Está en la página 1de 66

ANTOLOGÍA PALABRAS MIGRANTES

Í n d i c e
Pág.

Prólogo

I. Biografías

II. Historias Migrantes

III. Häiti

IV. Cartas desde Chile

V. Haikús

VI. Libertad

VII. Raíces
I. Biografías
Mi nombre es Sevency Andieu. Nací en San Luis del Norte, el 23 de marzo de 1991. Soy
haitiano. Mi padre se llama Cedieu Andieu, mi mamá se llama Silenie Philogene Andieu
(murió hace siete años). Tengo dos hermanas (Juliene y Betty Andieu), no tengo
hermanos.
He terminado ms estudios en el año 2012, hace seis años atrás. Comencé mis estudios
superiores en la Universidad de Estado de Haití (Université d’Etat de Haïti, -francés) en la
Facultad de Ciencias Humanas (Faculté des Sciences Humaines, -francés). Escogí estudiar
Trabajo Social, el año 2015, porque pensé que con ese conocimiento podría ayudar a mi
comunidad a nivel social, en el futuro. Después de dos años, en julio de 2017, tuve que
cerrar mi archivo en la Facultad de Ciencias Humanas y en el mismo mes dejé Haití, para
venir aquí, a Chile. Mi nueva experiencia en Chile es poco. Yo pienso que dije todo sobre
mí.
28 de junio de 2018.
Soy haitiano, me llamo Jerry Jean Louis, vivía con mi familia en la capital de Haití, Puerto
Príncipe. Tengo una niña pequeña, trabajé como pintor en un taller y después como oficial
de seguridad. Salí de Haití y viajé de regreso a Chile. El propósito de mi viaje es alejarme
de Haití, debido a una crisis política de mal gobierno, no había muchas posibilidades para
los jóvenes haitianos, falta de trabajo y seguridad. Ahora estoy en Chile y buscaré trabajo
para tener una vida mejor. Ahora vivo en Valparaíso, hace cuatro meses.

28 de junio de 2018.
Me llamo Mikeilande Maitre, tengo 25 años, vivo con mi marido Joel Gustave, vivo en
Chile, hace un año. Antes, vivía con mi familia en Haití, con mi papá, mi hermana, mi
hermano y mi primo. Extraño mucho a mi mamá que falleció. Tengo trabajo. Gracias.

28 de junio de 2018.
Hoy día estoy muy feliz por hacer una descripción sobre mí, sobre mi vida en Haití y en
Chile.
Me llamo Sencia Bedard, nací en Haití, en 1995, en una familia evangélica. Cuando estaba
en mi país terminé toda mi educación y también fui a la universidad.
En estos momentos me siento un poco triste, porque vivo lejos de mi familia, en país
extranjero, que es Chile.
Vivo en Chile desde el 31 de enero de 2018. Tengo una buena experiencia en este país.
Casi todos los chilenos con los que me he encontrado son buenos. Soy una persona
simpática, tranquila.

28 de junio de 2018.
Yo soy Judith, tengo dos años viviendo en Chile, soy haitiana. Vivo en Los Copihues, Playa
Ancha. Me gusta el chocolate, los gatos y bailar. No tengo hijos. No tengo marido, tengo
pololo.
Yo soy cristiana.
Yo soy inteligente.
Yo tengo una hermana y tres hermanos.

28 de junio de 2018.
Mi nombre es Dantès Faudeline.
Yo tengo 25 años.
Mi padre es Dantes Lafontat.
Mi madre es Darcent Mezida.
Yo vivo en Placeres.
Yo tengo tres hermanas.
Yo soy haitiana.
No tengo hijos.
Estoy soltera.
Me gusta cantar.
Estaba en la Escuela Daniel Mitterand de Bethesda
à Port-au-Prince.

28 de junio de 2018.
II. Historias Migrantes
El viaje

En mi viaje contemplo la vida como el que contempla una película de Fellini, disfrutando
con cada recodo de costumbres, de lo cotidiano. Yo me dejo enamorar por la luz única de
cada lugar, mientras observo cómo late la vida en cada rincón.

Jodelin Mondestime
Llegar a Chile

Cuando llegué a Chile, estaba muy triste, porque extrañaba a mi familia; a mi hija, mi
pololita, mi mamá, mi hermano y mis hermanas. Yo no hablaba español y aún hace mucho
frío. Llegué el 21 de marzo de 2017, a Santiago y después a Valparaíso, que es donde
ahora vivo.

René Dieujuste
La vida no es fácil

Cuando vine en el avión hacia a Chile, me sentí mal, porque dejé a mi hijo, a mi madre, a
mi padre a mis hermanas y hermanos.
Extraño mucho a mi familia.
En mi trabajo una compañera me trata mal. ¿Por qué?
Pienso que la vida no es fácil. Tampoco vivo feliz en Chile.

Aladin Nadine
Vivir en Chile

Al llegar a Chile, je suis triste.


Parceque je laisse ma famille, mona mies et ma cultur. Mais Je reboublesd’effort a ce
momento lei je aucun choic parceque la vie n’est jamais facil paur personne au mond. Je
faut lute avec courage pour arrivie au somme.
Maitenant je me juis bien a Chile

Gertude Joseph
Querido viaje

Mi querido viaje:

Gracias a ti puedo conocer este maravilloso país. ¡Oh, mi querido viaje! Si


no te hubiera conocido, sería difícil para mí conocer este lindo país, con personas bellas de
corazón de miel. Gracias a ti conozco un lugar donde existen personas que todavía luchan
contra el racismo y la xenofobia, donde quieren la igualdad para todos. Por eso, te
agradezco tanto, mi querido viaje. Te llevaré siempre conmigo.
Gracias, gracias, gracias.

Atentamente;
Wooler Johnson Meril
Cuando llegué a Chile, no creí que la vida sería así. Estoy muy triste, extraño a mi familia.
Todo me falta.

Haïs Solurette

Cuando llegué a Chile pensaba que todo iría bien, pero no fue así.
Hay tanta gente racista en este país, entre los chilenos y chilenas.
Hay que luchar mucho para salir bien en un país en donde la gente no sabe nada de
nosotros, los haitianos y haitianas.
Llegué a Santiago de Chile en enero del año 2017, en un avión Copa Airelines.

Jhonny Haïs
JUNEL

Me llamo Junel Beauzile, y escribiré sobre mi experiencia que ha marcado mi vida.


El año 2015, un amigo mío, que vive en Chile, me dijo: Junel, amigo mío, ven a Chile, hay
una vida mejor para ti. Pensé en mi trabajo en Haití y de qué le diría a mi jefe porque
renunciaría. Al otro año, me decidí y me vine a Chile sin saber bien, por qué, como un
loco; si estaba bien trabajando en Haití, con mi familia, mis amigos, mi cultura, mi clima,
mi comida. Muchas cosas me duelen durante estos cinco o seis meses que llevo viviendo
en este país. En Chile encuentro cosas buenas y malas. Ahora me siento mejor, porque me
estoy acostumbrando a este país. Entiendo que en todo el mundo hay gente buena y
gente mala.
Durante este tiempo acá, aprendo mucho de la vida.
III. H a ï t i
Mi barrio era muy bonito, los buenos vecinos, las casas de madera, el paisaje colorido, casi
todo verde, amarillo, blanco y morado. El río y la playa con agua cálida. Los domingos por
la mañana se escuchaba la música “compas” en cada casa de los vecinos y el aroma a la
comida de sus casas. La comida típica: arroz blanco, poroto guisado con pollo frito. Los
fines de semana íbamos todos en grupo a bañarnos en el río, todo era muy divertido.

Wooler Johnson Meril


Haití es un país tropical, donde no puede vivir tranquilamente con un paisaje hermoso y
una cultura muy rica.
Las personas que viven o conocen Haití, saben que es un país donde hay ríos, playas,
museos y más. Los haitianos son simpáticos, saben vivir con sus vecinos y compartir lo que
tienen.
Haití, económicamente, es débil, pero la tierra es rica, es tierra virgen. Es un país donde
hay una gastronomía saludable, libre de productos químicos. Por eso, a la gente le gustan
los campos, para disfrutar la belleza de los árboles de frutos exquisitos.
Un día es poco, para explicar cómo es mi país. Extraño mucho su belleza y mi cultura.
Invito a todos a conocer Haití, es una experiencia que pueden vivir para disfrutar de la
vida.
Prophete Gabriel
Como todo el mundo sabe, no hay ningún país en que una persona se vaya a sentir más
feliz que en su propia tierra. Cuando estábamos en Haití, nos sentíamos más felices.
Mi país es caluroso. En él tuve amigos de confianza, no tenía que pagar arriendo, vivía con
mis familiares. Hablaba mi propio idioma; viví muy bien con mis vecinos, con respeto y
amor.
La cultura de mi país es muy hermosa para nosotros, tenemos tres coles nacionales: azul,
rojo y blanco. Tenemos una música particular, que se llama “Compas”; no tiene ritmo
rápido ni lento, se baila entre un hombre y una mujer. Hay una región del país, una gran
ciudad, que tiene una música diferente, el ritmo se llama “Rarazz”, se utiliza un
instrumento que no existe en la música “compas”, ni se baila como ese ritmo.
En Haití, hay muchas playas, más hermosas que las playas que existen en Chile. Hay
vendedores que ofrecen diversas comidas y bebidas típicas de la zona. La comida es muy
natural, pescado, porotos y verduras. Cocinamos sopa sin zapallo, cada 1° de Enero,
porque el zapallo estaba prohibido a nuestros padres que estaban esclavos. Tenemos un
plato parecido a la cazuela, pero no tiene maíz sino harina.

Georges Evenson
(Colaboración de su familia: Genese y su pequeño hijo Lucas).
Estoy feliz de hablar de mi país y mi gente. En mi barrio, hay diferentes personas, pero
todas son unidas y solidarias. Las personas malas son personas sin educación, no hacen lo
correcto, botan la basura en la calle, cortan árboles. Las personas educadas no destruyen
las casas que se han construido y siempre piensan positivo. Así es la vida en Haití; el que
tiene una buena idea, no la desarrollará con personas sin educación.
Haití es un país virgen, un paraíso terrenal, una temperatura luminosa. La música haitiana
es excepcional. Las playas son bellas, de arenas blancas y verdes árboles muy fuertes, de
frutos dulces y jugosos, como el mango, el coco, las carambolas y papayas.
En Haití, todo es muy natural.

Junel Beauzile
Haití

¡Haití, mi país, Haití!


El país donde nací
el país donde crecí.
Lamenté partir entre lágrimas.
Hoy estoy muy lejos de ti
aunque te dejé atrás
un día regresaré a tus pies.
Sí, regresaré
porque Haití es mi tierra.

Natacha Louicius
Haití es un lugar hermoso. Donde viví es un área de campo, rodeada de naturaleza y ver a
correr a mis alumnos libres.
Haití es un país muy colorido, y asoleado, de hermosas playas y hoteles de lujo; una
mezcla de arte, historia, cultura y música compas, que se parece al merengue.
Las verduras y frutas que hay en invierno, a pesar de las pocas horas de sol, la tierra nos
obsequia productos que resisten las extremas condiciones climatológicas típicas de esta
estación.

Pierre Richard Jean-Louis


Haití, mi amor, no olvido de dónde vienes
todos los malos tiempos que viviste en la esclavitud
bajo el mando de los franceses;
con la fuerza y la unión conseguimos romper esta cadena
y vivir la libertad.
No tuvimos miedo cuando quisimos volver
porque éramos muy fuertes como nuestro amor
que siempre será para Haití.
Eres como una hermosa mujer virgen a nuestros ojos
a pesar de todo lo que dicen otras naciones
seguirás siendo un gran país.
ERES EL PRIMER PAÍS NEGRO Y LIBRE DE AMÉRICA.

(Jackens Laguerre)
Soy Desnoyers Olguen, de Port de Paix, de Haití, es una ciudad hermosa. Cuando vivía allí,
me sentía bien y feliz, no hay contaminación ni discriminación. Haití es un país
hospitalario, las personas son muy amables con los extranjeros.
Hay buena música, compas, folclor típico. Existen muchas playas, distintas a las de Chile.
Los campos son fértiles y la comida variada: carne, pescado, plátano verde, arroz, porotos
y frutas, como la naranja, uva, manzana, frutilla, melón, sandía, papaya mandarina, piña,
cereza…
Ayiti peyi solèy

Oh, dous solēy!


Ayiti bèt tipeyi kote solēy leve
Anpil chalē, menmlē tivan ap soufle
soley la toujou cho.
Ampil Nasyon renmentipeyi sa apu resois sa
Li posede a.
Bēl solēy nan se zon live, lete lotón e prertan.
solèy ki fē pon bēl. Ki ban non monje
solēy ki seche diri lati bonit!
Oh, dous soley Haiti viv de ou
Tout lōt na syon cheri solēy sie a.

(Winel Jean)
(Traducir)
Soy Aladin Nadine, nací en Jacmel, una ciudad hermosa. Mi barrio es bonito. Mis vecinos
son buenas personas. Ellos viven bien y felices. Cuando vivía en Haití, me sentía bien, era
feliz. No hay discriminación, no hay humillaciones.
Haití es un país hospitalario. La gene es amable con los extranjeros. Es un país de diversos
colores.
Hay música variada: compas, evangélica, vodou, entre otras. Los campos y playas son
hermosos.
La gastronomía es muy nutrida: sopa de zapallo, cazuela de carna, lasaña, pescado y
plátano frito, arroz, verduras, pititmil; todas las comidas con un aroma delicioso.
IV. Cartas desde Chile
Valparaíso, 02 de mayo de 2018.

Querida Madre:

Te saludo y te escribo para contarte cómo llegué a Chile. El primer día en


que llegué a Chile, me di cuenta de que todos son diferentes. Hace mucho frío, a diferencia
del clima de Haití. La comida es muy distinta a la nuestra. Como extranjera; todos son
extranjeros para mí.

Ahora todo bien para mí, mamá, me he acostumbrado al frío y a las


comidas. Solamente que no hablo bien el idioma español que se habla en Chile y la
humillación que he vivido en este país es un problema grave para mí, pero después todo
irá mejor para mí, madre.

Espero que todo vaya bien para ti. Te quiero mucho, mi madre.

Junel
Valparaíso, 03 de mayo de 2018.

Querido Padre:

Hoy estoy muy feliz de escribirte esta carta para darte las gracias a ti, por
ser mi padre.
Gracias por cumplir tus deberes como padre y gracias por ayudarme en
todos los momentos. Por eso, en envío un gran abrazo, por todo lo que has hecho por mí.
Entonces, un día domingo, organizaré una fiesta de agradecimiento e
invitaré a todos mis amigos y a ti, padre.

Te mando un gran saludo.


Tu hijo;

Pierre Richard, Jean-Louis


Viña del Mar, 02 de mayo de 2018.

Querida hermana:

Te cuento que he llegado bien a Chile; estoy feliz por eso. Es un país
muy lindo. En estos momentos, tengo un poco de tiempo en el restorán.
Chile es un país muy grande y hay muchas cosas bellas. Ayer, fuimos a
una ciudad que se llama Viña del Mar. La vista desde esta ciudad es impresionante.
Mañana iremos a Concón y caminaremos por la playa al aterdecer.

Te mando un gran saludo;

Olguen
Valparaíso, 03 de mayo de 2018.

Querida Madre:

Te escribo para explicarte que llegué bien a Chile. Encontré a mi primo que
no había visto desde hace mucho tiempo. Ahora estamos juntos y estamos bien.

Chile es un país muy grande y lindo. Ayer fui a postular a un trabajo y me


fue bien. Empezaré a trabajar la próxima semana; por eso, estoy muy contento.

Madre querida; quiero que le digas a mi padre que lo quiero mucho y que
voy a trabajar para ayudarle a pagar las deudas.

Los quiero mucho, madre, espero que estés muy bien, les mando un
abrazo muy grande, un beso para los dos.

Un saludo de su hijo;

Wooler Johnson
Valparaíso, 06 de junio de 2018.

Hijo de mi vida:

Cuando naciste en Haití, Wood Charlensky Charlot, el 27 de agosto de 2016, conocí


la alegría, me hiciste feliz, cambiaste mi vida. Con tu presencia, le diste sentido amuchas
cosas, cambié algunos pensamientos y deseché otras.

Tu llegada fue un comienzo, una especie de renacer. La vida cambió para mí, feliz
por el milagro de ser padre, ha sido una bendición para mí.

Por algunas cosas de la vida, tuve un solo hijo; él fue mi compañía siempre. Hoy día
es mi mejor amigo y compañero, nos apoyamos bastante. Nos hablamos a menudo, los
mejores momentos los he pasado con mi hijo. Desde pequeño, él sintió más cercanía
conmigo, somos muy unidos, caminamos codo a codo. Nos reímos contantemente, porque
estamos convencidos de que la risa es la mejor medicina para el cuerpo y para la mente.

Por eso, hijo mío de mi corazón, es que eres tan especial.

Charly Charlot
Valparaíso, 04 de mayo de 2018.

Querido Papá:

Te saludo y te cuento que llegué bien a Chile. El avión hizo escala en


Panamá. Casi me quedé allá, porque me equivoqué de sala de espera, pero menos mal que
esto no sucedió.

Chile es un país muy lindo, en las calles hay mucha gente caminando. Entre
cada tres o cuatro cuadras, hay un semáforo.

Samson me vino a buscar para ir a otra ciudad. En esta ciudad, no hay


tanta gente, como en las calles de la capital. Me gustó como es; tranquilo, hermoso, con
muchas playas. Me quedaré a vivir aquí.

Estoy en un hotel durante esta semana, pero buscaré un departamento


para vivir más tranquila. La próxima semana voy a buscar trabajo.

Te envío un abrazo gigante, papá.

Natacha
V. H a i k ú s
La lluvia cae
en mi cuerpo y deja
tu olor a miel.

(Wooler Johnson Meril)

El sonido de
la naturaleza es
lo lindo que hay.

(Wooler Johnson Meril)

El día de hoy
es muy maravilloso
yo fui a cantar.

(Genèse Jean)
El espejo de un mundo tenebroso

En este mundo
necesito un espejo
en las tinieblas.

(Grégory Saint Phar)

Maravilloso

¡Qué maravilla!
criatura natural
calienta mi piel.

(Grégory Saint Phar)

Noche sin luna


la tempestad estruja
los viejos condes

(Pierre Richard Jean-Louis)


El sol no brilla
el cielo está negro
y hace frío.

(Tayna Jean Francois)

Está helado
hay un viento afuera
me pone triste.

(Tayna Jean Francois)

Mi cariñosa

Déjame darte
un beso de amistad
te quiero tanto.

(Israel Guy-Bolton)
Hago que duermo
porque no quiero hablar.
Mira mi vida…

(Jorde Kens Sanon)

Hermoso día
el amor en la tarde
la noche oscura.

(Dimitri Francois)

Estoy cansado
no tengo mucho tiempo
estoy cansado.

(René Michelene)
Lo puedo decir
definitivamente
soy bendecida.

(Natacha Louicius)

Estoy muy triste


porque no tengo plata
para cocinar.

(René Dieujuste)

De tu parte eres
un ser maravilloso
en el mundo actual.

(Winel Jean)
Una mañana
las canciones del viento
llegan hasta mí.

(Laurent Maichaél)

Hermoso día
perfume de las flores
llegan a mi nariz.

(Laurent Maichaél)

Me gusta el café
ahora, al trabajo.
Estoy muy triste.

(Malette Michel)
Quiero decirte
cómo te amo, linda
no te dejaré.

(Lion for Ever)

Hoy siento frío


por eso, no me bañé
en la mañana.

(Marco Richelieu)

Razones de vivir

Mi esposa y
nuestra niña que llevo
son las que quiero.

(Joel Gustave)
Estoy muy triste
Mi mamá tiene fiebre
la visitaré.

(Aladin Nadine)

Estoy muy feliz


porque hoy hablé
bien con el cielo.

(Sencia Bedard)

No me olvides
ocupas mi corazón
quedas conmigo.

(Lundy Sancha)
Mi papá se fue
de la casita porque
no tiene baño.

(Georges Evenson Elien)

De una chica
maravillosa, loca
es mi estrella.

(Max Etienne)

Niebla, soledad
voy a decirte
lo triste que estoy.

(Max Etienne)
VI. Libertad
Libēte!

Lavi de yon ét vivan


Se tankou van
Li pa gen fontyē
se menm jan povyon moun
edike avec puvwa li pa gen
limite men avek respè et
prencip.

Libertad

La vida de un ser humano


es como el viento
que no tiene fronteras.
También una persona educada
con su poder no tiene límites.
pero con principios de respeto.

Tañi uy1 Prophete Gabriel.

1
Yo soy (mapudungún).
Kase tout chenn
ki marande konsyans
ak valonte nèg tèt grenn
N’ap met sevò, n’ap metegrenn
N’ap fèl san e ak vyolans.

Se rompía la cadena de esclavitud


cuando los hijos comprendieron
y aceptaron sus orígenes.

Tañi uy2 Max Etienne.

2
Yo soy (mapudungún).
Xou se yon pèp tanxou tout pèp
yon pèp depote, yon pèp ke yo pran
lakay li pou yo fèl vin escklav
blan kolon jè yo pase mizè
malgpre nou libere anba yo
nou dan respè devan yo jouk kile’sa ap fini.

Somos un pueblo como los demás pueblos


un pueblo deportado, un pueblo que sacaron
de su tierra para hacer esclavo de los blancos
agonizan, pero con la fuerza que viene
de nuestra libertad. Lamentablemente,
nos faltan el respeto.

Tañi uy Joel Gustav.


Tan

Tan pa nan’m padone pēsón


chak sigond w pēdi nan vi’w
kapab koz w tounen dēyē
chak moun dule fē efs
pou’n koure au tan.

El tiempo

El tiempo nunca perdona a nadie


cada segundo se pierde en nuestra vida
puede causar el regreso hacia atrás
todos debemos hacer tanto esfuerzo
para correr con el tiempo.

(Israel Guy-Bolton)
Yon rēv o viè
yon peyi^ m liben pas konnen
yon pèp ecuen.

Malen ka santi jè li^


yon esklav
petit pèdi
gowmen pou li^bète li
ak tout san li^

Es un sueño o verdad
un país que no conozco
un pueblo lejano.

Puedo sentir su
miedo, sólo agonía
una esclavitud.

Hija perdida
luchas por tu libertad y
toda tu sangre.

(Laurent Michaél)
Haition por la vida

Esclavage du temp
et notre vie esclave
des critiques mal verse
esclavede notre couleur.
Nos chaīnes seront encore dans nostẽte
Si nous nous liberons pas d’obord de notre
Chaīne interieu.

Haition por la vida

Esclavo del tiempo


y de nuestra vida
el crítico malo vierte
al esclavo de nuestro color.
Nuestras cadenas permanecerán
si no nos liberamos primero de
nuestras cadenas internas.

(Franҫois Dimitri)
Viv lib ou mouri
lib muqen santim egzíste
muqen pa pè anyen
avek libetem muvenka deside
muqen p’ap yanm sispann litepou
libètan.

Vive libre o muere


libre siento que existo
no tengo miedo de nada
con mi libertad puedo decidir
no dejaré de luchar por mi
libertad.

(Lundy Sancha)
Tiempo

Yo no tengo tiempo
todo los días trabajo
siempre trabajo sin descansar.
Ahora estoy cansada
los chilenos usan a los haitianos como esclavos
¡Oh, Dios mío!
Vengo a decir una cosa;
¡libertad, libertad, libertad!

Mi nombre es Nadine.
Maldad

Agonía de mi alma
dentro de mí
siento una gran tristeza
por este pueblo de inocentes
entre tanta maldad.
Ellos no tienen voces
es un sufrimiento sin finales
entiendo sus dolores
esperando defensores,
en sus rostros se describe su inocencia
mientras el tiempo sufre las culpas.
Grito libertad
ante la gente que no tiene piedad.

(Gregory Saintphar)

Yap viv na perēz


Yo prive de libēte
Toutan yap avanse
Se toutan yap planje nan soufrans.

Miedo

Viven en el miedo
privados de libertad
tanto como avanzan
tanto como se hunden en el sufrimiento.

Non mwen se Natacha Louicius.


Tañi uy Natacha Louicius.
Mi nombre es Natacha Louicius.
V i d a

¡Oh! La vida, así tú quieres que sea


porque es tan rápida
hay tantas cosas que se deben cumplir
la muerte no viene tan rápido
mas, un día llegaré al final.

Non mwen se Jhonny Häis


Tañi uy Jhonny Häis
Mi nombre es Jhonny Häis
(traducir al kreyól)
Solitude

M santi n pon kont mwen


tan an vin kout
m pē
m bezwe konra y
pon m sipōte discriminatyon
kite m a le
pon m k jwemn libēte.

Soledad

Mira mi soledad
el tiempo se cambia en un segundo
mi corazón tiene miedo
agoniza tanto por la discriminación.
Déjame ir más allá
hacia el camino de la libertad.

(Sanon Jorde Kens)


Agoni a

Kitè a jwenn p’ep pa a soti


nan agoni yo boy libète nwa moun
ki nan esklavaj
epi yo pe mouri nan
lavi sa a nan solilid.

Agonía

Saquemos a esta gente de


su agonía para dar libertad
a los negros que viven en esclavitud
y temen morir en esta
vida de soledad.

(Tayna Jean Franҫois)


VII. R a í c e s
Afrika

Mwen se pitit t’e Afrika.


zantray mwen makonnen ak zansàt mwen
malgre tout saya fé nou pase nap retedhanm
paske nasin nou fon e yo anpil.

Áfrika

Soy hijo de África


mis raíces están conectadas con mis ascendientes
a pesar de todo lo negativo que ocurre
queda fuerza y resistencia porque mis raíces
son profundas.

Non mwen se John Steevestre Jean-Pierre.


Tañi uy John Steevestre Jean-Pierre.
Mi nombre es John Steevestre Jean-Pierre.
Soy una mujer valiosa
que aprendí a decir siempre
lo que pienso, que lucha por
mis ideales, que me esfuerzo
por ser una buena madre
que defiendo mis derechos
y doy todo por mis hijos.

(Haïs Solurette)
Mi arrepentimiento

Mi único arrepentimiento es de pasar veintiséis años en un país


donde el gobierno no piensa al pueblo ni al país, y el pueblo
incluso yo, quedamos sin luchar, sin hacer nada, mirando
que nos volvemos más pobres.

Mi único arrepentimiento es dejar mi tierra, sin luchar contra


los criminales, los corruptos de mi país.

Mi único arrepentimiento es dejar mis estudios, mi facultad


sin elegir un buen destino un buen destino, un destino donde la gente sabe
lo que es un migrante, un extranjero, un humano.

Sevency
Un mundo oscuro

Sueño que la vida es paraíso.


Escuché una voz que habla de igualdad
porque cambió la naturaleza de varias maneras
el viento se llevó todo en una vida perdida
caminé por un lugar, confundido
porque soñé con ojos abiertos.
La diferencia nos hace egoístas
es cierto que vivo entre los seres en un mundo único
la vida no tendrá culpas cuando termine de soñar
mi mente está llena de buenas ideas, aunque estoy
soñando en un mundo oscuro.

(Prophete Gabriel)
Mapuche

Peuple courageux et guerrier


pendant dant de nombreuses an neés,
ils ont vécu dans l’agonie et la peur.

Mari mari, salut!

Mapuche

Pueblo valiente y guerrero


durante muchos años han vivido
en la agonía y el miedo.

¡Mari mari, salud!

(Pierre Richard Jean-Louis)

También podría gustarte