Está en la página 1de 9

Preguntas comunes en inglés y español (y sus

respuestas)
Éstas van a ser las preguntas más básicas – las que usarías para llegar a conocer a alguien, o las
que no podrás evitar si estás en un país angloparlante.

¿Cómo te llamas?
Q: What’s your name?

A: My name is Pedro.

¿Cuál es tu apellido?
Q: What’s your last name / surname?

A: García.

¿De dónde eres?


Q: Where are you from?

A: I’m from Buenos Aires, Argentina.

¿A qué te dedicas?
Q: What do you do?

A: I’m an Industrial Engineer.

¿Dónde trabajas?
Q: Where do you work?

A: I work in an office.

¿Cómo se llama tu jefe?


Q: What’s your boss’ name?

A: His name is Rodrigo.

¿Disfrutas tu trabajo?
Q: Do you enjoy your job?

A: Yes, I do. But it’s a lot of work sometimes.

¿Cuántos años tienes?


Q: How old are you?

A: I’m 34 years old.

¿Te gusta vivir en España?


Q: Do you like living in Spain?

A: Yes, I do. It’s a beautiful country.

¿Estás casado?
Q: Are you married?
A: No, I’m not.

¿Tienes novio / novia?


Q: Do you have a boyfriend / girlfriend?

A: Yes, I have a girlfriend. Her name is María and she’s very beautiful.

¿Tienes hermanos?
Q: Do you have any brothers or sisters?

A: Yes, I do. I have a brother and a sister.

¿Qué estás haciendo?


Q: What are you doing?

A: I’m reading a book.

Si quieres, tengo mucho más sobre What do you do? y What are you doing? Y para hablar del estado
civil y estas cosas tengo un artículo sobre cómo hablar del amor y las relaciones.
Seguimos con más…

Preguntas comunes en inglés sobre la casa, el barrio,


etc
Aquí tienes algunas preguntas y respuestas sobre la casa y la situación de la vivienda – si vives
sólo o acompañado, el barrio, etc.

¿Dónde vives?
Q: Where do you live?

A: I live in an apartment downtown.

¿Cuál es tu dirección?
Q: What’s your address?

A: I live at Calle Noviciado number 9.

¿En qué barrio vives?


Q: What neighborhood do you live in?

A: I live in Conde Duque. It’s really nice.

¿Vives en una casa, o un piso?


Q: Do you live in a house, or a flat?

A: It’s a flat.

¿Qué tamaño tiene tu casa?


Q: How big is your house?

A: It’s kind of small, but I like it.

¿Tienes compañeros de piso?


Q: Do you have any flatmates?
A: No, I don’t.

¿Vives sólo?
Q: Do you live alone?

A: Yes. But my girlfriend comes over a lot.

¿Cuantas habitaciones tienes?


Q: How many bedrooms do you have?

A: Just one, but it’s enough.

Y seguimos con más preguntas sobre cómo te sientes, la salud, y más….

Preguntas sobre el estado de ánimo, la salud, las


emociones, etc
Aquí tienes algunas preguntas comunes en inglés para usar cuando quieres saber cómo se siente
alguien. Son bastante fáciles…

¿Cómo estás?
Q: How are you?

A: Fine, thanks. And you?

¿Cómo te sientes?
Q: How do you feel?

A: I feel okay. A little sleepy, but fine.

¿Qué pasa?
Q: What’s up?

A: Not much.

¿Estás bien?
Q: Are you okay?

A: No, I’m not. I think I hurt myself.

¿Cuál es el problema? ¿Qué te pasa?


Q: What’s wrong?

A: I’ve got a terrible headache.

¿Te sientes mejor?


Q: Are you feeling better?

A: Yeah, I’m fine. A lot better than yesterday.

¿Necesitas ir al médico?
Q: Do you need to go to the doctor?

A: I don’t think so. I’m just going to lie down for a minute.
Preguntas para pedir, ofrecer e invitar
Aquí tenemos preguntas corteses para pedir algo, ofrecer algo, e invitar a alguien a hacer algo.
Algunas de estas preguntas suenan un poco extrañas en su traducción al español. Pero bueno.
Créeme que la versión en inglés es como lo diríamos de forma natural.

¿Puedo tomar un café?


Q: Could I please have a cup of coffee?

A: Of course, help yourself.

¿Te gustaría tomar un café?


Q: Would you like some coffee?

A: Yeah, I’d love some.

¿Podría tomar un poco más de vino?


Q: Could I have some more wine?

A: Sure. I’ve got another bottle in the kitchen.

¿Te importaría hacerme un sandwich?


Q: Would you mind making me a sandwich?

A: Not at all. Would you prefer ham, or turkey?

¿Te importa si abro la ventana?


Q: Do you mind if I open the window?

A: Not at all. It’s getting really hot in here.

¿Podrías ayudarme a traducir eso al inglés?


Q: Could you help me translate this into English?

A: Maybe later. I don’t have time now.

¿Quieres salir algún día?


Q: Do you want to go out sometime?

A: Sorry. I have a boyfriend.

¿Te apetece ir a cenar el viernes?


Q: Would you like to have dinner on Friday?

A: Sure. Wanna try that new Chinese restaurant?

Siguiendo con este tema, tengo un artículo con formas de pedir una cita. Y también más sobre las
preguntas con Do you mind? y Would you mind?
Y luego, podemos hablar de las preferencias y algunas actividades de tiempo libre.
Preferencias y actividades de ocio
Aquí tienes algunas preguntas comunes en inglés para hablar de tus preferencias, lo que te gusta,
y algunas actividades de ocio. Aquí el contenido puede cambiar bastante, según la situación.

¿Te gusta el vino blanco?


Q: Do you like white wine?

A: Not much. I prefer red.

¿Cuál es tu grupo de música favorito?


Q: What’s your favorite band?

A: I really like Nirvana.

¿Cuál es tu comida favorita?


Q: What’s your favorite food?

A: I like a lot of different foods, but my favorite is sushi.

¿Qué tipo de música te gusta?


Q: What kind of music do you like?

A: I like rock music.

¿Dónde vas de vacaciones?


Q: Where do you usually go on vacation?

A: My parents have a house in the mountains, so I usually go there.

¿Prefieres ir a la playa, o a la montaña?


Q: Do you prefer going to the the beach or to the mountains?

A: I prefer the beach, but really I like both.

¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?


Q: What do you like doing in your free time?

A: I like running, doing yoga, and going out with my friends.

¿Tienes mascotas?
Q: Do you have any pets?

A: Yeah, I have a cat. What about you?

Do you have any pets? Yes, I do. I have a cute little pug.

Si quieres más, tengo un artículo sobre cómo hablar del tiempo libre. Ahora, vamos a ver unas
preguntas para aclarar cuando no entiendes qué te han dicho.
Qué decir si no entiendes cuando alguien te habla en
inglés
¡No te quedes sin palabras si no entiendes! Hay muchas formas de pedir a alguien de hablar más
lento, de repetir lo que ha dicho, etc. Aquí tienes unas opciones para no quedar en blanco al
hablar…

¿Podrías repetirlo?
Q: Could you please repeat that?

A: I said “it’s down the stairs and to the left”.

¿Podrías hablar más lento?


Q: Could you please speak slower?

A: Sure. You’re not from around here, are you?

Lo siento. No te he entendido. ¿Podrías decirlo otra vez?


Q: I’m sorry. I didn’t understand you. Could you say that again?

A: No problem. I was just explaining…

Discúlpame, pero el inglés no es mi primer idioma. ¿Podrías repetirme eso?


Q: I apologize, but English isn’t my first language. Could you repeat that for me?

A: Yeah, sure. I wanted to say that…

¿Podrías deletrearlo?
Q: Could you please spell that?

A: Sure. W – E – L – S – C – H.

Aquí tienes más sobre cómo deletrear en inglés.


Y terminamos con algunas preguntas generales, que puedes usar en varias situaciones.

Más preguntas comunes en inglés


Aquí tienes otras preguntas comunes en inglés, que se usan mucho en las conversación. Fíjate
como siempre que la traducción directa no siempre funciona.

¿Qué hora es?


Q: What time is it?

A: It’s four fifteen.

¡Perdona! ¿Dónde está la estación de autobuses?


Q: Excuse me! Where’s the bus station?

A: Down this street on the left.

¿Podrías ayudarme?
Q: Could you please help me?
A: Maybe. What do you need?

¿Cuánto mides?
Q: How tall are you?

A: I’m about 6 feet tall.

¿Cuánto tiempo llevas viviendo aquí?


Q: How long have you been living here?

A: I’ve been living here for 3 years.

¿Por qué decidiste mudarte a España?


Q: Why did you decide to move to Spain?

A: It’s a long story.

¿Qué estudiaste en la universidad?


Q: What did you study at university?

A: I studied design. What about you?

¿Qué vas a hacer este fin de semana?


Q: What are you going to do this weekend?

A: I’m going to my friend Tom’s birthday party.

¿Tienes hambre?
Q: Are you hungry?

A: Yeah, I am. Starving, actually.

¿Adónde vas?
Q: Where are you going?

A: To the supermarket. Do you need anything?

¿Con quien vives?


Q: Who do you live with?

A: I live with my brother.

¿Dónde conseguiste estos zapatos?


Q: Where did you get those shoes?

A: I got them at a shop near my house.

Y bueno. Podríamos seguir hasta el infinito con el tema de preguntas comunes en inglés. Pero 60
es un buen número para empezar. Tengo más en los otros artículos, en los videos, y en mis libros.
1. Hi, how are you? = Hola, ¿cómo estás?

Como vimos en el video de la semana pasada, hay más formas de saludar y despedirse. Muchas. En
todo caso, hay que empezar con algo. En el video vemos algunos ejemplos:
Q: Hi, how are you?
A: Not very well. I feel a bit sick. = Me siento un poco enfermo.
2. What’s your name? = ¿Cómo te llamas?

Esta pregunta también es muy sencilla. Si quieres preguntar por el apellido, puedes usar What’s
your last name? o bien What’s your surname?
Q: What’s your name?
A: My name is Daniel. What’s yours?
3. Where are you from? = ¿De dónde eres?

A veces les cuesta a los hispanohablantes poner una preposición al final de una frase. Pero en
inglés se hace mucho. Aquí no hay otro sito lógico para poner el from, así que va al final.
Q: Where are you from?
A: I’m from the USA.
4. Where were you born? = ¿Dónde naciste?

Esta pregunta puede ser más o menos igual a la anterior. La diferencia es que se puede considerar
como una pregunta más específica. Fíjate que utiliza el auxiliar were en vez de did, porque en
inglés es una frase pasiva.
Un ejemplo que vimos en el video:

Q: Where were you born?


A: I was born in a small town in Extremadura. = Nací en un pueblo pequeño de Extremadura.
5. How old are you? = ¿Cuántos años tienes?

Otra traducción no-literal. Fíjate que aunque en español se usa tener, en inglés el verbo have no
entra en la pregunta. Una traducción literal sería “¿Cómo de viejo eres?”… lo cual no tiene ningún
sentido en absoluto.
¡Peligros de las traducciones directas!

Aquí una de las respuestas del video:

Q: How old are you?


A: I’m not as old as you think I am. = No soy tan viejo como piensas.
6. Where do you live? = ¿Dónde vives?

Aquí podemos contestar con información sobre el barrio, la ciudad, la situación de la vivienda, lo
que sea. I live with my parents no da información muy específica, pero también se puede decir.
Si la persona quiere saber el barrio, por supuesto, existe la pregunta What neighborhood do you live
in?
Q: Where do you live?
A: I live with some friends in Malasaña.
Para los que no viven aquí en Madrid, Malasaña es un barrio madrileño algo más cool que Tetuán.
Pero el otro día alguien me explicó que efectivamente, la gente más cool se está mudando a
Tetuán, para pagar menos en alquiler.
Y mira, pues… ¡Aquí estoy!
7. What do you do? = ¿A qué te dedicas?

Hay que diferenciar esta pregunta de otra, What are you doing? que se usa para preguntar “¿Qué
estás haciendo ahora mismo?” Esta pregunta se usa para el trabajo o la profesión.
Q: What do you do?
A: I’m a shop assistant. I work in a shop near here. = Soy dependiente. Trabajo en una tienda cerca de
aquí.
Por cierto, las preguntas que deberías saber para una entrevista de trabajo están aquí.
8. Have you got any … ? ¿Tienes … ?

Aquí vemos específicamente dos preguntas: Have you got any brothers and sisters? y Have you got any
plans for the weekend? Como he explicado en otros sitios, have got se usa como el verbo tener. Y en
inglés usamos brothers and sisters para abarcar ambos géneros. El otro ejemplo:
Q: Have you got any plans for the weekend?
A: Not really. I’ll probably just stay home and clean the house.
9. Do you like … ? = ¿Te gusta?

Esta es una pregunta de toda la vida. Se puede usar con un sustantivo: Do you like chocolate? o
bien con un verbo en gerundio para hablar de una actividad:

Q: Do you like doing yoga?


A: I don’t know, I’ve never really tried. = No sé. Realmente nunca lo he intentado.
Y seguimos con otro uso del verbo like…
10. Would you like to … ? = ¿Te gustaría … ?

Estas preguntas se usan para invitar a alguien a hacer algo. Would you like to… va seguido de un
verbo en infinitivo. Uno de los ejemplos del video es:
Q: Would you like to go out to dinner tomorrow?
A: Sure, why not? = Vale, ¿por qué no?
11. Have you ever been to … ? = ¿Conoces … ?

Las preguntas con Have you ever been to … ? se usan para preguntar si conoces un sitio. Así es otra
traducción no-literal. Por ejemplo:
Q: Have you ever been to Rome?
A: No, I haven’t, but I’d like to go soon. = No, pero me gustaría ir pronto.
12. How long have you been … ? = ¿Cuánto tiempo llevas … ?

Y por último, una traducción nada literal. Estas preguntas en presente perfecto continuo se usan
para preguntar la duración de una acción que no ha terminado aún. Por ejemplo:

Q: How long have you been studying English?


A: I’ve been studying English for about 3 years. = Llevo estudiando inglés unos 3 años.
Y ya está. Estas preguntas te servirán bien en tus conversaciones. Por supuesto que hay
más preguntas y respuestas comunes, pero con algo hay que empezar

También podría gustarte