Está en la página 1de 103

Capacitación

Construcción - Industrial

Curso Entrega Técnica 456ZX

2008

Departamento Asistencia Técnica


DESCRIPCION DE LA MAQUINA
Máquina de ruedas de propulsión automática, con cucharón de montaje frontal, que carga o
excava a través del movimiento de avance de la maquina, eleva, transporta y descarga el
material.

2
3
4

1 8

6 9

5 7

1.- Brazo cargadora. 6.- Bloqueo de la articulación.


2.- Boca suministro aceite hidráulico. 7.- Varilla nivel aceite de motor.
3.- Mirilla del depósito hidráulico. 8.- Batería.
4.- Varilla de nivel del aceite de la transmisión. 9.- Aislador de batería.
Departamento Asistencia Técnica
5.- Boca suministro Combustible.
SEGURIDAD

Departamento Asistencia Técnica


ADVERTENCIAS

• LETREROS: Pueden sufrirse lesiones si no se obedecen las


instrucciones de seguridad que aparecen en los letreros. Mantener los
letreros limpios.

• ROPA: Pueden sufrirse lesiones si no se usa la ropa apropiada. Las


prendas sueltas pueden engancharse en la maquinaria. Debe usarse
ropa protectora según convenga al trabajo que haya que hacer. Son
ejemplos: un casco, botas de seguridad, gafas de seguridad, un buzo
que ajuste bien, protectores de oídos y guantes.

• MANDOS: Sólo deben manejarse las palancas de mando estando


correctamente sentado en la cabina.

Departamento Asistencia Técnica


ADVERTENCIAS

• MODO DE ENTRAR Y SALIR: Al entrar en y salir de la máquina hay


que hacerlo siempre de cara a ella.

• INCENDIOS: No usar agua para sofocar un incendio que se


produzca en la máquina, pues eso puede hacer que se propague el
fuego si hay aceite ardiendo, o puede recibirse una descarga
eléctrica.
Usar extintores de anhídrido carbónico, polvos químicos secos o
espuma.
• BATERIAS: Las baterías emiten gases explosivos. Hay que
mantener alejados de la batería los objetos que produzcan llamas
y chispas. No fumar en las proximidades de la batería.

Departamento Asistencia Técnica


ADVERTENCIA
LIQUIDO HIDRAULICO: Los chorritos de liquido hidráulico a alta presión pueden
Penetrar por la piel. No servirse de los dedos para comprobar fugas de liquido
Hidráulico.

LIQUIDO HIDRAULICO: El liquido hidráulico a la presión utilizada en el sistema


Puede ocasionar lesiones. Antes de desconectar o conectar tubos del sistema
Hidráulico hay que parar el motor y accionar los mandos para que se descargue
La presión atrapada en los tubos y soltar tapa de estanque hidráulico.

ELIMINACION DE RESIDUOS
Hay que deshacerse de todos los productos de desecho de Conformidad
con toda reglamentación pertinentes.

El recojo y eliminación del aceite usado debe efectuarse de conformidad


con toda reglamentación local existente. No verter nunca aceite viejo de
lubricación en alcantarillas, desagües ni en el suelo

Departamento Asistencia Técnica


ADVERTENCIAS

PUNTAL DE SEGURIDAD DE LOS BRAZOS BLOQUEO DE LA ARTICULACION


Jamás camine o trabaje bajo equipos alzados a Asegúrese de que esta montado el
no ser que estén mecánicamente soportados. Un bloqueo de seguridad de articulaciones
equipo que solo este soportado hidráulicamente antes de transportar la maquina.
podrá caerse y lesionarle si falla el sistema
hidráulico o si se mueve el mando del mismo
( aunque este parado el motor ).

Departamento Asistencia Técnica


IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

PLACA

Identificación mundial del fabricante ( SLP= JCB )


Tipo de maquina ( 456 - 436 - 426 etc. ) Año de
fabricación. ( 1 = 2001 / 2 = 2002 / 3 = 2003
SLP 456 5 E 1169025 1169025
4 = 2004 / 5 = 2005 / 6 = 2006 )
21654095 192 - 05 - 05 Localización del fabricante E = Inglaterra
Numero de serie de la maquina
703419 191 - 05 - 05
Numero de serie del Motor
20300 2005 147 / 2200 Numero de serie de la transmisión
Peso del equipo
Año de fabricación
Numero identificación del producto
Numero serie puente delantero
Numero serie puente trasero
Potencia de motor

Departamento Asistencia Técnica


MANDOS

1.- Volante 7.- Interruptor freno de estacionamiento


2.- EMS 8.- Pedal de freno
3.- Interruptor columna dirección 9.- Palanca marcha al frente / atrás
4.- Interruptor de arranque 10.-Interruptor marcha al frente / atrás
5.- Llave de ajuste de volante 11.-Interruptor de cambio de velocidad
6.- Pedal de acelerador 12.-Controles de calefacción y A. Acondicionado
13.-Mandos de la cargadora
14.-Interruptor del panel derecho
15.-Interruptores panel izquierdo
Departamento Asistencia Técnica
CABINA
INTERRUPTOR COLUMNA DIRECCIÓN DERECHA

1
4 3
Este interruptor tiene las siguientes funciones, luces de viraje, control de limpia parabrisa,
bocina, y haz de luz destellante, luz alta de carretera y control lava parabrisa.
1.- Mueva la palanca hacia delante o atrás para indicar lado de viraje. Solo funciona en ING. de
llave de arranque.
2.- Gire el pomo de la palanca hacia usted para activar el limpia parabrisa. Gírelo mas para
aumentar la velocidad de funcionamiento.
3.- Bocina
4.- Control lava parabrisa

5.- Empujar la palanca hacia abajo para obtener las luces largas de carretera
6.- Tirar la palanca hacia arriba para tener haz de luz destellante

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTOR COLUMNA DIRECCIÓN IZQUIERDA

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El accionar la palanca de marcha adelante/atrás mientras la maquina esta en movimiento puede
ocasionar un accidente mortal al conductor y a otras personas o producir lesiones. Si se hace
esto, la maquina cambia de dirección de traslación inmediatamente sin avisar a nadie. Hay que
seguir el procedimiento recomendado para usar debidamente esta palanca.

MARCHA ATRÁS. El dar marcha atrás a alta velocidad puede ocasionar accidentes.
Abstenerse de recular en tercera o cuarta ( si hay ) a alta velocidad. Conducir siempre a una
velocidad que sea segura, según las condiciones.

PRECAUCION
No accione el interruptor de marcha de avance / marcha atrás cuando ya
esta usando la palanca de cambio de marcha, ya que de lo contrario la
transmisión seleccionara el punto neutro. Cuando se usa el interruptor de
marcha de avance / marcha atrás, la palanca de cambio de marcha DEBE
estar bloqueada en punto neutro.
Selector ( con el interruptor A/M en la posición OFF ).
Modo manual. Permite al operador seleccionar manualmente y mantener la velocidad 1a, 2ao 3a

Posición Gama
1 1a velocidad solamente
2 2a velocidad con retirador a 1a ( si vuelve a oprimirse el botón del retirador, revierte a 2a )
3 3a velocidad solamente
4 2a- 3a- 4a- 3a- 2a con el retirador a la 1a velocidad
NOTAS
El retirador solo actúa con la 2avelocidad seleccionada
La marcha atrás solo tiene 3 velocidades(1a-2a y 3a )
CABINA
INTERRUPTOR COLUMNA DIRECCIÓN IZQUIERDA
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ARRANQUE

Motor en marcha

Con contacto, energizado el sistema


VISUALIZADOR DE MENSAJES DE SEGURIDAD

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTORES EN LA PALANCA DE LA CARGADORA

N F
R 1

2
F = Marcha al frente
N = Punto neutro
R = Retroceso

1 = Desconectador de la transmisión
2 = Retirador de la transmisión

Nota : No accione el interruptor de la marcha de avance / retroceso cuando ya esta


usando la palanca de cambio de marcha, ya que de lo contrario la transmisión
seleccionara el punto neutro. Cuando se usa el interruptor de marcha de avance y
retroceso, la palanca de cambio de marcha DEBE estar bloqueada en punto neutro.

Departamento Asistencia Técnica


1.- Brazo de elevación 4.- Abertura de pala

2.- Bajada brazo cargadora 5.- Cierre de pala


3.- Flotación del brazo.
Empuje la palanca lo más que pueda y déjela en
esa posición.
ADVERTENCIA
Si selecciona la posición de Flotación estando levantada la cargadora,
descenderá hasta el suelo y flotara arrastrándose al desplazarse la
maquina. En esta condiciones no tiene ningún control de la velocidad de
descenso
CABINA
CONTROLES EN LA PALANCA DE LA CARGADORA MODELO HT

Sensores de ajuste de volteo HT

Sensor de ajuste de levante HT y ZX


Departamento Asistencia Técnica
CABINA
CONTROLES EN LA PALANCA DE LA CARGADORA MODELO ZX

Sensor de
volteo

Sensor
de
levante

Departamento Asistencia Técnica


LUCES DE TRABAJO DESEMPAÑADO DEL
DELANTERAS RETROVISOR

LUCES DE TRABAJO LUZ ROTATIVA


TRASERAS
La luz rotativa debe
operarse al estar en
forma vertical

CALENTADOR DE ASIENTO

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTORES DEL PANEL IZQUIERDO
AISLADOR DEL
QUICKHITCH. INTERRUPTOR
Pulse el botón para TRANSMISION MANUAL /
aislar los pasadores de AUTOMATICA
bloqueo. Esto desvía la
presión hidráulica a la
tercera función

DESCONECTADOR DE INHIBICIÓN DEL SISTEMA


TRANSMISION. DE CONTROL
Al estar conectado este AUTOMATICO DE
interruptor, cuando el ACARREO
operador pisa el freno se
desconectara
Automáticamente la
transmisión

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTORES DEL PANEL DERECHO

LIMPIA / LAVA BLOQUEO DE LA


PARABRISA. PALANCA DE LA
Oprima este interruptor CARGADORA.
Para activar el limpia
parabrisa . . Con el interruptor
Oprímalo mas a fondo apagado, los mandos
para activar el lava están bloqueados.
parabrisa ( volverá a la
posición de barrido al
soltarlo. )

PRUEBA DEL SISTEMA LUCES


DE DIRECCION DE PRESEÑALIZADORAS
EMERGENCIA. INTERMITENTE
Pulse prolongadamente
este botón para probar el
sistema de dirección de
emergencia. Oirá
funcionar la bomba y se
sentirá la articulación
del chasis al girar el
volante de la dirección.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTORES DEL PANEL DERECHO

LUZ ANTINIEBLA.
LUCES DE CARRETERA
Y
POSICION

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Utilice este interruptor para aplicar el freno de mano antes de dejar la
máquina. Con el freno de mano aplicado, suena una alarma, se
enciende el testigo maestro y aparece el mensaje “FRENO DE MANO” al
mover la palanca de marcha al frente / atrás fuera de la posición de
punto neutro. ( N ).
Para soltar el freno de mano, gire o tire el botón ( según Interruptor ) y
compruebe que se apaga la luz testigo.
NOTA : La transmisión se desconecta automáticamente cuando el
freno de estacionamiento esta engranado.

Si el freno de estacionamiento no esta aplicado cuando el encendido esta desconectado, este


se acoplara automáticamente al conectar el encendido y quedara acoplado. Para soltar el freno
de mano, utilice el botón para aplicarlo o desconectarlo.

PRECAUCIÓN
No debe usarse el freno de mano para detener la maquina cuando esta moviéndose a la
velocidad de traslación, excepto en caso de emergencia, pues de lo contrario se reducirá la
eficacia de los frenos.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
Este interruptor rotativo, esta accionado por la llave de arranque: Tiene cuatro posiciones O -
IGN - H - HS. La llave solo se puede extraer con el interruptor en la posición O.

Gire la llave a esta posición para detener el motor. Cerciórese de que


esta en punto neutro la transmisión, los accesorios en el suelo y el
freno de mano aplicado antes de parar el motor.

IGN Con el interruptor en esta posición se conecta la batería a todos los


circuitos eléctricos excepto las luces y los circuitos de los
señalizadores de peligro.( las luces y los circuitos de los
señalizadores de peligro tienen siempre corriente). La llave de
arranque regresa automáticamente a esta posición al soltarla desde la
posición H o HS.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
INTERRUPTOR DE ARRANQUE

POSICIÓN DE PARTIDA EN FRÍO. Manteniendo la llave en la posición de


calentador se enciende la bujía incandescente. Esta bujía calienta el
colector admisión de aire del motor para arrancar en tiempo frío. No
H debe mantenerse en esta posición más de 15 segundos.

POSICIÓN DE ARRANQUE. Acciona el motor de arranque para virar el


motor.
Nota: No accione el motor de arranque mas de 5 segundos a la vez. Deje
enfriar el motor de arranque durante dos minutos como mínimo antes
de volver intentar el arranque
HS

Departamento Asistencia Técnica


VENTILADOR

Haga girar para encender el ventilador de la calefacción de tres


Velocidades de la cabina. Haga girar mas para seleccionar las
Velocidades mas rápidas.

TEMPERATURA
Haga girar a la izquierda para aumentar la temperatura.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
CONTROLES DE CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO

RECIRCULACION
Haga girar a la izquierda para recircular el aire en la cabina. Haga girar
a la derecha para circular aire fresco exterior.
El control puede ajustarse para dar una combinación de aire
recirculado y fresco.
NOTA: Cuando hay polvo, se recomienda recircular el aire dentro de la
cabina ya que de lo contrario el filtro podría obstruirse

Haga girar a la izquierda para conectar el aire acondicionado.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
PANEL DE VISUALIZADOR
ENCENDIDO CONECTADO. Durante el primer segundo después de conectar el encendido, todos
los segmentos del panel LCD y las luces de aviso se iluminan y luego la versión de software
aparece en la línea superior.

Departamento Asistencia Técnica


1 2 3 4

5 6

1.- Voltaje de la batería. Iluminado si el voltaje de la batería es bajo.


2.- Temperatura del fluido hidráulico. Iluminado si la Tº es alta.
3.- Temperatura del aceite de la transmisión. Iluminado si la Tº es alta.
4.- Nivel de combustible. Destella cuando solo queda un 10% de combustible en el depósito.
5.- Temperatura del refrigerante. Iluminado si la Tº es alta
6.- Error del bus del CAN. Iluminado si el EMS recibe un error del bus del CAN desde el
ordenador ZF.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
MODO PRE-ARRANQUE
LAS LUCES DE AVISO SIGUIENTES TAMBIEN SE ILUMINARAN Y EL ZUMBADOR SONARA

8 9 10 11

7.- Baja presión de aceite de motor


8.- Freno de estacionamiento aplicado.
9.- Alternador sin carga
10.-Baja presión de los frenos. ( a menos que los acumuladores estén cargados todavía. )
11.-Baja presión de dirección.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA 3
INHIBICION DEL ARRANQUE

12 4

Los siguientes avisos harán que el mensaje INHIBICION DE ARRANQUE aparezca en la


pantalla. El motor no arrancara hasta que la falla sea solucionado.

3.- Temperatura del aceite de la transmisión.


4.- Temperatura del refrigerante.
12.- Bomba de dirección de emergencia.
Si el punto Neutro no esta seleccionado, el panel mostrara el mensaje EN MARCHA y el
zumbador sonara.
Si el freno de estacionamiento esta aplicado y la transmisión no esta en punto neutro, el
mensaje FRENO DE ESTACIONAMIENTO también aparecerá en la pantalla. Si hay una avería
en la dirección de emergencia el mensaje FALLO DEL INTERRUPTOR DE DIRECCION
aparecerá en la pantalla y el zumbador sonará.
“INHIBICION DE ARRANQUE” puede ser anulado pulsando el botón
MANUAL una vez.
Departamento Asistencia Técnica
CABINA
LUCES DE AVISO
1 4 AVISOS VISUALES SOLAMENTE

2 3 5

1.- INDICADORES DE DIRECCIÓN. Izquierda o derecha destella con los indicadores de


dirección. Ambos destellan cuando las luces de aviso de peligro están encendida. Use los
indicadores para señalizar antes de girar.

2.- AVISO DE PELIGRO. Se ilumina cuando las luces de aviso de peligro ( incluso con el
interruptor de motor de arranque en O ). Encienda los indicadores de destello siempre que la
maquina represente un posible peligro.
3.- LUCES DE POSICION ENCENDIDAS. Se ilumina cuando las luces de posición están
encendidas.
4.- LUCES DE CARRETERA ENCENDIDAS. Se ilumina cuando las luces de carretera están
encendida. Apague las luces largas para el trafico que se aproxima de frente. 5.- LUCES DE
CRUCE. Se ilumina cuando las luces de cruce están encendidas

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
LUCES DE AVISO
6 8 AVISOS VISUALES SOLAMENTE

7 9 10
6.- LUCES DE TRABAJO DELANTERAS. Se ilumina cuando las luces de trabajo delanteras
están encendidas.
7.- CALENTADOR DE PARTIDA EN FRIO . Se ilumina cuando la posición del interruptor de
arranque esta en la posición H.
8.- FARO ANTINIEBLA TRASERO. Se ilumina cuando el faro antiniebla está encendido. 9.-
FRENO DE ESTACIONAMIENTO ENGRANADO. Se ilumina cuando el freno de
estacionamiento esta engranado.

10.- BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA. Se ilumina cuando el sistema de dirección de


emergencia esta funcionando, por ejemplo, cuando la maquina se esta moviendo

Destella cuando el sistema no se presuriza debido a un fallo del sistema. “FALLO DE


DIRECCION EMERGENCIA”.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
LUCES DE AVISO
LOS MENSAJES ASOCIADOS CON ESTOS AVISOS SE MOSTRARAN EN LA LINEA SUPERIOR DEL PANEL DE
VISUALIZACION
11 12 13 14

15
11.- BAJO VOLTAJE DE BATERIA. Se ilumina cuando el voltaje de la batería es bajo. “BATERIA
BAJA”
12.- BAJA PRESION DEL ACEITE MOTOR. Funciona si la presión de aceite de motor
baja demasiado. La luz debe apagarse cuando arranca el motor.“PRESION DEL ACEITE
DEL MOTOR”.
13.- ALTA TEMPERATURA FLUIDO HIDRAULICO. Funciona si la temperatura del fluido hidráulico
sube demasiado. “ TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRAULICO ”.
14.- ALTA TEMPERATURA DE LA TRANSMISION. Funciona si la temperatura del aceite de la
transmisión sube demasiado.
15.- SIN CARGA. Funciona cuando el circuito de carga de la batería falla mientras el motor
esta funcionando. La luz debe apagarse unos segundos después de arrancar el motor.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
LUCES DE AVISO
LOS MENSAJES ASOCIADOS CON ESTOS AVISOS SE MOSTRARAN EN LA LINEA SUPERIOR DEL PANEL DE
VISUALIZACION

16 17 18 19
16.- BAJA PRESION SISTEMA DE FRENOS. Se ilumina cuando la presión de del sistema de freno
es baja. “FALLO DE LOS FRENOS”
17.- SISTEMA DE DIRECCION PRINCIPAL. Se ilumina si falla la presión del sistema hidráulico
principal. Pare la maquina en cuanto pueda hacerlo con seguridad y rectifique el fallo. “PRESION
DE LA DIRECCION”
18.- ALTA TEMPERATURA DEL AGUA. Funciona si la temperatura del refrigerante del motor
sube demasiado. “ TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE ”
19.- FILTRO DE AIRE BLOQUEADO. Funciona si el filtro de aire del motor se obstruye. “ FILTRO
DE AIRE BLOQUEADO ”

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
LUCES DE AVISO
LOS MENSAJES ASOCIADOS CON ESROS AVISOS SE MOSTRARAN EN LA LINEA SUPERIOR DEL PANEL DE
VISUALIZACION
1

1.- REVISION REQUERIDA. Si se ilumina póngase en contacto con su distribuidor


JCB. “REVISION REQUERIDA”.

NOTA: El mensaje “ REVISION REQUERIDA. ” solo se muestra en el modo de pre - arranque.


NOTA: Si la opción de diagnóstico esta instalada, el aviso y mensaje de revisión requerida se
mostraran a intervalos prefijados y también si la memoria del ordenador de diagnostico esta
llena. La indicación de revisión requerida se reajusta cuando los datos son descargados por su
distribuidor JCB.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
LUCES DE AVISO
Los avisos siguientes indicaran también el sistema de parada automática del motor.
1 2

1.- Baja presión de aceite motor. 3 4 5 6


2.- Alta temperatura del aceite de transmisión. 4.- Sistema de dirección principal.
5.- Temperatura del refrigerante.
3.- Baja presión del sistema de frenos.
6.- Filtro de aire bloqueado.
En caso de emergencia, el botón MANUAL reajustara el contador a 30 segundos. Esto
permitirá mover la maquina si fuese necesario.

Aunque no hay limite para el numero de veces que el botón puede ser pulsado, cada pulsación
del botón MANUAL es recordada en el registro de datos de diagnostico.

NOTA: El conmutador de encendido debe ser DESCONECTADO


Después de una, para permitir la reinicializacion del sistema.

Departamento Asistencia Técnica


VELOCIMETRO. Indica la velocidad de circulación. La velocidad de
Circulación en Kilómetros por una ( Km. / h. ) y las millas por hora (m/h)
Se indica en rojo.

INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE. Indica el nivel de


combustible. NO deje que el depósito se quede vació ya que el
aire entrara en el sistema de combustible.

NOTA: El mensaje COMBUSTIBLE BAJO aparece en el panel


cuando solo queda un 10% de combustible en el depósito.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
SEGMENTOS DE LA PANTALLA

TEMPERATURA DEL AGUA. Indica la temperatura del agua de


trabajo del refrigerante del motor. No deje que el indicador suba a
la zona de peligro roja del indicador de nivel.

TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA TRANSMISION. Indica la


temperatura de trabajo del aceite de la transmisión. No deje que el
indicador suba a la zona de peligro roja del indicador de nivel.

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
SEGMENTOS DE LA PANTALLA
TEMPERATURA DE FLUIDO HIDRAULICO. Indica la temperatura
de trabajo del fluido hidráulico. No deje que el indicador suba a la
zona de peligro roja del indicador de nivel.

LUZ DE AVISO MAESTRA


La luz de aviso maestra se iluminara para llamar la atención al panel de visualización si
aparece cualquiera de los avisos visuales. ( VERSIONES ANTERIORES )
FALLO DE LA TRANSMISION
En caso de avería de la transmisión, el EMS mostrara un código de fallo para facilitar el
diagnóstico.

Un código de fallo aparecerá en la línea superior del panel de visualización. Un ejemplo de


código de fallo aparece más abajo.
ZFCB ERROR ??

Una lista de los códigos de fallo se incluye en el manual de servicio

Departamento Asistencia Técnica


2222

Indica que las horas de la maquina aparecen mostradas en la esquina superior


izquierda del panel de visualización. Con el interruptor de arranque en posición I

PRECAUCION
Todas las luces de aviso deben apagarse al arrancar el motor. Rectifique los fallos
inmediatamente

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
SEGMENTOS DE LA PANTALLA
INDICACIONES ( MOTOR FUNCIONANDO )

N 22:10
800 RPM

Indica que la información sobre la transmisión aparece mostrada en la esquina


superior izquierda del panel de visualización.

Indica que la hora esta mostrada en la esquina superior derecha de panel de


visualización

La marcha en uso se indica en la esquina superior izquierda del panel de


visualización.
NOTA: El punto neutro ( N ) aparece mostrado hasta que se
desengrana el freno de estacionamiento cuando se seleccionan las
gamas 1 o 2.
Departamento Asistencia Técnica
SISTEMA ELECTRICO
FUSIBLES Y RELÉS
Fusible secundarios

Fusible Circuito (s) protegido (s) Capacidad Fusible Circuito (s) protegido (s) Capacidad
A1 Relé de las luces de trabajo 20A B1 Luces de posición derechas 3A
delanteras, Relé de encendido 1
B2 Luces de posición izquierdas 3A
A2 Luces de trabajo delanteras 10A
adicionales ( 2 en total ) B3 Parabrisa trasero térmico 15A
A3 Luces de trabajo traseras ( 2 en 10A
total ) B4 Alimentación de batería de EMS 3A
A4 Luces de trabajo traseras 10A B5 Alimentación de la batería del 7.5A
adicionales ( 2 en total ) ordenador ZF
B6 Indicadores de peligro 10A
A5 Interruptor de las luces de 15A
carretera ( faros ) B7 Radio faro / luz de habitáculo 7.5A
A6 Haz principal 10A
B8 Radio 24 Vol. 10A
A7 Faro anti - niebla trasero 5A B9 Destellador de faros 15A
A8 Relé de calentador de rejilla n/a -
Relés de encendido /
Bobina de tiro del ESOS (n/a) / B10 iluminación de las luces de 5A
A9 relee de desembrague de la 30A carretera
transmisión
A10 En blanco -

Departamento Asistencia Técnica


SISTEMA ELECTRICO
FUSIBLES Y RELÉS
Fusible segundarios

Fusible Circuito (s) protegido (s) Capacidad Fusible Circuito (s) protegido (s) Capacidad
C1 Relé del motor de arranque 3A D1 Alimentación de encendido del 3A
EMS
C2 Encendedor ( 24 vol. ) 10A Alimentación de encendido del
D2 ordenador ZF, solenoide del SRS 7.5A
C3 Auxiliares de la cargadora
Quickhitch, aisladores de servo 7.5A D3 Cámara de marcha atrás 15A
C4 Lava parabrisa trasero 7.5A D4 Sistema dirección de emergencia 1A
C5 Lava parabrisa delantero, bocina 10A D5 Relé de parada, Inmovilizador 5A
C6 Motor del calentador D6 Alarma y luces de marcha atrás 5A
20A
Convertidor 24/12 vol. ( radio,
C7 Compresor de aire acondicionado 5A D7 10A
auxiliar y encendedor )
C8 Retrovisores térmicos / asiento, D8 Ventilador de marcha atrás 5A
20A
asiento de suspensión D9 Luces de freno, solenoides del
C9 Indicadores de dirección 5A enganche del remolque 7.5A

C10 Sistema eléctrico del remolque D10 Reajuste de la pala y brazos 7.5A
( 12 Vol. ) 15A

Departamento Asistencia Técnica


SISTEMA ELECTRICO
VISTA SUPERIOR FUSIBLES SEGUNDARIOS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
B

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
C

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
D

Departamento Asistencia Técnica


SISTEMA ELECTRICO
FUSIBLES PRIMARIOS

PF4 PF1

PF3 PF2

PF8
PF5

PF6
PF7

Departamento Asistencia Técnica


SISTEMA ELECTRICO
INTERRUPTOR DE LA BATERÍA

Este interruptor se encuentra en la parte trasera del equipo detrás de los enfriadores

Departamento Asistencia Técnica


Identificación de los cables

Explicación de los números de los cables / mazos.


Cada cable va identificado por un número único impreso en el aislamiento del cable cada 50
mm. ( 2 pulgadas ). La mayoría de los números de los cables se muestran en los diagramas
esquemáticos.
La ilustración muestra un conector típico y los cables. Para resumir, el número impreso en el
aislamiento del cable en el ejemplo ilustrado identifica lo siguiente:
#819 = El número de identificación único del cable.
#600 AA = El número de identificación para el cable de puesta a tierra.
Las dos últimas letras son la identificación única del cable.

Departamento Asistencia Técnica


Las categorías de números del los cables son las siguientes :
1. Los números de cables 000 a 199 se asignan a las alimentaciones con corriente cuando el
interruptor de arranque esta en la posición IGN ( encendido ), los circuitos de arranque del
calentador y los circuitos de arranque. los cables 000 a 099 corresponden a alimentación
sin fusible y los números 100 a 199 son para alimentaciones con fusible.
2. Los números de cables 200 399 se asignan a las alimentaciones de la batería. los cables 200
a 299 son para las alimentaciones sin fusible y los números 300 a 399 son para
alimentaciones con fusibles.
3. Los números de cables 400 599 se asignan a los instrumentos ( alternador a tacómetro,
emisiones de los indicadores de nivel de combustibles, etc.)
4. Los números de los cables 600 a 799 se asignan a los circuitos puesta a tierra. Las letras
adicionales después del número del cable indican la identificación única del cable.
5. Los números de cables 800 a 899 se asignan a los suministros conmutados de las luces,
bocina etc., desde los interruptores y relés.
6. Números de cables 9000 al 9999, cables asignados a los controladores de la transmisión
7. Cuando un cable termina en un empalme y una derivación de cables procede de dicho
empalme, todos los cables tendrán su propio número de identificación único.

Departamento Asistencia Técnica


PRUEBA DE PESO ESPECIFICO
La gravedad específica ( SG ) del electrolito nos ofrece una idea del nivel de carga de la batería.
Las lecturas deben tomarse con un densímetro, cuando la temperatura del electrólito es de
15°C. Si la batería ha estado recientemente en carga, espere aproximadamente una hora ( o
descargue ligeramente la batería) para disipar la “ carga superficial ” antes de efectuar las
pruebas.
Las lecturas deben ser como las incluidas en la tabla y no deben variar entre pilas en más de
0,04. Una variación superior a la indicará un fallo interior en la pila determinada.
Si la temperatura del electrolito no es de 15°C debe ser aplicado un “ factor de corrección ” a la
lectura obtenida. Añada 0.07 por cada 10°C si la temperatura es superior a 15°C y substraiga la
misma cifra si la temperatura es inferior.

Gravedad específica a 15°C ( 60°F )


Cargada Semi Totalmente
totalmente cargada descargada

Temperatura ambiente hasta 27°C 1.270 - 1290 1.190 - 1.210 1.110 - 1.130
Temperatura ambiente sobre 27°C 1.240 -1.260 1.170 - 1.190 1.090 - 1.110

Departamento Asistencia Técnica


Transmisor
inductivo
SENSORES DE DIRECCION DE EMERGENCIA r.p.m. de
turbina

Sensor RPM Transmisor


Motor inductivo r.p.m. tren
de engranaje central

sensor T°
Hidráulico
F F
Relee motor u
dirección u
s s
emergencia i i
b b
l l
e e
s
Salida sensor de velocidad

Departamento Asistencia Técnica


TRANSMISION

Departamento Asistencia Técnica


TRANSMISION 456
PUENTES
( Con diferencial estándar o de patinamiento limitado ).
Puente motriz - Delantero Puente Motriz - Trasero
Desmultiplicación corona y piñón 4.77:1 Desmultiplicación corona y piñón 4.77:1
Desmultiplicación en cubos 5.16:1 Desmultiplicación en cubos 5.16:1
Desmultiplicación total del puente 24.65:1 Desmultiplicación total del puente 24.65:1

Delantero Trasero
Modelo Tamaño Telas Bar Psi Bar Psi
456 23.5 - 25 16 3.5 51 2 29
456 23.5 - R25 - 3.5 51 2 29
456 625/70R25 - 3.75 54 2 29

Caudal de la bomba de carga 35 l/min. @ 1000 r.p.m. 105 l/min. @ 2000 r.p.m.
Temperatura del aceite 80 a 95°C

Departamento Asistencia Técnica


1. Plato de mando. 9. Brida mando de salida.
2. Convertidor de par. 10. Tapón drenaje aceite Magneto.
3. caja cónica convertidor 11. Brida mando salida puente trasero
4. Respiradero. 12. Caja transmisión.
5. Tapa - caja transmisión. 13. Tomas de sujeción.
6. Cabecera filtro. 14. Montaje Bomba Hidráulica.
7. Filtro. 15. Unidad de control electro hidráulica
8. Mordaza freno de mano.

Departamento Asistencia Técnica


Bloque de válvulas unidad de control
Puntos de prueba Descripción Identificación de lumbreras

29 Presión entrada al convertidor de par H


31 Presión embrague marcha al frente B
32 Presión embrague marcha atrás E
33 Presión embrague 1ª velocidad D
34 Presión embrague 2a Velocidad A
35 Presión embrague 3ª velocidad C
36 Presión embrague 4ª velocidad F
38 Presión del sistema K
45 conexión eléctrica a unidad de control -

Departamento Asistencia Técnica


Puntos de prueba Descripción
30 Presión de salida de convertidor de par -
37 Temperatura de salida de convertidor de par -
39 Caudal de entrada al enfriador -
40 Caudal de salida del enfriador -
41 Transmisor inductivo r.p.m. de turbina
42 Salida sensor de velocidad
43 Transmisor inductivo r.p.m. tren de engranaje central
44 Transmisor inductivo r.p.m. del motor

Departamento Asistencia Técnica


CALIBRACION DE LA TRANSMISION ZF POWERSHIFH

La calibración de los paquetes de embrague de la transmisión debe efectuarse durante las


primeras 100 horas y luego cada vez que se cambia aceite ( 1000 horas) o cuando se sustituya
el controlador ZF o la transmisión.
También requiere seguirse este procedimiento si aparecen en el EMS los códigos de error F5 o
F6.

La calibración se lleva a cabo por el procedimiento denominado AEB. Para llevar a cabo
el procedimiento AEB requieren cumplirse las siguientes condiciones:

Departamento Asistencia Técnica


CALIBRACION DE LA TRANSMISION ZF POWERSHIFH

1. La transmisión debe estar caliente ( a lo menos hacia la mitad de la escala o 70°c ). Para
adquirir la temperatura de la transmisión, poner 2da velocidad adelante y pisar el freno de
pie, acelerar el motor a unas 1500 a 1600 r.p.m.
Nota: Debe estar en off el interruptor de desconexión de la transmisión y el freno de mano
desacoplado.

Nota : Es indispensable mantener la temperatura estable durante el procedimiento. Si la


temperatura baja de un nivel prefijado, se abortará el procedimiento. En este caso, caliente la
transmisión y repita el procedimiento.

2. El freno de mano debe estar aplicado.

Departamento Asistencia Técnica


AEB PASSED

Procedimiento de Calibración
- Oprima simultáneamente los siguientes botones, FLECHA ARRIBA, FLECHA ABAJO Y
SETUP/SELECT - Oprima SETUP/SELECT

- Oprima SETUP/SELECT

LAS RPM SIEMPRE DEBEN ESTAR A 1000 RPM AL CALIBRAR

Departamento Asistencia Técnica


SISTEMA HIDRÁULICO

Departamento Asistencia Técnica


DESCRIPCION GENERAL
Los principales componentes del sistema hidráulico de la cargadora sobre ruedas
456 son las bombas combinadas, bloque de válvulas de la cargadora válvula de prioridad,
válvula de servo presión, válvula de la dirección, válvula de la dirección de emergencia, válvula
del freno, depósito, cilindros y filtros. Puede instalarse un sistema de control de acarreo
(ACCS).
La bomba primaria P1 y la bomba segundaria P2 están accionadas por el motor de la
máquina y suministran aceite presionizado al sistema. P1 suministra al sistema hidráulico
completo mientras que P2 suministra solamente a los carretes del bloque de la cargadora.
Cuando no hay demanda en los circuitos de la cargadora, la bomba P2 regresa a la posición de
espera. La válvula de prioridad asegura que el circuito de la dirección tenga una demanda
preferente en la presión de la bomba.
Una salida de presión regulada desde la válvula de prioridad se dirige a la
servo válvula, que a su vez se reintroduce como entrada de control a los carretes de servicio de
la válvula de la cargadora. al actuar la servo válvula, hace que el carrete de servicio
seleccionado en el bloque de válvula de la cargadora dirija el aceite presionizado desde las
bombas al cilindro de servicio seleccionado. El aceite presionizado desplaza el pistón en el
interior del cilindro y produce un movimiento del servicio. Al desplazarse el pistón, expulsa el
aceite en el extremo opuesto del cilindro y regresa al depósito a través del filtro.

Las válvulas de seguridad en el sistema impiden los aumentos excesivos de presión


por causas internas y externas.

Departamento Asistencia Técnica


DATOS TECNICOS 456 A PARTIR SERIE 1169000, BOMBA TANDEM
Tipo Rexroth. Bomba en tánden de pistones axiales, desplazamiento
Ref. variable A10VO74DFR1/3R - PSC12N00

Bomba 1 litros/min. Gal. UK/min. Gal. USA/min.


Caudal de reserva 5 1.1 1.3
Pleno caudal 162 35.63 42.8
Caudal a la presión máxima (220 bar ) 5 1.1 1.3

Bomba 2 litros/min. Gal .UK/min. Gal .USA/min.


Caudal de reserva 5 1.1 1.3
Pleno caudal 162 35.63 42.8
Caudal a la presión máxima (160 bar ) 5 1.1 1.3
Bombas de engranajes accionada por el motor con válvula de carga ( carga de frenos / ventilador enfriamiento motor )
Tipo Parker Hannifin
Ref. 334 9111 050
Caudal 17 cc / rev.

litros/min. Gal. UK/min. Gal .USA/min.


Caudal total de los acumuladores 5 1.1 1.3
bar Kgf /cm2 PSI
Presión máxima en la lumbrera EF 235 239 3408

Válvula de carga
presión de abertura 144 146 2088
Presión de cierre 180 183 2611

Departamento Asistencia Técnica


Presiones de derivación bar Kgf /cm2 PSI
Filtro 1.5 1.53 22
Enfriador de aceite 3.0 39.8 47.9

Capacidades Litros Gal RU Gal EE.UU


Depósito hidráulico 181 39.8 47.9

Filtro 10 micras
Tamaño filtración

Departamento Asistencia Técnica


SISTEMA DE DIRECCION

Departamento Asistencia Técnica


DESCRIPCIÓN GENERAL

La dirección esta controlada hidráulicamente. dos cilindros, uno a cada lado del pivote central,
giran en el chasis delantero en el sentido requerido.

El aceite hidráulico desde la bomba pasa por una válvula de prioridad de la dirección. Al girar el
volante, actúa la válvula de dirección y envía una señal de demanda de presión al carrete de la válvula de
prioridad. se mueve el carrete y se dirige el aceite presionizado desde la bomba a la válvula de dirección y aquí
a los cilindros de la dirección.

El aceite presionizado entra a los cilindros ( por el lado de vástago del primer cilindro y por el lado
de culata del segundo cilindro), causando que se extiendan o retraigan los cilindros de la dirección.

Se instala una válvula de seguridad para proteger contra las cargas de choque de la dirección. Puede instalarse
una bomba de la dirección de emergencia, accionada por la caja reductora, que provee presión para la
dirección en caso de fallar la bomba hidráulica o el motor de la máquina. A partir de los números de serie del
chasis 540120 ( 446 ) y 539662 ( 456 ), en el caso de darse un fallo del motor de la máquina o de la bomba
hidráulica principal, la dirección de emergencia está provista por una bomba electro hidráulica que esta
controlada por el EMS de la máquina.

Departamento Asistencia Técnica


DESCRIPCIÓN GENERAL

El aceite a presión se suministra a la válvula de la dirección a través de la válvula de prioridad de la


dirección PV. Con el volante inmóvil, el carrete se retiene en la posición de centro cerrado dentro del manguito
por la acción de un resorte. La salida de la bomba queda cortada y la lumbrera sensora de carga para la
válvula de prioridad queda conectada al conducto de retorno.

Al mover el volante de la dirección, el carrete gira en el interior del manguito, se alinean los
conductos de aceite y se envía una señal de demanda de presión a la válvula de prioridad. El aceite
presionizado que se dirige a la válvula de la dirección se encamina a través del manguito y del carrete de la
unidad dosificadora. El volante de la dirección también hace girar el rotor y la acción entre los lóbulos del rotor
y del estator bombea el aceite al los cilindros de la dirección para dar el giro deseado

Con la bomba principal no funcionado o con el motor parado pero la máquina todavía en
movimiento, puede mantenerse el suministro de la dirección hidráulica por una bomba de emergencia
accionada desde la caja reductora.

En el caso improbable de que fallaran las bombas principal y de emergencia, se cierra la línea de
suministro por una válvula antirretorno asistida por resorte. Al girar el volante de la dirección hace que el
carrete gire adicionalmente hasta encajar mecánicamente el manguito. Gira entonces el manguito y en ruta el
aceite a la unidad dosificadora, que también gira. Esto bombea aceite a los cilindros bajo presión manual. El
funcionamiento manual está suplementado por aceite procedente del lado opuesto de los cilindros, que tiene
ahora la presión suficiente para abrir la válvula antirretorno e interconectar los sistemas de presión y retorno
al depósito.

Departamento Asistencia Técnica


ESQUEMA DE CIRCUITO DE DIRECCION

Departamento Asistencia Técnica


FUNCIONAMIENTO DE DIRECCION DE EMERGENCIA
En condiciones normales, el caudal desde la bomba principal 2-1 pasa a la válvula de retención 2-3
Si hay una señal de demanda de la dirección, la válvula de prioridad dirige el caudal a la válvula de dirección
2SV; de lo contrario, se dirige a la válvula a la válvula de la cargadora 2LV.
El caudal de la bomba de dirección de emergencia 2-4 pasa a la válvula de la dirección de
emergencia 2-5 . Siempre que esté presente la presión piloto desde la bomba principal, la válvula de la
dirección de emergencia devuelve directamente el caudal al depósito hidráulico 2T, lo que reduce al mínimo la
carga de la bomba de la dirección de emergencia.
Si se pierde la presión piloto pero la máquina continúa en movimiento, se mueve el carrete 2-6 de
la válvula de la dirección de emergencia y cierra el regreso al depósito. El caudal desde la bomba de dirección
de emergencia pasa ahora por la válvula de retención 2-7 a la válvula de prioridad y de aquí a la válvula de la
dirección. Esto permite detener con seguridad la máquina.
Las válvulas de retención 2-3 y 2-7 impiden que se produzca interconexión del caudal. Una válvula
de seguridad 2-8 en la válvula de la dirección de emergencia actúa a 175 bar cuando no hay demanda de la
dirección, dejando que el caudal regrese al depósito hidráulico.

Departamento Asistencia Técnica


DATOS TECNICOS DEL MOTOR 456
Tipo Motor diesel de 6 cilindros, enfriado por agua, con
turbocompresor
Modelo C8.3 - 205
Diámetro 114 mm
Carrera 135 mm
Cilindrada 8.27 Lts.
Relación de compresión 17.3:1
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4
Holgura de válvulas ( en frío )
Admisión 0.30 mm
Escape 0.61 mm
Hp a 2200 r.p.m 205 ( 153 Kw. )
Nota : Los motores nuevos NO necesitan un período de rodaje inicial. El motor y la Máquina
deben usarse en la forma normal de trabajo inmediatamente; si se hace un rodaje suave y
gradual del motor se pulimentaran las paredes de los cilindros dando a lugar a un consumo

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION

TABLA DE LUBRICANTES

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
CARGADOR FRONTAL JCB 456 Series 539400 hasta 539807
LUBRICANTES
APLICACIÓN CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO
Motor 19 lts. SAE 15W-40 API CH Pennzoil Long Life 15W-40
Transmisión 28 lts. ZF TE-ML 03 Shell Donax TA
Puente delantero (cubos incluídos) 51 lts. SAE 80W-90 API GL-4 Pennzoil Gear Plus 80W-90 GL-4
Puente trasero (cubos incluídos) 51 lts. SAE 80W-90 API GL-4 Pennzoil Gear Plus 80W-90 GL-4
Sistema hidráulico 215 lts. ISO VG-46 Pennzoil Pennzbell AW-46
REFRIGERANTE Y COMBUSTIBLE
DESCRIPCION CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO
Refrigerante (capacidad total) 40 lts. Agua destilada + Anticongelante Mezcla al 50%
Anticongelante 20 lts. ASTM D3306-74 Pennzoil Antifreeze
Combustible 325 lts. Petróleo Diesel Petróleo Diesel
FILTROS
DESCRIPCION CANTIDAD N° DE PARTE JCB N° DE PARTE DERCOMAQ
Filtro de aceite de motor 1 02/910965 JC02910965000
Filtro de aceite de la transmisión 1 32/925197 JC32925197000
Filtro de aire, interior 1 32/925336 JC32925336000
Filtro de aire, exterior 1 32/925335 JC32925335000
Filtro de aceite hidráulico 1 990/00090 JC99000090000
Filtro de agua 1 02/910485 JC02910485000
Filtro de combustible 1 02/910155 JC02910155000
Filtro de combustible (Separador) 1 02/910150 JC02910150000
Tapa de estanque de aceite hidráulico1 32/925421 JC32925421000

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION

TABLA DE LUBRICANTES

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
CARGADOR FRONTAL JCB 456 Series 1169000 hasta 1170000
LUBRICANTES
APLICACIÓN CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO
Motor 19 lts. SAE 15W-40 API CH Pennzoil Long Life 15W-40
Transmisión 28 lts. ZF TE-ML 03 Shell Donax TA
Puente delantero (cubos incluídos) 51 lts. SAE 80W-90 API GL-4 Pennzoil Gear Plus 80W-90 GL-4
Puente trasero (cubos incluídos) 51 lts. SAE 80W-90 API GL-4 Pennzoil Gear Plus 80W-90 GL-4
Sistema hidráulico 215 lts. ISO VG-46 Pennzoil Pennzbell AW-46
REFRIGERANTE Y COMBUSTIBLE
DESCRIPCION CAPACIDAD ESPECIFICACION RECOMENDADO
Refrigerante (capacidad total) 40 lts. Agua destilada + Anticongelante Mezcla al 50%
Anticongelante 20 lts. ASTM D3306-74 Pennzoil Antifreeze
Combustible 325 lts. Petróleo Diesel Petróleo Diesel
FILTROS
DESCRIPCION CANTIDAD N° DE PARTE JCB N° DE PARTE DERCOMAQ
Filtro de aceite de motor 1 02/910965 JC02910965000
Filtro de aceite de la transmisión 1 32/925197 JC32925197000
Filtro de aire, interior 1 32/925336 JC32925336000
Filtro de aire, exterior 1 32/925335 JC32925335000
Filtro de aceite hidráulico 1 990/00090 JC99000090000
Filtro de agua 1 02/910485 JC02910485000
Filtro de combustible 1 02/910155 JC02910155000
Filtro de combustible (Separador) 1 02/910150 JC02910150000
Tapa de estanque de aceite hidráulico1 32/925421 JC32925421000

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
PAUTA DE LUBRICACION
CARGADOR FRONTAL 456 Series 1169000 hasta 1170000
TIPO DE SERVICIO
CAMBIAR Tipo 100 h Tipo 250 h Tipo 500 h Tipo 1000 h Tipo 2000 h
Aceite de motor X X X X X
Aceite de la transmisión X X
Aceite del puente delantero (cubos incluídos) X X
Aceite del puente trasero (cubos incluídos) X X
Aceite del sistema hidráulico X
Refrigerante X
Filtro de aceite de motor X X X X X
Filtro de aceite de la transmisión X X
Filtro de aire, interior X
Filtro de aire, exterior X X X
Filtro de aceite hidráulico X X X
Filtro de agua X X X X
Filtro de combustible X X X X X
Filtro de combustible (Separador) X X X X X
Tapa de estanque de aceite hidráulico X

Tipos de Servicio
Tipo 250 horas = Horómetro finalizado en 250 o 750
Tipo 1000 horas = 1000-3000-5000-7000-9000-11000-13000
Tipo 500 horas = horómetro finalizado en 500 Tipo 2000 horas = 2000-4000-6000-8000-10000-12000-14000

Departamento Asistencia Técnica


CARGADORAS CON RUEDAS

FECHA N° SERIE MAQUINA


CLIENTE N° SERIE MOTOR
TALLER N° INTERNO
TECNICO HOROMETRO

T I P O S D E S E R V I C I O
Seleccionar TIPO DE SERVICIO según horómetro Tipo 1000 horas= 1000-3000-7000-9000-11000-13000
Tipo 100 horas = Sólo primeras 100 horas Tipo 2000 horas= 2000-6000-10000-14000
Tipo 250 horas = Horómetro finalizado en 250 o 750 Tipo 4000 horas= 4000-8000-12000
Tipo 500 horas = Horómetro finalizado en 500 Tipo 5000 horas

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
COMPROBACIONES EN FRIO CON MOTOR DETENIDO
MOTOR ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Aceite Cambiar

Filtro de aceite Cambiar

Filtro de aire exterior Cambiar (1)

Filtro de aire interior Cambiar (1)

Filtro de combustible Cambiar

Sedimentador de combustible Limpiar (2)

Refrigerante Cambiar

Calidad / Nivel del refrigerante Comprobar

Tensión /estado correa transmisión Comprobar

Holgura de válvulas Comprobar

Filtro refrigerante Cambiar

Radiador Comprobar

Estado de todas las mangueras Comprobar

Sujeción del sistema de escape Comprobar

Sujeción del sistema de admisión Comprobar

Válvula del depurador de aire Limpiar

Bomba elevadora de combustible Limpiar

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
TRANSMISION ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Nivel de aceite de caja Comprobar

Aceite Cambiar

Filtro de aceite Cambiar

Colador de aceite Limpiar

Cardanes Engrasar
PUENTES Y DIRECCION ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Nivel de aceite de diferenciales y reductores Comprobar

Aceite de diferenciales Cambiar

Aceites de los cubos Cambiar

Pivote del puente trasero Engrasar

Funcionamiento freno estacionamiento Comprobar

Presión - Estado de los neumáticos Comprobar

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
SISTEMA HIDRAULICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Nivel de aceite Comprobar

Aceite Cambiar

Filtro de aceite Cambiar

Cilindros hidráulicos (vástagos, fugas) Comprobar

Enfriador de aceite Limpiar

Colador de aceite Limpiar

Filtro de respiradero tapa de estanque Cambiar

Cañerías y mangueras Comprobar

FRENOS ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000


Nivel de aceite Comprobar

Aceite Cambiar

Freno de mano Comprobar-Ajustar

Vástago cilindro maestro Comprobar-Ajustar

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
SISTEMA ELECTRICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Batería Comprobar

Terminales de batería Limpiar

Cableado (roces, enrutamiento) Comprobar

Alternador Comprobar
CARROCERIA Y CABINA ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Todos los pasadores y bujes Engrasar

Bisagras de puerta y ventanillas Lubricar

Chapas puertas Comprobar

Brazo extensible Engrasar

Asiento (funcionamiento) Comprobar

Nivel del líquido del limpia parabrisas Comprobar

Seguros trabadores de aguilón Comprobar

Estabilizadores Comprobar

Vidrios (hermeticidad) Comprobar

Piso de goma Comprobar

Filtro de calefacción Limpiar

Filtro de calefacción Cambiar

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO E INSPECCION FINAL
MOTOR ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Velocidad de ralentí Comprobar-Ajustar

Velocidad de calado Comprobar

Velocidad máxima sin carga Comprobar

Humos del escape Comprobar

Sistema del acelerador y cable de mando Comprobar

Control de parada ESOS Comprobar

Fugas de combustible Comprobar

Fugas de refrigerante Comprobar

Fugas de aceite Comprobar


TRANSMISION ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Presión línea principal transmisión Comprobar

Presiones de embragues Comprobar

Desconectador de la transmisión Comprobar

Avance-Reversa y cambios de velocidad Comprobar

Arranque en punto muerto Comprobar

Fugas de aceite Comprobar

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
PUENTES Y DIRECCION ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Presión del circuito de la dirección Comprobar
Apriete de las tuercas de rueda Comprobar

Fugas de aceite Comprobar


SISTEMA HIDRAULICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Presión de VSP Comprobar


Funcionamiento de todos los servicios Comprobar
Válvulas de protección por rotura de mangueras Comprobar

Circuito auxiliar y presiones Comprobar

Fugas de aceite Comprobar

FRENOS ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000

Freno de pie Comprobar


Freno de mano Comprobar
g
Fugas de aceite Comprobar
CARROCERIA Y CABINA ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Puertas y ventanillas Comprobar
Asiento Comprobar

Cinturón de seguridad Comprobar

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
SISTEMA ELECTRICO ACCION 100 250 500 1000 2000 4000 5000
Motor de partida Comprobar

Alternador Comprobar

Testigos Comprobar

Alarmas Comprobar
Bocina Comprobar

Limpiaparabrisas Comprobar

Instrumentos Comprobar

OBSERVACIONES
1) Acortar los intervalos de servicio cuando se trabaje bajo

condiciones ambientales severas.

2) Limpiar según necesidad, idealmente cada 50 horas.

3) Si se utiliza un martillo, consultar a departamento de asistencia


técnica por intervalos de servicio.

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
PUNTOS DE ENGRASE

Cargadora HT Cargadora ZX

PASADORES PIVOTE DE LA PALA. PASADORES PIVOTE DE LA PALA.


Total de 6 puntos de engrase ( 1 a 6 ) Total de 4 puntos de engrase ( 1 a 4 )
PUNTOS DE PIVOTE DE LOS PUNTOS DE PIVOTE DE LOS
BRAZOS. BRAZOS.
Total 18 puntos de engrase ( 7 a 24 ) Total 9 puntos de engrase ( 5 a 12 )

Departamento Asistencia Técnica


PIVOTE SUPERIOR ZX MANTENCION
Y PUNTOS DE ENGRASE
CILINDRO DIRECCION PIVOTE CENTRAL
Total de 2 punto de engrase

Total de 3 puntos de engrase PIVOTE EJE TRASERO

PUNTOS 1 Y 2

PUNTOS 3 Y 4 CILINDRO
DIRECCION DELANTERO

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
PUNTOS DE ENGRASE
CARDANES

BISAGRA PUERTA DE
CABINA

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
NIVELES

B
A

COMPROBACIÓN DE NIVEL DE MOTOR.


1.- Estacionar la maquina sobre un terreno nivelado y bajar los accesorios al suelo.
2.- Esperar un minuto y luego sacar la varilla de nivel B y revisar que el nivel de aceite este
entre las dos marcas.
3.- En caso necesario, añada aceite recomendado en la tapa A y cierre esta tapa
asegurándose que no se suelte.

Departamento Asistencia Técnica


CAMBIO ACEITE Y FILTRO
1.- Estacione la maquina sobre un suelo nivelado y bajar los
accesorios al suelo.
2.- Situar un recipiente apropiado debajo del tapón de vaciado, e B
instale la manguera de drenaje y vacié el carter.
3.- Saque el filtro de motor B e instale uno nuevo con su sello
lubricado. Apriete el filtro hasta que toque el cabezal de porta filtro y
gírelo ¾ de vuelta.
4.- Llenar el motor con el aceite recomendado, hasta la marca MAX. de la
varilla de medición por el punto de llenado. Arrancar el motor, apagar y
esperar un minuto para volver a revisar el nivel de aceite.

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
NIVEL REFRIGERANTE

CALIENTE

FRIO

1.- Estacione la maquina sobre un duelo nivelado y bajar los accesorios al suelo.

2.- Compruebe que el nivel este dentro de los rangos que están en el depósito, va a depender de
la temperatura del refrigerante del nivel que este. Si esta bajo o sobre los rangos se deberá
corregir.
3.- Esta corrección se debe hacer con el refrigerante frío para no sufrir un accidente.

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
REFRIGERANTE
MEZCLAS REFRIGERANTES
• Para impedir que se hiele el refrigerante en
condiciones frías, debe añadirse anticongelante,
PENNZOIL ANTIFREEZE que proporcionara protección a
las temperaturas que se indican.

• SOLUCION ANTICONGELANTE
• 55 %

• COMIENZA A CONGELAR
• - 36º C
• No utilizar nunca una solución menor al 50% de otro
modo no habría suficiente protección para la corrección.
• No utilizar nunca una solución mayor del 60%, de otro
modo puede dañarse el sistema de refrigeración.

• Deberá utilizarse una mezcla de anticongelante al 50%,


aun cuando no necesite protección contra la helada. Esto
proporciona protección contra la corrosión y oxidación,
alterando los puntos de congelación y ebullición.
Manteniendo el refrigerante mayor cantidad de grados en
estado liquido.
• Siempre renovar el anticongelante cada dos años

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
REFRIGERANTE

VACIADO Y LLENADO DEL REFRIGERANTE


1.- Estacione la maquina en un lugar nivelado
2.- Sacar la tapa del depósito expanzo para que salga la
presión.
3.- Desconecte la manguera inferior y esperar que salga el
refrigerante antiguo.

4.- Limpie el sistema con agua limpia


5.- Vuelva a conectar la manguera inferior
6.- Llene el sistema con el anticongelante recomendado y su
mezcla correspondiente.

NOTA : Antes de poner en marcha el motor cerciórese de


poner la calefacción en funcionamiento. Esto permitirá que la
mezcla refrigerante circule por todo el sistema de
enfriamiento.

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
ENFRIADORES DE CALOR

INTERCOOLER

TRANSMISION

MOTOR

HIDRAULICO

Departamento Asistencia Técnica


Este filtro tiene la misión de dispersar las partículas mas pesadas en suspensión del aire y no
requiere mantención

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
CAMBIO DE FILTRO DE AIRE

1.- Soltar los cierres A y retirar la cubierta B. Con cuidado retirar el elemento exterior C
moviendo el extremo arriba y abajo o haciéndolo girar para desacoplar la junta hermética.
Tener cuidado de no tocar ni golpear el elemento cuando se retira. Si es necesario, retirar el
elemento interior D.
2.- Limpiar el interior del bote E particularmente el tubo de salida en el cual se cierran los
elementos. Limpiar la válvula contra el polvo F.
3.- Comprobar los nuevos elementos antes de su montaje, desecharlos si están deteriorados.
Untar las juntas herméticas G Y H con aceite de motor o, preferentemente, con aceite
silicónico y a continuación instalar cuidadosamente los elementos sobre el tubo de salida.
Aplicar una presión firme en el borde exterior del elemento, No en el centro blando.
4.- Montar de nuevo la cubierta B asegurándose de que se coloque correctamente, fijar los
cierres A. Asegurarse de que la válvula contra el polvo F esta en la parte inferior.

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
LIMPIEZA DE DECANTADOR DE PETROLEO

1.- Sujete con la mano la taza B y afloje la 5.- Apretar la tuerca C, con cuidado de no
tuerca C. apretarla más de lo debido.
2.- Quitar el colector y limpiarla en combustible VACIADO DEL DECANTADOR
limpio
1.- Vacié el agua en el decantador girando la
3.- Limpie el depurador D llave A y afloje el tornillo E
4.- Montar de nuevo el colector. Asegurándose 2.- Asegúrese de que la llave A este cerrada y
de que la junta este en buenas condiciones y apriete el tornillo E
colocarla correctamente .

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
CAMBIO FILTROS DE COMBUTIBLE

1.- Aplique el freno de mano, ponga la transmisión en punto neutro y pare el motor
2.- Desenrosque el elemento del filtro. El elemento solo esta apretado con la mano, pero
podrá requerirse una llave de correa para desmontarlo. El filtro estará lleno de combustible
3.- Para facilitar la purga, llene de combustible el elementos del filtro antes de colocarlo.
Instale el elemento del filtro, Apretado solo con la mano. Compruebe si hay fugas
LLENADO DEL DEPOSITO
Al final de cada día de trabajo debe llenarse el depósito con el tipo correcto de combustible.
Se impide así que se produzca condensación en el combustible durante
la noche. La tapa incorpora un cierre de cilindro de montaje lateral
accionado por la llave de encendido/ de la puerta.
Departamento Asistencia Técnica
MANTENCION
NIVEL ESTANQUE HIDRAULICO

A B

COMPROBACION DEL NIVEL DEL LIQUIDO


1.- El nivel estará visible en la mirilla de vidrio A.
2.- En caso necesario, añada aceite hidráulico.
3.- Alce el peldaño superior en el lado derecho. Quite el tapón de llenado B.
4.- Añada aceite hidráulico al sistema.
5.- Coloque el tapón de llenado B. cerciórese de que esta bien cerrado. Baje el peldaño superior
en el lado derecho.
Nota : Si el fluido esta turbio, el sistema estará contaminado con agua
aire. Esto podría dañar la bomba hidráulica.

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
CAMBIO FILTRO HIDRAULICO

1.- Alce el peldaño superior en el lado derecho. 7.- Coloque la tapa D y apriete las tuercas C a
7Nm ( 5 lbf.pie) .
2.- Quite el tapón del depósito hidráulico.
8.- Añada aceite hidráulico al sistema.
3.- Afloje y quite las tuercas C, tapa D y reten E.
9.- Coloque el tapón de llenado. Cerciórese que
4.- Extraiga el elemento F completo y el reten
esta bien cerrado. Baje el peldaño superior
5.- Quite la tuerca y el resorte K extraiga el derecho
elemento filtrante L del vástago y limpie los
imanes J

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
COMPROBACION DE NIVEL DE LA TRANSMISION

NOTA : Debe comprobare el nivel de aceite de la transmisión solamente cuando el aceite este a
la temperatura correcta.
1.- Aparcar la maquina en un terreno llano. 4.- Cerciórese de que el aceite llegue a la
marca correcta en al varilla.
2.- Aplique el freno de mano y ponga la
transmisión en punto neutro. 5.- En caso necesario, añada el aceite
recomendado por el punto de llenado/ varilla
3.- Abra la cubierta superior derecha. Retire,
de nivel A .
limpie y vuelva a introducir la varilla
indicadora de nivel A. 6.- Cierre con llave la cubierta del motor

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE LA TRANSMISION

1.- Coloque un recipiente adecuado bajo la transmisión ( para


recoger el aceite ).

2.- Extraiga la varilla de nivel A y el tapón de vaciado B


3.- Vacié el aceite. Limpie y coloque el tapón de vaciado.
4.- Desenrosque y deseche el filtro usado C. Limpie la cara de
montaje y lubrique el reten del nuevo filtro con aceite limpio del
convertidor de par.
5.- Coloque el nuevo filtro C Apretado solo con la mano.
6.- Llene el sistema con nuevo aceite por el punto de llenado/
varilla de nivel A.
NOTA: No sobrepasar la marca de arriba de la varilla

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
PUENTES DELANTERO Y TRASERO

COMPROBACIÓN DE NIVEL DRENAJE DEL ACEITE DIFERENCIAL


1.- Quitar el tapón de nivel/llenado A y su junta, 1.- Quitar el tapón de nivel/llenado A y su
el aceite deberá estar al ras del fondo del agujero. junta.
2.- Si es necesario rellene el nivel con el aceite 2.- Coloque un recipiente adecuado el tapón de
adecuado. drenaje B ( para recoger el aceite ).
3.- Limpiar y poner el tapón de nivel llenado A 3.- Quite el tapón de drenaje B y deje vaciar
todo el aceite.
4.- Limpie y coloque el tapón de drenaje B y

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
CUBOS DELANTERO Y TRASERO

B
C

COMPROBACIÓN DE NIVEL VACIADO Y LLENADO DE ACEITE DE CUBOS


1.- Cerciórese de que la marca OIL LEVEL en 1.- Cerciórese de que el tapón de llenado/Nivel
el cubo esta en posición horizontal, como se A está en la parte inferior, como se muestra en
muestra en B. C
2.- Quite el tapón de llenado/nivel A y su reten. 2.- Quite el tapón de llenado/nivel A y su reten.
El aceite debe estar a nivel con la parte inferior Vacié el aceite en un recipiente adecuado .
del agujero. Añada si es necesario aceite
3.- Mueva el cubo a la posición B y llene con
recomendado.
aceite recomendado.
3.- Instale el tapón limpio A y si reten.
4.- Instale el tapón de llenado/nivel limpio A y
su reten.

NOTA: Los cubos deben tratarse individualmente, cuatro cubos en


total

Departamento Asistencia Técnica


CABINA
FILTROS DE CABINA

FILTRO EXTERIOR DE CABINA FILTRO INTERIOR DE CABINA

Estos filtros solamente de deben soplar a baja presión, si están


rotos o muy saturados habrá que cambiarlos por nuevos.

Departamento Asistencia Técnica


MANTENCION
PRESIONES DE NEUMATICOS

Departamento Asistencia Técnica


CONTACTOS DE SERVICIO DE JCB PERU

Ruben Chavez Jefe de Servicio Tel 7135062 Cel. 98500984


RPM #610243

José Lara Jefe de Repuestos Tel 7135067 Cel. 98501019


RPM #610245

Rogger Zegarra Post Venta Tel 7135068 Cel. 98501026


RPM #610247

Departamento Asistencia Técnica

También podría gustarte