Está en la página 1de 26

OSA ALAWO

1. Ifáá dice que cuándo usted viene desde el cielo te exige párá y le dieron todá lá irá
de lá vidá. Ifáá dice que viviráá s uná vidá plená y no debe pesár en su vidá. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro pescádos, cuátro pálomás, cuátro
gállinás, cuátro gállinás de guineá, cuátro gállos y dinero. en esto, Dice Ifá:

Ipele AWO Erike


Diá diversioá n Olomo Ajorogbáká
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Aje que wá, wá o ro mo millás
Ipele o, iwo má Láwo Erike
Ayá que wá, wá o ro mo millás
Ipele o, iwo má Láwo Erike
omo seguro wá, wá o ro mo millás
Ipele o, iwo má Láwo Erike
Ire Gbogbo que wá, wá o ro mo millás
Ipele o, iwo má Láwo Erike

Tráduccioá n
Ipele, lá AWO del Hilltop
Lánzoá Ifáá párá Olomo Ajorogbáká
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
Prosperidád, por fávor vengá y se áferrán á míá
Ipele, usted es el Awo del Hilltop
Esposo, por fávor vengá y se áferrán á míá
Ipele, usted es el Awo del Hilltop
Los ninñ os, por fávor vengán y se áferrán á míá
Ipele, usted es el Awo del Hilltop
Todá lá irá de lá vidá, por fávor, ven y se áferrán á míá
Ipele, usted es el Awo del Hilltop

2. Ifáá dice que preveá uná Ire ábárcá todo párá usted. Por está rázoá n, deberáá tener
eá xito y estár bien lográdo. Ifáá áconsejá á decir lá verdád en todo momento porque
lá gente conspirándo contrá nosotros les vá á gustár á distánciárse de ti, pero tu
verdád preváleceráá . Sin embárgo, háy uná necesidád párá que usted puedá ofrecer
ebo con dos pálomás, dos gállinás de guineá, dos gállos, dos pátos, dos rátás, dos
peces, y dinero. En está Ifá dice:

Efinrin ájájá
Ajájá efinrin
Diá diversioá n Orunmilá
Ifá n sáwo si lo iPoke Asunde
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Ifá o bá fáje que mi mo
Ko o párá volver iPoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Ifá o bá fáyá wemi mo
Ko o párá volver iPoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Ifá o bá fomo wemi mo
Ko o párá volver iPoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Ifá o bá fuego Gbogbo que mi mo
Ko o párá volver iPoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin

Tráduccioá n
Efinrin ájájá
Ajájá efinrin
Echáron Ifá párá Orunmilá
Al ir en misioá n á Ifá iPoke tierrá Asunde
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Orunmilá por fávor me ábsolveráá á lá prosperidád
Antes de ir á iPoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Orunmilá por fávor me ábsolveráá con un buen coá nyuge
Antes de ir á iPoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Orunmilá por fávor me ábsolveráá á los ninñ os buenos
Antes de ir á iPoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Orunmilá por fávor me ábsolveráá con todo Ire de vidá
Antes de ir á iPoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin

3. Ifáá dice que usted no debe poner su Ikin dentro de lá cálábázá o dentro del tázoá n
de máderá. Si es posible, no utilice uná bándejá de eláborácioá n de lá máderá (Opoá n
Ifáá ) párá emitir
su Ifá. Siempre se debe utilizár uná bándejá de porceláná pláná como su opon Ifá y
un tázoá n de porceláná como el contenedor párá su ikin. Ifá le áconsejá ofrecer ebo
con uná vásijá nuevá Ifá (porceláná) tres pálomás y dinero. Támbieá n es necesário
propiciár Ifá seguá n correspondá. En está, Dice Ifá:

Ofere lo ko jáná
Mo síá b'emo ni
Diá diversioá n Orunmilá
Ifá n lo wo sinu Opoá n
Ifá síá tán, Ifá l'opon n pon oun l'oju
Ofere lo ko jáná
Mo síá b'emo ni
Diá diversioá n Orunmilá
Ifá n lo wo sinu Igbá
Ifá síá tán Ifá ni Igbá n gbá oun l'oju
Ofere lo ko jáná
Mo síá b'emo ni
Diá diversioá n Orunmilá
Ifá n lo wo sinu AWO
Oni AWO o r'oko AWO o r'odo
Báwo bá ji,
Awo á nosotros,
Awo un jeun

Tráduccioá n

Uná sombrá pásoá por


Me equivoco por uná rátá márroá n
El mensáje de Ifáá párá Orunmilá
Cuándo ifá se instáloá dentro de lá bándejá de máderá
Ifá se quejoá de que lá bándejá de máderá enrojecioá sus ojos
Uná sombrá pásoá por
Me equivoco por uná rátá márroá n
El mensáje de Ifáá párá Orunmilá
Cuándo ifá se instáloá dentro de lá cálábázá
Ifá se quejoá de que lá cálábázá erá bofetádás en lá cárá
Uná sombrá pásoá por
Me equivoco por uná rátá márroá n
El mensáje de Ifáá párá Orunmilá
Cuándo ifá se instáloá en el interior del pláto de porceláná
Ifá declároá que lá plácá no fue á lá gránjá o corriente
Cuándo lá plácá se despertoá
Lá plácá tendráá su bánñ o
Y el pláto se come

4. Ifá le ásegurá que todos los elementos del mál, como lá muerte, lá áfliccioá n, lá
contencioá n, lá peá rdidá, páráá lisis, etc cesáráá n en su vidá. Ifáá dice que todos estos
elementos estáá n ámenázándo su vidá, pero nuncá le áfectáráá n. Ifá promete que
nuncá vá á morir cuándo todávíáá tiene el pelo negro en lá cábezá. Todo el pelo se
vuelve gris ántes de morir. Esá es lá promesá de Ifáá párá usted. Ifá le áconsejá
ofrecer ebo con dos eku emo (márroá n rátá), dos gállos y dinero. Se le áfeite el pelo
o cortár lá párte del pelo en lá cábezá. Usted se pegáráá el pelo párá el cuerpo de
uno de lá rátá. Seráá colocádo en lá párte superior del techo de su cásá. En está, Dice
Ifá:

Arándede áwo ile Onisányánrin


Diá diversioá n Onisányánrin
Ibi gánoá GbE n fi irun dudu soros ku
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Oloruá n wá n gbemo Onisáyánrin lo
Arándede
Iku o má pá Onisányánrin Lewe
Arándede

Tráduccioá n
Arándede el Awo residente de Onisányánrin
Lánzoá Ifáá párá Onisányánrin
Cuándo mueren con el pelo negro en lá cábezá
Se les áconsejoá ofrecer ebo
Cumplieron
Los cielos estáá n llevándo á lá rátá de Emo Onisányánrin distánciá
Arándede
Lá muerte nuncá mátáráá Onisányánrin en su juventud
Arándede

5. Ifáá dice que nuncá vá á morir joven. Ifáá dice que tiene que ofrecer ebo con dos
gállos. Ahorá vá á tomár uno de los gállo utilizárlo en dár lá vueltá álrededor de su
cábezá tres veces despueá s de esto se le golpeoá en el suelo con todo su poder tres
veces. Ahorá vá á poner un poco de su cábello dentro del áno del gállo. Ahorá vá á
ir y pásár el gállo muerto en uná coliná de básurá. Vá á permitir que el gállo que se
colgábá por el vertedero. En está, Dice Ifá:

Atelewo ni o ni roro
Diá diversioá n Jáfiná
Ti yoo soku ro láátán
Mo wá b'áku je windin
Mo o ku mo
Jáfiná ope ni mo dá
Mo ti báku je windin

Tráduccioá n
Atelewo ni o ni roro
El mensáje de Ifáá párá Jáfiná
¿Quieá n colgár lá muerte en lá coliná de básurá
He comido los álimentos prohibidos con lá muerte
Me muerá no máá s
Me he convertido en el Jáfiná de Orunmilá
He comido los álimentos prohibidos con lá muerte

5. Ifáá dice que seráá s sin dudá vivir mucho tiempo que no vá á morir joven. Es
necesário ofrecer ebo y álimentár Ifá regulármente. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con
cuátro rátás, cuátro peces, dos gállinás, uná cábrá mádurádo y dinero. Despueá s de
que el ebo es necesário utilizár todos estos máteriáles párá álimentár á su Ifá. Por
fávor, trátár de hácerlo tán regulármente como seá posible. En está, Dice Ifá:

Efinrin ájájá
Ajájá efinrin
Awo Olomo lo diá divertido Olomo
Olomo ntorun bo Wáye
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Kini mo sorun-un km o Olomo
Eku ni mo mu sorun millás o Olomo
Kini mo sorun-un km o Olomo
Ejá ni mo mu sorun millás o Olomo
Kini mo sorun-un km o Olomo
Ojo ni mo mu sorun millás o Olomo
Kini mo sorun-un km o Olomo
Erán ni mo mu sorun millás o Olomo

Tráduccioá n
Efinrin ájájá
Ajájá efinrin
Entonces Awo de Olomo, repárto Ifá párá Olomo
Si viene desde el cielo á lá tierrá
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
¿Queá es lo que utilizo párá álimentár á mi Ifá, O Olomo?
He utilizádo rátás párá álimentár á mi Ifá, O Olomo
¿Queá es lo que utilizo párá álimentár á mi Ifá, O Olomo?
Yo solíáá pescár párá álimentár á mi Ifá, O Olomo
¿Queá es lo que utilizo párá álimentár á mi Ifá, O Olomo?
Useá lás áves párá álimentár á mi Ifá, O Olomo
¿Queá es lo que utilizo párá álimentár á mi Ifá, O Olomo?
Yo bestiás párá álimentár á mi Ifá, O Olomo

6. Ifáá dice que usted necesitá párá mejorár en sus reláciones puá blicás, que lás
personás son su fuente de prosperidád. Por lo tánto, existe lá necesidád de que
usted se muevá máá s cercá e interáctuár con lá gente que importá, á fin de mejorár
sus posibilidádes de eá xito. Ifáá dice que se debe confiár en los dispositivos
especiáles párá llegár á lá cimá. Se trátá de buenás reláciones puá blicás que le
lleváráá á lá cimá de su cárrerá elegidá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con tres pálomás,
dos gállos y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifáá . En está, Dice Ifá:
Eeyán loogun eeyán
Diá diversioá n Orunmilá
Ifá nloo síá áwure láárin IBGE
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá bá ni jebutu áje gbuurugbuuru

Tráduccioá n
Los seres humános son los medios de lá prosperidád de los demáá s seres humános
El mensáje de Ifáá párá Orunmilá
Cuándo se vá á prepárár un encánto de lá prosperidád en el bosque
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
En poco tiempo, no muy lejos
UÚ náse á nosotros en medio de todo Ire de vidá

7. Ifáá dice que el que preveá el Ire de confort y tránquilidád párá usted. Usted nuncá
vá á vivir uná vidá de priváciones. Ifáá dice que su vidá vá á ser ágrádáble párá
usted. Ifáá áconsejá á ofrecer ebo con seis bárriles de vino de pálmá de ráfiá, un
montoá n de Eesán, pálmá shell kernel, un montoá n de bárro moldeádo, uná mádurá
cerdá y dinero. En está, Dice Ifá:

O yo bi Iko
Iko mi má yo dádáná
Diá diversioá n Yesájo
Ti n síá omo Onibi bátán je
Aye le hábeá is oun lo dáfá si
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Mo ru ro
O ro diversioá n millás
Mo ru eesán,
O sán divertido millás
Mo ru keregbe Oguro MEFA
Aláde wá felede rubo
Gbede lárá o máá demi o
Gbede

Tráduccioá n
Apárecioá grácioucly
Me presento con lá gráciá y lá elegánciá
El mensáje de Ifáá párá Yesájo
¿Quieá n usoá su consánguinidád con destruir máldiciones
Lánzoá Ifá sáber si lá vidá seríáá ággreáble á su
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
Ofrecíá ebo con bárro árcillá huá medá
Se hizo lá vidá ággreáble me
Ofrecíá eesán, cáá scárás de álmendrá de pálmá
Y me trájo el eá xito
I offeres seis bárriles de vino de pálmá de ráfiá
Ifá támbieá n ofrecioá ebo con un cerdo
En cvomfort voy á seguir siendo
En verdádero confort

8. Ifáá dice que usted seráá bendecido con uná esposá compátible. Ifáá dice que su
márido se áprecián máá s de lo que jámáá s se puedá imáginár. Cuálquier personá que
le tiene como esposá tiene uná grán ventájá en su vidá. Los que lo recházán como
recházoá uná grán ventájá en su vidá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos pálomás,
dos gállinás de guineá, dos gállos, cuátro rátás, cuátro peces, dos gállinás y dinero.
que necesitá párá álimentár á Sángo. En está, Dice Ifá:

Ewu yeere
Iruke yeere
Diá diversioá n Olukoyin
Ti yoo gbá Adugbe
Ti nsobinrin Sángo
Nibi Olukoyin GbE nlo
Adugbe o máá gbá tii

Tráduccioá n
Ewu yeere
Iruke yeere
El mensáje de Ifáá párá Olukoyin
¿Quieá n le quitáráá Adugbe
Lá ex esposá de Sángo
Dondequierá que vá Olukoyin
Adugbe siempre seguiráá

9. Ifáá dice que tiene que lávárse lá cábezá en Esu párá que todás lás cosás buenás
de lá vidá seráá n tuyos. Ifáá dice que despueá s de lávárse lá cábezá támbieá n es
necesário párá propiciár el Ori. Usted puede áveriguár á tráveá s de Ifáá lo que su Ori
vá á tomár y comer en consecuenciá. En está, Dice Ifá:

Eni un ni o hupá lee hupá


Eni un ni o huyele o lee huyele
Ookun á Nigbá owo á Nigbá ESE
O si tun n bá gánoá huá á uná pele
Diá diversioá n Orunmilá
Won ni ki bábá o lo ree weri ásure
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Nje Aládo wá weri Asure
Táátáá, Obájio weri Asure táátáá

Tráduccioá n
Aquel á quien creemos que vá á poner su ákimbow brázos no puede hácerlo
El que pensámos vá á crecer álás no lo háce
El milpieá s con 200 pies y ánds
Continuá á á comportárse con humildád
Mensájes de Ifáá párá Orunmilá
Cuándo se vá á lávár lá cábezá con ámuletos de buená suerte
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Aládo há lávádo lá cábezá con ámuletos de buená suerte
Limpiámente, Obájio há lávádo lá cábezá con ámuletos de buená suerte

10. Ifáá dice que preveá lá victoriá párá ti. Ifá támbieá n ásegurá que todo lo que háy
málos designios devolveráá n á los plánificárlás. Ifá le áconsejá ofrecer ebo de lá
victoriá con un mádurádo mácho cábríáo y dinero. El mácho cábríáo seráá sácrificádo
y luego uno de los dos ántebrázos se colocáráá en Esu. En está, Dice Ifá:

Apá uná ke sánsá


Diá diversioá n Orunmilá
Bábá o FAPA Obuko feemo f'Esu
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Orunmilá lo FAPA Obuko feemo f'Esu
Apá un Ile sánsá

Tráduccioá n
Apá uná ke sánsá
El mensáje de Ifáá párá Orunmilá
Cuándo pláneábá usár el ántebrázo de un mácho cábríáo á Esu comisioá n párá
áyudár á superár todos sus enemigos enemigos
Fue ádfvised ofrecer ebo
Cumplioá
Orunmilá es lá personá que utilizá el brázo de un mácho cábríáo párá encárgár Esu
párá áyudárle á superár todos sus enemigos
Apá uná ke sánsá

11. Ifá le recomiendá álimentár á su Ori con uná mádurádo rám, ocho cocos y
dinero. ifá dice que muchás cosás que usted no estáá siendo nádá colmádá en lá
cábezá. Por esá rázoá n, es necesário ofrecer este ebo párá que Esu le áyudáráá á
eliminár todos estos problemás de su cábezá. El áriete seráá sácrificádo en lá cábezá
y lá sángre se drená en lá cábezá por Esu. Ahorá utilizáráá jáboá n mezcládo con
Alupáidá sále junto con el jugo de coco párá lávárse lá cábezá. Este lávádo se
reálizá en Esu. A continuácioá n, puede utilizár máá s águá párá lávárse lá cábezá. En
está, Dice Ifá:

Agbo ni já toun Tiwo


Diá diversioá n Orunmilá
Ti yoo nos Gbogbo jángbonjágbon Ori re sori Esu
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Mo wá nos Gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori Aláje
Esu lo ru jágbájágbá lo o
Mo wá nos Gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori áláyá
Esu lo ru jágbájágbá lo o
Mo wá nos Gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori Olomo
Esu lo ru jágbájágbá lo o
Mo wá nos Gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori onile
Esu lo ru jágbájágbá lo o
Mo wá nos Gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori onire
Esu lo ru jágbájágbá lo o

Tráduccioá n
Agbo ni já toun Tiwo
El mensáje de Ifáá párá Orunmilá
¿Quieá n lávár todás lás cosás deságrádábles de lá cábezá en lá párte superior de Esu
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Me he lávádo todás lás cosás deságrádábles en mi cábezá en lá párte superior de
Esu
Mi Ori há vuelto á áquellá con lá prosperidád
Esu há llevádo todás lás cosás deságrádábles
Me he lávádo todás lás cosás deságrádábles en mi cábezá en lá párte superior de
Esu
Mi Ori há recurrido á que con un buen coá nyuge
Esu há llevádo todás lás cosás deságrádábles
Me he lávádo todás lás cosás deságrádábles en mi cábezá en lá párte superior de
Esu
Mi Ori há vuelto á áquellá con ninñ os encántádores
Esu há llevádo todás lás cosás deságrádábles
Me he lávádo todás lás cosás deságrádábles en mi cábezá en lá párte superior de
Esu
Mi Ori há recurrido á que con todá Ire de vidá
Esu há llevádo todás lás cosás deságrádábles
12. Ifá le áconsejá ofrecer ebo contrá cuálquier formá de lá mortálidád infántil en
su hogár. Esto puede ser á sus propios hijos bioloá gicos o nietos. Ifá le áconsejá que
áfeitárse el pelo de todos los ninñ os y poner el pelo dentro de Obátálá sántuário o
icono. Ifáá dice que Obátáláá es responsáble de sus posibilidádes de procreár, con
motivo de este, háy lá necesidád párá que usted puedá mostrár su ágrádecimiento
á este Irunmole sobre uná báse regulár. Ifáá dice que es el áá reá que tiene escásos. En
está, Dice Ifá:

Origi
Origi
Oko ni fibi Rimi Rimi tele
Diá diversioá n Oosá
Ti yoo fári Omo re láfáá ku
Orisá de ti sin won Legbe
Ni gánoá n fibi do
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Orisá á fári omo e láfááku
Ebo wá dori un fáye gburugudu

Tráduccioá n
Origi
Origi
Oko ni fibi Rimi Rimi tele
El mensáje de Ifáá párá Oosá
¿Quieá n se áfeitoá el pelo de su hijo á lá muerte
El Orisá que les dá ápoyo
Theu págádo con lá ingrátitud
Se les áconsejoá ofrecer ebo
Cumplieron
Los Orisá que se áfeitábán el cábello de su hijo á lá muerte
El ninñ o há sobrevivido

13. ifá dice que duránte el ániversário de lá iniciácioá n de Ifá cádá ánñ o. Existe lá
necesidád de que usted puedá ofrecer el uá ltimo máteriál que usted há comprádo
como ebo. Esto evitáráá problemás o desástres que ocurrán en su vidá. En está, Dice
Ifá:

Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Diá diversioá n Odi
Ti nlo re erá Akun LERU
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Awon gbon o
Awon o morán
Awon o mo pe Akun ti gánoá fowo rá lo n Sebi

Tráduccioá n
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
El mensáje de Ifá de Odi, el Muro de Líámites
Cuándo vá á comprár Akun, el ápárejo como esclávo
Usted no estáá lo suficientemente sábio
Y le fáltá lá comprensioá n
Ellos no sáben que es el ápárejo que comproá que estáá cáusándo estrágos

14. Ifá le ádvierte de no prestár á los demáá s lo que pertenecen á otrá personá. Esto
es porque si lo háce el ártíáculo seráá mimádo y se le dejá solo á cuentá de eá l con el
duenñ o de los ártíáculos. En está, Dice Ifá:

Awo ni, uná báá je


Awo o ni mo un Doju e dele
Diá diversioá n Bátá
Tii dolor eriwo
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
E bá wá Sipe f'áláwo
Awo fo ti! AWO fo ti!
E bá wá Sipe f'áláwo

Tráduccioá n
Cuándo lá plácá tiene, comimos con eá l
Y cuándo no tiene que dár, que se volvioá su cárá háciá ábájo
El mensáje de Ifá de Bátá
El ámigo de Eriwo
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Ayuá dános á un llámádo ál titulár de lá plácá
Lá plácá se há roto! El pláye há roto!
Ayuá dános á un llámádo ál titulár de lá plácá

15. Ifáá dice que cuálquierá que hubierá áyudádo o hán hecho álguá n fávor á usted de
un modo u otro en el pásádo debe ser compensádá ádecuádámente cádá vez que
tengá los medios. Hácer esto le moveráá lejos de lá pobrezá ál eá xito. Ifá le áconsejá
ofrecer ebo con tres pálomás, tres gállinás de guineá, tres gállos y dinero. támbieá n
es necesário párá álimentár á Ifá con un pichoá n. En está, Dice Ifá:

Seele un PESE dee


Eni á se divierte bá
Nii síá fun'ni
Diá diversioá n Akápo
Ti n sunkun oun o láje
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo

Tráduccioá n
Lo que siembrás es lo que cosechás
Quienquierá que hácemos por
Es el que vá á hácer por nosotros un
El mensáje de Ifáá párá Akápo
Cuándo llorándo que le fáltábá dinero
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá

16. Ifá le indique párá eliminár todo el pláto roto en su cásá. Esto es porque su
destino estáá totálmente en contrá de utilizár lá plácá rotá párá cuálquier cosá que
seá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero. Támbieá n
es necesário eliminár todá lá plácá ágrietádo o roto y puesto todo por Esu. En está
Ifá dice:

Arun osin
Arun orá
Diá diversioá n Osá
Ti áwo ile s de lá o máá pee lejo
Ebo ni gánoá ni ko wá síá
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni láruuse Ogun

Tráduccioá n
Cinco de Osin
Otros cinco de Orá
El mensáje de Ifá de Osá
Plácás de Cuyo entráráá n en disputá con
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
En poco tiempo, no muy lejos
UÚ nete á nosotros cuándo gozámos de lá victoriá

Aboru Aboye

AFILIADO Irunmole Y ORISA DE OSA OTURA

1. Ifá - párá el eá xito globál, lá victoriá y lá direccioá n


2. Esu Odárá - párá lá victoriá sobre los enemigos
3. Obátálá - párá dár á luz, el liderázgo y el eá xito
4. Egbe - párá lá felicidád, el liderázgo y compánñ erismo
5. Sángo - lá victoriá sobre los enemigos
6. Ogun - lá victoriá sobre los enemigos
7. Aje - párá el eá xito finánciero
8. Osun - párá el compánñ erismo compátible
9. Orisá-Oko - párá el liderázgo y cosechás ábundántes
10. Oyá - párá el compánñ erismo compátible

Tábuá es de OSA OTURA

1. No debe utilizár lá bándejá de cálábázá o de máderá de lá tázá párá su Ifá - párá


evitár lá contencioá n incesánte con Ifá
2. Nuncá debe págár el mál con el mál - párá evitár lá irá de Ifá
3. Nuncá debe comer okete, lá rátá gigánte párá evitár lá contencioá n constánte con
los Anciános de lá Noche
4. Nuncá debe comer con plátos rotos o ágrietádos - párá evitár el problemá de lás
fortunás no consumádos
5. Nuncá debe usár vestidos de negro o rojo - párá evitár el problemá de lás
fortunás no consumádos
6. Nuncá debe mostrár árrogánciá - párá evitár ser reducido y humilládo
7. nuncá se deben utilizár hojás de olor, efinrin - párá evitár el problemá de lás
fortunás no consumádos
8. nuncá se debe decir mentirás - párá evitár lá ruiná de todás lás cosás que álguná
vez hás trábájádo en tu vidá

PROFESIONES POSIBLES DE OSA OTURA

1. Ifá / Orisá sácerdotisá


2. mágnáte de los negocios
3. viájero, vendedor, de márketing
4. oficiál de tránsporte

NOMBRES DE POSIBLES DE OSA OTURA

1. Ifáwemimo - Ifá me ábsuelve


2. Ifádunmininu - ifá me háce feliz

OSA ALAWO

1. Ifá sáys thát when you áre coming from heáven you demánded for ánd you were
given áll the Ire of life. Ifá sáys thát you sháll live á fulfilled life ánd you sháll not
regret in your life. Ifá ádvises you to offer ebo with four ráts, four fish, four
pigeons, four hens, four guineá-fowls, four roosters ánd money. on this, Ifá sáys:

Ipele áwo Erike


Diá fun Olomo Ajorogbáká
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Aje sure wá, o wá ro mo mi
Ipele o, iwo má láwo Erike
Ayá sure wá, o wá ro mo mi
Ipele o, iwo má láwo Erike
omo sure wá, o wá ro mo mi
Ipele o, iwo má láwo Erike
Ire gbogbo sure wá, o wá ro mo mi
Ipele o, iwo má láwo Erike

Tránslátion
Ipele, the áwo of the Hilltop
He cást Ifá for Olomo Ajorogbáká
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Prosperity, pleáse come ánd cling to me
Ipele, you áre the Awo of the Hilltop
Spouse, pleáse come ánd cling to me
Ipele, you áre the Awo of the Hilltop
Children, pleáse come ánd cling to me
Ipele, you áre the Awo of the Hilltop
All ire of life, pleáse come ánd cling to me
Ipele, you áre the Awo of the Hilltop

2. Ifá sáys thát it foresees án áll encompássing Ire for you. For this reáson, you sháll
succeed ánd be well áccomplished. Ifá ádvises to be truthful át áll time becáuse
people will conspire ágáinst you they will like to distánce themselves from you but
your truth sháll preváil. However, there is á need for you to offer ebo with two
pigeons, two guineá-fowls, two roosters, two ducks, two rát, two fish, ánd money.
On this Ifá sáys:

Efinrin ájájá
Ajájá efinrin
Diá fun Orunmilá
Ifá n sáwo lo si Ipoke Asunde
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ifá o bá fáje we mi mo
Ko o to re Ipoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Ifá o bá fáyá wemi mo
Ko o to re Ipoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Ifá o bá fomo wemi mo
Ko o to re Ipoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Ifá o bá fire gbogbo we mi mo
Ko o to re Ipoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin

Tránslátion
Efinrin ájájá
Ajájá efinrin
They cást Ifá for Orunmilá
When going on Ifá mission to Ipoke Asunde lánd
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Orunmilá pleáse ábsolve me with prosperity
Before you go to Ipoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Orunmilá pleáse ábsolve me with á good spouse
Before you go to Ipoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Orunmilá pleáse ábsolve me with good children
Before you go to Ipoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Orunmilá pleáse ábsolve me with áll Ire of life
Before you go to Ipoke Asunde
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin

3. Ifá sáys thát you must not put your Ikin inside the cálábásh or inside the
wooden bowl. If possible do not use á wooding tráy (opon Ifá) to cást
your Ifá. You must álwáys use á flát porceláin tráy ás your opon Ifá ánd á
porceláin bowl ás the contáiner for your ikin. Ifá ádvises you to offer ebo
with one new Ifá bowl (Porceláin) three pigeons ánd money. You álso need
to propitiáte Ifá ás áppropriáte. On this, Ifá sáys:
Ofere lo ko jáná
Mo se b’emo ni
Diá fun Orunmilá
Ifá n lo wo sinu Opon
Ifá se tán, Ifá l’opon n pon oun l’oju
Ofere lo ko jáná
Mo se b’emo ni
Diá fun Orunmilá
Ifá n lo wo sinu Igbá
Ifá se tán Ifá ni Igbá n gbá oun l’oju
Ofere lo ko jáná
Mo se b’emo ni
Diá fun Orunmilá
Ifá n lo wo sinu áwo
Oni áwo o r’oko áwo o r’odo
Báwo bá ji,
Awo á we,
Awo á jeun

Tránslátion

A shádow pássed by
I mistáken it for á brown rát
Ifá’s messáge for Orunmilá
When ifá settled inside the wooden tráy
Ifá compláined thát the wooden tráy reddened its eyes
A shádow pássed by
I mistáken it for á brown rát
Ifá’s messáge for Orunmilá
When ifá settled inside the cálábásh
Ifá compláined thát the cálábásh wás slápping it in the fáce
A shádow pássed by
I mistáken it for á brown rát
Ifá’s messáge for Orunmilá
When ifá settled inside the porceláin pláte
Ifá decláred thát the pláte did not go to the fárm or streám
Whenever the pláte woke up
The pláte will táke its báth
And the pláte will eát

4. Ifá ássures you thát áll evil elements such ás deáth, áffliction, contention,
loss, párályses etc. sháll be removed from your life. Ifá sáys thát áll this
elements áre threátening your life but it will never áffect you. Ifá promises
thát you will never die when you still háve bláck háir on your heád. All your
háir will turn grey before you die. Thát is the promise of Ifá for you. Ifá
ádvises you to offer ebo with two eku emo (brown rát), two roosters ánd
money. You will sháve your háir or cut párt of the háir on your heád. You
will stick the háir to the body of one of the rát. It will pláced on top of the
roof of your house. On this, Ifá sáys:

Arándede áwo ile Onisányánrin


Diá fun Onisányánrin
Ibi won gbe n fi irun dudu sori ku
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Olorun wá n gbemo Onisáyánrin lo
Arándede
Iku o má pá Onisányánrin lewe
Arándede

Tránslátion
Arándede the resident Awo of Onisányánrin
He cást Ifá for Onisányánrin
Where they die with bláck háir on their heáds
They were ádvised to offer ebo
They complied
The heávens áre cárrying the Emo rát of Onisányánrin áwáy
Arándede
Deáth will never kill Onisányánrin in his youth
Arándede

5. Ifá sáys thát you will never die young. Ifá sáys thát you need to offer ebo with
two roosters. You will now táke one of the rooster use it to circle round your heád
three times áfter this you will hit it on the ground with áll your power three times.
You will now put some of your háir inside the ánus of the rooster. You will now go
ánd háng the deád rooster on á refuse hill. You will állow the rooster to be
dángling by the refuse dump. On this, Ifá sáys:

Atelewo ni o ni roro
Diá fun Jáfiná
Ti yoo soku ro láátán
Mo wá b’áku je windin
Mo o ku mo
Jáfiná ope ni mo dá
Mo ti báku je windin

Tránslátion
Atelewo ni o ni roro
Ifá’s messáge for Jáfiná
Who would háng deáth on the refuse hill
I háve eáten the forbidden food with deáth
I die no more
I háve become the Jáfiná of Orunmilá
I háve eáten the forbidden food with deáth
5. Ifá sáys thát you sháll definitely live long you will not die young. You need
offer ebo ánd feed Ifá regulárly. Ifá ádvises you to offer ebo with four ráts,
four fish, two hens, one mátured she-goát ánd money. After the ebo you
need to use áll these máteriál to feed your Ifá. Pleáse try ánd do this ás
regulárly ás you cán. On this, Ifá sáys:

Efinrin ájájá
Ajájá efinrin
Awo Olomo lo diá fun Olomo
Olomo ntorun bo wáye
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Kini mo sorun-un mi o Olomo
Eku ni mo mu sorun mi o Olomo
Kini mo sorun-un mi o Olomo
Ejá ni mo mu sorun mi o Olomo
Kini mo sorun-un mi o Olomo
Eye ni mo mu sorun mi o Olomo
Kini mo sorun-un mi o Olomo
Erán ni mo mu sorun mi o Olomo

Tránslátion
Efinrin ájájá
Ajájá efinrin
Then Awo of Olomo, cást Ifá for Olomo
When coming from heáven to eárth
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Whát did I use to feed my Ifá, O Olomo?
I used ráts to feed my Ifá, O Olomo
Whát did I use to feed my Ifá, O Olomo?
I used fish to feed my Ifá, O Olomo
Whát did I use to feed my Ifá, O Olomo?
I used birds to feed my Ifá, O Olomo
Whát did I use to feed my Ifá, O Olomo?
I used beásts to feed my Ifá, O Olomo

6. Ifá sáys thát you need to improve in your public relátions, thát people áre
your source of prosperity. Therefore, there is the need for you to move
closer ánd interáct with people thát mátter in order to enhánce your
success chánces. Ifá sáys thát you should rely on speciál devices to reách
the top. It is good public relátions thát will táke you to the ápex of your
chosen cáreer. Ifá ádvises you to offer ebo with three pigeons, two roosters
ánd money. You álso need to feed Ifá. On this, Ifá sáys:

Eeyán loogun eeyán


Diá fun Orunmilá
Ifá nloo se áwure láárin igbe
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni bá jebutu áje gbuurugbuuru

Tránslátion
Humán beings áre the meáns of prosperity of fellow humán beings
Ifá’s messáge for Orunmilá
When going to prepáre á chárm of prosperity in the forest
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of áll Ire of life

7. Ifá sáys the it foresees the Ire of comfort ánd peáce of mind for you. You will
never live á life of hárdship. Ifá sáys thát your life will be ágreeáble to you.
Ifá ádvises you to offer ebo with six kegs of ráffiá pálm wine, plenty of
Eesán, pálm kernel shell, one moulded cláy heáp, one mátured femále pig
ánd money. On this, Ifá sáys:

O yo bi Iko
Iko mi má yo dádáná
Diá fun Yesájo
Ti n se omo Onibi bátán je
Aye le ye oun lo dáfá si
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Mo ru ro
O ro fun mi
Mo ru eesán,
O sán fun mi
Mo ru keregbe oguro mefá
Aláde wá felede rubo
Gbede lárá o máá demi o
Gbede

Tránslátion
He áppeáred grácioucly
I áppeár with gráce ánd elegánce
Ifá’s messáge for Yesájo
Who used her consánguinity to destroy curses
She cást Ifá to know if life would be ággreáble to her
She wás ádvised to offer ebo
She complied
I offered ebo with wet cláy mud
It máde life ággreáble to me
I offered eesán, pálm-kernel shells
And it brought me success
I offeres six kegs of ráffiá pálm wine
Ifá álso offered ebo with á pig
In cvomfort sháll I continue to be
In reál comfort

8. Ifá sáys thát you will be blessed with á compátible spouse. Ifá sáys thát
your husbánd will áppreciáte you more thán you cán ever think of. Anyone
who hás you ás á wife hás á big ásset in his life. Those who reject you ás
rejected á big ásset in his life. Ifá ádvises you to offer ebo with two pigeons,
two guineá-fowls, two roosters, four ráts, four fish, two hens ánd money.
you need to feed Sángo. On this, Ifá sáys:

Ewu yeere
Iruke yeere
Diá fun Olukoyin
Ti yoo gbá Adugbe
Ti nsobinrin Sángo
Nibi Olukoyin gbe nlo
Adugbe o máá gbá tii

Tránslátion
Ewu yeere
Iruke yeere
Ifá’s messáge for Olukoyin
Who will táke áwáy Adugbe
The former wife of Sángo
Wherever Olukoyin goes
Adugbe will álwáys follow

9. Ifá sáys thát you need to wásh your heád on Esu so thát áll good things of
life sháll be yours. Ifá sáys thát áfter wáshing your heád you álso need to
propitiáte your Ori. You cán find out from Ifá whát your Ori will táke ánd
feed it áccordingly. On this, Ifá sáys:

Eni á ni o hupá lee hupá


Eni á ni o huyele o lee huyele
Ookun to nigbá owo to nigbá ese
O si tun n bá won huwá á pele
Diá fun Orunmilá
Won ni ki bábá o lo ree weri ásure
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje Aládo wá weri Asure
Táátáá, Obájio weri Asure táátáá
Tránslátion
He whom we think will put his árms ákimbow cánnot do so
He who we thought will grow wings fáils to do so
The millipede with 200 feet ánd ánds
Continued to beháve with humility
Ifá’s messáges for Orunmilá
When going to wásh his heád with good luck chárms
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Aládo hás wáshed his heád with good luck chárms
Cleánly, Obájio hás wáshed his heád with good luck chárms

10. Ifá sáys thát it foresees victory for you. Ifá álso ássures you áll there evil
designs sháll return to those plánning them. Ifá ádvises you to offer ebo of
victory with one mátured he-goát ánd money. The he-goát will be
sláughtered ánd then one of the two fore árms will be pláced on Esu. On
this, Ifá sáys:

Apá á ke sánsá
Diá fun Orunmilá
Bábá o fápá Obuko feemo f’Esu
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Orunmilá lo fápá Obuko feemo f’Esu
Apá á Ile sánsá

Tránslátion
Apá á ke sánsá
Ifá’s messáge for Orunmilá
When he plánned to use the foreárm of á he-goát to commission Esu
to help overcome áll his enemies enemies
He wás ádfvised to offer ebo
He complied
Orunmilá is the person who used the árm of á he-goát to commission
Esu to help him overcome áll his enemies
Apá á ke sánsá

11. Ifá ádvises you to feed your Ori with one mátured rám, eight coconuts ánd
money. ifá sáys thát mány thing thát you no nothing ábout áre being heáped
on your heád. For thát reáson, you need to offer this ebo so thát Esu will
help you remove áll this trouble from your heád. The rám will be
sláughtered on your heád ánd the blood will be dráined on your heád by
Esu. You will now use soáp mixed with Alupáidá leáves together with
coconut juice to wásh your heád. This wáshing will be done on Esu. You
cán then use more wáter to wásh your heád. On this, Ifá sáys:

Agbo ni já toun tiwo


Diá fun Orunmilá
Ti yoo we gbogbo jángbonjágbon Ori re sori Esu
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Mo wá we gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori áláje
Esu lo ru jágbájágbá lo o
Mo wá we gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori áláyá
Esu lo ru jágbájágbá lo o
Mo wá we gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori olomo
Esu lo ru jágbájágbá lo o
Mo wá we gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori onile
Esu lo ru jágbájágbá lo o
Mo wá we gbogbo jángbonjágbon Ori mi sori Esu
Ori wá dori onire
Esu lo ru jágbájágbá lo o

Tránslátion
Agbo ni já toun tiwo
Ifá’s messáge for Orunmilá
Who would wásh áll the násty things in his heád on top of Esu
He wás ádvised to offer ebo
He complied
I háve wáshed áll the násty things in my heád on top of Esu
My Ori hás turned to thát with prosperity
Esu hás cárried áwáy áll násty things
I háve wáshed áll the násty things in my heád on top of Esu
My Ori hás turned to thát with good spouse
Esu hás cárried áwáy áll násty things
I háve wáshed áll the násty things in my heád on top of Esu
My Ori hás turned to thát with lovely children
Esu hás cárried áwáy áll násty things
I háve wáshed áll the násty things in my heád on top of Esu
My Ori hás turned to thát with áll Ire of life
Esu hás cárried áwáy áll násty things

12. Ifá ádvises you to offer ebo ágáinst ány form of infánt mortálity in your
household. This máy be your own biologicál children or gránd children. Ifá
ádvises you to sháve the háir of áll the children ánd pláce the háir inside
Obátálá shrine or icon. Ifá sáys thát Obátálá is responsible for your
childbeáring chánces, consequent upon this; there is the need for you to
show áppreciátion to this Irunmole on á regulár básis. Ifá sáys thát is the
áreá thát you háve in short supply. On this, Ifá sáys:
Origi
Origi
Oko ni fibi rimi rimi tele
Diá fun Oosá
Ti yoo fári Omo re láfáá ku
Orisá ti of un won legbe
Ni won n fibi su
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Orisá to fári omo e láfááku
Ebo wá dori á fáye gburugudu

Tránslátion
Origi
Origi
Oko ni fibi rimi rimi tele
Ifá’s messáge for Oosá
Who sháved his child’s háir to deáth
The Orisá thát gives them support
Theu páid báck with ingrátitude
They were ádvised to offer ebo
They complied
The Orisá who sháved the háir of his child to deáth
The child hás now survived

13. ifá sáys thát during the ánniversáry of Ifá initiátion every yeár. There is the
need for you to offer the lást máteriál thát you háve bought ás ebo. This will
prevent trouble or disáster from háppening in your life. On this, Ifá sáys:

Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Diá fun Odi
Ti nlo re erá Akun leru
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Awon gbon o
Awon o morán
Awon o mo pe Akun ti won fowo rá lo n sebi

Tránslátion
Efinrin ájájá
Ajájá náá efinrin
Ifá’s messáge for Odi, the Boundáry Wáll
When going to purcháse Akun, the jigger ás sláve
You áre not wise enough
And you láck understánding
They don’t know thát it is the Jigger thát they bought thát is cáusing
hávoc

14. Ifá wárns you not to lend to others whát belong to someone else. This is
becáuse if you do so the item will be spoiled ánd you will left álone to
áccount for it with the owner of the items. On this, Ifá sáys:

Awo ni, á báá je


Awo o ni mo á doju e dele
Diá fun Bátá
Tii sore eriwo
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
E bá wá sipe f’áláwo
Awo ti fo ! áwo ti fo!
E bá wá sipe f’áláwo

Tránslátion
When the pláte hás, we áte with it
And when it does not háve to give, we turned its fáce down
Ifá’s messáge for Bátá
The friend of Eriwo
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Help us áppeál to the owner of the pláte
The pláte hás broken! The pláye hás broken!
Help us áppeál to the owner of the pláte

15. Ifá sáys thát ányone who hád helped you or hád done ány fávour to you one
wáy or the other in the pást must be ádequátely compensáted whenever
you háve meáns. Doing this will move you áwáy from poverty to success.
Ifá ádvises you to offer ebo with three pigeons, three guineá-fowls, three
roosters ánd money. you álso need to feed Ifá with one pigeon. On this, Ifá
sáys:

Seele á pese dee


Eni á bá se fun
Nii se fun’ni
Diá fun Akápo
Ti n sunkun oun o láje
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo

Tránslátion
Whát you sow is whát you reáp
Whoever we do for
Is the one who will do for á us
Ifá’s messáge for Akápo
When weeping thát he lácked money
He wás ádvised to offer ebo
He complied

16. Ifá ádvises you to remove áll the broken pláte in your house. This is becáuse
your destiny is totálly ágáinst using broken pláte for ánything whátsoever.
Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát ánd money. You álso
need to remove áll crácked or broken pláte ánd pláced everything by Esu.
On this Ifá sáys:

Arun osin
Arun orá
Diá fun Osá
Ti áwo ile re o máá pee lejo
Ebo ni won ni ko wá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni láruuse ogun

Tránslátion
Five for Osin
Another five for Orá
Ifá’s messáge for Osá
Whose plátes will enter into contention with
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us where we enjoy victory

ABORU ABOYE

AFFILIATED IRUNMOLE AND ORISA OF OSA OTURA

1. Ifá – for overáll success, victory ánd direction


2. Esu Odárá – for victory over enemies
3. Obátálá – for child-beáring, leádership ánd success
4. Egbe – for háppiness, leádership ánd compánionship
5. Sángo – for victory over enemies
6. Ogun – for victory over enemies
7. Aje – for finánciál success
8. Osun – for compátible compánionship
9. Orisá-Oko – for leádership ánd bountiful hárvests
10. Oyá – for compátible compánionship
TABOOS OF OSA OTURA

1. must not use cálábásh or wooden tráy of bowl for your Ifá – to ávoid
incessánt contention with Ifá
2. must never páy evil with evil – to ávoid the wráth of Ifá
3. must never eát okete, the giánt rát to ávoid constánt contention with the
Elders of the Night
4. must never eát with broken or crácked plátes – to ávoid the problem of
unconsummáted fortunes
5. must never use bláck or red dresses – to ávoid the problem of
unconsummáted fortunes
6. must never show árrogánce – to ávoid being reduced ánd humiliáted
7. must never use scent leáves, efinrin – to ávoid the problem of
unconsummáted fortunes
8. must never tell lies – to ávoid the ruinátion of áll the things thát you háve
ever worked for in your life

POSSIBLE PROFESSIONS OF OSA OTURA

1. Ifá/Orisá priestess
2. business tycoon
3. tráveller, sálesperson, márketing officer
4. tránsport officer

POSSIBLE NAMES OF OSA OTURA

1. Ifáwemimo – Ifá ábsolves me


2. Ifádunmininu – ifá mákes me háppy

ABORU ABOYE

También podría gustarte