Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Xsara Picasso 2006 PDF
Xsara Picasso 2006 PDF
C4 XSARA PICASSO
BERLINGO
« Las informaciones técnicas contenidas en el presente manual están destinadas única y exclusivamente a los
profesionales de las reparaciones del automóvil. En algunos casos, estas informaciones pueden afectar a la
seguridad de los vehículos. Serán utilizadas por los mecánicos de automóviles a los cuales están destinadas,
bajo su entera responsabilidad, con exclusión de las del Fabricante.».
« Les informaciones técnicas que figuran en este manual pueden ser objeto de actualizaciones en función de la
evolución de las características de los modelos de cada gama. Aconsejamos a los mecánicos de automóviles
2006
contactar periódicamente con la red del Fabricante, con el fin de estar informados y poder solicitar las
actualizaciones llevadas a cabo ».
1
TABLA DE CORRESPONDENCIAS DE LOS MOTORES GASOLINA
TU ET TU EW
1 3 5 7 10
Familia de motores JP JP4
JP A JP J4 JP+ JP4 J4 A J4 J4S
90 (cv) TR
1.4i 1.8i
1.1i 1.4i 1.6i 1.6i 16V 2 0i 16V
16V 16V
Placas motores HFX K6F KFW KFU NFV NFZ NFU N6A 6FZ RFJ RFN RFM RFK
C4 X X X X X
XSARA PICASSO X X X X X X X
BERLINGO X X X X X
2
TABLA DE CORRESPONDENCIAS DE LOS MOTORES DIESEL
DV DW DW
6 8 10
Familia de motores
TED4 ATED4 BTED4 B TD BTED4
C4 X X X X
XSARA PICASSO X X X X
BERLINGO X X X X
3
MUY IMPORTANTE
El Manual de Bolsillo se reedita; éste solo concierne a los vehículos de este año.
4
PRESENTACIÓN
ESTE MANUAL DE BOLSILLO es un documento recapitulativo de las características, reglajes, controles y puntos
particulares de los vehículos CITROËN, exceptuando los vehículos INDUSTRIALES, que son objeto de un manual de
bolsillo específico.
En cada grupo, los vehículos particulares son tratados en el orden : C4 - XSARA PICASSO - BERLINGO
y todo tipo si ha lugar.
5
IMPORTANTE
Si piensa que este documento no satisface sus necesidades, le rogamos nos haga llegar sus sugerencias con
el fin de tenerlas en cuenta en futuras ediciones :
LO QUE FALTA
LO SUPERFLUO
LO QUE HAY QUE DETALLAR
Automóviles CITROËN
AC/DTAV/PRME/MMCB/MMEC
C/o PCI
9, Avenue du Maréchal Juin
92 366 MEUDON-LA-FORÊT Cedex
6
ÍNDICE
Recomendaciones de seguridad CVA
GENERALIDADES Control circuito de aire C4 295 a 298 337 a 339
AL4
C4 9 a 10 Control circuito de aire Picasso 299 Pares de apriete CVA AL4 340 a 342
Identificación de los
Picasso 11 a 12 Control circuito de escape Picasso 300 a 301 Características de mando CV AL4 C4 343
vehículos
Berlingo 13 a 14 ENCENDIDO Shift Lock C4 344
C4 17 a 18 Bujías 302 Características de mando AL4 Picasso 345 a 346
Capacidades Picasso 19 a 20 EMBRAGUE-CV-TRANSMISIÓN Shift Lock Picasso 347
Berlingo 21 a 22 Velocímetro 303 Transmisión 349
Lubricantes 23 a 45 Características embrague C4 304 a 305 EJES-SUSPENSIÓN-DIRECCIÓN
MOTOR Características embrague Picasso 306 a 307 Geometría de los ejes C4 350 a 355
Características 46 a 48 Características CV MA 308 Pares de apriete tren delantero C4 356 a 357
Pares de apriete 49 a 152 Características CV BE4/5 309 Pares de apriete tren trasero C4 358
Apriete culata 153 a 154 Características CV ML6A y AL4 310 Pares de apriete dirección asistida C4 359 a 360
Correa de arrastre de los accesorios 155 a 178 Características embrague C4 311 Calado medio de cremallera C4 361
Control y calado de la distribución 179 a 281 Características embrague Picasso 312 Control presión de dirección C4 362 a 365
Control de la presión de aceite 282 a 283 Control reglaje mando de Geometría de los ejes Picasso 366 a 370
313 a 314
Juegos en las válvulas 284 embrague hidráulico Picasso Pares de apriete tren delantero Picasso 371
INYECCIÓN Pares de apriete CV MA 315 a 317 Pares de apriete tren trasero Picasso 372
Control circuito carburante C4 285 a 286 Pares de apriete CV BE4/5 318 a 321 Pares de apriete dirección Picasso 373 a 375
Control circuito carburante Picasso 287 a 289 Pares de apriete CV ML6 322 a 324 FRENOS
Control presión de sobrealimentación C4 290 a 291 Características mando CV MA 325 a 327 Características frenos C4 376 a 378
Control presión de sobrealimentación Características mando CV BE4/5 328 a 333 Pares de apriete frenos C4 379 a 381
292 a 294
Picasso Características mando CV ML6 334 a 336 Características bloque hidráulico C4 382
7
ÍNDICE
FRENOS (Continuación)
Reglaje freno de estacionamiento C4 383
Vaciado-llenado de frenos C4 384 a 388
Características frenos Picasso 389 a 393
Reglaje freno de estacionamiento Picasso 394
Vaciado-llenado de frenos Picasso 395
CLIMATIZACIÓN
Cantidad R134.a 396
Puntos particulares 397 a 398
Filtro de polen C4 399
Filtro de polen Picasso 400
Cartucho filtrante C4 401
Cartucho filtrante Picasso 402 a 403
Control circuito de climatización 404 a 410
Circuito de refrigeración C4 411 a 415
Circuito de refrigeración Picasso 416 a 419
8
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO XSARA PICASSO
A : Troquelado chasis
(Grabado en frío en la carrocería)
B : Nº de chasis
(Etiqueta situada en la parte inferior derecha del
parabrisas)
C : Placa fabricante del vehículo
(Situada en la parte inferior del pilar central derecho)
D : Etiqueta:
Presión neumáticos
Identificación neumáticos
Identificación rueda de repuesto
(Situada en el refuerzo de la puerta delantera izquierda)
E : Etiqueta:
Código fábrica
Nº PR/PV
Código pintura
(Situada en la tapa del cuadro de fusibles)
F : Referencia caja de velocidades
G : Tipo reglamentario motor
Número de serie.
E1AP088D
11
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO XSARA PICASSO
Denominación de industria
Estructura Versión (4)
C Familia (1) Niveles de depolución
H Carrocería (2) L3 L4 L5 US Otros K Alcohol
CH 6FZC/IF 6FZ Motor (3) W3 83/87 K’ L3/L4 L5
C Versión (4) CV mecánica de 5 relaciones A B C P V 5 8 1
/IF Variante (5) CV mecánica de 4 relaciones E F R W 6 9 2
Familia (1) CV mecánica de 6 relaciones G H S X 3
C XSARA PICASSO CV automática de 6 relaciones D J N U
Carrocería (2) Relaciones de puente y/o de CV K L T Y 7 0 4
H Monocuerpo Otra posibilidad combinación M
Sin caja de velocidades Z
Motor (3) Variantes (5)
NFV TU5JP+ Empresa transformable T
N6A TU5JP4.TR Alternador de arranque integrado ADIN) AD
1.6i 16V
NFU TU5JP4 Sin FAP SF
NFZ TU5JP Incentivos fiscales IF
6FZ 1.8i 16V EW7J4 Caja de velocidades manual pilotada P
RFN D (VP o VU furgón no
2.0i 16V EW10J4 Depolución degradada TD (VU transformable)
RFM transformable)
9HX DV6ATED4 Bicarburación GPL GPL (Depósito cilíndrico) GL (Depósito tórico)
9HY DV6TED4 STT2 (Stop and start) S
2.0 HDi
9HZ DV6TED4 (FAP)
RHY DW10TD
12
CAPACIDADES (en litros)
Método de vaciado
Las capacidades de aceite se definen según los métodos siguientes
Vaciado del circuito de lubricación motor por GRAVEDAD Vaciado del circuito de lubricación motor por ASPIRACIÓN
Poner el vehículo en suelo horizontal (en posición alta si tiene Poner el vehículo en suelo horizontal (en posición alta si tiene
suspensión hidroneumática). suspensión hidroneumática).
El motor debe estar caliente (temperatura del aceite: 80° C). El motor debe estar caliente (temperatura del aceite: 80° C).
Vaciar el aceite del cárter por gravedad. Aspirar aceite del cárter por el alojamiento de la varilla de nivel.
Desmontar el cartucho de aceite (duración de vaciado y goteo: 15 min. Desmontar el cartucho de aceite.
aprox.).
Montar el tapón con una nueva junta. Mantener la aspiración de aceite en el cárter (aprox. 5 min.).
Llenar el motor de aceite (ver tabla capacidad de aceite). Llenar el motor de aceite (ver tabla capacidad de aceite).
Poner el motor en marcha para llenar el cartucho de aceite. Poner el motor en marcha para llenar el cartucho de aceite.
Parar el motor (estabilización durante 5 min.). Parar el motor (estabilización durante 5 min.).
19
CAPACIDADES (en litros)
XSARA PICASSO
Gasolina
TU EW
5 7 10
Tipos de motor
JP+ JP4 JP4.TR J4 J4
BVA
Cilindrada 1.6i 16V 1.8i 16V 2.0i 16V
Placas motores NFV NFU N6A 6FZ RFN RFM
Vaciado por gravedad sin
3 2,75 4
sustitución del filtro
Vaciado por gravedad con
3,25 3 4,25
sustitución del filtro
Entre mínimo y máximo 1,7 1,5 1,7
Caja 5 velocidades 1,8 1,8
Caja de velocidades automática 6
Después de vaciado 3
Circuito de frenos 0,58 litros
Circuito de refrigeración 5,8 6,5
Depósito carburante 55
20
CAPACIDADES (en litros)
XSARA PICASSO
Diesel
DV DW
6 10
Tipos de motor
TED4 TD
OPR 9884
OPR 9885
Cilindrada 1.6 16V HDi 2.0 16V HDi
Placas motores 9HX 9HZ 9HY 9HZ 9HY RHY
Vaciado por gravedad sin
3,5 4,25
sustitución del filtro
Vaciado por gravedad con
3,75 4,5
sustitución del filtro
Entre mínimo y máximo 1,55 1,4
Caja 5 velocidades 1,8
Caja de velocidades automática 0,58 litros
Después de vaciado 11
Circuito de frenos 60
21
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Normativa en vigor
Los siguientes organismos reconocidos establecen una clasificación de
los aceites de motor:
SAE : Society of Automotive Engineers
API : American Petroleum Institute
ACEA : Asociación de Constructores Europeos de Automóviles
Normativa SAE
Tabla de selección de la graduación de los aceites de motor
Elección de la graduación de los aceites de motor preconizados en
función de las condiciones climáticas del país de comercialización.
23
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Normativa ACEA Introducción de los aceites de bajo porcentaje de ceniza
(LOW SAPS)
Aceites mixtos gasolina y diesel preconizados por PSA
El significado de la primera letra no cambia, sigue correspondiendo al Los aceites de bajo porcentaje de ceniza permiten limitar las cenizas de
tipo de motor del que se trata : escape y con ello participan al incremento de la duración de vida del
A = Motores gasolina y bicarburación gasolina/GPL filtro de partículas.
B = Motores diesel El porcentaje de ceniza pasa del 1,3 % de los aceites actuales al 0,8 %
La cifra siguiente evoluciona y corresponde al tipo de aceite : de estos nuevos aceites (valores máximos permitidos).
3 = Aceites de altas prestaciones
4 = Aceites específicos de ciertos motores diesel de inyección directa NOTA: LOW SAPS (Sulfated Ash Phosphorus Sulfur).
5 = Aceites de muy altas prestaciones que permiten una reducción del
consumo de carburante. Nuevas especificaciones ACEA:
24
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
25
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Los motores PSA se lubrican en su origen con aceite TOTAL ACTIVA/QUARTZ INEO ECS, con propiedades de ahorro de carburante y
anticontaminación.
Para los vehículos que deben hacer la revisión periódica cada 30 000 km (20 000 millas), utilizar exclusivamente uno de los aceites TOTAL
ACTIVA / QUARTZ 7000, 9000 o INEO ECS o cualquier otro aceite de características similares. Estos aceites presentan características
superiores a las definidas por la norma ACEA A3/B3 o API SL/CF. De lo contrario, conviene respetar los planes de mantenimiento para
condiciones de utilización severas.
Para los vehículos diesel con filtro de partículas, con el fin de optimizar el funcionamiento de los FAP, se aconseja particularmente la utilización
del aceite con bajo porcentaje de cenizas TOTAL ACTIVA INEO ECS para Francia y TOTAL QUARTZ INEO ECS para el resto del mundo
(o cualquier otro aceite de características similares).
26
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Francia
Aceite recomendado (*) Descripción Norma ACEA Normativa API
ACTIVA INEO ECS Sintético anticontaminación 5W-30 C2 y A5/B5
ACTIVA Energy 9000 0W-30 Sintético 0W-30 A3/B4 SL/CF
ACTIVA 9000 5W-40 Sintético 5W-40 A3/B4 SL/CF
Motor gasolina y diesel
ACTIVA 7000
Semisintético 10W-40 A3/B3 SL/CF
ACTIVA Diesel 7000 10W40
ACTIVA 5000 15W405 (**) Mineral 15W40 SL
Resto de países
Aceite recomendado (*) Descripción Norma ACEA Normativa API
QUARTZ INEO ECS Sintético anticontaminación 5W-30 C2 y A5/B5
QUARTZ Energy 9000 0W-30 Sintético 0W-30 A3/B4 SL/CF
QUARTZ 9000 5W-40 Sintético 5W-40 A3/B4 SL/CF
Motor gasolina y diesel
QUARTZ 7000 Semisintético 10W-40 A3/B3 SL/CF
QUARTZ Diesel 700010W-40
QUARTZ 5000 15W40 (**) Mineral 15W40 SL
(*) : O cualquier otro aceite de características similares.
(**) : Únicamente para motorización tipo 384F.
27
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Restricciones
NOTA: lectura de las características del motor.
En el momento de la recepción, identificar el vehículo por su denominación comercial.
Leer el tipo reglamentario de motor en la placa de identificación del vehículo, que se compone de los caracteres 3º, 4º y 5º.
a : Familia (vehículo).
b : Silueta.
B1FP06ED
28
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Motores TU/ET Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
EW7J4 6FZ sí sí sí sí sí sí
EW7A 6FY sí sí sí
EW10J4 RFN-RFM-RFP-RFR sí sí sí sí sí sí
Motores EW Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
EW7J4 6FZ sí sí sí sí sí sí
EW7A 6FY sí sí sí
EW10J4 RFN-RFM-RFP-RFR sí sí sí sí sí sí
EW10A RFJ sí sí sí
EW10J4S RFK sí
EW10J4 3FZ sí sí sí
EW12E4 3FY sí sí sí
Motores ES Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
ES9A XFU-XFV sí sí sí sí sí sí
29
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Motores XU Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
XU10J4RS RFS sí
Motores TOYOTA Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
384F CFA sí sí sí sí sí sí
Motores DV Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
DV4TD 8HT-8HZ-8HX sí sí sí sí sí sí
DV4TED4 8HV-8HY sí sí sí sí sí sí
DV6ATED4 9HX sí sí sí sí sí sí
DV6TED4 9HY sí sí sí sí sí sí
DV6TED4/FAP 9HZ sí sí sí sí
30
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Motores DW Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
DW10TD RHY-RHV-RHU sí sí sí sí sí sí
DW10ATED RHZ sí sí sí sí sí sí
DW10ATED4 RHW sí sí sí sí sí sí
DW10ATED4/FAP RHS sí sí sí sí
DW10ATED4/FAP RHT-RHM sí sí sí sí
DW10BTED RHX sí sí sí sí sí sí
DW10BTED/FAP RHR-RHL sí sí sí sí
DW1012BTED4/FAP 4HP-4HR-4HS-4HT sí sí sí sí
DW12UTED 4HY sí sí sí sí sí sí
DW12TED4/FAP 4HW-4HX sí sí sí sí
DW8 WJZ sí sí sí sí sí sí
DW8B WJY-WJX sí sí sí sí sí sí
Motores DT Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
DT17 UHZ sí sí sí sí
Motores SOFIM Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
F28DT 8140.43S - 8140.23 sí sí sí sí sí sí
F28DTGV 8140.43 N sí sí sí sí sí sí
31
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
FRANCIA
Aceite mixto todos motores en vrac
Francia metropolitana TOTAL ACTIVA Normas S.A.E : 10W40
32
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
EUROPA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Alemania
Austria
Bélgica INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Bosnia
Bulgaria
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Chipre
7000 15W50
7000 10W40
Croacia
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Dinamarca
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
España
7000 15W50
Estonia
Finlandia INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Gran Bretaña
INEO ECS 5W30: Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.
33
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
FRANCIA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Grecia
7000 15W50
Holanda
Hungría
Italia
Irlanda
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Islandia
7000 10W40
Letonia
Lituania
Macedonia
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Malta
7000 15W50
Moldavia
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Noruega
INEO ECS 5W30: Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.
34
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
EUROPA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Polonia
Portugal INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Republica Checa
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Rumanía
7000 15W50
Rusia
Eslovenia
7000 10W40
Eslovaquia INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Suecia
Suiza
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Turquía
7000 15W50
Ucrania
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Serbia-Montenegro
INEO ECS 5W30: Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.
35
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
OCEANÍA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Australia
INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 7000 10W40
Nueva Zelanda
INEO ECS 5W30 : Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.
Aceites de motor
ÁFRICA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Argelia
Sudáfrica
Benín
Burkina Faso
Burundi
Camerún
9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50 7000 10W40 / 5000 15W40
Chad
Congo
Costa de Marfil
Djibouti
Egipto
Eritrea
36
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
ÁFRICA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Etiopía
Gabón
Gambia
Ghana
Guinea
Kenia
Madagascar
Malawi
Mali 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50 7000 10W40 / 5000 15W40
Mauritania
Mozambique
Marruecos
Níger
Nigeria
Uganda
República
Centroafricana
37
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
ÁFRICA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Ruanda
Somalia
Senegal
Túnez 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50 7000 10W40 / 5000 15W40
Tanzania
Togo
Zambia
Zimbabwe
38
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
AMÉRICA DEL SUR Y CENTRAL
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Argentina
Brasil
Chile
Cuba
Costa Rica
Haití 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50 7000 10W40 / 5000 15W40
Jamaica
Méjico
Paraguay
Puerto Rico
Uruguay
39
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
ASIA SURORIENTAL
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 / 5000 10W40
China
7000 15W50 / 7000 5W30
Corea del Sur INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Hong Kong INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 15W50
India
9000 5W40 / 7000 15W50
Indonesia
Japón INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50
Filipinas 7000 10W40 / 5000 15W40
Malasia
9000 5W40 / 7000 15W50
Pakistán
Singapur
Taiwan 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W 50
Tailandia
Vietnam 9000 5W40 / 7000 15W50
Camboya
INEO ECS 5W30 : Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.
40
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
ORIENTE MEDIO
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites específicos para motores
Aceites mixtos para todo tipo de motores
diesel
Arabia Saudita
Bahrein
9000 5W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50
Dubai
Emiratos Árabes Unidos
Irán 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 10W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50
Israel
Jordania 7000 10W40 / 5000 15W40
Kuwait
Líbano
9000 5W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50
Omán
Qatar
Siria
Yemen
41
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
42
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceite para dirección asistida
Dirección asistida País Tipo de aceite
Todos los vehículos hasta CITROËN C5 y PEUGEOT 307 TOTAL FLUIDE ATX : Aceite especial
no incluidos (excepto 206 con GEP) Todos los (Referencia : 9730 A6)
Todos los vehículos hasta CITROËN C5 y PEUGEOT 307 países TOTAL FLUIDE LDS : Aceite especial
no incluidos (excepto 206 con GEP incluido) (Referencia: 9979 A3 o 9730 A5)
Países gran TOTAL FLUIDE DA : Aceite especial
Todos los vehículos
frío (Referencia: 9730 A5)
Líquido de refrigeración motor
Referencias PR
País Envases
GLYSANTIN G33 REVKOGEL 2000
2 litros 9979 70 9979 72
5 litros 9979 71 9979 73
Todos los países
20 litros 9979 76 9979 74
210 litros 9979 77 9979 75
Líquido de frenos
Líquido de frenos
País Líquido de frenos Envases Referencia CITROËN
0,5 litros 9979 05
Todos los países Líquido de frenos : DOT4 1 litro 9979 06
5 litros 9979 07
43
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Circuito hidráulico
Todos los países Norma Envases Referencia CITROËN
TOTAL FLUIDE LDS Color naranja 9979 A3
TOTAL LHM 1 litro 9979 A1
Color verde
TOTAL LHM PLUS Gran Frío 9979 A2
ATENCIÓN : El aceite TOTAL FLUIDE LDS no es miscible con TOTAL LHM PLUS
Líquido lavalunas
País Envases Referencia PR
Concentrado : 250 ml 9980 33 ZC 9875 953U 9980 56
Todos los países Líquido listo para su empleo : 1 litro 9980 06 ZC 9875 784U
Líquido listo para su empleo: 5 litros 9980 05 ZC 9885 077U ZC 9875 279U
Engrase
País Tipo Normativa NLGI
TOTAL MULTIS 2 2
Todos los países
TOTAL PETITS MECANISME
NOTA : NLGI = National Lubrificating Grease Institute
44
CONSUMO DE ACEITE DE LOS MOTORES
IV / NIVEL DE ACEITE: después del vaciado o al completar el nivel NO SOBREPASAR NUNCA la marca MAXI de la varilla.
- Ese exceso de aceite se consumirá con rapidez
- Es perjudicial para el rendimiento del motor y para los circuitos de aire y de reciclaje de los gases del cárter.
45
CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES
Motores gasolina
Todos los tipos
TU1JP TU3A TU3JP ET3J4 TU5JP TU5JP+ TU5JP4.TR
Placa motor HFX K6F KFW KFU NFU NFZ NFV N6A
Cilindrada (cm³) 1124 1360 1587
Diámetro / carrera 72/69 75/77 78,5/82
Relación volumétrica 10,5/1 9,6/1 10,5/1 11,2/1 11/1 10,2/1 10,5/1
Potencia ISO o CEE
44,1-5500 53-5300 55-5500 65-5250 80-5800 65-5600 70-5700 78-5600
(Kw – r.p.m.)
Par ISO o CEE
94-3500 11,8-3400 12-3400 13,3-3250 14,7-4000 13,5-3000 14,2-4000
(m.daN – r.p.m.)
46
CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES
Motores gasolina
Todos los tipos
EW10A EW10J4 EW10J4S
2.0i 16V
47
CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES
Motores diesel
Todos los tipos
DV6 DV6 DW10
DV6TED4 DW8B DW10TD
ATED4 BTED4 BTED4
48
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : NFV NFZ
Suspensión grupo motopropulsor
1
5,5 ± 0,5
2
3
6,5 ± 0,6
4
5 2,2 ± 0,2
6 3,3 ± 0,3
7 2,7 ± 0,2
8 4,6 ± 0,4
9
4,5 ± 0,4
10
B1BP21HP
94
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Soporte motor derecho
1 (*) 4,5 ± 0,4
2 6 ± 0,6
3 4,5 ± 0,4
Bieleta antipar
4 4 ± 0,4
5 6 ± 0,6
6 5,4 ± 0,8
Soporte motor izquierdo sobre caja de velocidades
7 (*) 6,5 ± 0,6
8 3 ± 0,3
9 4,5 ± 0,6
B1BP3FMP
95
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Culata
1 Captador de presión de aire de admisión 0,8 ± 0,1
2 Tornillo caja mariposa motorizada 0,7 ± 0,1
3 Tuercas colectores de admisión 0,8 ± 0,2
4 Tornillo tapa de la culata (*) 0,9 ± 0,1
5 Tornillo caja de salida de agua (BSE)
0,8 ± 0,2
6 Tornillo termostato
7 Sonda de oxígeno 4,7 ± 0,7
Tuercas catalizador (*)
Pre-apriete 1,8 ± 0,3
8
Apriete 4 ± 0,4
Controlar el apriete 4 ± 0,4
9 Tuercas colectores de escape 2,3 ± 0,5
Orden de apriete de los tornillos (4), (12) y
(13).
IMPERATIVO :
(*) Respetar el orden de apriete
B1BP362P B1DP05BC
96
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Culata
10 Espárrago colector de escape 0,8 ± 0,1
11 Tapón de lubricación 1,5 ± 0,2
Tornillo culata (*)
12 Apriete 2 ± 0,2
Apriete angular 260° ± 5°
Tornillos cárteres sombreretes de apoyos de árboles de
13 0,9 ± 0,1
levas (*)
14 Espárrago colector de admisión 0,8 ± 0,1
15 Sonda de temperatura de agua del motor (CMM)
Sonda de temperatura de agua del motor (en el 1,7 ± 0,1
16
combinado)
17 Bujía de encendido 3 ± 0,1
IMPERATIVO :
(*) Respetar el orden de apriete
B1BP362P B1JP063C
97
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Bloque motor
18 Tornillo bomba de agua 2 ± 0,1
19 Tapón – circuito de aceite 2,5 ± 0,5
20 Tornillo sombrerete de biela 3,8 ± 0,2
21 Tornillos placa del portajuntas lado del volante motor 1 ± 0,1
22 Tornillo volante motor (*) 7 ± 0,7
23 Tornillos placa del portajuntas lado de la distribución 1 ± 0,1
24 Tornillo colector de entrada de agua 0,8 ± 0,1
Tornillo piñón de cigüeñal
25 Apriete 4 ± 0,2
Apriete angular 45° ± 3°
Tornillo cárter sombrerete de apoyo de cigüeñal
26 Apriete 2 ± 0,1
Apriete angular 49° ± 2°
27 Tornillo polea de arrastre de accesorios 2,5 ± 0,6
28 Captador de picado 2 ± 0,5
98
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Lubricante
29 Fijación alcachofa de aspiración de aceite
0,8 ± 0,2
30 Tornillo indicación nivel de aceite
31 Surtidor de refrigeración de fondo de pistón 1,5 ± 0,2
32 Tapón de vaciado 3 ± 0,5
33 Tornillo cárter de aceite 0,8 ± 0,1
34 Manocontacto de presión de aceite 2 ± 0,2
35 Tapón de circuito de aceite 2,5 ± 0,5
36 Tornillo soporte de filtro de aceite
0,8 ± 0,2
37 Sonda de nivel de aceite
38 Tornillo bomba de aceite 0,9 ± 0,1
B1BP363P
99
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Distribución
39 Tornillos polea de árbol de levas 4,5 ± 0,5
40 Tornillo rodillo enrollador 2 ± 0,2
41 Tornillo rodillo tensor 2,1 ± 0,4
B1EP1GMP
100
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Accesorios
42 Tornillos soporte de alternador 2,5 ± 0,6
43 Tuercas circuito de potencia alternador 1,4 ± 0,2
44 Tornillos alternador 4 ± 0,4
45 Tornillos compresor de refrigeración 2,5 ± 0,2
46 Tornillos soporte de compresor de refrigeración 2,5 ± 0,6
47 Tornillos de fijación inferior – soporte de rodillo tensor 5,7 ± 1
48 Tornillos de fijación superior – soporte de rodillo tensor 2,5 ± 0,6
49 Tornillos bomba de dirección asistida
2,2 ± 0,3
50 Tornillos bomba de dirección asistida
B1BP364P B3EP181D
101
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motor : 6FZ
Suspensión grupo motopropulsor
1 2.2 ± 0.2
2 4.5 ± 0.5
3 6.1 ± 0.6
4
5.5 ± 0.5
5
6 4.5 ± 0.5
7 2.2 ± 0.2
8 (*) 6.5 ± 0.6
9 2.2 ± 0.2
10 (*) 6 ± 0.6
NOTA : (*) untar los hilos de rosca de los tornillos con LOCTITE
FRENETANCH E3
B1BP21AP
102
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM
Suspensión grupo motopropulsosr
1 5,5 ± 0,5
2 4,5 ± 0,5
3 5,5 ± 0,5
4
2, 7 ± 0,3
5
6 6,5 ± 0,6
7 6 ± 0,6
8 2,2 ± 0,2
9 4,5 ± 0,5
10 6,1 ± 0,6
NOTA : (*) untar los hilos de rosca de los tornillos con LOCTITE FRENETANCH E3
B1BP2VJP
103
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM
Elementos móviles
Tornillos de fijación sombrerete de apoyo
Pre-apriete 2 ± 0,2
Apriete angular 60° ± 5°
Tornillos de sombrerete de apoyo
Pre-apriete 2,3 ± 0,2
Apriete angular 46° ± 3°
Rodillo tensor automático de correa de accesorios 2 ± 0,2
Rodillo enrollador de correa de accesorios
Pre-apriete 1,5 ± 0,1
Apriete 3,7 ± 0,3
Bloque soporte accesorios
Apriete (2 espárragos) 0,7 ± 0,2
Pre-apriete (4 tornillos) 1 ± 0,1
Apriete 1,9 ± 0,2
Bloque motor
Cárter inferior 0,8 ± 0,2
Rodillo enrollador de la correa de distribución
Pre-apriete 1,5 ± 0,1
Apriete 3,7 ± 0,3
Rodillo tensor de la correa de distribución 2,1 ± 0,2
Soporte motor derecho 6 ± 0,6
104
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM
Culata
Cárter de apoyos de árbol de levas 0,9 ± 0,1
Colector de escape 3,5 ± 0,3
Tapa de la culata 1,1 ± 0,1
Polea de árbol de levas
Pre-apriete 3 ± 0,3
Apriete 7,5 ± 0,7
Polea sobre núcleo 2,1 ± 0,2
Piñón de distribución sobre cigüeñal
Pre-apriete 4 ± 0,4
Apriete angular 53° ± 4°
Volante motor/embrague
Mecanismo de embrague 2 ± 0,2
Volante motor
Pre-apriete (Orden 1,5,3,7,2,6,4,8) 2 ± 0,2
Apriete angular (Orden 1,5,3,7,2,6,4,8) 21° ± 3°
B1CP089C
105
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM
Circuito de engrase
Placa de cierre de la bomba de aceite 0,8 ± 0,1
Bomba de aceite
Pre-apriete 0,7 ± 0,1
Apriete 0,9 ± 0,1
Circuito de inyección
Tornillos de fijación de la rampa de inyección común 0,9 ± 0,1
Circuito de refrigeración
Bomba de agua
Pre-apriete (Orden 1, 2, 3, 4) 0,8 ± 0,1
Apriete (Orden 1, 2, 3, 4) 1,4 ± 0,1
Caja de entrada de agua 0,9 ± 0,1
B1GP08WC
106
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE ( m.daN) XSARA PICASSO
Motores : 9HZ 9HY 9HX 9HW
Bieleta antipar
1 5,4 ± 0,8
2 5,4 ± 0,8
13 6 ± 0,9
Soporte motor superior izquierdo
3 2,1 ± 0,2
4 5 ± 0,5
Soporte motor inferior izquierdo
5 2,1 ± 0,2
6 5,7 ± 0,8
Soporte motor inferior derecho
7 5,5 ± 0,5
Soporte motor derecho
8 4,5 ± 0,4
9 4,5 ± 0,6
10 2,5 ± 0,6
11 2,1 ± 0,2
12 6,1 ± 0,6
B1BP2Z4P
107
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE ( m.daN) XSARA PICASSO
Motores : 9HZ 9HY 9HX 9HW
Elementos móviles
Tornillo de fijación sombrerete de apoyo
Pre-apriete 1 ± 0,2
Aflojado 180° ± 5°
Apriete 3 ± 0,3
Apriete angular 140° ± 5°
Tornillos de bielas
Apriete 1 ± 0,1
Apriete angular 100° ± 5°
Polea de arrastre de accesorios
Pre-apriete 3,5 ± 0,4
Apriete angular 190° ± 5°
Bloque motor
Cárter de aceite 1,3 ± 0,1
Rodillo enrollador de la correa de distribución 3,7 ± 0,3
Rodillo tensor de la correa de distribución 2,7 ± 0,2
108
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE ( m.daN) XSARA PICASSO
Motores : 9HZ 9HY 9HX 9HW
Culata
Cárteres de apoyos de árboles de levas
Pre-apriete 0,5 ± 0,1
Apriete 1 ± 0,1
Colector de escape 3 ± 0,3
Polea de árbol de levas
Pre-apriete 2 ± 0,2
Apriete angular 50° ± 5°
Culata
Pre-apriete 2 ± 0,2
Apriete 4 ± 0,5
Apriete angular 260° ± 5°
Válvula EGR 1 ± 0,1
Volante motor – embrague
Volante motor
Pre-apriete 3 ± 0,3
Apriete angular 90° ± 5°
Mecanismo de embrague 2 ± 0,2
109
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE ( m.daN) XSARA PICASSO
Motores : 9HZ 9HY 9HX 9HW
Circuito de engrase
Conjunto bomba de aceite
Pre-apriete 0,5 ± 0,1
Apriete 0,9 ± 0,1
Intercambiador térmico agua / aceite 1 ± 0,2
Tubo de engrase del turbocompresor 3 ± 0,5
Circuito de inyección Diesel
Tuerca de fijación inyector
Pre-apriete 4 ± 0,1
Apriete angular 65° ± 5°
Rampa de inyección común alta presión carburante sobre bloque motor 2,2 ± 0,2
Racor sobre rampa de inyección común alta presión carburante
Pre-apriete 1,7 ± 0,2
Apriete 2,2 ± 0,2
Bomba de inyección diesel sobre soporte 2,2 ± 0,2
Racor sobre inyector diesel
Pre-apriete 2 ± 0,5
Apriete 2,5 ± 0,3
Polea de bomba de inyección diesel 5 ± 0,5
Racor sobre bomba alta presión carburante
Pre-apriete 2 ± 0,5
Apriete 2,5 ± 0,3
110
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE ( m.daN) XSARA PICASSO
Motores : 9HZ 9HY 9HX 9HW
Circuito de refrigeración
Bomba de agua
Pre-apriete 0,3 ± 0,1
Apriete 0,9 ± 0,1
Caja de salida de agua
Pre-apriete 0,3 ± 0,1
Apriete 0,7 ± 0,1
111
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE XSARA PICASSO
Motor : RHY
Suspensión motor
1 4,5 ± 0,5
2
2,2 ± 0,2
3
4 6,1 ± 0,6
5
6 4,5 ± 0,5
7
8 6,5 ± 0,6
9 2,2 ± 0,2
10 5 ± 0,5
11 2,2 ± 0,2
12
4,5 ± 0,5
13
B1BP21JP
112
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE ( m.daN) XSARA PICASSO
Motor : RHY
Elementos móviles
Tornillos de fijación sombreretes de apoyos
Pre-apriete 2,5 ± 0,2
Apriete angular 60° ± 5°
Tuercas de bielas
Pre-apriete 2 ± 0,2
Apriete angular 70°
Polea de arrastre de accesorios
Pre-apriete 4 ± 0,4
Apriete angular 51° ± 5°
Bloque motor
Surtidor de fondo de pistón 1 ± 0,1
Cárter inferior 1,6 ± 0,2
Rodillo enrollador de la correa de distribución
2,5 ± 0,2
Rodillo tensor de la correa de distribución
Soporte motor derecho 2,7 ± 0,2 m
113
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE ( m.daN) XSARA PICASSO
Motor : RHY
Culata
Cárteres de apoyos de árbol de levas 1 ± 0,1
Colector de escape 2 ± 0,2
Tapa de la culata 0,8 ± 0,1
Polea de árbol de levas 4,3 ± 0,5
Polea sobre núcleo 2 ± 0,2
Volante motor/embrague
Volante motor 4,8 ± 0,5
Mecanismo de embrague 2 ± 0,2
Circuito de engrase
Bomba de aceite 1,3 ± 0,1
Intercambiador térmico agua / aceite 5,8 ± 0,5
Tubo de engrase del turbocompresor
Lado motor 3 ± 0,3
Lado turbocompresor 2 ± 0,2
114
PUNTOS PARTICULARES : PARES DE APRIETE ( m.daN) XSARA PICASSO
Motor : RHY
Circuito de inyección
Tuerca brida fijación inyector 3 ± 0,3
Racores sobre rampa de inyección común alta presión carburante 2 ± 0,2
Bomba de inyección sobre soporte 2,25 ± 0,3
Racor sobre inyector diesel 2 ± 0,2
Polea de bomba de inyección 5 ± 0,5
Racor sobre bomba alta presión carburante 2 ± 0,2
Circuito de refrigeración
Bomba de agua 1,5 ± 0,1
Caja de entrada de agua 2 ± 0,2
115
PUNTOS PARTICULARES : APRIETE CULATA
Xsara Picasso
Operación a efectuar antes del montaje de la culata
Limpiar los planos de junta con el producto homologado CITROËN.
No utilizar productos abrasivos ni herramientas cortantes sobre los planos de junta.
Los planos de junta no deben tener ni rastro de golpes ni arañazos.
Introducir un macho de rosca en los orificios del bloque motor, donde se alojan los tornillos de culata.
Cepillar el roscado de los tornillos de culata.
Untar de grasa MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS la rosca y bajo la cabeza de los tornillos.
NFU NFV N6A NFZ Tornillos de culata
Motores Apriete (Máximo reutilizable en
mm)
NFU NFV Apriete 2 ± 0,2
175,5 ± 0,5
N6A NFZ Apriete angular 240° ± 5°
154
TABLA DE CORRESPONDENCIAS TENSIÓN DE CORREA /UNIDADES SEEM
4099-T (C.TRONIC 105) Utillaje 4122-T (C.TRONIC 105.5)
B1EP135D
155
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
ET TU EW
3 5 7 10
Familia de motores JP JP4
J4 JP+ JP4 J4 A J4 J4S
90 (cv) TR
1.4i 1.8i
1.6i 1.6i 6V 2 0i 16V
16V 16V
Placa motor KFU NFV NFZ NFU N6A 6FZ RFJ RFN RFM RFK
C4 X X X X X
XSARA PICASSO X X X X X X X
156
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
DV DW
6 10
Familia de motores
TED4 ATED4 TD BTED4
C4 X X X X
XSARA PICASSO X X X X
157
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motores : todos los tipos Gasolina y Diesel
UTILLAJE
IMPERATIVO
158
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : NFV NFZ
Sin refrigeración
Utillaje
[1] Pinza para desmontar los tetones de plástico : 7504 –T.
[2] Aparato de medición de la tensión de las correas : 4122 –T.
[3] Llave TORX.
Desmontaje
Desbloquear el tornillo central (1), útil [3].
Aflojar el rodillo tensor (2), (llave plana 27 ).
Desmontar la correa.
Montaje
Colocar la correa.
Tensar la correa con ayuda del rodillo tensor (2).
Pre-tensado de la correa 120 unidades SEEM con el útil [2].
Bloquear el tornillo central (1) con el útil [3].
Desmontar el útil [2].
Girar el motor entre 2 y 4 vueltas.
Tensado de control, 120 unidades SEEM.
Si no, empezar de nuevo la operación.
B1BP234C
159
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : NFV NFZ
Con refrigeración
Utillaje
[1] Pinza para montaje de los tetones de plástico : 7504 –T.
[2] Aparato de medición de la tensión de las correas : 4122 –T.
[3] Cuadrado de 10 mm (llave de vaciado).
[4] Llave TORX.
Desmontaje
Aflojar el tensor automático con el útil [3].
Colocar una varilla de Ø 6 mm en (a) para inmovilizar el tensor automático.
Desmontar la correa.
Montaje
Colocar la correa.
Aflojar el tensor automático con el útil [3].
Desmontar la varilla Ø 6 mm.
Soltar el tensor automático.
Desmontar el útil [3].
B1BP235C
160
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : NFU N6A
Sin refrigeración
Utillaje
[1] Pinza para desmontaje de los tetones de plástico : 7504 –T.
[2] Aparato de medición de la tensión de las correas : 4122 –T.
[3] Varilla 4 mm : (-).0194.F
[4] Palanca de compresión del tensor dinámico : (-).0188.Z
Desmontaje
Elevar y calzar el vehículo, con las ruedas delanteras suspendidas.
Desconectar la batería.
B1BP3FXD B1BP3FZD
161
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : NFU N6A
Sin refrigeración
IMPERATIVO : Verificar que el rodillo tensor (1) gira libremente
(ausencia de juego y de puntos duros)
Montaje
Terminar el montaje.
162
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : NFU N6A
Con refrigeración
Utillaje
[1] Pinza para desmontaje de los tetones de plástico : 7504 –T.
[2] Aparato de medición de la tensión de las correas : 4122 –T.
[3] Varilla 4 mm : (-).0194.F
[4] Palanca de compresión del tensor dinámico : (-).0188.Z
Desmontaje
Desconectar la batería.
Comprimir el rodillo tensor dinámico (4) con ayuda del útil [4] en "b".
Inmovilizar el rodillo tensor dinámico con ayuda del útil [3] en "c".
163
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : NFU N6A
Con refrigeración
Desmontar la correa de arrastre de los accesorios
Comprimir el rodillo tensor dinámico (4) con ayuda del útil [4] en "b".
Terminar el montaje.
164
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Sin refrigeración Motores : 6FZ RFN RFM Con refrigeración
Utillaje
[1] Pinza para desmontaje de los tetones de plástico
Desmontaje de la correa
Aflojar la correa (3) haciendo girar el tornillo (2) del rodillo tensor (1)
(en sentido contrario a las agujas del reloj).
Montaje de la correa
165
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motores : 9HX 9HY 9HZ
Utillaje
[1] Palanca de compresión del tensor dinámico : (-).0188.Z
[2] Varilla para el rodillo tensor : (-).0194.F
Desmontaje
Desmontar la rueda delantera derecha, el aislante acústico bajo el motor y el
guardabarros.
B1BP2Z6D B1BP2ZCD
166
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : RHY
Sin refrigeración
Utillaje
[1] Cuadrado de reglaje de tensión de correa : (-).0188 J2
[2] Varilla Ø 4 mm : (-).0188.Q1
[3] Varilla Ø 2 mm : (-).0188.Q2.
[4] Palanca de compresión tensor dinámico : (-).0188.Z
Desmontaje
Correa reutilizada
Comprimir el rodillo tensor (2) actuando en "a" (sentido antihorario), con el útil [4].
Mantener el rodillo tensor (2) comprimido y desmontar la correa.
Correa no reutilizada
Comprimir el rodillo (2) actuando en "a" (sentido antihorario, útil [4]).
Calar con ayuda del útil [2], en "b".
Mantener el rodillo tensor (2) comprimido y desmontar la correa.
Aflojar el tornillo (1).
B1BP1YKD
167
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : RHY
Sin refrigeración (continuación)
Montaje
Correa reutilizada
Comprimir el rodillo (2) actuando en "a" (sentido antihorario), con el útil [4].
Montar la correa.
Correa nueva
Montar la correa.
Girar el rodillo excéntrico (3), útil [1] (sentido horario) para liberar el útil [2] del calado en "b".
Sujetar el rodillo excéntrico (3), útil [1], y apretar el tornillo (1) a 4,3 m.daN.
Desmontar el útil [2].
Girar 4 vueltas el cigüeñal en el sentido de normal de giro.
Comprobar la posibilidad de calado en "b", con el útil [3].
En caso de imposibilidad de calado, comenzar de nuevo el reglaje.
B1BP1YMD
168
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : RHY
Con refrigeración
Utillaje
[1] Cuadradillo de reglaje de tensión de correa : (-).0188 J2
[2] Varilla Ø 4 mm : (-).0188.Q1
[3] Varilla Ø 2 mm : (-).0188.Q2.
[4] Palanca de compresión tensor dinámico : (-).0188.Z
Montaje
Correa reutilizada
ATENCIÓN : Marcar el sentido de montaje de la correa.
Comprimir el rodillo tensor (7) actuando en "c" (en sentido contrario a las agujas del reloj), con
el útil [4].
Mantener el rodillo (7) comprimido y desmontar la correa.
Correa no reutilizada
Comprimir el rodillo (7) actuando en "c" (en sentido contrario a las agujas del reloj),
con el útil [4].
Calar con ayuda del útil [2], en "d".
Aflojar el tornillo (6).
Llevar el rodillo excéntrico (5) hacia atrás.
Apretar el tornillo (6) a mano.
Desmontar la correa.
B1BP1YLD
169
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS XSARA PICASSO
Motor : RHY
Con refrigeración (continuación)
Montaje
Correa reutilizada
Comprimir el rodillo (7) actuando en "c" (en sentido contrario a las agujas del reloj),
con el útil [4].
Montar la correa.
Correa nueva
Montar la correa.
Girar el rodillo excéntrico (5), con ayuda del útil [1] (en el sentido de las agujas del reloj) para
liberar el útil [2] del calado en "d".
Mantener el rodillo excéntrico (5), útil [1], y apretar el tornillo (6) a 4,3 m.daN.
Desmontar el útil [2].
Girar 4 vueltas el cigüeñal en el sentido normal de giro.
Comprobar la posibilidad de calado en "d", con el útil [3].
En caso de imposibilidad de calado, comenzar de nuevo el reglaje.
B1BP1YND
170
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
ET TU EW
3 5 7 10
Familia de motores JP JP4
J4 JP+ JP4 J4 A J4 J4S
90 (cv) TR
1.4i 1.8i
1.6i 1.6i 6V 2 0i 16V
16V 16V
Placa motor KFU NFV NFZ NFU N6A 6FZ RFJ RFN RFM RFK
C4 X X X X X
XSARA PICASSO X X X X X X X
179
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
DV DW
6 10
Familia de motores
TED4 ATED4 TD BTED4
C4 X X X X
XSARA PICASSO X X X X
180
TABLA DE CORRESPONDENCIAS TENSIÓN DE CORREA /UNIDADES SEEM
4099-T (C.TRONIC 105) Utillaje 4122-T (C.TRONIC 105.5)
B1EP135D
181
RECOMENDACIONES : CORREA DE DISTRIBUCIÓN
Recomendaciones
la correa de distribución,
la tuerca de fijación del rodillo tensor.
182
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFV NFZ
Utillaje
[1] Varilla de volante motor : 4507-T.A
[2] Varilla de calado árbol de levas : 7018-T.Y
Control
183
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFV NFZ
Utillaje
[1] Varilla de calado volante motor : 4507-T.A
[2] Varilla de calado del piñón de árbol de levas : 4507-T.B
[3] Pinza para montaje de los tetones de plástico : 7504-T
[4] Aparato de medición de la tensión de las correas (SEEM) : 4122-T
[5] Placa de apoyo balancines : 4533-T.Z
Operaciones preliminares
Montaje
NOTA : desmontar las bujías de encendido para facilitar el giro del cigüeñal.
Girar el motor con el tornillo (1) del cigüeñal.
Calar el piñón del árbol de levas con ayuda de la varilla [2].
Calar el volante motor con ayuda de la varilla [1].
B1EP067C B1EP07GC
184
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFV NFZ
Aflojar la tuerca (2).
Aflojar totalmente la correa actuando sobre el rodillo tensor (3).
Desmontar la correa de distribución.
IMPERATIVO : comprobar que el rodillo tensor gira libremente (ausencia de puntos duros).
Montaje
ATENCIÓN : respetar el sentido de montaje de la correa : las flechas "a" indican el sentido de giro del cigüeñal.
B1EP068C B1EP069C
185
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFV NFZ
Pre-tensado de la correa de distribución
Comprobar el calado correcto de la distribución colocando las varillas de calado [1] y [2].
Desmontar la tapa de la culata.
Colocar el útil [5] (respetar el sentido de montaje respecto de la distribución).
Reglaje de la tensión de montaje de la correa.
Colocar el útil [4] sobre el tramo tenso de la correa.
B1EP06AC
186
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFV NFZ
Aflojar la tuerca (2).
Aflojar ligeramente la correa.
Desmontar el útil.
Tensar la correa de distribución : el valor de tensión debe estar comprendido entre :
: 29 y 33 unidades SEEM.
Operaciones complementarias.
Montar las bujías de encendido.
Montar la tapa de la culata, los cárteres de distribución, la rueda delantera derecha, el guardabarros delantero
derecho, la polea de cigüeñal y la correa de accesorios (ver operación correspondiente)).
Volver a colocar el vehículo en el suelo.
B1EP06AC
187
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Utillaje
[1] Varilla de volante motor : 4507-T. Caja 4507-T
[2a] Varilla de árbol de levas : 4533-T.A.C1
[2b] Varilla de árbol de levas : 4533-T.A.C2
Montaje
Desmontar :
El guardabarros
El soporte motor (2)
El soporte intermedio (3)
El cárter de distribución (1)
El filtro de aceite
B1EP1JSD B1BP2MBC
188
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Colocar las varillas [2].
En caso contrario :
Comprobar el calado del cigüeñal
Calar las poleas de árboles de levas
B1EP16ZC
189
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Utillaje
[1] Varilla de volante motor : 4507-T.A Caja 4507-T
[2a] Varilla de árbol de levas : 4533-T.A.C1
[2b] Varilla de árbol de levas : 4533-T.A.C1
[3] Pinza de sujeción de la correa : 4533-T.AD
[4] Grupilla de rodillo tensor dinámico : 4200-T.H
Desmontaje
Desconectar la batería.
Colocar un gato bajo el motor, calar el motor.
Desmontar :
el filtro de aceite (4)
el tubo de alimentación de la dirección asistida (1)
el soporte de fijación (6)
el soporte motor (2)
el soporte intermedio
la correa de arrastre de accesorios (5) (ver operación correspondiente)
la polea de cigüeñal de arrastre de los accesorios
el cárter de distribución (3)
190
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Girar el rodillo tensor dinámico de manera que se pueda colocar el útil [4] con ayuda
de una llave Allen situada en "a".
Girar el rodillo tensor hacia la derecha hasta llevar el índice "c" a la posición "b".
B1EP170C B1EP171D
191
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
Comprobar que los rodillos (9) y (10) giran libremente (ausencia de puntos duros).
La correa de distribución está provista de 3 marcas situadas respectivamente enfrente de los dientes (1), (52) y (72).
Estas marcas son trazos de pintura blanca sobre el dorso de la correa frente de los dientes correspondientes.
Desmontar el útil [4] con ayuda de una llave allen colocada en "a".
Sin volver atrás, calar el volante motor con ayuda del útil [1].
Calar las poleas de árboles de levas con ayuda de los útiles [2a] y [2b].
B1EP172C
192
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : NFU N6A
NOTA : está autorizada una ligera rotación de los árboles de levas para facilitar el calado.
Montar :
el filtro de aceite (4)
la polea de cigüeñal de arrastre de los accesorios
el cárter de distribución (3)
el soporte intermedio
el soporte motor (2)
el tubo de alimentación de la dirección asistida (1)
el soporte de fijación (6)
la correa de arrastre de los accesorios (5) (ver operación correspondiente)
B1EP172C
193
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : 6FZ
Utillaje
Desmontaje
Desmontar :
La rueda delantera derecha
Los tetones de plástico (1con ayuda del útil [1].
El guardabarros (2)
El cárter de distribución superior
Girar el motor mediante el tornillo del piñón de cigüeñal (3) hasta llevarlo a posición de calado.
194
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : 6FZ
Calar las poleas de árboles de levas con ayuda de los útiles [3].
ATENCIÓN : en el caso de que las varillas se introduzcan con dificultad, volver a efectuar la operación de montaje
y de tensión de la correa de distribución (ver operación correspondiente).
Montaje
Montar :
el cárter de distribución superior
el guardabarros (2)
los tetones de plástico (1)
la rueda delantera derecha
195
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : 6FZ
Utillaje
Desmontaje
196
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : 6FZ
Girar el motor con ayuda del tornillo (13) de piñón de cigüeñal (12) hasta llevarlo a
posición de calado.
Calar las poleas de árbol de levas (8) y (9) con ayuda del útil [1].
Calar el piñón de cigüeñal (12) con ayuda de la varilla [2].
Aflojar el tornillo (7) del rodillo tensor (6).
Hacer girar el rodillo tensor (6) en el sentido de las agujas del reloj.
Desmontar la correa de distribución (10).
Montaje
197
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : 6FZ
Tensión de la correa de distribución
Girar el rodillo tensor (6) en el sentido de la flecha "b" con ayuda de una llave allen en "a".
Colocar el índice "c" en posición "d".
IMPERATIVO : el índice "c" debe rebasar la muesca "f" en un valor angular de 10°. En caso contrario,
sustituir el rodillo tensor o el conjunto correa de distribución y rodillo tensor.
Llevar seguidamente el índice "c" a su posición de reglaje "f", girando el rodillo tensor en el sentido de la flecha
"e".
ATENCIÓN : el índice "c" no debe rebasar la muesca "f". En caso contrario, empezar de nuevo la operación de
tensión de la correa de distribución.
IMPERATIVO : el rodillo tensor no debe girar durante el apriete de su fijación. En caso contrario, empezar
de nuevo la operación de tensión de la correa de distribución.
Apretar el tornillo (7) del rodillo tensor (6) a : 2,1 ± 0,2 m.daN.
IMPERATIVO : el hexágono hueco de arrastre del rodillo tensor debe encontrarse a unos 15° por debajo
del plano de junta de la culata "g". En caso contrario, sustituir el rodillo tensor o el conjunto correa de
distribución y rodillo tensor.
B1EP14MC B1EP14VC
198
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : 6FZ
Montaje (continuación)
IMPERATIVO : no debe aplicarse ninguna presión o acción exterior sobre la correa de distribución.
Calar la polea de árbol de levas de admisión con ayuda del útil [1].
Control
Tensión de la correa de distribución.
IMPERATIVO : verificar la posición del índice "c", debe encontrarse frente a la muesca "f". Si la posición
del índice "c" no es correcta, empezar de nuevo las operaciones de tensión de la correa de distribución.
B1EP14MC B1EP14VC
199
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : 6FZ
Reposicionamiento del protector
Montaje (continuación)
Montar :
El cárter inferior de distribución (3)
El cárter superior de distribución (4)
La polea de cigüeñal (1)
Los tornillos (2)
Pre-apretar los tornillos (2) a : 1,5 m.daN.
Apretar los tornillos (2) a : 2,1 ± 0,5 m.daN.
Enganchar el manguito de llegada del carburante al cárter de distribución.
Montar la correa de arrastre de los accesorios (ver operación correspondiente).
Volver a colocar el vehículo en el suelo.
Volver a conectar la batería (ver operación correspondiente).
B1EP14PC
200
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
er
Motores : RFN RFM (1 montaje)
Utillaje
Desmontaje
Desmontar :
La rueda delantera derecha
Los tetones de plástico (1), con ayuda del útil [1]
El guardabarros (2)
El cárter de distribución superior
Girar el motor mediante el tornillo de piñón de cigüeñal (3) hasta llevarlo a posición de calado.
Calar el cigüeñal con ayuda de la varilla [2].
C4AP12TC B1BP22SC
201
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
er
Motores : RFN RFM (1 montaje)
Calar las poleas de árboles de levas con ayuda de los útiles [3].
ATENCIÓN : en caso de que las varillas se introduzcan con dificultad, empezar de nuevo la operación de
montaje y de tensión de la correa de distribución (ver operación correspondiente).
Montaje
B1BP22TC
202
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
er
Motores : RFN RFM (1 montaje)
Utillaje
[1] Varilla de calado de árbol de levas : (-).0189.A
[2] Varilla de calado de cigüeñal : (-).0189.B
[3] Pinza de sujeción de la correa de distribución : (-).0189.K
[4] Adaptador para apriete angular : 4069-T
[5] Útil de inmovilización de núcleo : 6310-T
Pinza para montaje y desmontaje de los tetones de plástico : 7504-T
Desmontaje
Desconectar el borne negativo de la batería.
Elevar y calzar el vehículo, con las ruedas delanteras suspendidas.
Desmontar la correa de arrastre de los accesorios (ver operación correspondiente).
Desenganchar y separar el manguito de llegada de carburante del cárter de distribución.
Suspender el motor.
Desmontar :
El racor de escape.
La bieleta antipar bajo motor
El soporte superior derecho motor
Los tornillos (2)
La polea (1)
El cárter de distribución superior (4)
El cárter de distribución inferior (3) (desplazando el motor)
B1BP23XC
203
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
er
Motores : RFN RFM (1 montaje)
ATENCIÓN : durante el desmontaje-montaje del cárter inferior existe riesgo de ruptura
de los centradores "a" y "b".
Girar el motor con ayuda del tornillo (13) de piñón de cigüeñal (12) hasta llevarlo a
posición de calado.
Calar las poleas de árbol de levas (8) y (9) con ayuda del útil [1].
Calar el piñón de cigüeñal (12) con ayuda de la varilla [2].
Aflojar el tornillo (7) del rodillo tensor (6).
Hacer girar el rodillo tensor (6) en el sentido de las agujas del reloj.
Desmontar la correa de distribución.
Montaje
Volver a colocar la correa de distribución (10) sobre el piñón de cigüeñal (12).
Sujetar la correa de distribución (10) con ayuda del útil [3].
Colocar la correa de distribución (10) respetando el orden siguiente :
El rodillo enrollador (11)
Polea de árbol de levas de admisión (9)
Polea de árbol de levas de escape (8)
La bomba de agua (5)
El rodillo tensor (6)
NOTA : hacer de modo que la correa (10) esté lo más nivelada posible con la cara
exterior de los distintos piñones y rodillos.
B1EP161D B1EP14KC
204
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
er
Motores : RFN RFM (1 montaje)
Tensión de la correa de distribución
Girar el rodillo tensor (6) en el sentido de la flecha "c" con ayuda de una llave allen en "d".
IMPERATIVO : el índice "c" debe rebasar la muesca "h" en un valor angular de 10°. En caso
contrario, sustituir el rodillo tensor o el conjunto correa de distribución y rodillo tensor.
Llevar seguidamente el índice "e" a su posición de reglaje "h", girando el rodillo tensor en el sentido de la
flecha "g".
ATENCIÓN : el índice "e" no debe rebasar la muesca "h". En caso contrario, empezar de nuevo la
operación de tensión de la correa de distribución.
IMPERATIVO : el rodillo tensor no debe girar durante el apriete de su fijación. En caso contrario,
empezar de nuevo la operación de tensión de la correa de distribución.
Apretar el tornillo (7) del rodillo tensor (6) a : 2,1 ± 0,2 m.daN.
IMPERATIVO : el hexágono hueco de arrastre del rodillo tensor debe encontrarse a unos 15° por
debajo del plano de junta de la culata "j". En caso contrario, sustituir el rodillo tensor o el conjunto
correa de distribución y rodillo tensor.
B1EP162C B1EP163C
205
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
er
Motores : RFN RFM (1 montaje)
Montaje (continuación)
IMPERATIVO : ninguna presión o acción exterior debe ser aplicada sobre la correa de distribución.
Calar la polea de árbol de levas de admisión con ayuda del útil [1].
Control
IMPERATIVO : verificar la posición del índice "e"; éste debe encontrarse frente a la muesca "h". Si la
posición del índice "e" no es correcta, empezar de nuevo las operaciones de tensión de la correa de
distribución.
B1EP162C B1EP163C
206
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
er
Motores : RFN RFM (1 montaje)
Reposicionamiento del protector
Inmovilizar el cigüeñal con ayuda del útil [5].
Aflojar el tornillo (13) de manera que se pueda liberar el piñón (12) del cigüeñal.
Desplazar el protector (14) hasta el punto de calado con ayuda del útil [5].
Montar el útil [2].
Inmovilizar el cigüeñal con ayuda del útil [5].
Apretar el tornillo (13) a : 4 ± 0,4 m.daN
Apriete angular de : 53 ± 4° con ayuda del útil [4].
Desmontar los útiles [1], [2] y [5].
Montaje (continuación)
Montar :
El cárter inferior de distribución (3) (desplazando el motor)
La bieleta antipar bajo motor
El soporte superior derecho motor
El racor de escape
El cárter superior de distribución (4)
La polea de cigüeñal (1)
Los tornillos (2)
ATENCIÓN : durante el desmontaje-montaje del cárter inferior existe riesgo de ruptura de los centradores
"a" y "b".
Pre-apretar los tornillos (2) a : 1,5 m.daN.
Apretar los tornillos (2) a : 2,1 ± 0,5 m.daN.
Enganchar el manguito de llegada del carburante al cárter de distribución.
Montar la correa de arrastre de los accesorios (ver operación correspondiente).
Volver a colocar el vehículo en el suelo.
Volver a conectar la batería (ver operación correspondiente).
B1EP14PC
207
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
º
Motores : RFN RFM (2 montaje)
Utillaje
Desmontaje
Desmontar :
La rueda delantera derecha
Los tetones de plástico (1) con ayuda del útil [1].
El guardabarros (2)
El cárter de distribución superior
Girar el motor mediante el tornillo del piñón de cigüeñal hasta llevarlo a posición de
calado.
C4AP12TC B1BP2V5D
208
CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM (2º montaje)
Calar las poleas de árboles de levas con ayuda de los útiles [3].
ATENCIÓN : en caso de que las varillas se introduzcan con dificultad, empezar de nuevo la operación de
montaje y de tensión de la correa de distribución (ver operación correspondiente).
Montaje
B1BP1BAC
209
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM (2º montaje)
Utillaje
[1] Varilla de calado de árbol de levas : (-).0189.A
[2] Varilla de calado de cigüeñal : (-).0189.R
[3] Pinza de sujeción de la correa de distribución : (-).0189.K
[4] Adaptador para apriete angular : 4069-T
[5] Útil de manipulación y de bloqueo del rodillo tensor : (-).0189.S
[5a] : (-).0189.S1
[5b] : (-).0189.S2
Pinza para montaje y desmontaje de los tetones de plástico : 7504-T
Desmontaje
210
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM (2º montaje)
Calar las poleas de árbol de levas (5) y (6) con ayuda del útil [1].
Desmontar :
el tornillo (3)
la polea de cigüeñal (2)
el cárter de distribución inferior (4)
IMPERATIVO : no desmontar nunca la polea de cigüeñal (2) sin calar el cigüeñal y los
árboles de levas
Montaje
Girar el rodillo tensor (8) con ayuda del útil [5a] hasta sobrepasar la muesca "b".
Colocar el útil [5b] para bloquear el índice (a).
Desmontar el útil [5a].
B1EP1BBD B1EP1BCD
211
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM (2º montaje)
Volver a colocar la correa de distribución (7) sobre la polea de cigüeñal.
Sujetar la correa de distribución (7) con ayuda del útil [3].
Colocar la correa de distribución (7) respetando el orden siguiente :
el rodillo enrollador (10)
polea de árbol de levas de admisión (9)
polea de árbol de levas de escape (5)
la bomba de agua (11)
el rodillo tensor (8)
NOTA : hacer de modo que la correa (7) esté lo más nivelada posible con la cara exterior de los distintos
piñones y rodillos.
Desmontar :
el útil [3]
el útil [1] de la polea de árbol de levas de escape
el útil [5b] del rodillo tensor (8)
Montar :
el cárter inferior de distribución (4)
la polea (2)
el tornillo (3) de la polea de cigüeñal
Apretar el tornillo (3) a : 4 ± 0,4 m.daN
Apriete angular de : 53 ± 4° con ayuda del útil [4].
B1EP1BDC
212
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM (2º montaje)
Tensión de la correa de distribución
Girar el rodillo tensor (8) en el sentido de la flecha "c" con ayuda de una llave allen en "d".
IMPERATIVO : el índice "a" debe rebasar la muesca "g" en un valor angular de 10°. En caso contrario,
sustituir el rodillo tensor o el conjunto correa de distribución y rodillo tensor.
Llevar seguidamente el índice "a" a su posición de reglaje "g", girando el rodillo tensor en el sentido de la flecha
"e".
ATENCIÓN : el índice "a" no debe rebasar la muesca "g". En caso contrario, empezar de nuevo la operación de
tensión de la correa de distribución.
IMPERATIVO : el rodillo tensor no debe girar durante el apriete de su fijación. En caso contrario, empezar
de nuevo la operación de tensión de la correa de distribución.
Apretar el tornillo (9) del rodillo tensor (8) a : 2,1 ± 0,2 m.daN.
IMPERATIVO : el hexágono hueco de arrastre del rodillo tensor debe encontrarse a unos 15° por debajo del
plano de junta de la culata "h". En caso contrario, sustituir el rodillo tensor o el conjunto correa de
distribución y rodillo tensor.
B1EP1BEC B1EP1BFC
213
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : RFN RFM (2º montaje)
Montaje (continuación)
IMPERATIVO : no debe aplicarse ninguna presión o acción exterior sobre la correa de distribución.
Calar la polea de árbol de levas de admisión con ayuda del útil [1].
Control
IMPERATIVO : verificar la posición del índice "a"; éste debe encontrarse frente a la muesca "g". Si la
posición del índice "a" no es correcta, empezar de nuevo las operaciones de tensión de la correa de
distribución.
B1EP1BEC B1EP1BFC
214
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Utillaje
[1] Varilla de calado volante motor : (-).0194.C
[2] Varilla de calado árbol de levas : (-).0194.B
[3] Varilla de calado del cigüeñal : (-).0194.A
Control calado de la distribución.
Desmontaje
Elevar y calzar el vehículo, con las ruedas delanteras suspendidas.
Desconectar los bornes positivo y negativo de la batería.
Desmontar :
La rueda delantera derecha.
El guardabarros delantero derecho.
La correa de accesorios (ver operación correspondiente).
Desacoplar :
Los racores de alimentación carburante (1).
Los tubos de entrada y de salida del intercambiador térmico aire/aire (3).
La línea de escape (al nivel del tubo flexible).
Desconectar el conector en «a».
Desmontar y separar el depósito de dirección asistida (6).
Desacoplar, obturar y separar el tubo (2).
Sostener el motor con un gato equipado con una cala.
Desmontar los soportes motor (4) y (5).
B1BP304D
215
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Girar para arrastrar el motor en su sentido normal de giro.
Desmontar :
El tornillo (10).
El útil [1].
B1BP305C B1EP1E3D
216
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Montar el tornillo (10).
Girar 6 vueltas el cigüeñal (en el sentido de las agujas del reloj)
Nota : El índice «e» del tensor dinámico de rodillo derecho debe estar centrado en el
intervalo «d».
Comprobar el correcto posicionamiento del índice «e».
En caso contrario, volver a comenzar la operación de tensión de la correa de distribución
(ver operación correspondiente).
Desmontar los útiles [2] y [3].
B1EP1E4D B1EP1E5C
217
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Acoplar :
Montaje. El tubo (2).
La línea de escape, apretar la abrazadera a 2,5 ± 0,3 m.daN.
Montar el útil [1] en «b». Los racores carburante (1).
Desmontar el tornillo (10). Los tubos de entrada y de salida del intercambiador térmico aire/aire (3).
Montar : Conectar el conector en «a».
El cárter de distribución superior (12). Montar :
El cárter de distribución inferior (11). La correa de accesorios (ver operaciones correspondientes).
La polea de accesorios (9).
El tornillo (10). El guardabarros derecho (ver operación correspondiente).
Par de apriete La rueda derecha, apretar a 9 ± 1 m.daN.
Tornillo (10) Pre-apriete a : 3 ± 0,3 m.daN. Volver a conectar los bornes positivo y negativo de la batería.
Apriete angular : 180° ± 5°.
Desmontar el útil [1]. IMPERATIVO : Efectuar las operaciones después de volver a
Montar : conectar la batería (ver operación correspondiente).
El soporte motor (8), apretar a 5,5 ± 0,4 m.daN.
El soporte motor (4), apretar a 6,1 ± 0,6 m.daN
El soporte motor (5), apretar a 2,5 ± 0,2 m.daN
La cablería eléctrica (7)
El depósito de dirección asistida (6).
218
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Utillaje
[1] Varilla de calado volante motor : (-).0194.C
[2] Varilla de calado de árbol de levas : (-).0194.B.
[3] Varilla de calado de cigüeñal : (-).0194.A
Calado de la distribución
Desmontaje
Elevar y calzar el vehículo, con las ruedas delanteras suspendidas.
Desconectar los bornes positivo y negativo de la batería.
Desmontar :
La rueda delantera derecha.
El guardabarros delantero derecho
La correa de accesorios (ver operación correspondiente).
Desacoplar :
Los racores de alimentación carburante (1).
Los tubos de entrada y de salida del intercambiador térmico aire/aire (3).
La línea de escape (al nivel del tubo flexible).
Desconectar el conector en «a».
Desmontar y separar el depósito de dirección asistida (6).
Desacoplar, obturar y separar el tubo (2).
Sostener el motor con un gato equipado con una cala.
Desmontar los soportes motores (4) y (5).
B1BP304D
219
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Desmontar :
El tornillo (10).
El útil [1].
B1BP305C B1EP1E3D
220
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Montar el tornillo (10).
Girar el cigüeñal para llevar el árbol de levas hasta su punto de calado.
Calar el árbol de levas en «c», útil [2] (engrasar las varillas).
ATENCIÓN : No apoyarse o dañar la rueda magnética del captador régimen
motor (13).
Calar el cigüeñal en «e», con el útil [3].
Desmontar :
El protector de la correa de distribución (13).
El captador régimen motor (14).
Aflojar el tornillo (15) del rodillo tensor, reteniendo su distensión, con ayuda de
una llave allen en «d».
Destensar la correa de distribución haciendo pivotar el rodillo tensor (en el
sentido de las agujas del reloj).
Desmontar la correa de distribución empezando por el piñón de bomba de agua.
Control
IMPERATIVO: Justo antes del montaje, proceder a los siguientes controles:
Verificar :
Que los rodillos y la polea de la bomba de agua giran libremente (ausencia de
juegos y de puntos duros)
La ausencia de rastros de fugas de aceite (retenes de estanqueidad de cigüeñal y
de árbol de levas).
La ausencia de fugas de líquido de refrigeración (bomba de agua).
Que la rueda magnética del captador régimen motor (15) no está estropeada o
rayada.
Sustituir las piezas defectuosas (si es necesario).
B1EP1E6D
221
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Montaje
Montar :
El protector de correa de distribución (13).
El captador régimen motor (14).
B1EP1E7D
222
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Reglaje de la tensión de montaje de la correa.
Actuar sobre el rodillo tensor (18) para alinear las marcas «g» y «h» evitando destensar la correa de
distribución, con ayuda de una llave hexagonal en «d».
En caso contrario, comenzar de nuevo la operación de tensión de la correa de distribución.
Sujetar el rodillo tensor (18).
Apretar la tuerca de fijación del rodillo tensor a 3,7 ± 0,3 m.daN.
Controlar la posición del rodillo tensor (la alineación de las marcas «g» y «h» debe ser correcta).
Desmontar los útiles [2] y [3].
Girar 6 vueltas el cigüeñal (en el sentido de las agujas del reloj).
ATENCIÓN : No apoyarse o dañar la rueda magnética del captador régimen motor (14).
B1EP1E8C
223
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HX-9HY-9HZ
Montaje (continuación)
Soltar el gato colocado bajo el motor
Montar el útil [1] en «b». Acoplar :
Desmontar el tornillo (10). El tubo (2).
Montar : La línea de escape, apretar la abrazadera a 2,5 ± 0,3 m.daN.
El cárter de distribución superior (11). Los racores carburante (1).
El cárter de distribución inferior (12). Los tubos de entrada y de salida del intercambiador térmico aire/aire (3).
La polea de accesorios (9). Conectar el conector en «a».
El tornillo (10).
Par de apriete Montar :
Tornillo (10) Pre-apriete a : 3 ± 0,3 m.daN. La correa de accesorios (ver operaciones correspondientes).
Apriete angular : 180° ± 5°. El guardabarros derecho (ver operaciones correspondientes).
Desmontar el útil [1]. La rueda derecha, apretar a 9 ± 1 m.daN.
Montar : Volver a conectar los bornes positivo y negativo de la batería.
El soporte motor (8), apretar a 5,5 ± 0,4 m.daN.
El soporte motor (4), apretar a 6,1 ± 0,6 m.daN IMPERATIVO : Efectuar las operaciones después de volver a
El soporte motor (5), apretar a 2,5 ± 0,2 m.daN conectar la batería (ver operación correspondiente).
La cablería eléctrica (7)
El depósito de dirección asistida (6).
224
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motores : RHY
Utillaje
Desmontaje
[1] Aparato de medición de tensión de correa : 4122-T
IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y de limpieza
[2] Palanca de tensión : (-).0188.J2. específicas de las motorizaciones alta presión diesel inyección (HDi).
[3] Varilla de volante motor : (-).0188.Y. Desbloquear los tornillos de rueda delantera derecha.
Elevar y calzar el vehículo por la parte delantera derecha.
[4] Pinza correa : (-).0188.AD Desconectar el borne negativo de la batería.
Desmontar :
[5] Varilla de polea de árbol de levas : (-).0188.M El aislante acústico bajo el motor.
La rueda delantera derecha.
[6] Tope de volante motor : (-).0188.F. Le guardabarros delantero derecho.
La tapa-estilo motor.
[7] Kit obturador : (-).0188.T. Desenganchar y separar el manguito de refrigeración.
Desmontar la correa de arrastre de los accesorios.
[8] Extractor de polea : (-).0188.P. (Ver operación correspondiente).
225
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : RHY
Desacoplar, obturar y separar, con el útil [7], el tubo de llegada (2) y de salida
carburante (1).
Desmontar :
Los tornillos (3), (4) y (6).
El tornillo (7).
El cárter superior de distribución (5).
226
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : RHY
Desmontar :
Las fijaciones del tubo de unión entre la bomba de asistencia de dirección y la
válvula rotativa.
La chapa inferior de cierre del cárter de embrague.
Bloquear el volante motor, con el útil [6].
Desmontar el tornillo (8).
Montar el tornillo (8) sin su arandela de apoyo.
Desmontar :
La polea de accesorios (9), con el útil [8].
El útil [6].
La bieleta antipar inferior.
Sostener el motor con ayuda de una grúa de taller.
Desmontar :
El montaje del cojinete sobre apoyo (10).
La tuerca (12).
Los tornillos (11).
La brida (13).
NOTA : Levantar y luego dejar bajar el motor, con la grúa de taller, para tener
acceso a los tornillos de fijación de los cárteres de distribución.
Desmontar :
El cárter de distribución intermedio.
El cárter de distribución inferior.
B1CP04BC B1BP2R3C B1BP2R4C
227
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : RHY
Control
Verificar que :
Los rodillos (18) y (15) giran libremente (ausencia de juego y puntos duros).
La polea de bomba de agua (16) gira libremente (ausencia de juego y puntos duros).
La ausencia de rastro de fuga de aceite de los retenes de estanqueidad de cigüeñal y de
árbol de levas, y las distintas juntas.
El libre juego del piñón de cigüeñal sobre la chaveta.
Calar el piñón de cigüeñal (19) insertando el útil [9] desde el lado izquierdo de la chaveta.
B1EP1A8D B1EP1A9C
228
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : RHY
Volver a colocar la correa de distribución, con el tramo «a» bien tensado, en el orden
siguiente :
Polea de bomba alta presión carburante (21).
Rodillo enrollador (15).
Piñón de cigüeñal (19).
Piñón de bomba de agua (16).
Rodillo tensor (18).
Colocar el útil [1] sobre el tramo «a».
Desmontar los útiles [4] y [9].
Girar el rodillo tensor (18) en sentido contrario a las agujas del reloj, con el útil [2], para
alcanzar una sobretensión de :
98 ± 2 unidades SEEM.
Apretar el tornillo (17) del rodillo tensor a 2,5 ± 0,2 m.da N.
Bloquear el volante motor con ayuda del útil [6].
Apretar el tornillo de la polea de arrastre de los accesorios (8) a 7 ± 0,7 m.da N.
Desmontar los útiles [1], [3], [5] y [6].
Girar 8 vueltas el cigüeñal en el sentido normal de giro.
Calar :
El cigüeñal, con el útil [3].
La polea de arrastre de árbol de levas, con el útil [5].
B1EP1ABD B1EP1ACC
229
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : RHY
Bloquear el volante motor, con el útil [6].
Aflojar : La polea de accesorio (8).
El tornillo (17) del rodillo tensor (18).
Montar el útil [1].
Girar el rodillo tensor, útil [2], para alcanzar una tensión de :
54 ± 2 unidades SEEM.
Apretar el tornillo (17) del rodillo tensor (18) a 2,5 ± 0,2 m.daN.
Desmontar el útil [1].
Montar el útil [1].
El valor de tensión debe ser de:
54 ± 3 unidades SEEM
IMPERATIVO : En caso de valor incorrecto, iniciar de nuevo la operación.
B1EP1ACC
230
CONTROL Y CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN XSARA PICASSO
Motor : RHY
Desmontar :
El útil [3] y [5].
El tornillo (7) y la arandela
Montar :
El cárter inferior, intermedio y superior (5).
El tornillo (7), apretar a 1,5 ± 0,1 m.daN
Los tornillos (3), (4) y (6).
La brida (13).
Los tornillos (11), apretar a 6,1 ± 0,5 m.daN
La tuerca (12), apretar a 4,5 ± 0,5 m.daN
Montaje del cojinete sobre apoyo (10).
Retirar la grúa de taller.
Enganchar los manguitos de llegada y de retorno carburante.
Desmontar el útil [7].
Acoplar :
El tubo de llegada de carburante (12).
El tubo de retorno de carburante (1).
Untar el tornillo (8) con loctite FRENETANCH.
Montar el útil [6] y el tornillo (8) con la arandela (22),
Apretar a 7 ± 0,2 m.daN y apriete angular de A = 60° ± 5°
Montar la bieleta antipar del soporte motor inferior.
Desmontar el útil [6].
Volver a colocar y enganchar el manguito de refrigeración.
Terminar el montaje de los elementos en el sentido inverso al del desmontaje.
B1EP1A7C B1BP2R4C B1EP1ADC
231
CONTROL DE LA PRESIÓN DE ACEITE
Leer con la tabla de correspondencias de los motores Gasolina y Diesel
XSARA PICASSO
Gasolina Diesel
Placa motor NFU NFV N6A NFZ 6FZ RFN RFM 9HY 9HZ 9HX RHY
Temperatura(°C) 90 °C
Presión (Bares) 3,3 1,5 1,3 2
Número r.p.m. 1000
Presión (Bares) 3
Número r.p.m. 2000
Presión (Bares) 5
Número r.p.m. 3000
Presión (Bares) 4 6,3 3,5 4
Número r.p.m. 4000 4000
Utillaje (Caja 4103-T)
2279-T.Bis X X
4103-T X X
7001-T X
4202-T X X
1503-J X
NOTA : El control de la presión de aceite se efectúa con el motor caliente, después de comprobar el nivel de aceite.
282
JUEGOS EN LAS VÁLVULAS
Los juegos en las válvulas deben ser controlados MÉTODOS POSIBLES
con el motor frío En motores de 4 cilindros en línea (1-3-4-2 )
Plena apertura
Admisión ⊗ Escape Báscula
(Escape)
Plena
TU1/3/5JP
0,20 mm ± 0,05 0,40 mm ± 0,05 Báscula Reglar apertura Reglar
(Salvo TU5JP4) Admisión
válvula
1 ⊗1 4 ⊗4 ⊗ 1 3 ⊗4
TU5JP4
3 ⊗3 2 ⊗2 ⊗ ⊗ 3 4 ⊗2
DV6/EW10/DW10 Recuperación hidráulica
Todos los tipos 4 ⊗4 1 ⊗1 Escape ⊗ 4 2 ⊗1
2 ⊗2 3 ⊗3 ⊗ 2 1 ⊗3
B1DP13QC
284
CONTROL : CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HZ 9HY
Utillaje
[1] Racor Ø 10 mm para toma baja presión : 4215-T.
[2] Manómetro de control presión de sobrealimentación : 4073-T.A Caja 4073-T
ATENCIÓN : Todo control de presión en la parte posterior del filtro de carburante está prohibido.
Poner el contacto.
B1BP2PHC
287
CONTROL : CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN XSARA PICASSO
Motores : RHY - RHZ
UTILLAJE
ATENCIÓN: Todo control de presión en la parte posterior del filtro de carburante está
prohibido.
Poner el contacto
Durante 3 segundos (funcionamiento normal) :
Presión de llegada carburante indicada por el manómetro [3] = 1,8 ± 0,4 Bares
Presión de retorno carburante indicada por el manómetro [3] = 0,5 ± 0,4 Bares
B1BP1TWD
288
CONTROL : CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN XSARA PICASSO
Motores : RHY - RHZ (Continuación)
Control de presiones en dinámico
Motor en marcha, al régimen de ralentí (funcionamiento normal).
Presión de llegada carburante indicada por el manómetro [3] = 2 ± 0,4 Bares
Presión de retorno carburante indicada por el manómetro [3] = 0,7 ± 0,4 Bares
Funcionamiento anormal
Presión de llegada carburante Presión de retorno carburante Control
Entre 3 y 3,5 Bares 0,7 ± 0,2 Bares Comprobar el estado del filtro de gasoil
Verificar el regulador baja presión integrado
Superior a 3,5 Bares Inferior a 0,7 Bares en el filtro (bloqueado cerrado) : sustitución
Verificar el circuito de retorno carburante
Superior a 3,5 Bares Superior a 0,7 Bares (pinzamientos…).
Verificar el circuito de llegada carburante :
Entre 0,8 y 1,5 Bares Inferior a 0,7 Bares - Bomba de cebado (baja presión),
canalización.
El arranque del motor es imposible Control : caudal de retorno inyector diesel (tabla de abajo).
Presión de llegada carburante inferior a 0,8 Bares :
Verificar el regulador baja presión integrado al filtro (bloqueado abierto) Desacoplar el tubo de retorno inyector diesel.
Verificar la válvula de distribución de la bomba de alta presión (bloqueada
cerrada)
Control Observaciones
El caudal debe ser gota a gota Funcionamiento correcto del
inyector diesel
Retorno carburante demasiado importante Inyector diesel gripado
cerrado
289
CONTROL : PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN XSARA PICASSO
Motores : 9HZ – 9HY
Preparación
Conectar el útil de diagnosis a la toma diagnosis del vehículo y efectuar una medición parámetros.
Modo de operar
292
CONTROL : PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN XSARA PICASSO
Motores : RHY
Utillaje
[1] Manómetro de control de presión de sobrealimentación : 4073-T.A Caja 4073-T
[2] Manguito para control de presión de sobrealimentación : 4185-T
Control
IMPERATIVO : respetar las siguientes consignas de control : Motor a
temperatura de funcionamiento. Vehículo en estado de marcha plena carga.
Preparación.
Desmontar las abrazaderas (3) y el manguito.
Colocar el útil [2] entre el tubo (1) y el conducto (2).
Posicionar el útil [1] en el vehículo.
Conectar el manómetro [1] al útil [2] con un tubo de una longitud suficiente para
colocar el manómetro en el vehículo, en « a ».
Modo operatorio
Poner el motor en marcha.
Seleccionar la primera velocidad y arrancar el motor.
Seleccionar las velocidades hasta la tercera.
Decelerar hasta un régimen de 2000 r.p.m.
Acelerar progresivamente
Controlar la presión : 0,95 ± 0,05 Bares
Desmontar los útiles, volver a colocar las abrazaderas (3) y el manguito.
B1BP1ZXD
293
CONTROL : PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN XSARA PICASSO
Motor : RHZ
Utillaje
[1] Manómetro de control de presión de sobrealimentación: 4073-T.A Caja 4073-T
[2] Manguito para control de presión de sobrealimentación : 4185-T
[3] Manguito adaptador : 4229-T
Control
IMPERATIVO : respetar las siguientes consignas de control : motor a
temperatura de funcionamiento. Vehículo en estado de marcha a plena carga.
Preparación
Desmontar la fijación de la abrazadera (3).
Colocar el útil [2] provisto del útil [3], entre el tubo (1) y el conducto (2).
Posicionar el útil [1] en el vehículo.
Conectar el manguito [2] al útil [1] con el tubo "a".
Modo de operar
Poner el motor en marcha.
Seleccionar la primera velocidad y arrancar el motor.
Seleccionar las velocidades hasta la tercera.
Decelerar hasta un régimen de 1000 r.p.m.
Acelerar muy bruscamente y controlar la presión : 0,6 ± 0,05 Bares (1500 r.p.m.).
Acelerar con firmeza en reprise (paso de 4ª velocidad a 3ª velocidad).
Controlar la presión : 0,95 ± 0,05 Bares (entre 2500 y 3500 r.p.m.).
Desmontar los útiles, volver a colocar el tubo (1) y a poner la abrazadera (3).
B1HP12JD
294
CONTROL : CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE AIRE XSARA PICASSO
Motores : RHY RHZ
Utillaje
[1] Bomba manual de depresión : FACOMM DA 16.
IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y limpieza.
Bomba de vacío.
Conectar el útil [1] a la bomba de vacío (1).
Poner el motor en marcha.
El valor de presión debe ser de 0,8 bares a 780 r.p.m.
Electroválvula de regulación de presión de sobrealimentación.
Conectar el útil [1] en derivación, entre la electroválvula (2) y la válvula (3) de regulación presión
de sobrealimentación.
Comparar los valores obtenidos con los de la tabla siguiente :
299
CONTROL : CIRCUITO DE RECICLAJE DE LOS GASES DE ESCAPE XSARA PICASSO
Motores : 9HZ 9HY
B1HP1UPC B1HP1UQC
300
CONTROL : CIRCUITO DE RECICLAJE DE LOS GASES DE ESCAPE XSARA PICASSO
Motores : RHY - RHZ
Utillaje
[1] Bomba manual de depresión : FACOMM DA 16.
Válvula EGR
Conectar el útil [1] al racor de la cápsula (1).
Aplicar varias veces seguidas una depresión de aproximadamente 0,6 bares para accionar
la varilla "a".
Suprimiendo muy bruscamente la depresión, la válvula debe chasquear al cerrarse sobre su asiento.
B1HP12GD
301
BUJÍAS
Placa Separación
Vehículos BOSCH EYQUEM CHAMPION SAGEM Par de apriete
motor electrodos
1.4i 16V KFU VR8SE 2,25 ± 0,2
1.6i 16V NFU 3 ± 0,3
C4 RFN RFN52HZ3A
2.0i 16V RFJ REC9MCLX
RFK FR7ME
90 cv 0,9 ± 0,05
1.6i
NFV RFN 58 LZ 2,7 ± 0,2
16V 100 cv FR 7 DE RC 8 YLC
XSARA
1.8i 16V 6FZ
PICASSO
RFN FR 8 ME RFN 52 HZ REC 9 YCL
2.0i 16V
RFM
302
VELOCÍMETRO
La velocidad indicada por un velocímetro nunca debe ser inferior a la de velocidad real del vehículo.
Siempre debe existir, entre la velocidad leída en el indicador (VL) y la velocidad real (VR), la relación siguiente :
Ejemplo : Para una velocidad real de 100 Km/h, el valor leído en el velocímetro puede estar comprendido entre 100 y 114 Km/h.
La velocidad indicada en el velocímetro puede estar influenciada por :
El velocímetro.
El tipo de neumático.
La relación de par cónico o cilíndrico.
La relación del par taquimétrico.
Cada uno de estos órganos puede ser controlado sin desmontarlo del vehículo. (Ver Nota informativa N° 78-85 TT del 19 de octubre de 1978).
303
CARACTERÍSTICAS DEL EMBRAGUE XSARA PICASSO
Gasolina
306
CARACTERÍSTICAS DEL EMBRAGUE XSARA PICASSO
Diesel
DV6TED4 DW10TD
307
CARACTERÍSTICAS DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO BE4/5
Vehículo Motor Tipo CV Secuencia Relación puente Relación taquimétrica
TU5JP4 20 DM 81 15x74 21x18
BE4/5N
20 DM 71 17x81
EW10A/J4
BE4R/5S 20 DM 74 19x77
C4
EW10J4S BE4/5L 20 DM 68 17x73 Sin
DV6TED4 BE4R/5L 20 DM 69 19x72
DV6ATED4 MA/5L 20 DM 75 19x72
TU5JP BE4/5J 20 DM 64 17x73
XSARA EW7J4 BE4/5V 20 DL 69 19x77
22x18
PICASSO DV6TED4 20 DM 62 19x70
BE4/5L
DW10TD 20 DM 56 15x64
309
CARACTERÍSTICAS DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO ML6/AL4
Vehículo Motor Tipo CV Secuencia Relación puente Relación taquimétrica
Tipo ML6
C4 DW10BTED4 ML6C 20 MB 01 17x67 Sin
Tipo AL4
TU5JP4 AL4 20 TS 12 20x73
C4
EW10A AL4 20 TS 11 21x73
Sin
XSARA
EW10J4 AL4 20 TS 02 23x73
PICASSO
310
CARACTERÍSTICAS DEL EMBRAGUE XSARA PICASSO
Motores : NFV N6A NFU NFZ 6FZ RFN RFM 9HX 9HY 9HZ RHY
NOTA : Todos los embragues son de tipo « empujado » con mando hidráulico.
Descripción.
El mando de desembrague está equipado con una horquilla de desembrague montada sobre una rótula.
(1) Rótula atornillada en el cárter de embrague.
(2) Horquilla de desembrague.
(3) Cárter de embrague.
(4) Collarín.
(5) Mecanismo de embrague.
El cilindro receptor de mando de embrague (7) está fijado mediante dos tornillos (6) al exterior del cárter de
embrague.
B2BP047C B2BP05SC
312
CONTROL REGLAJE DEL MANDO DE EMBRAGUE HIDRÁULICO XSARA PICASSO
Purga del mando de embrague hidráulico
IMPERATIVO : Utilizar únicamente líquido de frenos nuevo y sin
emulsionar, evitar cualquier introducción de impurezas en el circuito
hidráulico.
Sumergir el extremo del tubo (5) en un recipiente que contenga líquido de frenos,
situado más bajo que el cilindro receptor de embrague.
313
CONTROL REGLAJE DEL MANDO DE EMBRAGUE HIDRÁULICO XSARA PICASSO
Purga mando de embrague hidráulico
Accionar el pedal de embrague manualmente en todo su recorrido mediante 7 maniobras de ida y vuelta rápida.
Dejar subir el pedal de embrague a la posición alta.
Llenar el depósito de líquido de frenos al máximo de su capacidad.
Abrir el tornillo de purga, en «c».
Accionar el pedal de embrague manualmente en todo su recorrido mediante 7 maniobras de ida y vuelta rápida.
Mantener el pedal de embrague al final de su recorrido durante la última maniobra.
Volver a cerrar el tornillo de purga, en «c».
Si es necesario, repetir la operación.
Completar el nivel de líquido de frenos hasta el nivel MAXI del depósito de líquido de frenos.
Desembragar y embragar rápidamente 40 veces.
Poner el motor en marcha.
Accionar el freno de mano.
Introducir una velocidad.
Verificar que un inicio de fricción del mecanismo de embrague aparece a una cota (X) igual o superior a 45 mm,
(la cota (X) se da a título indicativo).
Repetir las operaciones de purga, si es necesario.
C5FP0FQC B2BP04YC
314
PARES DE APRIETE : CAJA DE VELOCIDADES BE4/5 XSARA PICASSO
Motores : NFV N6A NFU NFZ 6FZ 9HX 9HY 9HZ RHY
B2CP3BRD
321
PARES DE APRIETE : CAJA DE VELOCIDADES ML6 C4
Motores : RHR
B2CP3ZLD
322
PARES DE APRIETE : CAJA DE VELOCIDADES ML6 C4
Motores : RHR
B2CP3ZMP
323
PARES DE APRIETE : CAJA DE VELOCIDADES ML6 C4
Motores : RHR
B2CP3ZNC
324
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO DE CAJA DE VELOCIDADES BE4/5 XSARA PICASSO
Motores : NFV N6A NFU NFZ 6FZ 9HX 9HY 9HZ RHY
B2CP3BWD
331
CONTROL REGLAJE : MANDO DE CAJA DE VELOCIDADES BE4/5 XSARA PICASSO
Motores : NFV N6A NFU NFZ 6FZ 9HX 9HY 9HZ RHY
ATENCIÓN : El reglaje de los cables debe efectuarse cada vez que se desmonte la caja de velocidades, el
GMP o los mandos de las velocidades.
Principio.
Inmovilizar la palanca de cambios en posición de punto muerto con ayuda del útil : 9607-T.
Posicionar la caja de velocidades en punto muerto.
Acoplar los cables a la palanca.
Acoplar las rótulas a la palanca de la caja de velocidades.
Bloquear la longitud de los cables con las llaves de bloqueo de rótulas.
NOTA : Pueden sustituirse sólo las rótulas con la condición de que se desmonte la llave de bloqueo.
Con ayuda de dos destornilladores finos soltar en «b».
B2CP3BXC B2CP3BYC
332
CONTROL REGLAJE : MANDO DE CAJA DE VELOCIDADES BE4/5 XSARA PICASSO
Motores : NFV N6A NFU NFZ 6FZ 9HX 9HY 9HZ RHY
Reglaje de los mandos de velocidades.
Utillaje [1] Útil de posicionamiento de la palanca de cambios : 9607-T.
Reglaje Control
333
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD DE LA CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA AL 4
Precauciones que deben adoptarse
337
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD DE LA CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA AL 4
Procedimiento antes de intervenciones caja de velocidades autoadaptativa AL4
Cuando se produce un funcionamiento incorrecto de la caja de Nivel de aceite. (Ver operación correspondiente).
velocidades, hay 2 configuraciones posibles según la gravedad del
defecto : Un nivel de aceite demasiado elevado puede acarrear las siguientes
Caja de velocidades en modo degradado con un programa de consecuencias :
sustitución (los valores del defecto son sustituidos). Calentamiento anormal del aceite.
Caja de velocidades en modo degradado con un programa de Fugas de aceite.
emergencia (3a hidráulica) Un nivel demasiado bajo conlleva la destrucción de la caja de
velocidades.
ATENCIÓN : En el programa de emergencia, se siente un tirón al Efectuar la puesta a nivel del aceite de la caja de velocidades automática
pasar P/R, N/R y N/D. (si es necesario).
Recepción del cliente Control con ayuda de un aparato de diagnosis.
Diálogo con el cliente para conocer los síntomas del mal Efectuar una lectura de los códigos defectos.
funcionamiento. (motor y caja de velocidades)
Calidad de aceite – Nivel de aceite Ausencia de códigos defectos.
Calidad de aceite Efectuar una medida de parámetros, el test de los accionadores y una
Si la caja de velocidades presenta una anomalía grave que provoca un prueba en carretera.
funcionamiento anormal o la destrucción del embrague, el aceite de la Presencia de códigos defectos.
caja de velocidades se calienta en exceso y se carga de impurezas Efectuar las reparaciones necesarias.
(aceite « quemado»). Efectuar los códigos defectos.
Un aceite «quemado» se caracteriza por su color negro y un olor Efectuar una prueba en carretera para validar la reparación, y,
desagradable. si procede, adaptar los parámetros del calculador caja de velocidades
(imperativo después de haber realizado un procedimiento de
IMPERATIVO : Proceder a la sustitución de la caja de cambios. inicialización del calculador).
338
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD DE LA CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA AL 4
Procedimiento de inicialización (aprendizaje) calculador caja de velocidades automática
La operación de telecarga permite actualizar el calculador de la caja de «Telecodificación (botón circuito integrado) / contador de aceite ».
cambios automática, o adaptarlo a una evolución del calculador motor.
Antes de la operación de telecarga, es necesario anotar el valor del El reglaje del valor del contador de aceite se lleva a cabo por tramos de
contador de aceite usado presente en el calculador CVA. incremento de 2750 unidades.
IMPERATIVO : Cada actualización del calculador de la caja de El reglaje del valor del contador de aceite se lleva a cabo introduciendo
velocidades automática debe ir acompañada de una actualización directamente las 5 cifras del contador de aceite.
del calculador motor.
339
PARES DE APRIETE : CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA AL4 C4 / XSARA PICASSO
Motores : NFU RFJ RFN
B2CP3EDD B2CP3X7D
340
PARES DE APRIETE : CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA AL4 C4 / XSARA PICASSO
Motores : NFU RFJ RFN
Pares de apriete (m.daN).
Pre-apriete : 1 ± 0,1
Apriete : 3 ± 0,3
B2CP3EED B2CP3X8C
341
PARES DE APRIETE : CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA AL4 C4 / XSARA PICASSO
Motores : NFU RFJ RFN
B2CP3EGC
342
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO DE LA CAJA DE VELOCIDADES AL4 XSARA PICASSO
Motor : RFN
Habitáculo
La palanca de selección de velocidades va guiada por la forma de la rejilla en escalera y
por un muelle que la mantiene hacia la izquierda.
NOTA : Sólo las posiciones «P» o «N» permiten el arranque del motor.
B2CP3MUD
345
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO DE LA CAJA DE VELOCIDADES AL4 C4 / XSARA PICASSO
Motores : NFU RFJ RFN
Caja de velocidades.
«c» o «d » pulsador.
(2) Reglaje automático (sacar el pulsador para reglar el mando, presionar el pulsador para bloquear
el ajuste del mando).
(4) Grapa de bloqueo del mando de selección (5) sobre el tope de funda (3).
B2CP3N7C
346
CARACTERÍSTICAS DEL MANDO DE LA CAJA DE VELOCIDADES AL4 XSARA PICASSO
Motor : RFN
Montaje
B2CP3NFD
348
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA AL4 (SHIFT LOCK)
Motor : RFN XSARA PICASSO
SHIFT LOCK
NOTA : El «shift lock» es un sistema que bloquea la palanca de selección de velocidades en
posición «P».
Desbloqueo del «shift lock» (funcionamiento normal).
Poner el contacto.
Pisar el pedal del freno y mantenerlo pisado.
Manipular la palanca de selección de velocidades para salir de la posición «P».
Desbloqueo del «shift lock» (en caso de anomalía).
B2CP3N8C
347
TRANSMISIÓN CAJA DE VELOCIDADES
Pares de apriete (m.daN) Utillaje retén de estanqueidad CV
Caja de Palier de Tuerca de
Vehículos Motores Derecho Izquierdo Caja
velocidades transmisión transmisión
MA/5 ET3J4 TU5JP4
C4 EW10/DV6
Todos los tipos 7114-T.W 7114-T.X 7116-T
BE4/5
XSARA TU5JP/EW7J4
PICASSO DV6TED4/DW10TD
ML6 DW10BTED4 9017-T.C 5701-T.A 9017-T
C4 2 ± 0,2 32,5 ± 2,6 (-) 0338 J1 (-) 0338 H1
TU5JP4 EW10A
+ (-) 0338 J3 (-) 0338 H2
Extractor junta
AL4 Derecho / Izquierdo (-). 0338
XSARA
EW10J4 (-) 0338 C
PICASSO
(-) 0338 J1 (-) 0338 H1
+ (-) 0338 J3 (-) 0338 H2
C4 = 9 ± 1 XSARA PICASSO = 10 ± 1
349
GEOMETRÍA DE LOS EJES XSARA PICASSO
Control en altura de referencia
ATENCIÓN : Valores facilitados a título indicativo. En caso de duda, proceder a los controles en altura de referencia
Condiciones de control y de reglaje : Presión de los neumáticos conforme, puesta en altura de referencia, cremallera de dirección calada en su
punto cero (ver operación correspondiente).
NOTA : Para facilitar la puesta en altura de referencia del vehículo, se permite tomar la medida en el plano de apoyo del gato sobre su radio.
H1 = R1 – L1 H1’ = R1 – L1’ H2 = R2 – L2
H1 = Medida del eje del tornillo de articulación delantero del brazo al
suelo.
H2 = Distancia entre la cala de unión elástica delantera del eje trasero al
R1 = Radio de la rueda delantera con carga.
suelo.
L1 = Distancia entre el centro de la rueda y el eje del tornillo del
R2 = Radio de la rueda trasera con carga.
articulación delantero del brazo.
L2 = Distancia entre el centro de la rueda y la cala de unión elástica
H1’ = Distancia entre el apoyo delantero del gato y el suelo.
delantera del eje trasero.
L1’ = Distancia entre apoyo del gato y el radio de rueda delantera con
carga.
B3CP05BC B3CP058D B3DP079C
366
GEOMETRÍA DE LOS EJES XSARA PICASSO
Control en altura de referencia (la puesta en altura de referencia se efectúa según los valores de la tabla siguiente)
Eje delantero Eje trasero
NOTA : La diferencia de altura entre los dos lados traseros debe ser inferior a 10 mm.
B3CP05BC B3CP05AC B3DP079C
367
GEOMETRÍA DE LOS EJES XSARA PICASSO
Valores de los trenes delantero y trasero en altura de referencia (Comprimir la suspensión hasta obtener los valores calculados)
Vehículos todas motorizaciones (Excepto versiones CRD (*)
Tren delantero Tren trasero
Inclinación de
Vehículo Paralelismo Avance Caída Paralelismo Caída
pívot
Regulable Sí No
0 ± 1mm 4,8 ± 1,3 mm
Todos los tipos 3° ± 18’ 10° 43’ ± 30’ 0° ± 30’ - 1°13’ ± 18’
-0°09’ a +0°09’ -0° 43’ ± 0° 12’
ATENCIÓN
A < B = Convergencia positiva : + = CONVERGENCIA
A > B = Convergencia negativa : - = APERTURA
B3CP02UC
368
GEOMETRÍA DE LOS EJES XSARA PICASSO
Control en altura de referencia (la puesta en altura de referencia se efectúa según los valores de la tabla siguiente)
Eje delantero Eje trasero
NOTA : La diferencia de altura entre los dos lados traseros debe ser inferior a 10 mm.
B3CP05BC B3CP05AC B3DP079C
369
GEOMETRÍA DE LOS EJES XSARA PICASSO
Valores de los trenes delantero y trasero en altura de referencia (Comprimir la suspensión hasta obtener los valores calculados)
Vehículos versiones CRD (*)
Tren delantero Tren trasero
Inclinación de
Vehículo Paralelismo Avance Caída Paralelismo Caída
pívot
Regulable Sí No
-1 ± 1mm 3,7 ± 1,3 mm
Todos los tipos 2°56’ ± 18’ 10°25’ ± 30’ 0°07’ ± 30’ - 1°14’ ± 18’
- 0°18’ a 0°0’ - 0°33’ ± 0° 12’
ATENCIÓN
A < B = Convergencia positiva : + = CONVERGENCIA
A > B = Convergencia negativa : - = APERTURA
B3CP02UC
370
PARES DE APRIETE DEL EJE DELANTERO XSARA PICASSO
Pares de apriete (m.daN)
(1) Tuerca de amortiguador : 4,5 ± 0,4.
(2) Tornillo de copela : 2,5 ± 0,2.
(3) Elemento portante.
(4) Rótula de bieleta estabilizadora : 3,7 ± 0,3.
(5) Pívot sobre elemento portante : 4,5 ± 0,4.
(6) Barra estabilizadora
(7) Rótula de bieleta estabilizadora : 3,7 ± 0,3.
(8) Rótula inferior de pívot : 4 ± 0,4.
(9) Tuerca de buje (engrasada). : 32,5 ± 2
(10) Tornillo de rueda (cara y rosca no
engrasadas). :9±1
(11) Articulación delantera brazo inferior
: 7,6 ± 0,7
(12) Articulación trasera del brazo inferior y palier
de barra estabilizadora : 6,8 ± 0,6.
(13) Tornillo bajo articulación trasera :
Brazo inferior forjado : 3,7 ± 0,3.
Brazo inferior de chapa : 3,1 ± 0,3.
Tornillo de fijación del puente
delantero a la carrocería : 8,5 ± 0,8.
Tornillo de fijación rótula sobre brazo
Inclinación elemento portante inferior de chapa : 4,5 ± 0,4.
Lengüeta «a» hacia delante.
Barra estabilizadora
Marca
Motor Diámetro
color
Todos los tipos 21 BLANCO
B3CP056P B3CP057D B3CP043D
371
PARES DE APRIETE DEL EJE TRASERO XSARA PICASSO
Pares de apriete (m.daN)
(14) Unión elástica delantera sobre eje : 9,4 ± 0,9.
(15) Tornillo de barra estabilizadora : 5,5 ± 0,5.
(16) Barra de torsión trasera
(17) Barra estabilizadora
(18) Eje tubular
(19) Unión elástica delantera en carrocería : 4 ± 0,4.
(20) Brazo superior trasero
(21) Tornillo de rueda (Cara y rosca no engrasadas)
: 9 ± 1.
(22) Amortiguador
(23) Unión elástica trasera en eje : 5,4 ± 0,5.
(24) Tuerca de eje de amortiguador : 11 ± 1.
(25) Tuerca de rodamiento de huso (engrasada) : 25 ± 2
(26) Unión elástica trasera en carrocería : 6,2 ± 0,6.
Barra de torsión Barra estabilizadora
Ø Marca Ø Marca
Motores
(mm) color (mm) color
Todos los
19,6 ROSA 21 NARANJA
tipos
NOTA :
La barra de torsión derecha está marcada con un trazo de
pintura.
La barra de torsión izquierda está marcada con dos trazos de
pintura.
B3DP078D
372
PARES DE APRIETE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA XSARA PICASSO
B3EP116D
373
PARES DE APRIETE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA XSARA PICASSO
374
PARES DE APRIETE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA XSARA PICASSO
B3EP118D
375
CARACTERÍSTICAS DE LOS FRENOS XSARA PICASSO
Mercosur Europa
Sin ESP (*)
389
CARACTERÍSTICAS DE LOS FRENOS XSARA PICASSO
Todos los tipos
Con ESP (*)
390
CARACTERÍSTICAS : SISTEMA DE FRENADO XSARA PICASSO
Sin ABS
B3FP11WD
391
CARACTERÍSTICAS : SISTEMA DE FRENADO XSARA PICASSO
Con ABS Con ESP (Electronic Stability Program)
B3FP7B9D B3FP7BRD
392
CARACTERÍSTICAS DE LOS FRENOS XSARA PICASSO
Características del sistema de frenado
Circuito de frenos en « X ».
Palanca de freno de estacionamiento con mando por cables que actúan sobre las ruedas traseras.
Compensador de frenada trasera, en función de la carga (versiones sin ABS)
B3FP09HC B3FP08ND
393
REGLAJE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO XSARA PICASSO
Reglaje :
B3FP11XD
394
VACIADO-LLENADO DEL CIRCUITO DE FRENOS XSARA PICASSO
IMPERATIVO: Para la purga del circuito secundario, utilizar los útiles de diagnóstico ELIT, LEXIA o PROXIA
Vaciado
Vaciar el depósito de líquido de frenos al máximo con ayuda de una jeringuilla.
Desconectar el conector del testigo de líquido de frenos.
Extraer el depósito de líquido de frenos de sus dos alimentaciones tirando hacia arriba.
Vaciar el depósito de líquido de frenos.
Limpiar el depósito de líquido de frenos.
Montar el depósito de líquido de frenos.
Volver a conectar el conector del testigo de líquido de frenos.
LLENADO
Llenar el depósito de líquido de frenos.
ATENCIÓN: Utilizar exclusivamente fluidos hidráulicos homologados y recomendados.
Purga
NOTA: Son necesarios dos operarios.
IMPERATIVO: Durante las operaciones de purga, asegurarse de que se mantenga el nivel de líquido
de frenos en el depósito y completarlo. Utilizar únicamente líquido de frenos nuevo.
Purgar cada cilindro de rueda procediendo en el siguiente orden:
Rueda trasera derecha.
Rueda delantera izquierda.
Rueda trasera izquierda.
Rueda delantera derecha.
395
CLIMATIZACIÓN R 134 a (HFC)
Compresor
Carga
Vehículo Motorización Fecha Cantidad de Referencia
frigorígena Cilindrada variable
aceite cm ³ aceite
Todos los tipos excepto
DV6TED4 y > 10/05 670 ± 25 SD 7C 12
C4 DW10BTED4
DV6TED4/DW10BTED4
10/05 > 450 ± 25
Todos los tipos
> 12/02 675 ± 25
TU5JP/EW7J4/ DW10TD
12/02 > 650 ± 25 135 SP 10
> 12/02 775 ± 25
EW10J4 SD 6 C 12
XSARA 12/02 > 650 ± 25
PICASSO > 12/02 675 ± 25
DW10TD
12/02 > 650 ± 25
DV6TED4 01/04 > 625 ± 25
Todos los tipos BRESIL 03/01 > 775 ± 25
396
PUNTOS PARTICULARES : CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN (R 134.a)
Lubricante compresor
IMPERATIVO : El lubricante para los compresores es extremadamente higroscópico ; utilizar dosis NUEVAS en cada intervención
Control del nivel de aceite compresor
Se distinguen tres casos :
1/ Intervención en el circuito, sin que haya habido fugas
2/ Fuga lenta
3/ Fuga rápida
397
PUNTOS PARTICULARES : CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN (R 134.a)
Control del nivel de aceite compresor (Continuación)
2/Fuga lenta
Las fugas lentas no conllevan pérdida de aceite, conviene adoptar la misma estrategia que en el caso de las
intervenciones sin que haya habido fuga.
3/Fuga rápida
Este tipo de incidente produce una pérdida de aceite, así como la exposición al aire del circuito.
Sustituir el deshidratador.
Extraer la máxima cantidad de aceite posible (al sustituir el elemento en cuestión).
Antes o durante el llenado del circuito de fluido R 134.a, introducir 80 cm³ de aceite NUEVO en el circuito.
398
PUNTOS PARTICULARES : CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN (R 134.a) XSARA PICASSO
Filtro de polen
Desmontar :
La tapadera (2).
B1BP23ED
400
PUNTOS PARTICULARES : CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN (R 134.a) XSARA PICASSO
Sustitución del cartucho filtrante y desecante
Utillaje
Desmontaje
Desmontar :
El conjunto filtro de aire (3).
Las tuercas (1).
Proteger la cablería del radiador mediante un cartón fuerte recortado a las dimensiones del radiador.
Apartar el grupo motopropulsor.
Desmontar :
Los tornillos (4).
Las bridas (5).
B1BP23FC B1BP23GC
402
PUNTOS PARTICULARES : CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN (R 134.a) XSARA PICASSO
Sustitución del cartucho filtrante y desecante
403
CONTROL: EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Utillaje EXXOTest Utillaje VALEO
Modo de empleo : Ver instrucciones del fabricante Modo de empleo : Ver instrucciones del fabricante
E5AP2N4D E5AP2N5D
404
CONTROL: EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Desarrollo de la prueba
Control
Operaciones preliminares
405
CONTROL: EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Recordatorio (a título indicativo)
Subrefrigeración (SR)
La subrefrigeración representa la diferencia entre la temperatura de condensación y la temperatura del fluido refrigerante en la salida del
condensador de refrigeración.
La subrefrigeración da la cantidad de fluido refrigerante (en estado líquido) en el circuito de refrigeración.
Valores de subrefrigeración (SR)
Valores Orígenes Soluciones
SR < 2°C Falta de fluido refrigerante en el condensador de refrigeración
Añadir fluido refrigerante
2°C < SR <4°C Falta de fluido refrigerante en el condensador de refrigeración
4°C < SR < 10°C/12°C Carga correcta
SR > 10°C/12°C
Exceso de fluido refrigerante en el condensador de refrigeración Quitar fluido refrigerante
SR > 15°C
Sobrecalentamiento (SC)
El sobrecalentamiento representa la diferencia entre la temperatura del fluido refrigerante en la salida del evaporador y la temperatura de
evaporación.
El sobrecalentamiento da la cantidad de fluido (en estado gaseoso) en el circuito de refrigeración.
Valores de sobrecalentamiento (SC)
Valores Orígenes Soluciones
2° < SC < 15°C Carga correcta
SC > 15°C Falta de fluido refrigerante en el circuito de refrigeración Añadir fluido refrigerante
SC < 2°C Exceso de fluido refrigerante en el circuito de refrigeración Quitar fluido refrigerante
Temperatura de aire impulsado
La temperatura del aire impulsado debe estar comprendida entre 2°C y 10°C.
406
CONTROL: EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Tabla de diagnóstico del circuito de refrigeración
Avería principal Síntoma Causas posibles
Embrague compresor de refrigeración
Falta de fluido refrigerante en el circuito de
El embrague del compresor de refrigeración no refrigeración
se activa o se para enseguida Presostato de refrigeración
Sonda evaporador de refrigeración
El compresor de refrigeración no funciona o se Circuito eléctrico (conexiones, fusibles)
para enseguida Correa de arrastre de los accesorios
Compresor de refrigeración
El embrague del compresor de refrigeración se Cartucho filtrante y desecante
activa y se para enseguida Manorreductor de refrigeración
Fuga del fluido frigorígeno
Embrague compresor de refrigeración
407
CONTROL: EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Tabla de diagnóstico del circuito de refrigeración
Avería principal Síntoma Causas posibles
Reglaje del embrague compresor de refrigeración incorrecto
Carga de fluido refrigerante
El embrague del compresor de refrigeración
Compresor de refrigeración defectuoso
permanece activado
El compresor de refrigeración hace Falta de fluido refrigerante en el circuito de refrigeración
un ruido anormal Válvulas compresor de refrigeración defectuosas
408
CONTROL: EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Tabla de diagnóstico del circuito de refrigeración
Avería principal Síntoma Causas posibles
Baja presión y alta presión Manorreductor de refrigeración defectuoso
demasiado elevadas Conducto colmatado
Baja presión demasiado elevada Junta de estanqueidad compresor de refrigeración
y alta presión demasiado baja defectuosa
Sonda evaporador de refrigeración defectuosa
Baja presión demasiado baja y Manorreductor de refrigeración bloqueado
Niveles de presión anormales
alta presión demasiado elevada Cartucho filtrante y desecante obstruido
Conducto colmatado
Conducto colmatado
Manorreductor de refrigeración bloqueado
Baja presión y alta presión demasiado bajas
Falta de fluido refrigerante en el circuito de refrigeración
Compresor de refrigeración defectuoso
409
CONTROL: EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Tabla de diagnóstico del circuito de refrigeración
Avería principal Avería principal Avería principal
Baja presión normal y
Presencia de aire en el circuito de refrigeración
alta presión demasiado elevada
Baja presión normal y Presostato de refrigeración defectuoso
alta presión demasiado baja Sonda evaporador defectuosa
Niveles de presión anormales Baja presión demasiado alta Manorreductor de refrigeración bloqueado
y alta presión normal abierto
Cartucho filtrante y desecante saturado o
Baja presión demasiado baja
colmatado
y alta presión normal
Manorreductor de refrigeración helado
Subrefrigeración demasiado débil Falta de fluido refrigerante
Funcionamiento de la climatización Exceso de fluido refrigerante
en modo degradado Subrefrigeración demasiado elevada Presencia de aire en el circuito de refrigeración
Cartucho filtrante y desecante colmatado
NOTA : En todos los casos, medir el sobrecalentamiento (SC) y la temperatura de aire impulsado.
410
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN R 134a XSARA PICASSO
Motor : TU5JP+
-a 0,8.± 0,1
-b 0,5.± 0,1
-c 1,4 ± 0,2.
-d 2,5 ± 0,25.
C5HP13PP
416
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN R 134.a XSARA PICASSO
Motor : EW7J4
-a 0,8.± 0,1
-b 0,5.± 0,1
-c 1,4 ± 0,2.
Fijación brida compresor HP BP 2,5 ± 0,25.
C5HP13QP
417
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN R 134.a XSARA PICASSO
Motor : DV6TED4
(3).Deshidratador.
NOTA : Desmontaje del cartucho filtrante y desecante por la parte inferior del
condensador.
(4) Presostato.
«c» et «d» Salida y entrada del condensador de refrigeración apriete 0,6 m.daN.
C5HP1AGP
418
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN R 134.a XSARA PICASSO
Motor : DW10
-a 0,8.± 0,1
-b 0,5.± 0,1
-c 1,4 ± 0,2.
Fijación brida compresor HP BP 4,2 ± 0,15.
C5HP13RP
419
CITROËN
376