Está en la página 1de 2

Alfabeto italiano y sonidos

El alfabeto del italiano es exactamente igual al de otras muchas lenguas, y casi igual al del español (exceptuando por las

letras ñ y j, y por 4 letras "extranjeras", la w, k, x y la y), pero el sonido de algunas de ellas es diferente. Hay letras dobles con

sonidos diferentes a las simples. Al igual que el español, el italiano es una lengua con una ortografía bastantefonémica, es

decir se suele escribir como se pronuncia, salvo ciertas excepciones.

Nombre en
Letra AFI Equivalente fonético en español Posición Ejemplo
italiano

a a a Exactamente igual que la adel español En toda posición albero

b bi b Como la b de embudo En toda posición balena

k Como la c de casa frente a a, o, u y consonante corno


c ci
tʃ Exactamente igual que lach del español frente a e e i cena

d di d Como la d de endorfina En toda posición due

No predecible, aunque suele presentarse


e Exactamente igual que la edel español estándar spesso
en la primera sílaba
e e
Sin equivalente en el español estándar. Es
ɛ No predecible sei
una epronunciada con la boca mas abierta

f effe f Exactamente igual que la fdel español En toda posición ferro

g Como la g de tengo Frente a a, o e u gatto

g gi Sonido intermedio entre lall no yeísta y la ch del


dʒ español Frente a e e i gelato
Véase: yeismo

No se pronuncia casi nunca


h acca - En posición inicial Io ho
Véase mas abajo: dígrafos ch y gh

i i i Exactamente igual que la idel español En toda posición isola

l elle l Exactamente igual que la ldel español En toda posición leggere

m emme m Exactamente igual que lam del español En toda posición mano

n enne n Exactamente igual que la ndel español En toda posición nodo

o Exactamente igual que la odel español estándar No predecible noi


o o
Sin equivalente en el español estándar. Es una o No predecible, aunque suele presentarse
ɔ otto
pronunciada con la boca más abierta en la primera sílaba

p pi p Exactamente igual que la p del español En toda posición per

q qu k Exactamente igual que la c del español En toda posición questo

ɾ Como la r de aro En posición intervocálica y final fare


r erre
r Exactamente igual que la r de ratón En posición inicial y tras una n ramo

s esse s Exactamente igual que la s del español estándar En toda posición sapere

t ti t Exactamente igual que la t del español En toda posición topo

En toda posición, menos cuando le


u Como la u de uva uno
precede otra vocal
u u
w Como la u de huevo Cuando le precede una vocal uovo

Sin equivalente en el español estándar. Como


v vi/vu v En toda posición vero
lav del inglés.

Generalmente en posición inicial,


dz Sin equivalente en el español zero
aunque no siempre es predecible
z zeta
Generalmente en posición inicial,
ts Sin equivalente en el español estándar silenzio
aunque no siempre es predecible
* Ya que la j, k, w, x e y no son letras "italianas", es decir, que sólo se utilizan para las palabras extranjeras, se pronuncian

dependiendo del origen de la palabra, aunque mayoritariamente vienen del inglés.

Dígrafos

Dígrafo AFI Equivalente fonético en español Posición Ejemplo

ch k Como la c de cara Solo se presenta frente a e e i chiaro

ci tʃ Exactamente igual que la ch del español Cuando le precede otra vocal ciao

gh g Como la g de canguro Solo se presenta frente a e e i ghetto

Sonido intermedio entre la ll no yeísta y la chdel


gi dʒ Cuando le precede una vocal giorno
español

gn ɲ Exactamente igual que la ñ del español En toda posición cagna

Al igual que en el español, solo se presenta en posición


rr r Exactamente igual que la rr del español errore
intervocálica

Sin equivalente en el español estándar. Como


sc ʃ En posición inicial scena
lash del inglés

Trígrafos

Trígrafo AFI Equivalente fonético en español Posición Ejemplo

ʎ Exactamente igual que la ll no yeísta No predecible aglio

gli Exactamente igual que en la No predecible, aunque las palabras en las que gli se
gli sílaba glien glicerina, pero pronunciando pronuncia de esta manera suelen ser palabras incorporadas negligente
la g "a la italiana" hace no muchos siglos

Sin equivalente en el español estándar. Como


sci ʃ Cuando le precede una vocal scienza
la sh del inglés

También podría gustarte