Está en la página 1de 18

Quick Start Guide (Check out behringer.

com for Full Manual)

X2442 /X2222 /X1622


Premium 24/22/16-Input 4/2 and 2/2-Bus Mixer with
XENYX Mic Preamps & Compressors, British EQs,
24-Bit Multi-FX Processor and USB/Audio Interface
2 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Quick Start Guide 3

Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED Instrucciones de 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor NEGACIÓN LEGAL
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL seguridad tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
with one wider than the other. A grounding-type plug IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
has two blades and a third grounding prong. The wide BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM producir calor. PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
blade or the third prong are provided for your safety. If the OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
provided plug does not fit into your outlet, consult an INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY del aparato o del cable de alimentación de corriente. AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
electrician for replacement of the obsolete outlet. KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
10. Protect the power cord from being walked on or WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
Terminals marked with this symbol carry ALL RIGHTS RESERVED. Las terminales marcadas con este símbolo
and the point where they exit from the apparatus. puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
electrical current of sufficient magnitude © 2013 MUSIC Group IP Ltd. transportan corriente eléctrica de
11. Use only attachments/accessories specified by respectivamente, son los que garantizan una mayor NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
to constitute risk of electric shock. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
Use only high-quality professional speaker cables with Road Town, Tortola, British Virgin Islands un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
concuerda con la toma de corriente, consulte con un PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
by qualified personnel. LIMITED WARRANTY instalación o modificación debe ser realizada únicamente 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
or table specified by the DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
For the applicable warranty terms and conditions por un técnico cualificado. que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
and additional information regarding MUSIC Group’s afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
Limited Warranty, please see complete details online at energía esté protegido, especialmente en la zona de la
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
www.music-group.com/warranty. clavija y en el punto donde sale del aparato.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
combination to avoid 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
risk of shock. este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
injury from tip-over. especificados por el fabricante.
de descarga. POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
This symbol, wherever it appears,
13. Unplug this apparatus during lightning storms or 12. Use únicamente la NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece,
when unused for long periods of time. carretilla, plataforma, OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
maintenance instructions in the le advierte sobre instrucciones operativas
14. Refer all servicing to qualified service personnel. trípode, soporte o mesa IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
accompanying literature. Please read the manual. y de mantenimiento que aparecen en la
Servicing is required when the apparatus has been especificados por el LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution damaged in any way, such as power supply cord or plug fabricante o suministrados SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
To reduce the risk of electric shock, do not is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen Atención junto con el equipo. NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
qualified personnel. been dropped. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. utilizarlo durante un periodo largo.
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
do not expose this appliance to rain and 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is Atención 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping used as the disconnect device, the disconnect device shall Para reducir el riesgo de incendio o técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
or splashing liquids and no objects filled with liquids, remain readily operable. descarga eléctrica, no exponga este siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Road Town, Tortola, British Virgin Islands
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
Caution GARANTÍA LIMITADA
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
These service instructions are for use
el aparato. a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
by qualified service personnel only.
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. de la garantía así como información adicional sobre la
To reduce the risk of electric shock do not perform any Atención
servicing other than that contained in the operation Las instrucciones de servicio deben 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
instructions. Repairs have to be performed by qualified llevarlas a cabo exclusivamente personal asegúrese de que la conexión disponga de una unión información en la web www.music-group.com/warranty.
service personnel. cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, a tierra.
no realice reparaciones que no se encuentren descritas 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
1. Read these instructions.
LEGAL DISCLAIMER en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
2. Keep these instructions. realizadas exclusivamente por personal cualificado.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
3. Heed all warnings.
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND 1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, 2. Conserve estas instrucciones.
5. Do not use this apparatus near water. KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
3. Preste atención a todas las advertencias.
6. Clean only with dry cloth. ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR 4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO 5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions.
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED 6. Limpie este aparato con un paño seco.
8. Do not install near any heat sources such as BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
4 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Quick Start Guide 5

8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source DÉNI LÉGAL Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Consignes de sécurité de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE Sicherhteitshinweise TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
de puissance). PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
Les points repérés par ce symbole portent Vorsicht
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS auf ausreichenden Schutz. ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
une tension électrique suffisante pour Die mit dem Symbol markierten
correspond pas à celles de votre installation électrique, PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
constituer un risque d’électrocution. Anschlüsse führen so viel Spannung,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU an das Stromnetz angeschlossen sein. AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
de prise. DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
modification doit être effectuée uniquement par un MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein.
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind.
Ce symbole avertit de la présence d’une niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH
Fachpersonal ausgeführt werden.
tension dangereuse et non isolée à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT 14. Verwenden AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
l’intérieur de l’appareil - elle peut rallonge électrique. AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER Achtung Sie nur Wagen, HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
provoquer des chocs électriques. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, Um eine Gefährdung durch Stromschlag Standvorrichtungen, VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST auszuschließen, darf die Geräteabdeckung Stative, Halter oder Tische, URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
Attention appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. die vom Hersteller benannt HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
Ce symbol signale les consignes
12. Utilisez DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer oder im Lieferumfang MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
exclusivement des SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von des Geräts enthalten ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
chariots, des diables, QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, qualifiziertem Personal ausgeführt werden. sind. Falls Sie einen AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
des présentoirs, des pieds CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
Achtung
Attention et des surfaces de D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Pour éviter tout risque de choc électrique, travail recommandés QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE Stolpern zu vermeiden. ÜBERTRAGEN WERDEN.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
© 2013 MUSIC Group IP Ltd. in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Attention 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas auf das Gerät.
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la période de temps.
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE Die Service-Hinweise sind nur durch
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur être effectués uniquement par du personnel qualifié. Pour connaître les termes et conditions de wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Informationen bezüglich der von MUSIC Group
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
l’appareil (un vase par exemple). Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est garantie applicables, ainsi que les informations auf den Boden gefallen ist. gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur supplémentaires et détaillées sur la Garantie www. music-group.com/warranty.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem dieses Produkts: Dieses Symbol
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si www.music-group.com/warranty.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. weist darauf hin, das Produkt
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez entsprechend der WEEE
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le Direktive (2002/96/EC) und der
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
jeweiligen nationalen Gesetze
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. dotée d’une protection par mise à la terre. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. nicht zusammen mit Ihren
1. Lisez ces consignes. 16. La prise électrique ou la prise 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
IEC de tout appareil dénué de 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
2. Conservez ces consignes.
bouton marche/arrêt doit rester elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
3. Respectez tous les avertissements. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
accessible en permanence. werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les (auch Verstärker). Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
consignes du fabricant concernant l’installation Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Quick Start Guide 7

Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. LEGAL RENUNCIANTE
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
tomada, consulte um electricista para a substituição da GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
tomada obsoleta. MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
Aviso!
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
Terminais marcados com o símbolo
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
carregam corrente elétrica de magnitude
eléctrica com o condutor de protecção intacto. EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de
DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
alerta-o para a leitura das instruções de 14. Utilize apenas com ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A
manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS
especificados pelo AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE
Atenção
fabricante ou vendidos SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
De forma a diminuir o risco de choque
com o dispositivo. FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
eléctrico, não remover a cobertura
Quando utilizar um INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
carrinho, tenha cuidado ao TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD.
a um técnico qualificado.
provocados pela terpidação.
Atenção TODOS DIREITOS RESERVADOS.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Para reduzir o risco de incêndios ou
ou quando não for utilizado durante longos períodos Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
choques eléctricos o aparelho não deve ser
de tempo. Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma GARANTIA LIMITADA
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; informações adicionais a respeito da garantia limitada do
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso do website www.music-group.com/warranty.
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2002/96/CE) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 9 Quick Start Guide

XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up Project studio
Estudio de grabación
Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Project studio Groupe ou petite église avec retours sur scène

(ES) Paso 1: Conexión Projektstudio


Estúdio de projecto
Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren
Banda ou pequena igreja com monitores de palco

(FR) Etape 1 : Connexions

(DE) Schritt 1: Verkabelung

(PT) Passo 1: Conexões


10 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 11 Quick Start Guide

XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up Business/ multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Band or small church with external effects
Banda o iglesia pequeña con efectos externos
Présentation commerciale/multimédia Groupe ou petite église avec effets externes

(ES) Paso 1: Conexión Business/Multimedia-Präsentation


Apresentação empresarial/multimédia
Band oder kleine Kirche mit externen Effekten
Banda ou pequena igreja com efeitos externos

(FR) Etape 1 : Connexions

(DE) Schritt 1: Verkabelung

(PT) Passo 1: Conexões


12 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 13 Quick Start Guide

XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Controls


(EN) Step 2: Controls Les potentiomètres AUX
règlent le volume du signal
du canal envoyé aux jacks
GAIN knob adjusts the AUX knobs adjust how AUX SEND. Appuyez sur la
(ES) Paso 2: Controles sensitivity of the MIC and/or
LINE inputs.
much of the channel’s signal
routes to the AUX SEND
touche PRE lorsque le signal
est envoyé à un haut-parleur
jacks. Press the PRE button de retour. Envoyez le signal
GAIN, este control ajusta la when routing the signal to du canal vers le processeur
(FR) Etape 2 : Réglages sensibilidad de las entradas MIC
y/o LINE.
a stage monitor. Use the FX
knob to send the channel’s
multi-effet interne à l'aide du
potentiomètre FX.
signal to the internal
Le potentiomètre GAIN règle multi-FX processor. AUX-Regler stellen ein, wie
(DE) Schritt 2: Regler la sensibilité des entrées MIC
et/ou LINE. AUX, este control ajusta qué
viel des Kanalsignals auf die
AUX SEND-Buchsen geleitet Os botões AUX ajustam a
parte de la señal del canal se wird. Drücken Sie die PRE- quantidade de sinal do canal
GAIN -Regler stellt die dirige a los jacks AUX SEND. Taste, wenn Sie das Signal encaminhada para as fichas
(PT) Passo 2: Controles Empfindlichkeit des MIC-
und/oder LINE-Eingangs ein.
Pulse el botón PRE al dirigir
la señal a un monitor de
auf einen Bühnenmonitor
leiten möchten. Verwenden
AUX SEND. Prima o botão PRE
ao encaminhar o sinal para
escenario. Utilice el control Sie den FX-Regler, um das um monitor de palco. Utilize
O botão GAIN ajusta a FX para enviar la señal del Kanalsignal auf den internen o botão FX para enviar o sinal
sensibilidade das entradas canal al procesador de Multi-Effektprozessor do canal para o processador
MIC e/ou LINE. multiefectos interno. zu leiten. multi-efeitos interno.

PAN/BAL knob positions the


channel in the stereo field.

PAN/BAL, este control sitúa


el canal en el campo estéreo.
EQ knobs adjust the high,
mid and low frequencies of Le potentiomètre PAN/BAL
the channel. Adjust the FREQ détermine la position du
knob to select the specific canal dans le champ stéréo.
frequency adjusted by the
MID knob. PAN/BAL-Regler positioniert
den Kanal im Stereofeld.
EQ, estos controles ajustan
las frecuencias alta, media O botão PAN/BAL posiciona o
y baja del canal. Ajuste el canal no campo estéreo.
control FREQ para seleccionar
la frecuencia específica
regulada con el control MID.

Les potentiomètres EQ
règlent les fréquences aiguës,
médiums et graves du canal.
Réglez le potentiomètre
FREQ pour sélectionner
la fréquence modifiée par le
potentiomètre MID.

EQ-Regler stellen die


hohen, mittleren und CLIP LED lights when the CLIP-LED leuchtet auf, MUTE button mutes
tiefen Frequenzen des channel signal overloads. wenn das Kanalsignal zu hoch the channel.
Kanals ein. Verwenden ausgesteuert wird.
Sie den FREQ-Regler, CLIP, estos LED se iluminan MUTE, este botón silencia
um die spezifische über cuando la señal del canal O LED CLIP acende-se el canal.
den MID-Regler geregelte se sobrecarga. quando o sinal do canal
Frequenz auszuwählen. está sobrecarregado. La touche MUTE permet de
La LED CLIP s'allume désactiver le volume sonore
Os botões EQ ajustam as lorsqu'une surcharge apparaît du canal.
frequências altas, médias dans le signal du canal.
e baixas do canal. Ajuste o MUTE stellt den
botão FREQ para seleccionar Kanal stumm.
a frequência específica
ajustada pelo botão MID. O botão MUTE silencia
o canal.
14 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 15 Quick Start Guide

XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Controls


(EN) Step 2: Controls COMP knob adjusts the
amount of compression effect
on the channel. PHANTOM ON switch sends
48V to the XLR inputs for use
(ES) Paso 2: Controles COMP, este control ajusta
la cantidad de efecto de
with condenser microphones.

compresión en el canal. PHANTOM ON, este


interruptor envía 48 V a las PHANTOM ON-Schalter
(FR) Etape 2 : Réglages Le potentiomètre COMP règle
l'effet de compression sur
entradas XLR para usarlas con
micrófonos de condensador.
liefert 48 V an die XLR-
Eingänge zur Verwendung
le canal. von Kondensatormikrofonen.
Le commutateur PHANTOM
(DE) Schritt 2: Regler COMP-Regler stellt die Stärke
des Kompressionseffekts im
ON envoie 48 V aux
entrées XLR, dans le cas de
O botão PHANTOM ON
envia 48 V para as entradas
Kanal ein. l'utilisation de microphones XLR para utilização com
électrostatiques. microfones condensadores.
(PT) Passo 2: Controles O botão COMP ajusta a
quantidade do efeito de
compressão no canal.

AC IN accepts the included AC IN dient zum Anschluss POWER ON switch turns the
power cable for connection to des mitgelieferten Netzkabels mixer on and off.
a mains outlet. an einer Steckdose.
POWER ON, este interruptor
ENTRADA DE CA acepta el O AC IN aceita o cabo enciende y apaga la mesa
cable de alimentación que se de alimentação incluído de mezclas.
incluye para la conexión a una para ligação a uma
CHANNEL FADER adjusts the toma de corriente. tomada eléctrica. POWER ON permet d'allumer
channel volume. ou d'éteindre la console.
AC IN permet de connecter
CHANNEL FADER ajusta el le câble d'alimentation inclus POWER ON-Schalter schaltet
volumen del canal. à l'alimentation secteur. das Mischpult ein und aus.

Le FADER DE CANAL permet O botão POWER ON liga e


de régler le volume du canal. desliga o misturador.

CHANNEL FADER
zur Einstellung
(X2442USB only)
der Kanallautstärke.

O CHANNEL FADER ajusta o


volume do canal.
16 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 17 Quick Start Guide

XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Controls


MULTI-FX PROCESSOR adds Le PROCESSEUR O MULTI-FX PROCESSOR
(EN) Step 2: Controls X2442USB a selected sound effect to any
channels whose FX knob is
MULTI-EFFET ajoute l'effet
sonore sélectionné aux canaux
(Processador Multi-
Efeitos) adiciona
AUX SENDS adjust the turned up. See the Multi-FX dont le potentiomètre FX est um efeito de som
amount of signal sent to a Processor section for details. activé. Reportez-vous à la seleccionado aos
(ES) Paso 2: Controles SOURCE buttons route
monitor speaker or external
effects processor via the MULTI-FX PROCESSOR
section Processeur multi-effet
pour en savoir plus.
canais em que o botão
de efeitos tenha sido
the 2-track/USB, SUB, and AUX SEND jacks. añade un efecto de sonido activado. Consulte a
MAIN MIX to the PHONES and seleccionado a cualquier MULTI-FX PROCESSOR secção Processador
(FR) Etape 2 : Réglages CONTROL ROOM jacks. AUX SENDS ajusta la cantidad
de señal que se envía hasta
AUX SENDS stellt ein, mit
welcher Stärke ein Signal über
canal en el que esté activado
el control FX. Consulte
fügt allen Kanälen, deren
FX-Regler aufgedreht
Multi-Efeitos para obter
mais informações.
SOURCE, estos botones un altavoz de monitoreo die AUX SEND-Anschlüsse auf la información detallada ist, einen ausgewählten
dirigen las señales SOURCE -Tasten leiten das o procesador de efectos einen Monitorlautsprecher en la sección Procesador Effekt hinzu. Details siehe
(DE) Schritt 2: Regler 2-TRACK/USB, SUB y MAIN
MIX a los jacks PHONES y
2-TR/USB-, das SUB- und
das MAIN MIX-Signal auf
externo a través de los jacks
AUX SEND.
oder einen externen
Effektprozessor geleitet wird.
de multiefectos. Multi-Effektprozessor.

CONTROL ROOM. die PHONES- und CONTROL


ROOM-Buchsen. Les potentiomètres AUX SENDS ajusta a AUX RETURNS adjust the Les potentiomètres AUX RETURNS ajusta a
(PT) Passo 2: Controles Les touches SOURCE
acheminent les signaux Os botões SOURCE
AUX SENDS règlent le
volume du signal envoyé à un
quantidade de sinal enviada
para um altifalante de
amount of signal returning
from an external effects
AUX RETURNS règlent le
volume du signal revenant d'un
quantidade de retorno de
sinal de um processador
2-track/USB, SUB et MAIN MIX encaminham as 2-TR/USB, haut-parleur de retour ou à monitor ou processador de processor that is included processeur d'effets externe de efeitos externo
vers les jacks PHONES et USB e MAIN MIX para as fichas un processeur d'effets externe efeitos externo através das in the main mix. Use the inclus dans le mix principal. incluído no main mix.
CONTROL ROOM. PHONES e CONTROL ROOM. via les jacks AUX SEND. fichas AUX SEND. TO AUX SEND knob(s) Utilisez les potentiomètres Utilize o(s) botão(ões)
to include the effects signal TO AUX SEND afin d'inclure TO AUX SEND para incluir
in your monitor mix as well. également le signal d'effet também o sinal de efeitos
dans le mix de retour. na mistura de monitor.
AUX RETURNS, ajusta la
cantidad de señal que retorna AUX RETURNS stellt ein,
desde un procesador de mit welcher Stärke ein
efectos externo incluido en Signal von einem externen
la mezcla principal. Utilice los Effektprozessor in den
controles TO AUX SEND para Main Mix integriert wird.
incluir la señal de efectos en la Verwenden Sie den/die
mezcla del monitor también. TO AUX SEND-Regler, um das
Effektsignal ebenfalls in den
Monitor-Mix zu integrieren.
PHONES/CTRL ROOM knob PHONES/CTRL ROOM
adjusts the headphone or -Regler stellt die Lautstärke
studio monitor volume. der Kopfhörer bzw.
Monitorlautsprecher im 2-TR/USB TO MAIN button Le bouton 2-TR/USB TO O botão 2-TR/USB TO
PHONES/CTRL ROOM, este Studio ein. routes the 2-TRACK and USB MAIN permet d'acheminer MAIN encaminha o sinal
control ajusta el volumen de signal to the MAIN MIX. les signaux 2-TRACK et USB 2-TRACK e USB para o
los auriculares o del monitor O botão PHONES/CTRL vers MAIN MIX. MAIN MIX.
de estudio. ROOM ajusta o volume dos 2-TR/USB TO MAIN, este
auscultadores ou do estúdio botón dirige la señal 2-TRACK 2-TR/USB TO MAIN-Taste
Le potentiomètre do monitor. y USB a MAIN MIX. leitet das 2-TRACK- und USB-
PHONES/CTRL ROOM règle Signal auf den MAIN MIX.
le volume du casque ou du
haut-parleur studio.
VU METER displays the Le VU-METRE affiche le O VU METER (MEDIDOR
MAIN OUTPUT signal niveau du signal de la DE VU) apresenta o nível
level. Press the MODE SORTIE MAIN. Appuyez sur do sinal MAIN OUTPUT.
button to switch between la touche MODE pour passer Prima o botão MODE
SOLO (normal) and PFL de Solo (normal) à PFL para alternar entre SOLO
(pre-fader listen) for level (Pre-Fader Listen) lors du (normal) e PFL (audição
setting purposes. réglage des niveaux. pré-fader) para fins de
definição de nível.
MODE button determines MODE-Taste bestimmt, SUB faders adjust the output SUB-Fader stellen die VU METER muestra el nivel VU METER zeigt
whether the channel’s ob die SOLO-Taste des of the SUB OUTPUT jacks. Signalstärke der SUB- de la señal MAIN OUTPUT. die Signalstärke des
SOLO button operates as Kanals als ”Solo in Place” Use the LEFT/RIGHT buttons OUTPUT-Buchsen ein. Pulse el botón MODE para MAIN OUTPUT an. Drücken Sie
‘Solo in Place’ (button out) (Taste nicht eingedrückt) to assign the SUB signal to the Verwenden Sie die LEFT-/ alternar entre SOLO (normal) die MODE-Taste, um zwischen
or ‘Pre-Fader Listen’ (button oder als ”Pre-Fader Listen” left and/or right MAIN MIX. RIGHT-Tasten, um das y PFL (escucha pre-fader) SOLO (normal) und PFL (Pre-
in). PFL is preferred for gain (PFL, Taste eingedrückt) SUB-Signal auf den linken al realizar los ajustes de nivel. Fader Listen) zur Einstellung
setting purposes. arbeitet. Zum Einstellen SUB, estos faders ajustan und/oder rechten MAIN MIX der Signalstärke zu wechseln.
der Signalstärke wird la salida de los jacks zu leiten.
MODE, este botón determina PFL bevorzugt. SUB OUTPUT. Utilice los
si el botón SOLO funciona botones LEFT/RIGHT Os faders SUB ajustam a saída MAIN MIX fader(s) adjust the
como ‘Solo in Place’ (botón O botão MODE determina para asignar la señal SUB das fichas SUB OUTPUT. Utilize overall output of the mixer.
sin pulsar) o ‘Pre-Fader Listen’ se o botão SOLO dos a MAIN MIX izquierda os botões LEFT/RIGHT para
(botón pulsado). Es preferible canais funciona como o derecha. atribuir o sinal SUB a MAIN MAIN MIX, estos faders
la escucha pre-fader para “Solo activado” (botão MIX esquerdo e/ou direito. ajustan la salida general de la
ajustar la ganancia. desligado) ou “Audição de Les faders SUB règlent la mesa de mezclas.
pré-fader” (botão ligado). sortie des jacks SORTIE SUB.
La touche MODE permet A audição de pré-fader (PFL) Affectez le signal SUB Les faders MAIN MIX règlent
de choisir si la touche SOLO é recomendada para fins de au MAIN MIX droit et/ou la sortie globale de la console.
des canaux doit fonctionner definição de ganho. gauche à l'aide des touches
comme SOLO (“ Solo in LEFT/RIGHT. MAIN MIX-Fader stellt/stellen
Place”, touche relâchée) den Summenausgangspegel
ou comme PFL (“ Pre-Fader des Mischpults ein.
Listen ”, touche enfoncée).
Sélectionnez PFL pour O(s) fader(s) MAIN MIX
régler le gain. ajusta(m) a saída geral
do misturador.
18 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 19 Quick Start Guide

XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Getting started


Step 3: Getting
(EN)  (EN)  Set the GAIN for each channel. (EN)  Press the MAIN button on each (EN)  Adjust the left-right position of a
See the Gain Setting section for details. channel to assign the channel to the channel in the stereo field if necessary
started MAIN MIX. by turning the channel’s PAN or
(ES)  Establezca GAIN para cada canal.
BAL knob.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de (ES)  Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el
Paso 3: Puesta en
(ES)  la ganancia. control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el (ES)  Ajuste la posición izquierda-derecha de un
nivel deseado. canal en el campo estéreo si es necesario girando
marcha (FR)  Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à
el control PAN o BAL del canal.
la section Réglage du gain pour en savoir plus. (FR)  Appuyez sur la touche MAIN des canaux pour les
affecter au MAIN MIX. (FR)  Le cas échéant, réglez la position
(DE)  Stellen Sie GAIN für jeden Kanal
Etape 3 : Mise en
(FR)  ein. Details finden Sie im Kapitel (DE)  Drücken Sie die MAIN-Taste für jeden Kanal,
droite-gauche des canaux dans le champ
stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou
oeuvre “Einstellen des Signalpegels”. der dem MAIN MIX zugewiesen werden soll.
BAL correspondant.
(PT)  Defina o GAIN (GANHO) para cada canal. (PT)  Prima o botão MAIN em cada canal para atribuir
(DE)  Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
Consulte a secção Definição de Ganho para obter o canal para MAIN MIX.
(DE) Schritt 3: Erste mais informações.
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den
PAN- oder BAL-Regler des jeweiligen Kanals
Schritte (EN)  With the MAIN MIX fader(s) and nach rechts oder links drehen.
PHONES/CTRL ROOM knob all the way
(PT)  Ajuste a posição esquerda-direita de um
down, turn your PA system or powered
(PT) Passo 3: Primeiros monitors on.
canal no campo estéreo, se necessário, rodando o
botão PAN ou BAL do canal.
Passos (ES)  Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplificador de potencia o monitores
con alimentación.
(FR)  Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre
(EN)  Adjust the relative level of various
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez
microphones and instruments by raising
votre amplificateur de puissance ou vos
each CHANNEL FADER.
haut-parleurs actifs.
(ES)  Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos
(EN)  Make sure the power to all devices is (EN)  Set all controls as shown above (EQ and (DE)  Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre
e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER.
turned off! PAN/BAL centered, all others down/off). aktiven Monitorlautsprecher ein, wenn sich der/die
MAIN MIX-Fader und der PHONES/CTRL ROOM-Regler (FR)  Réglez le niveau relatif des microphones et des
(ES)  ¡Asegúrese de que la alimentación de (ES)  Establezca todos los controles tal y
in unterster Stellung befinden. instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
todos los dispositivos esté apagada! como se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados,
el resto abajo/apagados). (PT)  Com o(s) fader(s) MAIN MIX e o botão PHONES/ (DE)  Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener
(FR)  Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
CTRL ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader
(FR)  Réglez toutes les commandes comme sur la
(DE)  Achten Sie darauf, dass alle Geräte PA ou monitores alimentados. der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
figure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres
ausgeschaltet sind!
éteintes/en butée gauche). (EN)  Slowly raise the (PT)  Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
(EN)  Adjust the COMP knob to add
(PT)  Certifique-se de que a alimentação de todos os MAIN MIX fader(s) instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
(DE)  Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben compression to an input if necessary.
dispositivos está desligada! or PHONES/CTRL ROOM
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte,
knob to 0 or to desired level. (ES)  Ajuste el control COMP para
(EN)  Connect all the appropriate power, alle anderen nach unten/aus).
añadir compresión a una entrada si es necesario.
audio and USB cables to the mixer. (ES)  Eleve lentamente los faders
(PT)  Defina todos os comandos conforme indicado
MAIN MIX o el control PHONES/ (FR)  Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP
(ES)  Conecte todos los cables de acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para
CTRL ROOM hasta 0, o hasta el pour ajouter une compression à une entrée.
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa baixo/desligados).
nivel deseado.
de mezclas. (DE)  Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler
(EN)  Turn the mixer on.
(FR)  Montez lentement les faders einem Eingang Kompression hinzu.
(FR)  Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB
(ES)  Encienda la mesa de mezclas. MAIN MIX ou le potentiomètre
appropriés à la console. (PT)  Ajuste o botão COMP para adicionar
PHONES/CTRL ROOM pour les
(FR)  Mettez la console en marche. compressão a uma entrada se necessário.
(DE)  Schließen Sie alle benötigten placer sur 0 ou sur le niveau
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am (DE)  Schalten Sie das Mischpult ein. désiré (illustration).
Mischpult an.
(PT)  Ligue o misturador. (DE)  Bewegen Sie den/die MAIN MIX-Fader oder den
(PT)  Ligue ao misturador todos os cabos de PHONES/CTRL ROOM-Regler in die Stellung “0” oder
alimentação, áudio e USB adequados. auf den gewünschten Pegel.
(PT)  Eleve lentamente o comando do(s) fader(s)
MAIN MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para
o nível desejado.
20 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 21 Quick Start Guide

XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Getting started XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Gain Setting


Step 3: Getting
(EN)  (EN)  For live applications, adjust the (EN)  Use the channel AUX knobs and (EN)  Setting the channel gain for the (PT)  Cante, fale ou toque a um nível normal através (EN)  Repeat steps 1-3 for any other
overall output from the mixer to the master AUX SEND knobs to send the X1622USB/X2222USB/X2442USB: do microfone ou instrumento ligado ao canal 1. channels that will be used.
started power amp or powered speakers by channel signals to an effects processor or
(ES)  Ajuste de la ganancia del canal para el (ES)  Repita los pasos 1-3 para el resto
raising the MAIN MIX fader(s). If the red CLIP LEDs on stage monitor connected to the AUX SEND jacks.
X1622USB/X2222USB/X2442USB: de canales que se vayan a utilizar.
the VU METER light, lower the MAIN MIX fader(s). If used for effects, route the signal back from the
Paso 3: Puesta en
(ES)  processor to the AUX RETURN jacks. (FR)  Réglage du gain du canal sur le (FR)  Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres
(ES)  Para las aplicaciones en directo, ajuste la
marcha salida general desde la mesa de mezclas hasta (ES)  Utilice los controles AUX del canal y ajuste los
X1622USB/X2222USB/X2442USB : canaux utilisés.
el amplificador de potencia o los altavoces controles AUX SEND para enviar las señales del (DE)  Einstellen des Kanalpegels mit dem (DE)  Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle weiteren
alimentados elevando los faders MAIN MIX. Baje los canal hasta un procesador de efectos o monitor X1622USB/X2222USB/X2442USB: verwendeten Kanäle.
Etape 3 : Mise en
(FR)  faders MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER de escenario conectado a los jacks AUX SEND. Si se
(PT)  Definir o ganho de canal para o (PT)  Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
oeuvre se encienden. utiliza para los efectos, dirija la señal del procesador
X1622USB/X2222USB/X2442USB: canais que utilize.
a los jacks AUX RETURN.
(FR)  Pour les applications live, réglez la sortie globale
(EN)  Press the Channel 1 SOLO button.
de la console vers l’amplificateur de puissance ou (FR)  Utilisez les potentiomètres AUX et les
(DE) Schritt 3: Erste les haut-parleurs actifs en montant les faders MAIN potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer
Press the MODE button next to the VU METER
to allow the METER to operate in PFL
Schritte MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s’allument, le signal du canal au processeur d’effets ou au
(pre-fader listen) mode.
(EN)  While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control. The VU METER
baissez les faders MAIN MIX. haut-parleur de retour branché aux jacks AUX SEND.
Lorsqu’il est utilisé pour des effets, renvoyez ce (ES)  Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón will display the signal level. Set the GAIN
(DE)  Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
(PT) Passo 3: Primeiros Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
signal du processeur aux jacks AUX RETURN. MODE junto al VU METER para permitir que el METER control so that the loudest peaks reach 0 on the
VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
Passos zur Aktivbox ein, indem Sie den/die MAIN MIX-Fader (DE)  Verwenden Sie die AUX-Regler der jeweiligen
(ES)  Mientras esté cantando o tocando, gire el control
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am Kanäle und den AUX SEND-Regler am Master, um das (FR)  Appuyez sur la touche SOLO du canal 1.
VU-Meter aufleuchten, schieben Sie den/die MAIN Signal des Kanals auf einen Effektprozessor oder Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de
MIX-Fader nach unten. Bühnenmonitor zu leiten, der an den AUX SEND- pour que ce dernier fonctionne en mode PFL señal. Establezca el control GAIN de forma que los
Buchsen angeschlossen ist. Wenn Sie die Buchse für (Pre-Fader Listen). picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de
(PT)  Para aplicações em directo, ajuste a saída geral nuevo el botón SOLO del Canal 1.
Effekte verwenden, leiten Sie das Signal über die
do misturador para o amplificador de potência ou (DE)  Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1.
AUX RETURN-Buchsen vom Prozessor zurück. (FR)  Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
colunas com alimentação elevando o(s) fader(s) Drücken Sie die MODE-Taste neben dem
MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER (PT)  Utilize os botões AUX de canal e os botões AUX VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE affiche
acenderem, baixe o fader(s) MAIN MIX. SEND principais para enviar o sinal do canal para um (Pre-Fader Listen) arbeitet. le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de
processador de efeitos ou monitor de palco ligado às sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le
(PT)  Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO
fichas AUX SEND. Se utilizado para efeitos,
MODE junto a VU METER para permitir que METER du canal 1.
encaminhe o sinal de volta do processador para as
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
fichas AUX RETURN. (DE)  Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
(EN)  Sing, speak or play at a normal level GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den
through the microphone or instrument Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,
connected to Channel 1. dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den
(ES)  Cante, hable o toque a un nivel normal a través Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1. für Kanal 1.
(FR)  Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal (PT)  Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
dans le microphone ou avec l’instrument connecté canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
au canal 1. Defina o controlo GAIN de forma a que os picos mais
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
(DE)  Singen, sprechen oder spielen Sie mit botão SOLO do canal 1.
normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.

F1320D
22 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 23 Quick Start Guide

Multi-FX Processor
(EN)  Your mixer has a built-in effects processor. (EN)  Adjust the effect’s second parameter: • Nach 5 Sekunden ohne weitere Aktion verlässt
Follow these steps to add an effect to one or das Mischpult den Bearbeitungsmodus, und die
• If the effect’s second parameter is an
more channels. LEDs erlöschen.
on/off or toggled value, press the TAP
(ES)  Su mesa de mezclas tiene un procesador button to select between settings. 2 LEDs inside (PT)  Ajuste o segundo parâmetro do efeito:
de efectos integrado. Siga estos pasos para the display will start blinking.
• Se o segundo parâmetro do efeito for um valor
añadir un efecto a uno o más canales.
• If the effect’s second parameter is speed-based, ligado/desligado ou alternado, prima o botão TAP
(FR)  La console est équipée d’un processeur press the TAP button in rhythm with the desired para seleccionar entre as definições. 2 LEDs no
d’effets intégré. Les étapes suivantes vous tempo. The TAP LED will flash to the current tempo. interior do visor começarão a piscar.
permettront d’ajouter un effet à un ou If ‘Lo’ is displayed, the tapped tempo is too slow.
• Se o segundo parâmetro do efeito for baseado na
plusieurs canaux. If ‘Hi’ is displayed, the tapped tempo is too fast.
velocidade, prima o botão TAP no ritmo desejado.
(DE)  Ihr Mischpult verfügt über einen • After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit O LED TAP irá piscar ao ritmo actual. Se for
eingebauten Effektprozessor. Folgen Sie Mode and the LEDs go out. apresentado ‘Lo’, o ritmo tocado é demasiado
diesen Schritten, um einem oder mehreren lento. Se for apresentado ‘Hi’, o ritmo tocado é
(ES)  Ajuste el segundo parámetro del efecto:
Kanälen einen Effekt hinzuzufügen. demasiado rápido.
• Si el segundo parámetro del efecto es un valor
(PT)  O misturador dispõe de um processador • Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai
que alterna entre encendido y apagado, pulse el
de efeitos integrado. Siga estes passos para do modo de edição e os LEDs apagam-se.
botón TAP para seleccionar entre los ajustes. 2 LED
adicionar um efeito a um ou mais canais.
situados en el interior de la pantalla comenzarán (EN)  Readjust each channel’s FX knob to
(EN)  Turn the FX knob up half way on each a parpadear. make sure the right amount of effect
channel to which you would like to add is added.
(FR)  Faites défiler les effets en faisant tourner le (FR)  Réglez le premier paramètre de l’effet :
• Si el segundo parámetro del efecto depende de
an effect.
bouton PROGRAM. Le numéro du preset clignote sur la velocidad, pulse el botón TAP en ritmo con el (ES)  Reajuste el control FX de cada canal
(ES)  Gire el control FX media vuelta en cada canal al • Après avoir sélectionné un preset (étape 3), tempo deseado. El LED TAP parpadeará al tempo para garantizar que se añada la cantidad de
l’affichage. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour
que desee añadir un efecto. appuyez sur le bouton PROGRAM pour entrer dans actual. Si se muestra ‘Lo’, el tempo de toque es efecto correcta.
sélectionner l’effet.
le mode Edit. La LED droite de l'affichage clignote. demasiado lento. Si se muestra ‘‘Hi’, el tempo de
(FR)  Tournez jusqu’à mi-parcours le potentiomètre (FR)  Réglez le potentiomètre FX de chaque canal pour
(DE)  Wählen Sie mit dem Program-Regler einen toque es demasiado rápido.
FX des canaux sur lesquels vous souhaitez ajouter • Tournez le bouton PROGRAM pour régler le vérifier que l’ajout de l’effet est correct.
Effekt aus., indem Sie den PROGRAM-Regler drehen.
un effet. paramètre. Après 5 secondes d’inactivité, • Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de
Die aktuelle Nummer wird im Display angezeigt. (DE)  Stellen Sie den FX-Regler für jeden Kanal
la console quitte le mode Edit et la LED s’éteint. mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
(DE)  Drehen Sie für jeden Kanal, dem Sie einen Effekt Drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um den nach, damit der Effekt mit der richtigen Stärke
hinzufügen möchten, den FX-Regler halb auf. Effekt auszuwählen. (DE)  Einstellen des ersten Effektparameters: (FR)  Réglez le deuxième paramètre de l’effet : hinzugefügt wird.
(PT)  Rode o botão FX para cima até meio em cada (PT)  Percorra os efeitos rodando o botão PROGRAM. • Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3), • Si le deuxième paramètre de l'effet correspond (PT)  Reajuste o botão FX de cada canal para se
canal a que pretende adicionar um efeito. O número predefinido pisca no ecrã. Prima o botão drücken Sie auf den PROGRAM-Regler, um in den à une valeur de marche/arrêt ou de bouton, certificar de que é adicionada a quantidade de
PROGRAM para seleccionar o efeito. Bearbeitungsmodus zu gelangen. Die rechte LED appuyez sur la touche TAP pour sélectionner un efeito adequada.
(EN)  Turn the FX SEND and FX RETURN
im Display beginnt zu blinken. paramètre. 2 LED de l'affichage clignotent.
knobs to 0. You may adjust them later. (EN)  Adjust the effect’s first parameter:
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um die • Si le deuxième paramètre de l'effet dépend d'une
(ES)  Gire los controles FX SEND y • After you have selected a preset
Parameter einzustellen. Nach 5 Sekunden vitesse, appuyez sur la touche TAP en rythme avec
FX RETURN hasta la posición 0. Puede ajustarlos (step 3), press the PROGRAM knob to
ohne Aktivität verlässt das Mischpult den le tempo souhaité. La LED TAP clignote au rythme
más tarde. enter Edit Mode. The right LED inside the display
Bearbeitungsmodus, und die LED erlischt. actuel. Si « Lo » s'affiche, le tempo est trop lent.
will start blinking.
(FR)  Réglez les potentiomètres FX SEND et FX RETURN Si « Hi » s'affiche, le tempo est trop rapide.
(PT)  Ajuste o primeiro parâmetro do efeito:
sur 0. Vous pourrez les régler ultérieurement. • Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
After 5 seconds of inactivity, the mixer exits Edit • Após seleccionar uma predefinição (passo 3), • Après 5 secondes d'inactivité, la console quitte le
(DE)  Stellen Sie den FX SEND- und den FX RETURN- mode Edit et les LED s'éteignent.
Mode and the LED goes out. prima o botão PROGRAM para aceder ao modo de
Regler auf 0. Diese können Sie später anpassen. edição. O LED direito no interior do visor começa (DE)  Einstellen des zweiten Effektparameters:
(ES)  Ajuste el primer parámetro del efecto:
(PT)  Rode os botões FX SEND e FX RETURN para 0. a piscar.
• Después de seleccionar un preajuste (paso 3), • Wenn der zweite Parameter des Effekts ein
Poderá ajustá-los posteriormente. • Rode o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
pulse el control PROGRAM para entrar en modo de Ein/Aus- oder umschaltbarer Wert ist, drücken Sie
(EN)  Scroll through the effects by turning Após 5 segundos de inactividade, o misturador sai die TAP-Taste, um zwischen den Einstellungen zu
edición. El LED derecho situado en el interior de la
the PROGRAM knob. The preset number do modo de edição e o LED apaga-se. wechseln. 2 LEDs im Display beginnen zu blinken.
pantalla comenzará a parpadear.
will flash in the display. Press the
• Gire el control PROGRAM para ajustar el parámetro. • Wenn der zweite Parameter des Effekts
PROGRAM knob to select the effect.
Después de 5 segundos de inactividad, la mesa de tempobasiert ist, drücken Sie die TAP-Taste
(ES)  Gire el control PROGRAM para desplazarse por synchron mit dem gewünschten Tempo.
mezclas sale del modo de edición y el LED se apaga.
los efectos. El número predefinido parpadeará en la Die TAP-LED blinkt im aktuellen Tempo.
pantalla. Pulse el control PROGRAM para seleccionar Wenn „Lo“ angezeigt wird, ist das eingestellte
el efecto. Tempo zu niedrig. Wenn „Hi“ angezeigt wird,
ist das eingestellte Tempo zu hoch.
24 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB 25 Quick Start Guide

Multi-FX Processor Preset Chart


No. Effect PROGRAM Min. value Max. value Default TAP Min. value Max. value Default TAP LED
Reverb
01 10
01 HALL Reverb time 03 Brilliance oF on on off/on lighting
(approx. 1.0 sec.) (approx. 8.0 sec.)
01 10
02 ROOM Reverb time 04 Brilliance oF on oF off/on lighting
(approx. 0.5 sec.) (approx. 4.0 sec.)
01 10
03 PLATE Reverb time 03 Brilliance oF on on off/on lighting
(approx. 0.5 sec.) (approx. 5.0 sec.)
01 10
04 GATED Reverb time 02 Brilliance oF on oF off/on lighting
(approx. 0.1 sec.) (approx. 1.0 sec.)
01 10
05 REVERSE Reverb time 05 Brilliance oF on oF off/on lighting
(approx. 0.1 sec.) (approx. 1.0 sec.)
Ambience / Delay
01 10
06 EARLY REFLECTIONS Room size 05 Brilliance oF on oF off/on lighting
(small) (extra large)
01 10
07 AMBIENCE Area size 05 Brilliance oF on on off/on lighting
(small) (extra large)
No. of 01 20 Time Interval 07 60 12 blinks BPM
08 DELAY 04
repetitions (min. feedback) (max. feedback) (BPM) (72 BPM) (600 BPM) (120 BPM) Tempo
No. of 01 40 Time Interval 07 60 10 blinks BPM
09 ECHO 20
repetitions (min. feedback) (max. feedback) (BPM) (72 BPM) (600 BPM) (100 BPM) Tempo
Modulation
Intensity 01 99 Tempo 02 48 06
10 CHORUS 30 blinks mod speed
(Depth) (1%) (99%) (LFO-Speed) (24 BPM) (480 BPM) (60 BPM)
Intensity 01 99 Tempo 02 48 09
11 FLANGER 40 blinks mod speed
(Depth) (1%) (99%) (LFO-Speed) (24 BPM) (480 BPM) (90 BPM)
Intensity 01 99 Tempo 02 48 03
12 PHASER 60 blinks mod speed
(Depth) (1%) (99%) (LFO-Speed) (24 BPM) (480 BPM) (30 BPM)
Detune / Pitch
Detune- 01 99 2nd voice 05 50 05
13 DETUNE 25 off/on lighting
Spreading (1 cent) (99 cent) delay (short, 5 ms) (long, 50 ms) (5 ms)
Semitone -12 12 03 oF on oF
14 PITCH SHIFT Detune off/on lighting
Steps (1 octave down) (1 octave up) (Minor 3rd) (0 Cent) (+25 cent) (0 Cent)
Combination FX
-9 9 0 DLY Time 11 60 12 blinks BPM
15 DELAY + REV Ratio
(90% DLY, 10% REV) (10% DLY, 90% REV) (50%/50%) (BPM) (116 BPM) (600 BPM) (120 BPM) Tempo
-9 9 0 12 24 12
16 CHORUS + REV Ratio Reverb time off/on lighting
(90% CH, 10% REV) (10% CH, 90% REV) (50%/50%) (short, 1.2 s) (long, 2.4 s) (short, 1.2 s)
26 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Quick Start Guide 27

Specifications Especificaciones técnicas


X2442USB X2222USB X1622USB X2442USB X2222USB X1622USB X2442USB X2222USB X1622USB X2442USB X2222USB X1622USB
Mono Inputs AUX Sends Entradas Mono Envíos AUX
Microphone inputs 4 x ¼" mono jack, 3 x ¼" mono jack, 2 x ¼" mono jack, Entradas de micrófono 4 jacks mono de 3 jacks mono de 2 jacks mono de
10 8 4 Type
(XENYX Mic preamp) unbalanced unbalanced unbalanced (preamplificador de 10 8 4 Tipo 6,3 mm, 6,3 mm, 6,3 mm,
Type XLR connector, electronically balanced, discrete input circuit Impedance 120 Ohms micrófono XENYX) no balanceados no balanceados no balanceados
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Max. output level +22 dBu Conector XLR, balanceado electrónicamente, Impedancia 120 ohmios
Tipo
circuito de entrada discreto Nivel de salida máx. +22 dBu
@ 0 Ω AUX returns
-134 dB 135.7 dB A-weighted Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
source resistance 4 dual ¼" TRS 3 dual ¼" TRS 2 dual ¼" TRS Retornos AUX
Type @ 0 Ω
@ 50 Ω connectors, balanced connectors, balanced connectors, balanced -134 dB 135,7 dB ponderado A 4 jacks estéreo de 3 jacks estéreo de 2 jacks estéreo de
-131 dB 133.3 dB A-weighted resistencia interna
source resistance Impedance 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced Tipo 6,3 mm duales, 6,3 mm duales, 6,3 mm duales,
@ 150 Ω @ 50 Ω balanceados balanceados balanceados
-129 dB 130.5 dB A-weighted Max. input level +22 dBu -131 dB 133,3 dB ponderado A
source resistance resistencia interna Impedancia 20,000 ohmios balanceada, 10,000 ohmios no balanceada
Main Outputs @ 150 Ω
Frequency response -129 dB 130,5 dB ponderado A Nivel de entrada máx. +22 dBu
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Type XLR, ¼", electronically balanced resistencia interna
(-1 dB) Salidas Principales
Frequency response Impedance 240 Ohms balanced, 120 Ohms balanced Respuesta de frecuencia
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Tipo XLR, 6,3 mm balanceada electrónicamente
(-3 dB) Max. output level +28 dBu (-1 dB)
Respuesta de frecuencia Impedancia 240 ohmios balanceada, 120 ohmios balanceada
Gain range +10 dB to +60 dB Control Room Output <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
(-3 dB) Nivel de salida máx. +28 dBu
Max. input level +12 dBu @ +10 dB GAIN Type ¼" TS connector, unbalanced
Rango de ganancia +10 dB hasta +60 dB Salida de Sala de Control
Impedance 2.6 k Ohms balanced Impedance 120 Ohms
Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB GAIN Tipo Conector jack mono de 6,3 mm, no balanceado
Signal-to-noise ratio 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB GAIN) Max. output level +22 dBu
Impedancia 2,6 k ohmios balanceada Impedancia 120 ohmios
Distortion (THD + N) 0.005% / 0.004% A-weighted Phones Output
Relación señal / ruido 110 dB ponderado A (0 dBu entrada @ +22 dB GAIN) Nivel de salida máx. +22 dBu
Phantom Power Switchable, +48 V Type ¼" TRS jack, unbalanced Distorsión Salida de Auriculares
Line Input Max. output level +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm) (distorsión armónica 0,005% / 0,004% ponderado A
total + ruido) Tipo Jack estéreo de 6,3 mm, no balanceado
Type ¼" TRS jack, electronically balanced 2-TRACK/USB Output
Alimentación phantom Intercambiable, +48 V Nivel de salida máx. +19 dBu / 150 ohmios (+25 dBm)
Impedance 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced Type RCA connector
Entrada de Línea Salida 2-TRACK/USB
Gain range -10 dB to +40 dB Impedance 1 k Ohms
Max. input level 30 dBu Tipo Jack estéreo de 6,3 mm, balanceado electrónicamente Tipo Conector RCA
Max. output level +22 dBu
Impedancia 20,000 ohmios balanceada, 10,000 ohmios no balanceada Impedancia 1,000 ohmios
Frequency Response (Mic In - Main Out) DSP
Rango de ganancia +10 dB hasta +40 dB Nivel de salida máx. +22 dBu
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB 24-bit Delta-Sigma
Converter DSP
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB 64/128-times oversampling Nivel de entrada máx. 30 dBu
Sampling Rate 40 kHz Respuesta de Frecuencia (Entrada Micrófono - Salida Principal) Delta-Sigma de 24 bits
Stereo Inputs Convertidor
Sobremuestreo 64/128x
Type 4 dual ¼" TRS jacks, balanced Main Mix System Data (Noise) <10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Impedance 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced Main mix @ -∞, <10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
-105 dB / -108 dB A weighted Datos del Sistema de la Mezcla Principal (Ruido)
Gain range -20 dB to +20 dB channel fader @ -∞ Entradas Estéreo
Main mix @ 0 dB, Mezcla principal @ -∞,
Max. input level +22 dBu -95 dB / -97 dB A weighted Tipo 4 jacks estéreo de 6,3 mm, balanceados -105 dB / -108 dB ponderado A
channel fader @ -∞ Fader de canal @ -∞
2-TRACK/USB Input Impedancia 20,000 ohmios balanceada, 10,000 ohmios no balanceada Mezcla principal @ 0 dB,
Main mix @ 0 dB, -95 dB / -97 dB ponderado A
Type RCA connector -82.5 dB / -85 dB A weighted Rango de ganancia +20 dB hasta +20 dB Fader de canal @ -∞
channel fader @ 0 dB
Impedance 10 k Ohms Power Supply Nivel de entrada máx. +22 dBu Mezcla principal @ 0 dB,
-82,5 dB / -85 dB ponderado A
Fader de canal @ 0 dB
Max. input level +22 dBu Mains voltage 100 - 240 V~, 50/60 Hz Entrada 2-TRACK/USB
Equalizer 3-band Equalizer 3-band semi-parametric Tipo Conector RCA Alimentación
Power consumption 50 W
LOW 80 Hz / ±15 dB Impedancia 10,000 ohmios Voltaje de corriente 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Fuse
T 1,6 A H 250 V Consumo de energía 50 W
MID Variable 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB (100 - 120 V~, 50/60 Hz) Nivel de entrada máx. +22 dBu
HIGH 12 kHz / ±15 dB Fuse Ecualizador de 3 bandas Ecualizador de 3 bandas, semiparamétricos Fusible
T 1,6 A H 250 V T 1,6 A H 250 V
(220 - 230 V~, 50/60 Hz) (100 - 120 V~, 50/60 Hz)
Equalizer 4-band fixed Equalizer 4-band fixed LOW 80 Hz / ±15 dB
Mains connector Standard IEC receptacle Fusible
LOW 80 Hz / ±15 dB MID Variable 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB T 1,6 A H 250 V
(220 - 230 V~, 50/60 Hz)
LOW MID 500 Hz / ±15 dB USB HIGH 12 Hz / ±15 dB Conector de corriente Conector IEC estándar
HIGH MID 3 kHz / ±15 dB Audio Stereo In/Out Ecualizador de
Ecualizador de 4 bandas fijo USB
HIGH 12 kHz / ±15 dB Connector Type B 4 bandas fijo
Audio Entrada/salida
Channel Inserts Converter 16-bit LOW 80 Hz / ±15 dB
Conector Tipo B
8 x ¼" TRS jacks, 8 x ¼" TRS jacks, 4 x ¼" TRS jacks, Sample Rate 48 kHz LOW MID 500 Hz / ±15 dB
Type Convertidor 16 bits
unbalanced unbalanced unbalanced Physical/Weight HIGH MID 3 kHz / ±15 dB
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Max. input level +22 dBu Dimensions 5.31 x 17.32 x 16.54" 3.54 x 16.93 x 14" 3.54 x 12.60 x 13.39" HIGH 12 Hz / ±15 dB
(H x W x D) 135 x 440 x 420 mm 90 x 430 x 355 mm 90 x 320 x 340 mm Dimensiones/Peso
Inserciones de Canales
Weight 14 lbs / 6.35 kg 11.22 lbs / 5.09 kg 9.21 lbs / 4.18 kg Dimensiones 5,31 x 17,32 x 16,54" 3,54 x 16,93 x 14" 3,54 x 12,60 x 13,39"
8 jacks estéreo de 8 jacks estéreo de 4 jacks estéreo de (Al. x An. x Pr.) 135 x 440 x 420 mm 90 x 430 x 355 mm 90 x 320 x 340 mm
Tipo 6,3 mm, 6,3 mm, 6,3 mm,
no balanceados no balanceados no balanceados Peso 6,35 kg 5,09 kg 4,18 kg
Nivel de entrada máx. +22 dBu
28 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Quick Start Guide 29

Caractéristiques techniques Technische Daten


X2442USB X2222USB X1622USB X2442USB X2222USB X1622USB X2442USB X2222USB X1622USB X2442USB X2222USB X1622USB
Entrées Mono Départs Auxiliaires Monoeingänge AUX Sends
Entrées microphone 4 jacks mono 3 jacks mono 2 jacks mono Mikrofoneingänge 4 x 6,3-mm- 3 x 6,3-mm- 2 x 6,3-mm-
10 8 4 (XENYX Mikrofon- 10 8 4 Typ Monoklinke, Monoklinke, Monoklinke,
(préampli micro XENYX) Type 6,3 mm, 6,3 mm, 6,3 mm,
asymétriques asymétriques asymétriques Vorverstärker) unsymmetrisch unsymmetrisch unsymmetrisch
Type Connecteur XLR, symétrie électronique, étage d'entrée discret XLR-Anschluss, elektronisch symmetrierte, Impedanz 120 Ω
Impédance 120 Ω Typ
Micro E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) diskrete Eingangsschaltung Max. Ausgangspegel +22 dBu
avec une résistance Niveau de sortie max. +22 dBu Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
-134 dB 135,7 dB A - pondéré AUX Returns
d'entrée de 0 Ω Retours Auxiliaires bei 0 Ω 4 x 6,3-mm- 3 x 6,3-mm- 2 x 6,3-mm
-134 dB 135,7 dB A-gewichtet
avec une résistance 4 connecteurs 3 connecteurs 2 connecteurs Quellwiderstand Stereoklinke, Stereoklinke, Stereoklinke,
-131 dB 133,3 dB A - pondéré Typ
d'entrée de 50 Ω stéréo doubles stéréo doubles stéréo doubles bei 50 Ω zweifach, zweifach, zweifach,
Type -131 dB 133,3 dB A-gewichtet
avec une résistance 6,3 mm, 6,3 mm, 6,3 mm, Quellwiderstand symmetrisch symmetrisch symmetrisch
-129 dB 130,5 dB A - pondéré symétriques symétriques symétriques bei 150 Ω Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
d'entrée de 150 Ω -129 dB 130,5 dB A-gewichtet
Fréquence en réponse Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique Quellwiderstand Max. Eingangspegel +22 dBu
< 10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Frequenzgang (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
(-1 dB) Niveau d'entrée max. +22 dBu Main-Ausgänge
Fréquence en réponse Frequenzgang (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Typ XLR, 6,3-mm-elektronisch symmetriert
< 10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Sorties Principales
(-3 dB) Verstärkungsbereich +10 dB bis +60 dB Impedanz 240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymmetrisch
Type XLR, 6,3 mm symétrie électronique
Amplification +10 dB à +60 dB Max. Eingangspegel +12 dBu bei +10 dB Verstärkung Max. Ausgangspegel +28 dBu
Impédance 240 Ω symétrique, 120 Ω symétrique Impedanz 2,6 kΩ symmetrisch
Niveau d'entrée max. +12 dBu à un gain de +10 dB Niveau de sortie max. +28 dBu Regieraum-Ausgang
Rauschabstand 110 dB A-gewichtet (0 dBu In bei +22 dB Verstärkung)
Impédance 2,6 kΩ symétrique Typ 6,3-mm-Klinke, unsymmetrisch
Sortie Régie Verzerrungen
Rapport signal/bruit 110 dB A - pondéré (entrée 0 dBu à un gain de +22 dB) 0,005% / 0,004% A-gewichtet Impedanz 120 Ω
Type Jack mono 6,3 mm, asymétrique (THD + N)
Distorsion (THD + N) 0,005% / 0,004% A - pondéré Phantomleistung Zuschaltbar, +48 V Max. Ausgangspegel +22 dBu
Impédance 120 Ω
Tension fantôme Commutable, +48 V Line-Eingang Kopfhörerausgang
Niveau de sortie max. +22 dBu Typ 6,3-mm-Stereoklinke, unsymmetrisch
Entrée Ligne Typ 6,3-mm-Stereoklinke, elektronisch symmetriert
Sortie Casque Max. Ausgangspegel +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Type Jack stéréo 6,3 mm, symétrie électronique Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Type Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Verstärkungsbereich -10 dB bis +40 dB 2-TRACK/USB-Ausgang
Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique
Niveau de sortie max. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Max. Eingangspegel 30 dBu Typ RCA-Anschluss
Amplification -10 dB à +40 dB
Sortie 2-TRACK/USB Frequenzgang (Mikrofoneingang zu Main Out) Impedanz 1 kΩ
Niveau d'entrée max. 30 dBu Max. Ausgangspegel +22 dBu
Type Connecteur RCA <10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB
Fréquence en Réponse (Entrée Micro - Sortie Principale) <10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB DSP
Impédance 1 kΩ
< 10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB Stereoeingänge 24-Bit Delta-Sigma
Niveau de sortie max. +22 dBu Wandler
< 10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB 64/128-faches Oversampling
DSP Typ 4 x 6,3-mm-Stereoklinke, zweifach symmetrisch
Entrées Stéréo Abtastrate 40 kHz
Delta-Sigma 24 bits Impedanz 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Convertisseur Verstärkungsbereich -20 dB bis +20 dB Main Mix-Systemdaten (Rauschen)
Type 4 jacks stéréo doubles 6,3 mm, symétriques Suréchantillonnage 64/128x
Max. Eingangspegel +22 dBu Main Mix bei -∞, -105 dB / -108 dB
Impédance 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique Fréquence
40 kHz Kanal-Fader bei -∞ A-gewichtet
Amplification -20 dB à +20 dB d'échantillonnage 2-TRACK/USB-Eingang
Main Mix bei 0 dB, -95 dB / -97 dB
Niveau d'entrée max. +22 dBu Données Système Main Mix (Bruit) Typ RCA-Anschluss Kanal-Fader bei -∞ A-gewichtet
Main Mix à -∞, Impedanz 10 kΩ Main Mix bei 0 dB, -82,5 dB / -85 dB
Entrée 2-TRACK/USB -105 dB / -108 dB A pondéré
fader canaux à -∞ Max. Eingangspegel +22 dBu Kanal-Fader bei 0 dB A-gewichtet
Type Connecteur RCA
Main Mix à 0 dB, Equalizer 3-Band Equalizer 3-Band semi-parametrisch Stromversorgung
Impédance 10 kΩ -95 dB / -97 dB A pondéré LOW 80 Hz / ±15 dB
fader canaux à -∞ Netzspannung 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Niveau d'entrée max. +22 dBu MID Variabel: 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB
Main Mix à 0 dB, Leistungsaufnahme 50 W
Egaliseur 3 bandes Egaliseur 3 bandes semi-paramétrique -82,5 dB / -85 dB A pondéré HIGH 12 kHz / ±15 dB
fader canaux à 0 dB Sicherung
Equalizer 4-Band fest Equalizer 4-Band fest T 1,6 A H 250 V
LOW 80 Hz / ±15 dB Alimentation (100 - 120 V~, 50/60 Hz)
MID Variable 100 Hz -8 kHz / ±15 dB LOW 80 Hz / ±15 dB Sicherung
Tension secteur 100 - 240 V~, 50/60 Hz T 1,6 A H 250 V
LOW MID 500 Hz / ±15 dB (220 - 230 V~, 50/60 Hz)
HIGH 12 kHz / ±15 dB Consommation 50 W HIGH MID 3 kHz / ±15 dB Netzstecker Standard-Kaltgeräteanschluss
Egaliseur constant Fusible
Egaliseur constant 4 bandes T 1,6 A H 250 V HIGH 12 kHz / ±15 dB USB
4 bandes (100 - 120 V~, 50/60 Hz)
Kanal-Einschleifpunkte Audio Stereo In/Out
LOW 80 Hz / ±15 dB Fusible
T 1,6 A H 250 V 8 x 6,3-mm- 8 x 6,3-mm- 4 x 6,3-mm- Anschluss Typ B
LOW MID 500 Hz / ±15 dB (220 - 230 V~, 50/60 Hz)
Typ Stereoklinke, Stereoklinke, Stereoklinke, Wandler 16-Bit
HIGH MID 3 kHz / ±15 dB Prise secteur Prise norme CEI unsymmetrisch unsymmetrisch unsymmetrisch Abtastrate 48 kHz
HIGH 12 kHz / ±15 dB USB Max. Eingangspegel +22 dBu
Abmessungen/Gewicht
Points D'insertion Canaux Audio Entrée/sortie 5,31 x 17,32 x 16,54" 3,54 x 16,93 x 14" 3,54 x 12,60 x 13,39"
Connecteur Type B Maße (H x B x T)
8 jacks stéréo 8 jacks stéréo 4 jacks stéréo 135 x 440 x 420 mm 90 x 430 x 355 mm 90 x 320 x 340 mm
Type 6,3 mm, 6,3 mm, 6,3 mm, Convertisseur 16 bits Gewicht 14 lbs / 6,35 kg 11,22 lbs / 5,09 kg 9,21 lbs / 4,18 kg
asymétriques asymétriques asymétriques
Fréquence
Niveau d'entrée max. +22 dBu 48 kHz
d'échantillonnage
Dimensions/Poids
Dimensions (H x l x P) 135 x 440 x 420 mm 90 x 430 x 355 mm 90 x 320 x 340 mm
Poids 6,35 kg 5,09 kg 4,18 kg
30 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Quick Start Guide 31

Dados técnicos Other important information


X2442USB X2222USB X1622USB X2442USB X2222USB X1622USB Outras Informações
Entradas Mono Envios AUX Important information Informations importantes
Importantes
Entradas de microfone 4 fichas mono 3 fichas mono 2 fichas mono
(pré-amplificador de 10 8 4 Tipo de ¼", de ¼", de ¼",
microfone XENYX) não balanceadas não balanceadas não balanceadas 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
Ficha XLR, balanceada electronicamente, Impedância 120 Ohms MUSIC Group equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
Tipo
circuito de entrada discreto Nível de visiting behringer. com. Registering your purchase using que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait visitando o site behringer. com Registrar sua compra
+22 dBu
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) saída máximo our simple online form helps us to process your repair d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer usando nosso simples formulário online nos ajuda a
@ 0 Ω de resistência -134 dB 135,7 dB Retornos AUX claims more quickly and efficiently. Also, read the terms les réparations plus rapidement et plus efficacement. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
da fonte de ponderação 4 fichas TRS de ¼" 3 fichas TRS de ¼" 2 fichas TRS de ¼" and conditions of our warranty, if applicable. Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
Tipo
@ 50 Ω de resistência -131 dB 133,3 dB duplas, balanceadas duplas, balanceadas duplas, balanceadas
de notre garantie. garantia, caso seja necessário.
da fonte de ponderação Impedância 20 k Ohms balanceados, 10 k Ohms não balanceados 2. Malfunction. Should your MUSIC Group
@ 150 Ω de -129 dB 130,5 dB Nível de
resistência da fonte de ponderação +22 dBu Authorized Reseller not be located in your vicinity, you 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funcionamento Defeituoso.
entrada máximo
Resposta de may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Saídas Principais
frequência (-1 dB) your country listed under “Support” at behringer. com. distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Tipo XLR, de ¼", balanceado electronicamente
Resposta de Should your country not be listed, please check if your des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Impedância 240 Ohms balanceados, 120 Ohms não balanceados
frequência (-3 dB) problem can be dealt with by our “Online Support” which notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas em behringer. com. Se seu país não estiver na lista,
Alcance de ganho +10 dB a +60 dB Nível de
+28 dBu may also be found under “Support” at behringer. com. dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
saída máximo
Nível de Alternatively, please submit an online warranty claim at notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
GANHO +12 dBu @ +10 dB Saída da Sala de Controlo
entrada máximo
Tipo Conector TS de ¼", não balanceado behringer. com BEFORE returning the product. la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
Impedância 2,6 k Ohms balanceados
Relação sinal/ruído 110 dB de ponderação (GANHO 0 dBu In @ +22 dB) Impedância 120 Ohms également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em
Nível de
3. Power Connections. Before plugging the de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com ANTES da devolução do produto.
Distorção (THD + N) 0,005% / 0,004% de ponderação +22 dBu
saída máximo unit into a power socket, please make sure you are using behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
Alimentação phantom Comutável, +48 V
Saída de Auscultadores the correct mains voltage for your particular model. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
Entrada de Linha
Tipo Ficha TRS de ¼", não balanceada Faulty fuses must be replaced with fuses of the same 3. Raccordement au secteur. Avant de relier assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
Tipo Ficha TRS de ¼", balanceada electronicamente
Nível de type and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
Impedância 20 k Ohms balanceados, 10 k Ohms não balanceados +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm)
Alcance de ganho -10 dB a +40 dB
saída máximo secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
Nível de Saída 2-TRACK/USB Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des mesmo tipo e corrente nominal.
30 dBu Tipo Ficha RCA modèles exactement de même taille et de même valeur
entrada máximo
Resposta de Frequência (Mic In - Main Out) Impedância 1 k Ohms électrique — sans aucune exception.
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB Nível de
+22 dBu
saída máximo
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB Weitere wichtige
DSP Aspectos importantes
Entradas Estéreo
Delta-Sigma de 24 bits
Informationen
Tipo 4 fichas TRS de ¼" duplas, balanceadas Conversor
Sobreamostragem de 64/128 vezes
Impedância 20 k Ohms balanceados, 10 k Ohms não balanceados
Taxa de amostragem 40 kHz 1. Registro online. Le recomendamos que 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
Alcance de ganho -20 dB a +20 dB
Dados do Sistema Main Mix (Ruído) registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Nível de
+22 dBu Main mix @ -∞, su compra accediendo a la página web behringer. com. Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
entrada máximo -105 dB / -108 dB de ponderação
fader de canal @ -∞ El registro de su compra a través de nuestro sencillo einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Entrada 2-TRACK/USB
Main mix @ 0 dB, sistema online nos ayudará a resolver cualquier Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Tipo Ficha RCA -95 dB / -97 dB de ponderação
fader de canal @ -∞
Impedância 10 k Ohms incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
Main mix @ 0 dB,
Nível de -82,5 dB / -85 dB de ponderação Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
+22 dBu fader de canal @ 0 dB
entrada máximo
Alimentação nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Equalizador de 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
Equalizador de 3 bandas semi-paramétrico Tensão eléctrica 100 - 240 V~, 50/60 Hz
3 bandas 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
BAIXAS 80 Hz / ±15 dB Consumo de energia 50 W
Fusível
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
MÉDIAS 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB variável T 1,6 A H 250 V contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
(100 - 120 V~, 50/60 Hz)
ALTAS 12 kHz / ±15 dB que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
Fusível
Equalizador de T 1,6 A H 250 V
4 bandas fixo
Equalizador de 4 bandas fixo (220 - 230 V~, 50/60 Hz) página web behringer. com. En caso de que su país no ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
Ficha do aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter
BAIXAS 80 Hz / ±15 dB Tomada IEC padrão
cabo eléctrico (que también encontrará dentro del apartado “Support” de „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
MÉDIAS BAIXAS 500 Hz / ±15 dB
USB nuestra página web) y compruebe si su problema aparece Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
MÉDIAS ALTAS 3 kHz / ±15 dB
Áudio Estéreo In/Out descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a das Produkt zurücksenden.
ALTAS 12 kHz / ±15 dB
Conector Tipo B
Pontos de Acesso de Canal través de la página web una solicitud online de soporte en
Conversor 16 bits 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
8 fichas TRS de ¼", 8 fichas TRS de ¼", 4 fichas TRS de ¼", periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
Tipo Taxa de amostragem 48 kHz eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
não balanceadas não balanceadas não balanceadas
Características Físicas/Peso 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
Nível de
+22 dBu 5,31 x 17,32 x 16,54" 3,54 x 16,93 x 14" 3,54 x 12,60 x 13,39"
entrada máximo Dimensões (A x L x P) este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
135 x 440 x 420 mm 90 x 430 x 355 mm 90 x 320 x 340 mm
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
Peso 6,35 kg 5,09 kg 4,18 kg
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá ersetzt werden.
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
32 XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB Quick Start Guide 33

FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION

XENYX
X2442USB/X2222USB/X1622USB

Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.


Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647

XENYX X2442USB/X2222USB/X1622USB
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You

También podría gustarte