Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
v er s i on 12/2018
C O M M ISS IO N D IS B U R SE M E N T RE QUE S T
SOLICITUD DE PAGO DE COMISIONES
2 WEEKLY
/ SEMANAL BIWEEKLY
/ QUINCENAL
Commission payments will be processed every Monday. Commission payments will be processed every other Monday.
Pago de comisiones serán procesados todos los días Lunes. Pago de comisiones se procesará cada dos Lunes.
MONTHLY / MENSUAL
QUARTERLY / TRIMESTRAL
Commission payments will be processed the first Monday of every month. Commission payments will be processed the first Monday of every quarter.
Pago de comisiones se procesará el primer Lunes de cada mes. Pago de comisiones se procesará el primer Lunes de cada trimestre.
SEMI-ANNUALLY / SEMESTRAL
ANNUALLY / ANUAL
Commission payments will be processed the first Monday of every semester. Commission payments will be processed the first Monday of every year.
Pago de comisiones se procesará el primer Lunes de cada semestre. Pago de comisiones se procesará el primer Lunes de cada año.
If the processing day falls on a holiday, payments will be processed the next business day.
Si el día de procesamiento cae en un día festivo, los pagos serán procesados al siguiente día laborable.
CURRENCY DIVISA
/
Commissions will be paid to the Introducer according to the currency selected.
Las comisiones se pagarán al Introductor de acuerdo a la moneda seleccionada.
3
USD $ EUR € GBP £
–1–
FORM II164
v er s i on 12/2018
C O M M ISS IO N D IS B U R SE M E N T RE QUE S T
SOLICITUD DE PAGO DE COMISIONES
The Introducer may choose to indicate a higher amount to be used as a minimum balance, below
El Introductor podrá optar por indicar una cantidad más alta para ser utilizada como saldo mínimo,
Minimum Balance Amount USD/EUR/GBP
Monto de Saldo Mínimo USD/EUR/GBP , .
SIGNATURE(S) FIRMA(S)
/
6 INTRODUCER’S SIGNATURE
FIRMA DEL INTRODUCTOR
LA TRADUCCIÓN DE ESTE DOCUMENTO TIENE SOLO FINES INFORMATIVOS. ÚNICAMENTE EL IDIOMA INGLÉS TIENE VALIDEZ LEGAL.
–2–
FORM II164
v er s i on 12/2018
C O M M ISS IO N D IS B U R SE M E N T RE QUE S T
SOLICITUD DE PAGO DE COMISIONES
Direct Deposit Addendum
Anexo de Depósito Directo
INTRODUCER INFORMATION INFORMACIÓN DEL INTRODUCTOR
/
1 INTRODUCER’S NAME
NOMBRE DEL INTRODUCTOR
INTRODUCER CODE
CÓDIGO DEL INTRODUCTOR
DIRECT DEPOSIT TO U.S. BANK ACCOUNT INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA DEPÓSITO DIRECTO A UNA CUENTA BANCARIA DE LOS ESTADOS UNIDOS
/
Account number:
Número de cuenta:
Bank name:
Nombre del banco:
ABA number:
Número de ABA:
SIGNATURE(S) FIRMA(S)
/
3 INTRODUCER’S SIGNATURE
FIRMA DEL INTRODUCTOR
LA TRADUCCIÓN DE ESTE DOCUMENTO TIENE SOLO FINES INFORMATIVOS. ÚNICAMENTE EL IDIOMA INGLÉS TIENE VALIDEZ LEGAL.
–3–
FORM II164
v er s i on 12/2018
C O M M ISS IO N D IS B U R SE M E N T RE QUE S T
SOLICITUD DE PAGO DE COMISIONES
Wire Transfer Addendum
Anexo de Transferencia Bancaria
INTRODUCER INFORMATION INFORMACIÓN DEL INTRODUCTOR
/
1 INTRODUCER’S NAME
NOMBRE DEL INTRODUCTOR
INTRODUCER CODE
CÓDIGO DEL INTRODUCTOR
Account number:
Número de cuenta:
SIGNATURE(S) FIRMA(S)
/
3 INTRODUCER’S SIGNATURE
FIRMA DEL INTRODUCTOR
LA TRADUCCIÓN DE ESTE DOCUMENTO TIENE SOLO FINES INFORMATIVOS. ÚNICAMENTE EL IDIOMA INGLÉS TIENE VALIDEZ LEGAL.
–4–
FORM II164
v er s i on 12/2018
C O M M ISS IO N D IS B U R SE M E N T RE QUE S T
SOLICITUD DE PAGO DE COMISIONES
Assignment of Commissions Addendum
Anexo de cesión de comisiones
INTRODUCER INFORMATION INFORMACIÓN DEL INTRODUCTOR
/
1 INTRODUCER’S NAME
NOMBRE DEL INTRODUCTOR
INTRODUCER CODE
CÓDIGO DEL INTRODUCTOR
2. That the Introducer hereby authorizes and directs the Company to pay over any such commissions and allowances to said Assignee subject to the conditions hereof, and it is agreed that any payment so made will
be a full and complete discharge of the Company’s obligation to the extent of any payment such made.
Que el Introductor, en este acto, autoriza e instruye a la Compañía que entregue dichas comisiones y remuneraciones al mencionado Cesionario, sujeto a las condiciones del presente acuerdo, y se pacta que la
Compañía será eximida de toda y cualquier responsabilidad sobre todos y cualesquiera de esos pagos realizados.
3. This Assignment shall terminate upon the written agreement of all parties hereto. The Company shall be considered to be on notice of termination only upon receipt by the Company of a written agreement of termination.
Esta Cesión podrá ser rescindida mediante acuerdo por escrito de todas las partes que hoy celebran la Cesión. La Compañía se dará por notificada únicamente luego de recibir el acuerdo de rescisión por escrito.
4. This Assignment shall be binding upon the heirs, successors and subsequent assigns of, or any other party claiming through or under the Introducer.
Esta Cesión será vinculante para los herederos, sucesores y cesionarios subsiguientes, o para cualquier otra parte que reclame mediante o bajo el Introductor.
5. This Assignment will not be effective until processed and approved in writing by the Company.
Esta Cesión no entrará en vigor hasta que la Compañía la procese y la apruebe por escrito.
6. The Introducer acknowledges that he/she is in agreement with the Assignment above.
El Introductor acepta y declara que está de acuerdo con la Cesión descrita arriba.
7. The Company is not a party to, and has no obligation or responsibility under, any agreement between the Introducer and the Assignee.
La Compañía no es parte en este acuerdo. Ninguna obligación o responsabilidad se ha generado para la Compañía en virtud de este acuerdo, o de cualquier otro acuerdo celebrado entre el Introductor y el
Cesionario.
8. The Introducer hereby waives, and agrees that he/she/it shall not demand payment from the Company of, any such commissions or remuneration of any form.
Por medio del presente acuerdo, el Introductor acepta y declara que no reclamará a la Compañía el pago de ninguna comisión o remuneración de cualquier naturaleza, y renuncia a la posibilidad de hacerlo.
SIGNATURE(S) FIRMA(S)
/
3 INTRODUCER’S SIGNATURE
FIRMA DEL INTRODUCTOR
LA TRADUCCIÓN DE ESTE DOCUMENTO TIENE SOLO FINES INFORMATIVOS. ÚNICAMENTE EL IDIOMA INGLÉS TIENE VALIDEZ LEGAL.
–5–