posición ON y

168
el pedal de freno oprimido. Para accionar la meros cambios en un vehículo nuevo quizás
anulación manual del bloqueo de cambios sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
realice los pasos siguientes: ción normal. Los cambios de precisión se
1. Gire el interruptor de encendido a la posi- desarrollarán al cabo de unos cientos de
ción ON sin arrancar el motor. millas/kilómetros.

2. Aplique firmemente el freno de estaciona- Posiciones de marcha


miento. NOTA:
3. Utilizando un destornillador de hoja plana, Después de seleccionar cualquier posición
retire con cuidado la cubierta de la anulación de marcha, espere un momento para permi-
manual de bloqueo de cambios que se en- tir el acoplamiento de la marcha seleccio-
Anulación manual del bloqueo
cuentra en el marco de PRNDL. nada antes de acelerar. Esto es especial-
6. Desplace la palanca de cambios a la posi- mente importante cuando el motor está frío.
4. Oprima el pedal del freno y mantenga una Si debe volver a poner en marcha el motor,
presión firme sobre el mismo. ción NEUTRAL (punto muerto).
antes de hacerlo asegúrese de cambiar el
5. Utilizando el destornillador, acceda dentro 7. El vehículo podrá entonces ponerse en mar- interruptor de encendido a la posición
de la abertura de la anulación manual. Pre- cha en NEUTRAL (punto muerto). LOCK. Si el interruptor de encendido no se
sione y mantenga presionada hacia abajo la Si se ha utilizado la anulación de bloqueo de coloca antes en la posición LOCK, el aco-
palanca de bloqueo de cambio. cambio manual, haga que su concesionario plamiento de marchas de la caja de cambios
autorizado local inspeccione su vehículo. puede verse retardado después de volver a
poner en marcha el motor.
Caja de cambios automática de
cinco velocidades
La caja de cambios controlada electrónica-
mente proporciona un esquema de cambios
preciso. El sistema electrónico de la caja de
cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
169
PARK (estacionamiento) el motor puede ponerse en marcha. Si debe
Esta posición complementa al freno de estacio- ¡ADVERTENCIA! (Continuación) dejar el vehículo aplique el freno de estaciona-
namiento bloqueando la caja de cambios. El • Es peligroso mover la palanca de cambios miento.
motor puede ponerse en marcha en esta posi- saliendo de PARK (estacionamiento) o
NEUTRAL (punto muerto) si la velocidad NOTA:
ción. Nunca utilice PARK (estacionamiento)
mientras el vehículo esté en movimiento. del motor es superior a la velocidad de El remolque del vehículo, la rodadura libre o
Cuando deje el vehículo en esta posición, ralentí. Si su pie no se encuentra firme la conducción por cualquier otro motivo con
aplique el freno de estacionamiento. Aplique la palanca de cambios en NEUTRAL (punto
sobre el pedal de freno, el vehículo podría
siempre primero el freno de estacionamiento, y muerto) puede averiar seriamente la caja de
acelerar rápidamente hacia delante o hacia cambios. Consulte “Remolque con fines re-
después coloque la palanca de cambios en la atrás. Podría perder el control del vehículo
posición PARK (estacionamiento). creativos” en la Sección 5 y “Remolque de
y golpear a alguien o algo. Cambie a una un vehículo averiado” en la Sección 6 de
marcha solamente cuando el motor se en- este manual.
¡ADVERTENCIA!
cuentra en ralentí normal y cuando su pie
• Nunca use la posición PARK (estaciona- DRIVE (directa)
derecho se encuentra firme sobre el pedal Esta posición sólo debe seleccionarse cuando
miento) como sustituto del freno de
de freno. el vehículo está completamente detenido y los
estacionamiento. Aplique siempre comple-
frenos firmemente aplicados. La caja de cam-
tamente el freno de estacionamiento al REVERSE (marcha atrás) bios automáticamente realiza un cambio as-
aparcar. Esto evitará que el vehículo pueda Esta posición se utiliza para mover el vehículo cendente a la quinta marcha. La posición
ponerse en movimiento y provocar daños o marcha atrás. Utilícela únicamente después de DRIVE (directa) proporciona las características
lesiones. que el vehículo se haya detenido completa- óptimas de conducción en todas las condicio-
mente. nes normales de funcionamiento.
(Continuación)
NEUTRAL (punto muerto) Funcionamiento de la Selección de marcha
Esta posición se utiliza cuando el vehículo esté electrónica (ERS)
detenido con el motor en marcha durante pe- El control de cambio de la Selección de mar-
ríodos prolongados de tiempo. En esta marcha cha electrónica (ERS) le permite mover la pa-

170
lanca de cambios a la izquierda (-) o derecha Motor 3.7L y 3.0L diesel cambio descendente). Por ejemplo, si se en-
(+) cuando la palanca de cambios se encuen- Cuando está en la posición DRIVE (directa), el cuentra en DRIVE (directa) en 3a, al desplazar
tra en la posición DRIVE (directa), pudiendo de primer desplazamiento hacia la izquierda (-), la palanca de cambios una vez hacia la iz-
esta forma limitar la marcha tope deseada. Por bajará una marcha y la mostrará. Por ejemplo, quierda (-), la visualización mostrará 4 (ERS 4
ejemplo, si el conductor cambia la caja de si está en la posición DRIVE (directa) y en 5a, es la directa). Otro desplazamiento hacia la
cambios a ERS 3 (tercera), la caja de cambios cuando desplace la palanca de cambios una izquierda (-) cambiará la caja de cambios en
nunca cambiará por encima de tercera mar- vez hacia la izquierda (-), la caja de cambios forma descendente a ERS 3 (la marcha de
cha, pero puede realizar un cambio descen- hará un cambio descendente a 4a y mostrará 4. submultiplicación añadida). Cuando está en la
dente a 2 (segunda) o 1 (primera), cuando Otro desplazamiento hacia la izquierda (-) posición DRIVE (directa) en 5a, el primer des-
resulte necesario. cambiará la caja de cambios a 3a. plazamiento hacia la izquierda (-) hará un cam-
bio descendente en la caja de cambios y
NOTA: Motor 5.7L
En los vehículos equipados con motor 5.7L, el mostrará 5 (ERS 5 es similar a la 4a normal).
• Si tira de la palanca de cambios y la Otro desplazamiento hacia la izquierda (-)
mantiene (sin desplazar) a la izquierda (-), uso de ERS (o modo de remolque/reparación)
cambiará la caja de cambios en forma descen-
la caja de cambios hará un cambio des- también permite una marcha de submultiplica-
dente a ERS 4 (directa).
cendente a la marcha más baja que sea ción adicional que normalmente no se usa
posible sin revolucionar en exceso el mo- durante aceleraciones entre marchas. Esta
tor. La visualización mostrará la marcha marcha adicional mejora las prestaciones y la ¡ADVERTENCIA!
del vehículo y limitará la marcha tope capacidad de refrigeración del vehículo No realice un cambio descendente para ob-
respecto de la que se muestra. cuando se arrastra un remolque en determina- tener un mayor frenado del motor sobre una
das pendientes. ERS, 1, 2 y 3 son marchas de superficie resbaladiza. Las ruedas motrices
• Si tira de la palanca de cambios y la
submultiplicación; ERS 4 es directa. ERS 5 pueden perder adherencia y el vehículo po-
mantiene (sin desplazar) a la derecha (+),
(Sobremarcha) es la misma que la 4a normal. dría patinar.
la caja de cambios saldrá del modo de
Cuando esté en la posición DRIVE (directa) de
limitación de marcha y cambiará a la mar-
1a a 4a, el primer desplazamiento a la izquierda
cha apropiada. En la visualización se
(-) mostrará la designación de ERS para la
leerá ⴖDⴖ.
marcha actual (la caja de cambios no hará un

171
Visualización 1 2 3 4 5* D • el refrigerante del motor ha alcanzado la tardo en los cambios ascendentes, en
de pantalla temperatura normal de funcionamiento; función de la temperatura del motor y la
Marcha(s) 1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-5 • la velocidad del vehículo es aproxi- caja de cambios. Esta característica me-
real(es) per- madamente superior a 48 km/h (30 mph); jora el tiempo de calentamiento del motor
mitidas y la caja de cambios.
• el conmutador TOW/HAUL no se ha acti- • Si la temperatura de la caja de cambios
* Aplicable a vehículos equipados con mo- vado; sube extremadamente, la caja de cambios
tores 5.7L solamente. • la caja de cambios ha alcanzado la tempe- seleccionará de forma automática la mar-
NOTA: ratura normal de funcionamiento. cha más apropiada para el funcionamiento
con esta temperatura. Si la temperatura de
Para seleccionar la posición de marcha NOTA: la caja de cambios pasa a ser suficiente-
apropiada para una desaceleración máxima • Si el vehículo se pone en marcha con mente alta, puede visualizarse el mensaje
(frenado del motor), mueva la palanca de temperaturas extremadamente frías, es “TRANSMISSION OVER TEMP” (tempera-
cambio hacia la izquierda “D(-)” y mantén- posible que la caja de cambios no cambie tura excesiva de la caja de cambios) y es
gala ahí. La caja de cambios cambiará a la a sobremarcha y seleccionará automáti- posible que la caja de cambios realice un
marcha en la que pueda ralentizarse mejor camente la marcha más apropiada para el cambio descendente saliendo de Sobre-
el vehículo. funcionamiento con esta temperatura. marcha hasta que se enfríe. Una vez en-
Funcionamiento de sobremarcha Cuando la temperatura del líquido de la friada, la caja de cambios volverá a fun-
La caja de cambios automática incluye una caja de cambios haya subido hasta un cionar normalmente.
Sobremarcha controlada electrónicamente (5a valor adecuado se reanudará el funciona-
miento normal. Consulte la nota incluida Con temperaturas ambiente altas y una carga y
marcha para el motor 3.7L y 3.0L diesel, 4a y 5a
en el apartado Embrague de convertidor velocidad altas y sostenidas del motor, es
marchas para el motor 5.7L). La caja de cam-
de par que aparece más adelante en esta posible que se produzca un cambio ascen-
bios cambiará automáticamente a Sobremar-
sección. dente seguido poco después de un cambio
cha, si existen las condiciones siguientes:
descendente. El indicador ⬙TOW/HAUL⬙
• la palanca de cambios está en DRIVE; • Durante el funcionamiento con tempera- (arranque/remolque) se apagará. Esta es una
turas frías es posible que perciba un re-

172
parte normal de la estrategia de protección este modo, la caja de cambios se mantendrá
ante recalentamientos cuando se funciona en en la marcha en curso (motor 3.7L y 3.0 diesel)
el modo “TOW/HAUL”. o en marcha directa (motor 5.7L) hasta que el
vehículo se detiene.
La caja de cambios realizará un cambio des-
cendente de Overdrive (sobremarcha) a la Para restablecer la caja de cambios, utilice el
marcha más aconsejable, a condición de que procedimiento siguiente:
el pedal del acelerador esté totalmente opri- 1. Detenga el vehículo.
mido con una velocidad del vehículo superior a
aproximadamente 56 km/h (35 mph). 2. Mueva la palanca de cambios a la posición
PARK (estacionamiento).
Cuándo utilizar el modo de arranque/
remolque - Si está equipado Conmutador TOW/HAUL 3. Apague el motor y asegúrese de que el
Cuando conduzca por zonas montañosas, si interruptor de encendido se encuentra en la
La luz indicadora ⬙TOW/HAUL⬙ se iluminará en posición LOCK.
arrastra un remolque, si transporta una carga
el grupo de instrumentos para indicar que se
pesada, etc., y si se producen cambios fre- 4. Espere aproximadamente 10 segundos, y a
ha activado el conmutador. Si se pulsa el
cuentes de la caja de cambios, pulse el botón continuación vuelva a poner en marcha el
conmutador por segunda vez, se restablece el
TOW/HAUL. De ese modo mejorará el funcio- motor.
funcionamiento normal. Si desea utilizar el
namiento y reducirá la posibilidad de que se
modo de arranque/remolque, el conmutador 5. Mueva la palanca de cambios a la posición
recaliente la caja de cambios o se averíe
debe pulsarse cada vez que se pone en mar- de marcha deseada.
debido a demasiados cambios. Cuando fun-
cha el motor.
ciona en el modo de arranque/remolque, la Si ya no se detecta el problema, la caja de
caja de cambios cambiará a marcha directa y Modo Limp Home de la caja de cambios cambios volverá a funcionar normalmente. Si el
la sobremarcha se habilitará en condiciones de Se monitoriza el funcionamiento de la caja de problema persiste, PARK, REVERSE y NEU-
crucero constante. cambios en busca de condiciones anormales. TRAL seguirán funcionando. En la posición
Si se detecta algo que pudiera provocar ave- DRIVE (directa), sólo estará disponible la 2a
rías en la caja de cambios, se acoplará el marcha (motor 3.7L y 3.0L diesel) o 3a marcha
modo Limp Home de la caja de cambios. En
173
(motor 5.7L). Haga que su concesionario templados [por lo general después de 1,6 convertidor de par al interior de la caja de
autorizado compruebe la caja de cambios a 4,8 km (1 a 3 millas) de conducción]. cambios. Esta condición es normal y no
cuanto antes. Debido a que la velocidad del motor es provocará averías en la caja de cambios.
Embrague del convertidor de par más alta cuando el embrague del conver- El convertidor de par se rellenará al cabo
A la caja de cambios automática de su tidor de par no está acoplado, podría de cinco segundos de cambiar de PARK
vehículo se le ha incorporado una caracterís- parecer que la caja de cambios no cambia (estacionamiento) a cualquier otra posi-
tica destinada a mejorar la economía de con- a sobremarcha cuando está fría. Esto es ción de marcha.
sumo de combustible. Un embrague situado normal. Si se realiza el cambio manual
(usando el control de cambio de ERS)
Balanceo del vehículo
en el interior del convertidor de par se acopla Si el vehículo se atasca en la nieve, arena o
de manera automática, a una velocidad cali- entre las posiciones 4 (marcha directa) y
fango, se puede desatascar con un movi-
brada, con la mariposa del acelerador poco 5/D (Sobremarcha) se demostrará que la
miento de balanceo. Mueva la palanca de
abierta. Se acopla a velocidades elevadas caja de cambios puede cambiar a Sobre-
cambios entre DRIVE (directa) y REVERSE
bajo aceleraciones frecuentes. Esto propor- marcha y salir de la misma. Para vehícu-
(marcha atrás), mientras aplica una ligera pre-
ciona una sensación o respuesta ligeramente los con motor 5.7L (que tienen dos mar-
sión sobre el acelerador.
diferente durante el funcionamiento normal en chas de sobremarcha), es posible que la
caja de cambios no cambie a la marcha NOTA:
una marcha alta. El embrague se desacopla
suavemente de manera automática cuando la superior de sobremarcha (5a marcha nor- El Programa de estabilidad electrónico
mal) hasta que el líquido de la caja de (ESP) y el Sistema de control de tracción
velocidad del vehículo disminuye por debajo
cambios y el refrigerante del motor estén (TCS) (si está equipado) deben desactivarse
de una velocidad calibrada o durante la ace-
tibios. antes de intentar mover el vehículo. Con-
leración. Esta característica está disponible en
Overdrive (sobremarcha) y DRIVE (directa). • Si el vehículo no se ha conducido durante sulte “Sistema de control de freno electró-
varios días, durante los primeros segun- nico” en la sección 3 de este manual.
NOTA: dos de funcionamiento después de cam-
• El embrague del convertidor de par no se biar la caja de cambios a una marcha
acoplará hasta que el líquido de la caja de puede parecer que el motor no tira. Esto
cambios y el refrigerante del motor estén es debido al drenaje parcial de líquido del

174
Lo más eficaz es ejercer la mínima presión FUNCIONAMIENTO DE LA producirse un aumento del desgaste de los
posible sobre el pedal del acelerador para TRACCION EN LAS CUATRO neumáticos y averías en componentes del sis-
mantener el movimiento de balanceo evitando RUEDAS tema de transmisión.
que las ruedas giren libremente y sin sobrerre- Cuando conduce su vehículo en 4WD LOW, la
volucionar el motor. Sobrerrevolucionar el mo- Instrucciones y precauciones de
velocidad del motor es aproximadamente el
tor o hacer girar libremente las ruedas, ante la funcionamiento de Quadra-Trac II姞 - triple que en la posición 4WD HI a una veloci-
impotencia de no lograr desatascar el Si está equipado dad de carretera dada. Asegúrese de no ace-
vehículo, puede recalentar la caja de cambios La caja de transferencia Quadra-Trac II姞 pro- lerar en demasía el motor y no superar los
y averiarla. Cada cinco ciclos de movimiento porciona tres posiciones de modo: 40 km/h (25 mph).
de balanceo permita que el motor funcione en
• 4WD HI (4WD en alta) El funcionamiento correcto de los vehículos
ralentí con la palanca de cambios en NEU-
TRAL (punto muerto) durante al menos un • NEUTRAL (N O PUNTO MUERTO) con tracción en las cuatro ruedas está supedi-
minuto. Esto reducirá el recalentamiento y dis- tado a que los neumáticos sean de la misma
• 4WD LOW (4WD en baja) medida, tipo y circunferencia en cada una de
minuirá el riesgo de averiar la caja de cambios
durante los esfuerzos prolongados para des- La caja de transferencia Quadra-Trac II姞 es las ruedas. Cualquier diferencia tendrá un
atascar el vehículo. completamente automática en el modo 4WD HI efecto adverso sobre el cambio de marchas y
de conducción normal. dañará la caja de transferencia.
¡PRECAUCIÓN! En caso de necesitar tracción adicional, puede Debido a que la tracción en las cuatro ruedas
Cuando ⬙balancee⬙ un vehículo atascado utilizarse la posición 4WD LOW para bloquear proporciona una mayor tracción, existe una
efectuando cambios entre ⬙Primera⬙ y RE- conjuntamente los palieres delantero y trasero, tendencia a superar las velocidades conside-
VERSE, no permita el giro libre de las ruedas obligando a las ruedas delanteras y traseras a radas seguras en virajes y frenado. No circule
a más de 24 km/h (15 mph), ya que esto girar a la misma velocidad. La posición 4WD más rápido de lo que las condiciones de la
podría averiar el mecanismo de transmisión. LOW es para utilizar únicamente en el caso de carretera lo permitan.
superficies de carreteras poco firmes y resba-
ladizas. Si se conduce por carreteras con firme
seco y duro en la posición 4WD LOW, puede

175
NEUTRAL (N O PUNTO MUERTO) instrumentos comenzará a destellar y se man-
¡ADVERTENCIA! Desacopla los palieres delantero y trasero del tendrá encendida de forma permanente.
Si deja el vehículo sin custodia con la caja de mecanismo de transmisión. Para ser utilizado Suelte la maneta en T.
transferencia en la posición de N (punto en remolque plano detrás de otro vehículo.
muerto) sin antes haber aplicado completa- NOTA:
Consulte Remolque con fines recreativos en la
mente el freno de estacionamiento, tanto us- sección 5 de este manual. Si no se cumplen las condiciones de
ted como otras personas pueden sufrir lesio- cambio/bloqueo, o si existe una condición
4WD LOW (4WD en baja) de protección de temperatura del motor de
nes. La posición de N (punto muerto) de la Tracción en las cuatro ruedas a baja velocidad. la caja de transferencia, destellará un men-
caja de transferencia desacopla los palieres Bloquea los palieres delantero y trasero con- saje “CHECK SHIFT PROCEDURES” (com-
delantero y trasero del mecanismo de trans- juntamente. Hace que las ruedas delanteras y probar procedimientos de cambio) en el
misión, permitiendo el movimiento del traseras giren a la misma velocidad. Así se EVIC (Centro de información electrónica del
vehículo independientemente de la posición consigue una tracción adicional y un máximo vehículo). Consulte “Centro de información
de la caja de cambios. El freno de estaciona- poder de arrastre solamente en carreteras con electrónica del vehículo (EVIC)” en la sec-
miento debe estar aplicado siempre que el superficies poco firmes o resbaladizas. No ción 4 de este manual.
supere los 40 km/h (25 mph).
conductor no se encuentre en el vehículo.
Procedimientos de cambio de
Posiciones de cambio marcha
Para mayor información acerca de la utilización 4WD HI a 4WD LOW
adecuada de cada posición de modo de la Con el vehículo a velocidades de 0 a 5 km/h (0
caja de transferencia, consulte la información a 3 mph), con el interruptor de encendido en
siguiente: posición ON o el motor en marcha, cambie la
4WD HI (4WD en alta) caja de cambios a NEUTRAL (punto muerto) y
Para todas las superficies de carretera, como levante la maneta en T de la caja de transfe-
rencia. Una vez completado el cambio, la luz
con hielo, nieve, gravilla y sobre pavimento
seco duro. indicadora de ⬙4WD LOW⬙ en el grupo de Maneta en T del cambiador

176
4WD LOW a 4WD HI que los dientes de embrague complemen- (N), la luz dejará de destellar (permanece
Con el vehículo a velocidades de 0 a 5 km/h (0 tarios no estén correctamente alineados. encendida de forma permanente). Se visuali-
a 3 mph), con el interruptor de encendido en Puede que sean necesarios varios inten- zará un mensaje “4WD SYSTEM IN NEUTRAL”
posición ON o el motor en marcha, cambie la tos para que se alineen los dientes del (sistema 4WD en punto muerto) en el EVIC
caja de cambios a NEUTRAL (punto muerto) y embrague y para que se complete el cam- (Centro de información electrónica del
levante la maneta en T de la caja de transfe- bio. El método preferido es con el vehículo). Consulte “Centro de información
rencia. Una vez completado el cambio, la luz vehículo circulando a una velocidad de 0 electrónica del vehículo (EVIC)” en la sección 4
indicadora de ⬙4WD LOW⬙ en el grupo de a 5 km/h (0 a 3 mph). Si el vehículo está de este manual.
instrumentos destellará y se apagará. Suelte la circulando a más de 5 km/h (3 mph), la
maneta en T. caja de transferencia no permitirá el cam-
NOTA: bio.
• Si no se cumplen las condiciones de Procedimiento de cambio a PUNTO
cambio/bloqueo, o si existe una condi- MUERTO (N)
ción de protección de temperatura del 1. Gire el interruptor de encendido a la posi-
motor de la caja de transferencia, deste- ción ON, con el motor apagado.
llará un mensaje “CHECK SHIFT PROCE-
DURES” (comprobar procedimientos de 2. Vehículo detenido, con el pie sobre el freno.
cambio) en el EVIC (Centro de informa- 3. Coloque la caja de cambios en NEUTRAL
ción electrónica del vehículo). Consulte (punto muerto). Conmutador de punto muerto
“Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)” en la sección 4 de este 4. Mantenga abajo el conmutador de ⬙espiga⬙
5. Repita los pasos 1 al 4 para cambiar sa-
de PUNTO MUERTO (N) (con un bolígrafo,
manual. liendo de PUNTO MUERTO (N).
etc.) durante cuatro segundos hasta que la luz
• Se puede cambiar a la posición 4WD LOW LED junto al conmutador comience a destellar NOTA:
o salir de la misma con el vehículo com- indicando que el cambio está en curso. Una Si no se cumplen las condiciones de
pletamente detenido. No obstante puede vez completado el cambio a PUNTO MUERTO cambio/bloqueo, destellará un mensaje
que se produzcan dificultades debido a
177
“CHECK SHIFT PROCEDURES” (comprobar tiene menos tracción a la rueda que cuenta circulando campo a través. En caso de ser
procedimientos de cambio) en el EVIC (Cen- con tracción. Aunque la caja de transferencia y posible, evite las curvas cerradas y las manio-
tro de información electrónica del vehículo). los acoplamientos de eje difieren en su diseño, bras bruscas. Al igual que con otros vehículos
Consulte “Centro de información electró- su funcionamiento es similar. Para cambiar en de este tipo, si no se conduce correctamente
nica del vehículo (EVIC)” en la sección 4 de este sistema, consulte la información sobre puede producirse pérdida de control o vuelco
este manual. cambios de la caja de transferencia Quadra- del vehículo.
Trac II姞, en la sección precedente.
Sistema Quadra-Drive姞 II - Si está CONSEJOS PARA LA CONDUCCION
equipado CONSEJOS PARA LA CONDUCCION CAMPO A TRAVES
El Sistema Quadra-Drive姞 II opcional ofrece EN CARRETERA
tres acoplamientos de transferencia de par. NOTA:
Los vehículos utilitarios están a una mayor
Los acoplamientos incluyen ejes delantero y distancia del suelo y presentan un ancho de vía Antes de iniciar la conducción campo a
trasero ELSD (Diferencial de desplazamiento más estrecho para poder desenvolverse en través, retire la plancha de contención de
limitado electrónico) y caja de transferencia una amplia variedad de aplicaciones campo a aire delantera para evitar daños. La plancha
Quadra-Trac II姞. Los ejes ELSD opcionales son través. Estas características de diseño especí- de contención de aire delantera está fijada a
totalmente automáticos y no exigen acción ficas le otorgan un centro de gravedad más la parte inferior de la placa protectora delan-
alguna por parte del conductor para funcionar. alto que el de los automóviles convencionales. tera mediante dispositivos de fijación de
En condiciones normales de conducción estas cuarto de giro que pueden retirarse con la
unidades funcionan como cualquier eje con- Una de las ventajas de esta mayor distancia mano.
vencional, equilibrando el par de forma uni- con respecto al suelo es la mejor visibilidad de
la carretera, permitiendo al conductor antici- Cuándo utilizar la posición 4WD
forme entre las ruedas de los lados izquierdo y
derecho. Si existe una diferencia de tracción parse a los problemas. Estos vehículos no LOW - Si está equipado
están diseñados para tomar curvas a la misma Cuando conduzca campo a través, cambie a
entre las ruedas de la izquierda y de la dere-
velocidad que los vehículos convencionales 4WD LOW para obtener mayor tracción. Esta
cha, el acoplamiento detectará una diferencia
con tracción en dos ruedas, de la misma forma posición debe limitarse a situaciones extremas,
de velocidad. Cuando una rueda empieza a
que los coches deportivos bajos no están como nieve profunda, barro o arena, cuando
girar más rápidamente que la otra se transferirá
diseñados para funcionar satisfactoriamente se requiere una mayor fuerza de tracción a
el par, de manera automática, de la rueda que
178
baja velocidad. Deben evitarse velocidades profundidad y el estado del fondo (y localizar si Mantenimiento
del vehículo superiores a 40 km/h (25 mph) existen obstáculos) antes de entrar. Cuando el Después de conducir a través de agua pro-
estando en la posición 4WD LOW. agua, sea prudente y mantenga una velocidad funda, inspeccione los líquidos y lubricantes
constante controlada inferior a 8 km/h (5 mph) de su vehículo (aceite del motor, aceite de la
Conducción atravesando agua para minimizar el efecto de las olas. caja de cambios, eje, caja de transferencia)
Aunque su vehículo puede ser conducido a para asegurarse de que los líquidos no han
través del agua, existen una serie de precau- Agua en movimiento
Si el agua cambia de caudal y sube (como en resultado contaminados. El líquido contami-
ciones que deben considerarse antes de en- nado (de aspecto lechoso, espumoso) debe
trar en agua: una inundación ocasionada por una tormenta),
evite cruzar hasta que el nivel del agua remita vaciarse y cambiarse cuanto antes para evitar
y/o se reduzca el caudal. Si debe cruzar agua averías de componentes.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando circule atravesando agua no supere en movimiento, evite profundidades superiores Conducción en nieve, barro y arena
a 23 cm (9 pulgadas). El agua en movimiento Cuando hay mucha nieve, cuando transporte
las 8 km/h (5 mph) Como medida de precau-
puede erosionar el lecho provocando que el carga o para obtener un control adicional a
ción, antes de entrar compruebe siempre la vehículo se hunda en agua profunda. Deter- velocidades más lentas, sitúe la caja de cam-
profundidad del agua, y después compruebe mine un punto o puntos de salida que se bios en una marcha baja y cambie la caja de
todos los líquidos. La conducción atrave- encuentren aguas abajo del punto de entrada transferencia a 4WD LOW, si fuese necesario.
sando agua puede provocar averías que es para permitir ser arrastrado por la corriente. Consulte “Funcionamiento de tracción en las
posible que no estén cubiertas por la garantía Agua estancada cuatro ruedas” en esta sección. No cambie a
limitada del vehículo nuevo. Evite conducir por agua estancada con una una marcha más baja de la necesaria para
profundidad superior a 51 cm (20 pulgadas), y mantener el movimiento de avance. Si se so-
La conducción atravesando agua que tiene reduzca la velocidad de forma apropiada para brerrevoluciona el motor puede provocarse el
más de unos pocos centímetros (unas pocas minimizar los efectos de las olas. La velocidad giro libre de las ruedas con la consiguiente
pulgadas) de profundidad requerirá una pre- máxima cuando se cruza agua de 51 cm (20 pérdida de tracción.
caución extra para garantizar la seguridad y pulg.) de profundidad debe ser inferior a Evite los cambios descendentes abruptos so-
prevenir averías en su vehículo. Si debe con- 8 km/h (5 mph). bre hielo o carreteras resbaladizas, ya que el
ducir atravesando agua, intente determinar la
179
frenado del motor puede provocar patina- Tracción descendiendo pendientes
miento y pérdida de control. ¡ADVERTENCIA!
Cambie la caja de cambios a una marcha baja
Si el motor se cala o el vehículo comienza a
Ascensión de pendientes y la caja de transferencia a la posición 4WD
perder avance o no puede alcanzar la cima de LOW. Deje que el vehículo descienda lenta-
NOTA: una colina o pendiente pronunciada, nunca mente la pendiente con las cuatro ruedas gi-
Antes de intentar subir una colina, deter- intente dar la vuelta. Esta práctica podría rando con la resistencia de la compresión del
mine las condiciones en la cima y/o en el provocar que el vehículo se ladee y vuelque. motor. Esto le permitirá controlar la velocidad y
otro lado. Siempre retroceda en una pendiente en RE- la dirección del vehículo.
Antes de ascender una pendiente pronun- VERSE (marcha atrás) con cuidado y en línea Al descender montañas o colinas, las frenadas
ciada, cambie la caja de cambios a una mar- recta. Nunca retroceda en una pendiente en repetidas pueden provocar el debilitamiento
cha más baja y cambie la caja de transferencia PUNTO MUERTO (N) utilizando únicamente de los frenos con pérdida de control del fre-
a 4WD LOW. En pendientes muy pronuncia- el freno. nado. Siempre que sea posible, evite el fre-
das, utilice primera marcha y 4WD LOW. nado fuerte repetitivo efectuando cambios
Recuerde, nunca conduzca en diagonal en descendentes de la caja de cambios.
Si el motor se cala o el vehículo comienza a
una pendiente, hágalo siempre en línea Después de conducir campo a
perder avance al subir una pendiente pronun-
recta hacia arriba o hacia abajo.
ciada, deje que el vehículo se detenga y apli- través
que inmediatamente el freno. Vuelva a poner Si las ruedas comienzan a patinar a medida El funcionamiento campo a través representa
en marcha el motor y cambie a REVERSE que se aproxima a la cima de una colina, una mayor fatiga para el vehículo que la pro-
(marcha atrás). Retroceda lentamente pen- levante un poco el pie del acelerador y man- ducida por la mayor parte de situaciones de
diente abajo, permitiendo que el frenado de tenga el avance girando las ruedas delanteras circulación por carretera. Siempre es una
compresión del motor contribuya a regular su lentamente. Esto proporcionará un nuevo ⬙aga- buena idea comprobar si se han producido
velocidad. En caso de ser necesario utilizar los rre⬙ a la superficie y por lo general proporcio- desperfectos después de circular campo a
frenos para controlar la velocidad del vehículo, nará la tracción necesaria para completar la través. De esta forma puede hacer que cual-
aplíquelos ligeramente y evite bloquear o ha- ascensión.
cer patinar los neumáticos.

180
quier anomalía sea subsanada de inmediato y rotores de freno, las ruedas, los forros de vehículo y facilitará la maniobrabilidad del
así tener su vehículo siempre a punto para freno y los estribos de ejes. mismo en espacios reducidos. En caso de
cuando lo necesite. pérdida de la servoasistencia, el vehículo con-
servará su capacidad de dirección mecánica.
• Inspeccione a fondo los bajos de su ¡ADVERTENCIA!
vehículo. Verifique los neumáticos, la estruc- La presencia de materiales abrasivos en cual- Si por alguna razón se interrumpe la servoasis-
tura de la carrocería, la dirección, suspen- quier pieza de los frenos puede provocar un tencia, todavía será posible maniobrar su
sión y el sistema de escape por si hubiera desgaste excesivo o un frenado imprevisible. vehículo. En esas condiciones se observará un
daños. Quizás no disponga de la potencia de frenado sustancial incremento en el esfuerzo necesario
para mover la dirección, especialmente a ve-
• Inspeccione los dispositivos de fijación con total cuando sea necesaria para evitar un
accidente. Si su vehículo ha estado funcio- locidades muy bajas y durante maniobras de
roscas para determinar si están flojos, espe-
aparcamiento.
cialmente en el chasis, los componentes del nando en condiciones de suciedad, haga ins-
sistema de transmisión, la dirección y la peccionar y limpiar sus frenos según sea NOTA:
suspensión. Si fuese necesario, vuelva a necesario. Un aumento en los niveles de ruido al final
apretarlos con la torsión especificada en el del recorrido del volante de dirección se
manual de servicio. • En caso de experimentar una vibración in- considera normal y no indica que existe un
usual después de circular por barro, fango o problema con el sistema de dirección asis-
• Compruebe si existe acumulación de plan-
condiciones similares, compruebe si existe tida.
tas o maleza. Esto representa un peligro de
material incrustado en las ruedas. El material
incendio. Pueden ocultar un daño a los Con temperaturas bajas, en la puesta en
extraño adherido a las ruedas puede provo-
conductos de combustible, mangueras de marcha inicial es posible que la bomba de la
car el desequilibrio de las mismas. La elimi-
freno, juntas de piñón de eje y ejes propul- dirección asistida emita algo de ruido du-
nación de este material corregirá esta situa-
sores. rante un período corto de tiempo. Esto es
ción.
debido a que el líquido contenido en el
• Después de un período prolongado de fun-
sistema de dirección se encuentra frío y
cionamiento en barro, arena, agua o condi- DIRECCION ASISTIDA espeso. Este ruido debe considerarse nor-
ciones de suciedad similares, haga inspec- El sistema de dirección asistida de serie le
cionar y limpiar en cuanto le sea posible los proporcionará una buena respuesta del
181
mal, sin que exista riesgo alguno de que se sistema hidráulico MOPAR姞 o equivalente, que barse en caso de sospecharse de la existencia
produzcan averías en el sistema de direc- responda a la Norma de materiales MS-10838 de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma-
ción. de Chrysler. les y/o si el sistema no funciona como es
debido. Coordine las tareas de inspección a
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! través de un concesionario autorizado.
Si se continúa utilizando el vehículo con la No utilice enjuagues químicos en su sistema
servoasistencia de la dirección reducida, ello de dirección asistida, ya que las sustancias ¡ADVERTENCIA!
implica un riesgo en materia de seguridad químicas pueden dañar los componentes de El nivel de líquido debe comprobarse sobre
para usted y otros. Debe obtener servicio la dirección asistida. Estos deterioros no es- una superficie nivelada y con el motor apa-
cuanto antes. tán cubiertos por la Garantía limitada del gado para evitar que las piezas móviles pue-
vehículo nuevo. dan provocar lesiones y para garantizar una
lectura correcta del nivel de líquido. No llene
¡PRECAUCIÓN!
El funcionamiento prolongado del sistema de en exceso. Use únicamente el líquido de la
¡ADVERTENCIA!
dirección al final del recorrido del volante hará Cuando realice el servicio del sistema de dirección asistida recomendado por el fabri-
subir la temperatura del líquido de la direc- dirección asistida de este vehículo no utilice cante.
ción, motivo por el que deberá evitarse siem- Líquido para cajas de cambios automáticas
En caso necesario, añada líquido para resta-
pre que sea posible. Puede provocar averías (ATF) ni otros tipos de líquido de dirección blecer el nivel adecuado. Elimine todo líquido
en la bomba de dirección asistida. asistida. El uso de un líquido de dirección derramado sobre cualquier superficie con un
asistida incorrecto podría averiar el sistema paño limpio.
Verificación del líquido de la de dirección asistida.
dirección asistida
El sistema de dirección asistida requiere la No es necesario comprobar el nivel de líquido
utilización de líquido de dirección asistida de de dirección asistida a intervalos de servicio
definidos. El líquido solamente debe compro-

182
SISTEMA DE CILINDRADA La palanca de freno de estacionamiento está NOTA:
MULTIPLE (MDS) (SI ESTA situada en la consola central. Para aplicar el • Si el freno de estacionamiento está apli-
EQUIPADO) - MOTOR 5.7L freno de estacionamiento, levante la palanca cado y se detecta velocidad en el
SOLAMENTE tan firmemente como le sea posible. Para soltar vehículo, la luz destellará y sonará un
el freno de estacionamiento, tire ligeramente timbre para advertir al conductor. Suelte
Esta característica brinda un mejor economía
hacia arriba de la palanca, presione el botón completamente el freno de mano antes de
de consumo de combustible desactivando
central y, a continuación, baje completamente intentar mover el vehículo.
cuatro de los ocho cilindros del motor con
la palanca. • Esta luz sólo indica que el freno de
carga ligera y en condiciones de crucero. El
sistema es automático sin intervención del con- estacionamiento está aplicado. No mues-
ductor ni necesidad de habilidades de con- tra el grado de aplicación del mismo.
ducción adicionales. Cuando se estacione en una pendiente, es
NOTA: importante girar las ruedas delanteras hacia el
El sistema MDS puede demorarse en volver bordillo en una pendiente descendente y en
a su funcionalidad total después de una dirección contraria en una pendiente ascen-
desconexión de batería. dente. Para vehículos equipados con caja de
cambios automática, antes de colocar la pa-
FRENO DE ESTACIONAMIENTO lanca de cambios en PARK (estacionamiento)
Antes de abandonar el vehículo, asegúrese de aplique el freno de estacionamiento, de lo
que el freno de estacionamiento está comple- Freno de estacionamiento contrario, la carga aplicada sobre el meca-
tamente aplicado y coloque la palanca de nismo de bloqueo de la caja de cambios
cambios en la posición PARK (estaciona- Cuando el freno de estacionamiento esté apli- puede dificultar el movimiento de la palanca de
miento). cado con el interruptor de encendido en la cambios saliendo de PARK. El freno de
posición ON, se encenderá la luz de adverten- estacionamiento debe estar siempre aplicado
cia de freno en el grupo de instrumentos. cuando el conductor no se encuentra en el
vehículo.

183
la presión hidráulica para que no se bloqueen
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) las ruedas, evitando que patinen sobre super-
• Nunca use la posición PARK (estaciona- • Siempre aplique completamente el freno ficies deslizantes.
miento) como sustituto del freno de de estacionamiento al salir de su vehículo,
estacionamiento. Aplique siempre comple- de lo contrario éste podría rodar y provocar Para generar señales precisas al ordenador,
todas las llantas y neumáticos del vehículo
tamente el freno de estacionamiento al daños o lesiones. Asimismo, asegúrese de
deben ser del mismo tamaño y tipo, y los
aparcar. Esto evitará que el vehículo pueda dejar la caja de cambios en PARK (estacio- neumáticos deben tener la presión de inflado
ponerse en movimiento y provocar daños o namiento). Si no lo hace, el vehículo podría correcta.
lesiones. rodar y provocar daños o lesiones.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de un ¡ADVERTENCIA!
vehículo. Dejar niños sin custodia en un ¡PRECAUCIÓN! Si la presión de inflado de los neumáticos es
vehículo es peligroso por varias razones. Si la luz de advertencia de freno permanece significativamente inferior o superior a la es-
Un niño u otras personas podrían sufrir encendida con el freno de estacionamiento pecificada, o si se mezclan neumáticos o
lesiones de gravedad o fatales. sin aplicar, esto indica un desperfecto en el llantas de diferentes tamaños en el vehículo,
• No deje el llavero en el interruptor de sistema de frenos. Haga efectuar el servicio podría producirse pérdida de efectividad del
encendido. Un niño podría hacer funcionar del sistema de frenos por un concesionario frenado.
los elevalunas eléctricos, otros controles o autorizado inmediatamente.
mover el vehículo. El ABS lleva a cabo un autocomprobación a
• Asegúrese de que el freno de estaciona- baja velocidad a unas 20 km/h (12 mph). Si en
miento está completamente desacoplado SISTEMA DE FRENOS
el momento de efectuarse esta prueba se tiene
antes de conducir: si no lo hiciera, podría ANTIBLOQUEO el pie ligeramente apoyado sobre el pedal de
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está freno se podrá notar un leve movimiento del
llegar a tener un fallo en los frenos y sufrir
diseñado para ayudar a que el conductor pedal. El movimiento puede ser más obvio con
un accidente. mantenga el control del vehículo en condicio- hielo y nieve. Esto es normal.
(Continuación) nes de frenado adversas. El sistema funciona
con un ordenador aparte destinado a modular
184
El motor de la bomba del ABS funciona durante y oírse un sonido de chasquido. Esto es
la autocomprobación a 20 km/h (12 mph) y ¡ADVERTENCIA! (Continuación) normal, indicando que el ABS está funcio-
durante un frenado con ABS. El motor de la • El ABS no puede evitar que se produzcan nando.
bomba emite un ligero zumbido durante su accidentes, incluyendo aquéllos que ocu-
rren como consecuencia de velocidad ex- • No circule con el pie apoyado sobre el pedal
funcionamiento. Esto es normal. del freno. Esto puede provocar recalenta-
cesiva en virajes, de circular muy cerca de
miento de los frenos dando lugar a una
¡ADVERTENCIA! otro vehículo o del aquaplaning. Unica- acción de frenado imprevisible, mayor dis-
• El bombeo de los frenos antibloqueo dis- mente un conductor seguro, atento y habi- tancia de frenado o daños en los frenos.
minuirá la efectividad de los mismos y lidoso puede evitar los accidentes.
• Las capacidades de un vehículo equipado • Al descender montañas o colinas, las frena-
puede llegar a provocar un accidente. El das repetidas pueden provocar el debilita-
bombeo provoca un aumento de la distan- con ABS nunca deben explotarse de una
miento de los frenos con pérdida de control
cia de frenado. Cuando necesite disminuir forma imprudente o peligrosa que pudiera del frenado. Siempre que sea posible, evite
la velocidad o detener el vehículo, simple- poner en peligro la seguridad del usuario o el frenado fuerte repetitivo efectuando cam-
mente pise con firmeza el pedal del freno. de terceros. bios descendentes de la caja de cambios o
• El ABS no puede impedir que las leyes desactivando la sobremarcha.
naturales de la física naturales actúen so- ¡PRECAUCIÓN! • Durante el período de calentamiento es po-
bre el vehículo, ni puede incrementar la El sistema de frenos antibloqueo (ABS) está sible que el ralentí del motor se realice a
eficacia del frenado o la dirección más allá sujeto a posibles efectos adversos derivados velocidad más alta, con lo cual las ruedas
de lo que puede afrontar el estado de los de interferencias electrónicas provocadas por traseras podrían girar en vacío con el consi-
frenos y neumáticos del vehículo o la tra- radios o teléfonos del mercado de piezas de guiente riesgo de pérdida de control del
cción disponible. reemplazo incorrectamente instalados. vehículo. Sea especialmente precavido al
conducir sobre caminos resbaladizos, al
(Continuación) maniobrar en sitios restringidos, al aparcar o
NOTA:
detenerse.
Durante condiciones extremas de frenado,
puede notarse una sensación de pulsación
185
• No conduzca a mayor velocidad que la funcionan de forma coordinada para mejorar la
recomendada para las condiciones de la estabilidad y el control del vehículo en las ¡ADVERTENCIA!
carretera, especialmente cuando éstas es- diversas condiciones de conducción. El BAS no puede impedir que las leyes natu-
tán mojadas o con lodo. Podría formarse una rales de la física actúen sobre el vehículo, ni
Asimismo, su vehículo está equipado con TSC puede incrementar la tracción afrontada por
capa de agua entre la banda de rodamiento (Control de balanceo de remolque) y, si es
del neumático y la superficie de la carretera. las condiciones imperantes en la carretera. El
4WD con caja de transferencia de dos veloci-
Este efecto de aquaplaning puede provocar dades, también dispone de HSA (Asistencia ABS no puede impedir los accidentes, inclu-
pérdida de tracción, de la capacidad de de arranque en pendiente) y HDC (Control de yendo aquéllos que se producen por una
frenado y del control del vehículo. descenso de pendientes). velocidad excesiva en virajes, conducción so-
• Después de atravesar aguas profundas o un bre superficies muy resbaladizas o aquapla-
túnel de lavado de coches, es posible que
Sistema de frenos antibloqueo
ning. Unicamente un conductor seguro,
los frenos se humedezcan, ofreciendo un (ABS)
atento y habilidoso puede evitar los acciden-
rendimiento deficiente y acciones de fre- Este sistema ayuda al conductor a mantener el tes. Las capacidades de un vehículo equi-
nado imprevisibles. Seque los frenos accio- control del vehículo en condiciones de frenado pado con ABS nunca deben explotarse de
nándolos de forma suave e intermitente adversas. El sistema controla la presión de los una forma imprudente o peligrosa que pu-
mientras circula a velocidades muy bajas. frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de
diera poner en peligro la seguridad del usua-
ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen
SISTEMA DE CONTROL DE FRENO durante un frenado sobre superficies resbala- rio o de otros.
ELECTRONICO dizas. Para mayor información acerca del ABS,
Su vehículo está equipado con un avanzado consulte “Sistema de frenos antibloqueo” en la Sistema de control de tracción
sistema de control de freno electrónico que Sección 5 de este manual. (TCS)
incluye el Sistema de frenos antibloqueo (ABS),
Este sistema monitoriza el grado de giro libre
Sistema de control de tracción (TCS), Sistema
de cada una de las ruedas impulsadas. Si se
de asistencia de freno (BAS), Mitigación de
detecta giro libre de ruedas, se aplica presión
vuelco electrónica (ERM) y Programa de esta-
de freno a la rueda o ruedas con giro libre y se
bilidad electrónico (ESP). Los cinco sistemas
reduce la potencia del motor para mejorar la
186
aceleración y estabilidad. Una característica cación muy rápida de los frenos propicia la Mitigación de vuelco electrónica
del sistema TCS funciona de forma similar a un mejor asistencia del BAS. Para aprovechar los (ERM)
diferencial de desplazamiento limitado y con- beneficios del sistema, debe aplicar una pre- Este sistema anticipa el riesgo de una eleva-
trola el giro libre de ruedas a través de un eje sión de frenado continua durante la secuencia ción de ruedas monitorizando la acción del
impulsado. Si una rueda de un eje impulsado de detención (no “bombee” los frenos). No conductor sobre el volante de dirección y la
está girando más rápido que la otra, el sistema reduzca la presión sobre el pedal de freno a velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter-
aplicará el freno de la rueda con giro libre. Esto menos que ya no desee frenar. Al liberarse el mina que el índice de cambio en el ángulo del
propiciará que se aplique más par del motor a pedal de freno, el BAS se desactiva. volante de dirección y la velocidad del vehículo
la rueda que no gira libremente. Esta caracte- son suficientes como causa potencial de ele-
rística se mantiene activa incluso si el TCS y ¡ADVERTENCIA! vación de ruedas, aplica el freno de la rueda
ESP se encuentran en los modos de “Desacti- El BAS no puede impedir que las leyes natu- apropiada y es posible que también reduzca la
vación parcial” o “Desactivación total”. Para rales de la física actúen sobre el vehículo, ni potencia del motor para aminorar la posibilidad
mayor información, consulte “ESP (Programa puede incrementar la tracción afrontada por de que se produzca elevación de ruedas. La
de estabilidad electrónico)” en esta sección. las condiciones imperantes en la carretera. El ERM sólo intervendrá durante maniobras de
Sistema de asistencia de freno BAS no puede impedir los accidentes, inclu- conducción muy severas o evasivas.
(BAS) yendo aquéllos que se producen por una La ERM sólo puede reducir el riesgo de eleva-
El BAS está diseñado para optimizar la capa- velocidad excesiva en virajes, conducción so- ción de ruedas que pueda producirse durante
cidad de frenado del vehículo durante manio- bre superficies muy resbaladizas o aquapla- maniobras de conducción severas o evasivas.
bras que impliquen frenado de emergencia. El ning. Unicamente un conductor seguro, No puede impedir la elevación de ruedas pro-
sistema detecta una situación de frenado de atento y habilidoso puede evitar los acciden- ducto de otros factores tales como condiciones
emergencia percibiendo el grado y cantidad tes. Las capacidades de un vehículo equi- de la carretera, salida de la vía o golpes contra
de aplicación del freno, y a continuación aplica objetos u otros vehículos.
a su vez la presión óptima a los frenos. Esto pado con ESP nunca deben explotarse de
puede contribuir a reducir las distancias de una forma imprudente o peligrosa que pu-
frenado. El BAS constituye un complemento al diera poner en peligro la seguridad del usua-
sistema de frenos antibloqueo (ABS). La apli- rio o de terceros.

187
NOTA: Programa de estabilidad electrónico • Aplicación insuficiente de la dirección -
Siempre que el sistema ESP se encuentra en (ESP) cuando el vehículo está virando menos de lo
el modo de “Desactivación total”, el ERM apropiado para la posición del volante de
Este sistema mejora el control direccional y la dirección.
está inhabilitado. Para obtener una explica- estabilidad del vehículo en las diversas condi-
ción completa sobre los modos disponibles ciones de conducción. El ESP corrige las con- La luz indicadora de ESP/TCS, situada en el
para el ESP, consulte ESP (Programa de diciones de aplicación excesiva o insuficiente grupo de instrumentos, comienza a destellar
estabilidad electrónico). de la dirección del vehículo aplicando el freno en cuanto los neumáticos pierden tracción y se
de la rueda apropiada para ayudar a contra- activa el sistema ESP. La Luz indicadora de
¡ADVERTENCIA! rrestar dichas condiciones. También puede re- ESP/TCS también destella cuando el TCS está
Muchos factores, tales como la carga del ducirse la potencia del motor para contribuir a activo. Si la Luz indicadora de ESP/TCS co-
vehículo, condiciones de la carretera y condi- que el vehículo mantenga el recorrido de- mienza a destellar durante la aceleración, le-
ciones de conducción, inciden en el riesgo de seado. vante el pie del acelerador y abra la mariposa
que se produzca elevación de ruedas o del acelerador lo mínimo posible. Asegúrese
El ESP usa sensores dentro del vehículo para de adaptar su velocidad y conducción a las
vuelco. La ERM no puede impedir todas las determinar el recorrido que piensa realizar el condiciones imperantes en la carretera.
elevaciones de ruedas o vuelcos, especial- conductor y lo compara con el recorrido real
mente aquellos en que se produce salida de del vehículo. Cuando el recorrido real del
la vía o golpes contra objetos u otros vehícu- vehículo no coincide con el recorrido deseado,
los. Unicamente un conductor seguro, atento el ESP aplica el freno de la rueda apropiada
y habilidoso puede evitar los accidentes. Las para ayudar a contrarrestar la condición de
aplicación excesiva o insuficiente de la direc-
capacidades de un vehículo equipado con
ción.
ERM nunca deben explotarse de una forma
imprudente o peligrosa que pudiera poner en • Aplicación excesiva de la dirección -
peligro la seguridad del usuario o de otros. cuando el vehículo está virando más de lo
apropiado para la posición del volante de
dirección.

188
Alta (Modelos 4WD) arena o gravilla, y se requiere una mayor
¡ADVERTENCIA! rotación de ruedas de la que normalmente
El ESP (Programa de estabilidad electrónico) Activado
Este es el modo de funcionamiento normal permitiría el ESP a fin de ganar tracción. Para
no puede impedir que las leyes físicas natu- volver a activar el ESP, pulse momentánea-
rales actúen sobre el vehículo, ni puede in- para el ESP en 4WD HIGH. Siempre que se
mente el conmutador ESP OFF. Esto restable-
arranca el vehículo o la caja de transferencia
crementar la tracción afrontada por las condi- cerá el modo de funcionamiento normal de
(si está equipado) se cambia de 4WD LOW o
ciones imperantes en la carretera. El ESP no NEUTRAL (punto muerto) de vuelta a 4WD “ESP activado”.
puede impedir los accidentes, incluyendo HIGH, el sistema ESP estará en este modo
aquellos que se producen por una velocidad ⬙Activado⬙. Este modo debe utilizarse en la
excesiva en virajes, conducción sobre super- mayor parte de las situaciones de conducción.
ficies muy resbaladizas o aquaplaning. Unica- El ESP sólo debe situarse en el modo de
mente un conductor seguro, atento y habili- “Desactivación parcial” o “Desactivación total”
doso puede evitar los accidentes. Las en caso de producirse las razones específicas
capacidades de un vehículo equipado con indicadas más adelante.
ESP nunca deben explotarse de una forma Desactivación parcial
imprudente o peligrosa que pudiera poner en A este modo se entra oprimiendo momentá-
peligro la seguridad del usuario o de terceros. neamente el conmutador ESP OFF. Estando en
el modo de “Desactivación parcial”, la parte Conmutador ESP OFF
El sistema ESP dispone de tres modos de correspondiente al TCS del ESP, exceptuando
la característica de “desplazamiento limitado” NOTA:
funcionamiento en 4WD HIGH (en alta) y de un
modo de funcionamiento en 4WD LOW (en descrita en la sección TCS, queda inhabilitada Para mejorar la tracción del vehículo
baja). y la Luz indicadora de ESP/TCS se iluminará. El cuando se conduce con cadenas para nieve,
resto de características relativas a estabilidad o cuando el vehículo se pone en movimiento
del ESP funcionarán normalmente. Este modo en terrenos con nieve profunda, arena o
está destinado a ser utilizado si el vehículo se gravilla, puede ser aconsejable cambiar al
encuentra en un terreno con nieve profunda, modo de “Desactivación parcial” pulsando
189
el conmutador ESP OFF. Una vez superada descrita en la sección del TCS, son desactiva-
la situación que requería cambiar el ESP al dos hasta que el vehículo alcanza una veloci- ¡ADVERTENCIA!
modo de “Desactivación parcial”, vuelva a dad de 64 km/h (40 mph). A 64 km/h (40 mph), Con el ESP desactivado, no se dispondrá de
activar el ESP oprimiendo momentánea- el sistema vuelve a situarse en el modo de la estabilidad del vehículo mejorada ofrecida
mente el conmutador ESP OFF. Esto puede “Desactivación parcial” descrito antes. Cuando por el ESP y ERM. En una maniobra evasiva
hacerse con el vehículo en movimiento. la velocidad del vehículo disminuye por debajo de emergencia, los sistemas ESP y ERM no
Completamente desactivado de 56 km/h (35 mph) el sistema ESP se de- se acoplarán a modo de ayuda para mantener
(modelos 4WD solamente) sactiva. El ESP se desactiva a velocidades la estabilidad. El modo “Desactivación total”
bajas del vehículo de modo que no interfiera en del ESP es para uso campo a través sola-
Este modo está destinado a ser utilizado en
uso fuera de la carretera o todo terreno cuando la conducción campo a través, aunque la fun- mente.
las características de estabilidad del ESP pu- ción del ESP se reanudará para proporcionar la
dieran inhibir la maniobrabilidad del vehículo característica de estabilidad a velocidades su- 4WD en baja
debido a las condiciones de la senda. A este periores a 64 km/h (40 mph). Cuando el ESP
está desactivado, la Luz indicadora de ESP/ Desactivación total
modo se entra manteniendo oprimido el con- Este es el modo de funcionamiento normal
mutador ESP OFF durante cinco segundos TCS estará siempre iluminada. Para volver a
activar el ESP, pulse momentáneamente el con- para el ESP en la posición 4WD LOW. Siempre
cuando el vehículo está detenido con el motor que el vehículo se pone en marcha en la
en marcha. Al cabo de cinco segundos se mutador ESP OFF. Esto restablecerá el modo
de funcionamiento normal de “ESP activado”. posición 4WD LOW o la caja de transferencia
iluminará la luz indicadora de ESP/TCS y en el (si está equipado) se cambia de la posición
Centro de información electrónica del vehículo NOTA: 4WD HIGH o NEUTRAL (punto muerto) a la
(EVIC) aparecerá el mensaje ⬙ESP OFF⬙ (ESP Cuando la palanca de cambios se coloca en posición 4WD LOW, el sistema ESP estará en
desactivado). Para mayor información, con- la posición PARK (estacionamiento) a partir este modo de “Desactivación total”. En 4WD
sulte “Centro de información electrónica del de cualquier otra posición y luego se saca LOW, el ESP y TCS, exceptuando la caracte-
vehículo (EVIC)” en la sección 4 de este ma- de PARK, se visualizará el mensaje “ESP rística de “desplazamiento limitado” descrita
nual. OFF” (ESP desactivado) y sonará un timbre. en la sección del TCS, se desactivan hasta que
En este modo, el ESP y TCS, exceptuando la Esto ocurrirá incluso en caso de que el el vehículo alcance una velocidad de 64 km/h
característica de “desplazamiento limitado” mensaje haya desaparecido previamente. (40 mph). A 64 km/h (40 mph) se reanuda la
190
función de estabilidad normal del ESP, pero el ria de peso de la espiga del remolque. Para
TCS permanece desactivado. Cuando la velo- ¡ADVERTENCIA! mayor información relativa a la forma de arras-
cidad del vehículo disminuye por debajo de Con el ESP desactivado, no se dispondrá de trar un remolque con su vehículo, consulte
56 km/h (35 mph) el sistema ESP se desactiva. la estabilidad del vehículo mejorada ofrecida “Arrastre de remolque” en la sección 5 de este
El ESP se mantiene desactivado a bajas velo- por el ESP y ERM. En una maniobra evasiva manual. Cuando el TSC está en funciona-
cidades del vehículo en la posición 4WD LOW de emergencia, los sistemas ESP y ERM no miento, la Luz indicadora de ESP/TCS deste-
de modo que no interfiere en la conducción se acoplarán a modo de ayuda para mantener llará, la potencia del motor puede verse redu-
campo a través, pero la función del ESP se la estabilidad. El modo “Desactivación total” cida y es posible que sienta que se están
reanuda para proporcionar la característica de es para uso campo a través solamente. aplicando los frenos a los ruedas individuales
estabilidad a velocidades superiores a 64 km/h en un intento de detener el balanceo del remol-
(40 mph). La Luz indicadora de ESP/TCS siem- Control de balanceo de remolque que. Cuando el sistema ESP se encuentra en
pre se iluminará en la posición 4WD LOW los modos de “Desactivación parcial” o “Des-
cuando el ESP está desactivado.
(TSC) activación total” el TSC queda inhabilitado.
El TSC utiliza sensores en el vehículo para
NOTA: reconocer un balanceo excesivo del remolque
Cuando la palanca de cambios se coloca en y emprenderá las acciones apropiadas para ¡ADVERTENCIA!
la posición PARK (estacionamiento) a partir intentar detener dicho balanceo. El sistema Si el TSC se activa durante la conducción,
de cualquier otra posición y luego se saca puede reducir la potencia del motor y aplicar el disminuya la velocidad del vehículo, detén-
de PARK, se visualizará el mensaje “ESP freno de la(s) rueda(s) apropiada(s) para con- gase en cuanto pueda hacerlo con seguridad
OFF” (ESP desactivado) y sonará un timbre. trarrestar el balanceo del remolque. Cuando y redistribuya la carga del remolque para
Esto ocurrirá incluso si el mensaje fue bo- reconoce un balanceo excesivo del remolque eliminar el balanceo.
rrado previamente. el TSC se activa automáticamente. No se re-
quiere acción alguna por parte del conductor.
Tenga en cuenta que el TSC no puede evitar el
balanceo de todos los remolques. Cuando
arrastre un remolque, hágalo siempre con pre-
caución y siga las recomendaciones en mate-

191
Asistencia de arranque en pendiente • La selección de marcha debe coincidir con Arrastre de remolque con HSA
(HSA) - Modelos 4WD con caja de la dirección del vehículo pendiente arriba La HSA servirá de ayuda cuando el vehículo se
transferencia de dos velocidades (es decir, vehículo mirando hacia arriba en ponga en movimiento en una pendiente arras-
NV245 solamente una marcha de avance o vehículo retroce- trando un remolque.
El sistema HSA está diseñado como ayuda al diendo en REVERSE (marcha atrás)).
conductor cuando pone en movimiento un Cuando se cumplen los criterios para la acti- ¡ADVERTENCIA!
vehículo detenido en una pendiente. La HSA vación, la HSA funcionará en REVERSE (mar- • Si su remolque dispone de controlador de
mantendrá el nivel de presión de freno apli- cha atrás) y en todas las marchas de avance. frenos del remolque, dichos frenos pueden
cada por el conductor durante un período El sistema no funcionará si el vehículo se activarse y desactivarse con el conmutador
corto de tiempo después de que éste retira su encuentra en la posición NEUTRAL (punto de freno. De ser así, cuando se suelta el
pie del pedal de freno. Si el conductor no muerto) o PARK (estacionamiento). pedal de freno puede que no haya sufi-
aplica el acelerador durante este período corto ciente presión en el freno para sujetar el
de tiempo, el sistema liberará la presión de ¡ADVERTENCIA! vehículo y remolque sobre una pendiente,
freno y el vehículo rodará pendiente abajo. A Pueden darse situaciones en que la pen-
medida que el vehículo comienza a moverse y esto podría dar lugar a una colisión
diente sea menos pronunciada (es decir, in- contra otro vehículo u objeto que se en-
en la dirección del recorrido previsto, el sis-
ferior al 8%), con el vehículo cargado o arras- cuentre detrás de usted. Para evitar que el
tema liberará la presión del freno de forma
proporcional a la aceleración aplicada. trando un remolque, en las que el sistema no vehículo ruede pendiente abajo antes de
se active y se produzca un ligero rodamiento. reanudar la aceleración, antes de soltar el
Criterios para la activación de la HSA Esto podría provocar una colisión con otro
Para que se active la HSA deben cumplirse los pedal de freno active manualmente los
vehículo u objeto. Recuerde siempre que el frenos del remolque. Recuerde siempre
criterios siguientes:
conductor es responsable del frenado del que el conductor es responsable del fre-
• El vehículo debe estar detenido. vehículo. nado del vehículo.
• El vehículo debe encontrarse sobre una
pendiente del 8% o superior. (Continuación)

192
Control de descenso de pendientes Cuando el HDC se habilita correctamente, en
¡ADVERTENCIA! (Continuación) el EVIC aparecerá el mensaje “HILL DESCENT
• La HSA no es un freno de estacionamiento. (HDC) - Modelos 4WD con caja de
transferencia de dos velocidades CONTROL” (control de descenso de pendien-
Si detiene el vehículo en una pendiente sin tes) y se iluminará la luz del conmutador.
situar la caja de cambios en PARK NV245 solamente
Cuando sea necesario, el HDC aplicará auto-
El HDC mantiene la velocidad del vehículo
(estacionamiento) ni aplicar el freno de máticamente los frenos para controlar la velo-
cuando se descienden pendientes en situacio-
estacionamiento, éste rodará pendiente nes de conducción campo a través, y sola- cidad descendiendo pendientes. El HDC está
abajo pudiendo dar lugar a una colisión mente está disponible en la posición 4WD capacitado para detectar el terreno y sólo se
contra otro vehículo u objeto. Cuando es- LOW. Para habilitar el HDC (la caja de transfe- activará cuando el vehículo está descendiendo
tacione en una pendiente, recuerde que rencia debe estar en la posición 4WD LOW), una pendiente. Normalmente no se activará
pulse el conmutador del HDC. Si el conmuta- sobre un terreno nivelado.
debe utilizar siempre el freno de estaciona-
miento y que el conductor es responsable dor del HDC se pulsa cuando el vehículo no se La velocidad del HDC puede ser regulada por
encuentra en la posición 4WD LOW, la luz del el conductor para adaptarse a las condiciones
del frenado del vehículo.
conmutador destellará durante cinco segun- de conducción. La velocidad depende de la
dos y el HDC no se habilitará. marcha de la caja de cambios seleccionada.
Desactivación de HSA
Si desea desactivar el sistema HSA, esto • 1a = 1,6 km/h (1 mph)
puede hacerse empleando las Características
programables por el cliente del Centro de • 2a = 4 km/h (2,5 mph)
información electrónica del vehículo (EVIC). • 3a = 6 km/h (4 mph)
Consulte “Centro de información electrónica
• 4a = 9 km/h (5,5 mph)
del vehículo (EVIC)” en la sección 4 de este
manual. • 5a = 12 km/h (7,5 mph)
• REVERSE (marcha atrás) = 1,6 km/h (1 mph)
• NEUTRAL (punto muerto) = 4 km/h
Conmutador de descenso de pendientes (2,5 mph)

193
• PARK (estacionamiento) - El HDC no fun- Si la Luz de advertencia de ESP/
ciona ¡ADVERTENCIA! BAS se enciende de forma perma-
El HDC está destinado únicamente para ayu- nente con el motor en marcha,
El HDC también está capacitado para detectar dar al conductor a controlar la velocidad del significa que se ha detectado un
terreno irregular, y se ajustará automática- vehículo cuando se descienden pendientes. desperfecto en el sistema ESP o
mente a una velocidad fijada ligeramente infe-
El conductor debe mantenerse atento a las BAS, o en ambos. Si esta luz se
rior [unos 0,5 km/h (0,3 mph)] a la normal.
condiciones de conducción y es responsable mantiene encendida después de varios ciclos
El funcionamiento del HDC puede anularse de mantener una velocidad segura del del interruptor de encendido, y el vehículo ha
aplicando los frenos para reducir la velocidad vehículo. sido conducido varios kilómetros a velocida-
del vehículo por debajo de la velocidad de des superiores a 48 km/h (30 mph), acuda
control del HDC. A la inversa, si se desea cuanto antes a su concesionario autorizado
mayor velocidad durante el control de HDC, el
Luz de advertencia de ESP/BAS y
para que diagnostiquen y corrijan el problema.
pedal del acelerador aumentará la velocidad Luz indicadora de ESP/TCS
NOTA:
del vehículo de la manera habitual. Cuando se La luz indicadora de funciona-
suelta el pedal de freno o del acelerador, el miento incorrecto para el ESP está • La luz indicadora de ESP/TCS y la luz de
HDC volverá a controlar el vehículo en la velo- combinada con el indicador del advertencia de ESP/BAS se encienden
cidad fijada original. BAS. La Luz de advertencia de momentáneamente cada vez que el in-
ESP/BAS y la Luz indicadora de terruptor de encendido se coloca en la
El HDC está destinado para conducción posición ON.
campo a través a baja velocidad solamente. ESP/TCS en el grupo de instru-
mentos se encenderán cuando el interruptor • Cada vez que el conmutador de encen-
A velocidades del vehículo superiores a
de encendido se coloca en la posición ON. dido se coloca en la posición ON, el
48 km/h (30 mph), el HDC ya no funcionará.
Con el motor en marcha ambas deberían apa- sistema ESP estará activado incluso aun-
Cuando la velocidad del vehículo disminuye
garse. que haya sido desactivado previamente.
por debajo de 48 km/h (30 mph), el HDC
reanudará automáticamente el funcionamiento • Cuando está activo, el Sistema de control
y la velocidad del vehículo volverá a ser la ESP efectuará sonidos tipo zumbido o
velocidad fijada escogida. chasquidos. Esto es normal; los sonidos

194
se detendrán cuando el ESP quede inac- de los mismos. Un inflado insuficiente también
tivo después de la maniobra causante de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) aumenta la resistencia al giro del neumático y
su activación. • Un exceso de inflado reduce la capacidad provoca un mayor consumo de combustible.
del neumático de amortiguar los impactos.
NEUMATICOS - INFORMACION Los objetos que pueda haber en la carre- Confort de marcha y estabilidad del
GENERAL vehículo
tera y los baches pueden provocar daños
La presión de inflado adecuada contribuye a
Presión de neumáticos que podrían causar el fallo de los neumá- una marcha confortable del vehículo. Una pre-
La presión de inflado adecuada es esencial ticos. sión excesiva produce vibraciones e incomo-
para el funcionamiento seguro y satisfactorio • Las presiones de neumáticos desiguales didad en la marcha. Tanto una presión baja
del vehículo. Tres áreas se ven especialmente pueden provocar problemas de dirección. como una excesiva afectan a la estabilidad del
afectadas por una presión inadecuada: Podría perder el control del vehículo. vehículo y pueden producir una sensación de
• Los neumáticos inflados en exceso o insu- lentitud en la respuesta o, por el contrario, una
Seguridad
ficientemente pueden afectar la maniobra- respuesta repentina en la dirección.
bilidad del vehículo y pueden fallar de Las presiones desiguales de los neumáticos
¡ADVERTENCIA!
• Los neumáticos incorrectamente inflados forma repentina, dando lugar a una pérdida pueden causar una respuesta de la dirección
son peligrosos y pueden causar acciden- de control del vehículo. irregular e imprevisible.
Conduzca siempre con todos los neumáticos
tes. Las presiones desiguales de los neumáticos
• Una baja presión de inflado incrementa la inflados a la presión recomendada. entre un lado y otro pueden causar que el
flexión del neumático y puede provocar un vehículo se desvíe hacia la izquierda o la
Ahorro derecha.
fallo del mismo. Las presiones de inflado inadecuadas pueden
(Continuación) hacer que se desarrollen patrones de desgaste Presiones de inflado de los
desiguales en la banda de rodamiento del neumáticos
neumático. Estos desgastes anormales reduci- Las presiones correctas de inflado en frío de
rán la vida útil de la banda de rodamiento, los neumáticos para vehículos de pasajeros
haciendo necesario un reemplazo prematuro figuran en la cara de la puerta del conductor o
195
en el pilar B del lado del conductor. En los La presión de los neumáticos puede incremen- Los cortes y perforaciones de los neumáticos
vehículos que no sean vehículos de pasajeros, tarse de 0,14 a 0,41 bares (2 a 6 psi) [14 a radiales solamente se reparan en la zona de la
las presiones de inflado en frío de los neumá- 41 kPa] durante el funcionamiento. NO reduzca banda de rodamiento debido a la flexibilización
ticos figuran en el pilar B del lado del conduc- este aumento de presión, ya que es normal. del perfil. Para la reparación de sus neumáti-
tor, en la puerta de la guantera o en la Etiqueta cos radiales, consulte a su concesionario.
de certificación.
Funcionamiento a alta velocidad
El fabricante es partidario de la conducción de Giro libre de neumáticos
La presión de los neumáticos debe compro- vehículos a velocidades seguras, dentro de los Si se queda atascado en barro, arena, nieve o
barse y ajustarse al menos una vez al mes. límites de velocidad permitidos. En aquellas hielo, no haga girar las ruedas de su vehículo a
Verifíquela más a menudo si el vehículo está circunstancias en que los límites de velocidad más de 48 km/h (30 mph).
sujeto a una variación amplia de temperaturas y las condiciones permiten conducir el
externas, ya que la presión de inflado cambia vehículo a alta velocidad, es muy importante la ¡ADVERTENCIA!
con la temperatura. adecuada presión de inflado de los neumáti- El giro libre de los neumáticos a gran veloci-
Las presiones de inflado especificadas en el cos. dad puede ser peligroso. Las fuerzas genera-
cuadro son siempre ⬙Presiones de inflado en Neumáticos radiales das por la velocidad excesiva de las ruedas
frío⬙. Como presión de inflado en frío se consi- pueden provocar daños o fallos en los neu-
dera la presión del neumático después de que máticos. El neumático puede explotar y herir
¡ADVERTENCIA!
el vehículo ha estado inactivo durante al menos
La combinación de neumáticos radiales con a alguien. No haga girar libremente las ruedas
tres horas, o se ha conducido menos de 1,6 km
(1 milla) después de un periodo de tres horas. otros tipos de neumáticos en su vehículo de su vehículo a más de 48 km/h (30 mph)
La presión de inflado en frío no debe exceder puede dar como resultado una mala manio- cuando esté atascado, y no permita que nadie
los valores máximos moldeados en el perfil del brabilidad. La inestabilidad podría provocar se acerque a una rueda que gira libremente,
neumático. un accidente. Utilice siempre neumáticos ra- independientemente de la velocidad.
diales en juegos de cuatro. Nunca deben
combinarse con otros tipos de neumáticos.

196
Cadenas para neumáticos
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• En los vehículos con llantas de 17 pulga- • No supere los 50 km/h (30 mph), a menos
¡PRECAUCIÓN! das, no instale cadenas para neumáticos ni que el fabricante de las cadenas lo espe-
Para evitar dañar los neumáticos o el
dispositivos de tracción en neumáticos de cifique de otra forma. (Utilice siempre la
vehículo, adopte las precauciones siguientes:
un tamaño superior a 235/65R17. velocidad de funcionamiento más baja su-
• En los vehículos con llantas de 18 pulga- gerida por el fabricante de las cadenas, si
• Debido al poco espacio existente entre los
das, no instale cadenas para neumáticos ni ésta difiere de la velocidad recomendada
neumáticos y los demás componentes de
dispositivos de tracción en neumáticos de por el fabricante del vehículo.)
la suspensión, es importante que única-
un tamaño superior a 235/60R18. Los neu- • Conduzca con precaución, evitando los
mente se utilicen cadenas en buen estado.
máticos más grandes que éstos es posible montículos pronunciados, baches y manio-
Las cadenas rotas pueden provocar graves
que no ofrezcan un espacio libre suficiente bras de conducción extremas.
daños. Si advierte ruidos que pudieran • No conduzca durante períodos de tiempo
a la carrocería si se les instalan cadenas u
indicar la rotura de alguna cadena, detenga prolongados sobre pavimento seco.
otros dispositivos de tracción.
de inmediato el vehículo. Retire las piezas • Utilice únicamente dispositivos de tracción
estropeadas de la cadena antes de conti- o cadenas de neumáticos SAE clase S. NOTA:
nuar utilizándola. • Coloque las cadenas ceñidas y apriételas Para evitar dañar las cadenas, los neumáti-
• Instale cadenas en los neumáticos traseros después de recorrer 0.8 km (1/2 milla). cos y su vehículo, no conduzca durante un
solamente, acatando las instrucciones del período de tiempo prolongado sobre pavi-
fabricante de las cadenas para neumáticos (Continuación) mento seco. Siga las instrucciones del fabri-
en lo que respecta al método de instalación cante de cadenas acerca del método de
y condiciones de uso. instalación, velocidades de conducción y
condiciones de uso.
(Continuación)

197
Utilice siempre las velocidades de conducción Vida útil de neumáticos
más bajas sugeridas en aquellos casos en los La vida útil en servicio de un neumático de-
que, tanto el fabricante de la cadena como el pende de diversos factores incluyendo, aun-
fabricante del vehículo sugieren una velocidad que sin limitarse a:
máxima. Esta advertencia es aplicable a todos
los dispositivos de tracción por cadena, inclu- • Estilo de conducción
yendo las cadenas de eslabón y cable (radia- • Presión de neumáticos
les).
• Distancia recorrida
Indicadores de desgaste de la
banda de rodamiento ¡ADVERTENCIA!
Estos indicadores consisten en tiras estrechas 1 - Neumático desgastado Los neumáticos en uso y el de repuesto
de 1,6 mm (1/16 de pulg.) de ancho que se 2 - Neumático nuevo deben reemplazarse al cabo de seis años,
encuentran en las ranuras del dibujo de la independientemente de la banda de roda-
banda de rodamiento. La sobrecarga del vehículo, los viajes largos miento restante. Si no se acata esta adver-
con temperaturas muy elevadas y la conduc-
Cuando el dibujo de la banda de rodamiento tencia, puede producirse un fallo repentino de
ción en carreteras en malas condiciones pue-
se ha desgastado hasta estos indicadores de neumático. Podría perder el control y tener un
den ocasionar un mayor desgaste.
desgaste de la banda de rodamiento, será accidente con riesgo de sufrir lesiones graves
necesario reemplazar el neumático. o mortales.

Mantenga los neumáticos sin montar en un


lugar fresco y seco, con la menor exposición a
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
que entren en contacto con aceite, grasa y
gasolina.

198
Neumáticos de repuesto
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro-
• No utilice un tamaño o estipulación de • Nunca utilice un neumático más pequeño
porcionan un equilibrio adecuado de muchas
características. Debe inspeccionarse con re- neumático o llanta que no corresponda a lo que el tamaño mínimo que figura en la
gularidad el desgaste y que la presión de especificado para su vehículo. Algunas etiqueta de neumáticos de su vehículo, a
inflado sea correcta. El fabricante hace hinca- combinaciones de llantas y neumáticos no menos que así lo indique explícitamente el
pié en la recomendación de que cuando se aprobadas pueden modificar las dimensio- fabricante del vehículo (consulte la infor-
haga necesaria la sustitución (véase la sección nes de la suspensión y las características mación relativa a cadenas para neumáti-
sobre indicadores de desgaste de la banda de del rendimiento lo que ocasionaría cam- cos en este manual). La utilización de un
rodamiento) deben utilizarse neumáticos equi- bios en la dirección, en las maniobras y neumático de tamaño más pequeño podría
valentes en calidad y prestaciones a los origi- tensión en los componentes de la dirección provocar una sobrecarga del neumático y
nales. La no utilización de neumáticos de re-
y de la suspensión. Podría perder el control un fallo del mismo.
puesto equivalentes puede tener un efecto
y tener un accidente con riesgo de sufrir • Si no equipa su vehículo con neumáticos
adverso sobre la seguridad, capacidad de
maniobra y confort de marcha de su vehículo. lesiones graves o mortales. Sólo utilice que cuenten con la capacidad de velocidad
Se recomienda que se ponga en contacto con tamaños de neumáticos y llantas con las adecuada, se puede originar un fallo re-
su concesionario local autorizado para consul- estipulaciones de carga aprobadas para su pentino del neumático y una pérdida de
tar cualquier duda que pueda tener respecto a vehículo. control del vehículo.
especificaciones y capacidades de neumáti- • Es peligroso sobrecargar los neumáticos.
cos. (Continuación) Al igual que un inflado insuficiente, la so-
brecarga puede provocar el fallo del neu-
mático. Utilice neumáticos con la capaci-
dad de carga recomendada para su
vehículo, nunca los sobrecargue.

199
puesto de tamaño normal se monta como un tará la vida útil de la banda de rodamiento,
¡PRECAUCIÓN! recambio directo para el lado derecho del ayudará a mantener los niveles de tracción
Reemplazar los neumáticos originales por vehículo. Para el recambio de un neumático sobre barro, nieve y agua, y contribuirá a una
neumáticos de diferente medida puede propi- pinchado o desinflado en el lado izquierdo del marcha suave y silenciosa.
ciar indicaciones falsas del velocímetro y el vehículo, el neumático de repuesto de tamaño
cuentakilómetros. También puede afectar al natural puede usarse tal como está montado.
rendimiento del vehículo y ocasionar daños al Si esto es necesario, corrija la rotación cuanto
sistema de transmisión. Antes de reemplazar antes para restablecer las prestaciones ópti-
sus neumáticos por otros de diferente me- mas sobre superficies mojadas.
dida, consulte a su concesionario. RECOMENDACIONES PARA LA
ROTACION DE NEUMATICOS
Neumáticos con dibujo de banda de
rodamiento direccional - Si está Neumáticos no direccionales
equipado únicamente
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero
Su vehículo puede estar equipado con neumá- Rotación de neumáticos
funcionan con diferentes cargas y realizan di-
ticos con dibujo de banda de rodamiento di- ferentes funciones de dirección, maniobrabili- Para informarse de los intervalos de manteni-
reccional. Estos neumáticos están diseñados dad y frenado. Por estos motivos, se desgastan miento adecuados, consulte ⬙Programa de
para optimizar la maniobrabilidad en seco, así de forma desigual y tienden a desarrollar pa- mantenimiento⬙ en la sección 8. Si así lo desea,
como las prestaciones en superficies mojadas. trones irregulares de desgaste. Estos efectos puede efectuarse una rotación más frecuente.
Para obtener las ventajas máximas de este pueden reducirse mediante la rotación perió- Antes de efectuar la rotación deberá corregirse
diseño, los neumáticos deben instalarse de dica de los neumáticos. Las ventajas de la la causa de cualquier desgaste rápido o in-
forma que giren en la dirección correcta. La rotación son especialmente importantes con usual.
dirección de rotación de este tipo de neumá- diseños agresivos de la banda de rodamiento,
tico viene indicada mediante flechas en el como es el caso de los neumáticos de carre-
flanco del neumático. El neumático de re- tera y campo a través. La rotación incremen-

200
SISTEMA DE MONITORIZACION DE El TPMS advertirá al conductor de una presión Por ejemplo, su vehículo tiene una presión en
PRESION DE NEUMATICOS (TPMS) de neumático baja si la presión del neumático frío (estacionado durante más de tres horas) de
El Sistema de monitorización de presión de disminuye por debajo del umbral de adverten- los neumáticos recomendada en la etiqueta de
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de cia de presión baja por algún motivo, inclu- 33 psi (227 kPa). Si la temperatura ambiente es
una presión de neumático baja basándose en yendo los efectos de una temperatura baja o de 20° C (68° F) y la presión de neumáticos
la presión en frío de neumáticos recomendada de la pérdida de presión natural a través del medida es de 28 psi (193 kPa), una disminu-
para el vehículo. neumático. ción de temperatura a -7° C (20° F) aumentará
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la la presión de los neumáticos hasta aproxi-
La presión de los neumáticos variará con la madamente 24 psi (165 kPa). Esta presión de
temperatura en aproximadamente 1 psi (7 kPa) presión de neumático baja mientras exista la
neumático es suficientemente baja para que se
cada –11° C (12° F). Esto significa que cuando condición, y no dejará de hacerlo hasta que
presión del neumático se encuentre en la pre- visualice el mensaje ⬙TIRE LOW PRESSURE⬙
la temperatura exterior disminuye, también dis- (neumático con presión baja). La conducción
minuye la presión de los neumáticos. La pre- sión en frío recomendada, o por encima de la
misma. Cuando aparece el mensaje de texto del vehículo puede provocar que la presión de
sión de los neumáticos siempre debe estable- los neumáticos suba hasta aproximadamente
cerse basándose en la presión de inflado en ⬙TIRE LOW PRESSURE⬙ (neumático con pre-
sión baja), debe incrementarse la presión del 28 psi (193 kPa), pero el mensaje ⬙TIRE LOW
frío. Esto se define como la presión del neumá- PRESSURE⬙ (neumático con presión baja) se-
tico después que el vehículo no ha sido con- neumático hasta la de inflado en frío recomen-
guirá visualizándose. En esta situación, el men-
ducido durante al menos tres horas, o se ha dada con el fin de que el mensaje desapa-
rezca. Una vez recibidas las presiones de saje ⬙TIRE LOW PRESSURE⬙ (neumático con
conducido menos de 1.6 milla (1 km) después presión baja) sólo desaparecerá después de
de un período de tres horas. Consulte “Neu- neumáticos actualizadas, el sistema se actua-
lizará automáticamente y el mensaje de ⬙TIRE que los neumáticos hayan sido inflados con el
máticos – Información general” en esta sec- valor de presión en frío recomendado para el
ción para informarse sobre la forma de inflar LOW PRESSURE⬙ (neumático con presión
baja) desaparecerá. Para recibir esta informa- vehículo.
correctamente los neumáticos del vehículo.
La presión de los neumáticos también aumen- ción es posible que el vehículo deba condu-
tará a medida que se conduce el vehículo; esto cirse hasta 20 minutos a más de 24 km/h
es normal y no deberá realizarse ajuste alguno (15 mph).
para este incremento de presión.
201
afectar a la maniobrabilidad y capacidad
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) de frenado del vehículo.
• El TPMS ha sido optimizado para los neu- • Después de inspeccionar o de regular la
• El TPMS no constituye un sustituto al
máticos y llantas del equipamiento original. presión de los neumáticos, reinstale siem-
apropiado mantenimiento de los neumá-
Las presiones del TPMS han sido estable- pre el tapón del vástago de válvula. Esto ticos, y es responsabilidad del conductor
cidas para las medidas de los neumáticos evitará que penetre humedad y suciedad al mantener los neumáticos con las presio-
equipados en su vehículo. Cuando se em- vástago de la válvula, lo que podría averiar nes correctas empleando un indicador de
plea un equipamiento de recambio que no el Sensor de monitorización de presión del presión de neumáticos preciso, incluso si
sea el mismo en cuanto a tamaño, tipo y/o neumático. el inflado insuficiente no ha alcanzado el
estilo puede producirse un funcionamiento nivel suficiente para provocar que se vi-
no deseado del sistema o daños en los NOTA: sualice el mensaje ⴖTIRE LOW PRES-
sensores. Las llantas del mercado de pie- • La finalidad del TPMS no es sustituir al SUREⴖ (neumático con presión baja).
zas de reemplazo pueden provocar averías cuidado y mantenimiento normal de los • Los cambios de temperatura estacionales
en los sensores. No utilice sellantes de neumáticos, ni proporcionar advertencia afectarán a la presión de los neumáticos,
de un problema o fallo de un neumático. y el TPMS monitorizará la presión real de
neumáticos ni rebordes de equilibrado del
• El TPMS no debe utilizarse a modo de los neumáticos.
mercado de piezas de reemplazo si su
vehículo está equipado con TPMS, ya que indicador de presión cuando regule la Sistema básico
presión de los neumáticos. El Sistema de monitorización de presión de
podrían deteriorarse los sensores.
• La conducción con un neumático con una neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
(Continuación) presión muy por debajo de la especifi- lámbrica con sensores electrónicos montados
cada provoca el recalentamiento del neu- en las llantas de las ruedas para monitorizar los
mático y puede dar lugar a un fallo del niveles de presión de los neumáticos. Los
mismo. La presión insuficiente también sensores, montados en cada llanta como parte
aumenta el consumo de combustible y del vástago de válvula, transmiten lecturas de
disminuye la vida útil de la banda de presión de neumáticos al Módulo de receptor.
rodamiento del neumático, pudiendo
202
NOTA: visualice el mensaje ⬙TIRE LOW PRESSURE⬙ también hará sonar un timbre. Si se realiza un
Resulta especialmente importante para que (neumático con presión baja) ni que suene el ciclo con el interruptor de encendido, esta
pueda comprobarse la presión de todos los timbre. secuencia se repetirá, siempre que aún siga
neumáticos regularmente y para mantener Advertencia de NEUMATICO CON PRESION existiendo el fallo del sistema. Cuando la con-
la presión correcta. BAJA dición de fallo ya no existe, el mensaje “CHECK
Cuando uno o más de los cuatro neumáticos TPM SYSTEM⬙ (comprobar sistema TPM) de-
El TPMS consta de los componentes si- jará de verse. Un fallo en el sistema puede
guientes: en uso sobre la carretera tienen presión baja,
se visualizará el mensaje ⬙TIRE LOW PRES- producirse debido a alguna de las circunstan-
• Módulo de receptor SURE⬙ (neumático con presión baja) y se acti-
cias siguientes:
• Cuatro sensores de monitorización de pre- vará un timbre audible. Si sucede esto, debe 1. Interferencias provocadas por dispositivos
sión de neumáticos detenerse cuanto antes, comprobar la presión electrónicos o por circular cerca de instalacio-
de inflado de cada neumático de su vehículo, e nes que emitan las mismas frecuencias de
• Diversos mensajes del Sistema de monitori- inflarlos con el valor de presión en frío reco- radio que los sensores del TPM.
zación de presión de neumáticos, que se mendado para el vehículo en la etiqueta. Una
visualizan en el Centro de información elec- 2. La instalación de algún tipo de ventanillas
vez recibidas las presiones de neumáticos tintadas del mercado de piezas de reemplazo
trónica del vehículo (EVIC)
actualizadas, el sistema se actualizará automá- que afectan a las señales de ondas de radio.
Si el vehículo está equipado con un conjunto ticamente y el mensaje de ⬙TIRE LOW PRES-
de llanta y neumático de repuesto de tamaño SURE⬙ (neumático con presión baja) desapa- 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
natural coincidente, también hay un sensor de recerá. Para recibir esta información es posible o de los guardabarros.
monitorización de presión del neumático en la que el vehículo deba conducirse hasta 20 mi- 4. Utilización de cadenas en los neumáticos
rueda de repuesto. El neumático de repuesto nutos a más de 24 km/h (15 mph). del vehículo.
de tamaño natural coincidente puede usarse Advertencia de COMPROBAR SISTEMA
en lugar de cualquiera de los cuatro neumáti- 5. Utilización de conjuntos de llantas y neumá-
TPM ticos que no están equipados con sensores de
cos en uso sobre la carretera. Un neumático de
Cuando se detecta un fallo del sistema, se TPM.
repuesto con presión baja no provocará que se
visualizará el mensaje ⬙CHECK TPM SYSTEM⬙
(comprobar sistema TPM). El fallo del sistema
203
NOTA: • Si su vehículo no está equipado con un SYSTEMⴖ (comprobar sistema TPM) des-
• Si su vehículo está equipado con un con- conjunto de llanta y neumático de re- aparecerá, a condición de que ninguno de
junto de llanta y neumático de repuesto puesto de tamaño natural coincidente, los cuatro neumáticos activos sobre la
de tamaño natural coincidente, éste dis- éste no dispone de un sensor de monito- carretera tenga una presión por debajo
pone de un sensor de monitorización de rización de presión en el neumático de del límite de advertencia de presión baja.
presión del neumático y puede ser moni- repuesto. El TPMS no podrá monitorizar Para que el TPMS reciba esta informa-
torizado por el Sistema de monitorización la presión del neumático. Si instala un ción, es posible que el vehículo deba
de presión de neumáticos (TPMS). En neumático de repuesto para sustituir un conducirse durante 20 minutos a más de
caso de cambiar un neumático de re- neumático en uso con una presión por 24 km/h (15 mph).
puesto de tamaño natural coincidente por debajo del límite de advertencia de pre-
sión baja, en el siguiente ciclo del in-
Sistema Premium - Si está equipado
un neumático en uso con presión baja, en El Sistema de monitorización de presión de
el próximo ciclo del interruptor de encen- terruptor de encendido sonará un timbre
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina-
dido seguirá apareciendo el mensaje y seguirá visualizándose el mensaje
lámbrica con sensores electrónicos montados
ⴖTIRE LOW PRESSUREⴖ (neumático con ⴖTIRE LOW PRESSUREⴖ (neumático con
en las llantas de las ruedas para monitorizar los
presión baja) y sonará un timbre. La con- presión baja). Después de conducir el
niveles de presión de los neumáticos. Los
ducción del vehículo hasta 20 minutos a vehículo hasta 20 minutos a más de
sensores, montados en cada llanta como parte
más de 24 km/h (15 mph) hará que desa- 25 km/h (15 mph), aparecerá el mensaje
del vástago de válvula, transmiten lecturas de
parezca el mensaje ⴖTIRE LOW PRES- “CHECK TPM SYSTEMⴖ (comprobar sis-
presión de neumáticos al Módulo de receptor.
SUREⴖ (neumático con presión baja), a tema TPM). En cada ciclo subsiguiente
condición de que ninguno de los neumá- del interruptor de encendido, sonará un NOTA:
ticos en uso sobre la carretera tenga una timbre y se visualizará el mensaje Resulta especialmente importante para que
presión por debajo del umbral de adver- “CHECK TPM SYSTEMⴖ (comprobar sis- pueda comprobarse la presión de todos los
tencia de presión baja. tema TPM). Una vez reparado o reempla- neumáticos regularmente y para mantener
zado el neumático original, y reinstalado la presión correcta.
en el vehículo en lugar del neumático de
repuesto, el TPMS se actualizará automá-
ticamente y el mensaje “CHECK TPM
204
El Sistema de monitorización de presión de rezca el mensaje “NEUMATICO CON PRESION
neumáticos (TPMS) consta de los componen- BAJA” pero no hará que suene el suene.
tes siguientes: Advertencias de presión baja de
• Módulo de receptor monitorización de presión de neumáticos
• Cuatro sensores de monitorización de pre- Cuando uno o más de los cuatro neumáticos
sión de neumáticos en uso sobre la carretera tienen presión baja,
sonará un timbre, el EVIC visualizará uno o más
• Tres módulos de disparo (montados en tres mensajes de presión baja (Delantero izquierdo,
de los cuatro huecos de ruedas) Trasero izquierdo, Delantero derecho, Trasero
• Diversos mensajes del Sistema de monitori- derecho) durante tres segundos y un gráfico
zación de presión de neumáticos, que se que muestra los valores de presión con el
neumático o neumáticos con presión baja En caso de producirse una condición de pre-
visualizan en el Centro de información elec- sión baja en alguno de los cuatro neumáticos
trónica del vehículo (EVIC) y un gráfico ⬙destellando⬙. Consulte “Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)” en la sección 4 en uso, debe detenerse cuanto antes e inflar el
donde se muestran las presiones de los neumático o neumáticos con presión baja que
neumáticos de este manual.
estén ⬙destellando⬙ en el gráfico con la presión
Si el vehículo está equipado con un conjunto NOTA: en frío recomendada para el vehículo. Una vez
de llanta y neumático de repuesto de tamaño Su sistema puede programarse para que recibidas las presiones de los neumáticos ac-
natural coincidente, también hay un sensor de visualice las unidades de presión en PSI, tualizadas, el gráfico con el valor o valores de
monitorización de presión del neumático en la kPa o BARES. presión dejará de ⬙destellar⬙ y cualquier men-
rueda de repuesto. El neumático de repuesto saje de texto de Presión baja desaparecerá.
de tamaño natural coincidente puede usarse Para recibir esta información es posible que el
en lugar de cualquiera de los cuatro neumáti- vehículo deba conducirse hasta 20 minutos a
cos en uso sobre la carretera. Un neumático de más de 24 km/h (15 mph).
repuesto con presión baja provocará que apa-

205
Advertencia de COMPROBAR SISTEMA Si se realiza un ciclo con el interruptor de El EVIC también mostrará el mensaje “CHECK
TPM encendido, esta secuencia se repetirá, siem- TPM SYSTEM⬙ (comprobar sistema TPM)
Cuando se detecta un fallo en el sistema, pre que aún siga existiendo el fallo del sistema. cuando se detecta un fallo del sistema posible-
suena un timbre. El EVIC mostrará el mensaje Si el fallo del sistema ya no existe, el mensaje mente relacionado con el componente de dis-
“CHECK TPM SYSTEM” (comprobar sistema “CHECK TPM SYSTEM⬙ (comprobar sistema paro. En este caso, el mensaje “CHECK TPM
TPM). Este mensaje de texto aparece entonces TPM) desaparecerá, y en lugar de los guiones SYSTEM⬙ (comprobar sistema TPM) aparece
seguido de un gráfico con “- -“ en lugar del se visualizará un valor de presión. Un fallo en el seguido de un gráfico que sigue mostrando los
valor o valores de presión, indicando cuál es el sistema puede producirse debido a alguna de valores de presión. Esto indica que los valores
sensor o sensores de Monitorización de pre- las circunstancias siguientes: de presión aún están siendo recibidos desde
sión de neumáticos que no se está(n) reci- 1. Interferencias provocadas por dispositivos los sensores de TPM. No obstante, mientras
biendo. electrónicos o por circular cerca de instalacio- exista el mensaje “CHECK TPM SYSTEM⬙
NOTA: nes que emitan las mismas frecuencias de (comprobar sistema TPM) el sistema seguirá
radio que los sensores del TPM. requiriendo servicio.
Su sistema puede programarse para que
visualice las unidades de presión en PSI, NOTA:
2. La instalación de algún tipo de ventanillas
kPa o BARES. tintadas del mercado de piezas de reemplazo • Si su vehículo está equipado con un con-
que afectan a las señales de ondas de radio. junto de llanta y neumático de repuesto
de tamaño natural coincidente, éste dis-
3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas pone de un sensor de monitorización de
o de los guardabarros. presión del neumático y puede ser moni-
4. Utilización de cadenas en los neumáticos torizado por el Sistema de monitorización
del vehículo. de presión de neumáticos (TPMS). En
caso de cambiar un neumático de re-
5. Utilización de conjuntos de llantas y neumá- puesto de tamaño natural coincidente por
ticos que no están equipados con sensores de un neumático en uso con presión baja, en
TPM.
el próximo ciclo del interruptor de encen-
dido volverá a sonar un timbre, aparecerá
206
un mensaje de presión baja en el EVIC y el sión baja, en el siguiente ciclo del in- reciba esta información, es posible que el
gráfico seguirá mostrando el valor de terruptor de encendido sonará un timbre vehículo deba conducirse durante 20 minutos
presión baja del neumático “deste- y el EVIC seguirá visualizando un men- a más de 24 km/h (15 mph).
llando”. La conducción del vehículo hasta saje de presión baja y un valor de presión
20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) “destellando” en el gráfico. Después de
Desactivación del TPMS
Si se reemplazan los cuatro conjuntos de llanta
hará que desparezca el mensaje de pre- conducir hasta 20 minutos a más de
y neumático (neumáticos en uso) por conjuntos
sión baja, a condición de que ninguno de 24 km/h (15 mph), el EVIC mostrará el
de llanta y neumático que no disponen de
los neumáticos en uso sobre la carretera mensaje “CHECK TPM SYSTEMⴖ (com-
sensores del TPMS, como cuando se instalan
tenga una presión por debajo del umbral probar sistema TPM) y después apare-
en el vehículo conjuntos de llanta y neumático
de advertencia de presión baja. El EVIC cerá (- -) en lugar del valor de presión. En
para la temporada invernal, el TPMS puede ser
también visualizará el mensaje “SPARE cada ciclo siguiente del interruptor de
desactivado. Para hacerlo, primero reemplace
LOW PRESSURE” (repuesto con presión encendido sonará un timbre y el EVIC
los cuatro conjuntos de llanta y neumático
baja), y el gráfico mostrará un nuevo valor mostrará el mensaje “CHECK TPM SYS-
(neumáticos en uso) por neumáticos que no
de presión de neumático en lugar del TEMⴖ (comprobar sistema TPM) y des-
estén equipados con sensores de Monitoriza-
valor de presión baja de neumático ⴖdes- pués visualizará (- -) en lugar del valor de
ción de presión de neumáticos (TPM). A conti-
tellandoⴖ. presión. Una vez reparado o reemplazado
nuación, conduzca el vehículo durante 20 mi-
• Si su vehículo no está equipado con un el neumático original y reinstalado en el
nutos a más de 24 km/h (15 mph). El TPMS
conjunto de llanta y neumático de re- vehículo en lugar del neumático de re-
hará sonar un timbre y el Centro de información
puesto de tamaño natural coincidente, puesto, el TPMS se actualizará automáti-
electrónica del vehículo (EVIC) visualizará el
éste no dispone de un sensor de monito- camente.
mensaje “CHECK TPM SYSTEM⬙ (comprobar
rización de presión en el neumático de Además, el gráfico del EVIC visualizará un sistema TPM). A partir del ciclo siguiente del
repuesto. El TPMS no podrá monitorizar nuevo valor de presión en lugar de guiones (- interruptor de encendido, el TPMS ya no hará
la presión del neumático. Si instala un -), a condición de que la presión de ninguno de sonar el timbre ni se mostrará el mensaje
neumático de repuesto para sustituir un los cuatro neumáticos en uso sobre la carretera “CHECK TPM SYSTEM⬙ (comprobar sistema
neumático en uso con una presión por tenga una presión por debajo del límite de TPM) en el EVIC.
debajo del límite de advertencia de pre- advertencia de presión baja. Para que el TPMS

207
Para reactivar el TPMS, reemplace los cuatro de Alemania 225Z125, que está basada en la gún beneficio adicional respecto a la gasolina
conjuntos de neumático y llanta (neumáticos ETC 300-220 pero dispone de requisitos adi- común en estos motores.
en uso) por conjuntos que estén equipados cionales exclusivos. Otros requisitos definidos
con sensores del TPMS. A continuación, con- figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/
Motor 5.7L
Su vehículo está diseñado para cumplir con
duzca el vehículo hasta 20 minutos a más de 56/EC de la COMISION. Su funcionamiento
todas las disposiciones en materia de emisio-
24 km/h (15 mph). El TPMS hará sonar un está sujeto a las condiciones siguientes:
nes y proporcionar un consumo medio de
timbre y el Centro de información electrónica • Este dispositivo no debe provocar interfe- gasolina y unas prestaciones excelentes
del vehículo (EVIC) visualizará el mensaje rencias perjudiciales. cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta
“CHECK TPM SYSTEM⬙ (comprobar sistema
• Este dispositivo debe aceptar cualquier in- calidad con un octanaje de 91 a 95. Para que
TPM) durante un máximo de 60 segundos, a
terferencia que pueda recibir, incluyendo las prestaciones sean óptimas, el fabricante
condición de que no exista un fallo del sistema.
aquéllas que puedan provocar un funciona- recomienda utilizar gasolina de 95 octanos. No
En el siguiente ciclo del interruptor de encen-
miento no deseado. se recomienda el uso de gasolina premium,
dido el mensaje “CHECK TPM SYSTEM⬙ (com-
porque no proporciona ningún beneficio adi-
probar sistema TPM) ya no se visualizará, a
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - cional respecto a la gasolina común en estos
condición de que no exista un fallo del sistema.
MOTOR DE GASOLINA motores.
Información general Las detonaciones de encendido ligeras a ba-
Los transmisores y receptores funcionan con Motor 3.7
Todos los motores están diseñados para cum- jas velocidades del motor no son perjudiciales
una frecuencia portadora de 433,92 MHz en
plir con todas las disposiciones en materia de para el motor. No obstante, las detonaciones
cumplimiento de las normativas de la CEE.
emisiones y proporcionar un consumo medio de encendido fuertes y continuas a alta veloci-
Estos dispositivos deben contar con la certifi-
de gasolina y unas prestaciones excelentes dad pueden provocar daños, motivo por el cual
cación de cumplimiento de las reglamentacio-
cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta se requiere servicio inmediato. La gasolina de
nes específicas de cada país en particular. Hay
calidad con un octanaje de investigación mí- escasa calidad puede provocar problemas ta-
dos grupos de reglamentaciones aplicables:
nimo de 91. No se recomienda el uso de les como dificultad en el arranque, calado e
ETS (Norma europea de telecomunicaciones)
gasolina premium, porque no proporciona nin- irregularidad del motor. Si tiene estos síntomas,
300-220, que es la utilizada en la mayor parte
antes de considerar una revisión del vehículo
de los países, y la reglamentación federal BZT
pruebe otra marca de gasolina.
208
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo Metanol riesgo de superar este límite del 10% y/o de
el mundo han publicado y respaldado especi- El metanol (alcohol metílico o de madera) se recibir combustible con propiedades anorma-
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina utiliza en una variedad de concentraciones, les. También se debe tener en cuenta que
(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de mezclado con gasolina sin plomo. Es posible debe esperarse un aumento en el consumo de
combustible mundial]) para definir las propie- que encuentre combustibles que contengan un combustible cuando se utilicen combustibles
dades del combustible necesarias para llevar 3% o más de metanol junto con otros alcoholes mezclados con etanol, debido al menor conte-
a cabo una mejora de las emisiones, las pres- llamados codisolventes. El fabricante no se nido de energía del etanol.
taciones y la durabilidad de su vehículo. El hace responsable de los problemas derivados El fabricante no se hace responsable de los
fabricante recomienda el uso de gasolinas que de la utilización de metanol y gasolina o de problemas derivados de la utilización de meta-
cumplan con las especificaciones de la mezclas de etanol E85. Dado que el MTBE es nol y gasolina o de mezclas de etanol E85.
WWFC, si éstas están disponibles. un producto oxigenado fabricado a partir de Dado que el MTBE es un producto oxigenado
Además de utilizar gasolina sin plomo del Metanol, no tiene los efectos negativos del fabricado a partir de Metanol, no tiene los
octanaje correcto, se recomienda utilizar gaso- Metanol. efectos negativos del Metanol.
linas que contengan aditivos para la estabili-
dad y el control de corrosión y detergentes. El ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
uso de gasolinas con estos tipos de aditivos NO utilice gasolinas que contengan Metanol o El uso de combustible con un contenido de
puede contribuir a mejorar el ahorro de com- Etanol E85. El uso de estas mezclas puede etanol superior al 10% puede provocar un
bustible, reducir las emisiones y conservar las provocar problemas de arranque y conduc- funcionamiento incorrecto del motor, dificulta-
prestaciones del vehículo. ción y puede dañar componentes importantes des en la puesta en marcha y funcionamiento,
La gasolina de escasa calidad puede provocar del sistema de combustible. así como deterioro de materiales. Estos efec-
problemas tales como dificultad en el arran- tos adversos pueden provocar averías per-
que, calado, e irregularidad del motor. Si tiene Etanol
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo manentes a su vehículo.
estos problemas, antes de considerar una re-
visión del vehículo pruebe otra marca de ga- un combustible que no contenga más de un
solina. 10% de etanol. Si compra su combustible a un
proveedor reconocido se puede reducir el
209
Gasolina para un aire limpio activos o ingredientes similares. Estos pueden
Actualmente se mezclan muchas gasolinas ser perjudiciales para los materiales del dia- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
para contribuir a mantener puro el aire, en fragma y de junta del sistema de combustible. • El mantenimiento correcto resulta una
especial en aquellas zonas donde los niveles buena prevención contra la emisión de
de contaminación son muy elevados. Estas ¡ADVERTENCIA! monóxido de carbono. Haga inspeccionar
nuevas mezclas producen una combustión El monóxido de carbono (CO) contenido en el sistema de escape cada vez que eleve el
más limpia y a algunas se las conoce como los gases de escape es letal. Para prevenir vehículo. Haga reparar de inmediato cual-
“gasolina reformulada“. quier circunstancia anormal. Hasta que
intoxicaciones por monóxido de carbono
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire adopte las precauciones que se ofrecen a ésta sea subsanada, conduzca con todas
más limpio. Usted también puede contribuir continuación: las ventanillas laterales completamente
utilizando estas gasolinas a medida que vayan • No inhale los gases de escape. Estos con- abiertas.
apareciendo en el mercado. tienen monóxido de carbono, un gas inco- • Mantenga cerrada la compuerta levadiza
Materiales agregados al combustible loro e inodoro que puede provocar la mientras conduce su vehículo para evitar la
Además de utilizar gasolina sin plomo del muerte. Nunca haga funcionar el motor en entrada de monóxido de carbono y otros
octanaje correcto, se recomienda utilizar gaso- una zona cerrada, como es el caso de un gases de escape nocivos dentro del
linas que contengan aditivos para la estabili- garaje, y nunca permanezca sentado den- vehículo.
dad y el control de corrosión y detergentes. El
tro de un vehículo estacionado con el motor
uso de gasolinas con estos tipos de aditivos REQUISITOS DE COMBUSTIBLE -
puede contribuir a mejorar el ahorro de com- en marcha durante un período prolongado
bustible, reducir las emisiones y conservar las de tiempo. Si se detiene el vehículo en una MOTOR DIESEL
zona abierta con el motor en marcha du- Utilice combustible diesel de buena calidad de
prestaciones del vehículo.
rante un cierto tiempo, ajuste el sistema de un proveedor reputado. Para un uso conti-
Se debe evitar el uso indiscriminado de agen- nuado durante todo el año, el combustible
tes limpiadores del sistema de combustible. ventilación de forma que haga penetrar el
diesel n° 2, que cumpla con la especificación
Muchos de ellos, elaborados para eliminar aire fresco del exterior dentro del vehículo. D-975 Grado S15 de ASTM, brindará unas
goma y barniz, pueden contener disolventes (Continuación) buenas prestaciones. Si el vehículo funciona

210
sometido a temperaturas extremadamente frías AGREGADO DE COMBUSTIBLE
(por debajo de -7° C o 20° F), o si ha de ¡ADVERTENCIA!
funcionar con temperaturas más bajas de las No utilice alcohol o gasolina como agente Tapón de boca de llenado de
habituales durante períodos prolongados, uti- para mezclar con el combustible. En determi- combustible con bloqueo
lice el combustible diesel n° 2 climatizado o nadas circunstancias éstos pueden ser peli- (tapón de la gasolina)
diluya el combustible diesel n° 2 con 50% de grosos, o explosivos si se mezclan con com- El tapón con cierre de la gasolina se encuentra
combustible diesel n° 1. De esta forma se bustible diesel. en el lado izquierdo del vehículo. Si dicho
brindará una mayor protección contra la gelifi- tapón se pierde o se daña, asegúrese de que
cación o taponamiento por cera de los filtros de El combustible diesel rara vez se encuentra el tapón de recambio sea uno diseñado para
combustible. completamente libre de agua. Para evitar fallos ser usado en este vehículo.
Este vehículo es totalmente compatible con del sistema de combustible, drene el agua
mezclas de hasta un 5% de biodiesel que acumulada en el separador de combustible y
cumplan con la especificación D-975 de agua empleando el drenaje del separador de
ASTM. combustible y agua provisto. Si utiliza combus-
tible de buena calidad y sigue las recomenda-
ciones mencionadas en materia de tiempo frío,
¡PRECAUCIÓN! no será necesario utilizar climatizadores de
El fabricante requiere la utilización en este combustible en su vehículo. Si hay disponible
vehículo de combustible Highway Diesel con en su zona, el combustible diesel “Premium”
ultra-bajo contenido de azufre (15 ppm de de alto cetanaje puede mejorar las prestacio-
azufre máximo) y prohíbe el uso del combus- nes del arranque en frío y el calentamiento.
tible Highway Diesel con bajo contenido de Puerta de llenado de combustible
azufre (500 ppm de azufre máximo) para 1. Apague el motor.
evitar averías en el sistema de control de
emisiones.

211
2. Introduzca la llave de encendido dentro del
tapón de combustible, gire la llave un cuarto de ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
vuelta a la derecha y, a continuación, gire el • Un tapón de la gasolina que ajuste mal • La volatilidad de algunas gasolinas puede
tapón de combustible a la izquierda para ex- podría permitir la entrada de impurezas al provocar un aumento de la presión en el
traerlo. sistema de combustible. depósito de combustible, que puede incre-
• Un tapón de gasolina que ajuste mal puede mentarse durante la conducción. Dicha
3. Después de quitar el tapón de la gasolina,
provocar que se encienda la Luz indica- presión puede producir una pulverización
coloque el cable de atadura del mismo sobre el
gancho situado en el interior de la puerta de dora de funcionamiento incorrecto (MIL). de gasolina y/o vapores cuando se retira el
combustible. Esto mantiene el tapón de la • Para evitar las salpicaduras de combus- tapón de un vehículo todavía caliente. Si se
gasolina suspendido apartado de la carrocería tible y el llenado excesivo, no sobrepase el retira el tapón lentamente, se permite eva-
y protege la superficie del vehículo. nivel del depósito una vez llenado. Cuando cuar la presión y evitar que la gasolina
el surtidor de combustible emita un chas- salpique.
4. Gire la llave del encendido hacia la iz-
quierda para retirarla. quido o se pare, significa que el depósito • Nunca encienda cigarrillos ni ningún otro
está lleno. material de fumar estando en el vehículo o
5. Para volver a colocar el tapón, insértelo en
cerca del mismo cuando éste no tenga
la boca de llenado y apriételo hacia la derecha
hasta escuchar por lo menos tres chasquidos. ¡ADVERTENCIA! colocado el tapón de la gasolina o mientras
• Retire lentamente el tapón del tubo de se esté llenando el depósito.
llenado del depósito de combustible (tapón • Nunca agregue combustible al vehículo
¡PRECAUCIÓN!
• El uso de un tapón de tubo de llenado de la gasolina) para evitar que la gasolina con el motor en marcha.
salpique desde el tubo de llenado, ya que • Se puede producir un incendio si se llena
(tapón de gasolina) inadecuado para el
podría llegar a provocar lesiones. un depósito portátil situado en el interior del
depósito combustible podría provocar una
vehículo. Podría sufrir quemaduras. Mien-
avería en el sistema de combustible o en el (Continuación) tras está llenando los contenedores de
sistema de control de emisiones.
gasolina, póngalos siempre en el suelo.
(Continuación)
212
NOTA: de combustible está flojo, mal instalado o ARRASTRE DE REMOLQUE
• Apriete el tapón de la gasolina hasta que dañado, se visualizará un mensaje “CHECK En esta sección encontrará consejos en mate-
escuche un chasquido. Esto indica que el GAS CAP” (comprobar tapón de la gasolina) ria de seguridad e información sobre los límites
tapón de la gasolina está correctamente en el Centro de información electrónica del al tipo de arrastre de remolque que podrá
apretado. Si el tapón de la gasolina no se vehículo (EVIC). Consulte “Centro de informa- efectuar razonablemente con su vehículo. An-
asegura correctamente, es posible que se ción electrónica del vehículo” en la sección 4 tes de arrastrar un remolque, revise cuidado-
encienda la MIL en el grupo de instrumen- de este manual. Apriete debidamente el tapón samente esta información para poder efectuar
tos. Compruebe que el tapón de gasolina de la boca de llenado de combustible y pulse el arrastre de la carga de la forma más eficiente
queda apretado cada vez que haya repos- el botón de puesta a cero del cuentakilómetros y segura posible.
tado combustible. para que desaparezca el mensaje. Si el pro-
blema persiste, el mensaje volverá a aparecer Para mantener la cobertura de la garantía, siga
• Cuando el surtidor de combustible emita los requisitos y recomendaciones de este ma-
la próxima vez que se ponga en marcha el
un chasquido o se pare, significa que el nual respecto a los vehículos utilizados para el
vehículo. Para mayor información, consulte
depósito está lleno. arrastre de remolque.
“Sistema de diagnósticos de a bordo” en la
Mensaje de tapón de boca de Sección 7 de este manual.
llenado de combustible flojo
Si el sistema de diagnósticos del vehículo
determina que el tapón de la boca de llenado

213
Definiciones comunes de arrastre sobre el remolque en su condición de ⬙cargado Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
de remolque y listo para el funcionamiento⬙. La forma reco- La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
Las siguientes definiciones relacionadas con mendada de medir el GTW consiste en colocar delantero y trasero. Distribuya la carga homo-
arrastre de remolque le ayudarán a compren- el remolque completamente cargado sobre géneamente sobre los ejes delanteros y trase-
der la información que se ofrece a continua- una báscula. El peso completo del remolque ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan-
ción: debe encontrarse apoyado sobre la báscula. tera o trasera.
Estipulación de peso bruto del vehículo Estipulación de peso bruto combinado
(GVWR) (GCWR) ¡ADVERTENCIA!
La GVWR es el peso total permitido de su La GCWR es el peso total permitido para su Es importante que no exceda la GAWR de-
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, vehículo y remolque cuando se pesan de lantera o trasera máxima. Si se excede una u
carga y peso de la espiga. La carga total debe forma combinada. otra estipulación podría dar lugar a una con-
ser limitada para que no exceda la GVWR. NOTA: dición de conducción peligrosa. Podría perder
Peso bruto del remolque (GTW) La estipulación de GCWR incluye una asig- el control del vehículo y sufrir un accidente.
El GTW es el peso del remolque más el peso nación de 68 kg (150 lbs.) para la presencia
de toda la carga, consumibles y equipamiento de un conductor.
(permanente o temporal) cargados dentro o

214
Peso de la espiga (TW) Superficie frontal Con punto de fijación
El peso de la espiga es la fuerza descendente La superficie frontal es la altura y anchura
• Para barras de remolque desprendibles,
ejercida por el remolque sobre la bola de máximas de la parte frontal del remolque.
pase el cable a través del punto de fijación y
enganche. En la mayoría de los casos no sujételo nuevamente en el propio cable.
debería ser inferior al 7% ni superior al 10% de
Fijación de cable de seguridad ante
la carga del remolque. El peso de la espiga no separación
debe superar el valor más bajo ya sea de la Las disposiciones europeas en materia de fre-
estipulación de certificación del enganche, o la nado para remolques con freno de hasta
estipulación de chasis de espiga de remolque. 3.500 kg (7.700 lbs.) requieren que los remol-
Nunca debe ser inferior al 4% de la carga del ques tengan instalado un acoplamiento secun-
remolque, ni inferior a 25 kg (55 libras). Debe dario o un cable de seguridad.
considerar la carga de la espiga como parte El emplazamiento recomendado para fijar el
de la carga de su vehículo y de su GAWR. cable normal de seguridad del remolque es la
ranura troquelada situada en el perfil del re-
¡ADVERTENCIA! ceptor del enganche.
Un sistema de enganche incorrectamente Método de engarce de sujeción de bola
ajustado puede reducir las prestaciones en desmontable
materia de maniobrabilidad, estabilidad y fre-
nado, con riesgo de dar lugar a un accidente.
Para mayor información, consulte al fabri-
cante de su enganche y remolque o a un
concesionario de remolques o caravanas re-
conocido.

215
• Para barras de remolque de bola fijas, fije la Sin puntos de fijación • Para barras de remolque de bola fijas, en-
sujeción directamente en el punto desig- • Para barras de remolque de bola despren- garce el cable alrededor del cuello de la
nado. Este método alternativo debe ser es- dibles debe seguirse el procedimiento reco- bola de remolque. Si fija el cable de esta
pecíficamente permitido por el fabricante mendado por el fabricante o proveedor. forma, use únicamente un engarce sencillo.
del remolque, ya que la sujeción puede no
ser suficientemente fuerte para ser usada en
la vía.

Método de engarce de cuello de bola fija


Método de engarce de cuello de bola
desmontable

Método de engarce de sujeción de bola fija

216
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de remolque que puede remolcarse para su mecanismo de transmisión en particular.
Motor/Caja de cambios GTW (peso bruto de remolque) GTW (peso bruto de remolque) Peso de espiga (vea la nota)
máx. - con freno de remolque máx. - sin freno de remolque
3.7L gasolina 1.587 kg (3.500 lbs) 750 kg (1.653 lbs.) 140 kg (309 lbs)
5.7L gasolina 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 140 kg (309 lbs)
3.0L diesel 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 140 kg (309 lbs)
La velocidad máxima de arrastre de remolque está limitada a 100 km/h (62 mph), a menos que las leyes locales requieran una velocidad
menor.
NOTA: delantera es la causa de muchos de los acci- NOTA:
El peso de la espiga del remolque debe dentes en que se ven involucrados remolques. Recuerde que todo lo que tenga dentro o
considerarse como parte del peso combi- Nunca exceda el peso de espiga máximo sobre el remolque se suma a la carga de su
nado de ocupantes y carga, y nunca debe estampado en el enganche de su remolque. vehículo. Asimismo, cualquier equipa-
superar el peso referenciado en la etiqueta miento opcional adicional instalado en fá-
de información de neumáticos y carga. Con- Considere los elementos siguientes cuando brica o por el concesionario, debe conside-
sulte ⴖNeumáticos-Información generalⴖ en calcule el peso sobre el eje trasero del rarse como parte de la carga total de su
esta sección. vehículo: vehículo. Para informarse del peso máximo
Peso de remolque y espiga • El peso de la espiga del remolque. combinado de ocupantes y carga corres-
pondiente a su vehículo, consulte la eti-
Las cargas equilibradas sobre las ruedas o • El peso de cualquier tipo de carga que queta de Información de neumáticos y carga
con mayor peso en la parte trasera hacen que transporte dentro o sobre su vehículo. situada en el pilar de la puerta del conduc-
el remolque se balancee pronunciadamente • El peso del conductor y todos los ocupan- tor.
de lado a lado, provocando la pérdida de tes.
control del vehículo y el remolque. El no cargar
los remolques con mayor peso en la parte

217
Requisitos para el arrastre de
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
remolque • Asegúrese de que la carga esté bien sujeta • Siempre debe utilizar cadenas de seguri-
Para propiciar un correcto rodaje de los com-
en el remolque y que no se desplace dad entre su vehículo y el remolque. Co-
ponentes del mecanismo de transmisión de su
vehículo nuevo se recomienda acatar las direc- durante el viaje. Cuando remolque una necte siempre las cadenas a los retenedo-
trices siguientes: carga que no esté completamente asegu- res de gancho o bastidor del enganche del
rada, pueden producirse cambios de carga vehículo. Cruce las cadenas por debajo de
¡PRECAUCIÓN! dinámicos que podrían ser difíciles de con- la espiga del remolque y deje suficiente
• Evite arrastrar un remolque durante los trolar por el conductor. Podría perder el holgura para permitir los virajes.
primeros 805 km (500 millas) de funciona- control del vehículo y sufrir un accidente. • Los vehículos con remolques no deben
miento del vehículo. Si lo hiciera, dañaría • Todos los enganches de remolque deben aparcarse en una pendiente. Cuando apar-
su vehículo. ser instalados en su vehículo por un profe- que, aplique el freno de estacionamiento
• Durante los primeros 805 km (500 millas) sional. del vehículo de arrastre. Coloque la caja de
de arrastre de remolque, limite su veloci- • Al transportar una carga o arrastrar un cambios automática del vehículo de remol-
dad a 80 km/h (50 mph). remolque, no cargue en exceso el vehículo que en PARK (estacionamiento). Bloquee
o remolque. El exceso de carga puede ser o ⬙calce⬙ siempre las ruedas del remolque.
la causa de una pérdida de control, bajo • No debe superarse la GCWR.
¡ADVERTENCIA! • El peso total debe distribuirse entre el
nivel de prestaciones o desperfectos en
Si el arrastre de remolque se efectúa de
frenos, eje, motor, caja de cambios, direc- vehículo de arrastre y el remolque de
forma incorrecta pueden producirse lesiones
ción, suspensión, estructura del chasis o forma que no se excedan las cuatro
provocadas por un accidente. Siga estas di-
neumáticos. estipulaciones siguientes:
rectrices para que el arrastre de remolque sea 1. GVWR
lo más seguro posible: (Continuación) 2. GTW
(Continuación) 3. GAWR
(Continuación)
218
de inspección de neumáticos, consulte − Los frenos de remolque se recomiendan
¡ADVERTENCIA! (Continuación) “Neumáticos - Información general” en esta para remolques de más de 450 kg
4. Estipulación de peso de espiga para el sección. (1.000 lbs.) y se requieren si los remolques
enganche de remolque utilizado. pesan más de 750 kg (1.653 lbs.).
− Cuando reemplace neumáticos, consulte
Requisitos para el arrastre de remolque - “Neumáticos - Información general” en esta
sección, para informarse de los procedi- ¡PRECAUCIÓN!
Neumáticos
mientos correctos de recambio de neumáti- Si el remolque pesa más de 450 kg
− No intente arrastrar un remolque con un cos. La sustitución de neumáticos por otros (1.000 lbs.) cargado, debe disponer de sus
neumático de repuesto compacto instalado. con una mayor capacidad de transporte de propios frenos, y éstos deben tener una ca-
− Las presiones de inflado de los neumáticos carga no incrementará los límites de GVWR pacidad apropiada. De lo contrario, podría
adecuadas son esenciales para el funciona- y GAWR del vehículo. producirse un desgaste acelerado de los fo-
miento seguro y satisfactorio de su vehículo. Requisitos para el arrastre de remolque - rros de freno, el esfuerzo para aplicar el pedal
Para informarse de los procedimientos co- Frenos del remolque de freno será mayor y la distancia necesaria
rrectos de inflado de neumáticos, consulte para detener el vehículo será mayor.
“Neumáticos - Información general” en esta − No interconecte el sistema de frenos hidráu-
sección. licos o el sistema de vacío de su vehículo
con el del remolque. Podría dar lugar a un ¡ADVERTENCIA!
− Antes de utilizar el remolque, compruebe si frenado inadecuado y provocar lesiones • No conecte los frenos del remolque a los
las presiones de inflado de los neumáticos personales.
del mismo son las correctas. conductos de frenos hidráulicos de su
− Cuando se arrastra un remolque equipado vehículo. Podría provocar una sobrecarga
− Antes de arrastrar un remolque, compruebe con un sistema de frenos accionado por de su sistema de frenos y producirse un
si existen signos de desgaste de neumáti- impulsión hidráulica no se requiere un con- fallo del mismo. Podría no disponer de
cos o daños visibles en los mismos. Para trolador de frenos electrónico.
informarse de los procedimientos correctos frenos cuando los necesite, con el consi-
guiente riesgo de sufrir un accidente.
(Continuación)
219
Están todas las conexiones eléctricas para el Número Función Color de
¡ADVERTENCIA! (Continuación) vehículo, pero es necesario hermanar el mazo
• El arrastre de cualquier remolque hará que de espiga cable
con un conector del remolque. 5 Luz de posición tra- Marrón
aumente su distancia de frenado. Cuando
sera derecha, luces
arrastre un remolque debe dejar un mayor
de posición laterales
espacio entre su vehículo y el vehículo que y dispositivo de
le precede. De no hacerlo, podría sufrir un iluminación de placa
accidente. de matrícula
trasera.b
Requisitos para el arrastre de remolque - 6 Luces de freno Rojo
Luces y cableado del remolque 7 Luz de posición tra- Negro
Siempre que arrastre un remolque, cualquiera sera izquierda, luces
que sea su tamaño, se recomienda que éste de posición laterales
disponga de luces de freno y luces intermiten- y dispositivo de
tes, como medida de seguridad del vehículo a Conector de 7 espigas
iluminación de placa
motor. de matrícula
Número Función Color de
El Paquete de arrastre de remolque puede de espiga cable trasera.b
b
incluir un mazo de cableado de 7 o 13 espigas. 1 Intermitente Amarillo El dispositivo de iluminación de placa de
Utilice un conector y mazo de cableado del izquierdo matrícula trasera debe conectarse de forma
remolque aprobado en fábrica. tal que ninguna luz del dispositivo tenga una
2 Luz antiniebla Azul
NOTA: conexión común con las espigas 5 y 7.
trasera
No corte ni empalme cableado en el mazo de 3 Masa/Retorno Blanco
cableado del vehículo. común
4 Intermitente derecho Verde

220
Número Función Color de Número Función Color de
de espiga cable de espiga cable
5 Luz de posición tra- Marrón 10 Alimentación eléc- Rojo
sera derecha, luces trica controlada por
de posición laterales interruptor de en-
y dispositivo de cendido (+12V)
iluminación de placa 11a Retorno para con- Blanco
de matrícula tacto (espiga) 10
trasera.b 12 Reserva para futura Rojo/Azul
6 Luces de freno Rojo asignación
Conector de 13 espigas 7 Luz de posición tra- Negro 13a Retorno para con- Blanco
sera izquierda, luces tacto (espiga) 9
Número Función Color de de posición laterales Nota: La asignación de la espiga 12 ha sido
de espiga cable y dispositivo de cambiada de “Codificación para remolque
1 Intermitente Amarillo iluminación de placa acoplado” a “Reserva para futura asigna-
izquierdo de matrícula ción.”
2 Luz antiniebla Azul trasera.b a
Los tres circuitos de retorno no deben co-
trasera 8 Luces de marcha Rojo/ nectarse eléctricamente en el remolque.
3a Masa/Retorno co- Blanco atrás Negro b
El dispositivo de iluminación de placa de
mún para contactos 9 Alimentación eléc- Marrón/ matrícula trasera debe conectarse de forma
(espigas) 1 y 2 y 4 a trica permanente Blanco tal que ninguna luz del dispositivo tenga una
8 (+12V) conexión común con las espigas 5 y 7.
4 Intermitente derecho Verde

221
Consejos para el arrastre de El líquido y filtro de la caja de cambios auto- Sistema de refrigeración
remolque mática deben cambiarse si se arrastra REGU- Para reducir el riesgo de recalentamiento del
Antes de iniciar un viaje, realice una práctica LARMENTE un remolque durante más de motor y la caja de cambios, adopte las medi-
de virajes, frenado y marcha atrás con el 45 minutos de funcionamiento continuado. das siguientes:
remolque en una zona apartada del tráfico. Para informarse de los intervalos de manteni- − Conducción en ciudad
miento, consulte “Programa de mantenimiento” Cuando se detenga durante períodos cortos,
Caja de cambios automática en la sección 8 de este manual.
Cuando se arrastra un remolque puede selec- cambie la caja de cambios a NEUTRAL (punto
cionarse la posición DRIVE (directa). No obs- NOTA: muerto) y aumente la velocidad de ralentí del
tante, si se producen cambios frecuentes es- Antes de efectuar el remolque compruebe el motor.
tando en esta posición de marcha, seleccione nivel de líquido de la caja de cambios (motor − Conducción por carretera
el modo de remolque/reparación (si está equi- 5.7L). Reduzca la velocidad.
pado) o una posición de marcha inferior. Control de velocidad electrónico - Si está − Aire acondicionado
NOTA: equipado Apáguelo temporalmente.
La utilización del modo de remolque/ − No lo utilice en terreno montañoso o con Puntos de fijación del enganche del
reparación (si está equipado) o la selección cargas pesadas. remolque
de una posición de marcha inferior (utili- Para arrastrar un remolque con seguridad y
zando la característica de Selección de mar- − Cuando utilice el control de velocidad, si se
producen disminuciones de velocidad supe- eficiencia su vehículo requerirá un equipa-
cha electrónica (ERS)) cuando el vehículo
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el miento extra. El enganche del remolque de-
funciona sometido bajo condiciones duras, berá fijarse al vehículo empleando los puntos
mejorará las prestaciones y prolongará la control de velocidad hasta que pueda volver
a alcanzar la velocidad de crucero. de fijación provistos en el bastidor del vehículo.
vida útil de la caja de cambios, reduciendo Consulte la tabla siguiente para determinar los
el exceso de cambios y el aumento de calor. − Utilice el control de velocidad en terrenos puntos de enganche adecuados. Otros equi-
Esta acción también proporcionará un me- llanos y con cargas ligeras a fin de obtener pamientos, tales como control de balanceo y
jor frenado del motor. una máxima eficiencia del combustible. equipamiento de frenado del remolque, un
equilibrador (nivelación) de remolque y espe-
222
jos de perfil bajo, también pueden ser necesa- REMOLQUE CON FINES
rios o altamente recomendables. ¡ADVERTENCIA!
RECREATIVOS (CON CASA Si deja el vehículo desatendido con la caja de
AUTOPORTANTE, ETC.) transferencia en la posición NEUTRAL (punto
Remolque - Modelos 4WD con muerto) sin antes haber aplicado completa-
Quadra-Trac II姞/Quadra–Drive姞 II mente el freno de estacionamiento, tanto us-
ted como otras personas pueden sufrir lesio-
¡PRECAUCIÓN! nes. La posición NEUTRAL (punto muerto) de
No se deben usar elevadores de ruedas de- la caja de transferencia desacopla los palie-
lanteras o traseras. La utilización de un ele- res delantero y trasero del mecanismo de
vador de ruedas delanteras o traseras du- transmisión, permitiendo el movimiento del
rante el remolque con fines recreativos vehículo sin importar si la caja de cambios
provocará daños internos en la caja de trans- está en la posición PARK (estacionamiento).
Puntos de fijación del enganche para ferencia o en la caja de cambios. El freno de estacionamiento debe estar apli-
arrastre de remolque y dimensiones del cado siempre que el conductor no se encuen-
voladizo NOTA: tre en el vehículo.
A 638,9 mm (2,10 pies) Para realizar el remolque con fines recreati-
B 746,1 mm (2,45 pies) vos, la caja de transferencia tiene que estar
C 831,1 mm (2,73 pies) en posición NEUTRAL (punto muerto) y la
D (voladizo máximo) (1.161,5 mm caja de cambios tiene que estar en la posi-
(3,81 pies) ción PARK (estacionamiento).
E 535,3 mm (1,76 pies)
F 520,3 mm (1,71 pies)

223
Cambios a NEUTRAL (punto muerto) Una vez completado el cambio a NEUTRAL 8. Apague el motor.
Utilice el siguiente procedimiento para prepa- (punto muerto), la luz dejará de destellar (per- 9. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
rar el vehículo para el remolque con fines manece encendida de forma permanente). Se namiento).
recreativos: visualizará un mensaje “4WD SYSTEM IN NEU-
TRAL” (sistema 4WD en punto muerto) en el 10. Coloque el interruptor de encendido en la
¡PRECAUCIÓN! EVIC (Centro de información electrónica del posición OFF y retire el llavero.
Es necesario seguir estos pasos para asegu- vehículo). Consulte “Centro de información 11. Aplique el freno de estacionamiento.
rarse de que la caja de transferencia esté electrónica del vehículo (EVIC)” en la sección 4
de este manual. 12. Fije el vehículo al vehículo de remolque
totalmente en posición NEUTRAL antes de con la barra de tracción.
remolcar con fines recreativos para evitar
13. Suelte el freno de estacionamiento.
averías en las piezas internas.
1. Pise el pedal de freno. ¡PRECAUCIÓN!
2. Gire el interruptor de encendido a la posi- La caja de cambios puede resultar dañada si
ción ON, con el motor apagado. se sitúa en PARK (estacionamiento) con la
caja de transferencia en NEUTRAL (punto
3. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
muerto) y el motor en marcha. Con la caja de
(punto muerto).
transferencia en NEUTRAL (punto muerto),
4. Cambie la caja de transferencia a NEUTRAL asegúrese de que el motor esté apagado
(punto muerto). Conmutador de punto muerto antes de situar la caja de cambios en PARK
Mantenga (con un bolígrafo, etc.) apretado el (estacionamiento) (consulte los pasos 7 y 8
5. Ponga en marcha el motor.
conmutador de ⬙espiga⬙ de NEUTRAL (punto de más arriba).
muerto) durante cuatro segundos hasta que la 6. Sitúe la caja de cambios en DRIVE (directa).
luz LED junto al conmutador comience a des- 7. Suelte el pedal del freno y asegúrese de
tellar indicando que el cambio está en curso. que el vehículo no se mueve.
224
Cambios saliendo de NEUTRAL vez finalizado el cambio. El mensaje ⬙4WD 5. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
(punto muerto) SYSTEM IN NEUTRAL⬙ (sistema 4WD en punto namiento).
Utilice el siguiente procedimiento para prepa- muerto) dejará de visualizarse en el EVIC (Cen- 6. Ponga en marcha el motor.
rar el vehículo para su normal utilización: tro de información electrónica del vehículo).
Consulte “Centro de información electrónica 7. Sitúe la caja de cambios en DRIVE (directa).
1. Pise el pedal de freno.
del vehículo (EVIC)” en la sección 4 de este NOTA:
2. Gire el interruptor de encendido a la posi- manual.
ción ON, con el motor apagado. Para sacar la caja de transferencia de NEU-
TRAL (punto muerto), es posible que tenga
3. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL que apagar el motor para evitar el choque de
(punto muerto). engranajes.
4. Saque la caja de transferencia de NEUTRAL
(punto muerto). ¡PRECAUCIÓN!
Mantenga (con un bolígrafo, etc.) apretado el No utilice una barra de tracción de mordaza
conmutador de ⬙espiga⬙ de NEUTRAL (punto montada en el parachoques de su vehículo.
muerto) durante cuatro segundos hasta que la La barra frontal del parachoques resultará
luz LED junto al conmutador comience a des- dañada.
tellar indicando que el cambio está en curso.
La luz dejará de parpadear (se apagará) una Conmutador de punto muerto

225
226
6
COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
• DESTELLADORES DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . 228
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS . . . . 229
• Localización del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . 229
• Extracción del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . 230
• Preparativos para utilizar el gato . . . . . . . . . . . . . . . 230
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . 231
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
• ANILLAS PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
• REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO . . . . . . . . . . . 235
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas
únicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

227
DESTELLADORES DE NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIA DE EMERGENCIA El uso prolongado del destellador de adver- Conducir con un sistema de refrigeración
El conmutador del destellador de advertencia tencia de emergencia puede disminuir la
caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura
de emergencia está situado en el grupo de carga de la batería.
conmutadores encima de los controles de cli- del indicador de temperatura es CALIENTE
matización. SI SU MOTOR SE RECALIENTA (H), apártese de la carretera y detenga el
En cualquiera de las siguientes situaciones, vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra-
Pulse el conmutador para activar los usted puede reducir la posibilidad de un reca- lentí con el aire acondicionado apagado hasta
destelladores de advertencia de emer- lentamiento adoptando las medidas ade-
gencia. Al activarse el conmutador, to- que la aguja vuelva a la escala normal de
cuadas. funcionamiento. Si la aguja continúa en la
das las luces intermitentes destellarán
encendiéndose y apagándose para alertar al • En carretera - Reduzca la velocidad. marca de CALIENTE (H) y se oye un timbre
tráfico que se aproxima a una situación de • En tráfico de ciudad - Mientras está dete- continuo, apague el motor de inmediato y
emergencia. Para apagar los destelladores de nido, cambie la caja de cambios a NEU- solicite servicio.
advertencia de emergencia , pulse el conmu- TRAL (punto muerto), pero no aumente la
tador por segunda vez. velocidad de ralentí del motor. NOTA:
Este es un sistema de advertencia de emer- Hay una serie de pasos que se pueden
gencia que no debe emplearse con el vehículo seguir para subsanar un problema de sobre-
en movimiento. Utilícelo cuando su vehículo calentamiento inminente:
esté averiado y esté creando una situación de • Si el acondicionador de aire (A/A) está
riesgo para la seguridad de otros conductores. encendido, apáguelo. El sistema de aire
Si es necesario dejar el vehículo para ir en acondicionado aporta calor al sistema de
busca de asistencia, el destellador de adver- refrigeración del motor; al apagar el A/A
tencia de emergencia continuará funcionando se ayuda a eliminar este calor.
sin la llave de encendido y con el vehículo • También puede situar el control de tem-
bloqueado. peratura en la posición de calor máximo,

228
el control de modo en suelo y el control ELEVACION CON GATO Y CAMBIO Localización del gato
del ventilador en alta velocidad. Esto per- DE NEUMATICOS El gato tipo tijera y las herramientas para
mite que el núcleo del calefactor comple- cambiar neumáticos están situados en el com-
mente el radiador y contribuya a eliminar partimiento del lado del acompañante, detrás
¡ADVERTENCIA!
el calor del sistema de refrigeración del del asiento de la segunda fila.
• Es peligroso meterse debajo de un
motor.
vehículo elevado con un gato. El vehículo
podría resbalarse del gato y caer sobre
¡ADVERTENCIA!
Usted u otras personas podrían sufrir quema- usted. Esto podría aplastarlo. Jamás ex-
duras de gravedad a consecuencia del refri- ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
gerante del motor caliente (anticongelante) o un vehículo que está sostenido sobre un
el vapor desprendido del radiador. En caso de gato. Si necesita colocarse debajo de un
que vea u oiga vapor procedente de debajo vehículo levantado, es preferible llevarlo a
del capó, no lo abra hasta que el radiador un taller de servicio donde lo puedan levan-
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in- tar sobre un elevador.
• El gato está diseñado para ser utilizado
tente abrir el tapón de presión del sistema de Lugar de almacenamiento del gato
como herramienta para cambiar neumáti-
refrigeración con el radiador o la botella de
cos exclusivamente. No debe utilizarse Almacenamiento del neumático de
refrigerante caliente.
para elevar el vehículo cuando se realice el repuesto
servicio. El vehículo debe elevarse con El neumático de repuesto se guarda debajo de
gato sobre una superficie nivelada sola- la parte posterior del vehículo mediante un
mente. Evite las zonas con hielo y resba- mecanismo de torno con cable. Para extraer o
ladizas. guardar el neumático de repuesto, utilice la
manivela del gato para girar la tuerca de ac-
cionamiento del neumático de repuesto. La

229
tuerca está situada debajo de la cubierta de Extracción del neumático de Preparativos para utilizar el gato
plástico en la parte trasera central de la zona repuesto 1. Estacione el vehículo sobre una superficie
del suelo de carga, justo en el interior de la Calce la extensión de la manivela del gato plana firme. Evite las superficies con hielo y
abertura de la compuerta levadiza. sobre la tuerca de accionamiento. Utilice la resbaladizas.
llave de orejeta para girar la tuerca hacia la
¡PRECAUCIÓN! izquierda hasta que el neumático de repuesto
se encuentre sobre el suelo con suficiente ¡ADVERTENCIA!
No utilice herramientas automáticas para su-
holgura en el cable para sacar el neumático No intente cambiar un neumático del lado del
bir o bajar el neumático mediante el torno. Las
por debajo del vehículo. vehículo que está próximo a la circulación del
herramientas del tipo de impacto pueden
tráfico. Aléjese de la carretera lo suficiente
dañar el mecanismo del torno.
¡PRECAUCIÓN! como para evitar ser atropellado mientras usa
• El mecanismo de cabestrante ha sido el gato o cambia el neumático.
diseñado para ser utilizado solamente con 2. Aplique el freno de estacionamiento.
el tubo de extensión del gato. No se reco-
mienda utilizar una llave neumática u otras 3. Coloque la palanca de cambios en PARK
(estacionamiento).
herramientas eléctricas, ya que pueden
dañar el torno. 4. Coloque el encendido en posición OFF.
• Cuando el neumático esté suelto, incline el 5. Encienda el destellador de advertencia de
retenedor situado en el extremo del cable y emergencia.
tire de él a través de la parte central de la
rueda.
Cómo bajar o subir el neumático de repuesto

230
6. Bloquee la parte de-
lantera y trasera de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
rueda diagonalmente • Aparque siempre sobre una superficie • Para asegurarse de que los neumáticos de
opuesta a la posición firme, nivelada y suficientemente alejada repuesto, desinflados o inflados quedan
del gato. Por ejemplo, si de la carretera antes de levantar el bien guardados, deberá guardarlos con el
el neumático que va a vehículo. vástago de la válvula mirando hacia el
cambiar es el delantero • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a suelo.
derecho, bloquee la la rueda que se va a levantar. • Encienda el destellador de advertencia de
rueda trasera izquierda. • Aplique firmemente el freno de estaciona- emergencia.
miento y coloque la caja de cambios auto-
NOTA:
mática en PARK (estacionamiento), y la
Los ocupantes no deben permanecer en el caja de cambios manual en REVERSE
vehículo cuando éste está siendo elevado
(marcha atrás).
con un gato.
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar
Instrucciones para la elevación con el motor con el vehículo sobre un gato.
Etiqueta de advertencias relativas al gato
gato • No permita que nadie permanezca en el
vehículo elevado con el gato colocado. 1. Retire el neumático de repuesto, el gato y
¡ADVERTENCIA! • No se coloque debajo del vehículo elevado las herramientas de su lugar de almacena-
Siga cuidadosamente estas advertencias mediante un gato. miento.
para cambiar los neumáticos a fin de evitar • El gato debe utilizarse únicamente en las 2. Afloje (pero no saque) las tuercas de rueda
lesiones personales o daños al vehículo: posiciones indicadas y para levantar este girándolas hacia la izquierda una vuelta, con la
vehículo durante un cambio de neumático. rueda todavía sobre el suelo
(Continuación) • Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga
mucho cuidado con el tráfico circulante.
(Continuación)
231
3. Ensamble el gato y las herramientas del
mismo tal como se indica. Conecte el impulsor
de la manivela del gato (1) a dos extensiones
(2) y, a continuación, a la llave de orejetas (3).

Lugar para situar el gato en la parte delantera Lugar para situar el gato en la parte trasera

Para el eje trasero, sitúelo debajo del eje cerca 5. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato
de la rueda que se debe cambiar. Cuando hacia la derecha. Eleve el vehículo sólo hasta
eleve el eje trasero, asegúrese de que el gato que el neumático se separe de la superficie del
Ensamblaje del gato y sus herramientas se encuentra cerca del interior de la rueda. No suelo dejando el espacio suficiente para insta-
1 - Impulsor de la manivela del gato levante el vehículo hasta tener la certeza de lar el neumático de repuesto. Una elevación
2 - Extensiones que el gato esté acoplado con seguridad. mínima del neumático proporciona una
3 - Llave máxima estabilidad.

4. Coloque el gato tal como se indica. Para el


eje delantero, sitúelo debajo del brazo de
mando inferior delantero. No levante el
vehículo hasta tener la certeza de que el
gato esté acoplado con seguridad.

232
de 130 N·m (95 lbs. pie). Si tiene dudas sobre asegurarse de que el neumático está ajus-
¡ADVERTENCIA! la torsión correcta, haga que la comprueben tado contra los bajos de la carrocería del
Elevar el vehículo más de lo necesario puede con una llave de tensión en su concesionario vehículo. Si el vehículo se conduce con el
hacer que el vehículo sea menos estable. autorizado o en una estación de servicio. neumático flojo podría dañarse el cable del
Puede deslizarse del gato y dañar a alguna torno.
10. Baje el gato hasta la posición totalmente
persona que se encuentre cerca. Eleve el
cerrada.
vehículo sólo lo suficiente para poder retirar el ¡ADVERTENCIA!
neumático. No utilice herramientas automáticas para su-
¡ADVERTENCIA!
Un neumático o un gato suelto proyectado bir o bajar el neumático mediante el torno. Las
6. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda.
hacia adelante en caso de colisión o de herramientas del tipo de impacto pueden
7. Emplace el neumático y la llanta de re- dañar el mecanismo del torno.
puesto en el vehículo e instale las tuercas de frenado repentino, podría poner en peligro a
rueda con el extremo en forma de cono hacia la los ocupantes del vehículo. Guarde siempre 12. Reinstale el tapón de plástico dentro del
llanta. Apriete ligeramente las tuercas. Para las piezas del gato y el neumático de repuesto suelo de la zona de carga.
evitar el riesgo de que el vehículo se caiga del en los lugares provistos para tal fin.
gato, no apriete las tuercas por completo hasta ARRANQUE CON PUENTE
que lo haya bajado. 11. Asegure el neumático, el gato y las herra-
Si la batería del vehículo está descargada,
mientas en sus lugares correspondientes.
8. Baje el vehículo girando el tornillo del gato pueden utilizarse cables auxiliares para reali-
hacia la izquierda, y retire el gato y los blo- NOTA: zar el arranque con puente de una batería de
queos de las ruedas. refuerzo o de otro vehículo. Este tipo de puesta
El neumático debe guardarse con el lado de
en marcha puede resultar peligrosa si no se
9. Termine de apretar las tuercas de orejeta. “mejor aspecto” hacia arriba. Si el neumá-
realiza correctamente, de forma que siga este
Empuje hacia abajo la llave de tuercas para tico se guarda al revés la cara del mismo
procedimiento cuidadosamente.
hacer más palanca. Alterne las tuercas hasta podría sufrir arañazos o daños. Siga levan-
que cada una haya sido apretada dos veces. tado el gato con el torno hasta que se oiga
La torsión correcta de las tuercas de rueda es un ruido de “trinquete” del torno tres veces.
Vuelva a realizar una comprobación para
233
1. Quítese toda la bisutería metálica, como
¡ADVERTENCIA! correas de reloj o pulseras, que pudieran pro- ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Quítese toda la bisutería metálica, como vocar un contacto eléctrico involuntario. • No conecte el cable al borne negativo de la
correas de reloj o pulseras, que pudieran batería descargada. La chispa eléctrica
provocar un contacto eléctrico inadvertido. 2. Estacione el vehículo con la batería auxiliar resultante podría causar que la batería
dentro del radio de alcance del cable, pero sin
Podría sufrir lesiones de gravedad. explotara y ocasionarle lesiones perso-
permitir que los vehículos se toquen. Aplique el
• El líquido de la batería es una solución nales.
freno de estacionamiento en ambos vehículos,
ácida corrosiva que puede provocar que- coloque la caja de cambios en PARK (estacio- • Con clima frío, cuando las temperaturas
maduras graves; no deje que este líquido namiento) y el encendido en posición OFF. descienden por debajo del punto de con-
entre en contacto con los ojos, la piel o la gelación, el electrolito de una batería des-
3. Apague el calefactor, la radio y toda carga
ropa. Utilice gafas protectoras y protéjase cargada puede congelarse. No intente un
eléctrica innecesaria.
los ojos en todo momento. Si el ácido le arranque con puente ya que la batería
salpicara los ojos o la piel, lave la zona 4. Conecte uno de los extremos del cable de podría romperse o explotar y causarle le-
afectada con abundante agua. puente al terminal positivo de la batería auxiliar. siones personales. Antes de intentar arran-
• Las baterías generan hidrógeno que es un Conecte el otro extremo del mismo cable al
car con puente, debe conseguirse que la
terminal positivo de la batería descargada.
gas inflamable y explosivo. Mantenga cual- temperatura de la batería suba por encima
quier llama o chispa lejos de los orificios de del punto de congelación.
¡ADVERTENCIA!
los respiraderos. No se apoye sobre la
• No permita que los vehículos se toquen 5. Conecte el otro cable, en primer lugar, al
batería cuando fije las abrazaderas, ni per-
entre sí ya que podría establecerse una terminal negativo de la batería auxiliar y a
mita que éstas se toquen entre sí.
conexión a masa con riesgo de sufrir lesio- continuación al motor del vehículo con la bate-
• No utilice una batería auxiliar ni ninguna
nes personales. ría descargada. Asegúrese de establecer un
otra fuente auxiliar que emplee un sistema buen contacto con el motor.
de más de 12 voltios; por ejemplo, no utilice (Continuación)
una fuente de alimentación de 24 voltios. 6. Ponga en marcha el motor del vehículo que
posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí

234
durante unos minutos, luego arranque el motor ANILLAS PARA REMOLQUE REMOLQUE DE UN VEHICULO
del vehículo con la batería descargada. Su vehículo está equipado con anillas para AVERIADO
7. Cuando retire los cables de puente, invierta remolque, instaladas en la parte delantera y
trasera. Modelos con tracción en las cuatro
exactamente la secuencia descrita. Tenga cui- ruedas únicamente
dado con las correas y el ventilador en movi- El fabricante requiere que su vehículo se re-
miento. ¡PRECAUCIÓN!
molque con las cuatro ruedas SEPARADAS
Las anillas para remolque son únicamente
del suelo (empleando un remolque de plata-
¡ADVERTENCIA! para casos de emergencia, como por ejemplo forma plana), o con las cuatro ruedas SOBRE
Cualquier procedimiento que no sea el ante- para rescatar un vehículo que se ha salido de el suelo, la caja de transferencia en posición
riormente mencionado podría ocasionar: la calzada. No las utilice para el enganche a NEUTRAL (punto muerto) y la caja de cambios
• Lesiones personales causadas por el elec- un vehículo de remolque o para el remolque en PARK (estacionamiento). Para mayor infor-
trolito que sale a chorros por el respiradero en carretera. Podría dañar su vehículo. Se mación, consulte Remolque con fines recreati-
de la batería; recomienda el uso de bridas cuando arrastre vos en la sección 5.
• Lesiones personales o daños materiales el vehículo, ya que las cadenas podrían pro-
como resultado de la explosión de la bate- vocar daños al vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
ría; Si se remolca este vehículo empleando cual-
quier otro método podrían provocarse daños
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN! Manténgase alejado de los vehículos cuando importantes en la caja de transferencia y/o la
Cualquier procedimiento que no sea el ante- realice la tracción con anillas de remolque. caja de cambios. Estos deterioros no están
riormente mencionado podría ocasionar Las bridas y cadenas de remolque pueden cubiertos por la Garantía limitada del vehículo
daños en el sistema de carga del vehículo romperse y producir lesiones graves. nuevo.
auxiliar o el vehículo inmovilizado.

235
236
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHICULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 3.7L . . . . . . . . . . . . . 240
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 5.7L . . . . . . . . . . . . . 241
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 3.0L DIESEL . . . . . . . . 242
• SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A BORDO (OBD) . . . . . . 243
• PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 243
• Aceite del motor - Motores de gasolina . . . . . . . . . . . 244
• Aceite del motor - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 245
• Aceites de motor sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
• Materiales agregados a los aceites de motor . . . . . . . . 246
• Eliminación de aceite del motor y filtros de aceite
usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . 246
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . 248

237
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 249
• Agregado de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
• Líquido de ejes delantero y trasero . . . . . . . . . . . . . 256
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
• Mantenimiento después de conducir campo a través . . . 259
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . 259
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• Fusibles interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
• Fusibles de debajo del capó
(Centro de distribución de tensión) . . . . . . . . . . . . . 265
• Fusibles de debajo del capó
(Módulo de alimentación integrada) . . . . . . . . . . . . . 267
• ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . 268
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
• Faros de descarga de alta intensidad (HID) - Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

238
• Faros halógenos dobles - Si está equipado . . . . . . . . 270
• Intermitente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
• Luz repetidora lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
• Luces traseras, de freno, intermitentes y de marcha
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
• Faros antiniebla traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
• Tercera luz de freno (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
• CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
• LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . 274
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

239
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 3.7L

1 - Depósito de refrigerante del motor 6 - Batería


2 - Varilla indicadora de aceite del motor 7 - Depósito de líquido lavador
3 - Centro de distribución de tensión 8 - Llenado de aceite del motor
4 - Depósito de líquido de frenos 9 - Tapón de presión del refrigerante
5 - Módulo de alimentación integrada 10 - Filtro del depurador de aire
240
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 5.7L

1 - Depósito de refrigerante del motor 7 - Depósito de líquido lavador


2 - Varilla indicadora de la caja de cambios automática 8 - Varilla indicadora de aceite del motor
3 - Centro de distribución de tensión 9 - Llenado de aceite del motor
4 - Depósito de líquido de frenos 10 - Tapón de presión del refrigerante
5 - Módulo de alimentación integrada 11 - Filtro depurador de aire
6 - Batería

241
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR – 3.0L DIESEL

1 - Depósito de refrigerante del motor 6 - Depósito de líquido lavador


2 - Centro de distribución de tensión 7 - Llenado de aceite del motor
3 - Depósito de líquido de frenos 8 - Varilla indicadora de aceite del motor
4 - Módulo de alimentación integrada 9 - Filtro del depurador de aire del motor
5 - Batería
242
SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A PROCEDIMIENTOS DE
¡PRECAUCIÓN!
BORDO (OBD) Una conducción prolongada con esta luz en- MANTENIMIENTO
Su vehículo está equipado con un sofisticado Las páginas que siguen contienen el servicio
cendida puede provocar daños adicionales al
sistema de diagnósticos de a bordo denomi- de mantenimiento requerido indicado por los
nado OBD II. Este sistema controla el rendi- sistema de control de emisiones. También ingenieros que diseñaron su vehículo.
miento de los sistemas de control de la caja de podría afectar al consumo de medio de com-
bustible y a la capacidad de conducción. Además de los elementos de mantenimiento
cambios automática, las emisiones y el motor. especificados en el programa fijo de manteni-
Cuando estos sistemas funcionan correcta- miento, hay otros componentes que pueden
mente, su vehículo le proporcionará excelentes Si la luz indicadora destella, indica que pronto
se producirán averías importantes del cataliza- requerir servicio o sustitución en el futuro.
prestaciones y ahorro de combustible, y las
emisiones del motor se mantendrán dentro de dor y se sufrirá pérdida de potencia. Requiere
los límites de las normativas gubernamentales servicio inmediato. ¡PRECAUCIÓN!
actuales. • Si no mantiene adecuadamente su
PIEZAS DE RECAMBIO vehículo o no realiza las reparaciones o
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, Para el mantenimiento normal o programado y servicios cuando sea necesario, podría dar
el sistema OBD II encenderá la Luz indicadora las reparaciones es altamente recomendable
de funcionamiento incorrecto (MIL). También lugar a unas reparaciones más costosas,
utilizar piezas originales MOPAR姞, a fin de
almacenará códigos de diagnóstico y otra in- daños en otros componentes o afectar
garantizar las prestaciones previstas. Los
formación que ayudará al técnico de servicio a daños o fallos provocados por la utilización de negativamente en el rendimiento del
efectuar las reparaciones pertinentes. Si bien piezas que no sean de MOPAR姞 para el mante- vehículo. Póngase en contacto con un con-
ante esta situación generalmente su vehículo nimiento y reparaciones del vehículo no serán cesionario autorizado o un centro de repa-
puede ser conducido sin necesidad de remol- cubiertos por la garantía del fabricante. ración cualificado para que inspeccione
que, acuda cuanto antes a su concesionario inmediatamente los posibles funciona-
autorizado para su servicio. mientos incorrectos.
(Continuación)

243
motor es aproximadamente cinco minutos des- Cambio de aceite del motor
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) pués de que un motor caliente se apague o Para informarse de los intervalos de manteni-
• Su vehículo tiene incorporados líquidos antes de arrancar un vehículo que ha estado miento adecuados, consulte ⬙Programa de
mejorados que protegen el rendimiento y la detenido toda una noche. mantenimiento⬙ en la sección 8.
durabilidad de su vehículo y también per-
La comprobación del aceite cuando el vehículo NOTA:
miten ampliar los intervalos de manteni-
se encuentra en un terreno nivelado también Bajo ninguna circunstancia los intervalos
miento. No utilice enjuagues químicos en mejorará la precisión de las lecturas de nivel. de cambio de aceite deben exceder
estos componentes ya que las sustancias Mantenga el nivel de aceite dentro de la zona 12.000 km (7.500 millas) o seis meses, en el
químicas pueden dañar el motor, la caja de SAFE (seguro). Si se agrega 0,95 L (1 cuarto intervalo que transcurra antes.
cambios, la dirección asistida o el aire de galón U.S.) de aceite cuando el nivel se
acondicionado. Estos deterioros no están encuentra en la parte inferior de la zona SAFE, Selección de aceite del motor - Categorías
el nivel subirá hasta la parte superior de dicha que no son ACEA
cubiertos por la Garantía limitada del
zona. Para obtener las mejores prestaciones y una
vehículo nuevo. Si se necesita purgar de- máxima protección en todo tipo de condicio-
bido al funcionamiento incorrecto de un nes de funcionamiento, el fabricante solamente
componente, utilice únicamente el líquido ¡PRECAUCIÓN! recomienda aceites del motor que cuenten con
especificado para el procedimiento de El llenado en exceso o insuficiente del cárter la certificación API y que cumplan con los
purga. del motor provocará aireación o pérdida de requisitos de la Norma de materiales de
presión de aceite. Esto podría ser perjudicial Chrysler MS-6395.
Aceite del motor - Motores de para el motor.
gasolina
Verificación del nivel de aceite
El aceite del motor debe mantenerse en su
nivel correcto para asegurar la lubricación ade-
cuada del motor de su vehículo. El mejor
momento para verificar el nivel de aceite del
244
Símbolo de identificación de aceite del Selección de aceite del motor - Categorías NOTA:
motor del Instituto americano del petróleo ACEA Puede utilizarse el aceite de motor SAE
(API) En el caso de países que utilizan Categorías de 5W-30 que cuente con la aprobación de MB
aceite europeas ACEA para aceites de llenado 229.31 o MB 229.51 en caso de no dispo-
Este símbolo in-
de servicio, utilice aceites de motor que cum- nerse de aceite de motor SAE 5W-20.
dica que el aceite
plan con los requisitos de ACEA C3 y que
ha sido certificado Aceite del motor - Motor diesel
cuenten con la aprobación de MB 229.31 o MB
por el Instituto
229.51. Selección del aceite del motor
americano del pe-
tróleo (API). El fa- Viscosidad del aceite del motor - Motores Para obtener las mejores prestaciones y una
bricante reco- 3.7L y 5.7L máxima protección en todo tipo de condicio-
mienda utilizar Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-20 nes de funcionamiento, el fabricante reco-
únicamente acei- para todas las temperaturas de funciona- mienda utilizar sólo aceites del motor que
tes de motor con miento. Este aceite de motor mejora la puesta cumplan con la Norma de materiales de
la certificación de en marcha a baja temperatura y el ahorro de Chrysler MS-11106 y que cuenten con la apro-
API. consumo de combustible del vehículo. bación de Mercedes Benz MB 229.31 o MB
229.51 y ACEA C3.
El tapón de la boca de llenado de aceite del
¡PRECAUCIÓN! motor también muestra la viscosidad de aceite
No utilice enjuagues químicos en el aceite del del motor recomendada para su vehículo. Para
motor, ya que las sustancias químicas pue- saber dónde está el tapón del tubo de llenado
den dañar el motor. Estos deterioros no están de aceite del motor, consulte ⬙Compartimiento
cubiertos por la Garantía limitada del vehículo del motor⬙ en esta sección.
nuevo.

245
Viscosidad de aceite del motor Aceites de motor sintéticos cómo y dónde pueden eliminarse el aceite y los
Puede utilizar aceites sintéticos, siempre que filtros de aceite usados de la forma más segura
¡PRECAUCIÓN! éstos respondan a los requisitos de calidad en su área.
Su vehículo está equipado con un motor recomendados y se sigan los intervalos de Filtro de aceite del motor
diesel que cuenta con una avanzada tecnolo- mantenimiento recomendado para los cambios El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
gía y un dispositivo de emisiones destinado a de aceite y filtro. por uno nuevo en cada cambio de aceite.
limitar la liberación a la atmósfera de Emisio- Materiales agregados a los aceites Selección del filtro de aceite del motor
nes de partículas de diesel. La durabilidad de de motor Los motores del fabricante tienen un tipo de
su motor y expectativa de vida útil de este No agregue ningún otro material, que no sea filtro de aceite desechable de flujo completo.
dispositivo de emisiones filtrante de partículas tintura para detección de fugas, al aceite del Utilice filtros de este tipo como recambio. La
de diesel dependen en gran medida de la motor. El aceite del motor es un producto calidad de los filtros de recambio varía consi-
utilización del aceite de motor correcto. sometido a estudio técnico cuyas prestaciones derablemente. Sólo deben utilizarse filtros de
pueden verse perjudicadas por la incorpora- alta calidad a fin de asegurar el servicio más
Se recomienda utilizar aceite de motor sintético ción de aditivos. eficiente. Se recomiendan los filtros de aceite
SAE 5W-30 con bajo contenido de ceniza para Eliminación de aceite del motor y de motor MOPAR姞, ya que son filtros de alta
todas las temperaturas de funcionamiento. filtros de aceite usados calidad.
Este aceite de motor mejora la puesta en Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y Filtro del depurador de aire del
marcha a baja temperatura y el ahorro de los filtros de aceite del motor usados de su motor
consumo de combustible del vehículo. vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados, Para informarse de los intervalos de manteni-
El tapón de la boca de llenado de aceite de su desechados de manera indiscriminada, pue- miento adecuados, consulte ⬙Programa de
motor muestra la viscosidad de aceite reco- den suponer una amenaza para el medio am- mantenimiento⬙ en la sección 8.
mendada para su motor. Para saber dónde biente. Póngase en contacto con su concesio-
está el tapón del tubo de llenado de aceite del nario autorizado, estación de servicio u oficina
motor, consulte ⬙Compartimiento del motor⬙ en gubernamental, a fin de informarse sobre
esta sección.
246
Batería sin mantenimiento
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Su vehículo está equipado con una batería sin
El sistema de inducción de aire (depurador de • Los bornes, terminales y accesorios rela-
mantenimiento. Nunca tendrá que agregar
aire, mangueras, etc.) puede representar una agua ni tampoco se requiere un mantenimiento cionados de la batería contienen plomo y
medida de protección en caso de detoneo del periódico. compuestos de este metal. Lávese las
motor. No retire el sistema de inducción de manos después de manipular la batería.
aire (depurador de aire, mangueras, etc.) a ¡ADVERTENCIA!
menos que esto sea necesario para una • El líquido de la batería es una solución ¡PRECAUCIÓN!
reparación o mantenimiento. Asegúrese de ácida corrosiva que puede quemarle e in- • Cuando reemplace los cables de la batería,
que no hay nadie cerca del compartimiento cluso cegarle. No deje que este líquido es imprescindible que el cable positivo esté
del motor antes de poner en marcha el entre en contacto con los ojos, la piel o la conectado al borne positivo y el cable
vehículo con el sistema de inducción de aire ropa. No se apoye sobre la batería cuando negativo al borne negativo. Los bornes de
(depurador de aire, mangueras, etc.) des- conecte las abrazaderas. Si el ácido le la batería están marcados con signos (+)
montado. De no ser así, podrían provocarse salpicara los ojos o la piel, lave inmediata- positivo y (-) negativo y están identificados
lesiones personales graves. mente la zona afectada con abundante en la caja de la misma.
agua. • Si se utiliza un ⬙cargador rápido⬙ mientras
Selección de filtro del depurador de aire • El gas de la batería es inflamable y explo- la batería está en el vehículo, desconecte
del motor sivo. Mantenga llamas y chispas apartadas ambos cables de la batería antes de co-
La calidad de los filtros de recambio del depu-
de la batería. No utilice una batería auxiliar nectar el cargador a la batería. No utilice un
rador de aire del motor varía considerable-
mente. Sólo deben utilizarse filtros de alta ni cualquier otra fuente auxiliar con una cargador rápido para proporcionar voltaje
calidad a fin de asegurar el servicio más efi- salida de corriente que supere los 12 vol- de arranque.
ciente. Se recomiendan los filtros de depurador tios. No permita que las abrazaderas de los
de aire del motor MOPAR姞, ya que son filtros cables se toquen entre sí.
de alta calidad.
(Continuación)

247
Mantenimiento del acondicionador Recuperación y reciclado del refrigerante
¡ADVERTENCIA! El refrigerante para aire acondicionado R-134a
de aire • Utilice únicamente refrigerantes y lubrican-
Para obtener las mejores prestaciones posi- es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
tes del compresor aprobados por el fabri- Agencia de protección medioambiental y se
bles, haga que un concesionario autorizado
verifique y realice el servicio necesario del cante para su sistema de aire acondicio- trata de un producto que protege la capa de
acondicionador de aire al comienzo de cada nado. Algunos refrigerantes no aprobados ozono. No obstante, el fabricante recomienda
temporada estival. El servicio debe incluir la son inflamables y pueden explotar, lesio- que el servicio del aire acondicionado sea
limpieza de las aletas del condensador y la nándolo. Otros refrigerantes no aprobados efectuado por concesionarios autorizados o en
comprobación del rendimiento. En este mo- pueden provocar fallos del sistema que otros establecimientos de servicio que em-
mento también deberá comprobarse el estado exigirán costosas reparaciones. pleen equipos de recuperación y reciclaje.
de la correa de transmisión. • El sistema de aire acondicionado contiene Lubricación de la carrocería
refrigerante a alta presión. Para evitar el Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la
¡PRECAUCIÓN! riesgo de lesiones personales o averías del carrocería, incluyendo elementos tales como
No utilice enjuagues químicos en su sistema sistema, cuando se agregue refrigerante o correderas de asiento, puntos de pivote de
de aire acondicionado, ya que las sustancias cuando sea necesario cualquier reparación bisagras de puertas y rodillos, compuerta le-
químicas pueden dañar los componentes del que requiera la desconexión de conductos, vadiza, portón trasero, puertas corredizas y
aire acondicionado. Estos deterioros no están bisagras del capó, deben ser lubricados perió-
se debe recurrir a un técnico experimen-
cubiertos por la Garantía limitada del vehículo dicamente con grasa a base de litio, como el
tado. lubricante blanco en pulverizador MOPAR姞 o
nuevo.
equivalente para asegurar un funcionamiento
NOTA: silencioso y suave, y proteger contra el óxido y
Utilice únicamente Sellantes del sistema de el desgaste. Antes de aplicar cualquier tipo de
A/A, Productos para la detención de fugas, lubricante, deberán limpiarse las piezas afec-
Acondicionadores de juntas, Aceite de com- tadas para eliminar el polvo y la suciedad. Una
presor y Refrigerantes aprobados por el vez efectuada la lubricación deberá eliminarse
fabricante. todo exceso de aceite y grasa. Para garantizar

248
un funcionamiento correcto del capó debe Evite utilizar las escobillas para retirar hielo o quema gráfico del vehículo y se visualizará el
prestarse una especial atención a los compo- escarcha del parabrisas. No deje que la goma mensaje ⬙WASHER FLUID LOW⬙ (nivel bajo de
nentes de cierre del mismo. Cuando se efec- de las escobillas entre en contacto con pro- líquido lavador).
túen otros servicios debajo del capó, deberá ductos derivados del petróleo, tales como El depósito de líquido es compartido por los
limpiarse y lubricarse el pestillo, el mecanismo aceite de motor, gasolina, etc. lavaparabrisas y el lavador de luneta trasera. El
de apertura y el pestillo de seguridad del capó. NOTA: depósito de líquido está situado dentro del
Los cilindros de cerraduras exteriores deberán La expectativa de vida útil de las escobillas compartimiento del motor; asegúrese de com-
lubricarse dos veces al año, preferentemente del limpiaparabrisas varía en función del probar el nivel de líquido en intervalos regula-
en otoño y primavera. Aplique una pequeña área geográfica y de la frecuencia de uso. El res. Llene el depósito con disolvente lavapara-
cantidad de lubricante de alta calidad, como rendimiento deficiente de las escobillas brisas solamente (no anticongelante del
lubricante para cilindros de cerradura de MO- puede presentarse mediante vibraciones, radiador). Cuando rellene el depósito de lí-
PAR姞 o equivalente directamente dentro del marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si quido lavador, aplique un poco de líquido
cilindro de la cerradura. se presentara cualquiera de estos síntomas, lavador a un trapo o paño y limpie las escobi-
limpie las escobillas del limpiaparabrisas llas del limpiaparabrisas; esto ayudará al buen
Escobillas del limpiaparabrisas funcionamiento de las escobillas. Para evitar
Limpie periódicamente los bordes de goma de con un paño húmedo para retirar todos los
residuos que puedan estar afectando su que se congele el sistema del lavaparabrisas
las escobillas de los limpiaparabrisas con una en épocas de frío, seleccione una solución o
esponja o un trapo suave y un limpiador no funcionamiento.
mezcla que cumpla o exceda la escala de
abrasivo para eliminar las acumulaciones de Agregado de líquido lavador temperaturas del clima de su zona. Esta infor-
sal o polvo de la carretera. En los vehículos equipados con Centro de mación puede encontrarse en la mayoría de
El funcionamiento prolongado de los limpiado- información electrónica del vehículo (EVIC), el recipientes de líquido lavador.
res sobre cristales secos puede provocar el nivel bajo de líquido lavador será indicado.
deterioro de las escobillas. Cuando utilice los Cuando el sensor detecta un nivel bajo de
limpiadores para retirar sal o polvo del parabri- líquido, el parabrisas se iluminará en el es-
sas seco, utilice siempre el líquido lavador.

249
vehículo para su lubricación o cambio de correctamente afinado, a fin de asegurar un
¡ADVERTENCIA! aceite. Reemplace según sea necesario. adecuado funcionamiento del catalizador y
Los disolventes para lavaparabrisas disponi- evitar posibles averías del mismo.
bles en el mercado son inflamables. Podrían
¡ADVERTENCIA!
prender y provocarle quemaduras. Debe te- Los gases de escape pueden ser dañinos o ¡PRECAUCIÓN!
ner cuidado al llenar o trabajar cerca del incluso mortales. Estos gases contienen mo- Si su vehículo no se mantiene en buenas
líquido lavador. nóxido de carbono (CO), que es un gas condiciones de funcionamiento pueden pro-
incoloro e inodoro. Si se respira, puede que- ducirse daños en el catalizador. En caso de
Sistema de escape producirse un desperfecto en el motor, en
dar inconsciente y sufrir envenenamiento.
La mejor protección contra la entrada de mo-
Para evitar la inhalación de CO, consulte Gas especial que involucre un fallo de encendido
nóxido de carbono en el interior de la carroce-
ría del vehículo es proporcionar un adecuado de escape en la sección Consejos en materia del mismo u otra pérdida aparente de presta-
mantenimiento al sistema de escape del motor. de seguridad de este manual. ciones, haga reparar el vehículo de inme-
diato. El funcionamiento continuo de su
Si percibe un cambio en el sonido del sistema
¡PRECAUCIÓN! vehículo con un fallo grave de funcionamiento
de escape, si detecta gases de escape en el
interior del vehículo o si las partes inferior o El catalizador solamente funciona con gaso- podría provocar el recalentamiento del catali-
trasera del vehículo están dañadas, haga que lina sin plomo. La gasolina con plomo invali- zador, ocasionando un posible daño al catali-
un técnico autorizado revise todo el sistema de dará la eficacia del catalizador como disposi- zador y al vehículo.
escape y las áreas adyacentes de la carrocería tivo de control de emisiones y puede reducir
para verificar si hay piezas rotas, dañadas, NOTA:
considerablemente el rendimiento del motor y
deterioradas o mal colocadas. Las juntas Toda manipulación indebida intencional de
causar daños graves al motor.
abiertas o las conexiones flojas permiten la los sistemas de control de emisiones puede
entrada de humos del escape en el habitáculo. provocar acciones civiles en contra suya.
En condiciones normales de funcionamiento, el
Como medida complementaria, inspeccione el
catalizador no necesitará mantenimiento. Sin
sistema de escape cada vez que se eleve el
embargo, es importante mantener el motor

250
• No intente arrancar el motor empujando o Comprobaciones del refrigerante del motor
¡ADVERTENCIA! remolcando su vehículo. Compruebe la protección del refrigerante del
Un sistema de escape caliente puede provo- motor (anticongelante) cada 12 meses (antes
car un incendio si se estaciona sobre materia- • No deje el motor en ralentí con algún cable
de que se produzcan temperaturas por debajo
les que puedan arder. Esos materiales po- de bujía desconectado o retirado, como
del punto de congelación, cuando corres-
cuando se efectúa una comprobación de
drían ser hierba u hojas que entraran en ponda). Si el refrigerante de motor (anticonge-
diagnóstico, o durante períodos prolonga-
contacto con el sistema de escape. No apar- lante) está sucio o tiene corrosión, el sistema
dos con ralentí muy brusco o en condiciones
que ni utilice su vehículo en zonas donde el debe ser vaciado, lavado y rellenado con refri-
de funcionamiento incorrecto.
sistema de escape pueda entrar en contacto gerante de motor nuevo (anticongelante).
con cualquier material inflamable. Sistema de refrigeración Compruebe si existe alguna acumulación de
insectos, hojas, etc. en la parte frontal del
En situaciones inusuales en las que se produ- ¡ADVERTENCIA! condensador del A/A. Si está sucio, límpielo
cen fallos muy graves de funcionamiento del Usted u otras personas podrían sufrir quema- pulverizando agua de forma vertical hacia
motor, un olor a chamusquina puede indicar un duras de gravedad a consecuencia del refri- abajo sobre la cara del condensador em-
recalentamiento grave y anormal del cataliza- pleando una manguera de jardín.
gerante del motor caliente (anticongelante) o
dor. Si esto sucede, detenga el vehículo, apa- el vapor desprendido del radiador. En caso de Compruebe las mangueras del sistema de
gue el motor y deje que se enfríe. Debe con- refrigeración del motor en busca de goma
que vea u oiga vapor procedente de debajo
seguir de inmediato servicio que incluya una frágil, grietas, desgarros, cortes, y si está bien
puesta a punto acorde con las especificacio- del capó, no lo abra hasta que el radiador
apretada la conexión en la botella de expan-
nes del fabricante. haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in-
sión de refrigerante y el radiador. Inspeccione
Para reducir a un mínimo la posibilidad de tente abrir el tapón de presión del sistema de todo el sistema en busca de fugas.
daños al catalizador: refrigeración con el radiador o la botella de
refrigerante caliente. Con el motor a temperatura normal de funcio-
• No apague el motor ni interrumpa el encen- namiento (pero no en marcha), verifique el
dido cuando la caja de cambios se encuen- correcto sellado de vacío del tapón de presión
tra en una marcha y el vehículo está en del sistema de refrigeración drenando una
movimiento. pequeña cantidad de refrigerante del motor
251
(anticongelante) por el grifo de desagüe del rrecto, consulte “Líquidos, lubricantes y piezas
radiador. Si el sellado del tapón es correcto, el originales” en esta sección. ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
refrigerante (anticongelante) del motor comen- • Este vehículo no ha sido diseñado para
zará a drenar por el depósito de expansión de utilizar refrigerante de motor (anticonge-
¡PRECAUCIÓN!
refrigerante. NO QUITE EL TAPON DE PRE- • La mezcla de refrigerante del motor (anti- lante) a base de glicolpropileno. No se
SION DE REFRIGERANTE CON EL SISTEMA congelante) que no sea del tipo HOAT recomienda la utilización de refrigerante de
DE REFRIGERACION CALIENTE. motor (anticongelante) a base de glicolpro-
especificado puede producir averías en el
Sistema de refrigeración - Drenaje, lavado motor y menor protección contra la corro- pileno.
y rellenado sión. Si en una emergencia se introduce
Si el refrigerante de motor (anticongelante) Agregado de refrigerante
refrigerante del motor (anticongelante) que Su vehículo tiene incorporado un refrigerante
está sucio y contiene una cantidad considera-
no sea del tipo HOAT en el sistema de del motor mejorado (anticongelante) que per-
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema de
refrigeración empleando un limpiador fiable refrigeración, deberá sustituirse por el re- mite ampliar los intervalos de mantenimiento.
para tal fin. Luego, enjuáguelo minuciosa- frigerante del motor (anticongelante) espe- Este refrigerante del motor (anticongelante)
mente para eliminar todos los sedimentos y cificado cuanto antes. puede utilizarse hasta 5 años o 170.000 km
productos químicos. Elimine correctamente el • No utilice sólo agua ni productos refrige- (102.000 millas) antes de ser reemplazado.
refrigerante (anticongelante) viejo del motor. rantes (anticongelantes) del motor a base Para evitar que se reduzca este período de
de alcohol. No utilice inhibidores de corro- mantenimiento ampliado, es importante utilizar
Para informarse de los intervalos de manteni- el mismo refrigerante del motor (anticonge-
miento adecuados, consulte ⬙Programa de sión adicionales o productos anticorrosión,
lante) durante toda la vida útil del vehículo.
mantenimiento⬙ en la sección 8. ya que pueden no ser compatibles con el
Sírvase repasar estas recomendaciones para
refrigerante del motor (anticongelante) y la utilización del refrigerante del motor (anti-
Selección del refrigerante
Utilice únicamente el refrigerante del motor provocar obstrucciones en el radiador. congelante) con Tecnología de aditivos orgáni-
(anticongelante) recomendado por el fabri- (Continuación) cos híbridos (HOAT).
cante. Para informarse del tipo de líquido co-

252
Cuando agregue refrigerante del motor (anti- NOTA:
congelante): ¡ADVERTENCIA!
La mezcla de tipos de refrigerante del motor • Las palabras de advertencia DO NOT
• El fabricante recomienda utilizar (anticongelante) disminuirá la vida útil del
OPEN HOT (no abra caliente) grabadas
Anticongelante/Refrigerante MOPAR姞 de refrigerante del motor (anticongelante) y re-
querirá cambios del refrigerante con mayor sobre el tapón de presión del sistema de
fórmula de 5 años/160.000 km (100.000 mi-
frecuencia. refrigeración son una medida de precau-
llas) HOAT (tecnología de aditivos orgánicos
híbridos) o equivalente. ción. Nunca agregue refrigerante del motor
Tapón de presión del sistema de
(anticongelante) con el motor recalentado.
• Mezcle una solución con un mínimo del 50% refrigeración
El tapón debe estar bien apretado para evitar No afloje ni retire el tapón para enfriar un
de refrigerante de motor HOAT (anticonge-
pérdida de refrigerante del motor (anticonge- motor recalentado. El calor provoca la acu-
lante) y agua destilada. Cuando estén pre-
vistas temperaturas por debajo de -37° C lante) y para asegurarse de que el refrigerante mulación de presión en el sistema de refri-
(-34° F), emplee mayores concentraciones del motor (anticongelante) retornará al ra- geración. Para evitar quemaduras o lesio-
(que no superen el 70%). diador desde el depósito de expansión de nes, no retire el tapón de presión mientras
refrigerante. el sistema esté caliente o sometido a pre-
• Utilice únicamente agua de gran pureza,
como por ejemplo agua destilada o desioni- Si se observa alguna acumulación de materias sión.
zada, cuando mezcle la solución de agua y extrañas en las superficies de sellado, el tapón • No utilice un tapón de presión que no sea
refrigerante del motor (anticongelante). La debe inspeccionarse y limpiarse. el especificado para su vehículo. Podría
utilización de un agua de menor calidad ocasionar lesiones o daños al motor.
reducirá la protección anticorrosión en el
sistema de refrigeración del motor. Eliminación del refrigerante del motor
usado
Tenga en cuenta que es responsabilidad del El refrigerante del motor (anticongelante)
propietario mantener el nivel adecuado de pro- usado con base de glicoletileno es una sustan-
tección contra la congelación, teniendo en cia regulada que requiere ser desechada de
cuenta las temperaturas que se produzcan en forma apropiada. Consulte a las autoridades
la zona donde se utilice el vehículo.
253
locales para determinar las disposiciones en namiento del motor sea satisfactoria, la botella • No llene en exceso la botella de expansión
materia de eliminación para su comunidad. de refrigerante sólo ha de verificarse una vez al de refrigerante.
Para evitar que sea ingerido por niños o ani- mes. • Compruebe el punto de congelación del
males, no almacene refrigerante del motor (an- Cuando sea necesario agregar refrigerante del refrigerante del motor (anticongelante) en el
ticongelante) con base de glicoletileno en re- motor (anticongelante) para mantener el nivel radiador y en la botella de expansión de
cipientes abiertos ni permita que forme adecuado, deberá agregarse a la botella de refrigerante. Si es necesario agregar refrige-
charcos en el suelo. Si un niño o una mascota refrigerante. No llene en exceso. rante del motor (anticongelante), el conte-
lo ingiere, busque asistencia de emergencia nido de la botella de expansión de refrige-
inmediatamente. Limpie inmediatamente cual- Puntos a recordar
rante también deberá protegerse contra la
quier salpicadura del suelo. NOTA: congelación.
Nivel de refrigerante Cuando el vehículo se detiene después de • Si se necesita agregar refrigerante del motor
La botella de refrigerante proporciona un mé- algunos kilómetros (millas) de marcha, (anticongelante) con frecuencia o si el nivel
todo visual rápido para determinar si el nivel de puede que observe vapor saliendo por la de la botella de expansión no disminuye
refrigerante (anticongelante) es el correcto. parte delantera del compartimiento del mo- cuando el motor se enfría, debe efectuarse
Con el motor en ralentí y calentado hasta la tor. Esto normalmente es el resultado de la una prueba de presión del sistema de refri-
temperatura normal de funcionamiento, el nivel humedad producida por la lluvia, nieve o geración para comprobar si existen fugas.
de refrigerante (anticongelante) en la botella alta acumulación de humedad en el ra-
debe encontrarse entre los márgenes indica- diador, que se evapora cuando se abre el • Mantenga la concentración del refrigerante
dos en la misma. termostato y permite que el refrigerante del del motor (anticongelante) al 50% de refri-
motor (anticongelante) caliente penetre en gerante de motor HOAT (anticongelante)
Por lo general, el radiador se mantiene com- (mínimo) y agua destilada, para obtener una
pletamente lleno, de forma que no es nece- el radiador.
protección adecuada contra la corrosión del
sario retirar el tapón del radiador salvo para Si un examen del compartimiento del motor no motor que contiene componentes de alumi-
comprobar el punto de congelación del refri- muestra evidencia de fugas en el radiador o en nio.
gerante del motor (anticongelante) o reempla- las mangueras, el vehículo se puede conducir
zarlo. Informe sobre esto al empleado a cargo con seguridad. El vapor se disipará pronto.
del servicio. Mientras la temperatura de funcio-
254
• Asegúrese de que las mangueras del ra- Con frenos de disco, es previsible que el nivel
diador y del depósito de expansión de refri- ¡ADVERTENCIA! de líquido descienda a medida que se desgas-
gerante no estén retorcidas ni obstruidas. Conducir con el pie sobre el pedal de freno tan los forros de los frenos. No obstante, una
puede dar lugar a un fallo de los frenos y caída inesperada del nivel de líquido puede
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- posiblemente provocar un accidente. Si con- ser provocada por una fuga, por lo que deberá
diador. Si su vehículo está equipado con aire
duce con el pie sobre el pedal de freno, puede llevarse a cabo una comprobación del sistema.
acondicionado, mantenga limpia la parte
delantera del condensador. provocar un aumento anormal de la tempera- Para informarse del tipo de líquido correcto,
tura de los frenos, desgaste excesivo de los consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-
• No cambie el termostato para su funciona- forros y posibles averías de los frenos. En una nales” en esta sección.
miento en verano o invierno. Si es necesario
emergencia no contaría con la capacidad de
reemplazarlo, instale SOLAMENTE el tipo
correcto de termostato. Otros diseños pue- frenado total. ¡ADVERTENCIA!
den resultar no satisfactorios para el rendi- • Utilice únicamente el líquido de frenos re-
miento de la refrigeración, provocar una Verificación de nivel del líquido - Cilindro comendado por el fabricante. Para infor-
mala economía de combustible y el aumento maestro de frenos marse del tipo de líquido correcto, consulte
de emisiones. El nivel de líquido del cilindro maestro debe
“Líquidos, lubricantes y piezas originales”
verificarse cuando realice servicios debajo del
Sistema de frenos capó, o inmediatamente si la luz de adverten- en esta sección. Al utilizar el tipo incorrecto
A fin de asegurar las prestaciones del sistema cia del sistema de frenos indica un fallo del de líquido de frenos se puede dañar gra-
de frenos, todos sus componentes deben ins- sistema. vemente el sistema de frenos y/o mermar
peccionarse periódicamente. Para informarse su rendimiento. El tipo adecuado de líquido
El cilindro maestro de frenos tiene un depósito
de los intervalos de mantenimiento adecuados, de frenos para su vehículo también apa-
de plástico transparente. En el lado externo del
consulte ⬙Programa de mantenimiento⬙ en la rece indicado en el depósito del cilindro
depósito, hay un punto que indica ⬙MAX⬙ y otro
sección 8.
que indica ⬙MIN⬙. El nivel de líquido debe maestro hidráulico original instalado en fá-
mantenerse entre estos dos puntos. No agre- brica.
gue líquido por encima de la marca MAX, ya
que podría producirse una fuga por el tapón. (Continuación)
255
Comprobación de nivel de líquido del eje
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) trasero
• Para evitar la contaminación por cualquier • Si se llena en exceso el depósito de líquido El lubricante debe estar 1/2 pulgada (1 cm) por
agente externo o humedad, utilice sólo de frenos, pueden producirse salpicaduras debajo del orificio de llenado de aceite.
líquido de frenos que haya estado en un de líquido de frenos sobre piezas calientes
Agregado de líquido
recipiente cerrado herméticamente. Man- del motor y el líquido de frenos puede
Agregue lubricante solamente a través del ori-
tenga la tapa del depósito del cilindro inflamarse. El líquido de frenos también ficio de llenado y únicamente hasta el nivel
maestro cerrada en todo momento. Al estar puede dañar las superficies pintadas y de especificado anteriormente.
el líquido de frenos en un recipiente vinilo; tenga cuidado de que no entre en
Selección del lubricante
abierto, absorbe la humedad del aire, contacto con estas superficies.
Utilice únicamente el líquido recomendado por
dando lugar a un punto de ebullición más • No permita que ningún líquido derivado del
el fabricante. Para informarse del tipo de lí-
bajo. Esto puede provocar que hierva ines- petróleo contamine el líquido de frenos. quido correcto, consulte “Líquidos, lubricantes
peradamente durante un frenado fuerte o Los componentes de sellado de los frenos y piezas originales” en esta sección.
prolongado y resultar en un fallo repentino podrían resultar dañados, provocando un
fallo parcial o total del freno. Esto podría Caja de transferencia
de los frenos. Esto podría ocasionar un
accidente. ocasionar un accidente. Verificación del nivel de líquido
Compruebe que no existen fugas de líquido de
(Continuación) Líquido de ejes delantero y trasero la caja de transferencia. Si existe una fuga,
puede comprobarse el nivel del líquido reti-
Comprobación de nivel de líquido del eje rando el tapón de llenado situado en la parte
delantero trasera de la caja de transferencia. El nivel del
El lubricante debe encontrarse en la parte líquido debe llegar al extremo inferior del agu-
inferior del orificio de llenado. jero del tapón de llenado cuando el vehículo se
encuentre en una posición nivelada.

256
Agregado de líquido rendimiento de la misma. Utilice únicamente el cuyas prestaciones pueden verse perjudicadas
Agregue líquido a través del orificio de la boca líquido de caja de cambios recomendado por por la incorporación de aditivos. Por lo tanto, no
de llenado hasta que se derrame por dicho el fabricante. Para informarse del tipo de lí- agregue ningún aditivo al líquido de la caja de
orificio, cuando el vehículo se encuentre en quido correcto, consulte “Líquidos, lubricantes cambios. La única excepción a esta medida es
una posición nivelada. y piezas originales” en esta sección. Es impor- el uso de tintes especiales para ayudar a la
tante que el líquido de la caja de cambios se detección de fugas de líquidos. Además, evite
Drenaje
mantenga en el nivel indicado, utilizando el utilizar sellantes de la caja de cambios ya que
En primer lugar retire el tapón de llenado y, a
líquido recomendado. afectarían adversamente a las juntas.
continuación, el tapón de drenaje. La torsión
de apriete recomendada para los tapones de
llenado y drenaje es 15 a 25 lbs. pie (20 a ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
34 N·m). Si se utilizan líquidos para cajas de cambios No utilice enjuagues químicos en la caja de
que no sean los recomendados por el fabri- cambios, ya que las sustancias químicas pue-
¡PRECAUCIÓN! cante puede producirse el deterioro en la den dañar los componentes de la caja de
Cuando instale los tapones, no los apriete en calidad de los cambios y/o temblor del con- cambios. Estos deterioros no están cubiertos
exceso. Podría dañarlos y ocasionar fugas. vertidor de par. Si se utilizan líquidos para la por la Garantía limitada del vehículo nuevo.
caja de cambios que no sean los líquidos
Selección del lubricante recomendados por el fabricante será nece- Comprobación del nivel de líquido - Motor
Utilice únicamente el líquido recomendado por sario cambiar el filtro y el líquido con más 3.7L y 3.0L diesel
el fabricante. Para informarse del tipo de lí- frecuencia. Para informarse del tipo de líquido No se requieren comprobaciones regulares del
quido correcto, consulte “Líquidos, lubricantes nivel de líquido. Por este motivo se omite la
correcto, consulte “Líquidos, lubricantes y pie-
y piezas originales” en esta sección. varilla indicadora.
zas originales” en esta sección.
Caja de cambios automática Si nota una pérdida de líquido o funcionamiento
Aditivos especiales incorrecto del cambio de marchas, haga que su
Selección del lubricante concesionario autorizado compruebe el nivel
El Líquido de caja de cambios automática (ATF)
Es importante utilizar el lubricante apropiado de líquido de la caja de cambios.
es un producto sometido a estudio técnico
en la caja de cambios para asegurar un óptimo
257
Comprobación de nivel de líquido - Motor 5. Extraiga y limpie la varilla indicadora y
¡PRECAUCIÓN! 5.7L vuelva a insertarla hasta que quede bien asen-
• Si se utilizan líquidos para cajas de cam- Compruebe el nivel del líquido con la caja de tada.
bios que no sean los recomendados por el cambios a su temperatura normal de funciona-
fabricante puede producirse el deterioro en 6. Retire nuevamente la varilla indicadora y
miento. Esto se produce después de al menos
observe el nivel de líquido a ambos lados de la
la calidad de los cambios y/o temblor del 25 km (15 millas) de conducción. Cuando se misma. El nivel de líquido deberá estar entre
convertidor de par. La utilización de un encuentra en la temperatura normal de funcio- los orificios de referencia (superiores) HOT
líquido de caja de cambios que no sea el namiento, el líquido no puede ser tocado có- (caliente) de la varilla indicadora a la tempera-
recomendado por el fabricante obligará a modamente con las yemas de los dedos. tura normal de funcionamiento. El nivel de
realizar cambios más frecuentes de líquido Para comprobar correctamente el nivel de lí- líquido sólo se considera válido si puede verse
y filtro. Para informarse del tipo de líquido quido debe emplearse el procedimiento si- un revestimiento consistente de aceite en am-
correcto, consulte “Líquidos, lubricantes y guiente: bos lados de la varilla indicadora. Si el nivel de
piezas originales” en esta sección. 1. Haga funcionar el motor a velocidad de líquido es bajo, agregue lo necesario dentro
• El nivel de líquido viene establecido de ralentí y a su temperatura normal de funciona- del tubo de la varilla indicadora. No llene en
fábrica, y en condiciones normales de fun- miento. exceso. Después de agregar cualquier canti-
dad de aceite por el tubo de llenado de aceite,
cionamiento no requiere ajuste. Si se pro- 2. El vehículo debe estar sobre un terreno espere un mínimo de dos minutos para dar
duce una fuga de líquido de la caja de nivelado. tiempo a que el aceite se drene por completo
cambios, visite a su concesionario autori- dentro de la caja de cambios antes de volver a
3. Aplique totalmente el freno de estaciona-
zado de inmediato. La caja de cambios comprobar el nivel de líquido.
miento y oprima el pedal de freno.
podría sufrir averías importantes. Su con-
4. Coloque la palanca de cambios momentá- NOTA:
cesionario autorizado dispone de las herra-
neamente en cada posición de marcha, finali- Si es necesario comprobar la caja de cam-
mientas apropiadas para ajustar con preci-
zando con la palanca en PARK (estaciona- bios estando por debajo de la temperatura
sión el nivel de líquido. de funcionamiento, el nivel de líquido debe
miento).
estar entre los dos orificios (inferiores)

258
ⴖCOLDⴖ (frío) de la varilla indicadora con el adecuada el tapón de la varilla indicadora. Es Compruebe además si existe acumulación de
líquido a aproximadamente 21° C (70° F) normal que el tapón de la varilla indicadora vegetación o maleza que pudiera constituir un
(temperatura ambiente). Cuando la caja de retroceda ligeramente de la posición de com- peligro de incendio u ocultar daños a los
cambios alcanza los 82° C (180° F), si el nivel pletamente encajada, siempre que la junta conductos de combustible, mangueras de fre-
de líquido se ha establecido correctamente permanezca en el tubo de la varilla indicadora. nos, juntas de piñón de eje y árboles de
a temperatura ambiente, deberá estar entre transmisión.
los orificios de referencia (superiores)
Mantenimiento después de conducir
ⴖHOTⴖ (caliente). Recuerde, siempre es me- campo a través
Después de un funcionamiento prolongado en ¡PRECAUCIÓN!
jor comprobar el nivel con la caja de cam- En condiciones de conducción de servicio
bios a su temperatura normal de funciona- barro, arena o agua, o en similares condiciones
de suciedad, haga comprobar y limpiar los pesado frecuentes, cambie todos los lubrican-
miento.
discos de freno, forros de freno y articulaciones tes y lubrique los componentes de la carroce-
de ejes cuanto antes. Así evitará que cualquier ría, todas las juntas del sistema de transmi-
¡PRECAUCIÓN! material abrasivo cause un desgaste excesivo sión y articulaciones de la dirección con más
Tenga en cuenta que si la temperatura del o una acción de frenado imprevisible. frecuencia que en servicios normales, para
líquido es inferior a 10° C (50° F) es posible
Después de conducir campo a través, inspec- evitar un desgaste excesivo.
que no se registre en la varilla indicadora. No
cione completamente los bajos de la carrocería
agregue líquido hasta que la temperatura sea
de su vehículo. Verifique los neumáticos, la Cuidado del aspecto y protección
suficientemente alta como para generar una estructura de la carrocería, la dirección, sus- contra la corrosión
lectura precisa. pensión y el sistema de escape por si hubiera
Protección contra la corrosión de la
7. Compruebe si hay fugas. Suelte el freno de daños. Compruebe si los dispositivos de fija-
carrocería y la pintura
estacionamiento. ción roscados están flojos, especialmente en el
Los requisitos para el cuidado de la carrocería
chasis, en los componentes del mecanismo de
del vehículo varían en función del lugar geo-
Para evitar la entrada de suciedad y agua en la transmisión, la dirección y suspensión. Vuelva
gráfico y del uso. Los productos químicos
caja de cambios después de comprobar o a apretarlos, de ser necesario, con las torsio-
utilizados para hacer transitables los caminos
agregar líquido, asegúrese de ajustar de forma nes especificadas en el manual de servicio.
con nieve y hielo y aquéllos que se rocían
259
sobre árboles y superficies de carreteras du- Lavado
rante las otras estaciones, son altamente co- ¡PRECAUCIÓN!
• Lave su vehículo con regularidad. Lave • No utilice elementos de limpieza abrasivos
rrosivos para las partes metálicas de su siempre su vehículo a la sombra empleando
vehículo. o fuertes, tales como lana de acero o polvo
el producto para lavado de automóviles MO- limpiador, ya que rayarían las partes metá-
Las siguientes recomendaciones de manteni- PAR姞 o un jabón suave para lavado de
licas y las superficies pintadas.
miento le permitirán obtener el máximo benefi- automóviles, y enjuague completamente los
• El uso de lavadores a presión que superen
cio de la resistencia a la corrosión con que paneles con agua limpia.
cuenta su vehículo. 1.200 psi (8.274 kPa) puede provocar de-
• Si en su vehículo se han acumulado insec- terioros y el desprendimiento de pintura y
¿Qué provoca la corrosión? tos, alquitrán u otros depósitos similares, adhesivos.
La corrosión es el resultado del deterioro o para eliminarlos utilice eliminador de insec-
eliminación de la pintura y de las capas pro- tos y alquitrán MOPAR姞 Super Kleen o equi- Cuidados especiales
tectoras de su vehículo. valente.
• Si usted conduce por caminos con mucho
Las causas más comunes son: • Para eliminar capas de suciedad de la ca- polvo, de mucha salinidad o cerca del mar,
• Acumulación de sal de las carreteras, sucie- rretera y manchas, así como para proteger el lave con manguera la parte inferior del cha-
dad y humedad. acabado de la pintura, utilice una cera lim- sis al menos una vez al mes.
piadora de alta calidad, como cera limpia-
• Impacto de piedras y de grava. dora MOPAR姞. Tenga cuidado de no arañar • Es importante que los orificios de drenaje
la pintura. que se encuentran en los bordes inferiores
• Insectos, savia de los árboles y alquitrán.
de las puertas, paneles de estribo y portón
• Salinidad ambiental en localidades cerca- • Evite el uso de compuestos abrasivos y el trasero se mantengan limpios y libres de
nas al mar. pulido a máquina que puedan disminuir el obstrucciones.
brillo o el acabado de la pintura.
• Precipitación de polvo residual y contami- • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
nantes industriales en la atmósfera. en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
El coste de tales reparaciones se considera
responsabilidad del propietario.
260
• Si su vehículo se ha dañado debido a un piador de llantas MOPAR姞 o seleccione un • Para manchas de grasa, aplique limpiador
accidente o a una causa similar, destruyén- limpiador que no sea abrasivo ni tenga ácido. multiuso MOPAR姞 o equivalente a un paño
dose la pintura y las capas protectoras, No utilice estropajos, lana de acero, un cepillo limpio húmedo para eliminar la mancha.
hágalo reparar tan pronto como sea posible. de púas ni pulidos metálicos. Se recomienda Para eliminar los restos de jabón, use un
El coste de tales reparaciones se considera utilizar únicamente limpiadores MOPAR姞 o paño nuevo húmedo.
responsabilidad del propietario. equivalentes. No utilice productos limpiadores • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
• Si transporta una carga especial, como por de hornos. Evite los lavados automáticos de de protector en los productos repelentes de
ejemplo productos químicos, fertilizantes, automóviles que usan soluciones ácidas y ce- manchas.
pillos duros que puedan dañar el acabado
sal para eliminar el hielo, etc., asegúrese de Cuidado del interior
que tales elementos estén bien embalados y protector de las ruedas.
Utilice el producto de limpieza total MOPAR姞
de forma hermética. Procedimiento de limpieza del tejido Total Clean o equivalente para limpiar las al-
• Si se conduce mucho en carreteras de repelente de manchas - Si está equipado fombras y tapicería de tela.
grava, considere el uso de protectores con- Los asientos con repelente de manchas pue-
den limpiarse de la siguiente forma: El tapizado interior debe limpiarse primero con
tra barro y piedras, detrás de cada rueda. un paño húmedo y, a continuación con un paño
• Elimine todo lo que sea posible las manchas
• Utilice cuanto antes pintura para retoques humedecido con el producto de limpieza total
de MOPAR姞, o equivalente, sobre arañazos empleando un paño limpio y seco. MOPAR姞 Total Clean o equivalente. En caso de
o melladuras. Su concesionario autorizado • Haga lo propio con las manchas restantes que fuera absolutamente necesario, utilice el
dispone de pinturas para retoques que co- con un paño limpio húmedo. quitamanchas MOPAR姞 Spot & Stain Remover
rresponden al color de su vehículo. • En el caso de manchas persistentes, aplique o equivalente. No utilice limpiadores agresivos
ni Armor All姞. Para limpiar la tapicería de vinilo,
Cuidado de las llantas y sus guarniciones el producto de limpieza total MOPAR姞 Total
Todas las llantas y guarniciones de llantas, Clean, o una solución de jabón suave, a un utilice el producto de limpieza total MOPAR姞
especialmente las de aluminio y cromadas, paño limpio húmedo y elimine la mancha. Total Clean o equivalente.
deben limpiarse regularmente empleando un Para eliminar los restos de jabón, use un
jabón suave y agua para evitar la corrosión. paño nuevo húmedo.
Para eliminar manchas persistentes, utilice lim-
261
Cuidado y limpieza de asientos de cuero Superficies de vidrio
MOPAR姞 Total Clean o equivalente es un pro- ¡ADVERTENCIA! Todas las superficies de cristal deben limpiarse
ducto específicamente recomendado para ta- No utilice disolventes volátiles para la lim- regularmente con limpiacristales MOPAR姞 o
picería de cuero. pieza. Muchos son potencialmente inflama- con cualquier limpiacristales comercial de uso
bles y, si los utiliza en lugares cerrados, doméstico. Nunca utilice un limpiador abrasivo.
La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
pueden provocar problemas respiratorios. Tenga cuidado al limpiar el interior de las lune-
piándola regularmente con un paño suave hú-
medo. Las pequeñas partículas de suciedad tas traseras equipadas con desempañadores
pueden actuar como abrasivos y dañar la
Limpieza de los faros eléctricos. No utilice rasquetas u otros elemen-
Su vehículo dispone de faros de plástico, más tos afilados que pudieran llegar a arañar tales
tapicería de cuero, por lo que deben eliminarse
ligeros y menos susceptibles a roturas por elementos.
cuanto antes con un paño húmedo. Las man-
piedras que los faros de vidrio.
chas persistentes se pueden eliminar fácil- Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el
mente con un paño suave y el producto de El plástico no es tan resistente a los arañazos limpiador sobre el paño o trapo que esté utili-
limpieza total MOPAR姞 Total Clean o equiva- como el vidrio, razón por la cual deben se- zando. No pulverice el limpiador directamente
lente. Tenga cuidado de no empapar la tapice- guirse diferentes procedimientos para la lim- sobre el espejo.
ría de cuero con ningún líquido. Por favor, no pieza de las ópticas.
Limpieza de ópticas de plástico del grupo
utilice lustradores, aceites, líquidos de lim- Para minimizar la posibilidad de arañar las de instrumentos
pieza, disolventes, detergentes o limpiadores ópticas y como consecuencia reducir la poten- Las ópticas de la parte frontal de los instrumen-
con base de amoníaco para limpiar la tapicería cia de la luz, evite frotar con un paño seco. tos de este vehículo son de plástico transpa-
de cuero. No es necesaria la aplicación de un Para eliminar el polvo del camino, lave con una rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener
acondicionador de cuero para mantener su solución de jabón suave y luego enjuague. especial cuidado de no arañarlas.
estado original.
No utilice componentes de limpieza abrasivos, 1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se
disolventes, lana de acero u otros materiales puede aplicar una solución de jabón suave,
agresivos para limpiar las ópticas. pero no utilice limpiadores con alto contenido
de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, limpie
con un trapo húmedo.

262
2. Seque con un paño suave. Ca- Fusible
Minifu-
Mantenimiento de los cinturones de vi- de car- Descripción
sible
seguridad dad tucho
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con 5 10 amp. HVAC tras. (R/O)
disolventes químicos ni limpiadores abrasivos. Rojo (Commander
Esto debilitaría la tela. Las daños provocados solamente)
por el sol también debilitarán la tela. 6 Re-
Si es necesario limpiar los cinturones, utilice el puesto
producto de limpieza total MOPAR姞 Total (B+)
Clean, una solución de jabón suave o agua 7 20 amp. Bloqueo de
tibia. No retire los cinturones del vehículo para Tablero de fusibles Amarillo puertas (B+)
lavarlos. 8 Re-
Ca- Fusible puesto
Reemplace los cinturones si están deshilacha- Minifu-
vi- de car- Descripción (B+)
dos o gastados, o si las hebillas no funcionan sible
dad tucho 9 20 amp. Toma de corr.
adecuadamente. 1 30 amp. Amp. de audio Amarillo (B+)
Seque con un paño suave. Verde (B+)
2 15 amp. Techo solar (B+)
FUSIBLES Azul
Fusibles interiores 3 10 amp. Espejo térmico
El tablero de fusibles se encuentra en la parte Rojo (EBL)
inferior del tablero de instrumentos, a la iz- 4 20 amp. Toma de corr.
quierda de la columna de dirección. Amarillo tras. (B+)

263
Ca- Fusible Ca- Fusible Ca- Fusible
Minifu- Minifu- Minifu-
vi- de car- Descripción vi- de car- Descripción vi- de car- Descripción
sible sible sible
dad tucho dad tucho dad tucho
10 10 amp. Módulo de control 12 10 amp. Módulos de 19 Re-
Rojo de transmisión Rojo puerta, Luces de puesto
final (FDCM), techo, Luces de (R/S)
Calefacción, cortesía del T.I., 20 10 amp. Módulo de control
ventilación y aire Luz de la Rojo de la columna de
acondicionado guantera B (+) dirección
(HVAC), Conmu- 13 10 amp. Barrido automá- (SCCM), Grupo
tador de asiento Rojo tico (R/A) de instrumentos
térmico trasero, 14 20 amp. Enc. de cigarr. (R/S), Arrastre de
O/H, Relé de Amarillo (R/A) remolque BUX
Calefacción, 15 10 amp. Transpondedores 21 Re-
ventilación y aire Rojo de presión de puesto
acondicionado neumáticos (R/O) (Re-
(HVAC), Asisten- 16 10 amp. Grupo superior e tardo de
cia de estaciona- Rojo inferior de con- acc.)
miento trasero mutadores, Diag. 22 15 amp. Limpiador trasero
11 Re- Conector, Grupo Azul (B+)
puesto de inst. (B+)
(B+) 17 15 amp. Cristal de vent.
Azul de aleta (B+)

264
Ca- Fusible Fusibles de debajo del capó Ca- Fusible
Minifu- (Centro de distribución de tensión) Minifu-
vi- de car- Descripción vi- de car- Descripción
sible sible
dad tucho dad tucho
24 10 amp. Relés del centro 4 30 amp. Tomas de
Rojo de distribución de Rosa corriente
tensión (PDC), 5 50 amp. Calefactor PTC 3
Módulo de control Rojo (Diesel sola-
del mecanismo mente)
de transmisión, 6 30 amp. Encendedor de
A580 (R/S) Rosa cig., Bat. de
25 10 amp. Conj. de cambia- arrastre de rem.
Rojo dor (BTSI), 7 40 amp. Compuerta leva-
Conm. de caja de Verde diza automática
transferencia, Centro de distribución de tensión
(Commander
ESP/ABS, Relé solamente)
de amortiguación Ca- Fusible
Minifu- 8 40 amp. Motor de arr./
de balanceo del vi- de car- Descripción
sible Verde Alim. de T/C
remolque dad tucho
1 50 amp. Calefactor PTC 1 9 20 amp. Elevalunas eléc-
Rojo (Diesel sola- Azul tricos delanteros
mente) 10 - Repuesto
2 40 amp. Faros HID 11 40 amp. Ventilador de
Verde Verde HVAC
3 50 amp. Calefactor PTC 2 12 30 amp. Limpiador trasero,
Rojo (Diesel sola- Rosa Enc. R/O
mente)

265
Ca- Fusible Ca- Fusible Ca- Fusible
Minifu- Minifu- Minifu-
vi- de car- Descripción vi- de car- Descripción vi- de car- Descripción
sible sible sible
dad tucho dad tucho dad tucho
13 40 amp. Desempañador 23 25 amp. Convertidor de 32 15 amp. Módulo de control
Verde de luneta trasera Natural tensión Azul del mecanismo
(EBL)/Espejo 24 20 amp. Asientos térmicos de transmisión
térmico Amarillo traseros (Diesel sola-
14 30 amp. HVAC trasero 25 20 amp. Módulo de control mente)
Rosa (si está equipado) Amarillo de transmisión 33 20 amp. Módulo de control
15 - Repuesto final (FDCM) Amarillo de transmisión
16 50 amp. ASD 26 15 amp. Luces de freno final (FDCM)
Rojo Azul E-Dif.
17 30 amp. Bomba del ABS 27 20 amp. Lavafaros 34 - Repuesto
Rosa Amarillo (si está equipado) 35 20 amp. Módulo de arras-
18 40 amp. Retardo de acce- (sólo exportación) Amarillo tre de remolque
Verde sorios, Asientos 28 30 amp. Válvulas del ABS (sólo exportación)
19 40 amp. Alimentación de Verde 36 - Repuesto
Verde T/C 29 20 amp. Bat. de PCM (ga- 37 20 amp. Interruptor de
20 30 amp. Motor del Amarillo solina solamente) Amarillo encendido
Rosa limpiador 30 - Repuesto 38 20 amp. HID izquierdo
21 20 amp. Bomba de 31 - Repuesto Amarillo
Amarillo combustible 39 20 amp. HID derecho
22 20 amp. TCM, Embrague Amarillo
Amarillo del A/A

266
Ca- Fusible Fusibles de debajo del capó Ca- Fusible
Minifu- (Módulo de alimentación integrada) Minifu-
vi- de car- Descripción vi- de car- Descripción
sible sible
dad tucho dad tucho
40 25 amp. Controlador Next 12 20 amp. Bat. n° 4 de
Natural Generation Amarillo Módulo de control
(NGC), Inyectores delantero (FCM)
41 20 amp. Altavoz de bajos 13 20 amp. Bat. n° 2 de
Amarillo (SRT solamente) Amarillo Módulo de control
42 - Repuesto delantero (FCM)
43 25 amp. Bobinas, Acciona- 14 20 amp. Pedal ajustable
Natural dores Amarillo
44 - Repuesto 15 20 amp. Faros antin. del.
Amarillo
Módulo de alimentación integrada
16 20 amp. Claxon
Ca- Fusible Amarillo
Minifu- 17 20 amp. Luces antiniebla
vi- de car- Descripción
sible Amarillo traseras (Exporta-
dad tucho
8 10 amp. Luces de ción solamente)
Rojo estacionam. izq. 18 20 amp. Bat. n° 1 de Mó-
9 10 amp. Luces de Amarillo dulo de control
Rojo estacionamiento delantero (FCM)
de arrastre de 19 20 amp. Luz de freno/
remolque Amarillo intermit. de arras-
10 10 amp. Luces de tre de remolque
Rojo estacionam. der. izq.

267
Ca- Fusible Ca- Fusible • Cada vez que guarde su vehículo o lo man-
Minifu- Minifu- tenga fuera de servicio (por ejemplo,
vi- de car- Descripción vi- de car- Descripción
sible sible cuando salga de vacaciones) durante dos
dad tucho dad tucho
20 20 amp. Bat. n° 3 de 28 20 amp. Consumo con semanas o más, haga funcionar el sistema
Amarillo Módulo de control Amarillo encendido en de aire acondicionado en ralentí durante
delantero (FCM) OFF (IOD) n° 2 - alrededor de cinco minutos en la posición
Radio de aire fresco y ventilador alto. Esto asegu-
21 20 amp. Luz de freno/
rará una lubricación adecuada del sistema
Amarillo intermit. de arras- 29 10 amp. Controlador de
para minimizar la posibilidad de que el com-
tre de remolque Rojo sujeción de ocu-
presor se averíe al volver a poner en marcha
der. pantes (ORC)
el sistema.
22 30 amp. Módulo de control R/S
Rosa de transmisión 30 10 amp. Controlador de BOMBILLAS DE RECAMBIO
final (FDCM), Rojo sujeción de ocu-
MOD pantes (ORC) Luces interiores Tipo de bombilla
23 50 amp. Ventilador del R/O Luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . 194
Rojo radiador Luz en maneta. . . . . . . . . . L002825W5W
ALMACENAMIENTO DEL VEHICULO Luces de lectura de la
27 15 amp. Consumo con
Si su vehículo no va a ser utilizado durante más consola de techo . . . . . . . . . . . . VT4976
Azul encendido OFF
de 21 días quizás debería adoptar algunas
(IOD) n° 1 - Mód. Luz de carga trasera . . . . . . . . . . . 214–2
medidas para proteger la batería. A saber:
de intrus., vídeo Luz de cortesía de visera . . . . . . . V26377
satelital, módulo • Retire el fusible n° 27 en el Módulo de Luces de cortesía de debajo
de control de alimentación inteligente rotulado como Con- del tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906
dirección sumo con en encendido en OFF (IOD n° 1). Grupo de instrumentos
• O, desconecte el cable negativo de la bate- (iluminación general) . . . . . . . . . . . . 103
ría. Luz de aviso y emergencia . . . . . . . . . 74

268
Luces exteriores Tipo de bombilla REEMPLAZO DE BOMBILLAS
¡ADVERTENCIA!
Luces de marcha atrás . . . . . . . . . 3157K Faros de descarga de alta Cuando el conmutador de faros se coloca en
Luz de estacionamiento/intermitente intensidad (HID) - Si está equipado la posición ON se produce una alta tensión
delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . 3757A Los faros son del tipo de tubo de descarga de transitoria en los portalámparas de los faros
Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . 9145 alto voltaje. El voltaje alto puede permanecer de Descarga de alta intensidad (HID). Si el
Luz de posición lateral delantera. . . . . W5W en el circuito incluso con el conmutador de servicio no se realiza correctamente, esto
Faros (luz de cruce) - faros en la posición OFF y el llavero retirado. podría provocar un choque eléctrico serio o
Descarga de alta intensidad (HID) . . . . D1S Por este motivo, no debe intentar realizar el
electrocución. Recurra al servicio de su con-
(Servicio en concesionario autorizado) servicio de una bombilla de faro por su
cuenta. En caso de producirse un fallo de cesionario autorizado.
Faros (luz de cruce) . . . . . . . . . . . . 9006
Faros (luz de carretera) . . . . . . . . . . 9005 una bombilla de faro, lleve su vehículo a un
concesionario autorizado para realizar el NOTA:
Luces intermitentes/freno/traseras . . . 3157K servicio. En los vehículos equipados con faros de
NOTA: Descarga de alta intensidad (HID), al encen-
Los números se refieren a modelos de bom- derse los faros las luces tienen un matiz
billas comerciales que pueden adquirirse en azul. Esto va disminuyendo y al cabo de
su concesionario autorizado. aproximadamente 10 segundos, al cargarse
el sistema, se vuelven más blancas.
Si necesita sustituir alguna bombilla, acuda a
su concesionario autorizado o consulte el ma-
nual de servicio correspondiente.

269
Faros halógenos dobles - Si está
¡PRECAUCIÓN!
equipado No toque la bombilla nueva con los dedos. La
1. Abra el capó. impregnación de grasa acorta significativa-
2. Gire la bombilla de las luces de carretera o mente la vida útil de las mismas. Si la bombi-
de cruce un cuarto de vuelta hacia la izquierda lla entra en contacto con una superficie acei-
para sacarla de su alojamiento. tosa, límpiela con alcohol especial para
limpiar.

Intermitente delantero
1. Abra el capó. 1 - Bombilla de luz de 3 - Bombilla de luz in-
carretera termitente
2. Gire la bombilla de la luz intermitente un 2 - Bombilla de luz de
cuarto de vuelta hacia la izquierda para sa- cruce
carla de su alojamiento.

3. Desconecte el conector eléctrico y reem-


place la bombilla.
1 - Bombilla de luz de 3 - Bombilla de luz in-
carretera termitente
2 - Bombilla de luz de
cruce

3. Desconecte el conector eléctrico y reem-


place la bombilla.

270
7. Gire la luz repetidora lateral en su sitio hasta
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! que se acople el borde izquierdo (oirá un leve
No toque la bombilla nueva con los dedos. La No toque la bombilla nueva con los dedos. La chasquido).
impregnación de grasa acorta significativa- impregnación de grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la bombi- mente la vida útil de las mismas. Si la bombi- Luces traseras, de freno,
lla entra en contacto con una superficie acei- lla entra en contacto con una superficie acei- intermitentes y de marcha atrás
tosa, límpiela con alcohol especial para tosa, límpiela con alcohol especial para 1. Levante la compuerta levadiza.
limpiar. limpiar. 2. Retire los dos dispositivos de fijación Torx.
Faros antiniebla delanteros Luz repetidora lateral
1. Acceda detrás de la placa protectora delan- 1. Empuje la luz repetidora lateral hacia la
tera desde abajo del vehículo. izquierda y luego desacóplela girándola para
2. Gire la bombilla del faro antiniebla delantero sacarla del metal que rodea su borde iz-
un cuarto de vuelta hacia la izquierda para quierdo.
sacarla de su alojamiento. 2. Retire la luz repetidora lateral.
3. Desconecte el conector eléctrico y reem- 3. Gire el portalámparas para sacarlo.
place la bombilla. 4. Retire la bombilla.
5. Reemplace la bombilla. 3. Apriete las lengüetas del conjunto de porta-
6. Acople el gancho derecho de la luz repeti- lámparas para retirarlo del alojamiento.
dora lateral dentro de la plancha metálica 4. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
(observe la orientación correcta de las letras lámparas.
sobre la óptica).
5. Reemplace la bombilla, reinstale el porta-
lámparas y vuelva a fijar el conjunto de luces.
271
Faros antiniebla traseros Tercera luz de freno (CHMSL) 2. Gire el portalámparas para retirarlo del alo-
jamiento de la CHMSL.
1. Acceda detrás de la placa protectora tra- 1. Retire los dos tornillos que fijan la CHMSL.
sera por debajo del vehículo. 3. Saque la bombilla del portalámparas.
2. Gire la bombilla del faro antiniebla trasero 4. Reemplace la bombilla, reinstale el porta-
un cuarto de vuelta hacia la izquierda para lámparas y vuelva a fijar la CHMSL.
sacarla de su alojamiento.
3. Desconecte el conector eléctrico y reem-
place la bombilla.

¡PRECAUCIÓN!
No toque la bombilla nueva con los dedos. La
impregnación de grasa acorta significativa-
mente la vida útil de las mismas. Si la bombi-
lla entra en contacto con una superficie acei-
tosa, límpiela con alcohol especial para
limpiar.

272
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
EE.UU Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Motores de gasolina 3.7L y 5.7L 21 galones 79 litros
Motor 3.0L diesel 22 galones 83 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 5 cuartos de gal. 4,7 litros
Motor 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de gal. 6,6 litros
Motor 3.0L diesel (SAE 5W-30 sintético, certificado por API con bajo contenido de 10 cuartos de gal. 9,5 litros
ceniza)
Sistema de refrigeración*
Motor 3.7L (Anticongelante/refrigerante de motor MOPAR姞 de fórmula de 5 años/ 12,7 cuartos de galón 11,8 litros
160.000 km (100.000 millas) o equivalente) - Sin calefacción trasera
Motor 3.7L (Anticongelante/refrigerante de motor MOPAR姞 de fórmula de 5 años/ 14 cuartos de gal. 13,2 litros
160.000 km (100.000 millas) o equivalente) - Con calefacción trasera
Motor 5.7L (Anticongelante/refrigerante de motor MOPAR姞 de fórmula de 5 años/ 15,2 cuartos de galón 14,4 litros
160.000 km (100.000 millas) o equivalente) - Sin calefacción trasera
Motor 5.7L (Anticongelante/refrigerante de motor MOPAR姞 de fórmula de 5 años/ 16,7 cuartos de galón 15,8 litros
160.000 km (100.000 millas) o equivalente) - Con calefacción trasera
Motor 3.0L diesel (Anticongelante/refrigerante de motor MOPAR姞 de fórmula de 5 13,9 cuartos de galón 13,2 litros
años/160.000 km (100.000 millas) o equivalente) - Sin calefacción trasera
Motor 3.0L diesel (Anticongelante/refrigerante de motor MOPAR姞 de fórmula de 5 15,3 cuartos de galón 14,5 litros
años/160.000 km (100.000 millas) o equivalente) - Con calefacción trasera
* Incluye calefactor y botella de expansión de refrigerante lleno hasta el nivel MAX.

273
LIQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor Anticongelante/refrigerante MOPAR姞 de fórmula de 5 años/160.000 km (100.000 millas), HOAT
(tecnología de aditivos orgánicos híbridos) o equivalente.
Aceite de motor - Categorías que no son ACEA Utilice aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con los requisitos de la Norma
(motores 3.7L y 5.7L) de materiales de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de la boca de llenado de aceite de su
motor para informarse del grado SAE correcto. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30
que cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de
motor SAE 5W-20.
Aceite de motor - Categorías ACEA En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado de
(motores 3.7L y 5.7L) servicio, utilice aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA C3 y que cuenten con
la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51. Puede utilizarse el aceite de motor SAE 5W-30 que
cuente con la aprobación de MB 229.31 o MB 229.51 en caso de no disponerse de aceite de mo-
tor SAE 5W-20.
Aceite del motor (motor 3.0L diesel) Utilice aceite de motor sintético SAE 5W-30 con bajo contenido de ceniza, que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-11106 y que cuente con la aprobación de
MB 229.31 o MB 229.51 y ACEA C3.

274
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Filtro de aceite del motor (motor 3.7 y 5.7L) Filtro de aceite del motor MOPAR姞 o equivalente.
Filtro de aceite del motor (Motor 3.0L diesel) Filtro de aceite del motor MOPAR姞 o equivalente.
Bujías (Motor 3.7L) ZFR6F-11G (Luz de 1,09 mm [0,043 pulg.])
Bujías (Motor 5.7L) LZFR5C–11 (luz de 1,09 mm [0,043 pulg.])
Selección de combustible (Motor 3.7L) 91 octanos
Selección de combustible (Motor 5.7L) 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado
Selección de combustible (Motor 3.0L diesel) Use en su vehículo combustible diesel de buena calidad de un proveedor reconocido. El fabricante
requiere la utilización en este vehículo de combustible Highway Diesel con ultra-bajo contenido de
azufre (15 ppm de azufre máximo) y prohíbe el uso del combustible Highway Diesel con bajo con-
tenido de azufre (500 ppm de azufre máximo) para evitar averías en el sistema de control de emi-
siones. Para un uso continuado durante todo el año, el combustible diesel número 2, que cumpla
con la especificación D-975 Grado S15 de ASTM, brindará unas buenas prestaciones. Si el
vehículo funciona sometido a temperaturas extremadamente frías (por debajo de -7° C o 20° F), o
si ha de funcionar con temperaturas más bajas de las habituales durante períodos prolongados,
utilice el combustible diesel n° 2 climatizado o diluya el combustible diesel n° 2 con 50% de com-
bustible diesel n° 1. De esta forma se brindará una mayor protección contra la gelificación o tapo-
namiento por cera de los filtros de combustible. Este vehículo es totalmente compatible con mez-
clas de hasta un 5% de biodiesel que cumplan con la especificación D-975 de ASTM.

275
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF+4姞 o producto ATF+4姞 equivalente que
cuente con licencia.
Caja de transferencia Lubricante para cajas de transferencia MOPAR姞 NV 247/245 o equivalente.
Diferencial de eje (delantero-trasero) Lubricante de engranajes y ejes sintético MOPAR姞 SAE 75W-140 (API-GL5) o equivalente con
aditivo modificador de fricción.
Cilindro maestro de frenos Debe utilizarse Líquido de frenos MOPAR姞 DOT 3, SAE J1703. Si no hay disponible líquido de
frenos DOT 3, SAE J1703, entonces es aceptable el DOT 4. Utilice únicamente los líquidos de
frenos recomendados.
Depósito de dirección asistida Este sistema requiere la utilización de líquido de dirección asistida de sistema hidráulico MOPAR姞
o equivalente, que responda a la Norma de materiales de Chrysler MS-10838.

276
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 278
• Programa de mantenimiento - Motor de gasolina . . . . . 278
• Programa de mantenimiento - Motor diesel . . . . . . . . . 291

277
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO puede que se requiera cambiar el aceite antes, • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
a los 5.000 km (3.000 millas) si el vehículo es de cambio de aceite deben exceder de
Programa de mantenimiento - Motor conducido en las condiciones de Servicio se- 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, en el
de gasolina vero enumeradas más adelante en esta sec- intervalo que transcurra antes.
El sistema indicador de cambio de aceite le ción.
recordará que es hora de que se realice el Una vez completado el cambio de aceite pro-
mantenimiento programado de su vehículo. NOTA: gramado, su concesionario autorizado resta-
• El mensaje indicador de cambio de aceite blecerá el mensaje indicador de cambio de
En los vehículos equipados con Centro de no monitorizará el tiempo transcurrido aceite. Si este cambio de aceite planificado lo
información electrónica del vehículo (EVIC) se desde el último cambio de aceite. Cambie realiza algún otro que no sea el concesionario
visualizará “Cambio de aceite requerido” en el el aceite de su vehículo si han transcu- autorizado, se podrá restablecer el mensaje
EVIC y sonará un timbre, indicando que es siguiendo los pasos detallados en ⬙Centro de
rrido 6 meses desde el último cambio,
necesario cambiar el aceite. incluso si el mensaje indicador de cambio información electrónica del vehículo⬙, en la
El mensaje del indicador del cambio de aceite de aceite NO está iluminado. sección 4 de este manual.
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km • Cambie el aceite del motor más a menudo
(7.000 millas) después de realizar el último si conduce el vehículo campo a través
cambio de aceite. Haga efectuar el servicio de durante un período prolongado de
su vehículo en cuanto sea posible, dentro de tiempo.
los próximos 800 km (500 millas). Sin embargo,

278
En cada parada para repostar combustible • Verifique los niveles de líquido del depósito Condiciones de servicio severo
• Compruebe el nivel de aceite del motor de refrigerante, el cilindro maestro de frenos, †† Cambie el aceite del motor y el filtro de
aproximadamente 5 minutos después de la dirección asistida y la caja de cambios aceite del motor cada 5.000 km (3.000 millas) o
apagar un motor completamente calentado. (5.7L solamente) y añada según sea nece- cada 3 meses, si utiliza su vehículo bajo cual-
La verificación del nivel de aceite cuando el sario. quiera de las siguientes condiciones de servi-
cio severo:
vehículo se encuentra en un terreno nivelado • Verifique que todas las luces y el resto de
mejorará la precisión de las lecturas de elementos eléctricos funcionan correcta- • Conducción con puestas en marcha y para-
nivel. Agregue aceite únicamente cuando el mente. das frecuentes.
nivel está en la marca ADD (agregar) o MIN En cada cambio de aceite • Conducción en condiciones de mucho
o por debajo de ella. polvo.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
• Compruebe el disolvente del lavaparabrisas • Recorridos cortos de menos de 16 km
y agregue si fuese necesario. • Inspeccione las mangueras y conductos de
(10 millas)
freno.
Una vez al mes • Arrastre de remolque.
• Compruebe la presión de los neumáticos y ¡PRECAUCIÓN! • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
observe si existe un desgaste inusual o Si no se realiza el mantenimiento requerido comercial).
daños en los mismos. esto puede provocar daños al vehículo.
• Funcionamiento campo a través o por zonas
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los desérticas.
terminales según sea necesario.

279
7.500 Millas (12.000 km) o 15.000 Millas (24.000 km) o 12 Meses Programa de servicio de
6 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Rote los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

280
22.500 Millas (36.000 km) o 30.000 Millas (48.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de
18 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motores 3.7L y 5.7L).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
❏ Inspeccione el sistema de escape. cuatro ruedas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los ❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
extremos de barras de acoplamientos y ❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
según sea necesario. frecuentemente.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

281
37.500 Millas (60.000 km) o 45.000 Millas (72.000 km) o 36 Meses Programa de servicio de
30 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Rote los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

282
52.500 Millas (84.000 km) o 60.000 Millas (96.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de
42 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motores 3.7L y 5.7L).
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para algo
de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

283
67.500 Millas (108.000 km) o 75.000 Millas (120.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de
54 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Rote los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape. ❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los ❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
extremos de barras de acoplamientos y coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos frecuentemente.
según sea necesario. ❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si no se realizó a los 168.000 km
(105.000 millas).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

284
82.500 Millas (132.000 km) o
66 Meses Programa de servicio
de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor.††
❏ Rote los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

285
90.000 Millas (144.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Reemplace las bujías (motores 3.7L y 5.7L).
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela si fuese necesario. †
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través
o arrastrando un remolque frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

286
97.500 Millas (156.000 km) o 105.000 Millas (168.000 km) o 84 Meses Programa de servicio de
78 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Rote los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si no se hizo a los 60 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

287
112.500 Millas (180.000 km) o 120.000 Millas (192.000 km) o 96 Meses Programa de servicio de
90 Meses Programa de servicio mantenimiento
de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motores 3.7L y 5.7L).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
❏ Inspeccione el sistema de escape. cuatro ruedas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los ❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
extremos de barras de acoplamientos y ❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
juntas de fundas fuelle, y reemplácelos coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
según sea necesario. frecuentemente.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.
❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

288
127.500 Millas (204.000 km) o 135.000 Millas (216.000 km) o 108 Meses Programa de servicio de
102 Meses Programa de mantenimiento
servicio de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o
❏ Rote los neumáticos. conducción campo a través. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de
fundas fuelle, y reemplácelos según sea necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

289
142.500 Millas (228.000 km) o 150.000 Millas (240.000 km) o 120 Meses Programa de servicio de
114 Meses Programa de mantenimiento
servicio de mantenimiento ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor.†† ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Reemplace las bujías (motores 3.7L y 5.7L).
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido del eje delantero y trasero, y cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

290
† Este mantenimiento es una recomendación Programa de mantenimiento - Motor cas y mecánicas diseñadas especialmente
del fabricante al propietario, pero no es nece- diesel que pueden ayudar a prevenir futuras costosas
sario para mantener la garantía sobre las emi- Para contribuir a tener la mejor experiencia de reparaciones.
siones. conducción posible, el fabricante ha identifi- Los intervalos de mantenimiento que se mues-
cado los intervalos de servicio de manteni- tran deben realizarse según se indica en esta
¡ADVERTENCIA! miento específicos para el vehículo necesarios sección.
Puede resultar gravemente herido al trabajar para mantenerlo en óptimo estado de funcio-
namiento y con seguridad. NOTA:
en un vehículo o alrededor del mismo. Rea-
lice únicamente el servicio que conozca y Bajo ninguna circunstancia los intervalos
El fabricante recomienda que el servicio en de cambio de aceite deben exceder
para el que tenga las herramientas ade- estos intervalos de mantenimiento sea reali- 20.000 km (12,500 millas) o 12 meses, en el
cuadas. Si duda acerca de su habilidad para zado por el concesionario que le vendió el intervalo que transcurra antes.
efectuar una tarea de servicio, lleve su vehículo. Los mecánicos de su concesionario
vehículo a un mecánico competente. son quienes mejor conocen su vehículo, cuen-
tan con formación en fábrica, con piezas MO-
PAR姞 originales y con herramientas electróni-

291
En cada parada para repostar combustible • Verifique que todas las luces y el resto de
elementos eléctricos funcionan correcta-
6.250 Millas (10.000 km) o
• Compruebe el nivel de aceite del motor 6 Meses Programa de servicio
aproximadamente 15 minutos después de mente.
apagar un motor completamente calentado. En cada cambio de aceite de mantenimiento
La verificación del nivel de aceite cuando el ❏ Rote los neumáticos.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
vehículo se encuentra en un terreno nivelado ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
mejorará la precisión de las lecturas de • Inspeccione las mangueras y conductos de mucho polvo o campo a través,
nivel. Agregue aceite únicamente cuando el freno. inspeccione el filtro depurador de aire del
nivel está en la marca ADD (agregar) o MIN • Inspeccione si hay agua en la unidad de motor, y reemplácelo si fuese necesario.
o por debajo de ella. filtro de combustible y separador de agua.
• Compruebe el disolvente del lavaparabrisas
y agregue si fuese necesario. ¡PRECAUCIÓN!
Una vez al mes Si no se realiza el mantenimiento requerido
esto puede provocar daños al vehículo.
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o Intervalos de mantenimiento requeridos
daños en los mismos. Consulte los Programas de mantenimiento en
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los las páginas siguientes para ver los intervalos
terminales según sea necesario. requeridos de mantenimiento.
Lectura del cuentakilómetros Fecha
• Compruebe los niveles de líquido del depó-
sito de refrigerante, el cilindro maestro de Pedido de reparación nº Código del concesionario
frenos y la dirección asistida, y añada según
sea necesario. Firma autorizada del concesionario Chrysler

292
12.500 Millas (20.000 km) o 12 Meses Programa de servicio de 18.750 Millas (30.000 km) o
mantenimiento 18 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. del motor.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario. ❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a los 20.000 km delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo
(12.500 millas) o a los 12 meses. para coche de policía, taxi, flota,
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. Efectúe la primera inspección a los 20.000 km conduciendo campo a través o arrastrando
(12.500 millas) o a los 12 meses. un remolque frecuentemente.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

293
25.000 Millas (40.000 km) o 24 Meses Programa de servicio de 31.250 Millas (50.000 km) o
mantenimiento 30 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. mucho polvo o campo a través,
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua. inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de motor, y reemplácelo si fuese necesario.
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

294
37.500 Millas (60.000 km) o 43.750 Millas (70.000 km) o
36 Meses Programa de servicio 42 Meses Programa de servicio
de mantenimiento de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
❏ Rote los neumáticos. mucho polvo o campo a través,
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire inspeccione el filtro depurador de aire del
del motor. motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y
reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y
delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo
para coche de policía, taxi, flota,
conduciendo campo a través o arrastrando
un remolque frecuentemente.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

295
50.000 Millas (80.000 km) o 48 Meses Programa de servicio de 56.250 Millas (90.000 km) o
mantenimiento 54 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. del motor.
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua. ❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario. para coche de policía, taxi, flota,
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario. conduciendo campo a través o arrastrando
❏ Inspeccione el sistema de escape. un remolque frecuentemente.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

296
62.500 Millas (100.000 km) o 60 Meses Programa de servicio de 68.750 Millas (110.000 km) o
mantenimiento 66 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese necesario. mucho polvo o campo a través,
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario. inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para algo motor, y reemplácelo si fuese necesario.
de lo siguiente: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o arrastre frecuente
de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o arrastre frecuente de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

297
75.000 Millas (120.000 km) o 72 Meses Programa de servicio de 81.250 Millas (130.000 km) o
mantenimiento 78 Meses Programa de servicio
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. de mantenimiento
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del depurador de aire del motor.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de mucho polvo o campo a través,
fundas fuelle, y reemplace según sea necesario. inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario. motor, y reemplácelo si fuese necesario.
❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo para
coche de policía, taxi, flota, conduciendo campo a través o arrastrando un remolque
frecuentemente.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las
cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

298
87.500 Millas (140.000 km) o 93.750 Millas (150.000 km) o
84 Meses Programa de servicio 90 Meses Programa de servicio
de mantenimiento de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor. ❏ Reemplace el filtro del depurador de aire
❏ Rote los neumáticos. del motor.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de ❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero y
mucho polvo o campo a través, delantero. Cámbielo si utiliza su vehículo
inspeccione el filtro depurador de aire del para coche de policía, taxi, flota,
motor, y reemplácelo si fuese necesario. conduciendo campo a través o arrastrando
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y un remolque frecuentemente.
reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler Firma autorizada del concesionario Chrysler

299
100.000 Millas (160.000 km) o 96 Meses Programa de servicio de mantenimiento
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o campo a través, inspeccione el filtro depurador de aire del motor, y reemplácelo si fuese
necesario.
❏ Reemplace la unidad de filtro de combustible y separador de agua.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de barras de acoplamientos y juntas de fundas fuelle, y reemplace según sea necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante).
❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de discos en las cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Pedido de reparación nº Código del concesionario

Firma autorizada del concesionario Chrysler

300
¡ADVERTENCIA!
Puede resultar gravemente herido al trabajar
en un vehículo o alrededor del mismo. Rea-
lice únicamente el servicio que conozca y
para el que tenga las herramientas ade-
cuadas. Si duda acerca de su habilidad para
efectuar una tarea de servicio, lleve su
vehículo a un mecánico competente.

301
302
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
• BELGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
• CHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
• REPUBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

303
• REPUBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• HUNGRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• PAISES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
• PERU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
304
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
• PORTUGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
• PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES USA . . . . . . . . . . 310
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
• TURQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

305
SI NECESITA ASISTENCIA • Fecha de entrega del vehículo y distancia AUSTRIA
Los distribuidores del fabricante están suma- actual en el cuentakilómetros. Chrysler Austria Gesellschaft m.b.H.
mente interesados en que usted quede satis- • Historial de servicio de su vehículo. Felmayergasse 2
fecho con sus productos y servicios. Si se A-1210 Viena
produce un problema de servicio u otra dificul- • Una descripción detallada del problema y Tel: +43-1-5465 15131
tad, le recomendamos que siga los siguientes de las condiciones en las que ocurre. Fax: +43-1-5465 15132
pasos: ARGENTINA RESTO DEL CARIBE
Hable del problema en el concesionario autori- Chrysler Argentina S.A. Interamericana Trading Company
zado, con el encargado o con el gerente de Boulevard Azucena Villaflor 435 Warrens, St. Michael
servicio. La dirección del concesionario se C1107CII Barbados, Antillas Occidentales
encuentra en la mejor posición para resolver el Buenos Aires, Argentina Tel.: 246–417–8000
problema con rapidez. Tel.: +54-11-4891 7900 Fax: 246–425–2888
Fax: +54-11-4891 7901
Al comunicarse con el distribuidor, BELGICA
proporciónele la siguiente información: AUSTRALIA Chrysler Bélgica Luxemburgo NV
Chrysler Tollaan 68
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
Australia/Pacific Pty. Ltd. B-1200 Bruselas
• El número de identificación del vehículo ACN 004 411 410 Tel.: 0800-94634 (número de teléfono gratuito)
(este número de 17 dígitos puede hallarse Chrysler Vehicle Division Fax:+32 (0)2 717 3301
en una placa grabada o etiqueta ubicada en P.O. Box 4214 Mulgrave 3170
la esquina delantera izquierda del tablero de Tel.: (03) 9566–9266 BOLIVIA
instrumentos, visible a través del parabrisas. Ovando & Cia S.A.
También se encuentra en el registro o título Av. Cristóbal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
de propiedad de su vehículo). Isuto
Santa Cruz, Bolivia
• Concesionario autorizado de venta y servi- Tel.: (591-3) 336 3100
cio. Fax: (591-3) 334 0229
306
BRASIL CHINA CROACIA
Chrysler do Brasil Chrysler Group (China) Sales Limited EUROLINE d.o.o.
Av. Alfred Jurzykowski, 562 16F,Gemdale Plaza Tower A Kovinska 5
09680-900 São Bernardo do Campo-S.P No.91 Jian Guo Road 10 000 Zagreb
Tel: 55 11 4173 6611 Chaoyang District Tel.: 385 1 3441 111
Fax: 55 11 4173 9200 Pekín 100022, R. P. China Fax: 385 1 3441 113
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195
BULGARIA Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118
REPUBLICA CHECA
BALKAN STAR Chrysler Czech Republic s.r.o
Resbarska Str. 5 COLOMBIA Daimlerova 2296/2
1510 Sofía Chrysler Colombia S.A. 149 45 Praga 4 - Chodov
Tel.: 359 2 91988 Avenida Calle 26 # 70A-25 República Checa
Fax: 359 2 945 40 14 Bogotá, Colombia Tel: +420 (0)2 71077 111
Tel: 57 1 4236700 Tel: +420 (0)2 25101 111
CHILE Fax: 57 (1) 410 5667 Fax: +420 (0)2 71077 507
Comercial Chrysler S.A.
Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura COSTA RICA DINAMARCA
Santiago, Chile AutoStar Chrysler Danmark ApS
Tel.: (56-2) 620 7600 La Uruca, frente al Banco Nacional Frederikskaj 4
Fax: (56-2) 730 6201 San José, Costa Rica DK- 1790 København V.
Tel.: (506) 295 - 0000 Tel: +45 (0)35 256 830
Fax: (506) 295 - 0052 Fax: +45 (0)35 256 832

307
REPUBLICA DOMINICANA ESTONIA ALEMANIA
Reid y Compañía Silberauto AS Chrysler Deutschland GmbH
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Järvevana tee 11 Englische Straße 30
Santo Domingo, República Dominicana 11314 Tallin D-10587 Berlín
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: 06 266 098 Teléfono +49 (0)30 2690-0
Fax: (809) 565-8774 Tel.: 06 266 050 Fax +49 (0)30 2690 3999
Fax: 06 266 066
ECUADOR LUXEMBURGO
Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador FINLANDIA TNT MAILFAST
Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Chrysler FinlandOy C/O Chrysler Belgium/Luxembourg
Guayaquil, Ecuador Ristipellontie 5 BRU/BRU/37850
Tel.: (593) 4 225 7935 00390 HELSINKI Antwoord Nummer 193032
Fax: (593) 4 224 7787 Tel: 020 54771 1930 Zaventem
Fax: 020 5477 485 Bélgica
EL SALVADOR Tel.: 0800 6661
Grupo Q del Salvador FRANCIA Fax: 32 02 717 33
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de Chrysler France
San Francisco, Parc de Rocquencourt GRECIA
San Salvador, El Salvador BP100 Chrysler Jeep Dodge Hellas
Tel.: (503) 22730988 F-78153 Le Chesnay Cedex 240-242 Avenida Kifisias
Fax: (503) 278 5731 Tel: +33 1 39 23 56 00 15231 Halandri Atenas, Grecia
Fax: +33 1 39 23 57 92 Tel.: +30 210 6700800
Fax: +30 210 6700820

308
GUATEMALA ITALIA NUEVA ZELANDA
Grupo Q del Guatemala Chrysler Italia S.r.l. Chrysler New Zealand
Edificio Grupo Q, calle Mariscal Cruz 9-04, Via Giulio Vincenzo Bona, 110 Private Bag 14907
Zona 4, 00156 Roma Panmure Nueva Zelanda
Ciudad de Guatemala, Guatemala Tel: 06 41442812 Tel: 09573 7800
Tel.: +502 6685 9500 Fax: 06 418823114 Fax: 09573 7808
Correo electrónico: talkto@chrysler.com
HONDURAS NORUEGA
Grupo Q de Honduras LETONIA Chrysler Norge A/S
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, TC MOTORS LTD. Solheimveien 7
Tegucigalpa, Honduras 40 Krasta Str. N-1471 Lørenskog
Tel.: (504) 235-9220 LV-1003 Riga Tel : +47 67 92 60 00
Fax: (504) 232-6564 Tel.: 07 812 312 Fax : +47 67 90 53 10
FAX: 07 812 313
HUNGRIA PANAMA
Chrysler Automotive Hungaria Kft LITUANIA Grupo Q de Panamá
H-1133 Budapest Silberauto AS Calle 50 Final, Edificio 68, San Francisco,
Kárpát u 21 Laisves av. 125 A Panamá, Panamá
Tel.:+36-1-887-7000 LT - 2022 VILNIUS Tel.: (507) 303-1100
Fax: +36-1-887-7098 Tel.: 02 301037 Fax: (507) 303-0980
Fax: 02 301036
IRLANDA PARAGUAY
C.J. IRELAND CONCESSIONAIRES LIMITED PAISES BAJOS Cencar S.A.
Clonlara Avenue Chrysler Nederland B.V. Avda Mariscal López No 5700
Baldonnell Business Park Postbus 2088 Asunción, Paraguay
Baldonnell Dublín 22. NL-3500 GB Utrecht Tel.: 59521515911
Irlanda Tel: +31 (0)30 247 19 11 Fax: 59521515924
Tel.: 1890 946866 Fax: +31 (0) 30 247 16 00
309
PERU PUERTO RICO E ISLAS VIRGENES ESLOVENIA
Divemotor S.A. USA Chrysler/Jeep Import d.d.
Calle Alejandro Bussalleu 151, Urb. Sta. Cata- Chrysler International Services, S.A. Leskoskova 2
lina - La Victoria P.O. Box 191857 1122 Liubliana
Lima, Perú San Juan 009191857 Tel.: 01 5843 138
Tel.: (51-1) 712 2000 Tel.: 7877825757 Fax: 01 5843 222
Fax: (51-1) 712 2002 Fax: 7877823345 ESPAÑA
POLONIA RUMANIA Chrysler España S.L.
Chrysler Polska Sp. z o.o. S.C. Auto Rom S.R.L. Dpto. De Atención al Cliente Chrysler, Jeep y
ul. Gotlieba Daimlera 1 Bucarest Dodge
02-480 Varsovia Bd. Expozitiei nr. 2 Apdo. De Correos 24
Tel:+ 801 330 300 RO-78334 19200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)
Tel.: 01 2240020 25 Tel.: 902 888 782
PORTUGAL Fax: 913 496 529
Chrysler Portugal S.A. Fax: 01 2241638
Qta. da Fonte – Edif. Da Amélia RUSIA SUECIA
Rua Victor Câmara, 2 1aA Chrysler RUS SAO Chrysler Sverige
2770-229 Paço de Arcos 39A Leningradsky prospect Bronsyxegatan 14,
Portugal 125167 Moscú Box 50530
Tel : +351 (0)21 323 91 00 Tel: +7 495 745-2600 S-202 50 Malmö
Fax: +351 (0)21 323 91 99 Fax: +7 495 745-2601 Tel:+46 (0)8 752 9858
Fax: +46 (0)8 752 6483

310
SUIZA UCRANIA VENEZUELA
Chrysler Switzerland GmbH JSC AutoCapital Chrysler de Venezuela LLC
Bernstrasse 55 Velyka Vasylkivska str. 15 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
CH-8952 Schlieren 01004 Kiev Norte
Tel: Tel.: +38 044 206 8888 Valencia, Estado Caraboro
• Alemán: 0800 80 29 20 Fax: +38 044 206 8889 Tel: +(58) 241-613 2400
• Francés: 0800 80 29 21 Fax: +(58) 241-613 2538
• Italiano: 0800 80 29 22
REINO UNIDO Fax: (58) 241-6132602
Chrysler UK Ltd.
Fax +41 (0) 44 755 64 00 (58) 241-6132438
Tongwell
PO BOX: 1960
TAIWAN Milton Keynes MK15 8BA
Servicios y piezas
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tel.: 01908 301090
Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
13th Floor Union Enterprise Plaza Fax: 01908 301203
Este-Oeste
1109 Min Sheng East Road, Section 3
URUGUAY C.C LD Center Local B-2
Taipei Taiwan R.O.C.
Malunix. S.A. Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 080081581
Miguelete 2276 Telf: (58) 241-6132757
Fax: 886225471871
Montevideo, Uruguay (58) 241-6132773
TURQUIA Tel: (598-2) 401 7818 Fax: (58) 241-6132743
Chrysler Jeep Tic. A.S. Fax: (598-2) 402 2666
TEM Otoyolu, Hadimkoy Cikisi
34900 Buyukcekmece - Estambul
Tel : + 90 - 212 - 867 40 00
Fax : + 90 - 212 - 867 44 63

311
312
313
314
10
INDICE

315
ABS (Sistema de frenos antibloqueo) . . 184 Aire acondicionado, mantenimiento . . . 248 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 87
Acabado, cuidados . . . . . . . . . . . . 260 Aire acondicionado, refrigerante . . . . . 248 Arranque directo . . . . . . . . . . . . . . 166
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 244 Aire, filtro de . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . 213
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Aire limpio, gasolina . . . . . . . . . . . . 210 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . 133 Consejo sobre el sistema de
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 268 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . 222
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . 244 Almacenamiento de gafas de sol . . . . 113 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Logotipo de identificación . . . . . . . 245 Almacenamiento del vehículo . . . . 158,268 Peso de remolque y enganche . . . . 217
Materiales agregados al . . . . . . . . 246 Almacenamiento detrás del asiento . . . 117 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . . 218
Recomendación . . . . . . . . 244,245,273 Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . 9 Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . 89
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Anaquel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Varilla de medición . . . . . . . . . . . 244 Anclaje de correas para sujeciones Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Viscosidad . . . . . . . . . . . 245,246,273 para niños . . . . . . . . . . . . . . . . 46,47 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . 87
Adelantamiento, luz . . . . . . . . . . . . . 98 Anclajes y ataduras inferiores para Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Aditivos del combustible . . . . . . . . . 210 niños (LATCH) . . . . . . . . . . . . . . 46,47 Calefaccionados . . . . . . . . . . . 87,88
Advertencia de emergencia, Anillas para remolques . . . . . . . . . . 235 Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . . 93
destellador . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . 49 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Advertencia de vuelcos . . . . . . . . . . . 5 Animales domésticos, transporte . . . . . 49 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Advertencias y precauciones . . . . . . . . 9 Antibloqueo, luz de advertencia . . . . . 133 Plegable trasero . . . . . . . . . . . . . 89
Agregado de combustible . . . . . . . . 211 Anticongelante (Refrigerante del Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ahorro de combustible . . . . . . . . . . 141 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . 85
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33,38 Antiniebla, luces . . . . . . . . . . 97,136,271 Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . 87,88
Airbag de ventanilla Antiniebla, servicio de luz . . . . . . . . . 271 Asientos térmicos delanteros . . . . . . . 87
(Cortina lateral) . . . . . . . . . . . . 34,37,38 Antirrobo, sistema . . . . . . . . . . . . . 133 Asientos térmicos traseros . . . . . . . . . 88
Airbag, despliegue del . . . . . . . . . . . 39 Anulación de bloqueo de cambio Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . 306
Airbag, luz del . . . . . . . . 34,37,41,51,132 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Asistencia de arranque en pendiente . . 192
Airbag, mantenimiento . . . . . . . . . . . 40 Apertura a distancia (RKE) . . . . . . . . . 19 Aspecto, cuidados . . . . . . . . . . . . . 259
316
Aspecto interior, cuidados . . . . . . . . 261 Brújula, calibración . . . . . . . . . . . . 143 Capó, liberación . . . . . . . . . . . . . . . 94
Atenuador, conmutador de faros . . . . . 98 Brújula, variación . . . . . . . . . . . . . 143 Característica de memoria
Automática, atenuación de espejo . . . . 60 (Memoria, asiento con) . . . . . . . . . . . 91
Automáticas, cerraduras de puertas . . . 22 Cadenas de neumáticos . . . . . . . . . 197 Característica de respuesta ante
Automáticos, faros . . . . . . . . . . . . . 95 Caderas/hombros, cinturones de accidentes perfeccionada . . . . . . . . . 39
Automóvil, lavados . . . . . . . . . . . . . 260 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Características electrónicas
Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Caja de cambios programables . . . . . . . . . . . . . . . 145
Auxiliar, toma de corriente eléctrica . . . 114 Automática . . . . . . . . . . . . . 169,257 Carga, amarres . . . . . . . . . . . . . . 118
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Carga, luz . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bajada automática de elevalunas Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 257 Carrocería, lubricación
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Caja de cambios automática . . . . 169,257 del mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . 248
Balanceo del vehículo cuando está Aditivos especiales . . . . . . . . . . . 257 Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Agregado de líquido . . . . . . . . . . 258 Automáticas de puertas . . . . . . . . . 22
Banda de rodamiento, indicadores de Cambios de líquido y filtro . . . . . . . 257 Protección de niños . . . . . . . . . . . 23
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Comprobación de nivel Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Barras portaequipaje . . . . . . . . . . . 121 de líquido . . . . . . . . . . . . . . 257,258 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . 21
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Convertidor de par . . . . . . . . . . . 174 Cerraduras de puertas automáticas . . . . 22
Arranque de emergencia . . . . . . . . 233 Tipo de líquido . . . . . . . . . . . . . 257 Cinturones de seguridad . . . . . . . . 27,51
Programa de ahorro (Protección) . . . . 96 Caja de transferencia . . . . . . . . . . . 256 Anclaje de cinturón de hombro . . . . . 30
Reemplazo de transmisor de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 256 Anclaje superior de hombro
apertura a distancia (RKE) . . . . . . . 20 Calibración, brújula . . . . . . . . . . . . 143 ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . 247 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . 111 Asiento delantero . . . . . . . . . . . . . 27
Bebé, sujeción . . . . . . . . . . . . . . 42,43 Cambio de un neumático bajo . . . . . . 229 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . 52 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 263
Bombillas de repuesto . . . . . . . . 268,269 Caja de cambios automática . . . . . 168 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Capacidades de líquido . . . . . . . . . 273 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sujeción de niños . . . . . . . . . . . 42,48
317
Y mujeres embarazadas . . . . . . . . . 33 Comprobaciones de seguridad . . . . . . 50 Control de balanceo del remolque . . . . 191
Clima frío, funcionamiento . . . . . . . . 164 Comprobaciones de seguridad de su Control de descenso de pendientes . . . 193
Climatización, control . . . . . . . . . . . 152 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Control de velocidad
Columna de dirección telescópica . . . . 102 Comprobaciones de seguridad en el (Crucero, control) . . . . . . . . . . . . . 104
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 208 exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . 52 Controles de sistema de sonido a
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Comprobaciones de seguridad en el distancia (Radio) . . . . . . . . . . . . . . 151
Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . 211 interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . 51 Controles del sistema de sonido
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . 25 instalados en el volante de dirección . . 151
Capacidad del depósito . . . . . . . . 273 Compuerta levadiza, cristal de aleta . . . 25 Convertidor de par, embrague del . . . . 174
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Compuerta levadiza, Cortesía, espejos . . . . . . . . . . . . . . 62
Gasolinas oxigenadas . . . . . . . . . 208 limpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 119 Cristal de ventanilla de aleta,
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Computadora de viaje . . . . . . . . . . . 140 compuerta levadiza . . . . . . . . . . . . . 25
Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . . 141 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Cristales, limpieza . . . . . . . . . . . . . 262
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Fuera del pavimento . . . . . . . . . . 178 Crucero, luz . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Puerta de llenado Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . 178 Cuadro de viscosidad de aceite del
(tapón de la gasolina) . . . . . . . . . 211 Conducción campo a traves motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245,246
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . 273 (Fuera del pavimento) . . . . . . . . 178,259 Cubierta de zona de carga retráctil . . . 117
Tapón de llenado Conducción para obtener el mejor Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . 261
(tapón de la gasolina) . . . . . . . . . 211 consumo de combustible . . . . . . . . . 141 Cuidado de los adornos de la llanta y
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . 210 Conector de Interfaz de consumidor llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Combustible diesel, requisitos . . . . . . 210 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . 148
Compact Disc (CD), mantenimiento . . . 152 Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . 148 Depurador de aire del motor (Filtro de
Compartimiento de almacenamiento, Conmutador (atenuador) de selección depurador de aire del motor) . . . . . . . 246
asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . 90 de luz alta y luz baja . . . . . . . . . . . . 98 Descongelador de luneta trasera . . . . 120
Compartimiento de carga . . . . . . . . . 116 Consola de techo . . . . . . . . . . . . . 112 Descongelador del parabrisas . . . . 51,156
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Control automático de temperatura
Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . 121 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
318
Destellador de emergencia de cuatro Electrónico, centro de información del Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . 134,137 Atenuación automática . . . . . . . . . . 60
Destelladores . . . . . . . . . . . . . . . 228 Electrónico, control de velocidad Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Advertencia de emergencia . . . . . . 228 (Crucero, control) . . . . . . . . . . . . . 104 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Señal de giro . . . . . . . . 52,132,270,271 Eliminación Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dirección Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 246 Plegables exteriores . . . . . . . . . . . 61
Columna inclinable . . . . . . . . . . . 102 Emergencia, destellador de Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . . 62
Servoasistida . . . . . . . . . . . . 181,182 advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Volante inclinable . . . . . . . . . . . . 102 Emergencia, en caso de Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Arranque con puente . . . . . . . . . . 233 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . 61
Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . 256 Destellador de advertencia de Estacionamiento, freno de . . . . . . . . 183
Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . 256 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 228 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Eléctrico/automático/servoasistido Elevación con gato . . . . . . . . . . . 229 Exterior, cuidado del acabado . . . . . . 260
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Liberación de un vehículo Exteriores, luces . . . . . . . . . . . . . . . 52
Centro de distribución de tensión atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Extracción de la llave de encendido . . . 16
(fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Empañado de ventanillas . . . . . . . . . 158
Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . 22 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95,269
Dirección . . . . . . . . . . . . . . 181,182 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,16 Encendidos con limpiadores . . . . . . 95
Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Encerado y lustrado . . . . . . . . . . . . 260 Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . 113 Entrada iluminada, sistema de . . . . . . . 19 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Toma (Toma de corriente eléctrica Escape, sistema . . . . . . . . . . . . 50,250 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . 270
auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Especificaciones Reemplazo de bombilla . . . . . . . . 270
Eléctricos, espejos accionados a Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Faros antiniebla traseros . . . . . . . . . . 97
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Combustible (Gasolina) . . . . . . . . . 208
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . 60

319
Filtros Guía de arrastre de remolque . . . . . . 217 LATCH (Anclajes y ataduras inferiores
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 246 para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . 46,47
Depurador de aire . . . . . . . . . . . 246 Hombro, cinturones de . . . . . . . . . . . 27 Lateral, airbag . . . . . . . . . . . . . . 37,38
Frenos, sistema de . . . . . . . . . . . . 255 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . 260
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 184,186 Lavadores, parabrisas . . . . . . . . . 99,249
Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . 255 Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 98 Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Comprobación del líquido . . . . . . . 255 Inclinable, columna de dirección . . . . . 102 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 99
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 183 Indicador de cambio de aceite . . . . . . 140 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 131 Indicador de cambio de aceite, Liberación de un vehículo atascado . . . 174
Fuera del pavimento Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . 140 Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . 100
(Conduccion campo a traves) . . . . 178,259 Indicador de funcionamiento incorrecto Limpiadores intermitentes
Fugas de líquidos . . . . . . . . . . . . . . 52 (CHECK ENGINE) . . . . . . . . . . . . . 132 (Limpiadores con retardo) . . . . . . . . 100
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Indicadores Limpiadores, sensibles a la lluvia . . . . 101
Fusibles de debajo del capó . . . . 265,267 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 135 Limpiaparabrisas, escobillas . . . . . . . 249
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . 255
Temperatura de refrigerante . . . . . . 134 Líquidos, capacidades . . . . . . . . . . 273
Ganchos de amarre de carga . . . . . . 118 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . 131
Gases de escape, precauciones . . . 50,250 Líquidos, fugas . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inflado, presión de neumáticos . . . . . . 195 Líquidos, lubricantes y piezas
Gasolina (combustible) . . . . . . . . . . 208 Información del vehículo, centro de . . . 137
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Información general . . . . . . . . 17,21,208 Llave centinela (Inmovilizador) . . . . . . . 16
Gasolina para un aire limpio . . . . . . . 210 Inmovilizador (Llave centinela) . . . . . . . 16
Gato, emplazamiento . . . . . . . . . . . 229 Llave, programación . . . . . . . . . . . . 17
Instrucciones para la elevación con Llave, recordatorio de llave puesta . . . . 16
Gato, funcionamiento . . . . . . . . . 229,231 gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Giro, señales . . . . . . . . . 97,132,270,271 Llave, reemplazo . . . . . . . . . . . . . . 17
Interior, fusibles . . . . . . . . . . . . . . 263 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grupo de instrumentos . . . . . . . . 127,131 Interior, luces . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . 268 Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . 17
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lubricación de la carrocería . . . . . . . 248

320
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,95 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . 95 Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . 98 Indicador de funcionamiento Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Advertencia de asistencia de freno . . 194 incorrecto (CHECK ENGINE) . . . . . 132 Luneta trasera, características . . . . . . 119
Advertencia de control electrónico Indicador de luz de carretera . . . . . 132 Luneta trasera, descongelador . . . . . . 120
de mariposa del acelerador . . . . . . 135 Indicador de remolque/arrastre . . . . 135 Lustrado y encerado . . . . . . . . . . . 260
Advertencia de freno . . . . . . . . . . 131 Indicador de tracción en las cuatro Luz, bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ahorro batería . . . . . . . . . . . . . . . 96 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Airbag . . . . . . . . . . . 34,37,41,51,132 Indicadoras de Programa de Mantenimiento, procedimientos . . . . . 243
Alarma de seguridad estabilidad electrónico (ESP) . . . . . 194 Mantenimiento, programa . . . . . . 278,291
(Alarma antirrobo) . . . . . . . . . . . . 133 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Manuale del propietario
Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 133 Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 98,112 (Manual del usuario) . . . . . . . . . . . . . 7
Antiniebla . . . . . . . . . . . . 97,136,271 Lectura mapas . . . . . . . . . . . . . . 98 Mecanismo de bloqueo de la caja de
Antiniebla traseros . . . . . . . . . . 97,272 Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . 271 cambios y el freno . . . . . . . . . . . . . 168
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Nivelación de faros . . . . . . . . . . . . 99 Mecanismo de freno asistido . . . . . . . 187
Conmutador atenuador de faros . . . 95,98 Posición lateral . . . . . . . . . . . . . 271 Memoria, asiento con . . . . . . . . . . 62,91
Conmutador de faros . . . . . . . . . . 95 Presión de aceite . . . . . . . . . . . . 133 Memoria, asientos y Radio . . . . . . . . . 91
Control de tracción . . . . . . . . . . . 194 Recordatorio de cinturón de Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Metanol, combustible . . . . . . . . . . . 209
Destellador de advertencia de Recordatorio de luces encendidas . . . 97 Mini-ordenador de viaje . . . . . . . . . . 140
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 228 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . 269 Mitigación de vuelco electrónica
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . 19 Repetidoras laterales . . . . . . . . . . 271 (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . 62 Señal de giro . . . . . . . 52,95,97,270,271 Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . 9
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SERVICE ENGINE SOON (Indicador Modo
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . 269,270 de funcionamiento incorrecto) . . . . . 132 Ahorro de combustible . . . . . . . . . 141
Faros automáticos . . . . . . . . . . . . 95 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Módulo de alimentación integrada
Faros encendidos con limpiadores . . . 95 Servicio trasero . . . . . . . . . . . . . 271 (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . 272
321
Monitorización, sistema de presión de Multifunción, palanca de control . . . . . . 95 Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 201 Nivelación, faros . . . . . . . . . . . . . . 99
Monóxido de carbono, advertencia . . . . 50 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 52,195 Número de identificación del vehículo
Mopar, piezas . . . . . . . . . . . . . . . 243 Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . 196 (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motor Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 244,273 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Octanaje de la gasolina
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . 246 Elevación con gato . . . . . . . . . . . 229 (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 208
Ahogado, puesta en marcha . . . . . . 164 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Compartimiento . . . . . . . . 240,241,242 Indicadores de desgaste de banda Contador de trayecto . . . . . . . . . . 134
Depurador de aire . . . . . . . . . . . 246 de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . 198 Optimización de combustible . . . . . . . 141
Eliminación de aceite . . . . . . . . . . 246 Montaje de la rueda . . . . . . . . . . 233
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . 246 Neumático de repuesto . . . . . . . . . 229
Identificación del Parabrisas, descongelador . . . . . . 51,156
Presión de aire . . . . . . . . . . . . . 195 Parabrisas, limpiadores . . . . . . . . . . . 99
compartimiento . . . . . . . . 240,241,242 Presiones de inflado . . . . . . . . . . 195
Indicador de temperatura . . . . . . . 134 Pedales regulables . . . . . . . . . . . . 103
Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Peso bruto de eje, estipulación . . . . . 214
Intervalo de cambio de aceite . . . . . 244 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Multi-desplazamiento . . . . . . . . . . 183 Peso bruto del vehículo, estipulación . . 214
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Peso de enganche/Peso de remolque . . 217
No se pone en marcha . . . . . . . . . 164 Sistema de monitorización de
Precaución sobre gases de escape . . 50 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . 217
presión (TPMS) . . . . . . . . . . . . . 201 Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . 164 Nieve, cadenas
Recalentamiento . . . . . . . . . . . . 228 Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . 243
(Cadenas de neumáticos) . . . . . . . . 197 Pintura, cuidados . . . . . . . . . . . . . 259
Recomendaciones de rodaje . . . . . . 49 Niños, cerraduras de seguridad . . . . . . 23
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . 251 Pintura, daños . . . . . . . . . . . . . . . 259
Nivel de líquido, comprobaciones de Portador tipo techo . . . . . . . . . . . . 121
Requisitos de combustible . . . . 208,273 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 244
Selección del aceite . . . . . 244,245,273 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Caja de cambios automática . . . 257,258 Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mujeres embarazadas y cinturones de Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 182
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . 169
322
Preparativos para la elevación con Recordatorio de cinturón de seguridad . . 32 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . 235
gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Recreativo, remolque . . . . . . . . . . . 223 Repuesto, neumático . . . . . . . . . . . 229
Presión de aire de neumáticos . . . . . . 195 Cambiar a punto muerto (N) en la Retardo, faros . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pretensores caja de transferencia . . . . . . . . . . 224 Retrovisores, espejos . . . . . . . . . . . . 60
Cinturones de seguridad . . . . . . . . 32 Salir de punto muerto (N) en la caja Rodaje, recomendaciones para el
Programa de estabilidad electrónico de transferencia . . . . . . . . . . . . . 225 vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . 49
(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Reemplazo de la llave centinela . . . . . . 17 Rodillas, protector . . . . . . . . . . . . . . 34
Programa de mantenimiento . . . . . 278,291 Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . 199 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . 200
Programación de la llave centinela . . . . 17 Refrigeración, sistema de . . . . . . . . . 251 Ruedas, montaje . . . . . . . . . . . . . . 233
Programación de transmisor Agregado de refrigerante Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 261
(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . . . 19 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . 252
Puente, puesta en marcha con . . . . . . 233 Capacidad de refrigerante . . . . . . . 273 Salida de corriente auxiliar . . . . . . . . 114
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 164 Eliminación de refrigerante usado . . . 253 Seguridad alarma (Alarma antirrobo) . . 133
Caja de cambios automática . . . . . 164 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Seguridad, cinturones de . . . . . . . . 27,51
Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . 254 Seguridad, consejos . . . . . . . . . . . . 50
El motor no arranca . . . . . . . . . . . 164 Puntos a recordar . . . . . . . . . . . . 254 Seguridad, gases de escape . . . . . . . 50
Puesta en marcha con el motor Selección del refrigerante Selección del aceite . . . . . . . . . . . . 245
ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 (Anticongelante) . . . . . . . . . . 252,273 Señales de giro . . . . . . 52,97,132,270,271
Tapón de presión . . . . . . . . . . . . 253 SERVICE ENGINE SOON, luz
Quadra-Trac . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Tapón del radiador . . . . . . . . . . . 253 (Indicador de funcionamiento
Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . 252 incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Refrigerante de aire acondicionado . . . 248 Servicio, asistencia . . . . . . . . . . . . 306
Radiales, neumáticos . . . . . . . . . . . 196 Reglajes personales . . . . . . . . . . . . 145
Radio, funcionamiento . . . . . . . . . . . 152 Servicio de pilas de transmisor
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . 213,235 (Apertura a distancia) . . . . . . . . . . . . 20
Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . 148 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Recalentamiento del motor . . . . . 134,228 Sin plomo, gasolina . . . . . . . . . . . . 208
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Sintético, aceite de motor . . . . . . . . . 246
Reclinación de asientos delanteros . . . . 85 Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . . 223
323
Sistema de alarma Sistema limpiador sensible a la lluvia . . 101 Radiador (Presión de refrigerante) . . 253
(Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . . 18 Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . 148 Techo, consola de . . . . . . . . . . . . . 112
Sistema de apertura a distancia . . . . . . 19 Sistemas de sonido . Consulte el folleto sobre Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sistema de control de freno sistemas de sonido Teléfono manos libres (uconnect姞) . . . . 62
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Sistemas de sujeción del pasajero . . . . 26 Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . 62,152
Mitigación de vuelco electrónica . . . 187 Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Temperatura, control automático
Programa de estabilidad Sobremarcha OFF, conmutador . . . . . 172 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . 85 Temperatura de refrigerante del motor,
Sistema de asistencia de freno . . . . 187 Suelo de zona de carga . . . . . . . . . 119 indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sistema de control de tracción . . . . 186 Sujeción de niños . . . . . . . . 42,43,47,48 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . 272
Sistema de frenos antibloqueo . . . . . 186 Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . . 42 Térmicos, espejos . . . . . . . . . . . . . . 62
Sistema de detección de Sujeciones de ocupantes . . . . . . 26,37,39 Toma de corriente eléctrica auxiliar . . . 114
estacionamiento delantero . . . . . . . . 106 Sujeciones de ocupantes Tracción, control . . . . . . . . . . . . . . 186
Sistema de detección de (Sedán) . . . . . . . . . . . . . . . . 34,37,38 Tracción en las cuatro ruedas . . . . . . 175
estacionamiento trasero . . . . . . . . . . 106 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 175
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . 243 Tablero de instrumentos, limpieza de Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Sistema de frenos antibloqueo ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Tracción en las cuatro ruedas,
(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184,186 Tablero de instrumentos y controles . . . 126 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 175
Sistema de motor multi- Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Transmisor de apertura a distancia
desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 183 Tapón de la gasolina (tapón de boca (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema de reconocimiento de voz de llenado de combustible) . . . . . . . . 211 Trasero, limpiador/lavador . . . . . . . . 119
(VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Tapones de llenado
Sistema de sujeción suplementario - Combustible . . . . . . . . . . . . . . . 211 uconnect姞 (teléfono manos libres) . . . . . 62
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 182

324
Variación de la brújula . . . . . . . . . . 143 Vehículo averiado, remolque . . . . . . . 235 Viscosidad de aceite del motor . . . 245,246
Varillas indicadoras Vehículo, modificaciones/alteraciones . . . 9
Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . . 244 Vehículo nuevo, período de rodaje . . . . 49 Zona de carga, características . . . . . . 116
Caja de cambios automática . . . . . 258 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Zona de carga, cubierta . . . . . . . . . 117
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . 182 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vasos, portador . . . . . . . . . . . . . . 116 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . 23
Vehículo, almacenamiento . . . . . . 158,268 Vibración producida por el aire . . . . 25,114

325

También podría gustarte