Está en la página 1de 60

Manual de diseño, instalación

y mantenimiento
Rotarex North America, inc.
FireDETEC / Baja presión indirecta (ILP)
Sistemas pre-diseñados de supresión de incendios
A Base de Tubería Neumática Lineal

LISTADO *

DupontTM FM-200®
Sistemas pre-diseñados de Supresión de incendios
Para los modelos
B07014500: sistema de 3 lb
B07014501: sistema de 3 lb
B07014502: sistema de 3 lb

Número de parte 027650004. Fecha de emisión: 12/13


Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.FireDETECsystems.com
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 3
Índice de contenido
1.0 AGENTE P.006 6.0 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA ILP
-- 1.1 Agente heptafluoropropano (FM-200®) P.006 FireDETEC P.021
-- 1.2 U sos y limitaciones del sistema prediseñado de supresión -- 6.1 Ubicación del recipiente P.021
de incendios  P.006 -- 6.2 Limitaciones en la temperatura de almacenamiento P.021
-- 1.3 Exposición al agente P.007 -- 6.3 Instalación de los sistemas de 3, 7 y 14 libras P.021
-- 1.4 Congelamiento y visibilidad P.008 -- 6.4 Soportes de montaje P.021
-- 1.5 Presión P.008 -- 6.5 Montaje físico de los sistemas FireDETEC P.022
-- 1.6 Recipientes de almacenamiento del agente P.008 -- 6.6 Presurización de los tubos FireDETEC P.022
-- 1.7 Densidad de llenado P.008 -- 6.7 Boquillas y tubo de descarga P.023
-- 1.8 Relación entre la temperatura y la presión del cilindro P.008 -- 6.8 Recarga del sistema P.023
2.0 EQUIPO P.009 7.0 COMPROBACIÓN FINAL DEL SISTEMA P.024
-- 2.1 Descripción P.009 -- 7.1 Comprobación de la zona del compartimiento (riesgo) P.024
-- 2.2 R ecipientes de almacenamiento del agente  P.009
-- 2.3 Válvulas P.010 8.0 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA P.024
-- 2.4 Soportes de montaje P.010
-- 2.5 Disco de ruptura P.010 -- 8.1 General P.024
-- 2.6 Indicador de presión P.010 -- 8.2 Procedimientos de funcionamiento P.024
-- 2.7 Tubería de accionamiento y detección térmica lineal -- 8.3 Funcionamiento después de un incendio P.025
FireDETEC P.011 -- 8.4 Recarga del cilindro P.025
-- 2.8 Placa de identificación del cilindro P.011 -- 8.5 Tubería FireDETEC P.025
-- 2.9 Descarga manual P.011
-- 2.10 Actuador de solenoide P.011 9.0 MANTENIMIENTO P.025
-- 2.11 Tubería P.011 -- 9.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO P.025
-- 2.12 Boquillas P.012 -- 9.2 RECIPIENTES DE ALMACENAMIENTO DEL AGENTE P.026
-- 2.13 Características de la construcción P.012
10.0 SERVICIO Y MANTENIMIENTO POSTERIOR A UN INCENDIO P.027
3.0 EQUIPO AUXILIAR P.013 -- 10.1 S USTITUCIÓN DE LA TUBERÍA FireDETEC P.027
-- 3.1 P recaución – rótulo de zona protegida por el sistema -- 10.2 VÁLVULA DEL CILINDRO P.027
de supresión de incendios con agente limpio P.013
11.0 DECLARACIÓN DE GARANTÍA P.027
4.0 DISEÑO P.013
-- ANEXO A: SISTEMA Y LISTA DE PIEZAS P.029
-- 4.1 Concepto de diseño del sistema P.013 -- ANEXO B: ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES P.036
-- 4.2 Evaluación de riesgos P.013 -- ANEXO C: PROCEDIMIENTO DE LLENADO P.057
-- 4.3 Determinación del porcentaje de concentración P.014 -- ANEXO D: FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD FM-200® P.058
-- 4.4 Recomendaciones sobre seguridad P.014
-- 4.5 Determinación de la cantidad de agente P.014
-- 4.6 Determinación de la integridad del espacio P.016
-- 4.7 Ubicación del cilindro P.016
-- 4.8 D eterminación de la ubicación y colocación de los tubos
FireDETEC P.017
-- 4.9 Requisitos de la boquilla P.017
-- 4.10 Zona de la boquilla y cobertura de volumen P.017
-- 4.11 Cálculos de muestra P.018

5.0 LIMITACIONES DE LOS SISTEMAS INDIRECTOS DE BAJA


PRESIÓN FireDETEC P.019
-- 5.1 Limitaciones de temperatura P.019
-- 5.2 Presión de funcionamiento P.019
-- 5.3 Tiempo de descarga P.019
-- 5.4 Aberturas cerrables P.019
-- 5.5 Apagado de la ventilación P.019
-- 5.6 Especificaciones del sistema P.020
-- 5.7 Diseño del sistema de tubos de detección térmica
FireDETEC P.020
-- 5.8 Requisitos del tubo de descarga FireDETEC P.020

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
4 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

PRÓLOGO
El manual de diseño, instalación y mantenimiento Rotarex para los sistemas
prediseñados de supresión de incendios FireDETEC FM-200® incorpora los
requisitos de diseño más recientes de la norma NFPA 2001, así como la
información más actualizada disponible para los productos. Este manual es
una guía completa de información recopilada como resultado de los procesos
de investigación, desarrollo y pruebas. Se suministra a aquellas personas
responsables del diseño, instalación y/o mantenimiento de los sistemas
y herramientas Rotarex FM-200®. Es responsabilidad del diseñador y del
instalador apegarse a los parámetros establecidos en este manual de diseño,
instalación y mantenimiento.

Al personal de ventas y de marketing, así como a arquitectos, ingenieros, etc.


les resultará muy útil la información contenida en este manual. Los sistemas
de supresión de incendios Rotarex FireDETEC solo se ofrecen en formato pre-
diseñado.

Los sistemas pre-diseñados son sistemas simples que funcionan dentro


de un conjunto de parámetros de diseño predeterminado con limitaciones
preestablecidas como resultado de las pruebas. Los sistemas de supresión
de incendios Rotarex han sido probados y aprobados por los organismos
Underwriters Laboratories (UL) y Factory Mutual (FM). Estos sistemas no
requieren que el diseñador lleve a cabo ningún cálculo de flujo hidráulico y están
concebidos como medio para diseñar los sistemas de supresión de incendios
FM-200®.

Los sistemas de extinción de incendios pre-diseñados Rotarex FM-200® deben


instalarse y mantenerse de acuerdo con las limitaciones establecidas en la
norma NFPA 2001, Clean Agent Extinguishing Systems, así como las limitaciones
descritas por los organismos UL y FM. La información contenida en este manual
define en detalle las limitaciones establecidas.

IMPORTANTE

Rotarex considera que la información incluida en este manual es precisa a partir


de la fecha en la que se redactó. Se ha recopilado para permitir a las personas
encargadas del diseño e instalación de los sistemas Rotarex FM-200® hacer su
trabajo correctamente y para que las partes responsables de la verificación del
diseño del sistema determinen si se han cumplido los parámetros de diseño. Los
datos que aparecen en este manual son solo de carácter informativo. Rotarex
declina toda responsabilidad ante cualquier otro uso de los datos contenidos en
este manual por todas y cualquiera de las partes. Rotarex considera que estos
datos son precisos; sin embargo, todas las dimensiones son aproximadas y este
documento se presenta sin ninguna garantía sea cual sea. Cualquier pregunta
relacionada con la información contenida en este manual debe dirigirse a:

Rotarex North America,


Inc. 221 Westec Drive
Mount Pleasant, PA 15666

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 5

Los sistemas de supresión de incendios Rotarex deben diseñarse, instalarse,


inspeccionarse, mantenerse, probarse y recargarse por personal de protección PRECAUCIÓN
de incendios capacitado y calificado de acuerdo con lo siguiente: Indica[n] una situación de riesgo, que si no se evita, podría provocar
lesiones leves o moderadas. Las [señales] de PRECAUCIÓN sin un símbolo
-- Norma de la National Fire Protection Association n.º 2001 “Clean Agent de alerta de seguridad pueden utilizarse para alertar ante prácticas
Systems” inseguras que pueden provocar solo daños materiales. (Señal triangular)
-- Instrucciones y limitaciones en este manual, número de parte Rotarex
027650004
-- El almacenamiento, manipulación, transporte, servicio, mantenimiento, ADVERTENCIA
recarga y prueba de los recipientes de almacenamiento del agente solo Indica[n] una situación de riesgo que, si no se evita, podría provocar lesiones
deben realizarse por personal capacitado y calificado de acuerdo con las graves o incluso la muerte. Las [señales] de ADVERTENCIA no deben utilizarse
instrucciones que aparecen en este manual. Número de parte Rotarex para alertar del riesgo de daños materiales a no ser que conlleve un peligro
027650004, instrucciones de los fabricantes químicos para la manipulación y de daños personales aplicable a este nivel (señal circular)
transferencia seguras del FM-200®.
-- Folletos de la Compressed Gas Association* (CGA):
·· C-1, “Methods for Hydrostatic testing of Compressed Gas Cylinders” PELIGRO
(Métodos para la prueba hidrostática de cilindros de gas comprimido) Indica[n] una situación de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones
·· C-6, “Standards for Visual Inspection of Compressed gas cylinders” graves o incluso la muerte. La palabra “PELIGRO” de la señales se limita a las
(Estándares para la inspección visual de cilindros de gas comprimido) situaciones más extremas. Las [señales] de PELIGRO no deben utilizarse para
·· P-1, “Safe Handling of Compressed Gases in Containers” alertar del riesgo de daños materiales a no ser que conlleve un peligro de
(Manejo seguro de contenedores de gases comprimidos) daños personales aplicable a estos niveles. (Señal rectangular)
-- Toda la información que aparece en la placa de identificación del recipiente(s) *
Los folletos CGA los publica y pone a la venta la Compressed Gas Association
4221 Walney Road, Fifth Floor, Chantilly, VA 20151-2923. Tel. (703)788-2700 PRECAUCIÓN
Lea y entienda este manual y todo el material al que se hace referencia
SEGURIDAD en él antes de intentar instalar, mantener o recargar cualquier sistema
de supresión de incendios ILP Rotarex.
En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Siempre que aparecen indi-
can la necesidad de extremar las precauciones y prestar atención a los detalles.
Los símbolos son importantes para utilizar el equipo descrito en este manual en
condiciones de seguridad.

1. Manipule siempre el cilindro como si estuviera completamente lleno.


2. Cuando trabaje con agentes de supresión de incendios, utilice siempre gafas
protectoras.
3. Cuando trabaje con agentes criogénicos utilice siempre guantes de cuero
para evitar quemaduras criogénicas.
4. Cuando retire un cilindro de una instalación: asegúrese de que la válvula(s)
de bola se encuentre fija en la parte superior del cilindro y que el ensamble
de la válvula esté cerrado y en la posición “desactivada”, a continuación,
retire la tubería.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
6 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

1.0 Agente
Esta sección abarca los extintores de incendios que utilizan los sistemas con
agentes limpios Rotarex FM-200®. Toda la información aquí contenida se
considera precisa y actualizada. No obstante, hay que tener en cuenta que las
dimensiones mostradas son aproximadas y que Rotarex se reserva el derecho de
realizar ajustes según considere necesario.
1.1. AGENTE HEPTAFLUOROPROPANO (FM-200®)

El agente extintor que se utiliza en los sistemas de supresión de incendios Rotarex 1.1.2. PROPIEDADES FÍSICAS DEL FM-200®
es el heptafluoropropano, más conocido por su designación ASHRAE: HFC 227 ea.
El FM-200® es un gas comprimido licuado incoloro e inodoro. (Consulte la siguiente Nombre químico Heptafluoropropano
(CF3CHFCF3)
tabla de propiedades físicas). Se almacena en estado líquido, pero se descarga en
forma de vapor gaseoso incoloro y eléctricamente no conductor debido a su punto de Peso molecular (g/mol) 170,03
ebullición relativamente bajo. Se ha probado y verificado que el FM-200® es seguro Punto de ebullición @ 760 mm Hg -16,4°C
para su uso en espacios ocupados cuando se utiliza tal y como se especifica en las Punto de congelación -131°C
normas de la Significant New Alternative Policy (SNAP) de la EPA estadounidense. Las Temperatura crítica 101,7°C
pruebas han demostrado que la exposición al FM-200® es segura y eficaz a la hora de
Presión crítica (bar) 29,1
extinguir incendios en concentraciones bajas, la mayoría de las cuales están bastante
por debajo de los niveles máximos de exposición de la EPA. El FM-200® está aprobado Volumen crítico (cc/mol) 274
para su uso en zonas ocupadas con una concentración de volumen de hasta el 10,5% Densidad crítica (kg/m3) 621
y un tiempo de egreso de 5 minutos o menos. Calor específico, líquido (kJ/kg @ 25°C) 1,184
Calor específico, vapor (kJ/kg°C) @ presión constante de 0,808
1.1.1. Mecanismo de supresión 1 ATM @ 25°C
Calor de Evaporación (kJ/kg°C) en punto de ebullición 132,6
El mecanismo del FM-200® para extinguir incendios se considera activo. Su
acción primaria es enfriar físicamente el fuego a nivel molecular. El FM-200® es un Conductividad térmica (W/m°C) del líquido @ 25°C 0,069
agente de transferencia térmica eficiente. El FM-200® elimina la energía térmica Viscosidad, líquido @ 25°C (centipoises) 0,184
del incendio hasta el punto en el que la reacción de combustión no se pueda Potencial de calentamiento atmosférico 2900
sustentar por sí misma. Además, existe una acción química que proporciona un NOAEL (VOL %) 9
medio secundario para extinguir el incendio. Se liberan cantidades ínfimas de
radicales libres en el incendio, inhibiendo, por lo tanto, la reacción en cadena de LOAEL (VOL %) 10,5
la combustión. El FM-200® no reduce significativamente los niveles de oxígeno Potencial de agotamiento de ozono 0
y es seguro para su uso en espacios ocupados de acuerdo con las directrices de Aprobación SNAP EPA EE.UU. Aceptada
la EPA estadounidense. El FM-200® se puede eliminar del espacio protegido Vida atmosférica estimada 31 – 42 años
ventilando simplemente el espacio después de la descarga del sistema.
CL50 (Clasif.; 4 hrs – ppm) >800.000 ppm
*FE-227 y FM-200® son marcas comerciales registradas de DuPont Corporation

1.2 USOS Y LIMITACIONES DEL SISTEMA PREDISEÑADO DE SUPRESIÓN DE INCENDIOS

Los sistemas pre-diseñados de supresión de incendios Rotarex deben diseñarse 1.2.1. El FM-200® es un agente gaseoso de supresión de
e instalarse de acuerdo con los requisitos descritos en este manual, número de incendios eficaz en:
parte 027650004 y también de acuerdo con la norma de la NFPA 2001, Clean
Agent Extinguishing Systems, última edición, UL y FM. -- Incendios de clase A - Incendios superficiales de materiales de celuloide.
-- Incendios de clase B - Incendios de gases y líquidos inflamables.
Los sistemas Rotarex FM-200® se utilizar para protección ante riesgos en -- Incendios de clase C - Incendios que implican equipos eléctricos energizados.
espacios cerrados. Una zona de riesgo cerrada servirá como medio para contener
el extintor FM-200®. La contención del agente dentro del espacio cerrado
cuando se descarga, establece y mantiene una concentración de extintor 1.2.2. Los sistemas Rotarex FM-200® NO deben utilizarse en
efectiva. Algunos riesgos ante los que pueden proteger los sistemas de extinción incendios que involucren los siguientes materiales.
de incendios FM-200® incluyen, pero no se limitan a:
-- Compuestos químicos oxidantes que oxidan a otras sustancias químicas
-- Cabinas de extracción de gases/vapores en laboratorios Ejemplos: nitrato de celulosa y pólvora.
-- Espacios para maquinaria -- Compuestos metálicos reactivos, ejemplos: sodio, potasio, bario, magnesio,
-- Compartimientos pequeños litio, titanio, circonio, uranio y plutonio
-- Riesgos de incendio de tipo eléctrico y electrónico -- Hidruros metálicos, ejemplos: hidruro de sodio e hidruro de litio y aluminio
-- Gabinetes de pinturas -- Compuestos químicos capaces de experimentar descomposición autotérmica.
-- Zonas de telecomunicaciones Ejemplos: peróxidos orgánicos e hidracina. (Referencia: NFPA 2001, última
-- Centros de maquinado CNC y VMC edición)
-- Unidades UPS (SAI)
-- Armarios para transformadores
-- Otros bienes de alto costo
Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 7
1.0 Agente (continuación)
1.3. EXPOSICIÓN AL AGENTE

Aunque se considera que el FM-200® no es tóxico, la EPA ha establecido pautas 1.3.2. TOXICIDAD
para controlar la cantidad (concentración) del agente en la zona protegida.
Según el modelado PBPK, la EPA permite el uso del FM-200® en espacios El FM-200® se ha probado exhaustivamente y se ha aprobado su uso en sistemas
normalmente ocupados hasta una concentración en volumen del 10,5% con de supresión de incendios de todo el mundo. La clasificación de toxicidad
una exposición limitada a 5 minutos o menos. CL50 para el FM-200® es superior a 780.000 ppm. Si se tiene en cuenta que la
mayoría de los sistemas FM-200® están diseñados para concentraciones que
Los requisitos para alarmas de pre-descarga y tiempos de retardo en espacios proporcionan menos de 105.000 ppm,
ocupados están concebidos para evitar una exposición innecesaria de los humanos es evidente que es seguro utilizar el FM-200®. El FM-200® se descompondrá para
cuando su presencia no es crucial para el funcionamiento de la zona protegida. Se formar acidos halógenos cuando se exponga a temperaturas extremadamente
debe disponer de dispositivos de seguridad adecuados para garantizar una pronta altas. La formación de estos ácidos se minimiza utilizando sistemas de control
evacuación de (y evitar entrar en) zonas protegidas tras la descarga. y de detección de acción rápida y disponiendo de una instalación y diseño de
sistema correctos para descargar rápidamente el agente en la zona de riesgo.
PRECAUCIÓN La generación de subproductos (descomposición) a partir de la descarga del
La descarga de los sistemas de agentes limpios puede representar un FM-200® será mínima si se aplica correctamente. Al igual que con todos los
riesgo para el personal, tanto por el agente limpio en su forma natural agentes HFC utilizados como supresores de incendios, la exposición humana a
como por los productos resultantes de la combustión y descomposición concentraciones por encima del NOAEL se limita a 5 minutos.
derivadas de la exposición del agente al incendio o a superficies
calientes. Debe evitarse la exposición innecesaria del personal al agente Aunque se ha demostrado que el uso del FM-200® es seguro, pueden existir
en su forma natural o a los productos resultantes de su descomposición. algunos efectos en la salud provocados por su combustión. Se puede generar
vapor de fluoruro de hidrógeno (HF) en incendios por la descomposición
del FM-200® y otros agentes de extinción de incendios con fluorocarbono y
1.3.1. LÍMITES DE EXPOSICIÓN AL AGENTE también, en la combustión de los fluoropolímeros. Los efectos toxicológicos
significativos de la exposición al HF ocurren en el lugar de contacto. Por lo tanto,
Debe evitarse la exposición innecesaria a sistemas con agentes limpios siempre hay que ser consciente de lo que cabe esperar al manipular este vapor
FM-200® que provoquen bajas concentraciones de oxígeno en la atmósfera. En tóxico. La tabla 1.3.2.1, en la página siguiente, muestra los problemas de salud
cualquier caso, el tiempo de exposición máximo no debe superar los 5 minutos. que provoca la exposición a los vapores HF.
La tabla 1.3.1 muestra el tiempo de exposición seguro para los humanos a
concentraciones específicas de FM-200®. Posibles efectos en la salud humana del fluoruro
de hidrógeno en individuos sanos
tiempo de exposición seguro para los humanos Tiempo de Hidrógeno
con concentraciones específicas de FM-200® Reacción
exposición Fluoruro (ppm)
% v/v ppm Tiempo máximo de exposición seguro <50 Ligera irritación ocular y nasal
permitido para los humanos (min) 50-100 Leve irritación ocular y del tracto respiratorio
10,0 100.000 5,00 superior
10,5 105.000 5,00 2 minutos 100-200 Irritación moderada de los ojos y del tracto
respiratorio superior, ligera irritación en la piel
11,0 110.000 5,00
Irritación moderada de todas las superficies
11,5 115.000 5,00 >200 del cuerpo, la concentración creciente puede
12,0 120.000 5,00 impedir escapar
12,5 125.000 5,00 <50 Irritación ocular y nasal leve
13,0 130.000 1,65 50-100 Irritación ocular y nasal en aumento, ligera
13,5 135.000 0,92 irritación en la piel
5 minutes 100-200 Irritación moderada de la piel, los ojos y el
14,0 140.000 0,79 tracto respiratorio
14,5 145.000 0,64 Irritación definitiva de los tejidos
15,0 150.000 0,49 >200 superficiales; provocará un impedimento
para escapar con concentraciones crecientes
1.3.1.1. Espacios no normalmente ocupados <50 Irritación definitiva de los ojos, la piel y el
tracto respiratorio superior
Irritación moderada de todas las superficies
La mayoría de los sistemas de supresión Rotarex se utilizarán para proporcionar 50-100 del cuerpo, la concentración creciente puede
protección ante riesgos y en compartimientos que son demasiado pequeños o que están impedir escapar
10 minutos
demasiado retirados para estar ocupados. Los sistemas FM-200® se pueden diseñar para 100-200 Irritación moderada de todas las superficies
concentraciones que superen el LOAEL si el espacio no es ocupado normalmente o si el del cuerpo, es probable que impida escapar
personal en la zona de riesgo puede escapar en un máximo de 30 segundos. Impedimento para escapar, las
>200 concentraciones crecientes pueden ser letales
PRECAUCIÓN sin intervención médica
Rotarex no recomienda utilizar los sistemas FM-200® en espacios
normalmente ocupados cuando la concentración prevista según el diseño
requerida sea superior al 10,5%.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
8 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

1.0 Agente (continuación)


1.4. CONGELAMIENTO Y VISIBILIDAD

El FM-200® líquido que se descarga por las boquillas provocará un efecto de reduzca la visibilidad debido a la condensación del vapor de agua normalmente
congelamiento en los objetos y puede provocar quemaduras por congelamiento presente en la zona de riesgo.
en la piel. La fase líquida se vaporiza rápidamente cuando se mezcla con el aire.
Descargar el agente en una zona con atmósfera húmeda puede hacer que se
1.5. Presión

La presión de funcionamiento normal de los sistemas con agentes limpios del FM-200®, se añade nitrógeno al recipiente del sistema de supresión
Rotarex FM-200® es 240 psig @ 70ºF (16.5 bar @ 21ºC). Esto se consigue de incendios después de completar la transferencia del FM-200®.
superpresurizando el sistema con una carga de nitrógeno que se añade al Este proceso se denomina superpresurización. La superpresurización
agente FM-200®. Todos los cilindros de extinción de incendios Rotarex son se aplica al recipiente por cualquiera de los siguientes motivos:
recipientes bajo presión, por lo que hay que extremar las precauciones cuando
se manipulen, llenen y transporten los recipientes de almacenamiento. Los -- Para aumentar la presión total disponible para el flujo desde el recipiente del
dispositivos antiretroceso DEBEN están en su sitio siempre que el recipiente sistema de extinción de incendios a través de la red de tubería hasta su salida.
cargado se retire de la red de tubos. -- Para proporcionar una “almohadilla de presión” para el líquido a fin de mantenerlo
en su fase líquida durante el flujo a través de los sistemas de tubería.
1.5.1. Superpresurización -- Para estabilizar la presión del recipiente en un amplio rango de temperaturas
o para mantener presiones de almacenamiento significativas a bajas
Para aumentar la presión disponible por encima de la presión del vapor temperaturas.
1.6. RECIPIENTES DE ALMACENAMIENTO DEL AGENTE

Los recipientes de almacenamiento del agente son recipientes de acero someten a pruebas exhaustivas de presión y de fugas antes de enviarse a su
presurizados diseñados para contener el FM-200® bajo presión hasta que sea lugar de instalación.
descargado. Todos los recipientes para el FM-200® son adecuados para su uso
a temperaturas de almacenamiento de 32°F a 130°F (0°C a 54,4°C). Todos los
recipientes están fabricados observando estrictamente la normativa DOT y se

1.7. DENSIDAD DE LLENADO

Todos los cilindros de extinción de incendios Rotarex se han diseñado para una
densidad de llenado mínima y máxima, tal y como se muestra en la tabla 1.7. Datos del cilindro
La temperatura y densidad de llenado afectan a la presión del cilindro del sis- Presión de Presión de
Llenado máx. Llenado máx. funcionamiento
tema. A medida que la temperatura aumenta, también lo hace la presión de N.º de pieza (Libras) (Kilogramos) funcionamiento
forma significativa. En caso de que se supere la densidad de llenado máxima, la (PSI) (Bar)
presión del cilindro aumentará significativamente y puede presentar un riesgo B07014500 3 1,36 240 16,5
para el personal, así como para el equipo al que protege. Observar los requisitos B07014501 7 3,18 240 16,5
de llenado máximo minimizará la posibilidad de una descarga accidental y/o la B07014502 14 6,35 240 16,5
posibilidad de ruptura del dispositivo de salida de presión del sistema.

1.8. RELACIÓN ENTRE LA TEMPERATURA Y LA PRESIÓN DEL CILINDRO

Los sistemas de supresión de incendios Rotarex están diseñados para funcionar TEMPERATURA PRESIÓN
entre 32°F y 130°F (0°C a 54,4°C). La tabla 1.8 muestra la presión interna del
°F °C PSIG KPA
cilindro tal y como aparece en el indicador de presión del cilindro. La relación
32 0 150 1034.21
entre temperatura y presión se basa en una densidad de llenado máxima de 75 40 4,54 174 1199.69
libras de agente por pie cúbico a 70°F (21,1°C) y una presión de carga de 240 PSI. 50 10,0 199 1372.06
60 15,5 224 1544.43
70 21,1 240 1654.74
80 26,7 274 1889.16
90 32,2 299 2061.53
100 37,8 324 2233.90
110 43,3 349 2406.27
120 48,9 374 2578.64
130 54,4 390 2688.96
Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 9
1.0 Agente (continuación)
Diagrama isométrico del FM-200® presurizado
con N2 a 240 psi a 68 F

2.0 EQUIPO
2.1. DESCRIPCIÓN

El sistema indirecto automático FireDETEC está disponible en tres tamaños; a FM-200® en zonas ocupadas. La sección 1-6 de la norma NFPA 2001 describe los
cada tamaño se le asigna un número de modelo: límites de exposición al FM-200® seguros para el personal.
Consulte el párrafo 1.2 de este manual para conocer las zonas donde se aplican
-- Modelo B07014500 cargado con 3 lb (1,36 kg) de FM-200® los sistemas de baja presión indirecta FireDETEC para proteger riesgos. En caso
-- Modelo B07014501 cargado con 7 lb (3,18 kg) de FM-200® de que surja una situación donde el riesgo no se identifique en el párrafo 1.2 de
-- Modelo B07014502 cargado con 14 lb (6,35 kg) de FM-200® este manual, revise la norma NFPA 2001, póngase en contacto con Rotarex o con
las autoridades legislativas o gubernamentales pertinentes.
El sistema pre-diseñado de supresión de incendios FireDETEC utiliza tubos
flexibles neumáticos sensibles al calor patentados FireDETEC, que se emplean
como dispositivo de detección. Los tubos se presurizan con nitrógeno seco
cuando se ponen en servicio. Los tubos de activación térmica son sensibles
a la temperatura. Los tubos se instalan en la zona de riesgo como detector PRECAUCIÓN
lineal continuo que se romperá bajo la incidencia de las llamas o cuando la Los sistemas de extinción de incendios FireDETEC han sido desarrollados
temperatura alcance el punto de liberación. Estos sistemas están desarrollados para proteger un solo riesgo. Se trata de una unidad automática ÚNICA.
para utilizarse en aplicaciones de inundación total, cuando la zona de riesgo No existen actuadores eléctricos, manuales o neumáticos que puedan
no está ocupada normalmente. Consulte la norma NFPA 2001 para utilizar el utilizarse para descargar varios cilindros.

2.2. RECIPIENTES DE ALMACENAMIENTO DEL AGENTE - N.º DE PARTE 028800011, N.º DE PARTE 028800012 y N.º DE PARTE 028800013

Todos los recipientes de almacenamiento del agente son recipientes de acero recipientes están fabricados observando la normativa DOT y se someten a
presurizados diseñados para contener el FM-200® bajo presión hasta el agente pruebas exhaustivas de presión y de fugas antes de enviarse a su lugar de
sea descargado. Todos los recipientes Rotarex son adecuados para su uso a instalación.
temperaturas de almacenamiento de 32°F a 130°F (0°C a 54,4°C). Todos los
Datos del cilindro
Diámetro Altura Volumen Llenado de agente
Tamaño nom. N.º de pieza
pulg. cm. pulg. cm. pulg.³ L lb kg
3 028800011 2,93 7,44 12,43 31,57 75 1,23 3 1,36
7 028800012 4,99 12,67 11,17 28,37 174 2,85 7 3,18
14 028800013 6,14 15,60 14,14 35,92 350 5,74 14 6,35

2.2.1. Especificaciones DOT del cilindro


Presión de servicio Presión de prueba
Tamaño nom. Espec. DOT
(PSI) (BAR) (PSI) (BAR)
3 DOT-4B240 240 16,55 480 33,09
7 DOT-4B360 240 16,55 720 49,64
14 DOT-4B360 240 16,55 720 49,64
TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
10 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

2.0 EQUIPO (continuación)


2.3. Válvulas - n.º de parte b07010208, n.º de parte b07010303

La válvula o válvulas de baja presión indirecta que se utilizan en los sistemas


FireDETEC han sido concebidas y desarrolladas por Rotarex para su uso en siste-
mas de supresión de incendios accionados por un detector térmico lineal. La vál-
vula de bronce niquelado está equipada con un manómetro para supervisar la Tabla 2.3
presión del sistema, existe una válvula de bola de cuarto de giro que actúa como
interfaz entre los tubos y el cilindro y un dispositivo de desahogo de presión.
Datos técnicos de la válvula
Las opciones de características de las válvulas de baja presión indirecta incluyen: Aprobación FM y UL
Grupo de productos B0701
1. Conector de llenado con válvula de prueba integrada Conexión al recipiente de gas 1” 14 UNS 2A, 1,5” 14 UNS 2A
2. Dispositivo de desahogo de presión Salida de la válvula 1/4” NPT, 1/2” NPT
Conexión de tubo ascendente 5/8” 24 UNEF 2B, 1” 20 UNEF 2B
Cada válvula está equipada con 2 tomas de descarga. Cada toma de descarga Conexión superior G 1/8”
está equipada con un tapón de seguridad que debe instalarse en la salida de Indicador de presión 1/8” NPT
descarga siempre que se transporte el cilindro o éste no esté en servicio. La Agente extintor FM-200®
finalidad de los tapones de seguridad es evitar la descarga incontrolada de un Propelentes Nitrógeno
cilindro en caso de que el sistema se active accidentalmente. Sección transversal de abertura mínima
2 x 6.5 mm
en la salida de la válvula
La activación de la válvula de descarga se logra mediante uno de los métodos Presión de funcionamiento 240 psi
siguientes: Rango de temperaturas de funcionamiento 30°F a 130°F
Índice de fugas 10-4 mbar l/s
A. Accionamiento manual a través de la válvula de descarga Materiales
B. Accionamiento eléctrico a través del solenoide eléctrico Cuerpo de la válvula y tapa Bronce niquelado
C. Accionamiento automático a través de la tubería FireDETEC Sellos primarios (membrana) Polímero especial
Conexiones roscadas Bronce con sellos NBR
Las válvulas de baja presión indirecta Rotarex no son adecuadas para ninguna Válvula de prueba Bronce niquelado
otra instalación o finalidad. Si el usuario del producto tiene dudas en relación a Indicador de presión Bronce niquelado
la finalidad o al uso correcto de este producto, puede ponerse en contacto con Sellos secundarios NBR, Sello híbrido nitrilo metal
Rotarex a través del teléfono (724) 696-4340. Cualquier utilización o aplicación no
autorizada del producto o modificación no autorizada del producto o su utilización
o aplicación puede causar serios accidentes o daños graves. Rotarex North America,
Inc. no se responsabiliza por la utilización o aplicación no autorizadas.
2.4. SOPORTES DE MONTAJE - 3 lb n.º de parte 029900169, 7 lb n.º de parte 029900170, 14 lb n.º de parte 029900171

El soporte de montaje en muro para cilindro está revestido de resina epóxica y se


utiliza para montar el cilindro en posición vertical. Cada sistema viene equipado
con dos abrazaderas de acero inoxidable para sujetar el cilindro en su sitio.

2.5. DISCO DE RUPTURA - 3 lb (480 psi) N.º DE PARTE 029200091, 7 y 14 lb (600 psi) N.º DE PARTE 029200088

Para proteger el cilindro contra la sobrepresión.

2.5.1. INTERRUPTOR DE PRESIÓN OPCIONAL, N.º DE PARTE 029900168


El interruptor de presión opcional, conectado al conjunto de la válvula, permite
disponer de funciones eléctricas adicionales. Rotarex recomienda conectar un
interruptor de presión a un dispositivo de audio o audiovisual para alertar al
personal cuando se descargue el sistema.

2.6. INDICADOR DE PRESIÓN - N.º DE PARTE 028200190

El indicador de presión muestra la presión interna del cilindro. El indicador 2.6.1. Adaptador de fin de línea (EOL) - N.º DE PARTE B07810026
de presión cuenta con códigos de colores para mostrar los rangos de
funcionamiento, de subpresión y de sobrepresión. El EOL es necesario para presurizar los tubos de activación térmica.

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 11
2.0 EQUIPO (continuación)
2.7. TUBERÍA DE ACCIONAMIENTO Y DETECCIÓN TÉRMICA LINEAL FireDETEC, N.º DE PARTE - B07800002 (tubería roja), N.º DE PARTE
B07800200 (tubería negra)

Cuando la tubería FireDETEC se utiliza en el sistema de baja presión indirecta, sistema de supresión de incendios, lo que provocará la descarga de agente a
solo se utiliza como detector térmico lineal y dispositivo de activación. La tubería través de la red de tubos y boquillas.
de activación térmica es sensibles al calor. El calor de la incidencia directa de las
llamas durante un incendio hará que los tubos se rompan. Los tubos se romperán NOTA: los tubos rojos están aprobados por FM y certificados por UL, los tubos
en cualquier punto a lo largo de toda su extensión. Si la temperatura alcanza negros solo por FM.
aproximadamente 240°F o 115°C, la salida de presión en los tubos activará el

2.8. PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL CILINDRO

Todos los cilindros FireDETEC incorporan una placa de identificación que


proporciona la siguiente información específica a cada recipiente:

-- Número de montaje
-- Información de peso
-- Peso en vacío
-- Peso del agente
-- Peso bruto
-- Instrucciones de instalación

2.9. DESCARGA MANUAL - N.º DE PARTE B04420128

El dispositivo de descarga manual es un dispositivo en línea. Cuando la válvula sin necesidad de alimentación externa. Para operar el actuador manual,
de tipo pulsación se activa, libera el nitrógeno en la tubería lo que permite simplemente jale el dispositivo de seguridad amarillo y empuje la manecilla
que se abra la válvula de diferencial de presión y descargue el agente en la roja.
zona de riesgo. Este dispositivo montado en línea con los tubos de activación
térmica proporciona un medio independiente para operar el sistema FireDETEC

2.10. ACTUADOR DE SOLENOIDE, N.º DE PIEZA B04420127

El actuador de solenoide es un dispositivo electromecánico que permite accionar


el sistema de supresión de incendios FireDETEC eléctricamente desde un panel
de control u otra señal eléctrica.

2.11. TUBERÍA

2.11.1. REQUISITOS DE LA TUBERÍA máxima longitud de los tubos y el máximo número de codos disponibles para
utilizar. El diámetro de la tubería, tal y como muestra la tabla 2.12.1, no debe
Los tubos deben ser de acero cédula 40, ya sea galvanizado o negro Para la modificarse. La altura máx. hace referencia a la diferencia de altura máxima
tubería de acero se deben utilizar las especificaciones ASTM A-53 o A-106, ANSI entre el cilindro y la boquilla.
B36.10. La tubería también debe cumplir con los requisitos de diámetro y lon-
gitud tal y como se indica en este manual. Los valores de longitud de los tubos
y el número de codos, tal como muestra la tabla 2.12.1, se enumeran como la
Volumen de la Altura de la Máx. zona de Diámetro del Longitud del
Agente Sistema Codos
cámara de prueba cámara de prueba cobertura tubo tubo
3 lb 92,2 pies³ 8’ 8’ x 6,9’ 1/4” 198” 5
7 lb 215,2 pies³ 10’ 12’ x 10,8’ 3/8” 303,5” 5
14 lb 430,4 pies³ 12’ 16’ x 16’ 1/2” 300” 5
FM-200® Alimentación:
7 lb (2) 251,2 pies³ 10’ 12’ x 10,8’ 3/8” - Alimentación, 172,5” T 4 - Alimentación,
1/2” - T a boquilla a boquilla: 39” 1 - T a boquilla
14 lb 430,4 pies³ 12’ 16’ x 16’ Alimentación - 3/4”, Alimentación: 142”T a Alimentación - 4, T
(2) T a boquilla - 1/2” boquilla: 60” a boquilla - 1

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
12 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

2.0 EQUIPO (continuación)


2.11.2. CONEXIONES PARA TUBERÍA 2.11.4. SOPORTES PARA TUBERÍA

Las uniones de los tubos deben ser solo de hierro maleable de la clase de 300 Los soportes de la tubería deben instalarse de forma que se permita su dilata-
libras; ASTMA-197 y deben contar con una presión de funcionamiento mínima ción y contracción. Deben estar clasificados para soportar el peso muerto de los
de 620 psi (42 bar). Los valores de temperatura de las conexiones no deben tubos y las fuerzas de empuje de la descarga del FM-200®. Todos los tubos deben
ser excedidas. Todas las uniones roscadas deben cumplir la norma ANSI B-20.1 instalarse de conformidad con las prácticas habituales del sector. Consulte ANSI
sobre el hierro dúctil de la clase de 300 libras o superior, la norma ASTM A-395 B-21;1 para conocer los requisitos de sujeción de refuerzo.
o la norma ASTM-234 sobre el acero. La tubería, conexiones y soportes deben
coincidir con la última edición de la norma NFPA 2001. Consulte también la 2.11.5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
norma ANSI B 31.1, The Power Piping Code. El método de unión de todos los
tubos debe cumplir con los últimos requisitos enumerados en la norma NFPA Todos los tubos deben instalarse de conformidad con las prácticas habituales
2001. Las uniones permitidas incluyen las roscadas, bridadas y soldadas. del sector. Es necesario dejar un margen para la dilatación y la contracción de
los tubos. El sistema de tubería deberá asentarse sobre la soporteía de forma
2.11.3. REDUCCIONES DE TUBERÍA segura.

Todas las reducciones en los tamaños de los tubos deber realizarse mediante
conexiones reductoras concéntricas después de la T. Las reducciones bushing no
están permitidas.

2.12 BOQUILLAS, N.º DE PARTE 026200102, N.º DE PARTE 026200104, N.º DE PARTE 026200107, N.º DE PARTE 026200103, N.º DE PARTE 026200105

La boquilla controla el flujo y distribuye el agente en la zona de riesgo. La boqui-


llas exclusivas FireDETEC están disponibles en patrones de dispersión de 360° de
bronce; cada boquilla cuenta con orificios de descarga predeterminados para
satisfacer los requisitos de descarga de los sistemas pre-diseñados.
Número de Diámetro de Diámetro del Número de Altura Máx. zona de
Sistema
parte la boquilla orificio orificios máx. cobertura
026200102 3 lb 1/4” 0,085” 8 61” 55,3 pies²
026200104 7 lb 3/8” 0,138” 8 86” 129,0 pies²
026200107 14 lb 1/2” 0,2” 8 103,5” 258,2 pies²
026200103 7 lb/2 boquillas 3/8” 0,085” 8 96” 129,0 pies²
026200105 14 lb/2 boquillas 1/2” 0,138” 8 37” 258,2 pies²
VOLUMEN MÁXIMO: tenga en cuenta que el volumen máximo varía en función de la concentración prevista según el diseño mínima y de la temperatura mínima.

2.13 CARACTERÍSTICAS DE LA CONSTRUCCIÓN

2.13.1. CONTROL DE EMERGENCIA 2.13.3 Sistema con certificación UL

Para lograr un funcionamiento normal, el sistema debe controlarse El sistema de supresión debe contar con:
automáticamente o mediante un control que sea fácilmente accesible al riesgo o -- Un medio de accionamiento manual o automático
de ambas formas. Todos los sistemas deberán disponer de un medio alternativo -- El medio de accionamiento manual puede ser de tipo mecánico como el
totalmente mecánico para el control de emergencia, independientemente de sistema de fin de línea (B04420128) o de tipo eléctrico, que debería accionar
su medio de funcionamiento normal. Los controles de emergencia totalmente el solenoide (B04420127) a través del panel de control.
mecánicos no necesitan una fuente de alimentación eléctrica. Estos controles
de emergencia deben situarse en el dispositivo que se está controlando o cerca Detección adicional de panel de control:
de este. Cuando el accionamiento de respaldo y la supervisión electrónica se
realizan mediante un panel de control, este panel de control debe contar
2.13.2. SISTEMA CON APROBACIÓN FM con la certificación UL para paneles de control y alarmas contra incendios
y ser compatible con el actuador de solenoide. Además, cuando se utilizan
Además del actuador manual (B04420128), un sistema con aprobación FM tam- estaciones manuales de alarma, sistemas de detección adicionales y
bién requiere el uso de un actuador de solenoide (B04420127). El actuador de dispositivos de notificación electrónicos junto con el panel de control, estos
solenoide debe conectarse a un dispositivo de detección y panel de control con dispositivos y sistemas deben ser compatibles con el panel de control. Consulte
aprobacion FM. el manual de instalación del panel de control para obtener información sobre
compatibilidades.

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 13
3.0 EQUIPO AUXILIAR
3.1 PRECAUCIÓN – RÓTULO DE ZONA PROTEGIDA POR EL SISTEMA DE SUPRESIÓN DE INCENDIOS CON AGENTE LIMPIO (N.º DE PARTE 028000060)

Esta rótulo se proporciona para alertar al personal de que el área está protegida
por un sistema de supresión de incendios con agente limpio y que no se debe
entrar a la zona durante o después de la descarga. La señal debe colocarse en un
lugar visible a la entrada de la zona protegida o en el armario o máquina que se
está protegiendo.

4.0 DISEÑO

4.1. CONCEPTO DE DISEÑO DEL SISTEMA

Los sistemas pre-diseñados son configuraciones de flujo equilibrado que son


fáciles de diseñar e instalar. El concepto del pre-diseño minimiza los esfuerzos
técnicos necesarios para diseñar un sistema eficaz mediante un número fijo de
boquillas y un conjunto bien definido de criterios de diseño. Siempre y cuando se
cumplan los límites de selección de las boquillas, tamaño de los tubos y longitud
de los tubos, los cálculos de flujo computarizados no serán necesarios.

4.2. EVALUACIÓN DE RIESGOS

Rotarex ofrece sistemas de supresión de incendios FM-200® pre-diseñados. Esta 4.2.1. IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE RIESGO
sección del manual detallará los pasos necesarios para diseñar un sistema de
supresión de incendios FireDETEC dentro de las limitaciones establecidas en la El tipo de riesgo encaja generalmente en una o en una combinación de las tres
norma NFPA 2001 y por los organismos FM y UL. El diseño del sistema DEBE veri- categorías siguientes. El diseñador debe tener en cuenta el tipo de riesgo para
ficarse siguiendo los pasos descritos en este manual antes de instalar cualquier determinar la concentración correcta según el diseño, la cantidad de agente, etc.
sistema de extinción de incendios FireDETEC. A la hora de evaluar riesgos, se Los tres tipos de riesgo son:
deben registrar las siguientes condiciones:
-- Clase “A” (madera, papel, textiles: cualquier cosa que
-- Temperatura ambiente deje residuos de ceniza tras la combustión)
-- Temperatura máxima y mínima -- Clase “B” (líquidos o gases inflamables)
-- Clase de riesgo -- Clase “C” (riesgos eléctricos)
-- Integridad del espacio cerrado

Una vez registradas las condiciones anteriores, calcule la cantidad de FM-200®


necesaria para proporcionar la concentración prevista según el diseño adecuado
a la mínima temperatura ambiente esperada en el espacio cerrado de riesgo. En CLASE A CLASE B CLASE C
la sección 4.10 se muestra un ejemplo del cálculo.

Los sistemas pre-diseñados de supresión de incendios FireDETEC se


han probado y todas sus limitaciones se han preestablecido.

PRECAUCIÓN
Si no se observan las limitaciones especificadas, el sistema podría no
suministrar la cantidad necesaria de agente extintor, lo que podría
hacer que el incendio no se extinguiera.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
14 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

4.0 DISEÑO (continuación)


4.3. DETERMINACIÓN DEL PORCENTAJE DE CONCENTRACIÓN

A continuación se proporcionan pautas para determinar el porcentaje de Riesgo objeto de Diseño Riesgo objeto de Diseño
concentración adecuada de agente para el riesgo(s) objeto de protección. protección Concentración protección Concentración
Acetona 10,0 Isopropanol 9,8
4.3.1. SISTEMAS DE SUPRESIÓN DE INCENDIOS Bencina 9,5 JP 4 9,0
FireDETEC PARA RIESGOS CLASE A, B o C Crudo 8,5 JP 5 9,0
Ciclohexano 9,4 Queroseno 9,6
Los sistemas de supresión de incendios que utilizan el FM-200® como
agente pueden usarse para extinguir incendios de las clases A, B y C. La tabla Diésel 8,7 Metanol 15,2
4.3.1 muestras las concentraciones previstas según el diseño para el FM-200® en Etanol 12,6 Metiletilcetona 9,6
riesgos de las clases A y B. Gasolina 9,0 Tolueno 7,6
Heptano 9,6 Xileno 7,8
Líquido hidráulico 8,5 Clase C (eléctrico) 7,5
Aceites hidráulicos 7,7 Clase A (incendios 7,0
superficiales)
Aceites hidráulicos 7,7
*Nota: la concentración prevista según el diseño para incendios clase B se muestra en la tabla anterior e incluye un
factor de seguridad del 30% a parir de la concentración de extinción mínima.
4.4. RECOMENDACIONES SOBRE SEGURIDAD

A continuación se proporcionan recomendaciones sobre seguridad tal y como se


describen en la norma NPFA 2001. El diseñador debe estar conciente de la ocu-
pación de la zona de riesgo(s) objeto de protección para completar su evaluación PRECAUCIÓN
del proyecto y realizar ajustes o recomendaciones según sea necesario. Rotarex no recomienda utilizar los sistemas FM-200® en espacios
normalmente ocupados cuando la concentración prevista según el
4.4.1. ESPACIOS NO OCUPADOS NORMALMENTE diseño requerida sea superior al 10,5%.
Los espacios protegidos que se consideran normalmente no ocupados (p. ej. sala
de almacenamiento de líquidos inflamables, armarios, algunos espacios para
maquinaria, etc.) se pueden diseñar para concentraciones por encima de la con-
centración LOAEL. Si existe la posibilidad de exposición del personal, se deben
tomar medidas para limitar la exposición.
4.5. DETERMINACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGENTE

Los siguientes pasos son necesarios para determinar la cantidad de agente 4.5.3. DETERMINACIÓN DE LA CONCENTRACIÓN PREVISTA SEGÚN EL DISEÑO
FM-200® necesaria para la protección ante el riesgo(s).
4.5.3.1. Teniendo en cuenta el tipo de combustibles en la zona de riesgo,
4.5.1. DETERMINACIÓN DEL VOLUMEN DE RIESGO determine la concentración prevista según el diseño. La concentración prevista
según el diseño aumenta la seguridad de un sistema cuando el riesgo contiene
A la hora de determinar el volumen de riesgo se debe llevar a cabo un estudio material muy inflamable.
del riesgo objeto de protección. Al hacerlo, se deben revisar las dimensiones del
riesgo y verificar el volumen. Esto se puede llevar a cabo determinando primero el 4.5.3.2. Deben utilizarse concentraciones de extinción de llamas para
volumen del espacio(s) objeto de protección. El volumen se calcula multiplicando determinar la concentración prevista según el diseño del agente para un
la longitud por la anchura y por la altura (V = Long. x Anch. x Alt.) de la zona(s) combustible en particular.
de riesgo. El volumen utilizado para calcular la cantidad necesaria de agente debe
basarse en el volumen (bruto) en vacío. Las consideraciones adicionales incluyen: 4.5.4. EXTINCIÓN DE LLAMAS
-- El volumen que representan los objetos sólidos, impermeables e inamovibles 4.5.4.1. La concentración de extinción de llamas para combustibles clase B debe
debe restarse del volumen protegido. determinarse mediante el método de quemador de copa, consulte la
-- Cualquier volumen que esté abierto al espacio objeto de protección debe norma NFPA 2001 (última edición) anexo B para obtener más detalles.
agregarse (p. ej. conductos no amortiguados, aberturas sin cierre, etc.).
PRECAUCIÓN
4.5.2. EVALUACIÓN DE LA INTEGRIDAD DEL COMPARTIMIENTO (RIESGO) Bajo determinadas circunstancias, puede ser peligroso extinguir un
chorro de gas en combustión. Como primera medida, debe suspenderse
el suministro de gas.
Evalúe la integridad de la zona de riesgo y determine si será necesario añadir
más agente para compensar las fugas de agente. (Consulte la última edición de 4.5.4.2. La concentración de extinción de llamas para los combustibles clase A
la norma NFPA 2001, anexo C para obtener más detalles). debe determinarse mediante una prueba como parte del programa de
certificación. Como mínimo, el programa de certificación debe ajustarse
a UL 2127, UL 2166 o equivalente
Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 15
4.0 DISEÑO (continuación)
4.5.4.3. La concentración mínima prevista según el diseño para riesgos clase C Donde: W = Peso del agente limpio [lb (kg)]
debe ser al menos equivalente a la de los incendios superficiales de la V = Volumen de riesgo [pies³ (m³]
clase A. C = Concentración prevista según el diseño, % en volumen
S = Volumen específico del vapor del agente recalentado a
1 atmósfera y la temperatura, t [pies³/lb (m³/kg)].
4.5.5. CÁLCULO DEL AGENTE NECESARIO
S = k1 + k2 (t)
Determine la cantidad de agente necesaria para proporcionar la concentración
deseada para el riesgo(s) a proteger. Este cálculo debe basarse en dos criterios Donde: k1 = 1,885, k2 = 0,0046(t), t = temperatura (°F)
principales: la temperatura ambiente mínima esperada y la concentración O k1 = 0,1269, k2 = 0,0005(t), t = temperatura (°C)
prevista según el diseño necesaria para proteger ante este tipo de riesgo.
La ecuación para calcular S es una aproximación.
4.5.6. CÁLCULO DEL AGENTE NECESARIO MEDIANTE FÓRMULA

Para determinar la cantidad necesaria de agente para producir el nivel deseado


de concentración prevista según el diseño, el volumen de riesgo se multiplica
por los factores, según se determinan en la siguiente fórmula.

W = (V/S)*(C/(100-C))

4.5.7. TABLA DE FACTORES DE DISPERSIÓN - UNIDADES IMPERIALES

Como alternativa, se han recopilado las siguientes tablas para facilitar el proceso
del diseñador del sistema. La información suministrada proviene de las fórmulas
que se muestran en la página anterior.

Volumen de vapor Requisitos de peso de volumen de riesgo, W/V (lb/pies³)


Temp (t) (°F) específico (s) Concentración prevista según el diseño (% en volumen)
(pies³/lb)
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
30 2.0210 0,0316 0,0372 0,0430 0,0489 0,0550 0,0612 0,0675 0,0739 0,0805 0,0873
40 2.0678 0,0309 0,0364 0,0421 0,0478 0,0537 0,0598 0,0659 0,0723 0,0787 0,0853
50 2.1146 0,0302 0,0356 0,0411 0,0468 0,0525 0,0584 0,0645 0,0707 0,0770 0,0835
60 2.1612 0,0295 0,0348 0,0402 0,0458 0,0514 0,0572 0,0631 0,0691 0,0753 0,0817
70 2.2075 0,0289 0,0341 0,0394 0,0448 0,0503 0,0560 0,0618 0,0677 0,0737 0,0799
80 2.2538 0,0283 0,0334 0,0386 0,0439 0,0493 0,0548 0,0605 0,0663 0,0722 0,0783
90 2.2994 0,0278 0,0327 0,0378 0,0430 0,0483 0,0538 0,0593 0,0650 0,0708 0,0767
100 2.3452 0,0272 0,0321 0,0371 0,0422 0,0474 0,0527 0,0581 0,0637 0,0694 0,0752
110 2.3912 0,0267 0,0315 0,0364 0,0414 0,0465 0,0517 0,0570 0,0625 0,0681 0,0738
120 2.4366 0,0262 0,0309 0,0357 0,0406 0,0456 0,0507 0,0560 0,0613 0,0668 0,0724
130 2.4820 0,0257 0,0303 0,0350 0,0398 0,0448 0,0498 0,0549 0,0602 0,0656 0,0711

El certificado del fabricante especifica el rango de temperatura para


funcionamiento.

-- W/V [requisitos de peso del agente (kg/m³)] = libras de agente


necesarias por m³ de volumen protegido requerido para producir
la concentración que se indica a la temperatura especificada.
-- t [temperatura (°C)] = la temperatura de diseño en la zona de riesgo.
-- s [volumen específico (m³/kg)] = volumen específico
de vapor FM-200® recalentado aproximado según la
fórmula: s = 0,1269 + 0,0005(t), donde t es en°C
C [concentración (%)] = concentración volumétrica de FM-200® en el aire a la
temperatura indicada.
TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
16 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

4.0 DISEÑO (continuación)


4.5.8. TABLA DE FACTORES DE DISPERSIÓN - UNIDADES MÉTRICAS

Vapor específico Requisitos de peso de volumen de riesgo, W/V (kg/m³)


Temp (t) Volumen Concentración prevista según el diseño (% en volumen)
(°C) (s) (m³/ kg)
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
0 0,1268 0,5034 0,5936 0,6858 0,7800 0,8763 0,9748 1.0755 1.1785 1.2839 1.3918
5 0,1294 0,4932 0,5816 0,6719 0,7642 0,8586 0,9550 1.0537 1.1546 1.2579 1.3636
10 0,1320 0,4834 0,5700 0,6585 0,7490 0,8414 0,9360 1.0327 1.1316 1.2328 1.3264
15 0,1347 0,4740 0,5589 0,6457 0,7344 0,8251 0,9178 1.0126 1.1096 1.2089 1.3105
20 0,1373 0,4650 0,5483 0,6335 0,7205 0,8094 0,9004 0.9934 1.0886 1.1859 1.2856
25 0,1399 0,4564 0,5382 0,6217 0,7071 0,7944 0,8837 0.9750 1.0684 1.1640 1.2618
30 0,1425 0,4481 0,5284 0,6104 0,6943 0,7800 0,8676 0.9573 1.0490 1.1428 1.2388
35 0,1450 0,4401 0,5190 0,5996 0,6819 0,7661 0,8522 0.9402 1.0303 1.1224 1.2168
40 0,1476 0,4324 0,5099 0,5891 0,6701 0,7528 0,8374 0.9230 1.0124 1.1029 1.1956
45 0,1502 0,4250 0,5012 0,5790 0,6586 0,7399 0,8230 0.9080 0.9950 1.0840 1.1751
50 0,1527 0,4180 0,4929 0,5694 0,6476 0,7276 0,8093 0.8929 0.9784 1.0660 1.1555
55 0,1553 0,4111 0,4847 0,5600 0,6369 0,7156 0,7960 0.8782 0.9623 1.0484 1.1365

El certificado del fabricante especifica el rango de temperatura para funcionamiento.

-- W/V [requisitos de peso del agente (kg/m³)] = libras de agente necesarias


por m³ de volumen protegido requerido para producir la concentración que se
indica a la temperatura especificada.
-- t [temperatura (°C)] = la temperatura de diseño en la zona de riesgo.
-- s [volumen específico (m³/kg)] = volumen específico de vapor FM-200®
recalentado aproximado según la fórmula: s = 0,1269 + 0,0005(t), donde t
es en°C
-- C [concentración (%)] = concentración volumétrica de FM-200® en el aire a la
temperatura indicada.

4.6 DETERMINACIÓN DE LA INTEGRIDAD DEL ESPACIO

Asegúrese de que todas la aberturas puedan cerrarse cuando se descargue el


agente.

PRECAUCIÓN
Solo se debe utilizar un cilindro para proteger ante un riesgo

4.7 UBICACIÓN DEL CILINDRO

Determine la ubicación del cilindro del sistema. Asegúrese de que se puede


montar correctamente en una ubicación de fácil acceso libre de tráfico denso y
humedad.

Los accesorios y recipientes de almacenamiento deben situarse y distribuirse


de forma que faciliten las actividades de inspección, prueba, recarga y
mantenimiento y la interrupción de la protección se reduzca al mínimo.

4.7.1. DIMENSIONADO DEL RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO

En los sistemas FM-200®, todos los recipientes que suministran a la misma


salida de colector para distribuir el FM-200® deben ser intercambiables y de un
tamaño y carga específicos.

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 17
4.0 DISEÑO (continuación)
4.8 DETERMINACIÓN DE LA UBICACIÓN Y COLOCACIÓN DE LOS TUBOS FireDETEC

Determine la ubicación de los tubos de detección térmica, asegúrese de que no


presentan daños y que están ubicados para detectar un incendio.

4.9 REQUISITOS DE LA BOQUILLA

Hay disponibles boquillas de ¼” para utilizar con la unidad de 3 libras. El sistema


pequeño debe configurarse para utilizar 1 boquilla.
Hay disponibles boquillas de 3/8” para utilizar con la unidad de 7 libras. Estos
sistemas pueden configurarse con 1 o 2 boquillas.
Hay disponibles boquillas de ½” para utilizar con la unidad de 14 libras. Estos
sistemas pueden configurarse con 1 o 2 boquillas.

4.10 ZONA DE LA BOQUILLA Y COBERTURA DE VOLUMEN

Las boquillas Rotarex solo deben utilizarse con el sistema para el que están
certificadas. En la tabla 4.10, la altura máx. hace referencia a la diferencia de
altura máxima entre el cilindro y la boquilla. Las coberturas de la zona y del
volumen no deben sobrepasarse.

Diámetro Diámetro Número Altura Máx.


Número de Sistema de la zona de
parte boquilla del orificio de orificios máx. cobertura
026200102 3 lb 1/4” 0,085” 8 61” 55,3 pies²
026200104 7 lb 3/8” 0,138” 8 86” 129,0 pies²
026200107 14 lb 1/2” 0,2” 8 103,5” 258,2 pies²
026200103 7 lb/2 boquillas 3/8” 0,085” 8 96” 129,0 pies²
026200105 14 lb/2 boquillas 1/2” 0,138” 8 37” 258,2 pies²
Nota: el número de orificios mide la cantidad de agujeros por boquilla

Volumen máximo - tenga en cuenta que el volumen máximo varía en función


de la concentración prevista según el diseño mínimo y de la temperatura mínima.

4.10.(a) Volumen máximo que puede proteger una unidad de 3.0 lb del sistema FM-200®
Máximo volumen de riesgo ( pies3 )
Mínima temperatura de diseño
prevista °F Concentración prevista según el diseño, C (% en volumen)
7.5 8 9 10 11 12 13 14 15 16
0 69,7 65,0 57,2 50,9 45,8 41,5 37,8 34,7 32,0 29,7
10 71,3 66,5 58,4 52,0 46,8 42,4 38,7 35,5 32,7 30,3
20 73,0 68,1 59,9 53,3 47,9 43,4 39,6 36,4 33,6 31,1
30 74,8 69,7 61,3 54,6 49,1 44,5 40,6 37,2 34,4 31,8
40 76,5 71,3 62,7 55,8 50,2 45,5 41,5 38,1 35,2 32,6
50 78,2 73,0 64,1 57,1 51,3 46,5 42,5 39,0 35,9 33,3
60 80,0 74,6 65,6 58,4 52,5 47,5 43,4 39,8 36,7 34,0
70 81,7 76,2 67,0 59,6 53,6 48,6 44,3 40,7 37,5 34,8
80 83,4 77,8 68,4 60,9 54,7 49,6 45,2 41,5 38,3 35,5
90 85,1 79,3 69,7 62,1 55,8 50,6 46,2 42,4 39,1 36,2
100 86,8 80,9 71,1 63,3 56,9 51,6 47,1 43,2 39,9 36,9
110 88,5 82,5 72,5 64,6 58,0 52,6 48,0 44,1 40,7 37,7
120 90,2 84,1 73,9 65,8 59,1 53,6 48,9 44,9 41,4 38,4
130 91,8 85,6 75,3 67,0 60,2 54,6 49,8 45,7 42,2 39,1

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
18 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

4.0 DISEÑO (continuación)


4.10.(b) Volumen máximo que puede proteger una unidad de 7.0 lb del sistema FM-200®
Máximo volumen de riesgo ( pies3 )
Mínima temperatura de
diseño prevista °F Concentración prevista según el diseño, C (% en volumen)
7,5 8 9 10 11 12 13 14 15 16
0 162,7 151,7 133,4 118,8 106,8 96,8 88,3 81,1 74,8 69,3
10 166,3 155,1 136,3 121,4 109,1 98,9 90,2 82,8 76,4 70,8
20 166,3 158,9 139,7 124,3 111,8 101,3 92,5 84,9 78,3 72,5
30 174,5 162,7 143,0 127,3 114,5 103,7 94,7 86,9 80,2 74,3
40 178,5 166,5 146,4 127,3 117,1 106,1 96,9 88,9 82,0 76,0
50 182,6 170,2 149,7 133,2 119,8 108,5 99,1 90,9 83,9 77,7
60 186,6 174,0 153,0 136,2 122,4 110,9 101,2 92,9 85,7 79,4
70 190,6 177,7 156,2 139,1 125,0 113,3 103,4 94,9 87,6 81,1
80 194,6 181,4 159,5 142,0 127,6 115,7 105,6 96,9 89,4 82,8
90 198,5 185,1 162,7 144,9 130,2 118,0 107,7 98,9 91,2 82,8
100 202,5 188,8 166,0 147,7 132,8 120,4 109,9 100,8 93,0 86,2
110 206,4 192,5 169,2 150,6 135,4 122,7 112,0 102,8 94,9 87,9
120 210,4 192,5 172,5 153,5 138,0 125,1 114,1 104,8 96,7 89,5
130 214,3 199,8 175,7 156,4 140,6 127,4 116,3 106,7 98,5 91,2

4.10.(c) Volumen máximo que puede proteger una unidad de 14.0 lb del sistema FM-200®
Máximo volumen de riesgo ( pies3 )
Mínima temperatura de
diseño prevista °F Concentración prevista según el diseño, C (% en volumen)
7,5 8 9 10 11 12 13 14 15 16
0 325,5 303,5 266,8 237,5 213,5 193,5 176,6 162,1 149,5 138,5
10 332,6 310,2 272,7 242,7 218,2 197,8 180,5 165,7 152,8 141,6
20 340,8 317,7 279,4 248,7 223,6 202,6 184,9 169,7 156,6 145,1
30 349,0 325,4 286,1 254,6 228,9 207,5 189,4 173,8 160,3 148,5
40 357,0 332,9 292,7 260,5 234,2 212,3 193,7 177,8 164,0 152,0
50 365,1 340,5 299,3 266,4 239,5 217,1 198,1 181,9 167,8 155,4
60 373,2 348,0 305,9 272,3 244,8 221,9 202,5 185,9 171,5 158,8
70 381,2 355,4 312,5 278,1 250,0 226,6 206,8 189,8 175,1 162,3
80 389,2 362,9 312,5 284,0 255,3 231,4 211,2 193,8 178,8 165,7
90 397,0 370,2 325,5 289,7 260,5 236,1 215,4 197,7 182,4 169,0
100 404,9 377,6 332,0 295,5 265,6 240,8 219,7 201,7 186,1 172,4
110 412,9 385,0 338,5 301,3 270,9 245,5 224,0 205,6 189,7 175,8
120 420,7 392,3 344,9 307,0 276,0 250,2 228,3 209,5 193,3 179,1
130 428,6 399,6 351,3 312,7 281,1 254,8 232,5 213,5 196,9 182,4

4.11. CÁLCULOS DE MUESTRA

Los requisitos que aparecen en las secciones 4.1 – 4.10 describen los procedi- Procedimiento:
mientos que hay que utilizar para diseñar y dimensionar un sistema pre-diseña-
dos de supresión de incendios Rotarex FireDETEC FM-200®. El ejemplo siguiente a. Determine la concentración prevista según el diseño mínima necesaria
proporciona pautas para seguir los procedimientos. (consulte la tabla 4.3)
Utilice una concentración prevista según el diseño del 9.8% para el riesgo
Ejemplo: clase B: líquidos inflamables
b. Calcule el volumen del riesgo (V) y la cobertura de la zona (A)
Situación: V = Anch. x Long. x Alt = 4 x 8 x 6 = 192 pies³
A = Anch. x Long. = 4 x 8 = 32 pies²
-- Riesgo – Habitación pequeña que contiene Alcohol isopropílico c. Calcule la cantidad mínima (W) de FM-200® necesaria
-- Riesgo clase B W = (192/(1,885+.0046(60)))*(9,8/(9,8-100))
-- Tamaño de la habitación: Anch. = 4 pies...., Long. = 8 pies...., Alt. = 6’. Una W = 9,65
puerta de acceso equipada con un dispositivo de cierre automático.
-- Mínima temperatura ambiente prevista: 60°F Esto muestra que es necesario un sistema FM-200® de 14 lb para proteger este
-- Máxima temperatura ambiente prevista: 90°F riesgo

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 19
5.0 LIMITACIONES DE LOS SISTEMAS INDIRECTOS DE BAJA PRESIÓN FireDETEC
Los sistemas de supresión de incendios FireDETEC tienen una aplicación limitada. tubos de descarga y las boquillas y tubería FireDETEC estén instalados dentro
La longitud de los tubos y el volumen y forma del espacio pueden afectar a la de los límites prescritos en este manual, no habrá que realizar ningún cálculo
capacidad del sistema y deben tenerse en cuenta a la hora de seleccionar un en cuanto a caída de presión, índices de flujos o tiempo de descarga. Cuando
sistema. también se cumplen las limitaciones adicionales de cobertura de zona, volumen
del riesgo, altura máxima, concentración prevista según el diseño, cantidad de
La longitud máxima de los tubos limita las dimensiones del espacio objeto agente, disposición de los tubos, etc., se entiende que la instalación cumple con
de protección. El volumen del riesgo objeto de la protección varía en función los requisitos de diseño de la norma NPFA 2001 y las aprobaciones UL y FM. Por
de la concentración prevista según el diseño, el combustible en el espacio y la lo tanto, no es necesario realizar ninguna prueba de descarga o mediciones de
temperatura. concentración.

El concepto de unidad automática pre-diseñada minimiza los esfuerzos técnicos


a la hora de evaluar un diseño para una aplicación específica. Siempre que los

5.1. LIMITACIONES DE TEMPERATURA

Los sistemas de supresión de incendios FireDETEC están diseñados para


almacenarse y utilizarse a entre 32°F y 130°F de temperatura (de 0°C a 54,4°C). ADVERTENCIA
El recipiente para el FM-200® y los conjuntos de las válvulas
deben manipularse, instalarse y mantenerse de acuerdo con las
instrucciones que contenidas en este manual y en los folletos de la
Compressed Gas Association (CGA) C-1, C-6 y P-1.

Los folletos de la CGA están disponible en CGA, 4221 Walney Road,


Chantilly, VA 20151-2923. El incumplimiento de estas instrucciones
puede acarrear la descarga violenta de los recipientes del FM-200®;
provocando lesiones, muerte o daños materiales.
5.2. PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO

La presión de funcionamiento normal de un sistema de supresión de incendios


FireDETEC es de 240 PSIG (16.5 BAR) a 70°F (21,1°C)

5.3. TIEMPO DE DESCARGA

El tiempo máximo de descarga de un sistema indirecto de baja presión FireDETEC


se basa en los requisitos de la norma NFPA 2001. La descarga del sistema debe
lograr un nivel de concentración de agente del 95% en la zona de riesgo en
10 segundos o menos o lo que estime la autoridad legislativa o gubernamental
pertinente.

5.4. ABERTURAS CERRABLES

Por las características de los sistemas de inundación total, todas las aberturas
del compartimento protegido deben estar cerradas en el momento en que se
produce la descarga del sistema.

5.5. APAGADO DE LA VENTILACIÓN

Es necesario tomar medidas para cerrar los sistemas de ventilación cuando el


sistema de supresión esté funcionando y descargando.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
20 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

5.0 LIMITACIONES DE LOS SISTEMAS INDIRECTOS DE BAJA PRESIÓN FireDETEC (continuación)


5.6. ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

Los números publicados en la siguiente tabla están aprobados por los organis-
mos UL y FM como los valores mínimos para que el sistema funcione correcta-
mente. Las boquillas Rotarex no deben modificarse. Debe utilizarse un diámetro
de tubos que coincida con el sistema. La longitud de la tubería y el número de
codos son valores máximos.
Diámetro del Longitud del Altura Tamaño de la Diámetro del Número de Presión media Tiempo de
Agente Sistema Codos
tubo tubo máx. boquilla orificio orificios de la boquilla descarga
3 lb 1/4” 198” 5 61” 1/4” 0,085” 8 32,7 psi 8,7 s
7 lb 3/8” 303,5” 5 86” 3/8” 0,138” 8 48,6 psi 8,8 s
14 lb 1/2” 300” 5 103,5” 1/2” 0,2” 8 53,7 psi 7,5 s
FM-200® Alimentación: 172,5” T Alimentación: 4 T
7 lb/2 3/8” a boquilla: 39” a boquilla: 1 96” 3/8” 0,085” 8 57,7 psi 8,2 s

14 lb/2 Alimentación:
a boquilla: 1/2”
3/4” T Alimentación: 142” T
a boquilla: 60”
Alimentación: 4 T
a boquilla: 1 37” 1/2” 0,138” 8 56 psi 7,6 s

5.7. DISEÑO DEL SISTEMA DE TUBOS DE DETECCIÓN TÉRMICA FireDETEC

Cuando se utiliza un sistema indirecto de baja presión como sistema de supre- Longitud máxima Máx. distancia entre capas Distancia mín. a la pared
sión de incendios, los tubos térmicos actúan como un dispositivo de detección. 120 pies... (36,5 m) 3,3 pies... (1 m) 18 pulg. (.457 m)
Cuando se rompe el tubo por la incidencia de las llamas se libera el sistema y
el agente se suministra en la zona de riesgo a través de un tubo o red de tubos
y la boquilla. La colocación de los tubos es importante porque son sensibles al 5.7.1. Tabla
calor, deben colocarse por encima de la zona de riesgo objeto de la protección. Tubos rojos Tubos negros Longitudes de tubos disponibles para
En espacios pequeños deben colocarse a nivel del techo. (protección UV) adquisición
Número de Número de Pies Metros
pieza pieza
B07800017 B07800203 25 7,62
B07800018 B07800204 50 15,25
B07800019 B07800205 100 30,5
B07800002 B07800200 328 100
Nota: la máxima longitud de tubería que se puede utilizar es de 120 pies, pero la máxima longitud que se puede adquirir es de 328 pies.
5.8. REQUISITOS DEL TUBO DE DESCARGA FireDETEC

Las conexiones y tubería de descarga FireDETEC deben cumplir con los requisitos
que aparecen en la norma NPFA 2001, sección 2-2.1 de la última edición. El
grosor de la pared del tubo o tubos debe calcularse de acuerdo con la norma
ASME B31.1 Power Piping Code. Los sistemas de supresión de incendios
FireDETEC utilizan una presión mínima para los tubos de 240 PSI @70°F
(16,5 Bar @ 21°C).

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 21
6.0 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA ILP FireDETEC

6.1 UBICACIÓN DEL RECIPIENTE

El tipo y ubicación(es) del recipiente(s) de almacenamiento


se basa en varias consideraciones.

A. Cantidad de agente – El recipiente(s) de almacenamiento del agente


seleccionado debe contar con capacidad para almacenar la cantidad de
agente total necesaria para la zona de riesgo objeto de protección.
B. Capacidad de mantenimiento – En general, cuanto más grande sea el
recipiente, más difícil será retirarlo del sistema para su mantenimiento y
servicio.
C. Proximidad – Los recipientes del sistema FM-200® deben colocarse cerca del
riesgo(s) a que protegen. En algunos casos el recipiente se puede montar en
la zona de riesgo.
D. Efectos ambientales – No coloque los recipientes en lugares expuestos
a humedad excesiva, daños físicos, sustancias químicas corrosivas o
condiciones climáticas adversas.

6.2 LIMITACIONES EN LA TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO

Los sistemas de supresión de incendios FireDETEC FM-200® se han probado ADVERTENCIA


y aprobado para un rango de temperatura de servicio de 32°F a 130°F (0°C a El recipiente para el FM-200® y los conjuntos de las válvulas
54,4°C). deben manipularse, instalarse y mantenerse de acuerdo con las
instrucciones contenidas en este manual y en los folletos de la
Compressed Gas Association (CGA) C-1, C-6 y P-1. Los folletos de
la CGA están disponible en CGA, 4221 Walney Road, Chantilly,
VA 20151-2923. El incumplimiento de estas instrucciones puede
acarrear la descarga violenta de los recipientes del FM-200®;
provocando lesiones, muerte o daños materiales.

6.3 INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS DE 3, 7 y 14 LIBRAS

Coloque el recipiente de FM-200® en su ubicación designada; el recipiente debe


montarse en posición vertical. Monte el soporte de tal manera que el sistema
de extinción de incendios FireDETEC no esté expuesto a daños accidentales. Pro-
porcione protección al recipiente cuando sea necesario para evitar daños físicos.
El cilindro debe instalarse de forma que se facilite su mantenimiento, servicio,
inspección y prueba.

6.4 SOPORTES DE MONTAJE

6.4.1. SOPORTES DE MONTAJE – 3 lb N.º DE PARTE 029900169, 7 lb N.º


DE PARTE 029900170

Fije el soporte a un muro, una columna sólida o una plataforma con cuatro (4)
pernos de ¼ de pulgada. Una vez colocado el cilindro, apriete las tiras de acero
inoxidable para que quede bien fijado.

6.4.2. SOPORTE DE MONTAJE - 14 lb N.º DE PARTE 029900171

Fije el soporte a un muro, una columna sólida o una plataforma con cuatro (4)
pernos de ¼ de pulgada. Una vez colocado el cilindro, apriete las tiras de acero
inoxidable para que quede bien asegurado.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
22 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

6.0 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA ILP FireDETEC (continuación)

6.5 MONTAJE FÍSICO DE LOS SISTEMAS FireDETEC

6.5.1. COLOCACIÓN DEL RECIPIENTE 6.5.3. No instale tubos de detección térmica en entornos donde la temperatura
ambiente máxima sobrepase los 180°F ( 82,2°C).
ADVERTENCIA
6.5.4. I nstale clips cada 18” para asegurar los tubos flexibles lineales en la
Durante la instalación de un sistema de supresión de incendios,
zona de riesgo.
el soporte de montaje de cilindro debe montarse en una columna
sólida. Si no hay disponible una ubicación segura como una columna
sólida, el soporte de montaje de cilindro debe montarse en una 6.5.5. N o retuerza ni aplaste los tubos de detección lineales para evitar fugas
placa de soporte. La placa de soporte se puede construir a partir de que podrían provocar una descarga accidental.
una placa de acero inoxidable, aluminio o contrachapado de calidad
marina de ¾” diseñada para soportar la fuerza de la mar gruesa. 6.5.6. N o coloque los tubos sobre una superficie que supere 150°F (65,6°C).

6.5.7. C uando coloque tubos a través de una pared o armario, asegúrese de


Después de montar el soporte, coloque el recipiente del FM-200® en el soporte y utilizar un adaptador pasatabiques para evitar rozar o dañar los tubos.
asegúrelo en su sitio mediante las tiras de acero inoxidable suministradas. Oriente
el cilindro en posición vertical con la válvula hacia arriba y el indicador hacia fuera y 6.5.8. L a longitud máxima de los tubos de detección lineales linear no debe
alejado de la pared o soporte de montaje, para facilitar su inspección. superar los 120 pies..... (36,5 metros).
PRECAUCIÓN 6.5.9. C onecte el adaptador de fin de línea a los tubos.
Asegúrese de que la válvula de bola en la parte superior de la válvula del cilindro
FireDETEC está en posición desactivada durante la instalación. Si no se siguen las
6.5.10. I nstale los tubos en el extremo de la válvula de descarga, procurando
instrucciones, el sistema se descargara y podría provocar daños o lesiones.
que los tubos queden montados en el reborde del acoplamiento
rápido.
6.5.2. TUBOS DE DETECCIÓN TÉRMICA LINEAL FireDETEC
PARA SISTEMAS DE EXTINCIÓN ILP 6.5.11. P resurice los tubos con nitrógeno, consulte el anexo B del
procedimiento de llenado.
Asegúrese de que los tubos estén instalados de acuerdo con las pautas
de la sección 5.7
6.6 PRESURIZACIÓN DE LOS TUBOS FireDETEC

Asegúrese de que todas las conexiones al adaptador de fin de línea y la válvula 6.6.4.3. Si hay una fuga en los tubos o conexiones, vuelva a seguir los pasos
de descarga del cilindro estén correctamente apretadas. 6.6.7 y 6.6.8.
6.6.5. S i es necesario instalar un interruptor de presión opcional, retire el
6.6.1. Conecte el adaptador de llenado de tubos (N.º DE PARTE Rotarex indicador de presión e instale el interruptor de presión en el adaptador
B07810005) al adaptador de final de línea de los tubos. de fin de linea y compruebe la conexión con una solución jabonosa para
detectar si hay fugas.
6.6.2. Mediante un cilindro de nitrógeno seco portátil in situ con un regulador
conectado al adaptador de llenado, cargue los tubos a 240 PSIG. 6.6.6. C onfirme que todas las conexiones y tubos estén libre s de fugas, a
continuación, gire DESPACIO la válvula de bola en la posición “ACTIVADA”
6.6.3. Los tubos se presurizan a 240 PSIG a 70°F si la temperatura es superior la (deje que la presión de los tubos y del cilindro se estabilicen). El sistema
presión de llenado puede ser superior (consulte la tabla en la sección 1.7) está activado y listo para utilizarse.
cuando se logre la presión correcta (consulte la presión de los tubos con
un indicador de prueba calibrado). Este procedimiento garantizará que los PRECAUCIÓN
tubos estén presurizados a 240 PSI. Retire el adaptador de llenado e instale Gire lentamente la válvula de bola en la posición abierta girando la
el indicador de presión y la junta tórica en le dispositivo de final de línea manecilla en sentido contrario a las agujas del reloj. No abra la válvula
para garantizar que los tubos estén correctamente presurizados. demasiado rápido, ya que podría producirse una descarga accidental.

6.6.4. Permita que el indicador permanezca en su sitio y 6.6.7. C ompruebe el funcionamiento de todas las conexiones auxiliares:
comience el procedimiento de prueba de fugas. interruptor de presión, apagado, etc.

6.6.4.1. Aplique una solución de agua jabonosa a todas las conexiones y 6.6.8. C oloque la válvula de bola en la posición activada asegurándola con un
compruebe si aparecen burbujas. sello antimanipulación.
6.6.4.2. Deje que transcurran de 30 a 45 minutos para que se asienten todas las
conexiones y garantizar que no hay fugas. Compruebe el indicador para
asegurarse de que los tubos conservan la presión correcta, si la presión
desciende es que hay una fuga.
Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 23
6.0 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA ILP FireDETEC (continuación)

6.7 BOQUILLAS Y TUBO DE DESCARGA

6.7.1. Determine el recorrido del tubo de descarga desde el cilindro a la 6.7.7. Conecte el tubo o tubos a la boquilla(s) y fíjelos en su sitio.
boquilla(s), siga las pautas de diseño.
6.7.8. R ealice todas las conexiones eléctricas en el interruptor de presión de la
6.7.2. Sitúe la boquilla(s) siguiendo las pautas de la sección 4.9. válvula del cilindro y en el interruptor de presión de final de línea para
notificar la descarga del sistema, apagar la ventilación y otras funciones
6.7.3. Retire uno o dos tapones de seguridad de las tomas de descarga según necesarias requeridas por la autoridad legislativa o gubernamental
sea necesario. pertinente.

6.7.4. Fije una conexión macho en cada toma abierta. 6.7.9. I nstale todas las señales de advertencia en las ubicaciones
seleccionadas.
6.7.5. Instale el tubo o tubos desde el cilindro hasta la ubicación(es) de la
boquilla.

6.7.6. Asegure el tubo o tubos a la estructura mediante abrazaderas del


tamaño adecuado según sea necesario.

6.8 Recarga del sistema

6.8.1. Retire el tapón de seguridad de la toma de descarga y conecte el adaptador 6.8.7. A gite el sistema concienzudamente para asegurar la absorción completa
de recarga FM-200® (Nota: la otra toma de descarga debe estar sellada). del nitrógeno en el FM-200®. (Nota: la absorción del nitrógeno
provocará algo de pérdida de presión).
6.8.2. Con la válvula de bola del sistema cerrada, conecte un suministro de
nitrógeno seco a la válvula de bola del sistema. 6.8.8. A bra la válvula de bola del sistema, vuelva a presurizar hasta 240 psig a
70°F y cierre la válvula de bola del sistema.
6.8.3. Pese y registre el peso en vacío del sistema.
6.8.9. R epita los pasos 7 y 8 hasta que la agitación del sistema no provoque
6.8.4. Llene el cilindro con la cantidad adecuada de FM-200®. pérdida de presión (p. ej., no absorba más nitrógeno) y se alcance una
presión de 240 psig.
6.8.5. Una vez llenado con el FM-200®, abra la válvula de bola del sistema para
permitir que el sistema se superpresurice con nitrógeno seco a 240 psig 6.8.10. Desconecte el suministro de nitrógeno seco.
a 70°F (10,3 bar a 21°C) (la presión debe ajustarse con temperaturas
superiores o inferiores a 70°F). 6.8.11. Verifique el peso bruto del sistema comparándolo con el que aparece
en la etiqueta.
6.8.6. Cierre la válvula de bola del sistema y desconecte el adaptador de
recarga de FM-200®, enroscando inmediatamente el tapón de la toma 6.8.12. Realice una prueba para comprobar si hay fugas en el cilindro.
de descarga en la válvula (Nota: el FM-200® que quede atrapado en la
válvula y en el tubo de suministro se purgará. La purga solo tendrá lugar 6.8.13. E l sistema está ahora preparado para su transporte al lugar de
durante un periodo breve de tiempo hasta que la válvula y el tubo de instalación.
suministro estén despejados.

PELIGRO NOTA
La válvula de bola del sistema debe estar cerrada durante la extracción del - E l indicador de presión instalado en el sistema de supresión no debe
adaptador de recarga del FM-200® y la instalación del tapón de seguridad para utilizarse para determinar si se ha alcanzado la presión de carga
garantizar que la válvula del cilindro no se accione accidentalmente mientras objetivo.
la toma de salida de la válvula está completamente abierta. No seguir este - C uando la fuente de presión es un depósito de gas a alta presión, se
procedimiento, podría provocar lesiones personales y daños materiales. debe utilizar un regulador de presión.

PRECAUCIÓN
Cualquier descarga o silbido prolongado provenientes de la válvula de purga indica
que el émbolo no está correctamente asentado o que se ha abierto. Si ocurre esto,
vuelva a presurizar con nitrógeno seco para intentar asentar de nuevo el émbolo.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
24 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

7.0 COMPROBACIÓN FINAL DEL SISTEMA

Los procedimientos finales de comprobación delineados en este apartado


están planteados para cubrir los requisitos mínimos para la zona de extinción
del sistema. Las autoridades u organismos competentes pueden requerir otros
procedimientos.

7.1 COMPROBACIÓN DE LA ZONA DEL COMPARTIMIENTO (RIESGO)

7.1.1. CONFIGURACIÓN DE LA ZONA 7.1.4. FUNCIONES AUXILIARES

Las dimensiones de la zona de riesgo deben comprobarse y compararse con las Debe comprobarse la operación de las funciones auxiliares como cierres de
que se muestran en el plano(s) del sistema. Si la geometría o volumen de la zona puertas, cierres de compuertas y dampers, apagado del de aire acondicionado,
cambian, el peso del agente debe volver a calcularse y compararse con el peso etc. cuando el interruptor de presión sea activado.
del agente suministrado. También se debe comprobar la zona por si hay paredes
o tabiques divisores movibles, que hayan podido añadirse o modificarse. Si
se ha añadido alguna división, compruebe que todas las zonas dentro del
compartimiento aún reciben una distribución adecuada del agente.

7.1.2. FUGA EN LA ZONA

La zona de riesgo debe comprobarse por si existen aberturas que puedan contribuir
a fugas del agente después de la descarga del sistema. Las aberturas, tales como ADVERTENCIA
entradas de tubos o cables en la zona, deben estar selladas permanentemente. Si el sistema de acondicionamiento de aire NO se apaga durante la descarga
También deben comprobarse otras fuentes de fugas para sellarlas. Debe comprobarse del sistema, tiene que ser de tipo de recirculación y debería haberse añadido
la hermeticidad de puertas y paneles de acceso a la zona de riesgo. Deben instalarse agente suficiente para compensar los volúmenes de ductos y plenum.
juntas, sellos o burletes en las puertas para minimizar las fugas. Los interruptores y Después de haber llevado a cabo todas las funciones de comprobación,
tomas de corriente de la paredes también deben sellarse. Los desagües deben estar proceda con la activación del sistema, tal y como se describe en la sección 6.6.
provistos de sifones y sellarse con un líquido que no se evapore como anticongelante
o aceite mineral. Toda penetración entre muros y paneles laterales deben sellarse.

7.1.3. RECIPIENTES

Asegúrese de que todos los recipientes y soportes estén bien fijados.

7.1.3.1. C ompruebe todos los indicadores de presión. La lectura debe ser de 240
PSIG a 70°F (16,6 bar a 21°C). Para temperaturas distintas de 70°F (21°C),
consulte la sección 1.8. Active todas las funciones de los sistema auxiliares.
7.1.3.2. Verifique que todos los recipientes del peso y presión correctos estén
instalados de acuerdo con los esquemas de diseño.

8.0 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA


8.1 GENERAL

El líquido FM-200® comprimido se mantiene en el recipiente mediante una vál-


vula de descarga. Cuando la válvula de descarga es accionada por una abertura
en la tubería debido a la incidencia de las llamas, el descenso de presión en los
tubos permite que la válvula se abra y libere el agente del recipiente en la zona
de riesgo a través de la red de tubos.

8.2 PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO

Las instrucciones de funcionamiento son una parte fundamental en la insta-


lación del sistema de extinción de incendios ILP FireDETEC. Las instrucciones
publicadas remotamente desde la zona de almacenamiento del cilindro deben
indicar la ubicación de los cilindros FM-200®.
Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 25

8.0 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA (continuación)

8.3 FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE UN INCENDIO

Tras una descarga del sistema de supresión de incendios FM-200®, deben


observarse todas las advertencias publicadas, (consulte más abajo), antes de ADVERTENCIA
entrar en la zona de riesgo. Debe mantenerse la integridad de la zona de riesgo 1. No entre en el compartimiento con una llama o cigarrillo encendido.
2. Los vapores inflamables, si están presentes, pueden provocar una
para evitar la migración de sustancias derivadas de la descomposición a las zonas
reignición o explosión.
contiguas fuera del espacio protegido. Después de la extinción, debe mantenerse 3. No entre en el compartimiento hasta que el fuego no se haya
un tiempo de espera mínimo de 10 minutos para mantener el agente de acuerdo extinguido por completo.
con la norma NPFA 2001. Nadie debe entrar en la zona hasta que no se haya 4. No entre en el compartimiento hasta que no se haya ventilado por
enfriado y la persona responsable considere que es seguro entrar en el espacio completo.
protegido. A la hora de ventilar el espacio protegido de sustancias derivadas de la 5. Si es necesario entrar en el compartimiento una vez extinguido el
combustión, hay que procurar que el humo, las sustancias de descomposición, etc. incendio, utilice un equipo de respiración autónomo.
se despejen de la zona, lejos del personal o de los equipos críticos.

En caso de incendio y funcionamiento del sistema, se deben llevar a cabo los ADVERTENCIA
siguientes procedimientos: retire el conjunto del cilindro de la red de tubos. Antes de retirar la válvula del cilindro, asegúrese de que se haya
aliviado toda la presión. Alivie la presión residual aflojando los
tapones de seguridad (NO RETIRE LOS TAPONES DE SEGURIDAD).
Abra la válvula de bola; asegúrese de que permanece abierta (en la
posición “ON”) permitiendo que la presión residual escape a través de
los tapones de seguridad.
8.4 RECARGA DEL CILINDRO

Tras la descarga del sistema de supresión de incendios FM-200®, deben 8.4.1. Devuelva todos los recipientes descargados al distribuidor del sistema de
recargarse todos los recipientes y el sistema de extinción de incendios debe extinción de incendios Rotarex para su recarga.
volver a su estado operativo total en un espacio de tiempo razonable.

8.5 TUBERÍA FireDETEC

Un incendio hace que todos los tubos se rompan; retire todos los tubos de la
zona de riesgo y sustitúyalos con nuevos tubos FireDETEC.

9.0 MANTENIMIENTO
Los siguientes intervalos y procedimientos de mantenimiento tienen como
finalidad mostrar los requisitos mínimos para los sistemas FireDETEC FM-200®. ADVERTENCIA
Los cilindros de FM-200® y nitrógeno deben manipularse, instalarse,
Estos procedimientos no excluyen a los requeridos por la norma NPFA 2001 ni a
inspeccionarse y mantenerse por técnicos calificados que hayan asistido
los establecidos por la autoridad legislativa o gubernamental pertinente. Puede a un programa de formación patrocinado por la fábrica. La manipulación
que sean necesarios intervalos de servicio más frecuentes si los sistemas se ins- de los cilindros de FM-200® y nitrógeno debe llevarse a cabo por personal
talan para aplicaciones de servicio más exigentes. formado y de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual y
en los folletos de la Compressed Gas Association (CGA) C-1, C-6 y P-1. Los
folletos CGA se pueden obtener a través de Compressed Gas Association,
4221 Walney Road, Fifth floor, Chantilly, VA 20151-2923
9.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Debe establecerse un programa de mantenimiento regular para el funciona- C. El mantenimiento realizado a raíz de la inspección
miento continuo de todos los sistemas de extinción de incendios FM-200®. Debe D. El nombre del inspector que haya realizado la tarea
establecerse y seguirse un programa de mantenimiento periódico. Es necesario Si aparece óxido o corrosión en un cilindro de supresión de incendios, este debe
disponer de un registro de mantenimiento para poder realizar consultas rápidas. retirarse del servicio y sustituirse.
El registro debe incluir los siguientes datos:
ADVERTENCIA
A. El intervalo de inspección No seguir las instrucciones podría resultar en fallo del sistema o lesiones
B. El procedimiento de inspección aplicado personales.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
26 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

9.0 MANTENIMIENTO (continuación)


9.2 RECIPIENTES DE ALMACENAMIENTO DEL AGENTE

9.2.1. CADA MES 9.2.4. INSPECCIÓN Y PRUEBA DEL RECIPIENTE

A. Revise el recipiente y el equipo de descarga por si presentaran daños físicos, Los recipientes ROTAREX FM-200® no deben recargarse sin volver a probarse
deterioro o corrosión. Si observa signos evidentes de deterioro o corrosión, si han transcurrido más de cinco años desde la última prueba. La repetición
cambie los componentes afectados. de la prueba consiste en una inspección visual interna y externa completa de
B. Compruebe todos los soportes. Apriete las conexiones sueltas; cambie todas acuerdo con el “Code of Federal Regulations”, título 49, sección 173.34(e) (10).
las piezas dañadas o afectadas por la corrosión. Los requisitos del CFR también hacen referencia al folleto de la Compressed
C. Inspeccione los tubos FireDETEC para verificar que no presentan abrasión, Gas Association (CGA) C-6, sección 3. Los cilindros que están continuamente en
cortes, retorceduras o acumulación de suciedad. servicio sin descargarse deben recibir una inspección [visual] externa completa
D. Asegúrese de que los tubos no presentan obstrucciones que puedan impedir cada cinco años. No es necesario vaciar el cilindro para llevar a cabo esta
la correcta detección de un incendio. inspección.
E. Compruebe el indicador de presión para asegurar que la presión es de
240 PSIG a 70°F. Todas las inspecciones visuales deben llevarse a cabo de acuerdo con las normas
F. Compruebe las dimensiones del área y asegúrese de que no se han del CFR título 49 y el folleto CGA C-6, sección 3. Las inspecciones solo deben
producido cambios en el tamaño ni el volumen. realizarse por parte de inspectores aprobados por la CGA / DOT. (Referencia:
G. Compruebe si se han producido cambios en el sistema de ventilación. NFPA N.º 2001, sección 4-2). Tenga en cuenta que el transporte de recipientes
H. Si se ha realizado algún cambio o si el indicador no registra la presión cargados que no se hayan sometido a las pruebas correspondientes en 5 años
correcta, póngase en contacto con un distribuidor Rotarex autorizado para puede ser ilegal. Es necesario consultar las normativas locales y federales antes
realizar los cambios necesarios o volver a calibrar el sistema. de realizar el transporte. Consulte el folleto de la National Fire Protection 2001,
sección 4-2.1. 8.1
9.2.2. CADA SEIS MESES
9.2.5. PAUTAS DE MANTENIMIENTO
A. Verifique que el peso del agente en el recipiente coincida con el peso del
agente que aparece en la etiqueta. Si el peso indica una falta que supera el Los sistemas pre-diseñados de supresión de incendios Rotarex FM-200® deben
cinco por ciento del peso requerido, debe retirarse el recipiente del servicio instalarse y mantenerse de acuerdo con las limitaciones establecidas en la
para reparación y/o recarga. norma NFPA 2001, Clean Agent Extinguishing Systems, así como las limitaciones
B. Para comprobar el peso del agente en el cilindro: descritas por los organismos UL y FM o la autoridad legislativa o gubernamental
a. Retire el sello antimanipulación de la válvula de bola y cierre la válvula. pertinente. La información contenida en este manual define en detalle las
Asegúrese de que está en posición “desactivada”. limitaciones establecidas.
b. Desconecte los tubos de la válvula de bola. En este momento el tubo
perderá presión. Las pautas de mantenimiento se suministran a aquellas personas responsables
c. Retire el cilindro del soporte. del diseño, instalación y/o mantenimiento de los sistemas y herramientas
d. Pese el cilindro con una báscula certificada. Si hay una pérdida de peso de Rotarex FM-200®. Es responsabilidad del diseñador y del instalador apegarse
más del 5% del peso que aparece en la etiqueta del cilindro o si hay una a los parámetros establecidos en este manual de diseño, instalación y
pérdida de presión de 10%; retire y recargue o sustituya el conjunto del mantenimiento.
cilindro.
C. Vuelva a instalar el cilindro y presurice los tubos de acuerdo con la sección
6.6 de este manual. ADVERTENCIA
No seguir las instrucciones podría resultar en fallo del sistema o lesiones
9.2.3. PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO DE CINCO AÑOS: personales.

Los cilindros de los sistemas de supresión de incendios en servicio durante 5


años deben someterse a una inspección externa completa in situ. Las siguientes circunstancias son responsabilidad de aquellas personas a cargo
del mantenimiento del sistema:
-- Reparación o sustitución por desgaste normal o daños dentro
del alcance de los trabajos de mantenimiento rutinarios.
-- Daños en piezas cuya fragilidad es una función
de la construcción del producto.
-- Daños como resultado de modificaciones no cubiertas por los
procedimientos que aparecen en este manual, N.º DE PARTE 027650004.
-- Daños resultantes por el uso de piezas no aprobadas suministradas,
fabricadas o modificadas mediante procedimientos no
cubiertos en este manual, N.º DE PARTE 027650004.

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 27
10.0 SERVICIO Y MANTENIMIENTO POSTERIOR A UN INCENDIO
10.1 SUSTITUCIÓN DE LA TUBERÍA FireDETEC

Un incendio hace que la tubería se rompa; retire los tubos de la zona de riesgo y
sustitúyalos nuevos tubos FireDETEC.

10.2 VÁLVULA DEL CILINDRO

Puesto que el FM-200® disolverá los lubricantes es necesario desmontar la válvula 10.2.1. DESMONTAJE DE LA VÁLVULA DEL CILINDRO
de control para inspeccionar, lubricar y dar servicio a los componentes antes de
recargar el sistema. Antes de retirar la válvula del cilindro, asegúrese de que se a. ASEGÚRESE de que la presión del cilindro se haya aliviado.
haya aliviado toda la presión. Antes de recargar el cilindro, limpie y lubrique (con b. Cuando se haya aliviado la presión del cilindro, retire la válvula del cilindro.
lubricante Parker Super O-lube) todos los componentes de la válvula y ”O” rings. c. Desenrosque la tapa de la válvula ; inspecciónela junto con su “O” ring por si
presentaran daños. Sustitúyala si es necesario, en caso contrario, lubrique el
ADVERTENCIA “O” ring. 
Los cilindros de FM-200® y nitrógeno deben manipularse, instalarse, d. Extraiga el émbolo; inspecciónelo junto con el “O” ring por si presentara daños
inspeccionarse y mantenerse por técnicos certificados que hayan asistido a un y sustituya si es necesario, en caso contrario, lubrique el “O” ring. 
programa de formación patrocinado por la fábrica. La manipulación de cilindros e. Limpie el asiento de la válvula, lubrique ligeramente.
de FM-200® y nitrógeno solo debe correr a cargo de personal entrenado. f. Coloque el émbolo en la válvula y enrosque la tapa de la válvula en el cuerpo
de la válvula, apriete.
g. Inspeccione el “O” ring en el cuello del cilindro, lubrique o sustituya y lubrique
ADVERTENCIA si es necesario.
Antes de retirar la válvula del cilindro, asegúrese de que se haya h. Instale la válvula en el cilindro y rellene el cilindro con FM-200®.
aliviado toda la presión. Alivie cualquier presión residual asegurando
que la válvula de bola permanezca abierta (en la posición “ACTIVADA”)
permitiendo que la presión residual escape.

11.0 DECLARACIÓN DE GARANTÍA


GARANTÍA LIMITADA ROTAREX

Rotarex North America, Inc. garantiza a los compradores originales que


sus productos estarán libres de defectos materiales y de mano de obra en
condiciones de uso normales por periodo de un (1) año a partir de la fecha de
fabricación.

CONDICIONES

La garantía limitada requiere el cumplimiento por parte del cliente de las E. En un plazo de treinta (30) después de que el comprador haya descubierto lo
siguientes condiciones: que considera un defecto, este debe notificarlo por escrito a Rotarex y enviar
el producto a Rotarex North America, Inc., 221 Westec Dr., Mt. Pleasant
A. El producto debe ser suministrado e instalado por un distribuidor Rotarex PA,15666. Rotarex, según su criterio, y en un plazo de cuarenta y cinco (45)
autorizado de acuerdo con las instrucciones escritas que aparecen en este días a partir de la recepción, reparará, sustituirá o reembolsará el precio de
manual u en otros datos suministrados con los productos Rotarex. compra de dicha pieza o producto en el que Rotarex halle un defecto. Si el
B. Los productos Rotarex no han sido alterados ni modificados. comprador no proporciona dicho aviso por escrito y envía el producto en un
C. El comprador original debe mantener un contrato de mantenimiento semestral plazo de treinta (30) días se considerará aceptación incondicional y renuncia a
con un distribuidor Rotarex autorizado, que comience en la fecha en la que toda reclamación derivada de dicho defecto.
el comprador aceptó el producto y lo puso en servicio. Este contrato de
mantenimiento debe mantenerse en vigor durante todo el plazo de la garantía. ADVERTENCIA
D. La tarjeta de registro Rotarex debe completarse y enviarse de vuelta a: Rotarex No seguir las instrucciones podría resultar en fallo del sistema o lesiones
North America, Inc. 221 Westec Drive, Mt. P leasant, PA 15666. personales.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
28 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

11.0 DECLARACIÓN DE GARANTÍA (continuación)

LIMITACIONES

Esta garantía no cubre ningún producto o pieza que no se haya instalado o utilizado Además, Rotarex no asume responsabilidad alguna en caso de variaciones en las
de forma continua después de la instalación de acuerdo con las instrucciones de prestaciones del producto causadas por el desgaste normal de sus componentes,
Rotarex de este manual y todas las normas locales, estatales y nacionales, como que por definición son piezas sujetas a desgaste.
las dispuestas por los organismos NFPA, DOT y ANSI. Esta garantía no cubre ningún
producto o pieza que haya recibido daños por accidente, uso indebido, abuso, no Excepto para lo establecido anteriormente y sin perjuicio de las limitaciones
mantenimiento o negligencia, ni tampoco a ningún producto o pieza que se haya descritas más abajo, Rotarex NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
modificado, alterado, desmontado o reparado sobre el terreno. IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LA COMERCIALIZACIÓN Y LA IDONEIDAD
PARA ALGÚN PROPÓSITO EN PARTICULAR, en relación a sus productos y piezas,
Esta garantía no cubre ningún problema superficial, como arañazos, abolladuras, tanto si se utilizan de forma independiente como si se utilizan en combinación
marcas o decoloración. En ningún caso Rotarex será responsable de ningún con otros productos y piezas. Rotarex declina toda responsabilidad por las
daño consecuencial o incidental que surja de la adquisición o uso de productos garantías no contenidas aquí.
Rotarex, incluyendo pero sin limitarse a: daños resultantes de la pérdida de uso
de los productos Rotarex, los costos de sustitución del agente de supresión de
descarga, pérdida de beneficios o ganancias o daños que resulten en pérdidas
materiales distintos a los productos Rotarex.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Las partes acuerdan que la responsabilidad total de Rotarex ante cualquier transporte, posesión, refabricación, otros usos o reventa del producto, tanto si
reclamación por pérdidas y/o daños supuestamente como consecuencia del uso se utiliza de forma independiente como en combinación con otros productos y
de cualquier producto Rotarex o que surjan por el presunto incumplimiento de materiales.
la presente garantía, no deben en ningún caso superar el precio de compra de
los productos o piezas implicados, aunque dicha reclamación se base en teorías NOTA: algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
contractuales, negligencia, responsabilidad estricta, agravio u otros factores. consecuenciales, incidentales o punibles, por lo que las limitaciones o exclusiones
anteriores puede que no se apliquen a su caso particular. La garantía le otorga
Rotarex no asumirá ninguna responsabilidad por daños incidentales o derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos que varíen de
consecuenciales, pérdida de beneficios, daños punibles u otras pérdidas que estado a estado. Las cláusulas de esta garantía limitada y las limitaciones de
surjan o supuestamente sean consecuencia del uso de cualquier producto responsabilidad deben considerarse divisibles y todas las cláusulas que no anule
Rotarex. Rotarex no será responsable y el comprador asumirá la responsabilidad la ley aplicable deben permanecer en total vigor.
ante cualquier lesión personal o daño material relacionado con la manipulación,

ADVERTENCIA

Todos los productos Rotarex son dispositivos mecánicos y con el tiempo dejarán Todos los productos Rotarex se fabrican con componentes Rotarex. Todas las
de funcionar debido al desgaste, corrosión y envejecimiento de los componentes unidades deben utilizar exclusivamente componentes Rotarex, especialmente
fabricados con materiales como goma, etc. El entorno y condiciones de para la conexión(es) a los tubos. No utilizar exclusivamente componentes Rotarex
uso determinarán la vida útil de servicio segura de estos productos. El anula todas las garantías y exonera a Rotarex ante cualquier responsabilidad
mantenimiento e inspección periódicos son esenciales para evitar lesiones relacionada con el rendimiento de la unidad y componentes Rotarex.
personales y daños materiales graves.
Debido a la política de mejoras continuas, Rotarex se reserva el derecho de
Muchos productos Rotarex son componentes fabricados incorporados por otros modificar los diseños, materiales o especificaciones sin previo aviso. NO SEGUIR
o en otros productos o sistemas y se utilizan para almacenamiento, transporte ESTAS INSTRUCCIONES U OTRAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DE USUARIO
y transferencia o con líquidos y gases tóxicos, inflamables y peligrosos. Dichas PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
sustancias deben manipularse solo por personal experimentado y entrenado,
observando los procedimientos de seguridad industriales y gubernamentales.

NO ASIGNACIÓN DE GARANTÍA

La garantía limitada aquí expuesta no debe asignarse, transferirse ni venderse


de ninguna forma y cubre solo al comprador original.

Debido a la política de mejoras continuas, Rotarex se reserva el derecho de


modificar los diseños, materiales o especificaciones sin previo aviso.

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 29
Anexo A | sistema y LISTA DE PIEZAS

TUBOS DE DETECCIÓN FireDETEC®

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Bobinas de tubos de detección
FireDETEC® en varias longitudes -- Versiones de uso rudo o estándar
-- Disponible en diferentes longitudes

Tubos de detección estándar Tubos de detección de uso rudo

25 pies: B0780017 25 pies: B0780203


50 pies: B0780018 50 pies: B0780204
100 pies: B0780019 100 pies: B0780205
328 pies: B0780002 328 pies: B0780200

Diámetro externo 0: 0,234” / 6 mm Diámetro externo 0: 0,234” / 6 mm


Diámetro interno 0: 0,156” / 4 mm Diámetro interno 0: 0,156” / 4 mm
Color Rojo RAL 3000 Color Negro RAL 9005
Radio de curvatura Radio de curvatura
mínimo
4” / 100 mm mínimo
5,9” / 150 mm

B07850030 | RESORTE DE PROTECCIÓN

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Protección de los tubos de
detección contra todo tipo de
-- Serpentines alrededor del tubo de detección
daños.
en toda su longitud, como estructura de
protección.
Longitud 19,4” / 5,8 m
Material Acero inoxidable

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
30 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo A | sistema y LISTA DE PARTES (continuación)

SISTEMAS DE FIN DE LÍNEA

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Sellado y/o carga del extremo
del tubo de detección. -- Estructura de bronce niquelado

Tapón de fin de línea Indicador de fin de línea Actuador manual Actuador de solenoide
029510056 B07810026 B04420128 B04420127

Tapón básico para sellar el extremo Incluye: válvula check antirretorno, Incluye: indicador de presión, Incluye: indicador de presión,
de la línea indicador de presión y conexiones conexión para adaptador de conexión para adaptador de
para los tubos de detección llenado y conexiones para los llenado, conexiones para los tubos
tubos de detección de detección.
Manija de gran tamaño y Accionamiento complementario a
visibilidad través de sensor electrónico o sala
Aro de seguridad amarillo de control

Tapón de fin de línea Indicador de fin de línea Actuador manual Actuador de solenoide

Conexión de tubos Conexión de compresión de 6 mm Accesorio de conexión rápida de Accesorio de conexión rápida de Accesorio de conexión rápida de
6 mm 6 mm 6 mm
Longitud 1,13” / 29 mm 2,77” / 71 mm 4,95” / 106 mm 3,9” / 100 mm
Tuercas hexagonales planas SW 12 SW 12 SW 12 9W / 24 V
Escala de indicador De 0 a 400 psi De 0 a 400 psi De 0 a 400 psi
Puerto de carga NA SÍ SÍ SÍ

B07810005 | ADAPTADOR DE LLENADO

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Permite la conexión de
un cilindro de carga a un -- Incluyen: conector de acoplamiento rápido y
dispositivo de fin de línea para conexión roscada de fin de línea.
presurizar el tubo de detección.

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 31
Anexo A | sistema y LISTA DE PARTES (continuación)

BOQUILLAS PARA HFC 227 ea

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Boquillas de dispersión para
kits preparados FireDETEC®
-- Cumplimiento de las normas NFPA 2001 en lo que
con agente extintor FM-200®.
respecta a diámetro, tamaño de orificios y número de
orificios
-- Bronce bruto

Kit 3 lb Kit 7 lb Kit 7 lb Kit 14 lb Kit 14 lb


026200102 026200104 026200103 026200107 026200105

Solo 1 boquilla Configuración de 1 boquilla Configuración de 2 boquillas Configuración de 1 boquilla Configuración de 2 boquillas

Kit 3 lb Kit 7 lb Kit 7 lb Kit 14 lb Kit 14 lb


Diámetro de la boquilla 1/4” NPT 3/8” NPT 3/8” NPT 1/2” NPT 1/2” NPT
Diámetro del orificio 0,085” 0,138” 0,085” 0,200” 0,138”
Número de orificios 8 8 8 8 8
Presión de la boquilla 32,7 psi 48,6 psi 57,7 psi 53,7 psi 56 psi
Tiempo de descarga 8,7 segundos 8,8 segundos 8,2 segundos 7,5 segundos 7,6 segundos
Diám. ext. boquilla 0: 0,74” / 19 mm 0: 0,875” / 22,5 mm 0: 0,875” / 22,5 mm 0: 0,975” / 25 mm 0: 0,975” / 25 mm

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
32 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo A | sistema y LISTA DE PARTES (continuación)

ACCESORIOS DE CONEXIÓN RÁPIDA para TUBOS DE DETECCIÓN

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Accesorios para conectar
tubos de detección FireDETEC®
-- Conexiones tipo enchufe, para una instalación rápida,
segura y sin riesgo de fugas
-- Bronce niquelado

Acoplamiento recto Codo Tee Codo de extremo


B07831010 B07831006 B07830007 B07831008

Acoplamiento recto Codo Tee Codo de extremo

Conexiones 25” / 0 6 mm 25” / 0 6 mm 25” / 0 6 mm 25” / 0 6 mm


G1/8 macho G1/8 macho
Longitud 0,195” / 5 mm 0,195” / 5 mm 0,195” / 5 mm 0,195” / 5 mm

ACCESORIOS DE PROTECCIÓN DE PARA CRUCE DE PANEL

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Accesorios para conectar y/o
proteger tubos de detección a
-- Diseño polimérico, para ofrecer protección contra bordes
través de un panel.
metálicos afilados

Cierre pasapaneles Protector pasapaneles

B07830005 B07860001

Aplica compresión radial cuando está apretado, para fijar los tubos de forma segura. Protege los tubos de detección de los bordes cortantes.

Material Nailon Material Caucho


Diámetro del orificio 0 0,25” / 6 mm Diámetro del orificio 0 0,25” / 6,3 mm
Máx. grosor del panel 0,95” / 2,4 mm Máx. grosor del panel 0,07” / 1,8 mm
Longitud 1,18” / 30 mm Longitud 0,20” / 5 mm
Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 33
Anexo A | sistema y LISTA DE PARTES (continuación)

B07860000 | CLIPS AUTOADHESIVOS para SUJECIÓN DEL TUBO DE DETECCIÓN

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Clips autoadhesivas para
sujetar tubos de 0 6 mm
-- Autoadhesivo
Tubos de detección FireDETEC®
-- Diseño de clip de inserción/extracción
Material Poliamida
Dimensiones 0,75” x 0,75” / 19 x 19 mm
Fijación Base autoadhesiva

B07860005 | Tiras adhesivas de CABLE para FIJACIÓN DE LOS TUBOS DE DETECCIÓN

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Brida de cable para juntar los
tubos de detección con los -- Base autoadhesiva
cables eléctricos y pegarlos a -- Diseño de matraca, para una sujeción segura
los soportes
Material Poliamida
Dimensiones 1,10” x 1,10” / 28 x 28 mm
Fijación Base autoadhesiva

B07860002 | CLIPS ROSCADOS PARA FIJACIÓN DE LOS TUBOS DE DETECCIÓN

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Clip roscado de fijación para
asegurar el tubo de descarga o -- Incluye funda de goma protectora
de detección de 6 mm
Material Aluminio y cloropreno
Dimensiones Orificio de 0,20” / 5,2 mm
Fijación Tornillos (no suministrados)

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
34 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo A | sistema y LISTA DE PARTES (continuación)

029900168 | INTERRUPTOR DE PRESIÓN – 5 BAR

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Prestaciones adicionales al
activarse el sistema, como
Tipo de interruptor SPST
la activación de una alarma, LISTADO
el cierre de los conductos de Fijación 1/8” NPT
ventilación o la interrupción Presión garantizada 400 psi
de la alimentación. Tipo Normalmente abierto
Clasificación eléctrica 120 / 240 V CA - 375 VA

029900178 | CONMUTADOR DE PRESIÓN – 5 BAR

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Prestaciones adicionales al
activarse el sistema, como
Tipo de interruptor SPST
la activación de una alarma, LISTADO
el cierre de los conductos de Fijación 1/8” NPT
ventilación o la interrupción Presión garantizada 400 psi
de la alimentación. Tipo Normalmente cerrado
Clasificación eléctrica 120 / 240 V CA - 375 VA

B07850006 | ALARMA 110-220 V CA

CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Alarma auditiva conectable a
interruptores de presión, para
avisar en caso de activación Señal auditiva 87d
del sistema. Alimentación 110-220 V CA / 6 mA
Frecuencia 3kHz

Dispositivo de desahogo de presión

Dispositivo de desahogo de presión Dispositivo de desahogo de presión

(Agente limpio) 400 psi, 3lb (Agente limpio) 600 psi, 7lb y 14 lb
Código de producto 029200091 029200088

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 35
Partes y accesorios | Guía rápida

Sistemas de supresión de incendios preparados con agentes limpios

SISTEMAS LLENOS Y PRESURIZADOS. Se incluyen soportes y bandas ADAPTADORES


B07014500 SISTEMA FM-200® DE 3 LIBRAS B07810005 Adaptador de presurización de tubo de conexión rápida
B07014501 SISTEMA FM-200® DE 7 LIBRAS
B07014502 SISTEMA FM-200® DE 14 LIBRAS SOPORTES DE CILINDRO
029900169 Soporte de cilindro y bandas de acero inoxidable, cilindro de 3 libras
TUBOS ROJOS 029900170 Soporte de cilindro y bandas de acero inoxidable, cilindro de 7 libras
B07800017 25 pies 029900171 Soporte de cilindro y bandas de acero inoxidable, cilindro de 14 libras
B07800018 50 pies
B07800019 100 pies CONJUNTOS DE VÁLVULA
B07800002 328 pies B07010208 Conjunto de válvula, sistema FM-200® de 3 libras (1 pulg.)
B07010303 Conjunto de válvula, sistema FM-200® de 7 y 14 libras (1,5 pulg.)
TUBOS NEGROS (PROTECCIÓN UV)
B07800203 25 pies ELEMENTOS ADICIONALES
B07800204 50 pies 029200088 DISPOSITIVO DE SALIDA DE PRESIÓN (agente limpio) 600 psi 7 lb
B07800205 100 pies y 14 lb
B07800200 328 pies 029200091 DISPOSITIVO DE SALIDA DE PRESIÓN (agente limpio) 480 psi 3 lb
022200040 RESORTE DE PROTECCIÓN 5.9 M (19.4 PIES)
CONECTORES DE TUBOS B07850006 RESONADOR DE 9 VOLTIOS (sin batería)
B07831000 ACOPLAMIENTO RECTO B07860002 CLIP METÁLICA ROSCADA para fijación de tubo
B07831006 CODO B07860001 PROTECTOR PASAPANELES
B07831007 CONEXIÓN EN T B07830005 DISPOSITIVO DE SUJECIÓN PASAPANELES
B07831008 ACOPLAMIENTO RÁPIDO PARA EXTREMO GIRATORIO B07860000 CLIP AUTOADHESIVO PARA SUJECIÓN DE LOS TUBOS DE DETECCIÓN
B07860005 TIRAS ADHESIVAS EN EL CABLE PARA FIJACIÓN DE LOS TUBOS
DE DETECCIÓN
DISPOSITIVOS DE FIN DE LÍNEA
024920014 HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DE TUBOS DE DETECCIÓN
029510056 TAPÓN DE FIN DE LÍNEA B07850001 CORTATUBOS
B07810026 ADAPTADOR DE FIN DE LÍNEA CON INDICADOR 029900168 INTERRUPTOR DE PRESIÓN con adaptador
B04420128 FIN DE LÍNEA CON LIBERACIÓN MANUAL/INDICADOR 028200190 INDICADOR DE PRESIÓN FM-200®
B04420127 FIN DE LÍNEA CON SOLENOIDE/INDICADOR 027650004 MANUAL DE DISEÑO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO FM-200®
BOQUILLAS DE DESCARGA FM-200®
026200102 Boquilla de ¼” (sistemas FM-200® de 3 lb)
026200104 Boquilla de 3/8” (sistemas FM-200® de 7 lb)
026200107 Boquilla de ½” (sistemas FM-200® de 14 lb)
026200103 Boquilla de 3/8” (sistemas FM-200® de 2 boquillas de 7 lb)
026200105 Boquilla de 1/2” (sistemas FM-200® de 2 boquillas de 14 lb)

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
36 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES

Conjunto de válvula y cilindro | FM-200®

Código de producto B07014509

Tapa para transporte

Válvula de bola

Indicador de presión

Válvula

Toma de salida 1/4” NPT” (2X)

Disco de ruptura

Cilindro
16,75”

12,43”

Etiqueta

Tubo de sifón

0 2,929”

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 37
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Conjunto de válvula y cilindro | FM-200®

Código de producto B07014510

Tapa para transporte

Válvula de bola

Disco de ruptura

Toma de salida 1/2” NPT”


(2X)
Indicador de presión

Cilindro
16,34”

11,17”

Etiqueta

Tubo de sifón

0 4,992”

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
38 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Conjunto de válvula y cilindro | FM-200®

Código de producto B07014511

Tapa para transporte

Válvula de bola

Válvula

Disco de ruptura
Toma de salida 1/2” NPT”
(2X)
Indicador de presión

Cilindro
14,141”
19,6”

Etiqueta

0 6,135”

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 39
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Adaptador de llenado

Código de producto B07810005

Procedimiento de llenado de línea FDT:


1. Desenrosque el indicador de presión del adaptador del fin de línea (EOL)
2. Enrosque el adaptador A en el adaptador EOL
3. Conecte el acoplamiento rápido B en el adaptador EOL A
4. Abra la válvula de bola desde la válvula DHP
5. Cuando se haya acumulado presión en el tubo FDT, cierre la válvula de bola
6. Desconecte el adaptador de acoplamiento rápido B
Válvula DHP 7. Desenrosque el adaptador A del adaptador EOL
8. Conecte el indicador de presión
Válvula de bola

Tubo FDT 06x4


B
A

Adaptador de
final de línea
M10x1

Indicador de presión

Acoplamiento rápido Conexión al fin de línea

Conexión al tubo FDT

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
40 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Válvula | B07010209

124,5
Marcado:
B B Aprobación: CE0029
ART #: B07010208
Fecha de fabricación: SS/AA
Marca registrada del fabricante: 3 estrellas

15
5/8” - 24 UNEF
1”-14 UNS-2A
NPT
1/4”

1/4” NPT

0 95

Conexión niquelada
para tubo 4x6

Válvula de bola niquelada


Sector rojo
150 -> 216 psi Conjunto de émbolo
Sector verde Sello adhesivo
216 -> 264 psi
Tapa de Bronce Junta tórica
Sector rojo (“O” Ring) Émbolo
264 -> 390 psi niquelado
Junta tórica
Límite de flujo (“O” Ring)
Conjunto de émbolo
Disco de
Junta tórica (“O” Ring) asiento
So Estructura de bronce niquelado
bre Tornillo
car
ga
do

Recarga
Tornillo de seguridad niquelado
Utilizar solo con Conector niquelado
FE-227 Indicador de presión Sello adhesivo
Junta tórica
(“O” Ring) Tapón de bronce niquelado
Sello adhesivo

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 41
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Válvula | B07010304

Marcado:

146
Aprobación: CE0029
ART #: B07010303
Fecha de fabricación: SS/AA
Marca registrada del fabricante: 3 estrellas A A

15
1”-20 UNEF-2B
1-1/2” UNS-2A

0 115
NPT
1/2”

1/2” N
P T
Hex 58
Conexión niquelada
para tubo 4x6
Válvula de bola niquelada

Sello Conjunto de émbolo


adhesivo
Junta tórica
Sector rojo (“O” Ring)
150 -> 216 psi Junta tórica
Sector verde (“O” Ring)
216 -> 264 psi Tapa de Bronce
Sector rojo niquelado
264 -> 390 psi Límite
de flujo Disco de asiento
Arandela
Junta tórica Tornillo
(“O” Ring) Sello adhesivo
390 So 50
0p Conjunto de émbolo Conector niquelado
240
130°F bre si
150 70°F car
0°F ga Tornillo de seguridad niquelado
do
0 psi

Recarga
Utilizar solo con
FE-227

Tapón de bronce niquelado


Sello adhesivo
Indicador de presión Estructura de bronce niquelado
Junta tórica (“O” Ring)

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
42 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Cilindro | 028800011

1” 14-UNS 2B

Marcado de acuerdo
con DOT-4B240

Notas
Capacidad de agua: 75 PULG. CÚBICAS Nom.
12,427”

Presión de servicio: 240 psi


Presión de prueba: 100% @ 480 psi

0,187” 0 profundidad base


-0,015

0 2,929”

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 43
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Cilindro | 028800012

1 1/2”-14 UNS 2B
Marcado de acuerdo
con DOT-4B240

Notas
Especificaciones: DOT-4B360
11,166”

Capacidad de agua: 174 PULG. CÚBICAS


Presión de servicio: 360 psi
Presión de prueba: 720 psi

0,187” 0 profundidad base


-0,015

0 4,992” Nom.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
44 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Cilindro | 028800013

1 1/2” 14-UNS 2B

Notas
Especificaciones: DOT-4B360
Presión de funcionamiento: 360 psi
14,141”

Presión de prueba: 720 psi


Capacidad de agua: 350 PULG. CÚBICAS
0,187” 0 profundidad base
-0,015

0 6,135”.

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 45
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Boquilla de bronce de 1/4” (sistemas FM-200® de 3 libras) | 026200110

Código de producto 026200013

8 orificios 02,2 a 45°

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
46 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Boquilla de la bronce de 3/8” (sistemas FM-200® de 7 libras) | 026200111

Código de producto 026200111

8 orificios 03,5 a 45°

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 47
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Boquilla de bronce de 1/2” (sistemas FM-200® de 14 libras) | 026200108

Código de producto 026200108

8 orificios 05,1 a 45°

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
48 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Boquilla de la bronce de 3/8” (sistemas FM-200® de 2 boquillas de 7 libras) | 026200106

Código de producto 026200106

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 49
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Boquilla de bronce de 1/2” (sistemas FM-200® de 2 boquillas de 14 libras) | 026200109

Código de producto 026200109

8 orificios 03,5 a 45°

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
50 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Fin de línea con conector de acoplamiento rápido | B07810026

Código de producto B07810026

Junta
tórica
Tuerca niquelada (“O” Ring) Indicador de presión
Válvula Schrader
A
Conector niquelado
Conector niquelado
para tubo 4x6
20
SW 22

06
8

A 71

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 51
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Actuador de solenoide | B04420127

Código de producto B04420127


Diagrama de
cableado

clavija 2(-)

Tierra Clavija 1(+)

Conector
Indicador de presión

Conector rápido

77,2
Rojo
Verde

101

SW 21,7

Datos técnicos:
Conexión eléctrica: DIN 43560 A
Tensión: 24 V CC
Potencia: 9 W
Máx presión de funcionamiento: 30 bar
Rango de temperatura: 0°F -> 130°F

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
52 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Descarga manual | B04420128

Código de producto B04420128

Indicador de
presión

Botón de
descarga
50

Conector rápido

0 41
M 20 x 1,5

SW 24
Trayectoria: 13,5 mm
25
81

126,7

Dispositivo
de bloqueo
Conjunto de disco
de ruptura
Detalle B
Escala: 3:1

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 53
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Tapón de fin de línea | 029510056

Código de producto 029510056

Tapón
34

Conector de acoplamiento rápido

06

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
54 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Conjunto de interruptor de presión con adaptador | 029900168 y 029900178

Código de producto 029900168 029900178 Especificaciones 029900168

1. Interruptor de presión con autoreinicio (SPST)


2. Tipo: normalmente abierto (N/A) en condiciones atmosféricas (0 psig)
3. Funcionamiento:
LISTED Abierto: 160 ± 7 psig
Cerrado: 185 ± 5 psig
4. Presión de prueba: 400 psig
5. Disco de ruptura: 5000 psig
6. Clasificaciones eléctricas: 1 20/240 V CA-375 VA
24 V CA - 125 VA
7. Ciclo de vida: 100.000 mínimo
8. Temperatura ambiente: -30 a + 70°C
9. Temperatura de fluido: -45 a + 135°C
10. Reconocimiento de agencia:
CE0035
UL us E196928

Especificaciones 029900178

1. Interruptor de presión con autoreinicio (SPST)


2. Tipo: normalmente cerrado (N/C) en condiciones atmosféricas (0 psig)
3. Funcionamiento:
Conmutador de presión Abierto: 160 ± 7 psig
Cerrado: 185 ± 5 psig
4. Presión de prueba: 400 psig
5. Disco de ruptura: 5000 psig
6. Clasificaciones eléctricas: 1 20/240 V CA-375 VA
24 V CA - 125 VA
7. Ciclo de vida: 100.000 mínimo
8. Temperatura ambiente: -30 a + 70°C
9. Temperatura de fluido: -45 a + 135°C
10. Reconocimiento de agencia:
Adaptador CE0035
UL us E196928

M 10x1

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 55
Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Soporte de 3 lb y soporte de 7 lb | 029900169 & 029900170

Soporte de 3 lb Soporte de 7 lb
Código de producto 029900169 029900170

Abrazadera de cilindro
185
300

175

30

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
56 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo B | ESQUEMAS DE LOS COMPONENTES (continuación)

Soporte de 14 lb | 029900171

Código de producto 029900171

Soporte

50

Abrazaderas de cilindro
165
320

0 10
80

115 115

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 57
Anexo C | Procedimiento de llenado

PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LOS CILINDROS DE BAJA PRESIÓN INDIRECTA FireDETEC

Los recipientes FM-200® deben llenarse por un distribuidor Rotarex autorizado


de acuerdo con las instrucciones descritas en esta sección del manual. N.º DE
PARTE 027650004.

01. P ese el cilindro y compare la tara con la que aparece en la etiqueta. Registre
la tara.
02. Retire el tapón de seguridad de la toma de descarga y conecte el adaptador
de recarga adecuado.
03. Con el cilindro sobre la balanza conecte el suministro de agente al adaptador.
Registre el peso y ponga la balanza a cero.
04. Abra la válvula de bola del cilindro y la válvula de suministro de agente en el
depósito de material a granel.
05. Llene al cilindro hasta el peso deseado. (Peso de llenado)
06. Cierre la válvula de suministro de agente, pero mantenga la conexión.
07. Cierre la válvula de bola del cilindro, pero mantenga la conexión.
08. Fije la cabeza de resorte a los tubos en la parte superior de la válvula del
cilindro tal y como se describe en la sección.
09. Mediante el adaptador de conexión rápida conecte los tubos FireDETEC.
10. Ajuste el regulador de nitrógeno a 240 PSIG, conecte el suministro de
nitrógeno al adaptador de llenado.
11. Abra la válvula de bola y superpresurice el cilindro a 240 PSIG.
12. Cierre la válvula de bola y agite el cilindro para permitir que el agente
absorba el nitrógeno.
13. Compruebe la presión del cilindro, la absorción de nitrógeno provoca una
pérdida de presión, abra la válvula de bola y deje que se acumule presión
hasta 240 PSIG.
14. Repita los dos últimos pasos hasta que la agitación del cilindro no provoque
pérdida de presión y la presión se estabilice en 240 PSI.
15. Abra despacio la válvula de purga de la línea de recarga del agente. El agente
que pudiera quedar en la válvula y en la línea de suministro SE PURGARÁ.
Cualquier descarga constante proveniente de la válvula de purga indica que
el émbolo no está correctamente asentado o que se ha abierto. Si ocurre
esto, repita los pasos 12 y 13.
16. Desconecte la fuente del agente, retire el adaptador de recarga y coloque un
tapón de seguridad en la toma de descarga.
17. Cierre la válvula de bola y la válvula de suministro de nitrógeno. Purgue la
línea de nitrógeno.
18. Retire el tubo flexible de nitrógeno.
19. Desenrosque la cabeza de resorte de la válvula de bola.
20. Coloque un sello anti manipulación en la válvula de bola para asegurar que
permanezca en la posición “DESACTIVADA”.
21. Verifique y registre el peso total del sistema. (Peso bruto)
22. Realice una prueba de fugas en el cilindro mediante un detector de fugas
calibrado.
23. El cilindro está listo para su instalación.

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
58 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios preparados con agentes limpiadores  Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13

Anexo D | Ficha de datos de seguridad FM-200®


SECCIÓN 1: IDENTIFICACIÓN DEL MATERIAL Y DEL PROVEEDOR
Nombre de producto FM-200® Otros nombres HFC-227 ea, FE-227

Uso recomendado Agente de protección contra incendios para inundación total de estancias que alberguen equipos eléctricos como salas de informática,
así como salas de almacenamiento de líquidos inflamables y riesgos clase A como salas de registros y bibliotecas.

SECCIÓN 2: IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS


Clasificación de riesgos MERCANCÍAS PELIGROSAS. SUSTANCIAS NO PELIGROSAS
Frase(s) sobre seguridad No disponible Frase(s) sobre riesgos No disponible

SECCIÓN 3: COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN SOBRE INGREDIENTES


SUSTANCIA
Identidad química de la sustancia pura Nombre común / sinónimos Número CAS
Heptafluoropropano FM-200® 431-89-0
MEZCLA
Identidad química de los ingredientes Proporción de ingredientes Número CAS
No aplicable No aplicable No aplicable

SECCIÓN 4: MEDIDAS PARA PRIMEROS AUXILIOS

CONTACTO CON LOS OJOS Lavar con agua abundante durante 15 minutos. Recibir atención
médica.
CONTACTO CON LA PIEL Quitar la ropa. Lavar la piel con agua y jabón. Si se producen
Descripción de las medidas de primeros auxilios necesarias quemaduras por congelación, recibir atención médica.
INHALACIÓN Sacar a al persona para que respire aire fresco y recibir atención
médica.
INGESTIÓN No aplicable
Atención médica y tratamiento especial Consulte arriba
Condiciones médicas agravadas provocadas por la exposición Ninguna

SECCIÓN 5: MEDIDAS EN LA LUCHA CONTRA INCENDIOS


La descomposición a temperaturas
elevadas puede generar productos de
Medios de extinción adecuados Este es un agente de extinción descomposición peligrosos como CFC, HCFC
Riesgo por productos en combustión o HBFC. Estos pueden incluir fluoruro de
hidrógeno, monóxido de carbono y dióxido
de carbono.
Precauciones de protección especiales y Utilice un equipo de protección total y un
equipos para bomberos equipo de respiración autónomo. Código Hazchem 2RE

SECCIÓN 6: MEDIDAS CONTRA LIBERACIÓN ACCIDENTAL


Evacue la zona y ventílela. No entre a zonas donde pueda haber grandes concentraciones
Procedimientos de emergencia sin el equipo de protección personal apropiado, que incluye un equipo de respiración
autónomo.
Métodos y materiales para contención y limpieza No aplicable, puesto que el agente es un gas.

SECCIÓN 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO


Precauciones para manipulación segura Proteja el cilindro ante daños. Manipúlelo en espacios bien ventilados.

Las condiciones de almacenamiento seguro incluyen las posibles incompatibilidades Almacene en un lugar fresco, bien ventilado y alejado de materiales incompatibles.
Mantenga el recipiente bien cerrado.

SECCIÓN 8: CONTROLES DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONAL


Normativa nacional sobre exposición No disponible Controles de límites biológicos No hay asignado ningún límite biológico
Controles técnicos No disponible Equipo de protección personal Gafas de protección, guantes de protección y
equipo de respiración autónomo

Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS
Número de pieza 027650004 - Fecha 12/13 Manual de diseño, instalación y mantenimiento para FM-200®. Sistemas de Supresión de incendios Pre-diseñados con agentes limpios 59

SECCIÓN 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS


Aspecto Gas comprimido licuado incoloro Olor Inodoro
pH No disponible Presión de vapor 405 kPa @ 21°C
Densidad de vapor (aire = 1) 6,04 Rango / punto de ebullición -16,4°C
Punto de fusión / congelación (especificar) -131°C Solubilidad en el agua 0,026
Gravedad o densidad específicas 1,46 Temperatura de inflamabilidad Ninguna
Límites inflamables (explosivos)
superiores e inferiores en el aire No explosivo
Temperatura de ignición No se enciende

SECCIÓN 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD


Estabilidad química Estable en condiciones normales de uso y Condiciones que hay que evitar Luz solar directa, luz ultravioleta
manipulación.
Polvos de metal y álcalis fuertes, oxidantes La descomposición térmica puede producir
Materiales incompatibles o agentes reductores no compatibles con el Productos de descomposición peligrosos los siguiente: fluoruro de hidrógeno,
FM-200®. monóxido de carbono y dióxido de carbono.
Reacciones peligrosas No ocurrirán

SECCIÓN 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA


CONTACTO CON LOS OJOS Puede provocar incomodidad
CONTACTO CON LA PIEL Puede provocar quemaduras por congelamiento
Efectos en la salud provocados por las vías típicas de exposición
INHALACIÓN Puede provocar dificultad para respirar
INGESTIÓN No aplicable, puesto que el FM-200® es un gas.

Sobreexposición aguda El contacto con el líquido o gas frío puede producir quemaduras por congelación. Efectos
en los sistemas nerviosos centrales.
Sobreexposición crónica En casos de exposición severa, se puede desarrollar narcosis.

SECCIÓN 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA


Ecotoxicidad No disponible Persistencia y degradabilidad No disponible
Mobilidad No disponible Destino ambiental (exposición) No disponible
Potencial bioacumulativo No disponible

SECCIÓN 13: OBSERVACIONES SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS


Métodos de eliminación y recipientes Este material debe incinerarse en un incinerador de residuos químicos de alta temperatura equipado con sistemas de depuración de
gases ácidos. La eliminación de residuos debe cumplir con las leyes nacionales, estatales y locales.
Precauciones especiales para vertederos o
incineración Para la incineración , consulte arriba

SECCIÓN 14: INFORMACIÓN SOBRE TRANSPORTE


Número UN UN 3296 Nombre de transporte UN correcto FM-200®
Clase y riesgos derivados D. G. clase 2.2 Grupo de embalaje Grupo de embalaje III
Precauciones especiales para el usuario Ninguna Código Hazchem 2RE

TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICACIÓN RESERVADOS Rotarex North America, Inc. 221 Westec Drive, Mount Pleasant, PA 15666 / Tel. 724 696 4340, Fax. 724 696 3352. www.firedetec.com
www.rotarex.com

Sede central en los EE.UU.

ROTAREX North America, Inc


221 Westec Drive,
Mount Pleasant,
PA 15666
Tel.: +724 696 4340
Fax: +724 696 3352
www.Firedetec.com

© 2012 - Rotarex S.A.


Rotarex Equipment™ Rotarex S.A.
MA/ILP/FM-ES-1213

También podría gustarte