Está en la página 1de 54

TEMARIO PARA LA

PREPARACIÓN DE LAS
PRUEBAS LIBRES PARA
LA OBTENCIÓN DEL
TÍTULO DE GRADUADO
EN EDUCACIÓN
SECUNDARIA
OBLIGATORIA

INGLÉS
3ª parte
Unidades didácticas 5

-Pág.1-
INGLÉS
3ª parte

SUMARIO

Unidad didáctica Pág.

5. VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES 5

-Pág.3-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

ÍNDICE
OBJETIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MAPA CONCEPTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESARROLLO DE CONTENIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. VOCABULARIO FUNDAMENTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1. DÍAS DE LA SEMANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. MESES DEL AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. FECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. ESTACIONES DEL AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. SITIOS MÁS COMUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6. PROFESIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.7. LOS COLORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.8. PARTES DE LA CASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.9. LA FAMILIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.10. ANIMALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.11. UN DÍA DE CAMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.12. UN DÍA EN LA CIUDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.13. PAÍSES E IDIOMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.14. EL TIEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.15. MÚSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.16. DEPORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. VERBOS MAS USADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. PALABRAS OPUESTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. PALABRAS COMPUESTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. ALGUNAS FRASES HECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. INTERJECCIONES INGLESAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. FRASES Y EXPRESIONES IDIOMÁTICAS: SAYINGS / IDIOMS . . . 33
8. TERMINOLOGÍA PROFESIONAL Y TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

EJERCICIOS RESUELTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

RESUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

-Pág.5-
INGLÉS

O B J E T I VO S
Al finalizar el estudio de esta Unidad Didáctica el alumno será capaz de:
• Reconocer vocabulario tan elemental como días de la semana, estaciones y
meses del año.
• Escribir fechas en inglés y saber como se dicen a la hora de hablar.
• Conocer los distintos tipos de colores e indicar si estos a su vez son oscuros
o claros.
• Usar vocabulario relacionado con los lugares y sitios más importantes.
• Distinguir los diferentes tipos de trabajo que podemos encontrar en lengua
inglesa
• Diferenciar las partes de una casa y conocer el vocabulario que compone
cada una de las habitaciones estudiadas.
• Reconocer los distintos parentescos de la familia inglesa.
• Conocer los animales más comunes en lengua inglesa.
• Diferenciar el vocabulario del campo y de la ciudad.
• Ir de compras, utilizando las expresiones inglesas necesarias para realizar
esta labor.
• Identificar países, la nacionalidad de sus habitantes y el idioma que se habla.
• Conocer los agentes meteorológicos más usados en este idioma.
• Utilizar vocabulario relacionado con el campo de la música y de los deportes.
• Usar los verbos, las palabras compuestas y las frases hechas más comunes
en lengua inglesa.

Además el alumno, de manera progresiva, debe:


• Aprender todos los SAYINGS o refranes que pueda, lo cual le permitirá
expresarse con más fluidez cuando hable en inglés.
• Aprender todo los IDIOMS o modismos que pueda. Cuantos más conozca,
mayor será su riqueza de vocabulario y mayor su facilidad de expresión.
• Saber que existe una terminología determinada para cada ciencia, arte y oficio.
Debe conocer que a estos vocablos se les llama TECNICISMOS y, aunque no
está el alumno obligado a aprenderlos todos (tarea prácticamente imposible y
absurda) sí debe saber que existen y que cumplen una función muy importante para
los miembros del gremio o grupo a los que van dirigidos (abogados, médicos,
biólogos, literatos, dibujantes, arquitectos, pintores, diseñadores, albañiles,
soldados,....). Y, que aunque no seamos miembros de una determinada ciencia, arte u
oficio, conocer muchos “tecnicismos” nos aportan un mayor conocimiento de la
lengua inglesa y de la gran variedad y riqueza de vocabulario que el inglés tiene.

-Pág.6-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

INTRODUCCIÓN
H e aquí una Unidad Didáctica que reúne temas muy variados para que el alumno
a la vez que estudia, curiosee un poco las peculiaridades del inglés.
En esta unidad didáctica, se estudiarán palabras fundamentales de vocabulario,
palabras compuestas muy utilizadas en lengua inglesa, así como frases hechas.
Aprendiendo todo esto, obtendremos una visión más clara y completa de este idioma
y seremos capaces de construir oraciones semánticamente más correctas y esto dará
lugar a que hablemos con mayor fluidez.
En esta unidad también vamos a estudiar expresiones idiomáticas, o lo que es lo
mismo, refranes y modismos. Es un tema muy particular pues contempla las
curiosidades de la lengua inglesa. Es más, podriamos decir que estudiarlo resulta
divertido.
Tomar los “sayings”y desgranarlos, intentando analizar los parecidos y diferencias
con los refranes españoles. Así como tomar un “idiom” e intentar, aunque sólo sea
por curiosidad, pensar en cómo se ha llegado a construir, cuál es la relación entre lo
que dice y lo que significa y si tiene algún parecido con la lengua castellana. Todo
esto se convierte en una labor adicional para el alumno muy entretenida.
Obviamente, en un control o examen, nadie va a pedir este tipo de análisis sino que
únicamente se entenderá que el alumno conozca algunos refranes o modismos (los
más usados) y nada más.
Y, por último, estudiaremos que existe una terminología profesional y técnica. Esto
es, cada ciencia, cada arte y cada oficio dispone de sus propias voces, sus propios
tecnicismos que les particulariza. Lógicamente en el futuro, dependiendo de la
especialidad a la que nos dediquemos, aprenderemos unos vocablos u otros
(dependerá de la profesión que se elija), pues es imposible y absurdo aprenderlos
todos.
Pero, de momento, el alumno conocerá su existencia y aprenderá algunos de ellos
para tener una noción más clara de la importancia de los tecnicismos en las distintas
ramas del saber.

-Pág.7-
INGLÉS

M A PA C O N C E P T U A L
Días, meses y estaciones del año
Fechas
Lugares
Trabajos
Colores
Partes de la casa
Animales
Un día en el campo
En la granja
Un día en la ciudad
En el Supermercado
VOCABULARIO
FUNDAMENTAL En un take-away
En una tienda
Ropa
Zapatos
En el cine
En la feria
En la cafetería
Dinero
Países e idiomas
El tiempo
La música
Los deportes
VERBOS MÁS USADOS

PALABRAS OPUESTAS

PALARAS COMPUESTAS

FRASES HECHAS

-Pág.8-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1. VOCABULARIO FUNDAMENTAL

1.1. DAYS OF THE WEEK. (DÍAS DE LA SEMANA)


1. SUNDAY (Domingo) 2. MONDAY (Lunes) 3. TUESDAY (Martes)
4. WEDNESDAY (Miércoles) 5. THURSDAY (Jueves)
6. FRIDAY (Viernes) 7. SATURDAY (Sábado)

— Los días de la semana se escriben en inglés con inicial mayúscula. Generalmente,


Sunday (Domingo) suele considerarse el primer día de la semana.
— Normalmente, los días de la semana no suelen llevar artículo en inglés; por el
contrario, suelen ir acompañados de la preposición on.
I work on Saturdays. (Trabajo los sábados)

EJERCICIO 1

Relacionado con los días, es conveniente repasar palabras tales como:

Today (Hoy) Tomorrow (Mañana) Yesterday (Ayer).

Una vez hecha esta explicación, averigua la solución de esta adivinanza.


— Today isn’t Monday or Saturday.
— Tomorrow isn’t Friday or Wednesday.
— Yesterday wasn’t Tuesday or Saturday.
— What day is it today? ______________

1.2. THE MONTHS OF THE YEAR. (LOS MESES DEL AÑO)


1. JANUARY (Enero) 2. FEBRUARY (Febrero) 3. MARCH (Marzo)
4. APRIL (Abril) 5. MAY (Mayo) 6. JUNE (Junio)
7. JULY (Julio) 8. AUGUST (Agosto) 9. SEPTEMBER (Septiembre)
10. OCTOBER (Octubre) 11. NOVEMBER (Noviembre) 12. DECEMBER (Diciembre)

— Los meses del año se escriben en inglés con inicial mayúscula.

-Pág.9-
INGLÉS

— Independientemente de la frase en la que aparezcan, siempre irán precedidos por la


preposición IN.

I was born in June. (Nací en Junio).

EJERCICIO 2

Localiza en la siguiente sopa de letras los doce meses del año.

1.3. FECHAS
Cómo escribirlas Cómo decirlas

(15 / 4 / 95) 15 April 1995: April the fifteenth, nineteen ninety-five


The fifteenth of April, nineteen ninety-five

Ejemplo:
Tom was born 9 April 1960 Tom was born April the ninth, nineteen sixty
Tom was born the ninth of April, nineteen sixty

(Tom nació el 9 de abril de mil novecientos sesenta)

-Pág.10-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1. 4. THE SEASONS OF THE YEAR. (LAS ESTACIONES DEL AÑO)

— Estas son las estaciones del año. Puede ocurrir que en alguna ocasión nos encon-
tremos con alguna variación al enumerarlas. Esta variación se da con la estación del
otoño que en inglés americano, en lugar de utilizar la palabra Autumn, van a
utilizar la palabra Fall.

— Normalmente, las estaciones van a ir precedidas de la preposición IN.

I always go to the beach in the summer (Siempre voy a la playa en verano)

-Pág.11-
INGLÉS

1.5. PLACES. (LUGARES)

-Pág.12-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1.6. JOBS. (PROFESIONES)


Baker.—Panadero Butcher.—Carnicero Housewife.—Ama de casa

Milkman.—Lechero Farmer.—Agricultor Fireman.—Bombero

Nurse.—Enfermera Sailor.—Marinero Ballet dancer.—Bailarina

Clown.—Payaso Model.—Modelo Teacher.—Profesor

Dentist.—Dentista Footballer.—Futbolista Actor.—Actor

Postman.—Cartero Carpenter.—Carpintero Waiter.—Camarero

-Pág.13-
INGLÉS

1.7. THE COLOURS. (LOS COLORES)


Los colores más usados en lengua inglesa son los siguientes:

Negro Azul Marron Verde

Naranja Rojo Blanco Amarillo

Rosa Azul marino Morado / Violeta Gris

— Cuando queremos indicar que un color es oscuro, anteponemos a dicho color el


adjetivo “dark”.
My car is dark green (Mi coche es verde oscuro)

— Cuando queremos indicar que un color es claro, anteponemos a dicho color el


adjetivo “light”.
My brother has got a light blue jacket.
(Mi hermano tiene una chaqueta azul clara)

EJERCICIO 3

¿De qué color son las siguientes cosas?

Clouds (Nubes). _________________ Sea (Mar). __________________________

Snow (Nieve) .___________________ Grass (Césped).______________________

Sunset (Puesta de sol).____________ A banana (Plátano).___________________

Branch of a tree (Rama de un árbol). _____________________________________

10

-Pág.14-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1.8. PARTS OF A HOUSE. (PARTES DE LA CASA)

11

-Pág.15-
INGLÉS

12

-Pág.16-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1.9. THE FAMILY. (LA FAMILIA)

Otros parentescos
Grandchildren.—(nietos) Grandson.—(nieto) Granddaughter.—(nieta)
Cousin.—(primo/o) Uncle.—(tío) Aunt.—(tía)
Nephew.—(sobrino) Niece.—(sobrina)
Father-in-law.—(suegro) Mother-in-law.—(suegra)
Brother-in-law.—(cuñado) Sister-in-law.—(cuñada)
Son-in-law.—(yerno) Daughter-in-law.—(nuera)
Stepfather.—(padrastro) Stepmother.—(madrastra)
Stepson.—(hijastro) Stepdaughter.—(hijastra)
Stepbrother.—(hermanastro) Stepsister.—(hermanastra)

13

-Pág.17-
INGLÉS

EJERCICIO 4

Completa las siguientes frases:

a. My mother and father are my_______________________________

b. My sister’s husband is my _________________________________

c. My father’s wife is my ____________________________________

d. My son’s sister is my _____________________________________

e. My brother’s daughter is my _______________________________

14

-Pág.18-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1.10. ANIMALS. (ANIMALES)

15

-Pág.19-
INGLÉS

1.11. A DAY IN THE COUNTRY. (UN DÍA DE CAMPO)


Farm.—Granja Grass.—Hierba Leaves.—Hojas
Lake.—Lago Mountain.—Montaña Bridge.—Puente
Shepherd.—Pastor Flock of sheeps.—Rebaño Scarecrow.—Espantapajaros
River.—Río Fisherman.—Pescador Fishing rod.—Caña de pescar
Bush.—Arbusto Tent.—Tienda de campaña Sleeping bag.—Saco de dormir
Stone.—Piedra Nest.—Nido Stick.—Palo, vara
Path.—Sendero, camino Crops.—Cosecha Sun.—Sol
Cloud.—Nube Snow.—Nieve Stream.—Arroyo

IN THE FARM. (En la granja)

Mill.—Molino Tractor.—Tractor Trailer.—Remolque


Weathervane.—Veleta Farmer.—Granjero Stable.—Establo
Barn.—Granero Hay.—Heno Trough.—Pesebre, comedero
Henhouse.—Gallinero Cowshed.—Establo Saddle.—Silla de montar
Saddlebags.—Alforjas Reins.—Riendas Ring.—Cercado de caballos
Hoe.—Azada, azadón Rake.—Rastrillo Axe.—Hacha

1.12. A DAY IN THE CITY. (Un día en la ciudad)


A) AT THE SUPERMARKET. (En el Supermercado)

Fruit shop.—Frutería Butchers’s.—Carnicería Fishmonger’s.—Pescadería


Meat.—Carne Eggs.—Huevos Sausages.—Salchichas
Bread.—Pan Cheese.—Queso Chicken.—Pollo
Potatoes.—Patatas Tomatoes.—Tomates Fish.—Pescado
Milk.—Leche Butter.—Mantequilla Apples.—Manzanas
Biscuits.—Galletas Beans.—Judías Tea.—Té
Wine.—Vino Red wine.—Vino tinto Beer.—Cerveza
Cake.—Pastel Oranges.—Naranjas Sugar.—azúcar

Algunos de estos sustantivos pueden ir precedidos a su vez de otros sustantivos que


indican la cantidad precisa o aproximada del producto al que nos estamos refiriendo.

A kilo.—Un kilo A bottle.—Una botella A packet.—Un paquete


A can.—Una lata A piece.—Un trozo A loaf.—Una rebanada.

16

-Pág.20-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

A kilo of beans (Un kilo de judías) A bottle of wine (Una botella de vino)
A can of beer (Una lata de cerveza) A packet of sugar (Un paquete de azúcar)
A piece of cake (Un trozo de pastel) A loaf of bread (Una rebanada de pan)

Una vez que ya hemos visto el vocabulario fundamental relacionado con la compra en
un supermercado, analizaremos una conversación muy típica cuando se va a comprar a estos
lugares. En dicha conversación, se señalarán algunas palabras más de vocabulario y las
expresiones más usuales.
Mum.— Be careful with the Trolley (1), Susan.
Daughter.— Yes, Mum. Oh, look! “Apple pie, two for the price of one” (2)
Mum.— Check the sell-by date (3). I don’t like special offers (4)
Daughter.— Let me see. We have two days to eat them. What a bargain! (5)
Mum.— Bargain? How are you going to eat two cakes in two days?
Daughter.— Don’t worry, mum. It’s very easy.
Mum.— Ok. Can you see wahing powder (6) anywhere?
Daughter.— I think it’s in the next aisle. (7)
Mum.— And flour (8)? It should be here.
Daughter.— It’s up there on the top shelf. (9)
Mum.— Right. What else is on the shopping list (10)?
Daughter.— That’s all.
Mum.— Right. I’ll go and get the washing powder, while you star to queue (11)
at the check-out (12), darling.

1.—Carrito 2.—Dos por el precio de uno 3.—Fecha de caducidad


4.—Ofertas especiales 5.—¡Qué ganga! 6.—Jabón en polvo
7.—Pasillo 8.—Harina 9.—Estante
10.—Lista de la compra 11.—Hacer cola 12.—Caja

B) AT A TAKE-AWAY

Un Take away es un lugar muy común en Inglaterra. Es un establecimiento al que vas


a comprar comida y bebida. Se caracteriza, principalmente, porque la comida ya está hecha
y la entregan rápidamente. Una vez que ya tienes la comida que has elegido puedes
comértela en el mismo establecimiento o bien la puedes pedir para llevar.

Entre los establecimientos más usuales podemos destacar los Fish and Chips, que son
tiendas donde venden pescado con patatas como plato principal y por otra parte están los
Burgers donde una gran variedad de hamburguesas y otros productos están a disposición
del cliente. Entre todos los productos que podemos encontrar en estos lugares, mencionamos
los más usuales

17

-Pág.21-
INGLÉS

EATS DRINKS
Hamburger.—Hamburguesa Coke.—Coca cola
Cheeseburger.—Hamburguesa con queso Ligth coke.—Coca cola light
Chickenburger.—Hamburguesa de pollo Orange juice.—Zumo de naranja
Sausages.—Salchichas Orange.—Naranjada
Chips.—Patatas Lemonade.—Limonada
Fish.—Pescado Water.—Agua

Como postres, encontramos las siguientes variedades:

DESSERTS

Apple pie.—Tarta de Manzana Doughnut.—Donuts Ice cream.—Helado


Milkshake.—Batido helado Yoghurt.—Yogur Apple.—Manzana
Pear.—Pera Banana.—Plátano Orange.—Naranja

C) AT A SHOP (De tiendas)

Cuando en Inglaterra se dice la frase “to go shopping - Ir de compras” se refiere


principalmente, a recorrer todas las tiendas de ropa para ver, comparar y escoger las prendas
que más gusten.

A continuación veremos un diálogo muy típico cuando se va de compras. La


conversación se mantiene entre el cliente (client) y la vendedora (Shopassistant) y en ella
veremos el vocabulario y las expresiones más usuales que se dan en estas situaciones.
Client.— Excuse me (1), Have you got this blouse and that skirt in my size (2)?
Shopassistant.— What size do you take? (3)
Client.— A twelve.
Shopassistant.— Let’s see, yes, we have a twelve. Here you are. (4)
Client.— Can I try them on?
Shopassistant.— Would you like to try on (5) this jacket?
Client.— Yes, it matches (6) the skirt.
Shopassistant.— It is a suit.
Client.— Oh! Where are the changing rooms? (7)
Shopassistant.— Over there.
(Después de probárselas)
Shopassistant.— Well, are you going to take them?
Client.— No, they don’t fit me.(8) They are too small (9).
They are the wrong size (10). I need a fourteen.

18

-Pág.22-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1.—Perdone 2.—Talla 3.—¿Qué talla tiene?


4.—Aquí tiene 5.—Probarse 6.—Me hace juego con...
7.—Probadores 8.—No me quedan bien 9.—Demasiado pequeño
10.—Talla incorrecta

CLOTHES. (Ropas)

Jacket.—Chaqueta Tie .—Corbata Bow.—Pajarita


Dress.—Vestido Pullover.—Jersey Sweater.—Jersey
Jeans.—Vaqueros Trousers.—Pantalones Tracksuit.—Chandal
Blouse.—Blusa Shirt.—Camisa T-shirt.—Camiseta
Skirt.—Falda Mini skirt.—Minifalda Coat.—Abrigo
Scarf.—Bufanda Gloves.—Guantes Bonnet.—Gorro

SHOES. (Zapatos)

Shoes.—Zapatos normales Trainers.—Zapatillas de deporte (deportivas)


Slippers.—Zapatillas de estar por casa Knee-high boots.—Botas hasta la rodilla
High heels.—Zapatos de tacón alto Low-heeled shoes.—Zapatos de tacón bajo
Slip-ons.—Zapatos sin cordones Lace ups.—zapatos con cordones
Clogs.—Zuecos Wellingtons.—Botas de goma

D) AT A CINEMA. (En el cine)

Seats.—Asientos Aisle.—Pasillo Usher.—Acomodador


Torch.—Linterna Film.—Película Exit.—Salida
Toilets.—Baños Popcorn.—Palomitas Curtain.—Telón

E) AT THE FAIR. (En la feria)

Big dipper.—Montaña rusa Puppet.—Marioneta/títere Circus.—Circo


Clown.—Payaso Singer.—Cantante Microphone.—Micrófono
Fortune-teller.—Futuróloga Crystal ball.—Bola de cristal Fairy.—Hada madrina
Magic Wand.—Varita Mágica Ballon.—Globo Chewing gum.—Chicle
Candy-floss.—Algodón dulce Magician.—Mago Big wheel.—Noria
Merry-go-round.—Tíovivo Bull’s eye.—Diana Darts.—Dardos
Shooting range.—Caseta de tiro Skittles.—Bolos.

19

-Pág.23-
INGLÉS

F) IN A CAFÉ. (En una cafetería)

Bar counter.—Barra Tools.—Banquetas Waiter.—Camarero


Waistcoat.—Chaleco Bow-tie.—Pajarita Tray.—Bandeja
Glass.—Vaso/copa Sandwich.—Bocadillo Toothpicks.—Palillo
Drink.—Bebida Ice.—Hielo Straw.—Pajita
Opener.—Abridor Corkscrew.—Sacacorchos Coffee.—Café
Pastries.—Pastas Cigarettes.—Cigarros Salt cellar.—Salero
Oil and vinegar bottles—Vinagreras Pipe.—Pipa
Bill.—Cuenta Notes.—Billetes
Air-conditioning.—Aire acondicionado Coins.—Monedas

MONEY. (Dinero)

La moneda oficial del Reino Unido es la Libra, aunque también se utiliza el penique
como una unidad más pequeña. Así pues, una libra estará compuesta de 100 peniques.

La palabra Libra se dice Pound en inglés y la palabra penique, se dice penny cuando
se refiere a uno solo y pence cuando es más de uno.
Las monedas (coins) que tienen, son:
1 p a penny 2 p two pence 5p five pence 10 p ten pence
20 p twenty pence 50 p fifty pence £1 one pound £2 two pounds

Los billetes (Notes) que tienen, son:


£5 five pounds £ 10 ten pounds £ 20 twenty pounds £ 50 fifty pounds

Cuando hablan de monedas utilizan la palabra inglesa coin o también piece. Cuando
hablan de billetes utilizan la palabra Note.

Have you got (2 p) a two-pence piece? (¿Tienes una moneda de dos peniques?)
Can you give me (£ 5) a five-pound note? (¿Puedes darme un billete de cinco libras?)

Cuando hablamos de una cantidad en la que se mencionan libras y peniques, primero se


indica el número de libras añadiendo la palabra “pound(s)” seguida del numero de peniques
pero sin mencionar la palabra “pence”.

£ 5.75 .—Five pounds seventy-five

20

-Pág.24-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1.13. COUNTRIES AND LANGUAGES. (PAISES E IDIOMAS)


A la hora de aprender vocabulario es muy importante todo lo visto hasta ahora, pero no
podemos olvidarnos de mencionar como se escriben los países más importantes o que más
se utilizan a la hora de hablar en lengua inglesa. A la vez que los estudiemos, aprenderemos
también como se dice la nacionalidad de los habitantes de ese país que en muchos casos
coincide con el idioma que predomina en ese entorno.

Canada.—Canadá Canadian.—Canadiense France.—Francia French.—Francés


Greece.—Grecia Greek.—Griego India.—India Indian.—Indio
Italy.—Italia Italian.—Italiano Japan.—Japón Japanese.—Japonés
Mexico.—Méjico Mexican.—Mejicano Portugal.—Portugal Portuguese.—Portugués
Spain.—España Spanish.—Español Sweden.—Suecia Swedish.—Sueco
The United States of America.—Estados Unidos American.—Americano

1.14. THE WEATHER. (EL TIEMPO)


Sun.—Sol Clouds.—Nubes Sunny intervals.—Sol y nubes
Rain.—Lluvia Showers.—Chubascos Thunderstorm.—Tormenta
Snow.—Nieve Fog.—Niebla Hail.—Granizo
Sleet.—Agua nieve Ice.—Heladas Wind.—Viento
Choppy.—Marejada Rough seas.—Mar gruesa Thunder.—Truenos.
Lightning.—Relámpago Storms.—Tormentas Drizzle.—Llovizna
Cloudy.—Nublado Sunny.—Soleado
Bright Spells.—Grises y claros

Algunas expresiones usuales:

Is that thunder? (¿Eso es un trueno?)


It looks like it’s going to rain. (Parece que va a llover)
It’s raining cats and dogs. (Está lloviendo a cántaros)
Bright spells are expected later. (Se esperan grises y claros para más tarde)
It will remain cloudy. (Continuará nublado)
It’s probably sunny in Scotland. (Probablemente el sol brille en Escocia)

21

-Pág.25-
INGLÉS

1.15. MUSIC. (MÚSICA)


MUSICAL INSTRUMENTS. (Instrumentos musicales)

Accordion.—Acordeón Trumpet.—Trompeta Saxophone.—Saxofón


Trombone.—Trombón Flute.—Flauta Clarinet.—Clarinete
Violin.—Violín Piano.—Piano Guitar.—Guitarra
Cymbals.—Platillos Drum.—Tambor. Maracas.—Maracas
Castanets.—Castañuelas Electric guitar.—Guitarra eléctrica
Tambourine.—Pandereta

KIND OF MUSIC. (Tipos de Música)

Classical Music.—Música Clásica Pop Music.—Música Pop


Dance Music.—Música de baile Rock Music.—Música Rock

22

-Pág.26-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

1.6. SPORTS. (DEPORTES)

EJERCICIO 5

Algunos deportes se practican individualmente, otros en pareja o doble pareja y otros se


practican en equipo. Clasifica los deportes anteriormente vistos en estas tres categorías.

Individual. Usually done alone.-____________________________________________


_____________________________________________________________________.
Two or Four peoples.-____________________________________________________
_____________________________________________________________________.
A Team.-______________________________________________________________
_____________________________________________________________________.

23

-Pág.27-
INGLÉS

2. VERBS. (VERBOS MÁS USADOS)

24

-Pág.28-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

25

-Pág.29-
INGLÉS

26

-Pág.30-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

3. OPPOSITES. (PALABRAS OPUESTAS)

27

-Pág.31-
INGLÉS

28

-Pág.32-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

4. DOUBLE WORDS.- (PALABRAS COMPUESTAS)

29

-Pág.33-
INGLÉS

30

-Pág.34-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

5. ALGUNAS FRASES HECHAS

31

-Pág.35-
INGLÉS

6. INTERJECCIONES MÁS FRECUENTES

6.1. CONCEPTO
La INTERJECCIÓN es una voz que expresa alguna impresión súbita o un

sentimiento profundo, como asombro, sorpresa, dolor, molestia, amor, etc.

6.2. INTERJECCIONES MÁS FRECUENTES


Las interjecciones en inglés son similares a las que nosotros tenemos en castellano. Es
importante señalar que se diferencian de nuestro idioma en que nosotros las escribimos entre
dos admiraciones, una que abre la interjección: “¡” y otra que la cierra: “!”. En inglés, como
ocurre con las preguntas, sólo se usa el símbolo de admiración que cierra la interjección, así
pues, se coloca tal signo al final de la misma.

Veamos, pues, las interjecciones más frecuentemente usadas en la lengua inglesa.

• WHOOP! ¡Hurra!, ¡Anda!, ¡Vamos!, ¡Dale!. Expresa alegría.


• HURRAH! ¡Hurra!, ¡Viva!. Expresa alegría, entusiasmo.
• HOORAY! ¡Hurra! (variante de HURRAH!).
Interjección típicamente británica.
• HURRAY! ¡Hurra! (variante de HURRAH!)
• HUZZA! ¡Hurra!, ¡Viva!
• OOPS! ¡Uf!, ¡Upa!. Expresa sorpresa, asombro.
Esta es una interjección típica de la lengua inglesa británica.
• BANG! ¡Zas!, ¡Pum!. Es un sonido súbito y fuerte.
• PLOP! ¡Cataplum!. Es el sonido de algo que se cae.
• CRASH! ¡Cataplum! Es el sonido de algo que se estrella y se rompe.
• OH! ¡Oh!, ¡Ah! ¡Ay!. Puede expresar asombro, sorpresa, molestia.
• BAH! ¡Bah!. Expresa desinterés.
• UGH! ¡Uf!, ¡Puf!. Indica rechazo o asco.
• PUGH! ¡Puf!. Indica rechazo.
• EH! ¡Eh! Es una llamada de atención a alguien.
• WHAT A! Es una interjección que indica admiración por algo.
What a wonderful world! ‘¡Qué mundo más maravilloso!’

32

-Pág.36-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

What a nice girl!: ¡Qué chica más agradable!


What a marvellous evening!: ¡Qué maravillosa tarde!
O, por el contrario, puede indicar desagrado.
What a disgusting day!: ¡Qué día más desagradable!
What a horrible holiday!: ¡Qué vacaciones más horribles!
Normalmente, la fórmula es:
WHAT A + Adjetivo calificativo + sustantivo + signo que cierra la interjección.

7. FRASES Y EXPRESIONES IDIOMÁTICAS:


SAYINGS / IDIOMS

7.1. CONCEPTO
Como todas las lenguas, la lengua inglesa cuenta con una variada serie de frases y
expresiones idiomáticas más usadas en el lenguaje hablado que en el lenguaje escrito. Estas
expresiones pueden ser refranes (“SAYINGS”) o pueden ser modismos y locuciones
privativas de cada idioma, en nuestro caso del inglés, (“IDIOMS”), cuyo significado no
se deduce de las palabras que los forman.

Un ejemplo de modismo de la lengua castellana, podría ser “a troche y moche” o “a


mogollón”. Estas expresiones no tendrían ningún sentido para un hablante inglés.

Un ejemplo de modismo de la lengua inglesa, podría ser “to put the feet up” que
traducido literalmente significa “poner los pies hacia arriba”. Esto no tendría ningún sentido
para el hablante español, que entendería la expresión como “hacer el pino”. El verdadero
significado de este idiom o modismo inglés es: “to relax”, es decir: “relajarse, calmarse”.

Ejemplo: When you have finished this work you´ll be able to put your feet up.
Cuando hayas terminado este trabajo podrás relajarte.

7.2. REFRANES (SAYINGS)


Veamos aquí una relación de los SAYINGS más usados en la lengua inglesa. Por
supuesto hay muchísimos más.

33

-Pág.37-
INGLÉS

A bird in the hand is worth two in the bush.


Más vale pájaro en mano que ciento volando.
All cats are alike in the dark.
De noche todos los gatos son pardos.
All that glitters is not gold.
No es oro todo lo que reluce.
All´s fair in love and war.
Todo vale en el amor y la guerra.
All´s well that ends well
Bien está lo que bien acaba.
Barking dogs seldom bite.
Perro ladrador poco mordedor.
His bark is worse than his bite.
Perro ladrador poco mordedor.
Birds of same feather flock together.
Dios los cría y ellos se juntan.
Cada oveja con su pareja.
Call a spade, a spade.
Al pan, pan y al vino, vino.
Don´t look a gift horse in the mouth.
A caballo regalado no le mires el diente.
Every cloud has a silver lining.
No hay mal que por bien no venga.
Tras la tempestad viene la calma.
God help those who help themselves
A Dios rogando y con el mazo dando.
I smell a rat.
Aquí hay gato encerrado.
Esto me huele a chamusquina.
It´s a storm in a teacup.
Se ahoga en un vaso de agua.
To make a mountain out of a molehill.
Hace una montaña de un grano de arena.

34

-Pág.38-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

It´s no use crying over the spilt milk.


Más vale prevenir que curar.
A stitch in time saves nine.
Más vale prevenir que curar.
Kill two birds with one stone.
Matar dos pájaros de un tiro.
Lock the stable after the horse has been stolen.
A buenas horas mangas verdes.
Te acuerdas de Santa Bárbara cuando truena.
Never cast a cloud till May be out.
Hasta el 40 de mayo no te quites el sayo.
No pain, no gain.
El que algo quiere algo le cuesta.
Para presumir hay que sufrir.
Once bitten, twice shy.
Gato escaldado del agua huye.
Out of sight, out of mind.
Ojos que no ven, corazón que no siente.
Still waters run deep.
Líbrame de las aguas mansas que yo me libraré de las bravas.
Las apariencias engañan.
The early bird catches de worm.
A quien madruga Dios le ayuda.
Tit for tat.
Ojo por ojo, diente por diente.
To look for a needle in a haystack.
Buscar una aguja en un pajar.
Too many cooks spoil the broth.
Demasiados cocineros extropean el guiso.
Two is a company, three is a crowd.
Dos es compañía, tres es multitud.
What can´t be cured must be endured.
A lo hecho, pecho.

35

-Pág.39-
INGLÉS

When in Rome, do as the Romans.


Donde fueras, haz lo que vieras.
When there is a will, there is a way.
Querer es poder.
El que la sigue la consigue.
You can´t make a silk purse out of a sow´s ear
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
No le pidas peras al olmo.
Better the devil you know than the devil you don´t.
Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer.

7.3. EXPRESIONES QUE TIENEN QUE VER CON “ANIMALES”:


IDIOMS RELATED TO ANIMALS.
She is as blind as a bat.
Ella es tan ciega como un murciélago.
He is as stubborn as a mule.
El es tan terco como una mula.
She is as strong as an ox
Ella es tan fuerte como un buey.
He is as proud as a peacock
El es tan orgulloso como un pavo real.
He drinks like a fish.
El bebe como un pez.
She eats like a pig.
Ella come como un cerdo.
He couldn´t say ´boo´ to a goose.
Él es muy tímido.
She has a bee in her bonnet.
Ella está obsesionada por algo. Ella tiene sólo una idea obsesiva en su cabeza.
He is a wolf in sheep´s clothing.
El es un lobo vestido de corderito.
He got the bird last night.
Se usa este modismo cuando vas a una obra de teatro y no te gusta, entonces cuando
acaba la abucheas. El abucheó la representación porque no le gustó.

36

-Pág.40-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

A hen-party.
Despedida de soltera.
A stag party.
Despedida de soltero.
We had a whale of a time.
Nosotros nos lo pasamos de miedo (maravillosamente bien).
He has bats in the belfry.
El está pirado.
He had butterflies in his stomach.
El estaba muy nervioso.
También puede usarse para indicar que: El estaba enfermo o indispuesto.
To be a guinea pig.
Ser un conejillo de indias.
As the crow flies.
En línea recta.
I could eat a horse.
Tengo muchísima hambre.
To have a bird´s eye view of.
Tener una buena panorámica.
A dogsbody.
Cargar con los peores trabajos.
To have a frog in your throat.
Tener carraspera.
To be a scapegoat.
Ser un chivo expiatorio.
Ser cabeza de turco.
To flog a dead horse.
Machacar en hierro frío.
Hacer algo inútil.

37

-Pág.41-
INGLÉS

7.4. EXPRESIONES QUE TIENEN QUE VER CON “PARTES


DEL CUERPO HUMANO”: IDIOMS RELATED TO PARTS
OF THE BODY
By heart De memoria.
At heart Muy dentro (deep inside).
To be in good hands Estar en buenas manos.
To be short handed Falta de personal. Falta de mano de obra.
Old hands Mano de obra formada por gente mayor.
(old people working).
Lose heart Rendirse (give up).
To give a hand Echar una mano.
To hold your hands Echar una mano, ayudarte (to help you).
To find my feet Me acoplé. Me instalé. Me establecí.
To have my heart in something Estar entusiasmado con algo.
To give a free hand Dar un voto de confianza.
To be in your hands Estar en tus manos. Depender de ti. (up to you).
To take something to heart Tomarse algo muy en serio.
Change of heart Cambiar de opinión.
To have a leg to stand on Tener justificación para algo.
To have cold feet No estar muy convencido de algo.
Under hand Injusto.
To keep my hand in Conservar o retener un hábito o habilidad.
To have the matter in hand Tener controlado el asunto.
To break my heart Romper el corazón de alguien. Hacer sufrir.
To put my foot in it Meter la pata.
To put my foot down it No tener la menor intención de cambiar de
opinión.
To put your feet up Relajarse. Calmarse. (to relax).
To pull your leg Tomar el pelo.

Este es un modismo muy usado. Conviene aprenderlo y recordarlo. Observemos que el


sentido es bromear, engañar a una persona sin mala intención. Nosotros construimos el
modismo con el vocablo “pelo” y los ingleses lo relacionan con la “pierna”.

To pull my/your/his/her/its/our/your/their leg.

(La traducción literal sería “No me tires de la pierna”. Esto para un hablante castellano
no tendría ningún sentido).

38

-Pág.42-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

7.5. EXPRESIONES QUE TIENEN QUE VER CON “FORMAS”:


IDIOMS RELATED TO SHAPES
A vicious circle Un círculo vicioso. Una situación sin escapatoria.
To go round in circles Dar vueltas y vueltas a lo mismo sin lograr
ningún resultado.
To be all square Empatar (en una competición).
To be in the right frame of mind Estar en el estado mental más apropiado.
To be at a bit of a loose end No tener nada que hacer temporalmente.
No tener nada que hacer por el momento.
To go to pieces Venirse abajo mental o emocionalmente.

7.6. EXPRESIONES QUE TIENEN QUE VER CON “COMIDA”:


IDIOMS RELATED TO FOOD
To sell like hot cakes Vender muchas cosas de forma fácil y rápida.
A piece of cake Extremadamente fácil.
To make ends meet Tratar de equilibrar ingresos y gastos.
The breadwinner Ganar el pan. Es la persona cuyos ingresos soportan o
sacan la casa y la familia adelante.
To be full of beans Estar lleno de energía.
To take pot luck No tener cuidado. Obrar sin predecir las consecuencias.
Food for thought Algo que hace que te lo pienses dos veces.
To egg someone on Estimular o animar a alguien a hacer algo arriesgado.
To cook the books Cambiar los números para hacer trampa.

7.7. EXPRESIONES DE “COMPARACIÓN”:


IDIOMS OF COMPARISON
As silent as the grave
Silencioso como una tumba.
Where is everyone? It´s as silent as the grave in here!
(¿Dónde está todo el mundo? Aquí hay un silencio sepulcral)

39

-Pág.43-
INGLÉS

As right as rain
En perfecto estado de salud.
Jimmy is feeling a bit under the weather today, but I expect he will be as right
as rain by the weekend.
(Jimmy se siente un poco indispuesto hoy, pero espero que esté perfectamente
este fin de semana)

As sick as a dog
Indisponerse. Ponerse o estar enfermo.
I will never eat and drink as much as that again! I was as sick as a dog on the
way home!
(¡Nunca volveré otra vez a comer ni a beber tanto! ¡Me puse enfermo en el
camino de vuelta a casa!)

As strong as a horse
As strong as an ox
Ser una persona muy fuerte, con mucha fuerza.
Ask David to give you a hand moving the furniture. He is as strong as a horse.
Ask David to give you a hand moving the furniture. He is as strong as an ox.
(Pídele a David que te ayude a mover los muebles. Él es muy fuerte)

As thin as a rake
Una persona excesivamente delgada o flaca.
(Más delgado/delgada que un rastrillo)
You´re not getting enough to eat, Karen! Look at you! You´re as thin as a rake.
¡No estás comiendo suficiente, Karen! ¡Mírate! Estás excesivamente delgada.

As tough as old boots


Más duro que una piedra.
We can´t eat this meat – it´s as tough as old boots!
(¡Nosotros no podemos comer esta carne – está más dura que una piedra!)

As white as a sheet
Más blanco que una hoja.
You shouldn´t have frightened her like that. Poor thing! She went as white as a
sheet!
(No deberías haberla asustado de esa manera. ¡La pobre! ¡Se puso más blanca
que una hoja!)

40

-Pág.44-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

As cool as a cucumber
Estar más fresco que una lechuga.
Nothing ever seems to bother Colin. No matter what happens, he always seems
to remain as cool as a cucumber.
(Nada parece perturbar a Colin. No importa cualquier cosa que ocurra, él
siempre parece estar más fresco que una lechuga)

As deaf as a post
Sordo como una tapia.
You´ll have to shout, I´m afraid. My father´s as deaf as a post.
(Tendrás que gritar, me temo. Mi padre está más sordo que una tapia)

As different as chalk from cheese


Tan diferente como la noche y el día.
It´s hard to believe Brian and Stephen are brothers, isn´t it? They´re as different
as chalk from cheese.
(Es difícil creer que Brian y Stephen sean hermanos, ¿no te parece? Ellos son
tan diferentes como la noche y el día)

As dull as ditchwater
De lo más aburrido.
Although we had been told that the film was very exciting, both my wife and I
found it to be as dull as ditchwater.
(Aunque nos habían dicho que la película era muy buena, ambos, mi esposa y
yo, la encontramos aburridísima)
To be as happy as a lark
Estar como unas castañuelas.
Look at my dog with his bone. He is as happy as a lark.
(Mira mi perro con su hueso. El está más feliz que unas castañuelas)
As fit as a fiddle
Estar en plena forma.
Honestly, Pam, ever since I´ve given up smoking I feel as fit as a fiddle.
(Honestamente, Pam, desde que he dejado de fumar me siento en plena forma)
As gentle as a lamb
Inofensivo como un corderito.
Our dog looks very ferocious, but don´t worry, Liz. Fido´s as gentle as a lamb –
especially with children.
(Nuestro perro parece muy feroz, pero no te preocupes, Liz. Fido es tan
inofensivo como un corderito)

41

-Pág.45-
INGLÉS

As good as gold
Tan buenos como el pan. (Los ingleses, véase, dicen tan buenos como el oro)
“I hope the children didn´t play you up, Doreen!”
“No, not at all, Mrs Gardener. They´ve been as good as gold”.
(“¡Espero que los chicos no te hayan sacado de quicio, Doreen!
“No, en absoluto, Sra. Gardener. Ellos han sido más buenos que el pan”)

As light as a feather
Tan ligero como una pluma.
“The suitcase isn´t too heavy, is it?”
“No, it´s as light as a feather”.
(“La maleta no es demasiado pesada, ¿verdad?”
“No, es tan ligera como una pluma.”)

As old as the hills


Más viejo que Matusalem.
“By the way, have you heard the one about the Welshman, the Irishman and the
pig?”
“Yes, we have. That joke is as old as the hills”.
(“A propósito, ¿habéis oído aquél del galés, el irlandés y el cerdo?”
“Sí, lo hemos oído. Ese chiste es más viejo que Matusalem.”)

As plain as the nose on your face


Está más claro que el agua.
Of course he loves you! It´s as plain as the nose on your face.
(¡Por supuesto que él te ama! Está más claro que el agua)

As pleased as punch
Encantado, sumamente contento.
(“Punch” es el principal personaje, el protagonista, en una obra teatral)
Kathy was as pleased as punch when she heard she had passed the exam.
(Kathy se puso “superfeliz” cuando supo que había aprobado el examen)

As keen as mustard
Sentir un entusiasmo intenso por algo.
I hope the computer course starts this term. We are all as keen as mustard to get
going.
(Espero que el curso sobre informática empiece este año. Estamos todos muy
ilusionados en empezar a estudiarlo)

42

-Pág.46-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

8. TERMINOLOGÍA PROFESIONAL Y TÉCNICA

8.1. CONCEPTO DE “TECNICISMO”


TECNICISMO es el conjunto de voces técnicas empleadas en el lenguaje de un arte,
ciencia u oficio.

Esto implica lógicamente que cada arte, cada ciencia y cada oficio tienen sus propios
tecnicismos de forma independiente.

8.2. ALGUNOS EJEMPLOS DE TECNICISMOS


Respecto de las ciencias, elijamos cuatro al azar y veamos algún ejemplo:

1. La biología (biology) cuenta con vocablos como:


Biocenology: estudio de la biocenosis.
Biocenosis: mancomunidad de plantas y animales integrados a un
ambiente.
Binomial system: sistema binario, que asigna un nombre latinizado a cada
planta o animal; el primero indica su género y el segundo su
especie.
Biological clock: mecanismo biológico que controla las funciones periódicas
de los animales.
Biological warfare: guerra biológica, guerra bacteriológica.
Biologist: biólogo.

2. La criminología (criminology) cuenta con vocablos como:


Criminologist: criminólogo, experto en criminología.
Crime: crimen, delito, actividad criminal.
Assassination: asesinato.
Murder: asesinato.
Homicide: homicidio.
Penalty: pena.
Punishment: pena.

43

-Pág.47-
INGLÉS

Under penalty of death: bajo pena de muerte.


Life imprisonment: cadena perpetua.
Criminal law: ley criminal.
Lawyer: Abogado, procurador, agente legal.
Attorney: Abogado.

3. La paleontología (paleontology) o ciencia que estudia y clasifica los fósiles de la


Prehistoria, cuenta con tecnicismos como:
Paleolithic: Paleolítico.
Paleolithic man: hombre del Paleolítico.
Paleontograpy: paleontografía, descripción de los fósiles.
Paleontologist: Paleontólogo, el que estudia los fósiles.
Paleozoic: Era Paleozóica.

4. Las matemáticas (mathematics) cuenta con tecnicismos como:

Binomial: binomio.
Binomial theorem: teorema binomio (indica la forma general de cualquier
potencia de un binomio algebráico.)
Logarithm: logaritmo.
Logarithm table: tabla de logaritmos.
Equation: ecuación.
Quadratic equation: ecuación cuadrática o de segundo grado.
Simple equation: ecuación de primer grado.

Respecto al arte elijamos, por ejemplo los dos siguientes:

1. La pintura (painting). Algunos de los tecnicismos que utiliza son:

Painter: pintor.
Paintbrush: pincel.
Paintbox: caja de colores, estuche de pinturas.
Paint remover: quita pintura.
Painter´s Easel: caballete del pintor.
Picture: cuadro, pintura.

44

-Pág.48-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

2. La música (music):

Staff: pentagrama.
Stave: pentagrama.
Orchestra: orquesta.
Musical instrument: instrumento musical.
Pentatonic: pentatónico.
Note: nota musical.
Solfeggio: solfeo.

Ahora, elijamos un oficio:


La albañilería (masonry / bricklaying) cuenta, entre muchos otros más, con los
siguientes términos:
Mason: albañil.
Bricklayer: albañil.
Rubblework: albañilería de piedra bruta.
Rubble masonry: albañilería de piedra bruta.
Ashlar masonry: albañilería de piedra labrada.
Concrete: hormigón.
Brick: ladrillo.
Plaster: yeso.
Finishing plaster: yeso blanco.
Superfine white plaster: yeso blanco.
Stucco: yeso mate.
Coarse plaster: yeso negro.
Cement: cemento.
Reinforced concrete: cemento armado.
Rubber cement: cemento de goma.
Clay: arcilla.

45

-Pág.49-
INGLÉS

Y por último nos vamos a centrar en términos y expresiones relacionados con el mundo
militar. Dentro de este gran campo vamos a encontrar algunas subdivisiones.

— Los empleos militares.


Soldier.—Militar
Non Commissioned Officers.—Suboficiales y clase de tropa
Officers.—Oficiales
Private.—Soldado
Corporal.—Cabo
Sergeant.—Sargento
Master Sergeant.—Brigada
Second Lieutenant.—Alférez
Lieutenant.—Teniente
Captain.—Capitán
Major.—Comandante
General.—General
Colonel.—Coronel
Lieutenant Colonel.—Teniente Coronel

— Las especialidades fundamentales.


Infantry.—Infantería Cavalry (Armor).Caballería
Armor.—Arma acorazada Artillery.—Artillería
Engineer.—Ingeniero Signal.—Transmisiones.

— Las Unidades.
Team.—Equipo o escuadra Squad.—Pelotón
Platoon.—Sección Company.—Compañía
Batallion.—Batallón Brigade.—Brigada
Division.—División Army corps.—Cuerpo de Ejército
Task force.—Agrupamiento táctico.

— Explosivos y Minas.
Blasting cap.—Cebo Breach.—Brecha
Charge.—Carga Crimper.—Tenaza, alicate
Demolition.—Demolición Detonation.—Detonación
Explosive.—Explosivo Fuze.—Espoleta, mecha
Safety fuze.-Mecha lenta
HEAT (High Esplosive Anti-Tank).—Carga hueca contra-carro

46

-Pág.50-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

— El fusil.
Ammonition.—Munición Barrel.—Cañón
Bullet.—Bala Cartridge.—Cartucho
Chamber.—Recámara Magazines.—Cargadores
Front sight.—Punto de mira Pouch.—Cartuchera
Powder.—Pólvora Charging handle.—Palanca de montar
Projectile.—Proyectil Rear sight.—Alza
Primer.—Culote de la vaina Rifle.—Fusil
Sling.—Correa portafusa Sniper.—Tirador (francotirador)
Stock.—Culata Stock.—Culata
Target.—Objetivo Trigger.—Disparador
Round of ammunition.—Cartucho de munición

En definitiva, cualquier ciencia, arte u oficio, posee sus propios vocablos y estos suelen
estudiarse cuando una persona se especializa en una de estas ciencias, artes u oficios de
forma determinada.

Aquí nos hemos limitado a hacer una pequeña muestra para comprender qué es un
tecnicismo y lo que éste significa o implica, y lo hemos hecho a través de unos ejemplos que
permiten al alumno hacerse una idea del contenido de este apartado. No es necesario que
este punto se estudie con demasiada profundidad. Sólo se pide que se comprenda y se tenga
una noción clara, con el fin de que el alumno sepa identificar un tecnicismo cuando lo vea
escrito sin necesidad de que lo haya aprendido de memoria previamente.

47

-Pág.51-
INGLÉS

EJERCICIOS RESUELTOS
EJERCICIO 1

— Today isn’t Monday or Saturday.


— Tomorrow isn’t Friday or Wednesday.
— Yesterday wasn’t Tuesday or Saturday.
— What day is it today? FRIDAY.

EJERCICIO 2

Localiza en la siguiente sopa de letras los doce meses del año.

48

-Pág.52-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

EJERCICIO 3

¿De qué color son las siguientes cosas?


Clouds (Nubes).—Gray/grey Sea (Mar).—Blue
Snow (Nieve).—White Grass (Césped).—Green
Sunset (Puesta de sol).—Orange A banana (Plátano).—Yellow
Branch of a tree (Rama de un árbol).—Brown

EJERCICIO 4

a) parents
b) brother-in-law
c) mother
d) daughter
e) niece

EJERCICIO 5

Algunos deportes se practican individualmente, otros en pareja o doble pareja y otros se


practican en equipo. Clasifica los deportes anteriormente vistos en estas tres categorías.
Individual. Usually done alone.—Water skiing, fishing, running, ice-skating, skiing.
Two or Four peoples.—Squash, table tennis, tennis, boxing, badminton.
Team.—Baseball, rugby, cricket, basketball, hockey.

EJERCICIO 6

Verbos que contienen los cuadros.

Primer cuadro. Horizontal.—Give, sing, talk, stop.


Vertical.—Wait, clean, think, listen, sit, eat.
Segundo cuadro. Horizontal.—Walk, run, dance, go, swim, arrive.
Vertical.—Ride, leave, come, fly.

49

-Pág.53-
INGLÉS

RESUMEN

1. Vocabulario fundamental
— Días de la semana, meses del año, fechas, estaciones del año.
— Los colores
— Lugares más importantes y trabajos que se pueden realizar en dichos lugares.
— Partes de la casa y familiares que la componen así como otros parentescos.
— Vocabulario relacionado con el campo, con una granja y con los animales en
general.
— Vocabulario relacionado con la ciudad, con el supermercado, con el cine, con una
feria, con una cafetería y con las tiendas en general.
— Países e idiomas que se hablan en dichos países.
— El tiempo.
— Hobbies, como pueden ser el deporte y la música.

2. Verbos principales
3. Conjunto de palabras opuestas
4. Palabras compuestas muy utilizadas en lengua inglesa
5. Algunas frases hechas expresando, sobretodo, estados de ánimo
6. La interjección. Es una voz que expresa alguna impresión súbita o un sentimiento
profundo como asombro, sorpresa, dolor, molestia, etc.
7. Como todas las lenguas, la lengua inglesa cuenta con una variada serie de frases y
expresiones idiomáticas. Estas expresiones pueden ser refranes: SAYINGS, o pueden
ser modismos y locuciones privativas de cada idioma, en nuestro caso del inglés:
IDIOMS, cuyo significado no se deduce de las palabras que los forman.
Hay una serie de refranes muy frecuentes que convendría aprender. El alumno debe
estudiarlos en la Unidad Didáctica y hacer él su propio resumen, incluyendo aquellos
que les resulten más usuales.
Respecto a los idioms, hay muchos y muy variados. Deben estudiarse e irse aprendiendo
progresivamente, teniendo en cuenta que hay muchos más de los que se señalan en la
Unidad.

8. Tecnicismo es el conjunto de voces técnicas empleadas en el lenguaje de un arte,


ciencia u oficio. Esto implica lógicamente que cada arte, cada ciencia y cada oficio
tienen sus propios tecnicismos de forma independiente.

50

-Pág.54-
U.D. 5.- VOCABULARIO Y EXPRESIONES ÚTILES

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIÓN

1. ¿Cúal se considera el primer día de la semana para los ingleses?


A. Sunday B. Monday C. Saturday D. Tuesday

2. Vicky started working as a teacher _______ September.


A. on B. in C. at D. from

3. ¿Qué estación del año se puede decir en inglés americano “fall” sin que cambien su
significado?
A. Winter B. Spring C. Summer D. Autumn

4. ¿Qué adjetivo tiene que ir delante de un color para que indique que éste es oscuro?
A. Light B. Dark C. Black D. White

5. ¿Qué palabra es diferente de las demás?


A. Nurse B. Wife C. Son D. Daughter

6. Los adjetivos opuestos de las palabras Easy y Big son:


A. Tall / Old B. Difficult / small

C. Difficult / low D. Complicated / small

7. ¿Qué palabra es diferente de las demás?


A. Jeans B. Trousers C. Trainers D. T-shirt

8. _____________ This is not important for me!


A. Bah! B. Oops! C. Hurrah! D. Hooray!

9. ______________I almost fall down on the floor!


A. Bah! B. Oops! C. Hurrah! D. Hooray!

10. “Kill two birds with one____________” significa “matar dos pájaros de un tiro.
A. stone B. shot C. shoot D. weapon

11. “Out of sight, out of ____________” significa “ojos que no ven, corazón que no siente”
A. heart B. spirit C. mind D. head

12. “Don’t pull my _____________” significa “no me tomes el pelo”.


A. head B. hair C. leg D. hand

51

-Pág.55-
INGLÉS

13. “Birds of same feather __________ together” significa “Dios los cría y ellos se juntan”
A. fly B. go C. come D. flock

14. She is as blind as a _______________


A. bat B. fish C. horse D. pig

15. “ He is a wolf in sheep’s clothing” es lo mismo que decir: He is


A. an enemy pretending to be a friend

B. a rich man pretending to be poor

C. an aristocrat pretending to be commoner

D. a policeman pretending to be a thief

16. “He had butterflies in his stomach” significa: He was______________


A. tired B. sick C. idialistic D. nervous

17. Where is everyone? It’s as silent as __________in here!


A. sunday B. the grave C. death D. a tomb

18. Las siguientes voces: “ biological clock”, “biologist”, “life imprisonment” y “logarithm” son:
A. Tecnicismos B. Refranes

C. Modismos D. locuciones lingüísticas

19. ¿Cuál de las siguientes palabras no tiene relación con las demás?
A. Soldier B. Lieutenant C. Major D. Batallion

20. ¿Cúal de las siguientes palabras no forma parte de un rifle (Rifle)?


A. Chamber B. Pouch C. Barrel D. Trigger

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS


1. A 2. B 3. D 4. B 5. A

6. B 7. C 8. A 9. B 10. A

11. C 12. C 13. D 14. A 15. A

16. D 17. B 18. A 19. D 20. B

52

-Pág.56-

También podría gustarte