Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ULTRAOX
MX 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
-Índice-
Capítulo Denominación
1 Instrucciones de Utilización
3 Manual de Instalación
4 Manual de Manutención
5 Manual de componentes
6 Layout
7 Declaración de conformidad
MX 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
1.1. Prefácio
A ULTRA-CONTROLO - Projectos Industriais Ltd., fue fundada en 1978, es una empresa líder en Portugal
referente a las tecnologias de Aire Comprimido, Tratamiento y Filtraje de Gases. Ultra-Controlo brinda
soluciones inovadoras capaces de satisfacer las mas severas exigencias y requicitos de calidad.
El amplio conocimiento científico adquirido por los departamentos de investigación y desarrollo de UTRA-
CONTROLO, asi como el conocimiento del derecho internacional, en cuanto a sus normas, reglas y técnicas,
nos llevo a la creación de dispositivos para usos médicos certificados, específicamente: MEDIAR ®, ULTRAAR
®, ULTRAVAC ®, ULTRASEG ® y ahora ULTRAOX ®.
Ultra-Controlo tiene conocimiento que en la mayoría de los casos en las instalaciones de salud de todo el
mundo, el almacenamiento del oxigeno es garantizado por proveedores que producen el oxigeno a niveles
locales, con dispositivos de generación de este, para después realizar su distribución en botellones de uso
medicinal y muchas de las veces no respetan los procedimientos necesarios para garantizar la calidad del
producto.
ULTRAOX ® es un dispositivo medico certificado con la directiva 93/42/CEE y en conformidad con las
normas ISO 10083:2006-para los sistemas de abastecimiento de oxigeno para el uso con sistemas de
conductos de gases medicinales, los que entre otros asuntos establece un padrón mínimo para la calidad
del oxígeno con fines medicinales.
ULTRAOX ® garantiza el subministro continuo del flujo de oxígeno de calidad medicinal, a través del
monitoraje constante de la calidad del oxigeno producido por medio de un sensor de control digital.
Siempre que la calidad del oxigeno producido, estuviera a bajo de los padrones pre-definidos de fabrica, el
suministro al sistema de conducto de gas medicinal es desligado, el aire producido es rechazado para la
atmosfera y la fuente secundaria o la reserva es quien se encarga del suministro al sistemas de conducción
medico.
Algunas ventajas de ULTRAOX ®:
Control total de la calidad del oxigeno medicinal suministrada al sistemas de conductos medico
Control total de los costos de producción, con una producción local y precios mas bajos
Independencia total de las variaciones de precios del mercado, en lo que se refiere al precio por
unidad de volumen, alquiler de los botellones y la logística
Independencia total de problemas de logística, transporte, almacenaje, etc
Siempre que el subministro de oxigeno liquido no fuera posible, la utilización de oxigeno de la central
ULTRAOX ® es indispensable.
ULTRA-CONTROLO, no solo fabrica las instalaciones convencionales, también fabricamos de acuerdo con las
necesidades de nuestros clientes. Esta capacidad de planeamiento, de concebir y ejecutar, es lo que hace
que ULTRA-CONTROLO sea pionero en muchas de las tecnologías de aire comprimido, vacío, así como el
tratamiento, filtraje de gases medicinales en Portugal. Poseemos una larga serie de sistemas innovadores
que conseguirán marcar nuestra presencia en este milenio.
MXC1.01 24/04/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
NOTA:
A ULTRA-CONTROLO, se reserva el derecho de alterar el contenido de este manual sin aviso previo.
Es prohibido la reproducción de este manual, total o parcialmente, sin la autorización anticipada y por
escrito a ULTRA-CONTROLO.
1.2. Introducción:
La central de oxigeno ULTRAOX ®, está diseñada y construida de acuerdo a los requisitos esenciales de la
salud para la seguridad de los dispositivos médicos clase IIb.
ULTRAOX ®, produce oxigeno por P.S.A- Pressure Swing Adsorption-Siendo la calidad monitorizada por un
sensor de oxigeno, situado antes del abastecimiento al sistema de conductas medicas.
Cada central ULTRAOX ®, es sometida a un teste intensivo en las condiciones más adversas. Estas
condiciones son mucho más severas que las exigidas por la mayoría de las aplicaciones medicinales. Estas
pruebas también incluyen una simulación completa de fallas, alarmas, un teste de fugas y verificación de las
condiciones de instalación en la fábrica.
MXC1.01 24/04/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
1 4
4 5
6
3
Nº Qtd. Designación
1 1 Compresor
2 1 Secador Frigorífico
3 1 Concentrador de Oxigeno
4 1 Cuadro Eléctrico
Reservatório de Aire
5 1
Comprimido
6 1 Reservatório de Oxigeno
MXC1.01 24/04/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
1.4.1. Compresor
Cada ULTRAOX ® puede estar equipada con un compresor Scroll de alta tecnología, con las siguientes
características:
MXC1.01 24/04/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
Ante de las fases posteriores de adsorción y viceversa, ocurrirá una ecualización de la presión entre las
columnas, con el objetivo de pre-cargar el recipiente por un gas enriquecido en oxigeno.
El concentrador de oxigeno de la ULTRAOX ®, tiene capacidad de producir oxigeno con un grado de pureza
estable entre los 90-95%.
MXC1.01 24/04/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
El cuadro eléctrico comanda, monitoriza, controla las señales de alarma y protege los componentes
eléctricos de la ULTRAOX ® , inclusive el compresor, el secador frigorífico , el concentrador de oxigeno y el
separador ciclónico.
MXC1.01 24/04/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
1.4.5. Recipientes:
1.4.5.1. Recipientes de Aire Comprimido Seco
El depósito de aire comprimido seco de la ULTRAOX ® viene equipado con accesorios padrón de
seguridad, tales como manómetro, válvula de seguridad, válvulas de sección de esfera y una válvula de
esfera para depuración manuela de los condensados.
DEFINICIONES
MXC1.01 24/04/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
1.6. Garantía
MXC1.01 24/04/14
V A C U U M A N D P R E S S U R E T E C H N O L O G Y
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE PONER LA CENTRAL ULTRAOX SC® EN
FUNCIONAMIENTO
CONTIENE INFORMACIÓN VITAL PARA LA CONSERVACIÓN Y SEGURIDAD DEL EQUIPAMIENTO
Para un correcto uso de la Central, por favor cumpla con las seguientes instrucciones:
(Puntos 1 – 4 ligaciones efectuadas por especialistas credenciados)
1. Disponer de los equipos de acuerdo con el Esquema 1;
a. Cerrar todas las válvulas de ligación entre los equipos;
2. Conectar cada equipo entre las mangueras proporcionadas de acuerdo con el Esquema 2, atención
a los critérios de limpieza de acuerdo con o Anexo I;
3. Conectar los cables elétricos de acuerdo con el Esquema elétrico;
4. Conectar los cables de alimentación:
Compresores (C1, C2, C3, …….);
Cuadro elétrico central;
Compresor de llenado de alta presión;
5. Conectar Cuadro Elétrico, rotando el interruptor general A da fig. 1, “Luz Amarilla – Tensión
presente encendida”
Figura 1
MM08 C2 01 26/02/2015
V A C U U M A N D P R E S S U R E T E C H N O L O G Y
6. Conectar el secador (S1 y, si existiesen S2, S3 …) oprimiendo el botón A de la fig.2, y esperar que
alcance los 3ºC, lectura efectuada en el mostrador B da fig.2;
Figura 2
7. Garantizar que la válvula de salida del Recipiente de aire comprimido está Cerrada;
8. Abrir todas las válvulas entre el compresor (C1 y, si existiesen C2, C3…) hasta el depósito de aire
comprimido, excepto la válvula de limpieza del depósito;
9. Conectar el compresor (C1 y, si existiesen C2, C3…), rotando el interruptor A (MAN/0/AUT)
respectivo, da la figura 3, en modo manual;
MM08 C2 01 26/02/2015
V A C U U M A N D P R E S S U R E T E C H N O L O G Y
Figura 3
El compresor ULTRACECO SC está equipado con relé de secuencia de fases para de esta forma
impedir que el compresor ruede en sentido inverso al deseado, indicado en el próprio compresor.
En caso que el compresor ULTRACECO SC no inicie el ciclo de trabajo es necesario proceder a él
cabio de dos fases.
10. Dejar la presión subir hasta el compresor (C1 y, si existiesen C2, C3…) parar (aproximadamente. 8
bar);
11. Abrir la válvula de salida del recipiente de aire comprimido (R1);
12. Conectar el generador de Oxigeno (GO), rotando el botón ON/OFF - A - da fig. 4 e verificar que la
luz blanca enciende y se mantiene fija. Oprimir el boton START/STOP - B;
C A
Figura 4
B
MM08 C2 01 26/02/2015
V A C U U M A N D P R E S S U R E T E C H N O L O G Y
Figura 5
15. Espere hasta que la luz verde - C - da fig.4, pase de intermitente a fija;
16. Abrir la válvula entre el generador de oxigeno (GO) y el depósito de oxigeno (R2), excepto la válvula
de extracción;
17. Esperar que o generador de Oxigeno alcance los 93% de Pureza (ver visor) esta operación puede
demorar algun tiempo; O2 %
18. Abrir lentamente la 1º y despues la 2ª válvula de Oxigeno a la salida del generador (GO) (oxygen
discharge);
19. Abrir la válvula lentamente antes del regulador de caudal que conecta a la válvula principal de rede;
En situación donde la central de oxigeno está conectada diretamente a la rede, la instalación queda
terminada. A partir de este momento la central ULTRAOX SC está en funcionamiento totalmente
Automático.
MM08 C2 01 26/02/2015
V A C U U M A N D P R E S S U R E T E C H N O L O G Y
Con la existencia de un depósito de reserva (R3) & linea de llenado en la central, la instalación todavía
Continua:
(Com depósito de reserva R3)
29. Las Botellas estan llenas cuando alcanzan los 150 bars de presión y el compresor HP para;
30. Cerrar las válvulas individuales de cada botella;
31. Abrir la válvula despresurizadora y volver a cerrar;
Si alguna duda persistir por favor contacte imediatamente a nuestros servicios de asistencia técnica:
MM08 C2 01 26/02/2015
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
Lea atentamente el manual de operación de ULTRAOX SC ® antes de seguir las instrucciones presentes en
este capítulo.
El concentrador de oxigeno realiza la operación P.S.A (Pressure Swing Adsorption), y es compuesto por un
crivo molecular de zeolita que es permeable al paso de oxigeno pero que retiene el nitrógeno. El oxigeno se
acumula en el recipiente de este, en cuanto al material retenido es expulso para la atmosfera.
Cuando el operador detecta la necesidad de oxigeno dentro del sistema de conductos de la unidad de
salud, el operador liga el interruptor/abre una válvula/realiza una conexión rápida y se inicia el flujo de
oxigeno al valor estipulado desde la ULTRAOX SC®, hasta la unidad terminal.
Está disponible una analizador de oxigeno, pre-definido por el fabricante, que monitoriza continuamente la
pureza del oxigeno.
En caso que no exista un consumo de oxigeno, o en caso quela producción de oxigeno sea superior al
consumo dentro de la unidad de conductos del sistema de la unidad de salud, el oxigeno se acumula dentro
del depósito de oxigeno. El régimen de trabajo del concentrador de oxigeno es comandado por presostatos
que permiten la parada y dan inicio al régimen automático de producción en función de los valores
presentes de presión en el reservatorio de oxigeno.
Todos los componentes de la central deben de estar separados entre sí, de la pared y de otros obstáculos
por una distancia mínima de 0.6m. el acceso principal debe tener un largo mínimo de 1.0 m. La
temperatura ambiente del espacio de instalación debe ser entre los 100 a los 400 C.
El local de instalación debe de encontrarse equipado con medios de extinción de incendios y ventilado.
El acceso a las instalaciones y depósitos deben de estar nivelados y permanecer siempre libre de
obstáculos. Todas las puertas deben de permitir, en cualquier altura, y ser abiertas a partir del interior sin
necesidad de una llave y deben de abrir para el exterior. Las puertas, pasillos y otros medios de acceso a la
fuente de abastecimiento, deben de tener cerraduras. Debe de existir al menos una salida de emergencia,
la cual debe de permanecer libre de obstáculos, y con acceso a un local seguro o al exterior.
MXC3.01 22/05/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
Salas y otras áreas destinadas a fuentes de abastecimientos no deben de ser utilizadas para otros fines.
Apenas técnicos autorizados deben ser permitidos para operar y asistir al equipamiento de la central de
abastecimiento.
Un grupo de botellones llenos, suficientes para un lado de un colector, puede ser almacenado en la misma
sala o área. Botellones vacíos desligados del sistema de suministro pueden ser almacenados en cuanto
esperan por ser sustituidas. Los botellones llenos y vacíos deben de ser segregadas en los locales de
almacenaje para los cuales están destinados y deben de estar identificadas.
Servicios o depósitos de gases o líquidos de combustión no pueden ser permitidos en el interior o cerca del
sistema de abastecimiento.
Puede ser utilizado un sistema de calentamiento para aclimatar el sistema de abastecimiento o áreas
adyacentes, salvaguardando que ninguna parte del sistema de calentamiento que este en contacto con el
aire contenido en la sala, exceda los 225º C y que los botellones y embases no estén expuestos al calor.
Todas las tomadas eléctricas deben de estar localizadas en posiciones fijas por forma de minimizar los
riesgos de daños físicos.
Los locales para las instalaciones (Interior o exterior) de los sistemas de abastecimientos deben de
obedecer lo siguiente:
1. Cuando el ara este localizada cerca de una fuente de calor, como un horno, incinerador, o sala de
calderas, la temperatura del depósito no debe de exceder los 40o C.
2. El área debe de estar situada a una distancia mínima de 3 m de conductores eléctricos o
transformadores.
3. El área no debe de estar cerca de depósitos de almacenamiento de aceites.
4. El área debe de obedecer a los códigos locales de construcción.
5. El área debe de estar pavimentada en cemento
6. Paredes o cercas deben de tener una altura mínima de 1,75 m
7. Una señal de aviso debe de ser fijado en ambos lados de las puertas,
Ejemplos:
AVISO-OXIGENO
NO FUMAR
NO ENCENDER FUEGOS
NO UTILIZAR ACEITES O PASTAS
DISTANCIA MINIMA DE 5 m PARA COMBUSTIBLES
MXC3.01 22/05/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
Limpie el área antes de colocar los componentes finales que componen la central ULTRAOX SC®.
Especial atención a reservar un espacio mínimo de 0.8m entre cada equipamiento, espacio necesario para
el mantenimiento preventivo o la sustitución de piezas. Tener en cuenta un corredor o pasillo de 1.0 m
mínimo para permitir retirar el equipamiento en caso de ser esto necesario.
Las ligaciones eléctricas deben de ser hechas apenas por electricistas acreditados.
Antes de iniciar cualquier trabajo en la unidad o la instalación deben de ser adoptadas las siguientes
medidas:
Desligar la Corriente.
Tomar los cuidados necesarios para impedir que sea nuevamente ligada.
Certificarse de que no hay corriente.
Ligar la tierra y corto-circuitar.
Cubrir o proteger componentes ligados a la red eléctrica
En caso de ser posible debe de conectar el Cuadro eléctrico de la central a su Cuadro eléctrico General con
el cabo proporcionado.
En otra alternativa aproveche el cabo flexible que le fue proporcionado y colóquelo en una caja de
derivación con placas de bornes de sección adecuada entre el cuadro general y el cuadro de comando
central o instale un cabo directo entre los dos cuadros.
Realice las conexiones eléctricas de alimentación del cuadro eléctrico con el cabo adecuado al local donde
la maquina ira a ser instalada, debe de constar con 3 conductores de fase, un conductor neutro y otro de
protección(cabo FVV 4x2,5).
El cabo de alimentación que va al cuadro de alimentación tiene que estar fijo con argollas de presión y
bucins de buena calidad, atendiendo las reglas de construcción.
MXC3.01 22/05/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
Alteraciones constructivas en la instalación solo pueden ser ejecutadas por el fabricante o con su
autorización. Cualquier alteración constructiva que desee efectuar, tendrá que tener una aprobación por
escrito por parte del fabricante
MUY IMPORTANTE!
En ningún caso la central ULTRAOX SC ® podrá trabajar al intemperie o estar en contacto con
agua
La central no puede ser instalada en el exterior del edificio o en lugares donde la temperatura
ambiente sea superior a los 40º C.
•Se debe de tener cuidado cuando se transporten los componentes de la central. Utilizar siempre
carretillas elevadoras o montacargas, y en las pallets los componentes deben de estar amarrados.
Aplicar los ganchos en los locales apropiados.
MXC3.01 22/05/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
Compresor Presión
Capacidad O2 Presión Dimensiones Peso
ULTRAOX SC® SCROLL Aire
O2 Salída CxLxA aprox.
400V/50Hz Entrada
Tabela I
El ambiente debe de reunir las siguientes condiciones para así evitar daños causados por la parada o el
almacenaje:
Seco
Libre de polvo
Pocas vibraciones (Veff ≤ 2,8 mm/s)
Temperatura ambiente: min. - 30°C / Max. 40°C
MXC3.01 22/05/14
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
Antes de volver a poner en marcha la unidad, después de una parada más larga, se debe medir la
resistencia de aislamiento del motor. El enrollado está demasiado seco en el caso de presentar valores ≤ 1
kΩ por volt, de la tensión dimensionada.
comercial@ultra-controlo.com
Tel.: + 351 21 915 4350
Fax: + 351 21 925 9002
Tlm: + 351 91 301 0819
MXC3.01 22/05/14
T E C N O L O G í A D E V Á C Í O Y P R E C IÓN
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA CENTRAL PUES EL
MÍSMO CONTIENE INFORMACIÓN VITAL PARA LA CONSEVACIÓN Y SEGURIDAD DE LA MÍSMA.
A B C D E
Observar Inspeccionar Limpiar Substituir Apretar
Los servicios de mantenimiento solo pueden ser efectuados por técnicos acreditados (excepciones A e C).
De ser necesario los intervalos entre las tareas del calendario, pueden ser reducidas en función de las
condiciones de trabajo
MXC4.00 22/06/12
T E C N O L O G í A D E V Á C Í O Y P R E C IÓN
4.1.1 ULTRAOX SC Calendario del Mantenimiento del Compresor Exento de Aceite SCROLL
Antes de efectuar Cualquier operación de mantenimiento, desligar el interruptor general e Cerrar la válvula
de corte del compresor SCROLL exento de Aceite. Daños provocados por utilizar de piezas no autorizadas
no están cubiertos por la garantía.
CALENDARIZAÇÃO
Equipamientos
Cooler ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌
Compresor exento de aceite ULTRACECO SC
Filtros ● ● ● ●
Correas ● ● ● ●
Válvula de
Seguridad ◌ ◌ ◌ ◌ ◌
Revisión ●
Substitución ●
Filtro ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌
Secador Frigorífico
ULTRASEC
Circuito
Eléctrico ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌
Circuito
Refrigeración ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌
CONCENTRADOR
Filtro
● ● ● ●
de OXIGENO
Aire
Filtro Oxigeno ● ● ● ● ● ● ● ●
ULTRACOOL
Depuraciones
Automáticas ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌ ◌
◌ Limpieza/Inspección
● Substitución
MXC4.00 22/06/12
T E C N O L O G í A D E V Á C Í O Y P R E C IÓN
Los períodos de inspección o sustitución indicados se refieren a condiciones normales de trabajo. Los
tiempos de inspección pueden variar en función de las condiciones de trabjo, tales como temperatura
ambiente y/o niveles de humedad relativa elevados. Si las condiciones de trabajo son severas los tiempos
de inspección deben de ser reducidos.
Atención: No son permitidos ningún tipo de ajustes. Nunca trabaje con el compresor sin la válvula de
seguridad.
De ser necesario los intervalos entre las tareas del calendario pueden ser reducidos en función de las
condiciones de trabajo.
MXC4.00 22/06/12
T E C N O L O G í A D E V Á C Í O Y P R E C IÓN
DIARIAMENTE
Verificar que la lectura del punto de condensación en el visor electrónico está correcta
Verificar el funcionamiento correcto de la depuración de los sistemas de condensados
Verificar el estado de limpieza del condensador
De ser necesario los intervalos entre las tareas del calendario pueden ser reducidos en función de las
condiciones de trabajo.
Substituir:
De ser necesario los intervalos entre las tareas de mantenimiento pueden ser reducidos en función de las
condiciones de trabajo.
MXC4.00 22/06/12
T E C N O L O G í A D E V Á C Í O Y P R E C IÓN
A ULTRAOX SC ® Está sujeta a desgastes y degradación a partir del momento que comienza su operación,
de tal forma que debe ser evaluado cada 2 años por un técnico acreditado de ULTRA-CONTROLO y su
plano de mantenimiento debe ser cumplido de forma íntegra.
Las tareas de mantenimiento y conservación deben de ser realizadas por técnicos acreditados.
Cualquier persona que este envuelta en el montaje, colocación en servicio, mantenimiento, conservación,
reparación o otras actividades del género debe de ter conocimiento previo de este manual de operaciones,
especialmente las instrucciones de seguridad. En caso de dudas por favor entre en contacto con ULTRA-
CONTROLO.
Los trabajos de mantenimientos y conservación deben de ser efectuados cumpliendo escrupulosamente los
calendarios del plano de mantenimiento, caso contrario el fabricante no se responsabiliza con el
desempeño del equipo.
Para evitar que la central sea ligada inadvertidamente durante los trabajos de mantenimientos y/o
verificación, debe de apagar la alimentación general, en cuanto dure este proceso.
Atención:
Nunca manejar equipamentos que esten calientes o cerca de temperaturas de servicio.
Existe el riesgo de quemaduras al tener contacto com superfícies calientes.
MXC4.00 22/06/12
T E C N O L O G í A D E V Á C Í O Y P R E C IÓN
MXC4.00 22/06/12
T E C N O L O G í A D E V Á C Í O Y P R E C IÓN
Mantenimiento General
Operaciones en el Local:
Para evitar que la central sea ligada inadvertidamente durante los trabajos de
mantenimientos y/o verificación, debe de apagar la alimentación general, en cuanto dure
este proceso.
Es aconsejable que los técnicos que trabajarán con la ULTRAOX SC ®, entren en contacto con el fabricante o
representante o revendedores autorizados. Dirección y contactos del punto de asistencia técnica sobre
consulta.
Gestión de residuos: La sustitución de las piezas deben ser tratadas de acuerdo con las normas vigentes
en materia de seguridad, higiene y salud.
Si persiste alguna pregunta por favor póngase en contacto con el fabricante:
comercial@ultra-controlo.com
Tel.: + 351 21 915 4350
Fax: + 351 21 925 9002
Tlm: + 351 91 301 0819
MXC4.00 22/06/12
T E C N O L O G Í A D E V A C Í O Y P R E S I Ó N
El operador debe de aplicar todas las medidas de seguridad que sean necesarias, incluyendo las
mencionadas en este manual.
Las ligaciones eléctricas y pneumáticas deben ser hechas apenas por electricistas
acreditados.
Ligar el interruptor de alimentación general, encender y apagar el selector ON/OFF y verificar el sentido de
rotación del motor eléctrico.
Este procedimiento debe de ser realizado desde el inicio, después de un tiempo prolongado de inactividad
o al seguir los procedimientos de mantenimiento.
Solo los técnicos acreditados deben de realizar las primeras etapas o inicio de las operaciones.
MXC5.00 22/06/12
T E C N O L O G Í A D E V A C Í O Y P R E S I Ó N
Verificar que el sistema de by-pass (en caso que exista) está abierto y el secador aislado.
Verificar que la válvula manual del circuito de drenaje de los condensados está abierta.
Verificar que el flujo de agua de enfriamiento está a temperatura adecuada (Enfriamiento por agua).
Retire cualquier embalaje o cualquier material que pueda obstruir el área del secador.
Active el interruptor de alimentación.
Ligue la llave principal-pos. 1 en el panel de control
Certifíquese que el DMC14 instrumento electrónico está ligado (ON).
Verifique las partidas de consumo con los valores de la placa de datos.
Certifíquese que el ventilador funciona correctamente- Espere las primeras intervenciones (Enfriamiento
por aire).
Permita que la temperatura del secador, estabilice en los valores pre-definidos.
Abra lentamente la válvula de entrada de aire.
Abra lentamente la válvula de salida de aire.
Lentamente, cierre el centro de by-pass de la válvula del sistema (Si está instalado)
Verifique las tuberías para fugas de aire.
Certifíquese que la drenaje esta regularmente en rotación.(espere las primeras intervenciones)
Encender:
Verifique si el condensador (Enfriamiento por aire) está limpio.
Garantizar que el flujo de agua de enfriamiento y su temperatura son los adecuados (Enfriamiento por
agua).
Verificar la alimentación del sistema.
Activar el interruptor principal- pos.1 en el panel de control.
Verificar que el controlador electrónico DMC14 esta encendido (ON)
Espere unos minutos, verifique la temperatura del punto de saturación mostrado en el instrumento
electrónico DMC14 que este correcto y que los condensados son drenados regularmente.
Encienda el compresor de aire.
Apagar:
Verifique se la temperatura del punto de condensado (DewPoint), mostrada en el controlador electrónico
DMC14 esta correcta.
Desligue el compresor de aire.
Después de algunos minutos, desligue el interruptor principal en el panel de control del secador-Pos.1
NOTA: el punto de condensación entre los 0 oC y los 10 o C mostrados en el controlador electrónico esta
correcta de acuerdo con las condiciones de trabajo (flujo, temperatura de aire de entrada, la
temperatura ambiente, etc.)
MXC5.00 22/06/12
T E C N O L O G Í A D E V A C Í O Y P R E S I Ó N
El número de arranques no debe de exceder más de 6 por hora. El secador debe de parar por lo menos 5
minutos antes de iniciar nuevamente. El utilizador es responsable por el cumplimiento de estas reglas.
Arranques frecuentes pueden dar origen a daños irreparables.
MXC5.00 22/06/12
T E C N O L O G Í A D E V Á C Í O Y P R E S I Ó N
Nº Equipamiento Nº Equipamiento
C# Compresores Scroll exentos de Aceite GO Generador de Oxigeno
S1 Secador de Refrigeración R2 Depósito de Oxigeno
F# Filtros SO# Válvulas de seccionamiento
R1 Depósito de aire Comprimido
MXC6.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
7.1 ESQUEMA
MXC7.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
MXC7.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
MXC7.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
MXC7.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
MXC7.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
MXC7.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
MXC7.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
MXC7.00 22/06/12
T E C N O L O G I A D E V Á C U O E P R E S S Ã O
MXC7.00 22/06/12
ULTRAOX SC MANUAL DE OPERCIONES
7. Declaración de conformidad Pag. 1/1
MXC8.01 22/06/16
T E C N O L O G I A D E V A C Í O Y P R E S I Ó N
1º paso
Ligação Pneumática
Régua de Bornes
Conectar todas las mangueras, de acuerdo con el
esquema de conexiones pneumático*, y todos los cables
eléctricos, seguiendo el esquema de conexiones
eléctricas* y identificación de regleta de bornes** de los
cuadros eléctricos.
Ligações Elétricas
2º Paso
3º Paso
Abrir la válvula (B) del depósito de aire comprimido (R1).
4º Paso
Monitor RST
5º Paso
6º Paso
Luz
verde
Con la luz verde a parpadear, espere que ella deje de
parpadear (siempre encendida).
BV -
101
8º Paso
9º Paso
Si disea que el generador entre en modo “standby”, más temprano, entonces va bajar el valor de “P_1” y
“P_2”, caso disea que el generador entre en modo “standby”, más tarde, entonces el valor de “P_1” y
“P_2” si elevará, y si disea que el generador no entre en modo “standby”, va regular el “P_1” y “P_2” a
un valor por encima del máximo del generador (por ejemplo 7,5 a 8 bar)
MX ANEXO IV 21/01/16
Compressor ULTRACECO SC (1xMotor-Compressor) Compressor Compressor ULTRACECO SC2 (2x Motor- Compressors) Compressor ULTRACECO SC3 (3x Motor- Compressors)
ULTRACECO SC (1xMoto-Compressor) Compressor ULTRACECO SC2 (2x Moto- Compressores) Compressor ULTRACECO SC3 (3x Moto- Compressores)
Compresseur ULTRACECO SC (1x Moto-Compresseur) Compresseur ULTRACECO SC2 (2x Moto-Compresseurs) Compresseur ULTRACECO SC3 (3x Moto-Compresseurs)
Compresor ULTRACECO SC (1xMoto-Compresor) Compresor ULTRACECO SC2 (2xMoto-Compresores) Compresor ULTRACECO SC3 (3xMoto-Compresores)
EN PT FR ES
The red supports used for transport must be Os suportes vermelhos usados para transporte Les crochets rouges utilisés pour le transport Los soportes rojos usados para transporte tienen
removed before the startup of the equipment. têm de ser removidos antes da entrada em serviço doivent être retirés avant la mise en marche de que ser retirados antes de la entrada en servicio
do equipamento. l’équipement. del equipamiento.
1) Open both side doors. 1) Abrir as duas portas laterais. 1) Ouvrir les deux portes latérales. 1) Abrir las dos puertas laterales.
2) Remove the red transport supports – 2 for each 2) Retirar os suportes vermelhos de transporte – 2 2) Retirer les deux crochets rouges de transport – 2) Retirar los soportes rojos de transporte – 2 por
motor compressor. por Moto-Compressor. 2 par moto-compresseurs. Moto-Compresor.
EX: EX: EX: EX:
(Fig.A) (Fig.A) (Fig. A) (Fig.A)
Compressor ULTRACECO SC Compressor ULTRACECO SC Compresseur ULTRACECO SC Compresor ULTRACECO SC
(1 x Motor-Compressor) (1 x Moto-Compressor) (1x Moto-Compresseur) (1 x Moto-Compresor)
2 x Red transport supports 2 x Suporte vermelhos de Transporte 2 x crochets rouges de transport 2 x Soporte rojos de Transporte
(Fig.B) (Fig.B) (Fig. B) (Fig.B)
Compressor ULTRACECO SC2 Compressor ULTRACECO SC2 Compresseur ULTRACECO SC2 Compresor ULTRACECO SC2
(2 x Motor-Compressors) (2 x Moto-Compressores) (2x Moto-Compresseurs) (2 x Moto-Compresores)
4 x Red transport supports 4 x Suporte vermelhos de Transporte 4 x crochets rouges de transport 4 x Soportes de Transporte
(Fig.C) (Fig.C) (Fig. C) (Fig.C)
Compressor ULTRACECO SC3 Compressor ULTRACECO SC3 Compresseur ULTRACECO SC3 Compresor ULTRACECO SC3
(3 x Motor-Compressores) (3 x Moto-Compressores) (3x Moto-Compresseurs) (3 x Moto-Compresores)
6 x Red transport supports 6 x Suporte vermelhos de Transporte 6 x crochets rouges de transport 6 x Soporte rojo de Transporte
3) Equipment ready for servisse. 3) Equipamento está pronto para operação. 3) L’équipement est prêt à fonctionner. 3) Equipamiento listo para operación.