Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem L'installation et la maintenance doivent être effectuées
Personal durchzuführen. uniquement par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo. reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da
personal cualificado. personale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
a ligar as fontes de alimentação. açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından
qualificado. yapılmalıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
источники питания этого устройства. Перед включением питания przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
снова установите все крышки. podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez
производиться квалифицированным персоналом. wykwalifikowany personel.
Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
2 L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ&RQWHQLGR⪐栜巸
3KC9000-8TL40
4x 1x 1x
M3 x 25.0 mm
1x 2x 2x
1x 1x
3KC9000-8TL67 3KC9000-8TL73
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
3+ PP
PP
L1V30503357000-01 3
3ZW1012-0KC00-1AA0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
138.5 mm 144 mm 43 mm
[5.45 in] [5.67 in] [1.69 in]
138.5 mm
[5.45 in]
144 mm
[5.67 in]
137 mm
[5.39 in]
9.2 mm
[0.36 in]
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
3KC9000-8TL67 aPP
>aJD@
EN Option PT Opção
DE Option TR Opsiyon
FR Option РУ Опция
ES Opción PL Opcja
IT Opzione 中 选项
1P
>OELQ@
4 L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
OUT 1
OUT 2
OUT1 - OUT7
B300 / 250V~ 8A AC1 / 1A 30V= PILOT DUTY
OUT 3
OUT 4
OUT 5
OUT 6
OUT 7
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
COM
PP PP PP 1P
>$:*@ >LQ@ >LQ@ >OELQ@
0.2 – 2.5
[24 – 12]
8 3.5 0.56
[0.32] [1/8] [0.5]
0.75 – 2.5
[18 – 12]
L1V30503357000-01 5
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
EN Control of 2 motorized DE Ansteuern von 2 motori- FR Commande de 2 dis- ES Control de 2 interrupto- IT Comando di 2 interrut-
circuit breakers sierten Leistungsschal- joncteurs motorisés res automáticos motori- tori automatici motoriz-
tern zados zati
PT Controle de 2 disjuntores TR 2 motorlu devre kesiciyi РУ Управление 2 PL Sterowanie 2 zmotoryzo- 中 控制 2 台电动断路器
motorizados devreye sokma моторизованными wanymi wyłącznikami
автоматическими zasilania
выключателями
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATC6300
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
Q1 Q2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~ +
COM
L1 N1 L2 N2
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
L
OUT
N
L1 L2 L3 N DUAL-INPUT POWER SUPPLY
LOAD
CLOSING
CLOSING
OPENING
OPENING
POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
TRIP COIL
TRIP COIL
TRIP
TRIP
STATUS
STATUS
INTERLOCK
INTERLOCK
Q1 Q2
6 L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
EN Control of remote DE Ansteuern eines fernbe- FR Commande d'un commutateur ES Control remoto de un IT Comando di un com-
transfer switching tätigten Netzumschalter de réseau télécommandé conmutador entre fuen- mutatore di rete con
equipment (RTSE) (RTSE) (RTSE) tes comando a distanza
(RTSE) (RTSE)
PT Controle de uma chave TR Uzaktan kumandalı bir РУ Управление дистанционным PL Sterowanie zdalnie 中 控制远程遥控转换开关
de transferência teleco- şebeke geçiş cihazını переключателем сетей (RTSE) sterowanym wyłącz- (RTSE)
mandada (RTSE) (RTSE) devreye sokma nikiem sieciowym (RTSE)
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATC6300
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
Q1 Q2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~
COM
+
L1 N1 L2 N2
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
L
OUT
N
L1 L2 L3 N DUAL-INPUT POWER SUPPLY
LOAD
Q1
CLOSING 1
CLOSING 2
OPENING ALL
POWER SUPPLY
1 - 2 OPENED
1 CLOSED
2 CLOSED
Q2
L1V30503357000-01 7
3ZW1012-0KC00-1AA0
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
EN Control of contactors DE Ansteuern von Schützen FR Commande de contacteurs ES Control de contactores IT Comando di contattori
LINE 1 LINE 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
QF1
1 L1
2 L2
LINE 1
3 L3
4 N
QF2
5
6
L1
L2
ATC6300
LINE 2
7 L3
8 N
AC DC
K1 K2 LINE 1 LINE 2 AUX DIGITAL INPUTS SUPPLY SUPPLY
_
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
~~
COM
+
10
11
12
22
23
24
15
16
17
18
19
20
21
13
14
31
32
25
26
27
28
29
30
K1 K2
L1 N1 L2 N2
L1 L2 L3 N
LOAD L
OUT
N
DUAL-INPUT POWER SUPPLY
K2 K1
K1 K2
8 L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / 庒幤
EN Set date/time DE Datum/Uhrzeit einstellen FR Réglage de la date/heure ES Ajuste de fecha y hora IT Impostazione di data/ora
'$7(7,0(
KKPPVV
6RQ GGPP\\\\
0(18
'$7(7,0(
ࣾ
KKPPVV
2)) $87 0$1
6RQ GGPP\\\\
0(18
'$7(7,0(
ࣾ
KKPPVV
2)) $87 0$1
$87
6RQ GGPP\\\\
L1V30503357000-01 9
3ZW1012-0KC00-1AA0
Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / 庒幤
EN Input password DE Passwort eingeben FR Saisie du mot de passe ES Ajuste de contraseña IT Immissione della password
PT Introduzir a password TR Şifre gir РУ Ввести пароль PL Wprowadzanie hasła 中 输入密码
02'862 02'862
)) ))
!V
/,1( /,1(
$87 ࣾ $87 ࣾ
$/$50 2)) ,5 $/$50 2)) ,5
$87 0$1 $87 0$1
0$,10(1
8
([ / /
0$,10(18 / 1
0(18 ,2
/ /
([ / 1
ࣾ
2)) $87 0$1 /,1(
,2
/2$' /,1(
0(18
$87 ࣾ
$/$50 2)) ,5
$87 0$1
0(18
(17(53$66:25'
ࣾ
10 L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / 庒幤
EN Change password DE Passwort ändern FR Modification du mot ES Modificación de con- IT Modifica della pass-
de passe traseña word
PT Alterar a password TR Şifreyi değiştir РУ Изменить пароль PL Zmiana hasła 中 更改密码
0$,10(1
8
([ / /
/ 1
0$,10(18
,2
/ /
([ / 1
/,1(
,2
/2$' /,1(
0(18
$87 ࣾ
$/$50 2)) ,5
$87 0$1
0(18
6(7830(18
06(77,1*6
ࣾ
0*(1(5$/
2)) $87 0$1 03$66:25'
0%$77(5< $87
0&+$1*(29(5
03$5$0(7(5/,1(
0(18 03$66:25'
3 2))
3$66:25'(1$%/(
ࣾ
3
2)) $87 0$1
86(53$66:25' $87
3
$'9$1&('3$66:25'
$'9$1&('3$66:25'
0(18
L1V30503357000-01 11
3ZW1012-0KC00-1AA0
Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / 庒幤
EN Parameter setting via DE Parametrieren über das FR Paramétrage via le ES Parametrización desde IT Parametrizzazione
the Control Panel Bedienfeld panneau de el panel integrado con pannello di
commande comando
PT Parametrizar através do TR Kontrol panosu üzerinden РУ Параметризация PL Parametryzowanie 中 通过控制台进行参数
campo de comando parametrelendirme через поле poprzez panel obsługi 设置
управления
0$,10(1
8
([ / /
0$,10(18 / 1
0(18 ,2
/ /
([ / 1
ࣾ 6(783
0(18 /,1(
2)) $87 0$1 ,2
/2$' /,1(
0(18
$87 ࣾ
$/$50 2)) ,5
$87 0$1
0(18
06(77,1*6
ࣾ
0*(1(5$/
2)) $87 0$1 03$66:25'
0%$77(5< $87
0&+$1*(29(5
03$5$0(7(5/,1(
0(18
3(QJOLVK
ࣾ
/$1*8$*(
2)) $87 0$1 32))
&/2&.6(77,1*3:521 $87
33UHY0RGH
2302'($732:(521
0(18
/$1*8$*(
3 (QJOLVK ࣾ
2)) $87 0$1
0,1 0$; $87
35(9,286 (QJOLVK
'()$8/7 (QJOLVK
12 L1V30503357000-01
3ZW1012-0KC00-1AA0
Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / 庒幤
powerconfig ≥ V3.10
3KC9000-8TL73
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/63452759
www.siemens.com/lowvoltage/manuals
EN NOTICE
Open Source Software
STM32F1xx_StdPeriph_Driver V3.5.0:
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted, provided that the following conditions are met:
1. Redistribution of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of other contributors to this software may be used to endorse or promote products derived from
this software without specific written permission.
4. This software, including modifications and/or derivative works of this software, must execute solely and exclusively on microcontroller or microprocessor
devices manufactured by or for STMicroelectronics.
5. Redistribution and use of this software other than as permitted under this license is void and will automatically terminate your rights under this license.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY STMICROELECTRONICS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS ARE DISCLAIMED TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW. IN NO EVENT SHALL STMICROELECTRONICS OR CONTRIBU-
TORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PRO-
CUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright notices:
COPYRIGHT (c) 2015 STMicroelectronics International N.V.. All rights reserved.