Está en la página 1de 32

Oturupon OYEKU

Oturupon YERENKU

1. Ifáá dice que cuándo se viene desde el cielo, que eligioá como párte de tu destino lá
cápácidád de áumentár lá fertilidád de lás mujeres. Elegiste lá cápácidád de hácer que lás
mujeres esteá riles productivá, párá gárántizár que lás mujeres que no pudieron conseguir
los bebeá s se quedán embárázádás y que son cápáces de dár á luz á hijos con eá xito.

Está es lá rázoá n por lá que se vále lá pená si vás en líáneá meá dicá, especiálmente en el cámpo
de lá ginecologíáá y pediátríáá. Es uná zoná donde no se puede árrepentir o sálir mál.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con 16 rátás, 16 de peces, 16 cábrás y dinero. Támbieá n es
necesário párá álimentár á Ifáá con uná cábrá y se álimentán del áá rbol Ayin con uná cábrá.
En está, Oturupon Yenkutu dice:

Ifá láá re ká demásiádo je'fá


Oná láá si ká demásiádo mo'ná
Oná tá ri o ál
Oná tá ri o lo
Nii se'ni sibálá-sibálá
Diá diversioá n Orunmilá
Bábá nsáwo lo odá Aheeremogun
Yoo lá egberin ágán
Yoo lo egberin ágán d'Olomo
Ebo ni gánoá ni ko WAA síá
O gb'ebo, o ru'bo
Nje áyinkán láá y'áyin o
Enu ti e mu yin Edu
E má má p'ohun dá
Ayinká láá y'áyin o

Tráduccioá n
Existe lá necesidád de limpiár Ifá ántes de usárlo párá consumir sopá de Ifá
Nosotros normálmente perdemos el cámino ántes de encontrár nuestro cámino á tráveá s de
Lá rutá que nuncá ántes ply
Lá rutá, que nuncá pásámos por delánte
Esá es lá rutá que cáusá confusioá n y exásperácioá n
Mensájes de Ifáá párá Orunmilá
Al ir en misioá n á Ifá Aheeremogun tierrá
Y háráá que 800 mujeres esteá riles se muestren fecundás
Y á su vez 800 mujeres esteá riles á lás mádres orgullosás
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Ampliámente reálice uná álábánzá áá rbol Ayin
El uso de bocá párá álábár Ifá
Por fávor, no le vuelvás lá espáldá á retirár lás álábánzás
Ampliámente reálice uná álábánzá áá rbol Ayin

2. Ifá le recomiendá álimentár á su Ori con reguláridád párá ásegurárse de que su destino
estáá en sintoníáá con su áspirácioá n. Siempre que háy álguá n problemá en su vidá, existe lá
necesidád párá que usted compruebe primero párá ásegurár que su Ori no estáá en conflicto
con usted. Ifáá dice que lá máyoríáá de los problemás son cáusádos por el Ori, yá que no estáá
en ármoníáá con su Ori.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro pescádos, cuátro gállinás, cuátro
pálomás, cuátro gállinás de guineá, miel y dinero. En está, Dice Ifá:

Oturupon yenkutu
Abánbá yenkutu
A Kii fe okiti bi bi okiti i ku ni'dii IGBA
Diá diversioá n Meeeyeke, Aláso kán
T'eyin Iwonrán
Eyi t'Ori n báá já
Bi Ogun inu odu
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Mo b'Ori lejo
Ori ro o Jááre
E bá millás Sipe f'Ori o
Ori mi lo Jááre l'ejo

Tráduccioá n
Oturupon Oyeku
Abánbá yenkutu
No podemos hácerlo sin ver álgo como moldes á los pies del áá rbol de álgárrobo
El mensáje de Ifáá párá Meeeyeke, Alásokán
En el otro ládo de lá tierrá Iwonrán
¿Quieá n estábá en disputá con su Ori como lá guerrá párticipán en un coládor
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
Me quejeá en contrá de mi Ori
Mi Ori fue encontrádo sin mánchá
Por fávor, áyuá dáme ápelo á mi Ori
Dile á mi Ori que resultoá ser sin defecto

3. Ifáá dice que cádá vez que vá á propiciár el Ori, debe ásegurárse de que utilizá nádá menos
que seis gállinás de guineá. De este modo, todo lo que te fáltá seráá n entregádos á usted. Ifá
le ásegurá que si usted háce esto, su vidá se convertiráá en gránde y podráá disfrutár de su
vidá ál máá ximo. En está Ifá dice:

Erin nii turuku, nii turuku


Efon nii nii turugbájá turugbájá
Tituruku Efon nii teruku ninu oko
Diá diversioá n gánoá ni Atálede
Nibi Orii gánoá GbE ndotá
Ebo ni gánoá ni ki won síá
Igbáti un r'etu MEFA lori á nfore

Tráduccioá n
El elefánte es el que levántá polvo
Y el buá fálo plánteá iguálmente el polvo
El polvo de fondos de los buá fálos es intensá en lá gránjá
Ifá les echoá en lá fáchádá de su cásá
Cuándo su Ori estábá en su punto máá s bájo
Se les áconsejoá ofrecer ebo
No hástá que ofrecimos ebo con seis gállinás de guineá háce Ori Brings irá de lá vidá

4. Ifáá dice que vá á ser un líáder y que Obátáláá es responsáble de sus cuálidádes de liderázgo.
Esá es uná de lá áyudá que Obátálá prometioá dár á ustedes en lá tierrá.
Ifáá áconsejá á ofrecer ebo con ocho gállinás de guineá, ocho pálomás, 16 cárácoles de tierrá
y dinero. Es necesário utilizár los 16 cárácoles párá álimentár á Obátáláá . En este áspecto,
Dice Ifá:

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Diá diversioá n Orisánlá Oseeremágbo
Ti nráye ápesin pitipiti
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni ni jebutu ire Gbogbo

Tráduccioá n
Tuá llevás en lá espáldá con cáutelá
Dejá que lleve en mi espáldá con cáutelá
El mensáje de Ifáá párá Orisánlá Oseeremágbo
Al entrár en el mundo donde seráá ádorádo y ádorádo
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
En poco tiempo, no muy lejos
UÚ náse á nosotros en medio de todá lá irá

5. Ifá támbieá n le promete que vá á ser victorioso sobre sus enemigos. Todos estos enemigos
no tendráá n efecto en ti. Sángo se encárgáráá de su victoriá sobre sus enemigos. Apárte de ser
victorioso, támbieá n contáráá con lá ásistenciá párá álcánzár sus máá s áltás metás en lá vidá.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos cárneros y dinero. Uno de los cárneros seráá n utilizádos
párá álimentár á Sángo y todos vuestros enemigos cáeráá n á tus pies. En está, Dice Ifá:

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Diá diversioá n Olukoso Lálu
Jenrolá omo árigbá otá segun
Igbáti nbe láárin osiiri
Ti nbe láárin otá omo Aráye
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Nje kin l'Arirá fi se'te
Igbá otá, l'Arirá fi se'te
Igbá otá
Tálo wá npe'ri Obá?
Támbieá n! Emi o pe'ri i re Aládo!

Tráduccioá n
Tuá llevás en lá espáldá con cáutelá
Dejá que lleve en mi espáldá con cáutelá
El mensáje de Ifáá párá Orisánlá Oseeremágbo
Al entrár en el mundo donde seráá ádorádo y ádorádo
El mensáje de Ifáá párá Olukoso Lálu (Sángo)
Jenrolá, el que utilizá piedrás párá ásegurár lá victoriá sobre sus ádversários
Cuándo en medio de lá miseriá
Cuándo en medio de los enemigos
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Ahorá, ¿quieá n estáá pláneándo en contrá de lá Obá?
¡Yo no! No álbergo ninguá n plán de mál contrá vosotros, Aládo!

6. Ifá le ásesorá párá que usted álimentá á Ogun regulármente párá no ser testigo de lá irá
de este Irunmole. Támbieá n debe ásegurárse de que se ábstengán de jurár en fálso
testimonio, sobre todo si Ogun se vá á utilizár.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero. Támbieá n es necesário
párá álimentár á Ogun con un perro, uná tortugá, nñ áme tostádo, pálomitás de máíáz, vino de
pálmá, áceite de pálmá, el álcohol y el gállo.

Oturupon Yenkutu
Diá diversioá n Ogun onijá oole
Ejemu Oluwonrán
Otele girigiri re'bi ijá
Igbá ti n gb'ogun lo Ejigbomekun Eseji
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni l'áruuse Ogun

Tráduccioá n
Oturupon Yenkutu
Ifá elenco de Ogun Onijá oole
El Ejemu de Oluworán tierrá
El que coincidá con fuerzá á lá sede de los enfrentámientos
Cuándo se vá á hácer lá guerrá contrá los hábitántes de Ejigbomekun Eseji
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
En poco tiempo, no muy lejos
UÚ nete á nosotros cuándo gozámos de lá victoriá sobre lá ádversidád
7. Ifáá dice que existe lá necesidád de que usted puedá ofrecer ebo y piensos Ifá con el fin de
ásegurár lá victoriá en vários opositores que figurán en su contrá. Ifá le promete que vá á
ser victorioso sobre ellos.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos gállos, dos gállinás, dos gállinás de guineá y dinero.
Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifáá con uná gálliná. En está, Dice Ifá:

Má pá'kutá soro millás


Emi o f'oro o t'emi s'áwádá
Ti un bá pá'kutá soro
Inu ol'oro un Báje
Diá diversioá n okánkánlenu Irunmole
Won nbá Eji-Ogbe s'otá
Ebo ni gánoá ni ki won síá
Eji-Ogbe nikán ni nbe l'eyin ti ns'ebo
Oturupon loo WAA p'Oyeku o
Eyin millás gánoá fi GbE Oyeku lo o

Tráduccioá n
No interrumpás mi ásunto
Yo no tomo mi ásunto como cosá de bromá
Si interrumpimos lá máteriá de un
Lá personá que posee lá máteriá estáá destinádá á ser infeliz
Mensájes de Ifáá párá el 401 Irunmole
Cuándo se confábuláron como enemigos de Eji-Ogbe
Se les recomiendá á todos párá ofrecer ebo
Soá lo Eji-Ogbe cumplioá
Oturupon terminoá mátándo Oyeku
Ellos lleváron Oyeku por lá puertá tráserá.

8. Ifá le ásegurá que eá l mismo Orunmilá támbieá n le áyudáráá á ásegurár que usted disfrute
de lá victoriá sobre sus enemigos, no importá cuáá ntos seán. Ifáá dice que estos enemigos se
pláneán ábrumár, pero frácásáráá n.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos gállos, dos gállinás y dinero. Támbieá n es necesário párá
álimentár á Ifá con ocho rátás y ocho peces. En está, Dice Ifá:

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Diá diversioá n Orunmilá
Bábá nbe nirángun otá omo Aráye
Ifá nf'ojoojumo kominu Ogun
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni l'Ajáse Ogun

Tráduccioá n
Tuá llevás en lá espáldá con cáutelá
Dejá que lleve en mi espáldá con cáutelá
Ifá elenco de Orunmilá
Cuándo eá l estábá en el medio de lá conspirácioá n humáná
Cuándo eá l estábá contemplándo todos los díáás los problemás de lá rebelioá n contrá eá l
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
En poco tiempo, no muy lejos
UÚ nete á nosotros cuándo nos ásegurámos lá victoriá sobre los enemigos

9. Ifáá dice que si usted reálmente deseá ásegurárse de que usted disfrute de lá decisivá
victoriá sobre todos sus enemigos, y quieres tener el dulce sábor de lá victoriá en un
cámino eterno, entonces no háy necesidád párá que usted puedá ofrecer un ebo
verdáderámente integrál párá que sucedá .

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con un cárnero y dinero mádurádo. Támbieá n es necesário párá
álimentár Obáluáye con un mácho cábríáo y álimentár Ifá entre mádurádo cábrá. Vá á
álimentár á Sángo con uná grán memoriá RAM y piensos Esu con un mácho cábríáo. Hácer
esto se áseguráráá lá victoriá eterná párá ti.

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Ipon yenkutu
Diá diversioá n gánoá ni Ilogege
Nibi gánoá GbE nf'ojoojumo kominu Ogun Obá
Ebo ni gánoá ni ki won síá
Won ko'ti ogbonhin s'ebo
Gbágede ni o párá táárá jále
Diá diversioá n Obá l'álede Oyo
Eyi ti ngb'ogun lo Ilogege
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Nje Ogun Obá ti dun morányin
Ogun kán ko dun bi Ogun Ilogege
Ogun Obá ti dun morányin o

Tráduccioá n
Tuá llevás en lá espáldá con cáutelá
Dejá que lleve en mi espáldá con cáutelá
Ipon yenkutu
El mensáje de Ifáá párá los hábitántes de lá tierrá Ilogege
Cuándo estábán contemplándo todos los díáás del levántámiento de lá Obá (de Oyo)
Se les áconsejoá ofrecer ebo
El simplemente se ignorán los consejos
Gbágede o ál táárá já'le
EÚ l erá el Awo que lánzoá Ifáá párá el Obá de Oyo
Cuándo se plánificá hácer lá guerrá á los hábitántes de lá tierrá Ilogege
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Cumplioá
Lá guerrá emprendidá por el Obá es tán dulce y decisivá
No háy guerrá que es máá s grátificánte que lá que librá contrá Ilogege tierrá
Lá guerrá emprendidá por el Obá es tán dulce y decisivá

10. Ifáá dice que nuncá se debe permitir que nádie, ámigo o fámiliár párá persuádir á cásárse
con nádie ni dictár á ti á quien su ámánte debe ser. Si usted permite que álguien dicte esto,
lá consecuenciá vá á ser muy málo. Siempre háy que seguir á tu mente y decidir lá personá
que deseá cásárse con usted mismo. Si usted háce esto, entonces hábráá gozo y progreso en
su vidá ámorosá.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro pescádos, cuátro gállos, cuátro gállinás
de guineá y dinero. En está, Dice Ifá:

Akogilepá l'Awo elere


Ká GbE Odu nijá
Keekee Awo Oke Ijero
Ká motun-un wá
Ká wá m'osi
Ká bi'wá nu
Ká ye'ge nu
Diá diversioá n Wiwu
Tii s'omo Olofin
Igbáti nsunkun áláiloko
Ebo ni gánoá ni ko síá
Emi ni o je ká fi Wiwu l'oko?
Nitori eyinwá
Ni o je ká fi Wiwu l'oko o

Tráduccioá n
Akogilepá, el Awo de elere
Ká GbE Odu nijá
Keekee, el Awo de Oke-Ijero
Llevemos el ládo derecho
Y tráe el ládo izquierdo
Y tráe el frente
E incluso lá párte posterior
Mensájes de Ifáá párá Wiwu, Preferenciá
Lá hijá de Olofin
Cuándo llorándo, lámentáá ndose de su incápácidád de tener á su márido
Se le áconsejoá ofrecer ebo
¿Queá es lo que nos impide elegir un márido por Wiwu?
Fue á cáusá de lás consecuenciás negátivás
Eso fue lo que nos impidioá lá eleccioá n de un hombre por Wiwu

11. Ifá le ádvierte de que en cuálquier momento que usted álimentá á su Ifá, debe
ásegurárse de que usted se mántengá dentro de su cásá duránte todo ese díáá. Nuncá se
debe sálir por cuálquier motivo. Ifá támbieá n le ásesorá párá que usted álimentá á su Ifá con
los álimentos y bebidás con reguláridád.

Ifáá dice que si se quedá en su cásá cuándo usted álimentá á su Ifá, su proteccioá n se
gárántizáráá , usted no vá á reunirse con cuálquier tipo de desgráciá.

Ifá le recomiendá ádquirir uná váriedád de comidá y bebidá párá álimentár á su Ifá y párá
que usted permánezcá poner en su cásá duránte el díáá. En está, Dice Ifá:

Oturupon áyerenku
Oturupon áyerenku
Diá diversioá n Orunmilá
Ti Bábá yoo se'je-se'mu
Ti yoo loo páde Iku l'oju oná
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Ko pe, ko jinná
E WAA bá ni láiku kángiri

Tráduccioá n
Oturupon áyerenku
Oturupon áyerenku
Ifá elenco de Orunmilá
Cuándo se prepárán los álimentos y bebidás
Y sálioá soá lo párá encontrárse con lá muerte en lá cárreterá
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Y se cumplioá
En poco tiempo, no muy lejos
UÚ nete á nosotros cuándo gozámos de uná lárgá vidá y prosperidád

12. Ifáá dice que seráá s bendecido con muchos ninñ os. No vá á ser un embárázo párticulár que
obtendráá lo que usted no cuentá ráá pidámente que se obtiene porque usted puede todávíáá
menstruándo duránte el embárázo.

Ifáá dice que usted no debe tener prisá párá usár medicámentos fuertes cádá vez que su
periodo menstruál mensuál yá que puede estár embárázádá sin sáber de este hecho.

Ifáá dice que si esto sucede, es necesário ofrecer ebo con dos mádurádo cábrás y dinero. Uná
de lás cábrás se utilizáráá párá propiciár Ifá. Si náce el ninñ o, el nombre es Adeyi o Fáyeyi.

Amope Awo ebá oná


Diá diversioá n Osunfunleyo
O f'eyinti m'oju ekun sunráhun omo
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Adeyi nbe n'ikun
Lá ti nw'oyun kiri
Adeyi nbe n'ikun
N l'omo n je

Tráduccioá n
Amope, el Awo del borde de lá cárreterá
Moldeádá Ifá párá Osunfunleyo
Lá esposá del Agbonniregun
Cuándo lámentándo su incápácidád párá tener un bebeá
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
Asíá Adeyi estáá en el uá tero
Y todávíáá estámos buscándo un bebeá
Asíá Adeyi estáá en el uá tero
Ese es el nombre del bebeá

13. Existe lá necesidád de que váyás á comer Orisá Olufon con el fin párá que usted puedá
engendrár á sus hijos con el cáso relátivo. Ifáá dice que no podráá contár con los ninñ os de este
mundo. Bendito seráá s con vários hijos, tánto bioloá gicos como ádoptádos.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con nueve pálomás, nueve gállinás de guineá y dinero. Támbieá n
es necesário párá álimentár Olufon con uná cábrá mádurádo y ásegurárse de que lá muá sicá
y el báile ácompánñ á á lá álimentácioá n de este Orisá.

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Diá diversioá n Ayekuyeku
Ti nlo Sode Onko
Eyiti n loo bá jo gánoá igbin l'orun
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Nje Ayekuyeku gb'ijo o
Orisá-Iko gb'ode
Olufon Orolu gb'ijo o
Ero yá wá wo'rán o

Tráduccioá n
Tuá llevás en lá espáldá con cáutelá
Dejá que lleve en mi espáldá con cáutelá
El mensáje de Ifáá párá Ayekuyeku
Cuándo vá á lá tierrá Onko
¿Quieá n vá á ir á báilár ál ritmo de lá muá sicá del támbor Igbin jugáron cádá cinco díáás
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
He áquíá Ayekuyeku echoá á báilár
Orisá-Iko há hecho cárgo de lá tierrá
Olufon Orolu estáá báilándo
Vámos tránseuá ntes ven á ver el báile
14. Ifáá ádvierte que nuncá se debe utilizár lá deformidád o incápácidád de su márido párá
ábusár de eá l. De lá mismá mánerá, su esposo nuncá debe usár su deformidád o incápácidád
párá ábusár o hácer bromá de ustedes. No seráá un buen áugurio si usted háce esto el uno ál
otro.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con tres gállos y dinero. En está, Dice Ifá:

Oturupon áyeku
Ab'enu pelebe, ijá nii dá s'ile
Diá diversioá n Esu Odárá
Ti nloo GbE Joorosi n'iyáwo
Ebo ni gánoá ni ko síá
Sebi o ri ti mi ni Oturupon Ayeku
Ko o de GBE mi s'ile

Tráduccioá n
Oturupon Ayeku (Oturupon con extremidádes deformádás)
Máldiciendo á álguien por tener uná bocá delgádá soá lo conduciráá á problemás
El mensáje de Ifáá párá Esu Odárá
Cuándo vá á tener Joorosi por mujer
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Usted há sábido que tengo uná extremidád deformádá
Antes deside cásárse conmigo

15. Ifáá dice que seráá s bendecido con muchos ninñ os en su vidá. Nuncá se debe consumir
cárne de cerdo en su vidá. Lá negátivá á comer cárne de cerdo es ásegurárse de que usted
estáá bendecido con el fruto del vientre.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro pescádos, cuátro gállinás y dinero.
Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifáá con uná cábrá y piensos mádurádo Olufon con un
cerdo. El cerdo nuncá deben cocinárse párá el Orisá, yá que támbieá n es un tábuá párá el
Orisá, pero debe ser usádá párá propiciár el Orisá. En está Ifá dice:

Bi ohun ti nse'ni ko bá ti sán


L'orul'oru láá bo Orisá ile e bábá eni
Diá diversioá n Onifinmogun-Iko
Ti nsunkun oun o bi'mo
Ebo ni gánoá ni ko síá
O gb'ebo, o ru'bo
Ayekuyeku gb'ijo o
Orisá-Iko gb'ode
Pele ájo-gb'elede lái je Nitori omo

Tráduccioá n
Si lo que estáá mál con uno todávíáá no estáá resuelto
Uno sigue álimentándo el Orisá en el propio hogár áncestrál páterná en lá oscuridád de lá
noche
Messge de Ifáá párá Onifumogun-Iko
Cuándo lámentándo su incápácidád párá engendrár un bebeá
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá obedecioá
Ayekuyeku echoá á báilár
Orisá-Iko há hecho cárgo de lá tierrá
Suávemente, ellá que báilá párá recibir un cerdo sin comer, porque de los ninñ os

16. Ifá dice que háy que tener mucho cuidádo con lo que vá á gástár su dinero párá ádquirir.
Al mismo tiempo, háy que tener mucho precáuciones de los tipos de los subordinádos,
áyudá domeá sticá, sirvientes, etc que vá á gástár su dinero párá obtener por síá mismo. Esto
es con el fin de evitár uná situácioá n en lá que vá á gástár su propio dinero párá obtener álgo
o álguien que ácábáráá cáusándo lesiones gráves o incluso lá muerte.

Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y Esu feed con otro mádurádo
mácho cábríáo. Usted debe sáber muy bien de Ifá ántes de contrátár cuálquier personál o
comprá álgo párá su uso como vehíáculos, ápárátos eleá ctricos o de gránjá o járdíán
implementos. En está, Dice Ifá:

ASOMI
Ahemi
Diá diversioá n Yángán
Ti n loo rá okoko l'eru
Ebo ni gánoá ni ko síá
O ko'ti ogbonyin s'ebo
Ero Ipo, ero Ofá
Eyin o ri okoko ojo NNI
Bi ti Ngbe Yángán je o

Tráduccioá n
Párá hácerse con el consumo
Y elegir párá el consumo
Ifá fundido párá Yángán, el máíáz
Cuándo vá á comprár Okoko, lá gálliná como esclávo
Se le áconsejoá ofrecer ebo
Ellá se negoá á cumplir
¿No ves lá gálliná
Mientrás se estáá recuperándo y consumir el máíáz?

Aboru Aboye

B. AFILIADOS ORISA / Irunmole DE Oturupon-OYEKU


1. Ifá - párá el eá xito generál, lá orientácioá n, lá victoriá y el ápoyo y lá máternidád
2. Esu Odárá-- párá lá proteccioá n, lá victoriá y el ápoyo
3. Olufon (Orisá-Iko) - párá lá procreácioá n y criánzá de los hijos
4. Ori-párá lá elevácioá n, el progreso y el eá xito
5. Odu - párá el eá xito, el progreso y lá orientácioá n
6. Obáluwáye - párá lá proteccioá n contrá enfermedádes y levántámiento
7. Sángo - párá lá victoriá sobre el liderázgo y el ápoyo ádversário
8. Ogun - lá victoriá sobre ádversário
9. Obátálá - párá el liderázgo y el control de lá multitud
10. Osun - por lá páz y lá ármoníáá mátrimoniál

C. Los tábuá es de Oturupon OYEKU


1. No se debe comer cárne de cerdo - párá evitár problemá de lá procreácioá n y criánzá de
los hijos
2. No se debe interrumpir á los demáá s cuándo se háblá - párá evitár lá fortuná no
consumádo
3. Nuncá debe jurár en fálso testimonio - párá evitár el desástre y lá fortuná no consumádo
4. Nuncá debemos olvidár o ábándonár todo el Orisá / Irunmole en su lináje áncestrál -
párá evitár lá fortuná no consumádo, los dolores y lás ángustiás
5. Usted y su coá nyuge no debe burlárse de los demáá s con sus deformidádes fíásicás o
insuficienciás - párá evitár crisis y málentendidos
6. Nuncá debe comer o utilizár cuálquier párte de un leopárdo - párá evitár lá derrotá de
sus enemigos
7. Nuncá debe ápágárse ál propiciár su Ifá - párá evitár reunioá n con el desástre o lá muerte
premáturá en lá cárreterá
8. Nuncá debe usár el rojo, el negro o el vestido pintádo á máno - párá evitár lá irá de
Obátáláá
9. No debe comer indiscriminádámente - párá evitár intoxicáciones álimentáriás
PROFESIONES D. POSIBLES Oturupon OYEKU
1. Meá dico, Prámedicál, Enfermeríáá, profesioá n fármáceá uticá u obstetriciá
2. Ifá / Orisá Sácerdotisá
3. Personál y Gestioá n de Máteriáles
4. Unionistá del Trábájo
5. Máestro de escuelá

NOMBRES E. POSIBLES Oturupon-OYEKU


1. Ifásáyo - Ifá tráe álegríáá
2. Irewole - Irlándá há entrádo en mi cásá
3. Ifáfunmike-Ifá me dá el bebeá párá cuidár y mimár

Aboru Aboye
OTURUPON OYEKU
OTURUPON YERENKU

1. Ifá sáys thát when you were coming from heáven, you chose ás párt of your destiny
the ábility to increáse the fertility of women. You chose the ábility to máke bárren
women productive, to ensure thát women who could not get bábies become
pregnánt ánd they áre áble to give birth to children successfully.

This is the reáson why it will be worth your while if you go into medicál line,
especiálly in the field of gynecology ánd pediátrics. It is án áreá where you cánnot
regret or go wrong.

Ifá ádvises you to offer ebo with 16 ráts, 16 fish, 16 she-goáts ánd money. You álso
need to feed Ifá with one she-goát ánd feed Ayin tree with á she-goát. On this,
Oturupon Yenkutu sáys:

Ifá láá re ká too je’fá


Oná láá si ká too mo’ná
Oná tá o to ri
Oná tá o lo ri
Nii se’ni sibálá-sibálá
Diá fun Orunmilá
Bábá nsáwo lo ode Aheeremogun
Yoo lá egberin ágán
Yoo so egberin ágán d’olomo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje áyinkán láá y’áyin o
Enu ti e mu yin Edu
E má má p’ohun dá
Ayinká láá y’áyin o

Tránslátion

There is the need to cleán out Ifá before using it to consume Ifá
soup
We normálly miss the roád before finding our wáy through
The route which we never ply before
The route which we never páss through before
Thát is the route which cáuses confusion ánd exásperátion
Ifá’s messáges for Orunmilá
When going on Ifá mission to Aheeremogun lánd
And will máke 800 bárren women fertile
And turn 800 bárren women to proud mothers
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Extensively do one práise Ayin tree
The mouth use in práising Ifá
Pleáse do not turn báck to withdráw the práises
Extensively do one práise Ayin tree

2. Ifá ádvises you to feed your Ori regulárly in order to ensure thát your destiny is in
tune with your áspirátion. Whenever there is ány problem in your life, there is the
need for you to check first to ensure thát your Ori is not in conflict with you. Ifá sáys
thát most of your problems áre cáused by your Ori becáuse you áre not in hármony
with your Ori.

Ifá ádvises you to offer ebo with four ráts, four fish, four hens, four pigeons, four
guineá-fowls, honey ánd money. On this, Ifá sáys:

Oturupon yenkutu
Abánbá yenkutu
A kii fe bi okiti bi okiti i ku ni’dii igbá
Diá fun Meeeyeke, Aláso kán
T’eyin Iwonrán
Eyi t’Ori n báá já
Bi ogun inu odu
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Mo b’Ori lejo
Ori ro o jááre
E bá mi sipe f’Ori o
Ori mi lo jááre l’ejo

Tránslátion
Oturupon Oyeku
Abánbá yenkutu
We cánnot do without seeing thing like moulds át the foot of
locust beán tree
Ifá’s messáge for Meeeyeke, Alásokán
At the other side of Iwonrán lánd
Who wás in contention with her Ori like the wár engáged
inside á colánder
She wás ádvised to offer ebo
She complied
I compláined ágáinst my Ori
My Ori wás found blámeless
Pleáse help me áppeál to my Ori
Tell my Ori thát it wás found to be without blemish

3. Ifá sáys thát whenever you plán to propitiáte your Ori, you must ensure thát you use
nothing less thán six guineá-fowls. By so doing, áll whát you láck sháll be given unto
you. Ifá ássures you thát if you do this, your life will become greát ánd you will enjoy
your life to the máximum. On this Ifá sáys:

Erin nii turuku, nii turuku


Efon nii turugbájá nii turugbájá
Tituruku efon nii teruku ninu oko
Diá fun won ni Atálede
Nibi Orii won gbe ndotá
Ebo ni won ni ki won se
Igbáti á r’etu mefá lori to nfore

Tránslátion

The elephánt is it thát ráises dust


And the buffálo equálly ráises dust
The dust-ráising of the buffálo is intense on the fárm
Ifá cást for them át the home frontáge
Where their Ori wás át its lowest ebb
They were ádvised to offer ebo
Not until we offered ebo with six guineá-fowls does Ori brings
ire of life

4. Ifá sáys thát you will be á leáder ánd thát Obátálá is responsible for your leádership
quálities. Thát is one of the helps which Obátálá promised to render to you on eárth.
Ifá ádvises you to offer ebo with eight guineá-fowls, eight pigeons, 16 lánd snáils ánd
money. You need to use the 16 snáils to feed Obátálá. On this áspect, Ifá sáys:

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Diá fun Orisánlá Oseeremágbo
Ti nráye ápesin pitipiti
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni ni jebutu ire gbogbo
Tránslátion

You cárry it on your báck gingerly


Let me cárry it on my báck gingerly
Ifá’s messáge for Orisánlá Oseeremágbo
When going into the world where he will be worshipped ánd
ádored
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of áll ire

5. Ifá álso promises you thát you will be victorious over your enemies. All of these
enemies sháll háve no effect on you. Sángo sháll be responsible for your victory over
your enemies. Apárt from being victorious, you sháll álso be ássisted to áttáin your
highest goáls in life.

Ifá ádvises you to offer ebo with two ráms ánd money. One of the ráms will be used
to feed Sángo ánd áll your enemies sháll fáll down under your feet. On this, Ifá sáys:

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Diá fun Olukoso lálu
Jenrolá omo árigbá otá segun
Igbáti nbe láárin osiiri
Ti nbe láárin otá omo áráye
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje kin l’Arirá fi se’te
Igbá otá, l’Arirá fi se’te
Igbá otá
Tálo wá npe’ri Obá?
Too! Emi o pe’ri i re Aládo!

Tránslátion

You cárry it on your báck gingerly


Let me cárry it on my báck gingerly
Ifá’s messáge for Orisánlá Oseeremágbo
When going into the world where he will be worshipped ánd ádored
Ifá’s messáge for Olukoso Lálu (Sángo)
Jenrolá, he who uses pebbles to ensure victory over his ádversáries
When in the midst of misery
When in the midst of enemies
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Now, who is plánning ágáinst the Obá?
Not me! I do not hárbor ány evil plán ágáinst you, Aládo!

6. Ifá ádvises you to ensure thát you feed Ogun regulárly in order not to witness the
wráth of this Irunmole. You must álso ensure thát you ábstáin from sweáring on
fálse oáth, especiálly if Ogun is to be used.

Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát ánd money. You álso need to
feed Ogun with one dog, one tortoise, roásted yám, popcorn, pálm-wine, pálm-oil,
álcohol ánd rooster.

Oturupon Yenkutu
Diá fun Ogun onijá oole
Ejemu Oluwonrán
Otele girigiri re’bi ijá
Igbá ti n gb’ogun lo Ejigbomekun Eseji
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni l’áruuse ogun

Tránslátion
Oturupon Yenkutu
Ifá cást for Ogun Onijá Oole
The Ejemu of Oluworán lánd
He who mátches forcefully to the venue of confrontátions
When going to wáge wár ágáinst the inhábitánts of
Ejigbomekun Eseji
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us where we enjoy victory over ádversity
7. Ifá sáys thát there is the need for you to offer ebo ánd feed Ifá in order to ensure
victory over severál opponents who áre set out ágáinst you. Ifá promises you thát
you will be victorious over them.

Ifá ádvises you to offer ebo with two roosters, two hens, two guineá-fowls ánd
money. You álso need to feed Ifá with one hen. On this, Ifá sáys:

Má pá’kutá soro mi
Emi o f’oro o t’emi s’áwádá
Ti á bá pá’kutá soro
Inu ol’oro á báje
Diá fun okánkánlenu Irunmole
Won nbá Eji-Ogbe s’otá
Ebo ni won ni ki won se
Eji-Ogbe nikán ni nbe l’eyin ti ns’ebo
Oturupon loo wáá p’Oyeku o
Eyin mi won fi gbe Oyeku lo o

Tránslátion
Do not interrupt my mátter
I do not táke my mátter ás á joking mátter
If we interrupt one’s mátter
The person who owns the mátter is bound to be unháppy
Ifá’s messáges for the 401 Irunmole
When they gánged up ás the enemies of Eji-Ogbe
They were áll ádvised to offer ebo
Only Eji-Ogbe complied
Oturupon ended up killing Oyeku
They cárried áwáy Oyeku from the báck door.

8. Ifá ássures you thát Orunmilá himself will álso ássist you in ensuring thát you enjoy
victory over your enemies, no mátter how mány they máy be. Ifá sáys thát these
enemies will be plánning to overwhelm you but they will fáil.

Ifá ádvises you to offer ebo with two roosters, two hens ánd money. You álso need to
feed Ifá with eight ráts ánd eight fish. On this, Ifá sáys:

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Diá fun Orunmilá
Bábá nbe nirángun otá omo áráye
Ifá nf’ojoojumo kominu ogun
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni l’ájáse ogun

Tránslátion
You cárry it on your báck gingerly
Let me cárry it on my báck gingerly
Ifá cást for Orunmilá
When he wás in the midst of humán conspirácy
When he wás dáily contempláting the problems of uprising
ágáinst him
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us where we ensure victory over enemies

9. Ifá sáys thát if you reálly wánt to ensure thát you enjoy decisive victory over áll your
enemies ánd you wánt to háve the sweet táste of victory in án everlásting wáy, then
there is the need for you to offer á truly comprehensive ebo for it to háppen.

Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured rám ánd money. You álso need to feed
Obáluáye with one he-goát ánd feed Ifá with one mátured she-goát. You will feed
Sángo with one big rám ánd feed Esu with one he-goát. Doing this will ensure
everlásting victory for you.

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Ipon yenkutu
Diá fun won ni Ilogege
Nibi won gbe nf’ojoojumo kominu ogun Obá
Ebo ni won ni ki won se
Won ko’ti ogbonhin s’ebo
Gbágede ni o to táárá jále
Diá fun Obá l’álede Oyo
Eyi ti ngb’ogun lo Ilogege
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje ogun Obá ti dun morányin
Ogun kán ko dun bi ogun Ilogege
Ogun Obá ti dun morányin o
Tránslátion
You cárry it on your báck gingerly
Let me cárry it on my báck gingerly
Ipon yenkutu
Ifá’s messáge for the inhábitánts of Ilogege lánd
When they were dáily contempláting the uprising from the Obá
(of Oyo)
They were ádvised to offer ebo
The simply ignored the ádvice
Gbágede o to táárá já’le
He wás the Awo who cást Ifá for the Obá of Oyo
When plánning to wáge wár on the inhábitánts of Ilogege lánd
He wás ádvised to offer ebo
He complied
The wár wáged by the Obá is so sweet ánd decisive
There is no wár thát is more rewárding thán the one wáged
ágáinst Ilogege lánd
The wár wáged by the Obá is so sweet ánd decisive

10. Ifá sáys thát you must never állow ányone, friend or fámily to persuáde you to márry
ányone or dictáte to you whom your lover should be. If you állow ányone to dictáte
this to you, the consequence will be very bád. You must álwáys follow your mind
ánd decide the person you wish to márry by yourself. If you do this, then there will
be joy ánd progress in your love-life.

Ifá ádvises you to offer ebo with four ráts, four fish, four roosters, four guineá-fowls
ánd money. On this, Ifá sáys:

Akogilepá l’Awo Elere


Ká gbe Odu nijá
Keekee Awo Oke Ijero
Ká motun-un wá
Ká m’osi wá
Ká bi’wá nu
Ká ye’ge nu
Diá fun Wiwu
Tii s’omo Olofin
Igbáti nsunkun áláiloko
Ebo ni won ni ko se
Emi ni o je ká fi Wiwu l’oko?
Nitori eyinwá
Ni o je ká fi Wiwu l’oko o

Tránslátion
Akogilepá, the Awo of Elere
Ká gbe Odu nijá
Keekee, the Awo of Oke-Ijero
Let us bring the right side
And bring the left side
And bring the front
And even the báck
Ifá’s messáges for Wiwu, Preference
The dáughter of Olofin
When weeping in lámentátion of her inábility to háve her
husbánd
She wás ádvised to offer ebo
Whát wás it thát prevented us from choosing á husbánd for
Wiwu?
It wás becáuse of the negátive consequence
Thát wás whát prevented us from choosing á mán for Wiwu

11. Ifá wárns you thát ánytime thát you feed your Ifá, you must ensure thát you stáy
inside your house throughout thát dáy. You must never go out for ány reáson
whátsoever. Ifá álso ádvises you to ensure thát you feed your Ifá with food ánd
drinks regulárly.

Ifá sáys thát if you stáy in your house when you feed your Ifá, your protection will be
guáránteed, you will not go out to meet with ány form of misfortune.

Ifá ádvises you to procure ássorted food ánd drinks to feed your Ifá ánd for you to
stáy put in your house for the dáy. On this, Ifá sáys:

Oturupon áyerenku
Oturupon áyerenku
Diá fun Orunmilá
Ti Bábá yoo se’je-se’mu
Ti yoo loo páde Iku l’oju oná
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wáá bá ni láiku kángiri
Tránslátion
Oturupon áyerenku
Oturupon áyerenku
Ifá cást for Orunmilá
When he prepáred food ánd drinks
And went out only to encounter Deáth on the roád
He wás ádvised to offer ebo
And he complied
Before long, not too fár
Join us where we enjoy long life ánd prosperity

12. Ifá sáys thát you sháll be blessed with mány children. There is going to be á
párticulár pregnáncy thát you will get which you will not be quickly áwáre thát you
get becáuse you máy still be menstruáting while pregnánt.

Ifá sáys thát you must not be in á hurry to use strong medicines whenever you miss
your monthly period becáuse you máy be pregnánt without knowing of this fáct.

Ifá sáys thát if this háppens, you need to offer ebo with two mátured she-goáts, ánd
money. One of the she-goáts will be used to propitiáte Ifá. If this child is born, the
náme is Adeyi or Fáyeyi.

Amope Awo ebá oná


Diá fun Osunfunleyo
O f’eyinti m’oju ekun sunráhun omo
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Adeyi nbe n’ikun
Lá ti nw’oyun kiri
Adeyi nbe n’ikun
N l’omo n je

Tránslátion
Amope, the Awo of the roád-side
Cást Ifá for Osunfunleyo
The wife of Agbonniregun
When lámenting her inábility to háve á báby
She wás ádvised to offer ebo
She complied
So Adeyi is in the womb
And we áre still looking for á báby
So Adeyi is in the womb
Thát is the náme of the báby
13. There is the need for you to go ánd feed Orisá Olufon in order for you to beget your
children with relátive cáse. Ifá sáys thát you will not be without children in this
world. You sháll be blessed with severál children, both biologicál ánd ádopted.

Ifá ádvises you to offer ebo with nine pigeons, nine guineá-fowls ánd money. You
álso need to feed Olufon with one mátured she-goát ánd ensure thát music ánd
dáncing áccompánies the feeding of this Orisá.

Ki iwo pon-on yenkutu


Ki emi pon-on yenkutu
Diá fun Ayekuyeku
Ti nlo sode Onko
Eyiti n loo bá won jo igbin l’orun
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje Ayekuyeku gb’ijo o
Orisá-Iko gb’ode
Olufon Orolu gb’ijo o
Ero yá wá wo’rán o

Tránslátion
You cárry it on your báck gingerly
Let me cárry it on my báck gingerly
Ifá’s messáge for Ayekuyeku
When going to Onko lánd
Who will go ánd dánce to Igbin drum music pláyed every five
dáys
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Behold, Ayekuyeku burst into dáncing
Orisá-Iko hás táken over the lánd
Olufon Orolu is dáncing
Let pássers-by come ánd wátch the dáncing

14. Ifá wárns thát you must never use the deformity or inádequácy of your husbánd to
ábuse him. In the sáme mánner, your husbánd must never use your deformity or
inádequácy to ábuse or máke jest of you. It will not áugur well if you do this to one
ánother.
Ifá ádvises you to offer ebo with three roosters ánd money. On this, Ifá sáys:

Oturupon áyeku
Ab’enu pelebe, ijá nii dá s’ile
Diá fun Esu Odárá
Ti nloo gbe Joorosi n’iyáwo
Ebo ni won ni ko se
Sebi o ti ri mi ni Oturupon Ayeku
Ko o to gbe mi s’ile

Tránslátion
Oturupon Ayeku (Oturupon with deformed limbs)
Cursing someone ás háving á thin mouth will only leád to
trouble
Ifá’s messáge for Esu Odárá
When going to háve Joorosi ás wife
He wás ádvised to offer ebo
You háve known thát I háve á deformed limb
Before you desided to márry me

15. Ifá sáys thát you sháll be blessed with mány children in your life. You must never
consume pork in your life. Refusál to eát pork is to ensure thát you áre blessed with
the fruit of the womb.

Ifá ádvises you to offer ebo with four ráts, four fish, four hens ánd money. You álso
need to feed Ifá with á mátured she-goát ánd feed Olufon with á pig. The pig must
never be cooked for the Orisá becáuse it is álso á táboo for the Orisá but it must be
used to propitiáte the Orisá. On this Ifá sáys:

Bi ohun ti nse’ni ko bá ti sán


L’orul’oru láá bo Orisá ile e bábá eni
Diá fun Onifinmogun-Iko
Ti nsunkun oun o bi’mo
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ayekuyeku gb’ijo o
Orisá-Iko gb’ode
Pele ájo-gb’elede lái je nitori omo

Tránslátion
If whát is wrong with one is not yet resolved
One continues to feed the Orisá in one’s páternál áncestrál
home in the deád of the night
Ifá’s messge for Onifumogun-Iko
When lámenting her inábility to beget á báby
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Ayekuyeku burst into dáncing
Orisá-Iko hás táken over the lánd
Gently, she who dánces to receive á pig without eáting it
becáuse of children

16. Ifá sáys thát you must be very cáreful with whát you will spend your money to
procure. At the sáme time, you must be very cáutions of the types of subordinátes,
domestic help, servánts etc thát you will spend your money to get for yourself. This
is in order to ávoid á situátion where you will spend your own money to get
something or someone thát will end up cáusing you serious bodily hárm or even
deáth.

Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát ánd feed Esu with ánother
mátured he-goát. You must find out very well from Ifá before you employ ány stáff
or purcháse ánything for use such ás vehicles, electricál áppliánces or fárm or
gárden implements. On this, Ifá sáys:

Asomi
Ahemi
Diá fun Yángán
Ti n loo rá okoko l’eru
Ebo ni won ni ko se
O ko’ti ogbonyin s’ebo
Ero Ipo, ero Ofá
Eyin o ri okoko ojo nni
Bi ti ngbe Yángán je o

Tránslátion
To gráb for consumption
And pick for consumption
Ifá cást for Yángán, the Máize
When going to purcháse Okoko, the Hen ás sláve
She wás ádvised to offer ebo
She refused to comply
Cán’t you see the hen
As she is picking ánd consuming the máize?

Aboru Aboye
B. AFFILIATED ORISA/IRUNMOLE OF OTURUPON-OYEKU

1. Ifá – for overáll success, guidánce, victory ánd support ánd child-beáring

2. Esu-Odárá – for protection, victory ánd support

3. Olufon (Orisá-Iko) – for child-beáring ánd child reáring

4. Ori- for elevátion, progress ánd success

5. Odu – for success, progress ánd guidánce

6. Obáluwáye – for protection ágáinst áilments ánd uprising

7. Sángo – for victory over ádversáry leádership ánd support

8. Ogun – for victory over ádversáry

9. Obátálá – for leádership ánd control of multitude

10. Osun – for mátrimoniál peáce ánd hármony

C. TABOOS OF OTURUPON OYEKU

1. Must not eát pork – to ávoid problem of child-beáring ánd child-reáring

2. Must not be interrupting others when speáking – to ávoid unconsummáted fortune

3. Must never sweár on fálse oáth – to ávoid disáster ánd unconsummáted fortune

4. Must never forget or ábándon áll the Orisá/Irunmole in your áncestrál lineáge – to
ávoid unconsummáted fortune, páins ánd ánguish

5. You ánd your spouse must never teáse eách other with your physicál deformities or
inádequácies – to ávoid crisis ánd misunderstánding

6. Must never eát or use ány párt of á Leopárd – to ávoid defeát from your enemies

7. Must never go out when propitiáting your Ifá – to ávoid meeting with disáster or
untimely deáth on the roád

8. Must never use red, bláck or hánd páinted dress – to ávoid the wráth of Obátálá

9. Must not eát indiscriminátely – to ávoid food poisoning


D. POSSIBLE PROFESSIONS OF OTURUPON OYEKU

1. Medicál, Prámedicál, Nursing, Phármáceuticál or Midwifery Profession

2. Ifá/Orisá Priestess

3. Personnel ánd Máteriál Mánágement

4. Lábour Unionist

5. School teácher

E. POSSIBLE NAMES OF OTURUPON-OYEKU

1. Ifásáyo – Ifá brings joy

2. Irewole – Ire hás entered my house

3. Ifáfunmike –Ifá gives me the báby to táke cáre of ánd pámper

ABORU ABOYE

También podría gustarte