Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
J6dGjtg3INjeFgq9u1KoBxgWE3tsguMd64NzJX3J PDF
J6dGjtg3INjeFgq9u1KoBxgWE3tsguMd64NzJX3J PDF
vehículo.
YZF-R15
B12-F8199-S0
SAU46091
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
INTRODUCCIÓN
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAUE0011
YZF-R15 (B121)
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2014 India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
1ª edición, abril 2014
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en India.
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Neumáticos................................... 6-17
SEGURIDAD...................................... 1-1 COMPROBACIONES PREVIAS........4-1 Llantas de aleación....................... 6-19
Ajuste del juego libre de la
DESCRIPCIÓN.................................. 2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS maneta de embrague ................ 6-19
Vista izquierda ................................ 2-1 IMPORTANTES PARA LA Comprobación de las pastillas de
Vista derecha.................................. 2-2 CONDUCCIÓN ..................................5-1 freno delantero y trasero ........... 6-20
Mandos e instrumentos.................. 2-3 Arranque del motor ........................5-1 Comprobación del nivel de
Cambio............................................5-2 líquido de frenos ....................... 6-21
FUNCIONES DE LOS Consejos para reducir el consumo Cambio del líquido de frenos ....... 6-22
INSTRUMENTOS Y MANDOS ......... 3-1 de gasolina ..................................5-2 Juego de la cadena de
Interruptor principal/Bloqueo de la Rodaje del motor ............................5-3 transmisión................................ 6-23
dirección ..................................... 3-1 Estacionamiento .............................5-3 Limpieza y engrase de la cadena
Luces indicadoras y de aviso ......... 3-2 de transmisión........................... 6-24
Tacómetro ...................................... 3-3 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación y engrase de los
Visor multifunción........................... 3-3 PERIÓDICOS .....................................6-1 cables........................................ 6-25
Interruptores del manillar................ 3-4 Juego de herramientas ...................6-1 Comprobación y engrase del
Maneta de embrague ..................... 3-5 Cuadro de mantenimiento puño del acelerador y la
Pedal de cambio ............................ 3-5 periódico del sistema de control terminación del cable ................ 6-25
Maneta de freno ............................. 3-6 de emisiones................................6-3 Comprobación y engrase de los
Pedal de freno ................................ 3-6 Cuadro general de mantenimiento pedales de freno y cambio........ 6-26
Tapón del depósito de gasolina ..... 3-6 y engrase .....................................6-4 Comprobación y engrase de las
Combustible ................................... 3-7 Desmontaje y montaje del manetas de freno y
Catalizador ..................................... 3-8 carenado y los paneles................6-8 embrague .................................. 6-26
Asientos.......................................... 3-9 Comprobación de la bujía.............6-10 Comprobación y engrase del
Portacascos.................................. 3-11 Aceite del motor y filtro .................6-11 caballete lateral ......................... 6-27
Caballete lateral............................ 3-12 Líquido refrigerante .......................6-13 Lubricado de los pivotes del
Sistema de corte del circuito de Limpieza del filtro de aire ..............6-15 basculante................................. 6-27
arranque .................................... 3-12 Ajuste del ralentí del motor ...........6-16 Comprobación de la horquilla
Ajuste del juego libre del puño del delantera ................................... 6-28
acelerador..................................6-16 Comprobación de la dirección ..... 6-28
Holgura de la válvula.....................6-17
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas .............................6-29
Batería ...........................................6-29
Cambio de fusible .........................6-31
Cambio de una bombilla del
faro.............................................6-31
Luz de freno/piloto trasero ............6-32
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-32
Cambio de la bombilla de una luz
de posición ................................6-32
Apoyo de la motocicleta................6-33
Rueda delantera ............................6-33
Rueda trasera ................................6-35
Identificación de averías................6-38
Cuadros de identificación de
averías........................................6-39
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA......................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
Almacenamiento..............................7-4
ESPECIFICACIONES.........................8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR ..................................9-1
Números de identificación ..............9-1
INDEX...............................................10-1
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1-1
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1-2
UB12S0S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1-3
UB12S0S0.book Page 4 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1-4
UB12S0S0.book Page 5 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1-5
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10411
Vista izquierda
2-1
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10421
Vista derecha
2-2
UB12S0S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10431
Mandos e instrumentos
ZAUE0765
2-3
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
SAU10693
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
LOCK sistemas eléctricos están desactivados. Se
ZAUE0563 puede extraer la llave.
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y Para bloquear la dirección
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes 1. Empujar.
posiciones. 2. Girar.
3-1
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
3-2
UB12S0S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
188
6
9 4
3 F
11 NOTA
N 5
10 1 3
Asegúrese de girar la llave a la posi-
188
4 km/h
x 1000 r/min 12
F
11
2 E
TRIP
000 888888km
mile
2
ción “ON” antes de utilizar el botón
3 1
km/h
x 1000 r/min 12 0
E
TRIP
000 888888km
mile
2 “RESET/SELECT”.
1
0 Para reiniciar un cuentakilómetros
ZAUE1290 ZAUE1291 2 parcial, pulse el botón “RESET/SE-
1. Tacómetro 1. Visor multifunción LECT” durante al menos dos segun-
2. Zona roja del tacómetro 2. Botón “RESET/SELECT” dos.
188
F 4
1 11
4 Cuando el interruptor se sitúa en la posi-
3
km/h
x 1000 r/min 12
ZAUE0570 ción de luz de cruce solamente se enciende
E
TRIP
000 888888km
mile
2
1
0 1. Interruptor de ráfagas “PASS” la bombilla izquierda del faro. Cuando el in-
2. Conmutador de la luz de “ / ” terruptor se sitúa en la posición de luz de
ZAUE1292 3. Interruptor de intermitencia “ / ” carretera se encienden las dos bombillas.
1. Indicador de gasolina 4. Interruptor de la bocina “ ”
SAU12461
El indicador de gasolina indica la cantidad Derecha Interruptor de intermitencia “ / ”
de gasolina que contiene el depósito. Los Para señalar un giro a la derecha pulse este
segmentos del indicador desaparecen ha- interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
nivel de gasolina. Cuando el último seg- rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
mento del indicador de gasolina empiece a suelte, el interruptor volverá a su posición
parpadear, ponga gasolina lo antes posi- central. Para apagar los intermitentes pulse
ble. el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
ZAUE0766 SAU12501
1. Interruptor de paro del motor “ / ” Interruptor de la bocina “ ”
2. Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
3-4
UB12S0S0.book Page 5 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
SAU12713
Interruptor de arranque “ ” 1
Pulse este interruptor para poner en mar-
cha el motor con el arranque eléctrico.
ZAUE0572 ZAUE1293
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor. 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz-
puño izquierdo del manillar. Para desem- quierdo de la motocicleta y se utiliza en
bragar tire de la maneta hacia el puño del combinación con la maneta de embrague
manillar. Para embragar suelte la maneta. para cambiar las marchas de la caja de
Para que el embrague funcione con suavi- cambios de 6 velocidades y engrane cons-
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y tante de la que está dotada esta motocicle-
soltarla lentamente. ta.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de arran-
que. (Véase la página 3-12).
3-5
UB12S0S0.book Page 6 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ZAUE0767 ZAUE1294
1. Maneta de freno 1. Pedal de freno 1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está situado en el lado de- 2. Desbloquear.
derecho del manillar. Para aplicar el freno recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
delantero, tire de la maneta hacia el puño no trasero pise el pedal. Para extraer el tapón del depósito de ga-
del acelerador. soline
1. Abra la cubierta de la cerradura del ta-
pón del depósito de gasolina.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se des-
bloquea y puede extraerse el tapón
del depósito de gasolina.
3-6
UB12S0S0.book Page 7 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
NOTA ADVERTENCIA
3 No se puede colocar el tapón del depósito La gasolina y los vapores de gasolina
de gasolina si la llave no se encuentra en la son muy inflamables. Para evitar incen-
cerradura. Además, la llave no se puede dios y explosiones y reducir el riesgo de
extraer si el tapón no está correctamente daños personales al repostar combusti- ZAUE0019
colocado y bloqueado. ble, siga estas instrucciones. 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
SWA11142 2. Nivel de combustible máximo
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
ADVERTENCIA tor y compruebe que no haya nadie 3. Limpie inmediatamente la gasolina
Verifique que el tapón del depósito de sentado en el vehículo. No ponga que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
gasolina esté correctamente colocado nunca gasolina mientras fuma o en mine inmediatamente la gasolina
antes de emprender la marcha. Una fuga proximidad de chispas, llamas vivas u derramada con un trapo limpio,
de gasolina significa peligro de incendio. otras fuentes de ignición como los pi- seco y suave, ya que la gasolina
lotos luminosos de calentadores de puede dañar las superficies pinta-
agua o secadoras de ropa. das o las piezas de plástico. [SCA10072]
2. No llene en exceso el depósito de ga- 4. Cierre bien el tapón del depósito de
solina. Deje de llenar cuando la gaso- gasolina.
lina llegue a la parte inferior del tubo SWA15152
3-7
UB12S0S0.book Page 8 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
3-8
UB12S0S0.book Page 9 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
3-9
UB12S0S0.book Page 10 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1 3
2
ZAUE1212
2
1. Extremo del cable de la cerradura del asien-
2 to
ZAUE1311 2. Conjunto de la cerradura del asiento
1. Extremo del cable de la cerradura del asien-
to
4. Introduzca la muesca del cable de cie-
ZAUE0580
2. Conjunto de la cerradura del asiento
rre del asiento en la placa de soporte
1. Saliente
de la cerradura del asiento, como se
2. Soporte del asiento
5. Desmonte el asiento del conductor muestra.
extrayendo los pernos. 2. Coloque los dos pernos del asiento
del conductor.
3. Introduzca el cable de cierre del
asiento en el conjunto de la cerradura 1
del asiento como se muestra.
ZAUE1312
3-10
UB12S0S0.book Page 11 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
nillos. Portacascos
6. Monte el asiento del pasajero.
NOTA
Verifique que los asientos estén bien suje-
3 tos antes de conducir.
1
1. Casco
ZAUE0582
2. Asiento del pasajero
1. Portacascos
El portacascos está situado en el fondo del Para soltar el casco del portacascos
asiento del pasajero. Desmonte el asiento del pasajero, extraiga
el casco del portacascos y monte el asien-
Para sujetar un casco en el portacascos to.
1. Desmonte el asiento del pasajero.
(Véase la página 3-9).
2. Sujete el casco al portacascos y mon-
te firmemente el asiento.
¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la pérdida del
control y un posible accidente.
[SWA10162]
3-11
UB12S0S0.book Page 12 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
3-12
UB12S0S0.book Page 13 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
3-13
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-20, 6-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
4 • Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar la terminación del cable según sea necesario.
Embrague 6-19
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar cuando sea necesario.
• Verificar la suavidad de funcionamiento.
• Comprobar el juego del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-16, 6-25
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra-
se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador.
• Verificar la suavidad de funcionamiento.
Cables de control 6-25
• Lubricar las terminaciones de los cables cuando sea necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-23, 6-24
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-17, 6-19
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedales de freno y cambio 6-26
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
Manetas de freno y embra- • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-26
gue • Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
4-2
UB12S0S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
4-3
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ATENCIÓN
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o si dicha luz permanece
encendida, consulte la página 3-2 para
la comprobación del circuito de la luz in-
5-1
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
5-2
UB12S0S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Rodaje del motor las marchas, pero no lo ponga a todo gas Estacionamiento
No existe un periodo más importante para en ningún momento. ATENCIÓN: A los Cuando estacione, pare el motor y quite la
la vida del motor que el comprendido entre 1000 km (600 mi) de funcionamiento se llave del interruptor principal.
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe debe cambiar el aceite del motor, susti-
SWA10312
leer atentamente el material siguiente. tuir el cartucho o elemento del filtro y ADVERTENCIA
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce limpiar el tamiz. [SCA10322] El motor y el sistema de escape
excesivamente durante los primeros 1000 pueden calentarse mucho; estacio-
km (600 mi). Las diferentes piezas del mo- A partir de 1000 km (600 mi) ne en un lugar en el que resulte difí-
tor se desgastan y pulen hasta sus holgu- Ya puede utilizar el vehículo normalmente. cil que los peatones o los niños
ras correctas de trabajo. Durante este SCA10311 puedan tocarlos y quemarse.
5 periodo debe evitar el funcionamiento pro- ATENCIÓN No estacione en una pendiente o
longado a todo gas o cualquier condición sobre suelo blando, ya que el vehí-
Mantenga el régimen del motor fue-
que pueda provocar el sobrecalentamiento culo puede volcar, con el consi-
ra de la zona roja del tacómetro.
del motor. guiente riesgo de que se produzca
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata- una fuga de gasolina y un incendio.
SAU16983
mente el vehículo a un concesiona- No estacione cerca de restrojos u
rio Yamaha para que lo revise. otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
0–500 km (0–300 mi)
Evite un funcionamiento prolongado a más
de 5000 r/min.
Después de cada hora de funcionamiento,
pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y
diez minutos.
Varíe el régimen del motor periódicamente.
No mantenga una posición fija del acelera-
dor.
6-1
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-2
UB12S0S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
NOTA
A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAUE0221
6-3
UB12S0S0.book Page 4 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
• Limpiar. √ √ √ √ √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. Cada 12000 km (7500 mi)
• Comprobar el voltaje.
2 * Batería √ √ √ √ √ √
• Cobrar si es necesario.
• Comprobar funcionamiento.
3 Embrague √ √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Comprobar funcionamiento, ni-
6 vel de líquido y si existe alguna √ √ √ √ √ √
4 * Freno delantero fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna √ √ √ √ √ √
5 * Freno trasero fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o
dañado.
√ √ √ √ √ √
6 * Tubo de freno • Comprobar si la posición y la fija-
ción son correctas.
• Cambiar. Cada 4 años
7 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descentra-
8 * Ruedas √ √ √ √ √ √
das o dañadas.
6-4
UB12S0S0.book Page 5 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-5
UB12S0S0.book Page 6 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-6
UB12S0S0.book Page 7 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Interruptores de fre-
25 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
Piezas móviles y ex-
26 • Lubricar. √ √ √ √ √ √
tremos de cables
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
27 * Puño del acelerador √ √ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.
6
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
28 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
SAU18662
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-7
UB12S0S0.book Page 8 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
2 1 1. Carenado
2 2. Saliente
3. Orificio
6 3
ZAUE1297
2. Coloque los pernos y los tornillos.
1. Carenado
3. Monte el panel A y B. (Véase la página
2. Perno
6-8).
3 4. Monte el asiento del conductor.
3. Tornillo
SAU57401
ZAUE1213 Para montar el carenado
1. Panel A 1. Introduzca el saliente del carenado en
2. Panel B el orificio y empuje el carenado hacia Panel A
3. Carenado dentro.
SAUE1392
Para desmontar el panel
Carenado Extraiga los tres pernos y un casquillo del
panel y, a continuación, desmonte el panel.
Para desmontar el carenado
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-9).
6-8
UB12S0S0.book Page 9 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1 2
3 2
1
ZAUE1215 ZAUE1216 3
1. Perno 1. Fijación rápida 1. Panel B
2. Panel A 2. Perno 2. Saliente
3. Perno y casquillo 3. Tornillo 3. Orificio
2. Extraiga las fijaciones rápidas, los per- 2. Monte el asiento del conductor. 6
Para montar el panel
nos y el tornillo y, a continuación, tire
Sitúe el panel en su posición original y, a
del panel hacia fuera y extráigalo.
continuación, coloque el casquillo y los
pernos.
Para montar el panel
1. Introduzca el saliente del panel en el
Panel B
orificio y, a continuación, empuje el
panel hacia dentro y coloque el torni-
Para desmontar el panel llo, los pernos y las fijaciones rápidas.
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-9).
6-9
UB12S0S0.book Page 10 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-10
UB12S0S0.book Page 11 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-11
UB12S0S0.book Page 12 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-12
UB12S0S0.book Page 13 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-13
UB12S0S0.book Page 14 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-14
UB12S0S0.book Page 15 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-15
UB12S0S0.book Page 16 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Ajuste del ralentí del motor NOTA Ajuste del juego libre del puño
Debe comprobar y, si es necesario, ajustar Si no consigue obtener el ralentí especifica- del acelerador
el ralentí del motor como se describe a do con el procedimiento descrito, acuda a
continuación y según los intervalos que se un concesionario Yamaha para efectuar el
especifican en el cuadro de mantenimiento ajuste.
periódico y engrase.
Antes de proceder a este ajuste el motor
debe estar caliente y el faro encendido.
Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- 1
cesario, ajústelo al valor especificado gi-
rando el tornillo de ajuste del ralentí. Para
subir el ralentí del motor gire el tornillo en la ZAUE0770
dirección (a). Para bajar el ralentí del motor 1. Juego libre del puño del acelerador
6 gire el tornillo en la dirección (b).
El juego libre del puño del acelerador debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-
de interior del puño. Compruebe periódica-
mente el juego libre del puño del acelerador
y, si es necesario, ajústelo del modo si-
guiente.
NOTA
El ralentí del motor debe estar correcta-
mente ajustado antes de comprobar y ajus-
tar el juego libre del puño del acelerador.
1. Tornillo de ajuste del ralentí
1. Vuelva a situar la funda de goma en el
Ralentí del motor:
cable del acelerador.
1300–1500 r/min
2. Afloje la contratuerca.
6-16
UB12S0S0.book Page 17 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-17
UB12S0S0.book Page 18 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
to. Especialistas en neumáticos deberán Llantas de aleación Ajuste del juego libre de la mane-
comprobar los neumáticos viejos y enveje- Para asegurar unas prestaciones óptimas, ta de embrague
cidos para determinar su idoneidad para la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si- 1
uso futuro. 2
SWA10462 guientes relativos a las ruedas especifica- 3 (a)
ADVERTENCIA das.
Antes de cada utilización debe com-
Los neumáticos delantero y trasero de- 4
probar si las llantas de las ruedas pre-
ben ser de la misma marca y diseño; de
sentan grietas, dobladuras,
lo contrario, las características de ma-
nejabilidad del vehiculo pueden ser dife-
deformación u otros daños. Si obser- (b)
va algún daño, haga cambiar la rueda
rentes, lo que podría ocasionar un
en un concesionario Yamaha. No in-
accidente. ZAUE0594
tente realizar ni la más mínima repara- 1. Cubierta de goma
ción en una rueda. Una rueda 6
Después de realizar pruebas exhaustivas, 2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta
Yamaha solamente ha aprobado para este deformada o agrietada debe sustituir- de embrague
modelo los neumáticos que se relacionan a se. 3. Contratuerca
continuación. La rueda se debe equilibrar siempre 4. Juego libre de la maneta de embrague
que se haya cambiado la llanta o el
Neumático delantero: neumático. Una rueda no equilibrada El juego libre de la maneta de embrague
Tamaño: puede reducir las prestaciones, limitar debe medir 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in),
90/80-17 M/C 46P la manejabilidad y reducir la vida útil como se muestra. Compruebe periódica-
Marca/modelo: del neumático. mente el juego libre de la maneta de em-
MRF/ZAPPER FY1 brague y, de ser necesario, ajústelo del
Neumático trasero: modo siguiente.
Tamaño: 1. Desplace la cubierta de goma hacia la
130/70-R17 M/C 62P maneta de embrague.
Marca/modelo: 2. Afloje la contratuerca.
MRF/revz-S
3. Para incrementar el juego libre de la
maneta de embrague, gire el perno de
ajuste en la dirección (a). Para reducir
6-19
UB12S0S0.book Page 20 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
gue gire el perno de ajuste en la direc- embrague gire la tuerca de ajuste en la Comprobación de las pastillas
ción (b). dirección (b). de freno delantero y trasero
7. Apriete la contratuerca en el cárter. Debe comprobar el desgaste de las pasti-
NOTA 8. Apriete la contratuerca en la maneta llas de freno delantero y trasero según los
Si con el procedimiento descrito ha obteni- de embrague y sitúe la funda de goma intervalos que se especifican en el cuadro
do el juego libre especificado de la maneta a su posición original. de mantenimiento periódico y engrase.
de embrague, omita los pasos 4–7.
SAU22441
4. Gire completamente el perno de ajus- Pastillas de freno delantero
te de la maneta de embrague en la di- 1. Desmonte la pinza de freno delantero
rección (a) para aflojar el cable de extrayendo los pernos.
embrague.
5. Afloje la contratuerca en el cárter.
6
(a) 1
(b)
2 1. Perno
ZAUE0132 2. Pinza de freno
1. Contratuerca 3. Espesor del forro
2. Tuerca de ajuste del juego de la maneta de
embrague 2. Compruebe el estado de las pastillas
de freno delantero y mida el espesor
6. Para incrementar el juego libre de la del forro. Si alguna pastilla de freno
maneta de embrague, gire la tuerca está dañada o si el espesor del forro
de ajuste en la dirección (a). Para re-
6-20
UB12S0S0.book Page 21 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ADVERTENCIA
Un mantenimiento inadecuado puede
ZAUE0685 mermar la capacidad de frenada. Obser-
1. Marca de nivel mínimo ve las precauciones siguientes:
Si el líquido de frenos es insuficien-
te, puede penetrar aire en el siste-
ma y reducirse la capacidad de
1. Espesor del forro frenada.
Compruebe el estado de las pastillas de Limpie el tapón de llenado antes de
freno trasero y mida el espesor del forro. Si extraerlo. Utilice únicamente líqui-
alguna pastilla de freno está dañada o si el do de frenos DOT 3 o DOT 4 proce-
espesor del forro es inferior a 1.5 mm (0.06 dente de un recipiente precintado.
in), solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el conjunto de las pastillas.
6-21
UB12S0S0.book Page 22 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
nos especificado; de lo contrario minuye de forma repentina, solicite a un Cambio del líquido de frenos
pueden deteriorarse las juntas de concesionario Yamaha que averigüe la Solicite a un concesionario Yamaha que
goma y producirse fugas. causa antes de seguir utilizando el vehícu- cambie el líquido de freno según los inter-
Añada el mismo tipo de líquido de lo. valos que se especifican en el cuadro de
freno. Si se añade un líquido de fre- mantenimiento periódico y engrase. Ade-
nos distinto a DOT 3 o DOT 4 puede más, haga cambiar el tubo de freno cada
producirse una reacción química cuatro años y siempre que esté dañado o
perjudicial. pierda líquido.
Evite que penetre agua en el depó-
sito cuando añada líquido. El agua
reducirá significativamente el pun-
to de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por va-
6 por.
SCA17641
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-22
UB12S0S0.book Page 23 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
SAUE1412
Para comprobar el juego de la cadena
de transmisión 1
ZAUE1220
1. Apoye la motocicleta según el proce-
dimiento que se describe en la página 1. Juego de la cadena de transmisión 1. Tuerca del eje
6-33. 4. Si el juego de la cadena de transmi- 2. Para tensar la cadena de transmisión,
NOTA sión es incorrecto, ajústelo del modo gire el perno de ajuste de la holgura en
siguiente. cada extremo del basculante en la di- 6
Cuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber nin- rección (a). Para aflojar la cadena de
gún peso sobre la motocicleta.
SAU34318 transmisión, gire el perno de ajuste en
Para ajustar el juego de la cadena de cada extremo del basculante en la di-
transmisión rección (b) y, seguidamente, empuje
2. Ponga punto muerto. Consulte a un concesionario Yamaha antes
3. Mida el juego de la cadena de trans- la rueda trasera hacia adelante.
de ajustar el juego de la cadena de transmi- ATENCIÓN: Una holgura incorrecta
misión como se muestra. sión. de la cadena de transmisión sobre-
1. Afloje la tuerca del eje y la contratuer- cargará el motor y otros compo-
Juego de la cadena de transmisión:
ca a cada lado del basculante. nentes vitales de la motocicleta y
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
puede provocar que la cadena se
salga o se rompa. Para evitarlo,
mantenga la holgura de la cadena
de transmisión dentro de los límites
especificados. [SCA10572]
6-23
UB12S0S0.book Page 24 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ATENCIÓN
6
(a) La cadena de transmisión se debe en-
3 grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas.
ZAUE0599
1. Contratuerca 1. Limpie la cadena de transmisión con
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de agua jabonosa para eliminar el polvo y
transmisión el barro acumulados y luego séquela.
3. Marcas de alineación 2. Aplique el spray de limpieza a todos
3. Apriete la tuerca del eje y luego las los eslabones y placas de la cadena y,
contratuercas con el par especificado. a continuación, limpie la cadena.
ATENCIÓN: Para evitar que las jun-
Pares de apriete: tas tóricas se estropeen, no limpie
Tuerca del eje: la cadena de transmisión con lim-
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf) piadores de vapor, de alta presión o
Contratuerca: disolventes inadecuados. [SCA11122]
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
6-24
UB12S0S0.book Page 25 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
transmisión con un lubricante especial Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del
para juntas tóricas. cables puño del acelerador y la termina-
Antes de cada utilización, compruebe el ción del cable
funcionamiento y el estado de todos los ca- Antes de cada utilización se debe compro-
bles de control y, si es preciso, engrase las bar el funcionamiento del puño del acelera-
terminaciones de los cables. Si un cable dor. Asimismo, se debe engrasar la
está dañado o no se mueve con suavidad, terminación del cable en un concesionario
hágalo revisar o cambiar en un concesio- Yamaha según los intervalos especificados
nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se en el cuadro de mantenimiento periódico.
daña el alojamiento exterior de los ca- El cable del acelerador está provisto de una
bles, es posible que se origine óxido en cubierta de goma. Verifique que la cubierta
el interior y que se causen interferencias esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
con el movimiento del cable. Cambie los cada, la cubierta no protege por completo
cables dañados lo antes posible para 6
el cable contra la penetración de agua. Por
evitar situaciones que no sean seguras. tanto, evite echar agua directamente sobre
[SWA10712] la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable está sucia, lím-
Lubricante recomendado: piela con un trapo húmedo.
Grasa a base de jabón de litio
6-25
UB12S0S0.book Page 26 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ZAUE1305 ZAUE0772
ZAUE1306 ZAUE0601
6-26
UB12S0S0.book Page 27 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Lubricante recomendado:
Grasa de bisulfuro de molibdeno
ZAUE1307
ADVERTENCIA
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo de
que este pierda el control.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-27
UB12S0S0.book Page 28 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-28
UB12S0S0.book Page 29 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-29
UB12S0S0.book Page 30 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6-30
UB12S0S0.book Page 31 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ZAUE1309
6
1. Fusible
6-31
UB12S0S0.book Page 32 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Luz de freno/piloto trasero Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de una luz
Este modelo está provisto de una luz de termitente de posición
freno/piloto trasero de tipo LED (diodo lu- 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- Este modelo está provisto de dos luces de
minoso). mitencia extrayendo el tornillo. posición. Si se funde la bombilla de una luz
Si la luz de freno/piloto trasero no se en- de posición, cámbiela del modo siguiente.
ciende, hágala revisar en un concesionario 1. Extraiga la cubierta tirando de ella ha-
Yamaha. cia fuera.
1
1
6
ZAUE0675
1. Tornillo
6-32
UB12S0S0.book Page 33 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Apoyo de la motocicleta trasera o debajo de cada lado del bascu- Rueda delantera
Puesto que este modelo no dispone de ca- lante.
ballete central, observe las precauciones SAU57470
6-33
UB12S0S0.book Page 34 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1
ZAUE1224
1. Soporte del tubo de freno 1. Sensor de velocidad
2. Perno
3. Pinza de freno Para montar la rueda delantera
6 4. Perno de la pinza de freno 1. Levante la rueda entre las barras de la
5. Eje de la rueda horquilla.
2. Monte el sensor de velocidad en el
6. Extraiga la tuerca del eje de la rueda
cubo de la rueda.
1. Perno
delantera.
2. Cable del sensor de velocidad
7. Extraiga el eje de la rueda, extraiga el NOTA
sensor de velocidad tirando de él ha- Verifique que los salientes del rotor del sen-
4. Desmonte el soporte del tubo de freno cia fuera y seguidamente desmonte la sor de velocidad estén alineadas con las
extrayendo el perno. rueda. ATENCIÓN: No aplique el fre- muescas del cubo de la rueda y que la ra-
5. Desmonte la pinza de freno extrayen- no cuando las pinzas estén des- nura del sensor de velocidad se ajusta so-
do los pernos. montadas, ya que las pastillas bre la sujeción de la barra de horquilla.
saldrán expulsadas. [SCA11052]
3. Introduzca el eje de la rueda y la tuer-
ca del eje.
4. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo.
5. Monte la pinza de freno colocando los
pernos.
6-34
UB12S0S0.book Page 35 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
6. Monte el soporte del tubo de freno co- Para desmontar la rueda trasera
SWA10822
locando el perno.
7. Monte la sujeción del cable del sensor ADVERTENCIA
de velocidad colocando el perno. Para evitar daños personales, apoye fir-
8. Apriete el eje de la rueda y los pernos memente el vehículo de forma que no
1. Protector de la cadena de transmisión
de la pinza de freno con los pares es- pueda caerse.
2. Perno
pecificados.
1. Desmonte el soporte del tubo de freno 3. Desmonte la placa de la estribera ex-
Pares de apriete: del guardabarros. trayendo los pernos. 6
Eje de la rueda:
60 Nm (6.0 m·kgf, 44 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) 1
9. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correcta-
mente.
2
ZAUE1405
1. Soporte del tubo de freno 1. Placa de la estribera
2. Desmonte el protector de la cadena 2. Perno
de transmisión extrayendo los pernos 4. Desmonte la caja de la cadena de
junto con el casquillo. transmisión extrayendo los pernos
junto con el casquillo.
6-35
UB12S0S0.book Page 36 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
12
1. Caja de la cadena de transmisión (a) 1. Cadena de transmisión
2. Perno
10. Extraiga la cadena de transmisión del 11. Mientras sujeta el soporte de la pinza
piñón trasero. de freno, extraiga el eje de la rueda
junto con la arandela y el tensor de la
1. Tuerca del eje
cadena y, a continuación, desmonte
2. Arandela
la rueda. ATENCIÓN: No accione el
6. Levante del suelo la rueda trasera se- freno cuando haya desmontado la
gún el procedimiento descrito en la rueda y el disco, ya que las pastillas
página 6-33. se cerrarán completamente. [SCA11073]
7. Extraiga la tuerca del eje con la aran-
dela y el tensor de la cadena.
6-36
UB12S0S0.book Page 37 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
6-37
UB12S0S0.book Page 38 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-38
UB12S0S0.book Page 39 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la bateria y haga cargar la bateria en un
6
concesionario Yamaha segun sea necesario.
6-39
UB12S0S0.book Page 40 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-40
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
7-2
UB12S0S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
7-3
UB12S0S0.book Page 4 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
7-4
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Bujía(s):
Longitud total: Marca recomendada: Fabricante/modelo:
1970 mm (77.6 in) YAMALUBE NGK/CR9E
Anchura total: Tipo: Distancia entre electrodos de la bujía:
670 mm (26.4 in) SAE 20W-40 0.7–0.8 mm (0.031–0.031 in)
Altura total: Calidad de aceite de motor recomendado: Embrague:
1070 mm (42.1 in) Servicio API tipo SG o superior/JASO MA Tipo de embrague:
Altura del asiento: Cantidad de aceite de motor: Multidisco en baño de aceite
800 mm (31.5 in) Sin repuesto de filtro del aceite: Transmisión:
Distancia entre ejes: 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) Relación de reducción primaria:
1345 mm (53.0 in) Con repuesto de filtro de aceite: 3.042 (73/24)
Holgura mínima al suelo: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) Transmisión final:
160 mm (6.30 in) Sistema de refrigeración: Cadena
Radio de giro mínimo: Capacidad del depósito de líquido Relación de reducción secundaria:
2600 mm (102.4 in) refrigerante (hasta la marca de nivel máximo): 3.133 (47/15)
Peso: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Tipo de transmisión:
Peso en orden de marcha: Capacidad del radiador (incluidas todas las Velocidad 6, engrane constante
134 kg (295 lb) rutas): Operación:
Motor: 0.59 L (0.62 US qt, 0.52 Imp.qt) Operación con pie izquierdo
Tipo de motor: Filtro de aire: Relación de engranajes:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC Filtro de aire: 1a: 8
Disposición de cilindros: Elemento seco 2.833 (34/12)
Cilindro sencillo Combustible: 2a:
Cilindrada: Combustible recomendado: 1.875 (30/16)
149 cm³ Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10) 3a:
Calibre × Carrera: aceptable) 1.364 (30/22)
57.0 × 58.7 mm (2.24 × 2.31 in) Capacidad del depósito de combustible: 4a:
Relación de compresión: 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal) 1.143 (24/21)
10.4 : 1 Cantidad de reserva de combustible: 5a:
Sistema de arranque: 2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) 0.957 (22/23)
Arranque eléctrico Inyección de gasolina: 6a:
Sistema de lubricación: Cuerpo del acelerador: 0.840 (21/25)
Cárter húmedo Marca ID:
B121 00
8-1
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ESPECIFICACIONES
Chasis: Rueda delantera: Tipo de muelle/amortiguador:
Tipo de bastidor: Tipo de rueda: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Diamante Rueda de fundición Trayectoria de la rueda:
Ángulo del eje delantero: Tamaño de la llanta: 105 mm (4.1 in)
26.00 ° 17M/C x MT2.15 Sistema eléctrico:
Base del ángulo de inclinación: Rueda trasera: Sistema de encendido:
98 mm (3.9 in) Tipo de rueda: TCI
Neumático delantero: Rueda de fundición Sistema estándar:
Tipo: Tamaño de la llanta: Magneto CA
Sin cámara 17M/C x MT3.5 Batería:
Tamaño: Freno delantero: Modelo:
90/80-17 M/C 46P Tipo: YTZ5S
Fabricante/modelo: Freno de disco sencillo Voltaje, capacidad:
MRF/ZAPPER FY1 Operación: 12 V, 3.5 Ah
Neumático trasero: Operación con mano derecha Faro delantero:
Tipo: Líquido de frenos especificado: Tipo de bombilla:
Sin cámara DOT 3 o 4 Bombilla halógena
Tamaño: Freno trasero: Voltaje, potencia de la bombilla ×
130/70-R17 M/C 62P Tipo: cantidad:
Fabricante/modelo: Freno de disco sencillo Faro delantero:
8 MRF/revz-S Operación: 12 V, 35.0 W/35.0 W × 2
Carga: Operación con pie derecho Luz de freno y posterior:
Carga máxima: Líquido de frenos especificado: LED
194 kg (428 lb) DOT 3 o 4 Luz de intermitencia delantera:
(Peso total del conductor, el pasajero, el Suspensión delantera: 12 V, 10.0 W × 2
equipaje y los accesorios) Tipo: Luz de intermitencia trasera:
Presión de aire del neumático (medida Horquilla telescópica 12 V, 10.0 W × 2
en neumáticos en frío): Tipo de muelle/amortiguador: Luz auxiliar:
Delantero: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite 12 V, 5.0 W × 2
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Trayectoria de la rueda: Luz de la matrícula:
Trasero: 130 mm (5.1 in) 12 V, 5.0 W × 1
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Suspensión trasera: Luz de instrumentos:
Tipo: LED
Basculante (suspensión de unión)
8-2
UB12S0S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
ESPECIFICACIONES
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de alarma de temperatura del
refrigerante:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Fusible:
Fusible:
20.0 A
8-3
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo y el número de serie del motor en los
espacios previstos para utilizarlos como re-
ferencia cuando solicite repuestos a un
concesionario Yamaha o en caso de robo
del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL 1
VEHÍCULO:
ZAUE0617 ZAUE0144 1
1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: está grabado en el tubo de dirección. Ano- en el cárter.
te este número en el espacio previsto.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
9 des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
9-1
UB12S0S0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
INDEX
A Cuadros de identificación de averías... 6-39 Líquido refrigerante............................... 6-13
Aceite del motor y filtro ........................ 6-11 Cuidados................................................ 7-1 Los pivotes del basculante,
Almacenamiento..................................... 7-4 D lubricado............................................. 6-27
Apoyo de la motocicleta....................... 6-33 Dirección, comprobación..................... 6-28 Luces indicadoras y de aviso ................. 3-2
Arranque del motor................................. 5-1 E Luz de aviso de avería del motor............ 3-2
Asientos.................................................. 3-9 Especificaciones .................................... 8-1 Luz de aviso de la temperatura del
B Estacionamiento .................................... 5-3 líquido refrigerante ............................... 3-2
Batería .................................................. 6-29 F Luz de freno/piloto trasero ................... 6-32
Bombilla del faro, cambio..................... 6-31 Filtro de aire, limpieza .......................... 6-15 Luz indicadora de intermitencia ............. 3-2
Bombilla del intermitente, cambio........ 6-32 Fusible, cambio.................................... 6-31 Luz indicadora de punto muerto ............ 3-2
Bombilla de una luz de posición, H M
cambio ............................................... 6-32 Holgura de la válvula............................ 6-17 Maneta de embrague ............................. 3-5
Bujía, comprobación ............................ 6-10 Horquilla delantera, comprobación...... 6-28 Maneta de freno ..................................... 3-6
C I Manetas de freno y embrague,
Caballete lateral.................................... 3-12 Identificación de averías ...................... 6-38 comprobación y engrase.................... 6-26
Caballete lateral, comprobación y Mantenimiento, sistema de control de
Información relativa a la seguridad ........ 1-1
engrase .............................................. 6-27 Interruptor de arranque .......................... 3-5 emisiones ............................................. 6-3
Cables, comprobación y engrase ........ 6-25 Interruptor de intermitencia.................... 3-4 Mantenimiento y engrase, periódicos .... 6-4
Cadena de transmisión, limpieza y Interruptor de la bocina.......................... 3-4 N
engrase .............................................. 6-24 Interruptor de paro del motor................. 3-5 Neumáticos........................................... 6-17
Cambio ................................................... 5-2 Interruptor de ráfagas ............................ 3-4 Número de identificación del vehículo ... 9-1
Carenado y paneles, desmontaje y Interruptores del manillar ....................... 3-4 Número de serie del motor..................... 9-1
montaje ................................................ 6-8 Interruptor principal/Bloqueo de la Números de identificación...................... 9-1
Catalizador ............................................. 3-8 dirección .............................................. 3-1 P
Cojinetes de las ruedas, J Pastillas de freno delantero y trasero,
comprobación .................................... 6-29 Juego de herramientas .......................... 6-1 comprobación .................................... 6-20
Color mate, precaución .......................... 7-1 Juego de la cadena de transmisión ..... 6-23 Pedal de cambio..................................... 3-5 10
Combustible ........................................... 3-7 Juego libre de la maneta de embrague, Pedal de freno ........................................ 3-6
Comprobación y engrase de los ajuste ................................................. 6-19 Portacascos.......................................... 3-11
pedales de freno y cambio................. 6-26 Juego libre del puño del acelerador, Puño del acelerador y cable,
Conmutador de la luz de cruce/ ajuste ................................................. 6-16 comprobación y engrase.................... 6-25
carretera ............................................... 3-4 L R
Consumo de gasolina, consejos para Líquido de freno, comprobación.......... 6-21 Ralentí del motor .................................. 6-16
reducirlo ............................................... 5-2 Líquido de frenos, cambio ................... 6-22 Rodaje del motor .................................... 5-3
10-1
UB12S0S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 6:11 PM
INDEX
Rueda (delantera)..................................6-33
Ruedas..................................................6-19
Rueda (trasera) .....................................6-35
S
Sistema de corte del circuito de
arranque .............................................3-12
Situación de las piezas ...........................2-1
T
Tacómetro...............................................3-3
Tapón del depósito de gasolina .............3-6
Testigo de luces de carretera .................3-2
V
Visor multifunción ...................................3-3
10
10-2
B12-F8199-S0