Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Banco Tematico de Encofrados Fierreria Tomo Vii PDF
Banco Tematico de Encofrados Fierreria Tomo Vii PDF
PROYECTO D 36 – 2,001
BANCO TEMÁTICO
DE
ENCOFRADOS FIERRERÍA
TOMO VII
PRESENTACIÓN – TOMO I
REFERENCIA: SENCiCO – GERENCIA DE FORMACIÓN PROFESIONAL – PROY D 36 – 2,001
SENCICO BANCO TEMÁTICO
NOVIEMBRE 2001 ENCOFRADOS FIERRERÍA
EQUIPO DE TRABAJO
COORDINACIÓN
PROYECTO : Prof. JOSÉ ALBERTO MASÍAS CASTRO
COORDINACIÓN
ELABORACIÓN : Prof. JOSÉ ANTONIO BARRENACHEA SALINAS
PRESENTACIÓN – TOMO I
REFERENCIA: SENCiCO – GERENCIA DE FORMACIÓN PROFESIONAL – PROY D 36 – 2,001
SENCICO BANCO TEMÁTICO
NOVIEMBRE 2001 ENCOFRADOS FIERRERÍA
PRESENTACIÓN
Cabe señalar que el Banco Temático, como todo documento educativo, será
motivo de reajustes permanentes, con la inclusión de temas complementarios a
los existentes o de nuevos; por lo que para que cumpla su cometido, será
permanentemente actualizado. En tal sentido los aportes y sugerencias de los
usuarios serán recibidos con el reconocimiento de la Gerencia de Formación
Profesional del SENCICO.
PRESENTACIÓN – TOMO I
REFERENCIA: SENCiCO – GERENCIA DE FORMACIÓN PROFESIONAL – PROY D 36 – 2,001
SENCICO BANCO TEMÁTICO
NOVIEMBRE 2001 ENCOFRADOS FIERRERÍA
INDICE
TOMO I
A SUELOS
A 01 Formación y Propiedades de los Suelos para Cimentación de Estructuras – Tecnología de la Constr. –
J. Pacheco Z. - SENCICO 01 al 07
A 02 Construcción de Estructuras - Manual de Obra - H. Gallegos y otros - CAPECO 08 al 13
A 03 Tablas Técnicas - Agenda del Constructor 14 al 21
A 04 Mecánica de Suelos - Procedimientos Constructivos en Albañilería III - A. Odar C. - SENCICO 22 al 27
A 05 Suelos y Estabilización - La Construcción con Tierra - SENCICO 28 al 34
A 06 Características de Suelos y Rocas - Biblioteca del Ingeniero Civil - Tomo V - Fletcher / Smoots - Limusa 35 al 40
B MOVIMIENTO DE TIERRAS
B 01 Los Movimientos de Tierras - Tecnología de la Construcción - G.Baud 01 al 30
B 02 Excavaciones - Biblioteca del Ingeniero Civil - Tomo - Fletcher / Smoots - Limusa 31 al 37
B 03 Apuntalamientos y Arriostramientos - Biblioteca del Ingeniero Civil – Tomo - Fletcher / Smoots - Limusa 38 al 47
B 04 Rellenos - Biblioteca del Ingeniero Civil - Tomo - Fletcher / Smoots - Limusa 48 al 52
C TRAZADO Y REPLANTEO - NIVELACION
C 01 Trazado y Excavación de Cimientos – Cimientos - A. Hidalgo B. - CEAC 01 al 10
C 02 Trazado y Replanteo, Niveles de Obra - El maestro de obra - J. Pacheco Z. - SENCICO 11 al 23
D CIMENTACIONES
D 01 Construcción de los Cimientos – Cimientos - A. Hidalgo B. - CEAC 01 al 23
D 02 Cálculo de Dimensiones – Cimientos - A. Hidalgo B. - CEAC 24 al 29
D 03 Pilotes – Cimientos - A. Hidalgo B. - CEAC 30 al 38
D 04 Lesiones y Reparación de Cimientos – Cimientos - A. Hidalgo B.- CEA 39 al 53
D 05 Las Cimentaciones - Tecnología de la Construcción - G.Baud 54 al 89
D 06 Patología de las Cimentaciones - Cimentaciones. de Concreto Armado en Edificaciones –
C. Casabonne – ACI - Perú 90 al 102
D 07 Cimentaciones - Biblioteca del Ing. Civil - Tomo V - Fletcher – Smoots - Limusa 103 al 111
D 08 Asentamientos - Biblioteca del Ing. Civil - Tomo V - Fletcher – Smoots - Limusa 112 al 117
D 09 Cimentaciones en Pilotes - Biblioteca del Ing. Civil - Tomo V - Fletcher – Smoots - Limusa 118 al 129
D 10 Resistencia del Terreno – Generalidades sobre Cimentaciones. - Manual Básico del Ingeniero
Residente - R. Castillo A. - CAPECO 130 al 136
D 11 Cimentación o Fundación - Manual Básico del Ingeniero Residente - R. Castillo A. - CAPECO 137 al 144
TOMO II
D 12 Cimentación - Enciclopedia de la Construcción - H. Schmith - Limusa 145 al 185
D 13 Cimentaciones Profundas – Pilotes - Cimentaciones de Concreto .Armado en Edificaciones –
J. Alva H. - ACI - Perú 186 al 193
D 14 Diseño de Calzaduras - Cimentaciones de Concreto Armado en Edificaciones - C. Casabonne - ACI - Perú 194 al 198
D 15 Fundaciones - Manual del Arquitecto y del Constructor - Kidder – Parker - UTEHA 199 al 283
D 16 Cimentaciones Para Edificios Poco Pesados - Manual del Arquitecto y del Constructor –
Kidder – Parker - UTEHA 284 al 305
E CONCRETO
E 01 Concreto - Construcción de Estructuras - Manual de Obra - H. Gallegos y otros - CAPECO 01 al 13
E 02 Tecnología del Concreto - El Maestro de Obra - J. Pacheco Z. - SENCICO 14 al 23
E 03 La Naturaleza del Concreto y Materiales - Tecnología del Concreto - E. Rivva L. - ACI - Perú 24 al 42
E 04 Pisos y Losas - Tecnología de la Construcción - G.Baud 43 al 62
E 05 Probetas de Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico – ASOCEM 63 al 65
E 06 Curado del Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 66 al 68
E 07 El Ensayo de Consistencia del Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 69 al 72
E 08 Aditivos para el Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 73 al 75
E 09 Mezclado del Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico- ASOCEM 76 al 78
E 10 La Contaminación de los Agregados - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 79 al 82
E 11 Características físicas de los agregados - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 83 al 86
PRESENTACIÓN – TOMO I
REFERENCIA: SENCiCO – GERENCIA DE FORMACIÓN PROFESIONAL – PROY D 36 – 2,001
SENCICO BANCO TEMÁTICO
NOVIEMBRE 2001 ENCOFRADOS FIERRERÍA
E 12 Testigos del Concreto Endurecido - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 87 al 88
E 13 El Concreto Pesado - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 89 al 90
E 14 Aplicaciones Diversas del Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 91 al 92
E 15 Agua de Amasado y Curado para Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 93 al 94
E 16 La vigencia de los pavimentos de Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 95
E 17 El Concreto Premezclado - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 96 al 98
E 18 El bloque de concreto en albañilería - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 99 al 101
E 19 El Cemento Pórtland y su Aplicación en Pavimentos - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 102 al 104
E 20 Muros de Contención con Bloques de Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 105 al 106
E 21 El Concreto Fast Track en Recuperación y Rehabilitación de Pavimentos – CEMENTO -
Boletín Técnico - ASOCEM 107 al 111
E 22 La Resistencia a la Tracción del Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 112 al 114
E 23 Evaluación del Concreto por el Esclerómetro - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 115 al 117
E 24 Pruebas de Carga de Estructuras - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 118 al 120
E 25 La Forma de los Agregados - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 121 al 122
E 26 El Fraguado en el Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 123 al 124
E 27 Súper Plastificantes - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 125 al 126
E 28 Tipos de Pavimentos de Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico – ASOCEM 127 al 129
E 29 Almacenamiento del Cemento y Agregados en Obra - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 130
E 30 Materiales (Para Concreto) - Diseño de Estructuras de Concreto - Nilson / Winter - McGraw Hill 131 al 148
E 31 Conceptos Generales del Concreto y los Materiales para su Elaboración - Tópicos de Tecnología
del Concreto - E. Pasquel C. 149 al 150
E 32 El Cemento Pórtland - Tópicos de Tecnología del Concreto - E. Pasquel C. 151 al 169
TOMO III
E 33 El Agua en el Concreto - Tópicos de Tecnología del Concreto - E. Pasquel C. 170 al 173
E 34 Los agregados para el Concreto - Tópicos de Tecnología del Concreto - E. Pasquel C. 174 al 194
E 35 Aditivos para el Concreto - Tópicos de Tecnología del Concreto – E .Pasquel C. 195 al 201
E 36 Propiedades Principales del Concreto - Tópicos de Tecnología del Concreto - E. Pasquel C. 202 al 207
E 37 La Durabilidad del Concreto - Tópicos de Tecnología del Concreto - E. Pasquel C. 208 al 220
E 38 Materiales (Para Concreto) - Diseño Simplificado de Concreto Reforzado - H. Parker - LIMUSA 221 al 224
E 39 Proporcionamiento y Mezclado - Diseño Simplificado de Concreto Reforzado -H. Parker - LIMUSA 225 al 233
E 40 Poliestireno expandido - Catálogo de Aislador 234 al 236
F ENCOFRADOS
F 01 Encofrados - El Maestro de Obra - J. Pacheco Z. - SENCICO 01 al 9
F 02 Encofrados - Construcción de Estructuras - Manual de Obra - H. Gallegos y otros - CAPECO 10 al 17
F 03 Encofrados - Construcción de Estructuras - Manual de Obra - H. Gallegos y otros - CAPECO 18 al 88
F 04 Construcción de Elementos para Encofrados de Madera – Varios - SENA 89 al 119
F 05 Economía del Encofrado – Propiedades del Hormigón – Encofrados para Estructuras de Hormigón –
R.L. Peurifoy - McGraw Hill 120 al 143
F 06 Propiedades de los Materiales para Encofrados. - Encofrados para Estructuras de Hormigón –
R.L. Peurifoy - McGraw Hill 144 al 157
F 07 Cálculo de Encofrados - Encofrados para Estructuras de Hormigón - R.L. Peurifoy - McGraw Hill 158 al 174
F 08 Puntales y Andamios - Encofrados para Estructuras de Hormigón - R.L. Peurifoy - McGraw Hill 175 al 189
F 09 Rotura de Encofrados – Cimentaciones – Encofrados para Estructuras de Hormigón –
R.L. Peurifoy - McGraw Hill 190 al 204
TOMO IV
F 10 Encofrados de Muros - Encofrados para Estructuras de Hormigón - R.L. Peurifoy - McGraw Hill 205 al 228
F 11 Encofrados de Pilares - Encofrados para Estructuras de Hormigón - R.L. Peurifoy - McGraw Hill 229 al 242
F 12 Encofrados de Vigas y Forjados - Encofrados para Estructuras de Hormigón - R.L. Peurifoy - McGraw Hill 243 al 259
F 13 Encofrados Prefabricados para Forjado de Hormigón – Encofrados para Estructuras de Hormigón –
R.L. Peurifoy - McGraw Hill 259 al 277
F 14 Encofrados de Cubiertas Laminares - Hormigón Ornamental - Encofrados para Estructuras de Hormigón –
R.L. Peurifoy - McGraw Hill 278 al 301
F 15 Encofrados Deslizantes - Encofrados para estructuras de Hormigón - R.L. Peurifoy - McGraw Hill 302 al 313
F 16 Los Encofrados Deslizantes, técnicas y Utilización - Manual de Obra - J. Gallegos C. - CAPECO 314 al 400
F 17 Encofrados Metálicos - Catálogo Uni Span - Uni Span 401 al 411
PRESENTACIÓN – TOMO I
REFERENCIA: SENCiCO – GERENCIA DE FORMACIÓN PROFESIONAL – PROY D 36 – 2,001
SENCICO BANCO TEMÁTICO
NOVIEMBRE 2001 ENCOFRADOS FIERRERÍA
G ACERO ESTRUCTURAL
G 01 La Corrosión del Acero por Cloruros en el Concreto - CEMENTO - Boletín Técnico - ASOCEM 01 al 02
G 02 Vigas de Acero - Ingeniería Simplificada para Arquitectos y Constructores - H. Parker - LIMUSA 03 al 30
G 03 Columnas de Acero - Ingeniería Simplificada para Arquitectos y Constructores - H. Parker - LIMUSA 31 al 47
G 04 Manual de Aplicación - Barras de Construcción - Manual de Aplicación - Aceros Arequipa 48 al 57
TOMO V
H CONCRETO PRETENSADO
H 01 Concreto Pretensado - Concreto Pretensado - M. Paya - CEAC 1 al 7
H 02 Hormigón Pretensado - Enciclopedia de la Construcción - Edit.Tec.As. 8 al 23
H 03 Concreto Preesforzado - Diseño de Estructuras de Concreto - Nilson – Winter - McGraw Hill 24 al 34
H 04 Concreto Preesforzado - Diseño Simplificado de Concreto Reforzado - H. Parker - LIMUSA 35 al 43
I LA MADERA ESTRUCTURAL
I 01 Características y Clasificación de la Madera - Diseño Simplificado de Estructuras de Madera –
H. Parker - LIMUSA 01 al 04
I 02 Esfuerzos de trabajo para madera estructural - Diseño Simplificado de Estructuras de Madera –
H. Parker - LIMUSA 05 al 11
I 03 Pisos de tablones y laminados - Diseño Simplificado de Estructuras de Madera – H. Parker - LIMUSA 12 al 17
I 04 Conectores para madera - Diseño Simplificado de Estructuras de Madera – H. Parker - LIMUSA 18 al 34
I 05 Paredes de madera (entramados) - Diseño Simplificado de Estructuras de Madera – H. Parker - LIMUSA 35 al 39
I 06 Madera Laminada - Diseño Simplificado de Estructuras de Madera – H. Parker - LIMUSA 40 al 46
I 07 Construcciones de Trplay - Diseño Simplificado de Estructuras de Madera – H. Parker - LIMUSA 47 al 49
I 08 Características y Propiedades de la Madera - Manual de Diseño para Maderas del GRAN –
Junta de Acuerdo de Cartagena 50 al 70
I 09 Conversión, Secado y Protección de la Madera - Manual de Diseño para Maderas del GRAN –
Junta de Acuerdo de Cartagena 71 al 87
I 10 La Madera Material de Construcción - Manual de Diseño para Maderas del GRAN –
Junta de Acuerdo de Cartagena 88 al 107
I 11 Detalles Constructivos - Manual de Diseño para Maderas del GRAN – Junta de Acuerdo de Cartagena 108 al 138
I 12 A Detalles constructivos - Manual de Diseño para Maderas del GRAN – Junta de Acuerdo de Cartagena 139 al 153
I 12 B Detalles constructivos - Manual de Diseño para Maderas del GRAN – Junta de Acuerdo de Cartagena 154 al 173
I 13 A Protección por Diseño - Manual de Diseño para Maderas del GRAN – Junta de Acuerdo de Cartagena 174 al 189
I 13 B Protección por Diseño - Manual de Diseño para Maderas del GRAN – Junta de Acuerdo de Cartagena 190 al 201
I 13 C Protección por Diseño - Manual de Diseño para Maderas del GRAN – Junta de Acuerdo de Cartagena 202 al 216
I 14 Propiedades de la Madera - Cartilla de Construcción con Madera - Junta de Acuerdo de Cartagena 217 al 229
I 15 Secado de la madera - Cartilla de Construcción con Madera - Junta de Acuerdo de Cartagena 230 al 235
TOMO VI
I 16 Preservación de la Madera - Cartilla de Construcción con Madera - Junta de Acuerdo de Cartagena 236 al 244
I 17 Tableros a Base de Madera para Uso de la Construcción. - Cartilla de Construcción con Madera –
Junta de Acuerdo de Cartagena 245 al 250
I 18 Sistemas Estructurales - Cartilla de Construcción con Madera - Junta de Acuerdo de Cartagena 251 al 263
I 19 Uniones Estructurales - Cartilla de Construcción con Madera - Junta de Acuerdo de Cartagena 264 al 274
J ESCALERAS
J 01 Escaleras - Tecnología de la Construcción - G. Baud 01 al 13
K MAQUINARIA DE CONSTRUCCION
K 01 Equipo - El equipo y su Costos de Operación - J. Ramos S. - CAPECO 01 al 47
K 02 Equipos de Movimientos de Tierras - Tecnología de la Construcción - G. Baud 48 al 64
L VARIOS, TABLAS Y EQUIVALENCIAS
L 01 Fuerzas y Esfuerzos - Ingeniería Simplificada para Arquitectos y Constructores - H. Parker - LIMUSA 01 al 13
L 02 Momentos y Reacciones - Ingeniería Simplificada para Arquitectos y Constructores - H. Parker - LIMUSA 14 al 22
L 03 Cortante y Momento Flexionante - Ingeniería Simplificada para Arquitectos y Constructores –
H. Parker - LIMUSA 23 al 38
L 04 Teoría de la Flexión y Propiedades de las Secciones - Ingeniería Simplificada para Arquitectos y
Constructores – H. Parker - LIMUSA 39 al 58
L 05A Tablas Técnicas - Agenda del Constructor – Varios 59 al 91
L 05B Tablas Técnicas - Agenda del Constructor - Varios 92 al 128
PRESENTACIÓN – TOMO I
REFERENCIA: SENCiCO – GERENCIA DE FORMACIÓN PROFESIONAL – PROY D 36 – 2,001
SENCICO BANCO TEMÁTICO
NOVIEMBRE 2001 ENCOFRADOS FIERRERÍA
L 06 Simbología - Estructuras Metálica - Manual de Aplicación - Barras de Construcción - Aceros Arequipa 129 al 130
M SEGURIDAD, HIGIENE Y SALUD EN CONSTRUCCION
M 01 A Manual de Prevención de Accidentes en la Construcción - Consejo Interamericano de Seguridad 01 AL 23
TOMO VII
M 01 B Manual de Prevención de Accidentes en la Construcción - Consejo Interamericano de Seguridad 24 AL 55
M 01 C Manual de Prevención de Accidentes en la Construcción - Consejo Interamericano de Seguridad 56 al 77
M 01 D Manual de Prevención de Accidentes en la Construcción - Consejo Interamericano de Seguridad. 78 al 96
M 01 E Manual de Prevención de Accidentes en la Construcción - Consejo Interamericano de Seguridad 97 al 110
M 01 F Manual de Prevención de Accidentes en la Construcción - Consejo Interamericano de Seguridad 111 al 125
M 01 G Manual de Prevención de Accidentes en la Construcción - Consejo Interamericano de Seguridad 126 al 148
M 01 H Manual de Prevención de Accidentes en la Construcción - Consejo Interamericano de Seguridad 149 al 168
M 02 Disposiciones Generales - Seguridad e Higiene en la Construcción Civil - OIT 169 al 173
M 03 Generalidades - Organización - Orden y Limpieza – SH en la Constr. Civil - Resumen Residente
Obra Edificaciones. SENCICO 174 al 178
M 04 Señalización - Seguridad e Higiene en la Construcción Civil - Resumen Residente Obra Edificaciones 179 al 187
M 05 Protección Personal - Riesgos Higiénicos SH en la Construcción Civil - Resumen Residente Obra
Edificaciones - SENCICO 188 al 192
M 06 Prevención de Accidentes en las Excavaciones para la Construcción. - La Positiva Seguros y Reaseguros 193 al 204
M 07 Prevención de Accidentes en Supervisión de Trabajo en Construcción de Edificios - La Positiva 205 al 224
M 08 Manejo Manual de Materiales en la Construcción - La Positiva 225 al 239
M 09 Manual de Investigación de Accidentes e Incidentes - La Positiva 240 al 244
M 10 Seguridad e Higiene Ocupacional en el Sector de la Industria de la Construcción - SENCICO 245 al 253
N. PREVENCION CONTRA SISMOS E INCENDIOS
N 01 Diseño Sísmico - Diseño de Estructuras de Concreto - Nilson – Winter - McGraw Hill 01 AL 09
N 02 Principios Básicos del Diseño y Construcción Antisísmica – Terremotos - F. Oshiro -UPSMP 10 AL 17
N 03 Prevención de Incendios - Prevención de Incendios - J. A. Barrenechea – Ministerio de Pesquería 18 AL 49
N 04 La Estructura del Edificio de Albañilería - Diseñando y Construyendo con Albañilería - H. Gallegos V. –
La Casa 50 AL 57
PRESENTACIÓN – TOMO I
REFERENCIA: SENCiCO – GERENCIA DE FORMACIÓN PROFESIONAL – PROY D 36 – 2,001
SENCICO BANCO TEMÁTICO
1.1. GENERALIDADES
Los primeros auxilios son los cuidados médicos inmediatos y provisionales que recibe la víctima de
un accidente o de una enfermedad repentina, mientras llega un médico. Con frecuencia la víctima de
un accidente resultas más lastimada que ayudada por quienes tratan de socorrerla y no saben
administrar los primeros auxilios. Un auxiliar competente debe saber en que consisten las lesiones,
cómo tratarlas temporalmente y cómo trasladar a la víctima sin causarle un daño mayor. No es
importante sabe únicamente lo que se debe hacer sino también lo que NO se debe hacer.
Las personas lesionadas no deben moverse a menos que se sepa que la lesión no se agravará.
Moverlas indebidamente o sin cuidados, puede aumentar la gravedad de la lesión y hasta causar la
muerte.
2.2. EQUIPO Y PERSONAL DE PRIMEROS AUXILIOS
El número de personas, el espacio y el equipo que se asigne a primeros auxilios, variará de acuerdo
con el tamaño y la ubicación de cada construcción. La obra chica y de duración relativamente corta,
tendrá distintos requisitos de las de la obras grande, de larga duración, o de una proyecto que se
ejecute en un lugar retirado. Sin embargo, cualesquiera que sean las condiciones y el tamaño de la
obra, se deberá asignar a una persona, por lo menos, para que administre los primeros auxilios,
manteniéndose en el sitio de la obra un mínimos de los artículos y equipos necesarios para tal fin.
El contratista puede prepararse en la siguiente forma para estar en condiciones de atender cualquier
caso de emergencia:
1. Con suficiente personal clave entrenado para administrar los primeros auxilios, para poder
asignar por lo menos a una persona entrenada para cada obra.
2. Suministrando en cada obra suficiente material de primeros auxilios para cubrir las necesidades
del personal empleado.
3. Entrenando a todos los supervisores de las obras a llevar un registro de cada lesión que se
atienda y de cada persona que sea enviada al médico o al hospital.
4. Asegurándose de que se continúe el tratamiento de todas las lesiones y de todos los casos
enviados al médico o al hospital.
5. Informando puntualmente al encargado de seguros sobre todos los accidentes que ocasionen
pérdidas de tiempo.
De ser posible, los botiquines deben prepararse bajo la dirección de un médico que comprenda las
necesidades de las obras de construcción. El botiquín en sí mismo debe ser a prueba de polvo y estar
protegido contra el exceso de calor y de humedad. Su contenido se debe revisar por lo menos una
vez al mes para reponer lo que se haya usado o deteriorado.
CONTENIDO QUE SE SUGIERE PARA EL BOTIQUÍN
Artículo Número de Trabajadores - Cantidades
Menos de 50 50-100 100-200
Gasa enrollada angosta 3 6 8
Gasa enrollada más ancha 3 6 8
Venda adhesiva 2 cajas 2 cajas 3 cajas
Venda elástica 1 1 1
Venda triángulas 1 1 1
Cinta adhesiva angosta 1 1 1
Cinta adhesiva ancha 1 1 1
Compresas de agua esterilizada 12 12 18
Aplicadores con algodón 50 50 100
Algodón esterilizado 1 paquete 1 paquete 1 paq
Caja de 12 ampolletas de amoníaco 1 1 1
Tubo de vaselina blanca 1 1 1
Frasco de mertiolato 1 1 1
Frasco de aspirinas 1 1 1
Pastillas contra la acidez
Alfileres de seguridad
Presión Directa.- El primer paso para controlar las hemorragias es aplicar presión directa a la parte
lesionada. Esto se hace mejor colocando la tela más limpia de que se disponga (de preferencia gasa
esterilizada) sobre el punto sangrante y aplicando una presión firma con la mano hasta que se pueda
aplicar un vendaje. Si se puede levantar la parte lesionada, esto ayudará a controlar la hemorragia.
Este método se puede aplicar a la mayoría de las heridas.
Presión Digital sobre la Arteria Braquial.- La presión de la arteria braquial contra el hueso que se
encuentra debajo, disminuirá el flujo de sangre en las extremidades superiores, por abajo del punto
de presión.
Presión con la Mano sobre la Arteria Femoral.- Aplicando presión con el talón de la meno sobre la
arteria femoral, en la parte media de la ingle, contra el hueso pélvico que se encuentra debajo,
disminuirá la hemorragia en la extremidad inferior, por abajo del punto de presión.
Torniquete.- Deben ser usados únicamente cuando haya una hemorragia abundante que proceda de
alguna de las extremidades en la que se haya roto una arteria grande o en los casos de una
separación completa o parcial de una extremidad. Colóquese el torniquete cerca y por encima de la
herida, entre el cuerpo y la herida, pero no sobre el borde de la herida. Una vez aplicado el torniquete,
el paciente debe ser llevado a un médico tan rápido como sea posible. Un torniquete sólo debe ser
retirado por un médico o por personal competente.
2.5.2. Tipos de Hemorragias
Arterial. Cuando la sangre brota a borbotones
Venosa. Cuando la sangre fluya en chorro
Capilar. Cuando la sangre mana lentamente
Cuando la sangre brota o fluye de manera continua debe
tomarse acción inmediata porque de otro modo la víctima
puede perder tanta sangre que le cause la muerte. En tales
casos, controle la hemorragia, vende la herida, trate el
síncope y consiga un médico o traslade el lesionado al
hospital.
2.5.3. Métodos de Control
Presión Directa. Una almohadilla del material más limpio
disponible, de preferencia gasa esterilizada, será colocada
Capítulo 3 – DEMOLICIÓN
3.1. GENERALIDADES
La demolición de edificios es una operación que encierra muchos peligros y que requiere experiencia
y habilidad, aún cuando la estructura que se ha de demoler sea relativamente pequeña. Las
compañías de contratistas y de especialistas en demolición, han creado organizaciones dedicadas a
este trabajo en particular y han desarrollado métodos para ejecutarlo con suma eficacia.
Frecuentemente ocurren accidentes debido a la falta de experiencia del supervisor encargado de la
obra; accidentes que se pueden disminuir empleando demoledores competentes y con experiencia.
La entrada a la zona de demolición de personas sin la debida autorización, deberá estar prohibida a
todas horas.
1.2. PLAN DE TRABAJO
Antes de iniciar el trabajo de demolición, se debe hacer un estudio cuidadoso de la estructura que se
va a demoler y de sus inmediaciones. EN SEGUIDA SE DEBE FORMULAR UN PROGRAMA
DEFINIDO PARA LA EJECUCIÓN DEL TRABAJO, Y DESPUÉS PROCURAR AJUSTARSE AL
MISMO LO MÁS POSIBLE.
Esto tiene una importancia primordial cuando la rapidez es esencial, puesto que el trabajo se puede
ejecutar más rápidamente y con mayor seguridad procediendo según su plan definido. Al formular el
programa es necesario tener en cuenta la seguridad de los edificios contiguos y tomar las
precauciones necesarias para garantizarla.
1.3. APUNTALAMIENTO DE LOS EDIFICIOS CONTIGUOS
Con frecuencia es necesario apuntalar otros edificios y se deben tomar medidas para ejecutar este
tipo de operaciones a conciencia y rápido, con seguridad y competentemente. La demolición de un
edificio puede debilitar los muros laterales de las construcciones contiguas y, para prevenir posibles
daños, el contratista demoledor debe apuntalar los muros en tanto que no los proteja en forma
permanente.
Si una estructura ha sido dañada parcialmente por un incendio, inundación, explosión u otra
catástrofe, posiblemente sea necesario apuntalar o colocar soportes en algunos de los muros del
edificio que se va a demoler, para poder iniciar la demolición en condiciones seguras.
1.4. PROTECCIÓN AL PUBLICO
Antes de iniciar la demolición de un edificio que quede cerca de una calle o vía muy transitada, se
debe proteger al público contra los objetos que caen. La cerca contigua al edificio que se va a
derrumbar se debe cercar en su totalidad y, donde sea necesario, se deberán construir techados de
Al comenzar se debe cortar el gas, la electricidad, y el agua, y antes de iniciar cualquier trabajo, se
deben quitar todas las ventas, puertas de vidrio y demás accesorios frágiles. En seguida se deben
quitar todos los armazones de madera y el enyesado del edificio. Este sistema tiene grandes ventajas
porque disminuye la rotura de vidrios y también elimina, antes de que se retiren las partes más
importantes del edificio, una gran cantidad de material que origina polvo.
1.6. ACARREO DEL MATERIAL DE LOS PISOS SUPERIORES
El material nunca se debe arrojar al suelo. Se debe bajar por medio de cuerdas o de poleas
adecuadas. Se prohíbe específicamente a los trabajadores que arrojen objetos pesados o grandes
cantidades de material desde los pisos superiores a los inferiores.
La zona por donde se bajen los materiales al suelo o al techado de protección, se debe cercar para
impedir el paso.
1.7. CANALETAS DE DESCARGA PARA EL MATERIAL
Siempre se deben colocar canaletas de descarga, de madera o de metal, para sacar los ladrillos y
demás escombros. Deben estar completamente cerradas para impedir que el material se salga antes
de llegar abajo. Para evitar que el material alcance una velocidad peligros, las canaletas no deben
1. Al mover los cilindros, cerciórese que la tapa de protección de la válvula esté colocada y cerrada.
2. Nunca levante los cilindros asiéndolos de las válvulas o las tapas.
3. Para subirlos o bajarlos use una eslinga, cuna o plataforma adecuada.
4. Manéjelos siempre con cuidado. No los deje caer ni los mueva bruscamente.
5. No los levante con electroimán.
REFERENCIAS
1. Material publicado por el Consejo Interamericano de Seguridad:
Practiguía:
2009 “Protección de los ojos contra la energía radiante”
3009 “Manipulación correcta de los gases comprimidos”
2. Safety in Electric and Gas Welding and Cutting Operations, Z49-1, American Welding Society,
349 E. 47 Street, New York, N.Y. 10017.
3. Safe Practices for Welding and Containers that have held Combustibles, A6.0, American Welding
Society.
4. Procedure Handbook of Arc Welding Design and Practice, Lincoln Electric Company, 22801 St.
Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117.
5. National Electrical Code, National Board of Fire Urderwriters, 85 John Street, New York, N. Y.
10038.
6. Special Interest Bulletin N° 66, “ Welding and Cutting as a Fire Cause”, National Board of Fire
Underwriters.
5.1. GENERALIDADES
Son tantos los adelantos habidos en los procesos de manufactura que es imposible enumerar todos
los gases, vapores y líquidos que pueden producir una explosión, o en condiciones favorables, evitar
un incendio. Resulta también difícil clasificar muchas sustancias, sea como inflamables, sea como
explosivas. Algunas pueden no arder bajo ciertas condiciones, en cambio, en circunstancias distintas,
las mismas sustancias, pueden arder lenta o rápidamente, o bien producir una explosión.
5.2. GASES Y LIQUIDOS
Las siguientes listas incluyen algunas de las sustancias más comunes que suelen encontrarse en el
curso normal de las construcciones y cuyo almacenamiento y empleo es peligroso.
Gases Inflamables
Acetileno Hidrógeno Etileno
Gas para Alumbrado Gas Natural
Líquidos Inflamables
Eter Hidrocarburos (fugas de gas)
Gasolina Gas Licuado de Petróleo
Nafta Aguarrás
Benzol Pinturas
Alcohol Barnices
Kerosene Secadores
Fuel Oil Preparaciones para Pulir
Petróleo Crudo Líquidos para limpiar
La rapidez de difusión de un vapor o gas inflamables, es una medida de la velocidad relativa de ese
vapor o gas, para mezclarse con el aire en una atmósfera completamente tranquila, cuando el aire se
considera como uno.
La rapidez con que cualquier vapor o gas se mezcla con otro gas, depende de los valores de los
pesos moleculares. Por lo tanto, los gases más pesados se difunden con más lentitud que los gases
ligeros.
5.16.7. Punto de Ebullición
El punto de ebullición de un líquido es la temperatura a la cual la presión del vapor del líquido iguala a
la presión atmosférica. Por consiguiente, mientras más bajo es el punto de ebullición de líquido
inflamable, es más volátil y generalmente más peligros.
5.16.8. Calentamiento Espontáneo
Calentamiento espontáneo es la capacidad de un líquido inflamable de combinarse fácilmente, a una
temperatura normal, con el oxígeno del aire para producir calor. Cuando estos líquidos se encuentran
en trapos o en otros materiales, en condiciones en las que el calor se produce más rápidamente de lo
que se disipa, la temperatura se eleva y se puede producir la ignición espontánea.
5.16.9. Miscibilidad con el Agua
La miscibilidad de un líquido inflamable con el agua es el índice de su capacidad para mezclarse con
el agua. Esta propiedad es importante cuando se combaten incendios puesto que los puntos de
inflamación y de incendio de un líquido, se elevan notablemente al aumentarse la cantidad de agua
en una mezcla.
REFERENCIAS
1. Material sobre este tema publicado por el Consejo Interamericano de Seguridad:
Practiguías:
4001 El por qué de las explosiones de líquidos y gases inflamables a presión
4002 Los recipientes de basura fabricados de material combustible originan incendios
4003 Normas básicas para controlar incendios
4009 Ventajas de los nuevos extintores de incendios
4010 Teoría modera de la combustión
4011 Electricidad estática
4012 Almacenamiento de líquidos inflamables
4013 Causas de incendios
4014 Brigadas contra incendios
4015 Inspección y mantenimiento de extintores de incendios
4016 Mangueras de incendio
4017 Uso de mangueras
Folleto: Extintores portátiles de incendios
Miniguía N° 3: Control del fuego
Carteles: Solicitar lista de carteles sobre los temas: 1) Sustancias químicas y gases; 2) Incendios
y Explosiones
2. National Fire Protection Association – 60 Batterymarch St., Boston, MA 02110
NFPA N° 30 Flammable and Combustible Liquids Code
NFPA N° 325M Flammable Liquids, Gases, Volatile Solids
6.1. GENERALIDADES
Los materiales se deben separar por clase, tamaño y largo y acomodar en pilas parejas y ordenadas,
de manera que no se pueden hacer. Si las pilas son altas, se deben escalonar hacia atrás conforme
aumente la altura, y los materiales se deben entibar de manera que cada hilera quede en cruz con
respecto a lo anterior. Las pilas de material se deben colocar de manera que queden pasillos en las
bodegas o almacenes.
Los materiales que se coloquen en las vías públicas, deben estar bien resguardados, y tener avisos
de advertencias adecuados durante el día y luces rojas encima y alrededor del material durante la
noche.
6.2. LEVANTAMIENTO
A pesar del uso cada día mayor de la maquinaria y equipo en las construcciones, la mayoría de los
materiales que se usan en una obra, se acarrean a mano durante ciertas fases de la construcción. El
cuerpo humano está expuesto a sufrir lesiones dorsales graves y hernias si no toma precauciones al
manipular los materiales. El capataz o supervisor debe enseñar a cada uno de sus trabajadores, el
método apropiado para levantar objetos pesados. Los supervisores también deben tener cuidado de
asignar suficientes operarios para cada trabajo de levantamiento: el peso que cargue cada hombre se
debe determinar por la distancia que se ha de recorrer, por las dificultades que implique el
movimiento, el tiempo requerido, etc.
Las reglas generales para levantar son las siguientes:
6. Apoye sus pies firmemente.
7. Separe los pies a una distancia equivalente a la que hay entre los hombros.
8. Doble las rodillas para asir el peso
9. Mantenga la espalda derecha
10. Agarre la carga firmemente
11. Mantenga la espalda lo más derecha posible
12. Levante gradualmente, enderezando las piernas
13. Cuando la carga sea demasiado pesada o voluminosa para levantar fácilmente, pida ayuda
14. Para bajar la carga, invierta este procedimiento
3.3. MADERAJE
1. El maderaje se debe entibar en capas planas y firmes.
a. Cuando la pila sobrepase 1.22 m (4 pies) de altura, se
debe colocar tablones atravesados, o bien acomodar
cada hilera en sentido transversal a la anterior.
b. Al retirar maderaje, el nivel superior de las pilas se
debe conservar lo más parejo posible.
c. Al maderaje usado se le debe extraer todos los clavos
antes de almacenaje.
d. Dos hombres deben acarrear los tablones largos,
teniendo cuidado al doblar las esquinas y en los
cursos.
6.4. MATERIALES EN SACOS
Los materiales en sacos, como el cemento y la cal, se
deben entibar cuidadosamente cuando se almacenan y se deben retirar con cuidado para conservar
la estabilidad de las pilas.
6.11.1. Manejo
Los productos de petróleo que se entregan en las obras y se almacenan allí en tambores, se deben
proteger durante su manejo para impedir que se pierda la identificación al dañarse las marcas,
etiquetas, etc. Si los productos de petróleo no tienen identificación, se les puede dar un uso
inapropiado, con peligro de ocasionar un incendio, dañar el equipo o producir fallas en la operación.
La entrega a granel y el almacenaje de productos de petróleo requiere el mismo cuidado en cuanto a
la identificación y una atención especial a los riesgos de incendio durante su manejo.
6.11.2. Almacenaje
El almacenaje de los tambores a la intemperie requiere cuidado para evitar que se contaminen. La
humedad y la basura en el líquido para los frenos hidráulicos, la transmisión o en la gasolina y
lubricantes, fácilmente puede ocasionar un mal funcionamiento o falla del equipo, con posible peligro
para el personal. La zona de almacenaje debe estar libre de derrames, escombro y otros riesgos.
Los gases comprimidos y los productos de petróleo no se deben almacenar en el mismo edificio, o
cerca uno de otros.
6.12. EQUIPO DE EXTINTORES DE INCENDIO
Se debe suministrar un equipo adecuado de extintores de incendio en los lugares de
almacenamiento. (Ver capítulo 36).
El almacenaje interior protege contra las inclemencias del tiempo. Se recomienda las construcciones
a prueba de fuego, incluyendo el piso que puede ser de cemento, o tierra apisonada. El piso debe
estar siempre limpio. La zona de almacenaje debe estar debidamente ventilada e iluminada y
terminantemente prohibirse fumar; se deben colocar señales de advertencia que lo indiquen. Todos
los tambores que contengan productos volátiles deben tener una conexión eléctrica a tierra.
6.11.3. Suministro
Las bombas, latas, embudos y otros equipos de suministro deben estar limpios y sin contaminar. El
equipo dañado, o defectuoso, se debe reparar o reponer inmediatamente. Cuando no esté en uso el
equipo de suministro, se debe almacenar en un lugar seguro. Los envases, boquillas e inyectores de
equipo suministrador, fijo o movible, deben estar debidamente identificados para evitar que los
productos se mezclen, así como también posibles reacciones químicas y otros peligros.
REFERENCIAS
Material publicado por el Consejo Interamericano de Seguridad:
Diapositivas:
DE-06 “Método para levantar”
Folletos:
“Manejo y almacenamiento de materiales”
“Está en sus manos”
“Preventores de accidentes”
“Levantamiento”
“Recibo y embarque de materiales”
3. Se debe localizar los servicios públicos subterráneos tales como conductos de cables eléctricos,
telefónicos y los principales conductos de agua, gas y alcantarillado. Si se tiene que levantar
cualquiera de estos conductos, tuberías o interrumpir el suministro, se debe hacer arreglos
previos con el dueño del servicio.
4. Puede ser necesario cambiar provisionalmente las instalaciones subterráneas o aéreas de los
servicios públicos para poder llevar a cabo la construcción.
5. Si no se retiran los servicios públicos, hay que protegerlos contra daños. Las tuberías, cables,
etc., que queden al descubierto se suspenden o sostienen con puntales.
6. Se debe disponer un sitio para desechar el material de las excavaciones y una ruta para el
acarreo del mismo.
7.2. PROTECCIÓN AL PÚBLICO
7.2.1. Calles
1. Los cortes abiertos que se hagan juntos o en las calles se deben cercar, además de señalarse
con carteles de advertencia. Durante la noche se debe colocar luces.
4. Todo el material excavado se debe colocar a una distancia mínima de 60 cm (2 pies) del borde
de la zanja.
5. No deben trabajar operarios en la zona en que esté operando una máquina excavadora.
6. Los operarios que trabajen en las zanjas deben estar separados entre sí para evitar lastimarse
mutualmente con las herramientas; se recomienda usa separación de 3.64 m. (12 pies).
7. Todos los trabajadores deben usar zapatos de seguridad y, cuando trabajen en zanjas que
tengan más de 2.13 m. (7 pies) de profundidad, también deberán usar cascos.
8. En las zanjas que tengan más de 1.82 m. (6 pies) de profundidad, se debe colocar escaleras, por
lo menos, cada 15.24 m. (50 pies).
7.7.1. Entibación y Arriostamiento
1. Todas las zanjas que tengan más de 1.82 m. (6 pies) de profundidad se deberán apuntalar si los
taludes no se cortan siguiendo el ángulo natural de reposo del terreno adyacente.
2. La tabla 7-12 enumera los métodos usuales de entibar zanjas.
3. El apuntalamiento y el entibado se deben continuar con la zanja y no se deben omitir.
4. Si se emplea un retroexcavador o una máquina zanjadora, el entibado se debe colocar lo más
cerca posible del extremo inferior de la pluma.
5. Los cortes de las zanjas que se excaven en terreno pantanoso o en cualquier otro terreno
inestable, se deben asegurar con tablestacas macizas y resistentes.
6. La madera que se emplee para las tablestacas debe ser sana, no esta combada y tener las
dimensiones adecuadas.
7.7.1.1. Escudos para Zanjas
1. Cuando debido a la inestabilidad del terreno resulte impráctico o antieconómico apuntalar o
entibar o acodalar las zanjas, se puede usar escudos movibles de metal. Estos escudos permiten
que se excave o rellene al mismo tiempo que se va tendiendo la tubería.
2. Se puede construir escudos para moverse con la excavadora o con algún otro aparato.
3. La anchura del escudo generalmente se determina por la de la zanja, pero debe ser
suficientemente amplio para permitir que los trabajadores, el material y el equipo se puedan
mover, entrar y salir libremente.
4. Los escudos deben estar sólidamente construidos con planchas laterales de metal soldadas a
una estructura fuerte de superficie o tubos de acero. Estos escudos deben tener por los menos la
misma resistencia que cualquier otro tipo de protección de zanjas.
5. El arriostramiento transversal debe ser adecuado para soportar la presión de la tierra.
6. Si se desea, se puede usar gatos ajustables. Se debe colocar una escalera de acceso en el
centro.
7. Se deben instalar “correderas” de tubo o de metal plano debajo de las paredes laterales para
facilitar el movimiento del escudo a lo largo de la zanja.
8. Para facilitar la maniobra al mover el escudo con un grúa o con una excavadora, se debe soldar
argollas resistentes en los lugares apropiados.
5. En terreno pedregosos, de relleno, arena, o en terreno muy húmedo, sin considerar previas
excavaciones.
Verticales: Ademe tupido (Entablado ajustado) de 2 por 6 pulg.
Largueros: Tres vigas de 4 por 6 pulg. para profundidades que no excedan los 3,96 m.
(13 pies)
Cuatro vigas de 4 por 6 pulg. para profundidades de 3,96 a 4,57 m. (13 a 15
pies).
Riostras Transversales: Vigas espaciadas horizontalmente de 4 por 6 pulg. a no más
de 1,82 m. (6 pies) de centro a centro.
III. Zanjas de más de 4,57 m. (15 pies) de profundidad y a menos de 1,10 m. (42 pulg.) de ancho.
1. En terreno de cualquier clase, sin tomar en cuenta excavaciones previas.
Verticales: Ademe tupido (Entablado ajustado) de 2 pulg.
Largueros: Vigas de 4 por 12 pulg. con una separación de 1,22 m. (4 pies) de centro a
centro.
Riostras Transversales: (En lugar de usar riostras transversales para
Largueros: Vigas de 6 por 8 pulg. con una separación de 1,22 m. (4 pies) de centro a
centro.
Riostras Transversales: Vigas de 6 por 8 pulg. espaciadas horizontalmente a 1,82 m.
(6 pies) de centro a centro.
VII. Zanjas con Presión Hidrostática
1. No más de 2,43 m. (8 pies) de profundidad, sin tener en cuenta excavaciones previas.
Verticales: Estacado machihembrado ajustado de 2 por 6 pulg.
Largueros: Vigas de 6 por 8 pulg. con una separación de 1,22 m. (4 pies de centro a
centro.
Riostras Transversales: Vigas de 6 por 8 pulg. espaciadas horizontalmente de 1,82 m.
(6 pies) de centro a centro.
2. Más de 2,43 m. (8 pies) de profundidad, sin tomar en cuenta excavaciones previas.
Verticales: Estacado machihembrado ajustado de 3 por 6 pulg.
Largueros: Vigas de 8 por 10 pulg. con una separación de 1,22 m. (4 pies) de centro a
centro.
Riostras Transversales: Vigas de 6 por 8 pulg. o de 6 por 10 pulg. espaciadas
horizontalmente a 1,82 m. (6 pies) de centro a centro.
Capítulo 8 - CERCADOS
8.1.2. Iluminación
Todos los cercados y las puertas deben estar bien iluminados a toda hora.
8.1.3. Remoción de Cercados
1. Se debe prohibir que se retire, sin necesidad, cualquier cerca protectora.
2. Para retirarlas provisionalmente se requieren otras medidas de seguridad: por ejemplo, asignar
un vigilante para dirigir el tránsito.
3. Quienquiera que retire un cercado deberá ser responsable de su reposición.
4. Aunque quizás sea necesario quitar continuamente los cercados, es absolutamente necesario y
de suma importancia reponerlos cada vez, para evitar accidentes.
8.2. CONSTRUCCIÓN DE CARRETERAS
Referirse al capítulo 20, Construcción de Carreteras, para sugerencias detalladas sobre cercados,
alumbrado y otras protecciones.
8.3. PROTECCIÓN AL PÚBLICO
1. Cualquier construcción que requiera que se desvíen los transeúntes de las aceras o calles, se
deberá sujetar a las leyes y disposiciones locales.
2. Las plataformas deben tener pasamanos y rodapiés del lado de la calle y una cerca alta y
resistente del lado de la construcción y, si es necesario, también un techado de protección.
3. Las pasarelas deben ser parejas y lisas, sin obstáculos ni agujeros que puedan ocasionar
caídas.
4. Es aconsejable colocar en cada extremo una rampa con travesaños clavados de tramo en tramo
o con superficie antideslizante.
5. Los pasillos deben estar bien iluminados y tener una luz roja encendida en cada extremo.
6. Si el equipo ha de cruzar la pasarela, se deberá dirigir el tránsito y revisar frecuentemente la
pasarela.
Capítulo 9 - EXPLOSIVOS
9.1. GENERALIDADES
El almacenamiento, transporte, manejo y uso de explosivos está sujeto a numerosas leyes y
reglamentos que se deben consultar antes de iniciar cualquier operación. El manejo y el uso de
compuestos explosivos y de los artefactos accesorios se debe ceñir además, a las instrucciones del
fabricante.
Una importante compañía contratista con larga experiencia en voladura, publica un manual de
seguridad que utilizan todos los empleados y que contiene estas tres reglas generales:
ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO
1. Traer consigo y tomar bebidas embriagantes dentro o cerca de la obra
2. Retozar y hacer bromas. Pueden ocasionar accidentes serios
3. Fumar o emplear llamas descubiertas donde sea peligroso
9.2. REGISTRO DE VOLADURAS
Hay dos tipos de registros de voladuras que han resultado valiosos para los contratistas,
especialmente al determinar posibles responsabilidades por daños ocasionados al dinamitar:
1. Un registro por cada voladura, que indique:
a) fecha de la explosión; b) hora de la explosión;
c) número de barrenos;
d) explosivo empleado;
e) número de estopines de tiempo o de retardo;
f) cantidad de carga por estopín de tiempo;
g) tipo de tacos o retaques y
h) número y tipo de detonadores. Con frecuencia se agrega a este informe un esquema de la
localización indicando la disposición de los barrenos y la secuencia de las voladuras.
2. Un inventario, mantenido siempre al corriente, de todos los explosivos que se reciben,
almacenan, retiran y se regresan al polvorín.
9.3. PERSONAL
Un encargado de operaciones capaz y experimentado proporciona la máxima seguridad. Esto es
especialmente cierto tratándose de explosivos ya que, como regla general, mientras menos personas
los manejen, el peligro será menor. Debe haber un encargado en el polvorín y en los puntos donde se
manejen explosivos y no se debe permitir que nadie más reciba o entregue explosivos y detonadores.
El personal que haya de manejar explosivos se debe elegir por su inteligencia, experiencia y buen
juicio. Deben estar familiarizados con los explosivos – saber discernir lo seguro de lo peligros –
conocimientos que se adquieren principalmente con la experiencia, complementada con la lectura de
folletos explicativos. No se debe emplear en estos trabajos a quienes, por costumbre, sean poco
precavidos, arriesgados.
9.4. TRANSPORTE
Generalmente el proveedor entrega los explosivos al consumidor en el polvorín o en el sitio de la
obra. Cuando el contratista transporta explosivos, debe usar un vehículo fuerte y resistente, en
perfectas condiciones, provisto de piso de material que no provoque chispas (por ejemplo, aleación
de aluminio), con los lados y la parte de atrás de altura suficiente para que no puedan caerse los
explosivos, o bien con carrocería cerrada. Todo el metal de la carrocería que provoque chispas se
debe cubrir con madera o algún otro material que no las provoque. Antes de emprender el transporte
de explosivos se debe consultar las leyes y reglamentos oficiales al efecto.
No se debe transportar los explosivos en el mismo vehículo que los detonadores a menos que éstos
se lleven aparte en un envase de tipo aprobado, dentro de la cabina del conductor, siempre y cuando
no se viole así ninguna ley o reglamento.
Los cajones de madera que contengan explosivos se deben abrir con una cuña y un mazo de
madera. No se debe emplear para este fin ninguna herramienta de metal. Los cajones de explosivos
no se deben abrir dentro del polvorín.
No se debe permitir que se lleven consigo cerillos o fósforos ni que se fume dentro, cerca de los
polvorines o de los vehículos que transportan explosivos o detonadores. Si se requiere iluminación
artificial, se usarán únicamente linternas eléctricas aprobadas por la autoridad competente.
18 22 45 18 18 4
22 34 51 21 21 4,5
34 45
NOTA 1.- “EXPLOSIVOS” .- Significa cualquier compuesto químico, mezcla o artefacto, cuyo
objeto primordial o común sea el de funcionar mediante explosión – es decir, con la
liberación prácticamente instantánea de gas y calor – salvo clasificación distinta y
expresa de tal compuesto, mezcla o artefacto por la autoridad competente.
NOTA 2.- “POLVORÍN”.- Significa cualquier construcción o edificio utilizado para el
almacenamiento permanente de explosivos, exceptuándose los edificios para la
fabricación de explosivos.
NOTA 3.- “BARRERA NATURAL”.- Significa las características naturales del terreno, tales como
sierras o bosques de tal densidad que las partes circundantes que requieran protección
no puedan verse del polvorín aún cuando los árboles estén desprovistos de hojas.
NOTA 4.- “BARRERA ARTIFICIAL”.- Significa cualquier elevación artificial o talud de tierra con
revestimiento, cuyo grosor sea no menor de 0,91 cm. (3 pies).
NOTA 5.- “CON BARRERA”.- Significa que un edificio conteniendo explosivos está separado de
otro polvorín, o de un edificio, vía férrea o carretera, por una barrera natural, o bien por
una barrera artificial de tal altura que pasaría a través de ella una línea recta trazada de
la parte superior de cualquier muro lateral del edificio conteniendo explosivo, hasta el
alero de tejado de cualquier otro polvorín o edificio, o hasta un punto situado a 3,65 m.
(12 pies) de altura sobre el centro de un ferrocarril o carretera.
NOTA 6.- Cuando un edificio conteniendo explosivos no tiene barrera, debe aumentarse al doble
las distancias señaladas en la tabla.
NOTA 7.- “EDIFICIO HABITADO”.- Significa un edificio regularmente ocupado total o parcialmente
como habitación para seres humanos, o cualquier iglesia, escuela, estación de
ferrocarril, almacén u otra construcción donde la gente suele reunirse, exceptuándose los
edificios o construcciones ocupados en relación con la fabricación, transporte,
almacenamiento o uso de explosivos.
NOTA 8.- “FERROCARRIL”.- Significa cualquier ferrocarril o vía férrea de vapor, electricidad u otra
forma de impulsión, que transporte pasajeros de paga.
NOTA 9.- “CARRETERA”.- Significa cualquier calle o camino público.
NOTA 10.- Cuando en una misma propiedad se encuentren ubicados dos o más polvorines, cada
uno de éstos debe estar situado a la distancia mínima señalada de edificios habitados,
ferrocarriles o carreteras; además, los polvorines deben estar separados entre si por una
distancia no menor que la establecida para la “Separación de Polvorines”, advirtiéndose
que la cantidad de explosivos contenida en polvorines para fulminantes o estopines
determinará la distancia que deberá separar dichos polvorines de aquellos que
contengan otros explosivos. Si la distancia entre dos o más polvorines es menor que la
señalada para la “Separación de Polvorines”, entonces el conjunto de ellos deberá
1.1. PILOTES
1.1.1. Almacenamiento
Las sugerencias que se detallan en el Capítulo 6, Manejo y Almacenamiento de Materiales se deben
estudiar al disponer los patios para entibar pilotes.
Los pilotes de madera se deben apilar en pirámides estables.
Hay que tener cuidado al mover los pilotes de los montones para evitar que se vengan abajo y que
lesionen a los trabajadores.
Todos los operarios se deben alejar cuando se vaya a levantar o rodar pilotes del montón.
1.1.2. Manejo
Todos los operarios que manejen pilotes deberán usar guantes gruesos, zapatos de seguridad y
cascos.
11.1. MATERIALES
Los trabajadores que manejan sacos de cemento deben usar gafas protectoras y ropa duradera,
ceñida y bien ajustada en las muñecas, tobillos y cuello. Se les debe fomentar que usen crema
protectora en la piel que queda expuesta. Los trabajadores que manejan cemento a granel, deberán
estar provistos además de aparatos de respiración. A quienes trabajen en el sol, se les debe exigir
que usen camisa y algo que les cubra la cabeza para protegerlos de los rayos del sol.
Uno de los mejores medios de evitar la irritación de la piel causada por los polvos del cemento, es el
aseo personal y, por lo tanto, es muy recomendable que las personas que manejan este material se
laven con extremo cuidado, con mucha frecuencia y que usen una crema protectora.
11.2. MOLDES
Los moldes y los soportes de madera se deben seleccionar después de considerar cuidadosamente
los factores de carga, incluyendo los claros, la temperatura del fraguado, ritmo con que se ejecuta el
vaciado y las cargas de trabajo que van a resistir.
La limpieza es importante para evitar las lesiones causadas por objetos que se caen, como por
ejemplo clavos, astillas, etc. Las formas que se desocupen se deberán limpiar y acomodar en pilas
ordenas después de extraerles los clavos.
Se deben construir andamios para colocar la plataforma sobre las vigas, de modo que los operarios
trabajen con seguridad.
Los trabajadores que construyen los moldes o colocan refuerzos de acero en donde haya peligro de
caerse, deberán usar cinturones de seguridad o alguna otra protección adecuada
11.3. APUNTALAMIENTOS
Criterio Directriz
Generalidades
1. Todas las cargas que se deban colocar en puntales o en equipos de apuntalamiento deben tener
un factor de seguridad basado en procedimiento de examen aprobados para el tipo de
apuntalamiento usado.
2. La carga prevista (combinada, inerte o móvil) para apuntalamiento de hormigón debe tener no
2
menos de 45,44 kg por cada 9 cm (100 lbs, por pie cuadrado) sea cual fuere el espesor de la
viga. Sin embargo el mínimo que debe permitirse para carga móvil y hormigón no debe ser
2
menos de 9.36 kg por cada 9 cm (20 lbs. por pie cuadrado) además del peso del concreto.
Cuando se usan carros motorizados, se debe aumentar la carga prevista a 11.36 kg por cada 9
2
cm (25 lbs por pie cuadrado). Esto para condiciones de hormigón armado típicas con refuerzos
3
de hierro y concreto que pesen aproximadamente 68.18 kg por 0.028 m (150 lbs. por pie
cúbico).
Las pavimentadoras se equipan con resguardos para impedir el paso por debajo del cucharón. Nunca
se debe retirar estas protecciones mientras la pavimentadora esté en uso y siempre se deben
conservar en buen estado.
No se permita que el material de desecho se acumule alrededor de la mezcladora y de las
pavimentadoras. Los cables y las garruchas se inspeccionarán diariamente.
Mientras los obreros limpien el interior del tambor de las mezcladoras, se desconectará y trabará el
interruptor, se retirarán los fusibles, se cerrará la palanca del acelerador y se desconectará el
suministro de fuerza o de combustible.
1.9. CAMIONES DE PRE – MEZCLADO
El incremento en el uso de concreto pre – mezclado acarrea problemas de tránsito que se deben
tomar en consideración. Un encargado de dar señales debe supervisar el retroceso, colocándose de
manera que tenga vista ininterrumpida del espacio atrás del camión y al mismo tiempo sea visible
para el conductor del camión. Se proporcionará una superficie razonablemente lisa y se dirigirán los
movimientos del personal y del equipo para evitar, en lo posible, que crucen el camino del camión. Si
el camión vierte el material en carros para concreto, se dirigirá el tránsito de los mismos para obtener
una circulación fluida. De ser posible, los carros transitarán en círculo constante, reduciendo así el
riesgo de choques y el peligro de ser empujados fuera de su camino. Si se usa una sola pista, se
dotará de retornos.
11.10. CARROS PARA CONCRETO
Los carros se conservarán limpios y no se permitirá que se acumule dentro el material. Se colocarán
topes dondequiera que los carritos vuelquen el material.
Los mangos de los carros no deben sobresalir a los lados de las ruedas. Se recomienda que, de ser
posible, se usen resguardos para los nudillos en los mangos de los carros.
Nunca se deben colgar pesas sueltas de los mangos de los carros, como contrapeso. Reduzca la
carga si es necesario. Si se necesitan contrapesos, asegúrelos firmemente en los mangos.
11.11. CARRETILLAS
Ver capítulo 19 – Herramientas de Mano.
11.12. SISTEMA “TILT – UP”
11.12.1. Generalidades
Las secciones estructurales que se vacían horizontalmente y se izan a posición vertical eliminan la
necesidad de usar formar verticales. La práctica común de vaciar el concreto para las secciones de
muro cerca de la que será su posición final, utilizando con frecuencia la losa del piso como hecho de
colado y luego enderezándola a su posición, dio origen al nombre dado comúnmente a esta técnica
de construcción.
Se levantan con grúa o con pluma, mediante anclas coladas a la sección, o por medio de
almohadillas o copas neumáticas de succión que eliminan la necesidad de usar ganchos, anclas, etc.
11.12.2. Anclas para Izado
Las anclas para izado que se cuelan dentro de la losa deben corresponder a la carga que se ha de
aplicar. Se aplicarán los ganchos y las eslingas como se recomienda en el capítulo 12 de este
Manual. Se usarán cables de cola, especialmente si la sección se ha de izar y mover hasta su lugar.
No se permitirá que los operarios caminen o se detengan debajo de la losa mientras estén en
movimiento.
Esta técnica está muy extendida en la construcción de edificios comerciales y otros. Se puede colar
varias losas de entrepiso, colocando un elemento aislante que permita separar las losas una vez
fraguadas.
Este técnica de construcción, Lift – Slab, está patentada y se usa con licencia. Generalmente los
agentes autorizados del sistema en la localidad proporcionan el equipo de izado, y por lo general,
tanto la construcción y el izado de las secciones, como su unión a los miembros de apoyo, se
ejecutan bajo la dirección del ingeniero o arquitecto diseñador. Los comentarios siguientes se ofrecen
únicamente como indicaciones generales: el ingeniero supervisor dirigirá el izado y la conexión de las
losas.
Todas las columnas estarán a plomo antes de iniciar el izado. Cargar una columna que no esté a
plomo provocará un momento de flexión en la placa de asiento que se debe tomar en consideración.
Se debe elevar uniformemente en todos los puntos.
Se usarán andamios para tener acceso durante la colocación y la conexión.
Se emplearán puntales provisionales suficientemente fuertes para soportar la losa mientras se
añaden o retiran secciones al vástago.
Las columnas verticales, funcionando como cantilever, soportarán las cargas horizontales y la fuerza
de viento. Si es necesario se colocarán riostras, contravientos, etc., para impedir la oscilación.
Antes de retirar la carga del aparato de izado, se deben hacer y revisar todas las conexiones de las
columnas (tanto las de colocación como las permanentes).
Capítulo 12 – MAMPOSTERÍA
12.1. ANDAMIOS
Los andamios que se usen para hacer trabajos de ladrillo o mampostería se deben construir de
acuerdo con las especificaciones para andamios de postes para trabajos pesados, del capítulo 15.
12.2. APUNTALAMIENTO
Los muros en cimentación deben estar adecuadamente apuntalados para resistir cualquier carga que
se coloque sobre ellos durante la construcción.
No se debe rellenar mientras los muros no hayan fraguado.
Los soportes que puedan causar vibraciones no se deben colocar sobre los muros mientras éstos no
hayan fraguado completamente.
Durante la construcción es necesario apuntalar en forma adecuada los muros altos, especialmente
cuando tienen pocos vanos, para que resistan presiones tales como la del viento.
No se debe poner ningún tipo de tirantes en los muros de ladrillo hasta que hayan fraguado
firmemente y únicamente se deben sujetar en puntos con estabilidad suficiente para resistir la
tensión.
12.3. BOTES
Se debe cuidar que los bordes de los botes de mezcla no estén desgarrados para evitar que los
albañiles se corten las manos y los brazos al vaciar la mezcla.
12.4. SIERRAS
Las sierras eléctricas que se usen para cortar ladrillo o piedra deben estar equipadas con
absorbedores de polvo. Los trabajadores que manejen las sierras deben usar lentes de seguridad y
respiradores en caso que no se usen absorbedores de polvo. Los interruptores de corriente deben
estar colocados de manera que para encender o apagar el motor, el operador no tenga que pasar el
brazo sobre la cuchilla.
12.5. PROTECCIÓN PERSONAL
Se les debe proporcionar a los trabajadores una crema protectora apropiada o un ungüento con
lanolina para evitar las quemaduras de cal. Donde se trabaje con cal, los botiquines de primeros
auxilios deben contener un frasco de glicerina o de aceite de oliva, para usar en caso que la cal entre
en las herramientas o en los ojos.
12.6. MAMPOSTERÍA DE PIEDRA
(Véase en el capítulo 13, Cabrestantes).
Los andamios que se usen para descargar piedras se deben proyectar para este fin y ser más
resistentes que los que se construyen para soportar a los trabajadores únicamente.
Se debe usar eslingas además de tenazas o ganchos al izar la piedra.
Los pozos de los malacates interiores, se deben tapiar o cubrir con una malla de alambre resistente
con entramado de aberturas no mayores de 2 pulg., a una altura mínima de 1,80 m (6 pies) en cada
piso de descarga, excepto en los lados que se usen para cargar o descargar. En los lugares donde
Las calzas del mástil se deben apuntalar de modo que resistan el tiro de la máquina de izado. Las
calzas deben estar firmemente ancladas.
El perno se debe examinar cuidadosamente cada vez que se monte la pluma. Se debe limpiar con
petróleo y revisar para ver si hay grietas capilares. Si se encuentran grietas se deben instalar un
1.1. IZADO
El equipo de izado no debe trabajar cerca de alambres de corriente eléctrica o de contactos. Una
línea de alto voltaje puede cortar instantáneamente un cable de acero y tirar la carga sobre los
vehículos o peatones.
Si cualquier grúa o maquinaria tuviere contacto con cables de fuerza, la corriente se transmitiría a los
trabajadores y posiblemente los electrocutaría. Hasta una corriente baja puede producir una sacudida
lo suficientemente fuerte para tirar a los trabajadores al suelo o sobre la maquinaria.
1.2. REMACHES
Se debe tener cuidado al aventar los remaches, y tomar medidas para evitar que les caigan encima o
quemen a las personas o a las propiedades que estén abajo.
Las abrazaderas y los émbolos de los martillos neumáticos algunas veces se desprenden. Estos se
deben asegurar sujetándolos al mango del martillo con un alambre templado, lo suficientemente flojo
para que el martillo pueda operar debidamente, pero no tan flojo que permita que la abrazadera se
salga. La cabeza del martillo se debe inspeccionar periódicamente y renovar la conexión de alambre
cuando esté gastada. Se deben usar eslingas de lona, cuero o cuerda para las sufrideras. No se
deben usar eslingas de cadena.
Todos los remaches, pernos, tuercas, sufrideras, llaves de tuercas o de más artículos sueltos se
deben guardar en cajas de madera que la vibración no los tire por las hendiduras o por las orillas del
entarimado.
Los remachadores y los operarios que calientan remaches, deben tomar todas las precauciones
necesarios para evitar incendios. Cada operario debe tener siempre a mano un balde de agua para
caso de emergencia y debe apagar el fuego al terminar su turno.
14.3. PISO PROVISIONAL
En estructuras metálicas para edificio o similares, todo el piso o nivel sobre el cual se esté levantando
la estructura, generalmente llamado piso de trabajo, debe estar completamente cubierto por tablones,
excepto en donde se requieran aberturas para el montaje.
Capítulo 15 – ANDAMIAJE
15.1. ANDAMIAJE
Los andamios y otras plataformas elevadas de trabajo ocasionan muchos accidentes por caídas y por
objetos que caen. El andamio bien diseñado y construido, no constituye un riesgo mayor que otro en
cualquier zona de trabajo; por otro lado los andamios endebles y mal construidos ocasionan muchos
problemas.
Su diseño, construcción e inspección deben quedar a cargo de personas competentes. Para evitar el
uso de plataformas provisionales, se debe examinar cada obra con anticipación, para que en el
momento necesario se puedan suministrar las rampas y las plataformas que se requieran.
15.2.1. MATERIALES
15.2.1. Madera
Toda la madera que se use para la construcción de rampas, plataformas, andamios, etc., debe ser de
buena calidad, curada, de hebra recta, sin grandes nudos muertos o flojos, nudos en grupo o
rajaduras y otros defectos tendientes a disminuir su resistencia estructural.
15.2.2. Clavos
Todos los clavos se deben sumir hasta la cabeza. Ningún clavo debe sufrir un esfuerzo directo. Se
recomienda un mínimo de cuatro clavos en cada unión. El tamaño de los clavos lo determinará la
carga que ha de soportar la unión y el grueso de la madera. Para madera de una pulgada de grueso
se requieren clavos de 2 ½” ó 64 mm para dos pulgadas, clavos de 3 ½” ó 90 mmm etc.
Se aconseja los clavos de cabeza doble si la estructura se va a desmantelar para usar de nuevo.
15.2.3. Miembros y Conexiones Metálicas
Los miembros estructurales de metal, abrazaderas, pasamanos, etc., deben estar libres de óxido y
limpios. Una mano gruesa de pintura contribuye a este fin. El funcionamiento y mantenimiento de las
conexiones templadas en baño de plomo, gatos de escaleras, aparatos de izado y demás artefactos
de metal deben ir de acuerdo con las estructurales del fabricante.
Capítulo 16 – ESCALERAS
16.1. GENERALIDADES
Las escaleras presentan uno de los mayores peligros en el trabajo de la construcción y su uso es la
causa de muchos accidentes. El análisis de 150 accidentes provocados por escaleras demuestra que
las cuatro causas principales de estos accidentes son (1) subir o bajar impropiamente; (2) descuido al
asegurar la escalera arriba y/o abajo; (3) fallas en la estructura de la escalera misma (4) llevar objetos
en las manos al subir o bajar.
Se debe tener mucho cuidado al seleccionar el tamaño y la forma adecuada de la escalera de
acuerdo con el uso que se le va a dar; en la construcción de las escaleras hechas en la obra misma;
en el mantenimiento y uso apropiado de toda clase de escaleras.
16.2. ESCALERAS PREFABRICADAS
16.2.1. Construcción
a. Madera. Las escaleras prefabricadas deben ser construidas sólidamente con madera de fibra
pareja y sin defectos. Los largueros deben ser de abeto, arce, ciprés o especiales de madera
similares, perfectamente lisas y sin astillas. Los travesaños deben ser de roble, nogal o fresno.
b. Metal. Los largueros de las escaleras de metal deben tener el grueso suficiente para impedir que
se flexionen al usarlos. Los travesaños deberán ser corrugados o antiresbalantes, para evitar los
resbalamientos.
Todas las escaleras deben estar equipadas con zapatas de seguridad apropiadas.
16.2.2. Inspección y Prueba
a. Madera. Las escaleras de madera se deben inspeccionar frecuentemente para localizar daños y
deterioro. Con frecuencia, se recomienda la inspección visual en vez de la prueba de carga.
Brincar sobre una escalera sostenida horizontalmente exponer a la misma a soportar pesos
superiores a los que está destinada y puede causar alguna avería que provoque una falla
repentina durante su peso.
b. Metal. Se recomienda hacer frecuentes inspecciones a las escaleras de metal. Todas las partes
se deben revisar en busca de desgaste, corrosión y fallas estructurales.
c. Todas las escaleras se deberán examinar cuidadosamente si se caen por accidente o sufren
algún daño durante su uso.
16.2.3. Mantenimiento
Tanto la parte de arriba como la base de la escalera se deberán asegurar para impedir que se mueva.
Esto se logra usando zapatas de seguridad, estacas o cualquier otro medio para asegurar escaleras.
Las escaleras que conduzcan a los descansos o pasarelas se deberán prolongar cuando menos 90
cm (36 pulg.) más arriba del descanso y se deberán amarrar con seguridad. Las escaleras largas se
arriostrarán en los puntos intermedios necesarios para impedir que reboten.
Todas las escaleras de metal son conductoras de electricidad. No se recomienda su uso cerca de
circuitos eléctricos de ningún tipo, o en lugares donde puedan hacer contacto con esos circuitos. A las
escaleras de metal se les deberá poner el siguiente aviso.
“PRECAUCION – NO SE USE CERCA DE INSTALACIONES ELECTRICAS”
Al subir o bajar, los trabajadores deberán hacerlo de cara a las escaleras y usar ambas manos para
sostenerse de los largueros. Si se h a de mover material se deberá usar una cuerda, un aparejo de
poleas o cualquier otro sistema.
Las escaleras no se deben empalmar.
Las escaleras nunca se deben emplear horizontalmente como
pasarelas o andamios.
16.3. ESCALERAS DOBLES (“BURROS”)
Las escaleras dobles (de tijeras) se deben construir sólidamente con
madera de fibra pareja y sin defectos. Los escalones se asegurarán
con clavos o tornillos y se reforzarán con barras de tensión entre los
largueros, debajo de cada escalón.
La escalera se debe equipar con un mecanismo de trabado
automático o con un separador para mantenerla abierta. Las
escaleras dobles se deben usar siempre completamente abiertas. No
se deben usar como escaleras rectas.
Las escaleras dobles no se deben usar cuando el trabajador necesite hacer grandes esfuerzos.
16.4. ESCALERAS DE MANO HECHAS EN LA OBRA
16.4.1. Generalidades
Las escaleras construidas en la obra con frecuencia se fabrican con material imperfecto, seleccionado
a la ventura entre los desperdicios de madera. El diseño inadecuado, los materiales inferiores y el
descuido en su construcción, con frecuencia causan caídas o fallas en la escalera. Toda la madera
debe estar completamente seca, sin nudos, con la fibra pareja y en buen estado. Todas las
superficies deben estar cepilladas y sin astillas; si tienen pasamanos serán achaflanados.
16.4.2. Materiales
Las pruebas de la estructura de la madera hechas por la
National Lumber Manufacturers’ Association, indican que
la resistencia a los esfuerzos en la compresión paralela a
la veta en los verticales vería según el declive de la fibra
como sigue:
Declive de la Fibra Coeficiente de Fuerza
1 en 15 100%
1 en 14 87%
1 en 12 82%
1 en 10 74%
1 en 8 66%
1 en 6 56%
La distancia entre los travesaños debe ser uniforme y la
separación no debe ser de más de 30 cm (12 pulg.) de
centro a centro. La madera para los peldaños debe ser
de roble, nogal u otra igualmente resistente, sin defectos,
de fibra pareja y sin nudos.
Los travesaños se deben encajar 1.25 cm (1/2 pulg) en
los largueros, o bien se pueden clavar contra los
largueros tiras de madera del grueso de los travesaños y
del ancho de los largueros entre cada peldaño.
Hasta 3,5 30.5 en el trave- 5 x 7.6 (2” x 3”) 2.2 x 7.6 (7/8” x 3”)
saño superior
3,5 a 6 . 64 más ancho en 5 x 10 (2” x 4”) 2.2 x 7.6 (7/8” x 3”)
c/barrote
6a8 5 x 15.2 (2” x 6”) 2.2. x 9.5 (7/8” x 3 ¾”)
La base y la parte superior de la escalera deben estar firmemente sujetadas.
Las escaleras que dan acceso a más de dos pisos se deben construir de manera que sirvan a cada
nivel. Cuando se usan escaleras fijas para subir a más de 9 m (30 pies) se deben dotar de una
plataforma de desembarco.
Se recomienda para proteger las escaleras el uso de preservativos incoloros en vez de pintura.
Las áreas en la base y la parte superior de todas las escaleras se deben conservar limpias, libres de
basura y desperdicios y estar adecuadamente iluminadas.
16.5. ESCALERAS FIJAS
Hay que procurar evitar un uso exagerado de las escaleras de
mano. Si se va a usar por un tiempo largo, será más seguro y
económico emplear escaleras provisionalmente construidas
sólidamente, con pasamanos, rodapiés, descansos y
suficientemente anchas para que puedan pasar por lo menos dos
personas.
REFERENCIAS
1. Material publicado por el Consejo Interamericano de
Seguridad:
Practiguías:
3.024 “Riesgos de las escaleras de mano fijas”
6.011 “Requerimientos de las escaleras construidas en la obra”
Diapositivas:
DE – 03 “Escaleras de mano”
DE – 09 “Cómo prevenir caídas”
2. Material publicado por el American National Standards Institute:
Standard Safety Code for Fixed Ladres
Standard Safety Code for Portable Metal Ladders
16.6. GANCHOS DE SEGURIDAD PARA LAS
ESCALERAS
Este simple dispositivo consiste de dos ganchos de acero inoxidable
que se agarran a los peldaños y que están fijos a correas tejidas,
que forman parte del cinturón de seguridad del trabajador. El usuario
sólo tiene que colocarse el cinturón, ajustar las correas a la longitud
adecuada y subir por la escalera llevando en cada mano uno de los
ganchos para peldaño. No se un dispositivo completamente
automático pero es eficiente si el usuario lo emplea adecuadamente.
Los ganchos de resorte agarrados a los peldaños de las escaleras
17.1. GENERALIDADES
El uso de herramientas portátiles mecánicas ha aumentado mucho en los últimos años. La mayoría
de los accidentes causados por herramientas mecánicas se debe al manejo inadecuado y al
mantenimiento deficiente del equipo. Ambas cosas se pueden evitar entrenando debidamente al
personal. Las siguientes recomendaciones se aplican a todo tipo de herramientas mecánicas.
1. El orden y la limpieza son esenciales a todo buen trabajo. Todas las herramientas se deben
guardar en orden cuando no estén en uso. Las zonas de trabajo deben mantenerse ordenas y
limpias.
2. El mantenimiento del equipo debe ser sistemático. Todo el equipo desgastado o dañado se
deberá reemplazar o reparar inmediatamente. Todas las herramientas se deben limpiar e
inspeccionar con regularidad.
3. El equipo de seguridad, como resguardos, y fusibles, se debe tener siempre en su lugar.
4. Si es necesario, se debe usar guantes, zapatos y anteojos de seguridad.
5. Únicamente se debe permitir que el personal autorizado trabaje con herramientas mecánicas.
17.2. HERRAMIENTAS MECANICAS
La mayoría de las herramientas mecánicas están provistas de cables de conexión a tierra. Estos
deben estar bien conectados todo el tiempo.
Todos los cables de fuerza se deben revisar frecuentemente para buscar roturas en los aislantes,
especialmente en el contacto y en el punto de unión con la herramienta.
No se recomienda el uso de varios cordones cortos para conectar con la toma de electricidad. Una
sola extensión se debe usar en todos los casos.
Se debe desconectar todas las herramientas mecánicas cuando se cambien aditamentos, se hagan
ajustes menores o cuando se reparen.
Si se necesita usar cordones de extensión, se hacen las conexiones empezando en la herramienta y
trabajando hacia la toma de electricidad. Si se sigue este procedimiento, una conexión mal hecha o
un corto circuito fundirán el fusible, en vez de dar un choque a quien está usando la herramienta.
Cuando se usan herramientas mecánicas en zonas mojadas, el operario está expuesto a mayores
riegos de choques: todo el aislamiento debe estar en buen estado y, si es necesario, se deberá usar
plataformas aislantes, guante de hule, etc.
Ya están a la venta herramientas operadas con pólvora diseñadas para parar en seco un
remache o una espiga, si por error se dispara en un material suave y sin consistencia. Un pistón
y un tope montados en la herramienta impiden que el remache salga volando. Con una vuelta
parcial, se destraba la herramienta de un remache bien colocado.
9. Los remaches se deben meter a una distancia segura de la orilla del material, de acuerdo con las
instrucciones.
10. No se debe meter pernos ni remaches en taladros o agujeros sin utilizar la guarda especial
diseñada para este propósito.
11. En caso de que falle un disparo, no se debe retirar la herramienta de la superficie de trabajo ante
de 15 segundo. Se debe retirar el cartucho antes de separar la guarda de la superficie.
12. Si se atasca o hay alguna obstrucción en la perforación, se debe seguir cuidadosamente las
instrucciones del fabricante. Nunca se debe destapar una perforación metiendo otro cartucho u
otro juego de remaches y cartucho.
13. Solo se debe carga la herramienta si se va a usar inmediatamente. Las herramientas que se
usen deben ser del tipo y modelo dotado de dispositivos integrales de seguridad: incluyendo
pantallas y guardas protectoras que no se puedan quitar sin inutilizar la herramienta;
mecanismos que impidan disparar cuando se carga, descarga, si cae la herramienta o se
prepara para disparar; controles integrales del ángulo de disparo que impiden que se descargue
la herramienta si está sostenida a más de 8 grados de la perpendicular de la superficie de
trabajo; y mecanismos que impidan el disparo si la boca no hace presión contra la superficie de
trabajo.
Las herramientas se deben probar, cada vez, antes de usarse para revisar que los dispositivos
de seguridad están en buenas condiciones de trabajo; si está limpia; que todas las partes
movibles operan libremente y el cilindro de la herramienta no está obstruido. Cualquier
herramienta que no esté en perfectas condiciones de trabajo o que se descomponga al usarse
se retirará inmediatamente del servicio y no se volverá a usar hasta que esté debidamente
reparada por personal competente.
Se debe usar solamente pernos y remaches diseñados especialmente para colocarse con
herramientas operadas con pólvora.
Se recomienda que se coloquen señales advirtiendo los grandes riesgos en las zonas donde se
usen mucho los remachadores operados por pólvora.
20.1. INTRODUCCIÓN
En la construcción de calles y carreteras existe más variedad de problemas que casi en cualquier otro
ramo de la construcción. Los riesgos normales de toda construcción se multiplican por el hecho de
que el perímetro de trabajo se comparte con el tránsito o está muy próximo a las calles y caminos. En
las zonas urbanas donde se construyen caminos en gran escala, el problema se multiplica más aún
debido a la presencia de los propietarios de los predios colindantes y al tránsito de peatones. La
responsabilidad de seguridad se cuadriplica para el contratista. Debe cuidar de la seguridad de:
1. El público – conductores de vehículos, peatones, residentes.
2. Los trabajadores
3. El equipo y los materiales de construcción
4. La obra terminada
Al adoptar medidas de protección contra los riesgos, el contratista debe tomar en cuenta los intereses
y la seguridad del público. Puede ser más seguro, más conveniente o menos costoso, desviar o
interrumpir el tránsito. Sin embargo, hay otras consideraciones. Los caminos son servicios
productivos y la mayoría de la gente los transita como un fase esencial en la ejecución de su trabajo.
Causar demoras e inconvenientes innecesarios a quienes transitar por las carreteras, con frecuencia
resulta antieconómico a la larga y es causa de malas relaciones entre el público y el contratista.
Este principio se expone en las especificaciones generales de casi todos los contratos de
construcción de calles o caminos. Un sección típica dice así:
“Conveniencia y Seguridad Pública: - Al ejecutar la obra el contratista obstruirá lo menos posible el
tránsito. El contratista proporcionará y conservará medios de acceso a todas las residencia o locales
comerciales situados en el trayecto de la construcción. Los materiales almacenados en la vía se
colocarán de manera que obstruyan lo menos posible el tránsito. Si en opinión del ingeniero, es
necesario mantener la vía o parte de ella abierta el tránsito durante la obra, el contratista ejecutará el
trabajo de tal manera y proporcionará los medios para que no se obstruya ni se ponga en peligro el
tránsito....”
20.2. PLANEAMIENTO DEL TRABAJO PARA PROPORCIONAR SEGURIDAD
Al planear la seguridad de una obra se necesita considerar tres principios a saber:
1. Protección máxima para los trabajadores de la obra.
2. Protección máxima para el público
3. Inconvenientes mínimos para el público
La parte contratante es responsable del planeamiento en conjunto de la obra si se ha de desviar el
tránsito; qué anuncios anticipados se harán al público; cuáles serán las medidas principales de
seguridad que se han de tomar, etc. Dentro de este esquema global, el contratista tiene, por lo
general, amplitud para desarrollar su trabajo con eficiencia sin sacrificar ninguno de los tres puntos
antedichos.
20.3. VOLUMEN DEL TRANSITO
Para poder planear la seguridad de la obra, el contratista debe conocer la cantidad y la composición
del tránsito así como las variaciones que se puedan esperar. La selección de los tramos de la obra y
la secuencia en que se han de ejecutar, irán supeditados a la circulación adecuada que se provea al
volumen de tránsito calculado. El volumen del tránsito varía mucho según la hora del día, el día de la
semana, la estación del año. Las etapas del trabajo que afectan seriamente al tránsito se deben
ajustar a este patrón. Con frecuencia disminuye este problema si se avisa con anticipación al público
por medio de la prensa, radio, etc. La parte contratante debe proporcionar informes sobre las
probables variaciones del volumen del tránsito y debe ayudar a dar aviso al público.
20.4. VELOCIDAD DE ACERCAMIENTO
Con frecuencia se requerirá que los vehículos que se aproximen a una zona en construcción
disminuyan la velocidad o hagan un alto momentáneo. Por lo tanto es importante, al planear la
seguridad, que se conozcan las velocidades de aproximación de los vehículos. Se puede obtener
estos metros de la parte contratante o por la observación directa. NO SE DEBE ASUMIR QUE LOS
LIMITES DE VELOCIDAD PERMITIDOS SERAN LAS VELOCIDADES MÁXIMAS. Se debe visitar la
SEÑALES DE
PREVENCIÓN
OBJETO: Advertir la
existencia o posibilidad de
una condición peligrosa
CARACTERISTICAS:
Forma: Romboidal
Colores:
Fondo: Amarillo
Símbolo: Negro
Marco: Negro
SEÑALES DE REGLAMENTACIÓN
OBJETO: Notificar al conductor
acerca de las regulaciones que existen
en una vía. Un trazo rojo inclinado indica
una prohibición.
SEÑALES DE INFORMACIÓN
OBJETO: Indicar las rutas,
direcciones y distancias a
las poblaciones y sitios
de interés.
13. Durante la noche, use la linterna roja del mismo modo que se usa la bandera durante el día, es
decir, para “DESPACIO” hágala oscilar con movimientos amplios. Para “ALTO” sostenga la
linterna con el brazo derecho extendido.
14. Para que el tránsito avance durante la noche, sostenga la linterna a lo largo de la pierna, haga
ademanes con la mano o con una linterna blanco de bolsillo.
15. Habrá ocasiones en que en los caminos en un solo sentido se tendrá que parar usted en el
acotamiento izquierdo del camino. En este caso, pida instrucciones a su supervisor y sígalas. Un
error de parte de usted puede ocasionar un accidente. Sea cortés y breve y esté siempre seguro.
16. Una vez detenido el vehículo, informe al conductor la razón del alto, si es posible. Sea usted
cortés auque él no lo sea. Explique la demora en pocas palabras. Por ejemplo: “Están colocando
explosivos más adelante”, “Asfalto fresco” o “Arena suelta”; siempre que sea posible, también
conviene añadir “Muchas gracias”.
Los fabricantes de equipos para contratistas construyen maquinaria duradera que, bien mantenida,
puede funcionar por largo tiempo en buenas condiciones. El mantenimiento del equipo es
responsabilidad del contratista; cuando se planea y ejecuta como es debido, prácticamente garantiza
tanto la seguridad del mismo como su funcionamiento sin problemas.
A.- Un equipo bien mantenido es un equipo seguro
Mantenga el equipo limpio
1. Repare inmediatamente todas las fallas, graves o pequeñas
2. Siga los calendarios de mantenimiento
3. Lleve registros adecuados del mantenimiento (equipos empleados, reparaciones hechas, fechas
de las mismas y personal que hizo el trabajo).
4. Use los combustibles y lubricantes especificados por el fabricante
Un sistema del control del mantenimiento no necesita ser demasiado complicado para que sea
efectivo, a pesar de que, por lo general, el contratista emplea una gran variedad de maquinarias.
B.- Un sistema típico de control del mantenimiento podría incluir:
1. Una carpeta de registro permanente para cada máquina. Se incluirán las recomendaciones para
la lubricación y para el abastecimiento de combustible; los registros de consumo de combustible
y lubricantes; registros de lubricación, inspección y servicio, así como otros datos especiales de
la historia de la maquinaria.
2. Una placa o tarjeta de recomendaciones para el operador en cuanto a la lubricación y
abastecimiento de combustible en cada una de las máquinas. Deberá contener los períodos de
lubricación (horas de operación) y una lista de los lubricantes que se recomiendan usar, según la
temperatura, para el motor, muñones, cables y otras piezas.
3. Informes semanales de servicio e inspección. Informes individuales que llevarán las cuadrillas de
mantenimiento, anotando los servicios, reparaciones que se hicieron con su respectiva fecha.
4. Tarjetas de entrega. En éstas se registrará la cantidad de combustible y lubricantes entregados a
cada unidad del equipo.
5. Formularios para informes del operador. Formularios breves que llenarán los operarios de la
maquinaria que requiera reparaciones o servicio. Para asegurar una atención inmediata y la
conservación de registros permanentes, se recomienda usar formularios standard y no
solicitudes verbales o anotadas en cualquier pedazo de papel.
El uso de un sistema de control del mantenimiento como el que se acaba de describir, ayudará a la
operación económica y segura del equipo y suministrará información valiosa sobre los costos en
referencia. Por lo general el fabricante tiene a la disposición del contratista tipos de carpetas,
formularios y tarjetas apropiados para organizar los sistemas de control respectivos, que distribuye
junto con los manuales de operación y mantenimiento.
Capítulo 24 – AUTOCAMIONES
24.1. OPERADORES
Los operadores de autocamiones deben ser conductores expertos. Salvo en casos de emergencia,
únicamente los conductores autorizados deben mover el equipo.
Todos los conductores de vehículos deben poseer una copia de los reglamentos locales referentes a
vehículos motorizados y deben conocer las leyes que rigen el tránsito de éstos en los lugares por
donde cruzan o trabajan. Estos reglamentos deben ser observados estrictamente.
Si los camiones van a circular por carreteras públicas, los operadores necesitan licencias especiales.
24.2. EQUIPO
Todos los repuestos y accesorios deben ser conservados siempre en buenas condiciones, para que
su operación se lleve a cabo con toda seguridad.
Los aditamentos tales como antorchas, extinguidores de incendio y otro equipo “standard”, deben
estar siempre en su lugar usual dentro del camión.
No se debe cargar nunca gasolina o combustible utilizando para ello latas abiertas u otros métodos
improvisados, ya que siempre hay peligro de que el combustible se inflame por el calor de los
motores.
Siempre que se cargue combustible, se debe apagar el motor.
REFERENCIAS
Material publicado por el Consejo Interamericano de Seguridad:
Practiguías:
8001 transporte sin peligro de obreros
8005 El camión – remolque: Cómo maniobrar con efectividad y seguridad
8006 El camión – remolque: Maniobras en curvas y distribución de carga y frenado
8007 Acción protectora de los cinturones de seguridad en los vehículos automotores
8008 Beber + conducir = accidente mortal
8009 Materiales para el adiestramiento mortal
8011 Evaluación de la conducción segura
8012 Registro de los accidentes de tránsito
8013 La conducción nocturna y sus peligros
8014 Hidroplaneamiento: Un peligro cuando se maneja velozmente sobre el pavimento mojado
8015 ¿A qué se deben muchas de las fallas de frenos?
Libros y Manuales:
Manual de Seguridad para Flota de Vehículos
Prácticas para Conducir Vehículos de Motor
Películas:
Curso de Manejo Defensivo .- Serie de 6 películas de 10 minutos c/u y un Manual para el Instructor
El Alcohol y el Manejo .- duración 10 minutos, en colores
El Choque Misterioso .- duración 7 minutos, en colores
El Color de Peligro .- duración 16 minutos, en colores
(Pedir la lista de otras películas sobre Tránsito)
Carteles:
Solicitar lista de carteles sobre el Tema: Transporte Motorizado – Tránsito
25.1. GENERALIDADES
Los garajes y talleres de reparación deben estar bien ventilados para evitar la concentración de
monóxido de carbono que despiden los motores en marcha. Si el taller no está bien ventilado, se
debe sacar el vehículo tan pronto como se encienda el motor.
Se les debe fomentar a los empleados del taller el uso de zapatos de seguridad y a todos se les
proporcionarán lentes de seguridad. Deben traer consigo los lentes en todo momento y se les exigirá
que los usen cuando haya peligro de que se lastimen los ojos.
La gasolina no se debe usar para limpiar. Para limpiar las partes de metal se debe emplear kerosene
u otros solventes con un alto punto de inflamabilidad, tales como el tricloretileno o el percloretileno;
para quitar aceite y grasa del piso se deberán aplicar compuestos limpiadores. Por ningún motivo se
debe cubrir el aceite o la grasa con aserrín.
25.2. LEVANTAMIENTO DE VEHÍCULOS
No se debe confiar únicamente en los gatos o en las cadenas de los malacates para que sostengan
los vehículos debajo de los cuales se esté trabajando. También se deben sostener con bloques para
proteger a los trabajadores que se encuentren debajo, en caso de que fallaran los gatos o el
malacate.
Los pasillos y las zonas libres se deberán conservar libres de herramientas y de piezas sueltas.
25.3. OPERACIONES CON RUEDAS DE ESMERIL
Las ruedas de esmeril deberán tener resguardos suficientemente resistentes para detener los
pedazos de una rueda rota y el resguardo se debe prolongar 30 grados hacia el frente de una línea
vertical que pase pro el centro de la rueda, llegando casi a tocar el punto que queda expuesto para
esmerilar. Estos resguardos se pueden fabricar fácilmente usando los tambores viejos de freno. Se
deberán usar lentes de seguridad siempre que se hagan trabajos con rueda de esmeril.
25.4. RIESGOS DE INCENDIO
Debido a la alta inflamabilidad de los gases de gasolina y a la posibilidad de combustión espontánea
de los trapos y desperdicios empapados en aceite, se deberán tomar precauciones para prevenir
incendios y para poderlos controlar rápidamente una vez que haya comenzado.
No se debe dejar que los trapos, desperdicios o basura se acumulen en ningún sitio que no sean los
recipientes a prueba de fuego que se suministrarán para ese fin.
El aceite del cárter se deberá retirar a un lugar seguro tan pronto como se vacíe del motor y los
bancos y los pisos se conservarán lo más limpios posibles.
Los extinguidores de incendio deben estar bien distribuidos y los sitios en que se coloquen, marcados
claramente. (Ver también capítulo 36).
Ver capítulo 2. Asfixia y Envenenamiento por Gases
Ver capítulo 4. Soldadura
Ver capítulo 19. Herramienta de Mano
25.5. LISTA DE INSPECCION DE SEGURIDAD PARA TALLERES DE
REPARACIÓN DE AUTOMÓVILES
25.5.1. Generalidades
1. Dirección del tránsito con marcas claras y precisas para la entrada y salida de los vehículos.
2. Seguridad de precaución colocada estratégicamente para peatones... sobre todo donde la vía
esté total o parcialmente oculta por otros edificios.
Capítulo 26 – TUNELES
26.1. RIESGOS
La construcción de túneles es una de las operaciones más peligrosas de la construcción.
Generalmente se usan explosivos y
maquinaria pesada para estos trabajos.
Un gran número de operarios tienen que
trabajar en un espacio reducido, con luz
artificial, expuestos a desprendimientos
de roca, a los pisos mojados, resbaladizos
y a gases y aire impuro.
26.2. PERSONAL
La construcción de túneles requiera la
supervisión de personas competentes y
con experiencia. Se debe planear con
anticipación un programa de seguridad
efectivo y fácil de ponerse en práctica,
que se seguirá rigurosamente durante las
operaciones.
Se deben enseñar a los trabajadores las
reglas de seguridad y exigir que las
observen en todo momento.
26.3. EQUIPO PROTECTOR PARA EL PERSONAL
Se debe exigir que cuando trabajen en túneles, los operarios usen cascos y zapatos de seguridad.
Cuando se estén empleando carretillas de trolley, los cascos deben ser de un material no conductor.
28.1. GENERALIDADES
Cuando se trabaje en aire comprimido, se deben cumplir todas las disposiciones de las leyes de
trabajo, los reglamentos y ordenanzas de todas las autoridades oficiales pertinentes.
Debe instruirse, a fondo, a cada empleado y se le exigirá que obedezca todos los reglamentos y
ordenanzas relativas a su seguridad y a al seguridad de los demás.
28.2. REQUISITOS DE SALUD
No se permitirá que ninguna persona trabaje en aire comprimido mientras no haya sido examinado
por un médico que haya verificado que sus condiciones físicas le permiten desempeñar este trabajo.
No se permitirá que ningún empleado que se haya ausentado durante diez o más días consecutivos,
reanude sus labores hasta que lo examine nuevamente un médico.
No se permitirá que un operario que no hay trabajado previamente en aire comprimido, lo haga sin
antes someterlo a una prueba en una esclusa médica. Durante los primeros días de trabajo, no se
permitirá que estos empleados trabajen más tiempo del señalado en la columna 4 de la tabla 28-1, sin
que los examine de nuevo un médico.
Cuando la persona ha trabajado continuamente en aire comprimido durante un período de dos
meses, debe volver a someterse a un examen.
Se les debe proporcionar a todos los empleados una placa de identificación propia que la puedan
usar fuera del trabajo, anunciando a la policía que el empleado trabaja en aire comprimido. Esta
identificación debe indicar la ubicación de la esclusa médica y que en caso de emergencia la
transporte la ambulancia a la esclusa médica y no al hospital; asimismo que cualquier gasto incidental
como el pasaje del taxi o los gastos de ambulancia, los cubrirá el contratista.
Cuando la presión del aire exceda de 1,2 kg/cm2 (17 lb./pulg. 2) o cuando se empleen 50 o más
hombres, se debe asignar un médico de guardia por todo el período que dure la operación.
28.3. HORAS DE TRABAJO
Las horas de trabajo en aire comprimido del día de 24 horas se debe dividir en dos turnos, con un
intervalo al aire libre. Quien no haya trabajado antes en aire comprimido debe trabajar únicamente un
turno durante las primeras 24 horas.
Ninguna persona se debe someter a presión mayor de 3,5 kg/cm2 (50 lb./pulg.2), excepto en casos
de emergencia.
TABLA 28.1.
TURNOS E INTERVALOS DE TRABAJO POR CADA PERIODO DE VEINTICUATRO
HORAS
El número total de horas que trabaja un operario bajo cualquier presión en un período de veinticuatro
(24) horas, debe ser el que muestra la columna 3.
PRESION HORAS
1 2 3 4 5 6
Libras Mínimas Libras Máximas Horas Horas Intervalo de Horas Máx.
por Pulgada por Pulgada Máximas Máximas 1er. descanso si se 2do. Turno
cuadrada Kg. cuadrada kg. totales Turno en aire trabajan las en aire
Mínimo por cm Máximo por cm2 comprimido horas máx. comprimido
totales
Kg/cm2 lb/plg2 Kg/cm2 lb/plg2
Normal 1,27 18 8 4 ½ 4
1,27 18 1,83 26 6 3 1 3
1,83 26 2,32 33 4 2 2 2
2,32 33 2,67 38 3 1½ 3 1½
2,67 38 3,04 43 2 1 4 1
3,04 43 3,38 48 1½ ¾ 5 ¾
3,38 48 3,50 50 1 1/2 6 ½
28.4. COMPRESIÓN
A los operarios que por primera vez trabajen bajo presión de aire, se les debe enseñar la manera de
evitar el malestar que provoca ésta sobre los tímpanos. Se logra tragando saliva continuamente
conforme aumente la presión, o apretando la nariz y soplando con la boca cerrada, puesto que así se
facilita el paso aire, a través de la trompa de Eustaquio, el oído medio, equilibrando de este modo la
presión en la superficie interna y externa del tímpano.
Cuando los trabajadores entran a la esclusa, la presión del aire no debe exceder cinco libras durante
el primer minuto y esta presión se debe conservar el tiempo suficiente para asegurarse de que nadie
ha sido seriamente afectado.
28.5. DESCOMPRESION
No se permitirá que ninguna persona que trabaje en aire comprimido pase a una presión normal sin
antes haber pasado por la esclusa intermedia de descompresión.
Un empleado especial, que debe permanecer fuera de la esclusa, cerca de la entrada, llevará un
registro de las personas que trabajen bajo presión de aire en cada turno de 8 horas. Este registro
deberá indicar el tiempo que cada empleado pase en la cámara de aire y el tiempo empleado en la
descompresión.
TABLA 28.2.
Máxima Presión Manométrica Promedio de la razón máxima de
Descompresión desde la Presión Manométrica
Máxima
Lb/pulg. 2 Kg./cm.2
0 15 0 1,06 3 lbs. por min. 0,2 kg/m
15 20 1,06 1,40 2 lbs. Por min. 0,14 kg/m
20 30 1,4 2,1 3 lbs. por 2 mins. 0,2/2m Kg/2m
30 y más 8,1 y más 1 lb. Por min. 0,07 Kg/m
En cada esclusa individual se debe colocar un cartel indicando el período de descompresión como
sigue:
Período de Descompresión para esta Esclusa
.......................... libras a ............................. libras en ...................................... minutos
.......................... kg/cm2 a ......................... Kg/cm2 a ………………………….. minutos
.......................... libras a ............................. libras en ...................................... minutos
........................... kg/cm2 en ....................... kg/cm2 en ................................... minutos
Capítulo 29 – CALDERAS
29.1. GENERALIDADES
En este Manual no se pretende abarcar todos los tipos de calderas y se refiere únicamente a las
calderas pequeñas y de baja presión. Las recomendaciones para manejar calderas grandes a altas
presiones se incluyen en la Sección VII, American Society of Mechanical Engineers Boiler and
Pressure Vessel Code, bajo el título de “Suggested Rules for Care of Power Boilers”.
29.2. OPERADORES
Los operadores de calderas deben tener experiencia y ser competentes.
29.3. DISPOSICIONES LOCALES
Antes de instalar calderas o de trasladarlas a territorios donde rijan reglamentos de calderas, se debe
comprobar que se ajusten a los mismos. Una vez instalada la caldera, se deberá notificar a los
inspectores locales para que hagan la inspección correspondiente. Los certificados de inspección se
deberán fijan en un lugar visible, cerca de la caldera.
29.4. CASA DE CALDERAS
La casa de calderas o el lugar donde se instalen debe servir de protección a las calderas y
maquinaria necesaria. El espacio circundante se deberá conservar en buen orden. Si se proporcionan
anaqueles para las herramientas se evita que se pierdan y el sitio se conserva limpio y arreglado.
29.5. PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO
Antes de llenar la caldera, asegúrese de que se ha limpiado toda la costra, aceite y materias
extrañas. Los empaques deben estar en buenas condiciones y para impedir que se peguen y lograr
un ajuste perfecto, se debe usar pasta grafito.
29.6. LLENADO
No se vuelva a llenar la caldera a menos que esté fría. Las calderas deben tener purgadores para
permitir que escape el aire y se deben llenar hasta el nivel normal.
29.7. REGLAS PARA GENERAR VAPOR
Ventílese completamente y enciéndase el fuego con el regulador y puertas de tiro abiertas. No se
deben emplear aceites altamente inflamables ni gasolina con los combustibles sólidos. El fuego se
deberá encender con anticipación para permitir que la presión suba gradualmente.
29.8. GASOLINA, ACEITE, O COMBUSTIBLE EN POLVO
Por ningún motivo se debe abrir el suministro de combustible mientras no se haya ventilado
completamente el hogar y se haya colocado debidamente una antorcha encendida o algún otro
material que encienda instantáneamente el combustible.
29.9. NIVEL DEL AGUA
Se debe revisar con frecuencia el nivel del agua. Para asegurar el buen funcionamiento se revisarán
también las llaves de nivel, la columna indicadora y todas las conexiones. No se debe confiar
únicamente en la columna indicadora y se deberá comprobar con las llaves de nivel varias veces
durante cada turno.
29.10. NIVEL DE AGUA BAJO
En caso de que baje el nivel del agua, el fuego se deberá cubrir inmediatamente con cenizas, carbón
menudo fresco, o con tierra. Se deberán cerrar las puertas del foso de cenizas y dejar abierta la del
32.1. CANTERAS
El frente de roca de la cantera se debe desconchar frecuentemente para conservar la seguridad en el
trabajo. Los que hagan el trabajo de desconchar deben usar cascos y cinturones de seguridad y estar
atados firmemente.
Cuando sea posible, se conservará una distancia mínima de 3 m. (10 pies), entre los trabajadores a
menos que se requieran dos o más para la misma tarea. Los perforadores y otros trabajadores deben
usar respiradores si emplean taladros neumáticos.
Si es posible, la cara de la cantera debe inclinarse lo suficiente para evitar el peligro de que las rocas
caigan sobre los trabajadores.
Se debe cercar todas las canteras y colocarse señales advirtiendo el peligro de voladura.
32.2. GRAVERAS
Se debe tener cuidado y estar alerta continuamente cuando se ejecuten trabajos en terreno
congelado o compacto en bancos verticales, para evitar que un posible derrumbe lesiones o entierre
a los trabajadores.
Nunca se debe socavar los bancos y se debe quitar cualquier otro banco sobresaliente formado por
derrumbes o hundimientos antes de empezar a excavar debajo de ellos.
Se debe tener extremo cuidado al usar camiones y demás equipo sobre o cerca de los bordes de la
cantera o gravera.
32.3. CRIBADO Y PROCESO
s los engranajes, correas, cadenas, poleas y ejes expuestos se deben equipar con resguardos.
Se deben proteger todas las trituradoras de piedra para evitar que los pedazos de roca causen
lesiones al saltar.
Las cribas vibradoras o de vaivén se deben equipar con bordes o desviadores para impedir que la
piedra se caiga. Cuando se elabora materiales en seco, se debe usar extractor de polvo, o dotar a los
trabajadores de respiradores.
Todas las aceiteras y graseras deben estar situadas de manera que el operario pueda atenderlas sin
riesgo alguno. Cuando esto no sea práctico, se debe desconectar mientras se aceita.
Todos los pasillos que no están cercados permanentemente deben tener barandales con rodapiés.
Todas las plataformas de trabajo, escaleras de acceso y rampas, deben estar debidamente
protegidas.
El equipo de lavado, los clarificadores, clasificadores de tornillos, etc., deben tener barandales
resistentes.
1. La sesión ordinaria del Comité de Prevención de Accidentes de la embarcación fue abierta por
__________________________________ a las ____________ horas del día
___________________ en _____________________________________________________
2. Asistieron: ____________________________________________________________________
3. Se leyó el Acta de la Junta anterior, se discutió (se enmendó donde fue necesario y se aprobó).
4. Asuntos anteriores:_____________________________________________________________
7. Discusión de los accidentes y lesiones (dar detalles) con sugerencias para evitar que vuelvan a
ocurrir: _______________________________________________________________________
11. Discusión de los informes recibidos del Comité de Prevención de Accidentes de la Gerencia
_____________________________________________________________________________
Secretario Presidente
35.1.1. GENERALIDADES
Contrario a lo que comúnmente se cree, se necesita muy poca corriente eléctrica para electrocutar.
Con buen contacto durante más de un instante, 110 voltios bastan para matar y ha habido muchos
casos en que un voltaje tan bajo como 60 ó 70 voltios ha sido fatal.
Solamente se permitirá que electricistas especializados ejecuten cualquier tipo de trabajos eléctricos.
Las personas que “saben un poco de electricidad”, casi siempre hace más daño que bien. No tienen
las herramientas apropiadas, generalmente no desconectan y por lo general crean dificultades.
Los supervisores deben cuidar que los electricistas tengan guantes y mantas de caucho adecuados.
Todo el alambrado eléctrico se tenderá con aisladores de tipo aprobado y nunca se permitirá que se
sostenga con clavos, ganchos o ménsulas. Tampoco se permitirá que haya alambres desnudos ni
cualquier otra instalación o línea que lleve corriente al equipo, a una distancia menor de 2,45 m (8
pies) sobre el nivel del piso o en algún otro lugar donde haya o pueda haber trabajadores, a menos
que estén completamente protegidos por una cerca u otra valla.
Los cables se tenderán de modo que no se crucen con otros cables de corriente eléctrica, telefónicos
o antenas de radio.
No se hará ningún trabajo eléctrico sin desconectar previamente el circuito a menos que esto sea
imposible.
Para mayor seguridad, los cables se manejarán siempre como si llevarán corriente.
35.2. CABLES CON CORAZA METALICA
Los cables con coraza metálica y los cordones para servicio pesado se deben manejar con cuidado
para evitar que se rompa el aislante y constituya un riesgo. Se cuidará que los camiones y demás
equipo, no pasen sobre ellos y de que no maltraten de cualquier otro modo.
Los cables de alto voltaje, como los que se usan con excavadoras eléctricas, se manejarán con
ganchos de seguridad o con guantes de caucho para electricistas.
Solamente los cables para servicio pesado, se deben tender en el suelo.
35.3. LINEAS DE ALTA TENSIÓN
Las líneas de fuerza eléctrica de alta tensión (440 voltios o más) deben estar a no menos de 7,62 m
(25 pies) de altura sobre las zonas transitadas por camiones, grúas, excavadoras u otros equipos en
los cruces de carreteras y de caminos.
La altura de los cables sobre las carreteras se sujetará a los reglamentos de los departamentos de
caminos estatales. El paso libre en estas zonas se indicará con carteles.
35.4. TRABAJOS SUBTERRÁNEOS
Hay un problema especial cuando se usan luces o instalaciones eléctricas en túneles, excavaciones y
otros lugares que pueden estar ocasional o constantemente mojados. Los interruptores se instalarán
en alto, o se colocarán plataformas secas para que los trabajadores los operen.
Se tomará toda clase de precauciones para no usar cables desnudos.
Los portalámparas no deben ser de metal.
Se cuidará que los interruptores tenga un contacto a tierra y de que nunca hagan contacto con cables
aún de bajos voltajes. Todos los cables eléctricos deben estar tendidos en aisladores de porcelana de
vidrio.
35.5. INTERRUPTORES
Se usarán interruptores de seguridad que se instalarán con conexión a tierra de modo que se reduzca
el peligro de que se conecten accidentalmente.
Cuando sea posible se deben instalar de manera que la gravedad no pueda cerrarlos, en caso
contrario se usarán los que están equipados con un pestillo para evitar que se cierren
accidentalmente.
Los interruptores, fusibles, interruptores protectores y demás aparatos de control, no se instalarán en
los lugares donde se almacenan explosivos, o donde haya gases o líquidos inflamables, excepto
36.1. GENERALIDADES
Las autoridades de seguridad consideran que son muy grandes las posibilidades de incendio durante
la construcción de un edificio. Se basan en que faltan los equipos para combatir incendios en la obra
misma; la presencia de materiales combustibles en la construcción; el poco control de las fuentes de
calor; la falta de inspección adecuada; y con mucha frecuencia, el desorden y falta de limpieza.
36.2. ORDEN Y LIMPIEZA
El desorden y la falta de aseo constituyen un riesgo de incendio que el contratista puede evitar.
Limpiando con regularidad los desechos, el aserrín, los trapos, el aceite, grasa y otros desperdicios
de las obras, no sólo se suprime o reduce el riesgo de incendio, sino que al mismo tiempo se
aumenta la seguridad general.
El capítulo 1 de este Manual contiene sugerencias generales sobre el orden y la limpieza. Esto
constituye quizás uno de los medios más importante (pero ma´s descuidados) para prevenir
accidentes.
36.3. INSPECCION
La inspección adecuada resulta práctica y, en la mayoría de los casos, es de urgente necesidad. El
apéndice “B”, “Lista de inspección” de este Manual, contiene muchas sugerencias valiosas relativas a
los riesgos comunes de incendio. Según la magnitud de la obra y el riesgo de incendio que implica,
podría ser conveniente mantener un vigilante para las horas en que no trabaja el personal. Se deben
revisar con regularidad las siguientes causas de incendio posibles:
a. Los aparatos de calefacción, incluyendo el sistema permanente de calefacción del edificio, si
éste se utiliza para calentar el interior
b. El equipo y la instalación eléctrica
c. La previsión de líquidos y materiales inflamables
d. Las zonas cercanas a donde se suelde, especialmente si ésta se ejecuta en lo alto. Si existe
mayor riesgo de incendio en estos sitios, se los debe vigilar continuamente durante la soldadura
así como inmediatamente después; también se los debe proteger con lona gruesa o con algún
otro material que resista las chispas
e. Debajo y cerca de techos calientes
f. Todos los lugares expuestos a las chispas o al calor cuando se queman desperdicios
g. Los compresores, los generadores de motor y otros equipos de combustión interna y sus
provisiones de combustible.
36.4. APARATOS DE CALEFACCIÓN TEMPORAL
Los radiadores temporales incluyen todos los aparatos de calefacción que se usan durante la
construcción para controlar la temperatura y proveer comodidad personal cuando hace frío.
Los sistemas de calefacción mal instalados, o sin control apropiado, han causado graves pérdidas en
vida y propiedad, en el lugar de la construcción, debido a incendios, asfixia y explosión.
Son causas comunes de incendios: aparatos de calefacción o tuberías de ventilación colocados
demasiada cerca de combustibles, falta de aislantes en las bases de los combustibles y el uso de
combustibles que producen llama alta o chispas.
La presencia del monóxido de carbono es uno de las peligros más graves, ya que puede causar la
muerte si la víctima se somete a su influencia por un período prolongado. Como la presencia de este
gas no se manifiesta por medio de algún olor, o color, que pudiera dar la voz de alarma, la ventilación
adecuada es esencial para la eliminación del riesgo.
Cargado
Carbono
Humede
Química
Químico
Espuma
Líquido
Bióxido
Agente
Agente
Chorro
TIPO DE INCENDIO
elante
cedor
Agua
Seco
nte
de
37.1. GENERALIDADES
El equipo y la ropa de protección personal desempeñan un papel muy importante en un buen
programa de seguridad. Se han hecho muchas investigaciones para que este equipo no dé sólo
protección sino también comodidad.
El personal que maneja máquinas, sube escaleras o hace trabajos pesado debe usar ropa
ligeramente ajustada, especialmente en el cuello, las muñecas y los tobillos. No deben tener los
faldones sueltos o cintas desatadas y los bolsillos deben estar abotonados.
Los operadores de máquinas no deben usar corbatas para evitar el peligro de estrangulación;
tampoco delantales o sacos flojos y largos ni guardapolvos.
Los supervisores y superintendentes son responsables de que el personal a sus órdenes use la ropa
y equipos protectores apropiados y de que todo esté en buenas condiciones.
El equipo protector no es caro y, para animar al personal a usarlo, varios contratistas lo dan al costo.
37.2. CASCOS
Se recomienda que todos los trabajadores y empleados en construcciones usen cascos mientras
estén en el lugar de trabajo. Aun quienes generalmente no están expuestos a que les caigan objetos
o material, deben acostumbrarse a usar cascos regularmente.
La resistencia al impacto de los cascos de metal es igual a la de los cascos de otros materiales y son
también bastante ligeros y cómodos. Sin embargo, no se deben usar si hay peligro de contacto con
corriente eléctrica.
37.3. GUANTES
Hay cierto tipo de guantes que pueden usar casi todos los trabajadores de construcción, exceptuando
aquellos que operan taladros, prensas punzadoras, torno mecánico y otra maquinaria con piezas
giratorias.
Los guantes de lona son satisfactorios para trabajos ligeros. El cuero ofrece mayor resistencia a la
abrasión, las chispas y el metal derretido. Los guantes de asbesto se deben usar para protegerse
contra el calor excesivo. Los electricistas deben usar guantes de caucho al manejar los cables de
corriente.
Se usan también los guantes de neopreno y de lona, forrados de plástico o de neopreno, para
trabajos ligeros porque son muy resistentes a la abrasión, prolongando así la duración de los guantes
de lona, haciéndolos al mismo tiempo resistente al agua y a los productos químicos.
No se deben usar guantes de malla de metal o reforzados con acero donde haya peligro de contacto
con corriente eléctrica.
Se deben evitar las manoplas largas y flojas.
38.1. GENERALIDADES
Además de las siguientes recomendaciones, los campamentos se deben construir y conservar
conforme a las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde se encuentren.
Si los campamentos se van a ocupar por más de seis meses, deben tener abastecimiento de agua y
sistema eléctricos propios.
38.2. SITUACIÓN Y PLANEAMIENTO
Los campamentos se construirán en terreno bien drenado, lo más lejos posible de zonas pantanosas
y mojadas. Si es necesario, para que tengan buen drenaje se cavarán zanjas.
No se amontonarán los comedores, dormitorios y baños. Los baños se situarán por lo menos a 23 m
(75 pies) de distancia del dormitorio y a 61 m (200 pies) de la cocina y del comedor. La cocina y el
comedor quedarán por lo menos a 30 cm (100 pies) de los dormitorios.
Si se tienen animales – caballos, mulas, cochinos, pollos, etc. – las caballerizas, chiqueras y
gallineros estarán por lo menos a 183 m (600 pies) de los edificios.
El hospital debe quedar a 61 m (200 pies) de la cocina y el comedor y a 23 m (75 pies) de los
dormitorios.
38.3. ABASTECIMIENTO DE AGUA
El agua limpia, no es siempre segura para beber o para cocinar. Su pereza se debe determinar con
análisis químicos.
Se recomendará a los empleados el uso de vasos individuales. Cuando sea posible, se suministrarán
bebederos.
Las letrinas y pozos negros se colocarán por lo menos a 61 m (200 pies) de la fuente de
abastecimiento de agua y de modo que sea imposible que se contamine.
38.4. ALIMENTOS
Los cuartos donde se almacenen, preparen o sirvan los alimentos, se construirán a prueba de
moscas, estarán ventilados, alumbrados y se conservarán limpios e higiénicos todo el tiempo.
Deberán tener agua caliente y fría constantemente.
39.1. PROYECTO
La prevención de accidentes comienza con el planeamiento previo del proyecto, la erección y
operación de la planta de asfalto.
Es importante planear el tráfico en la planta. Es preferible que sea en un solo sentido. Los caminos de
acceso, estacionamiento, zonas de servicio, desvíos de ferrocarril y otras zonas de tráfico, deben ser
adecuados para el tránsito de vehículos de carga. Se conservarán en buenas condiciones y se
sujetarán a los requisitos mínimos para señales, expuestos en el capítulo 20.
Los camiones o vagones que entregan material no deben obstaculizar el paso de los camiones que
llevan asfalto mezclado.
Se proporcionarán plataformas de acceso y de trabajo apropiadas para los trabajadores.
Se controlará adecuadamente el tráfico. Esto es particularmente importante donde los vehículos de
los contratistas cruzan o entran a un vía pública.
En los terrenos de la planta se dispondrá de un lugar para almacenar materiales y guardar vehículos,
sin obstruir las operaciones.
La planta se ubicará de modo que los vientos predominantes no dañen con el humo o el polvo a las
casas u otras propiedades cercanas.
39.2. ERECCIÓN
Se escogerá e inspeccionará cuidadosamente el sitio donde se erigirá la planta y se construirán
cimientos adecuados.
Las compresoras de aire, los centros de control eléctricos, los calentadores y demás maquinaria se
protegerán contra los daños que les puedan ocasionar el equipo movible y los elementos.
Durante la erección, se observarán las recomendaciones de seguridad para el empleo que se
menciona en el capítulo 12.
Se instalará una conexión a tierra en todos los sistemas eléctricos y se acatarán todos los
reglamentos locales de electricidad pertinentes. Ver el capítulo 35.
En las instalaciones de tubería se dejará margen de expansión y contracción ocasionada por los
cambios de temperatura.
La tubería de aceite caliente y de asfalto se aislará para proteger al personal y para impedir la pérdida
de calor.
39.3. OPERACIÓN
Sólo se permitirá que personal calificado opere las plantas de asfalto.
Los tanques y depósitos no se cargarán más allá de su capacidad.
El ingeniero o el inspector de seguridad, ayudado por los ejecutivos y supervisores, debe formular
una lista para la inspección de seguridad, adaptada a las necesidades particulares de las obras. Con
facilidad se pueden formular listas generales que se adapten a la mayoría de los problemas que
puedan surgir. Además se necesitarán listas especiales de inspección para cada fase particular del
trabajo puesto que se pueden presentar problemas específicos. Estas listas incluirán las condiciones
del terreno, las vías de acceso, las zonas de almacenamiento, las líneas de fuerza eléctrica y de
servicios públicos, el equipo especial, la calefacción, el alojamiento en el campo y otros puntos, aún
cuando no se limitarán solamente a esto.
La siguiente lista se ofrece como guía. No se pretende abarcar todos los casos, ni se debe seguir
estrictamente si las exigencias de la obra se pueden cubrir mejor de otra manera.
LISTA GENERAL
1. Orden, Limpieza e Higiene:
a. Orden general de las zonas de trabajo
b. Desechar con regularidad los desperdicios y basura
c. Pasarelas y pasadizos despejados
d. Iluminación adecuada
e. Remoción de los clavos salientes
f. Remoción de grasa y aceite
g. Suministrar y exigir que se usen recipientes para desperdicios
h. Servicios sanitarios adecuados y limpios
i. Agua potable analizada y aprobada
j. Suficiente provisión de agua
k. Tabletas de sal
l. Vasos de papel o bebedores esterilizados
2. Primeros Auxilios
a. Puesto de primeros auxilios
b. Equipo de primeros auxilios
c. Cursos de primeros auxilios en la obra
d. Números de teléfono y direcciones de médicos en las cercanías
e. Número de teléfono y dirección del hospital más cercano
f. Notificar con prontitud los accidentes a las personas encargadas.
3. Demolición:
a. Planeamiento anticipado del trabajo
b. Apuntalamiento de los edificios colindantes
c. Canaletas para materiales
d. Protección al público en las aceras, etc.
e. Espacio despejado para maniobras de camiones y otros vehículos
f. Escaleras de acceso adecuados
g. Supervisión frecuente
4. Soldadura y corte:
a. Operarios calificados
b. Resguardos y defensas
c. Anteojos, guantes, ropa
d. Equipo en buenas condiciones
e. Conexión a tierra en todo el equipo eléctrico
f. Protección y buen estado de los cables eléctricos
g. Extinguidores de incendio adecuados, a la mano
h. Inspección de riesgos de incendio
i. Materiales inflamables resguardados
j. Tanques de agua, sujetos con cadenas
k. Protección y buenas condiciones de las líneas de gas
5. Gases y Líquidos Inflamables:
a. Todos los envase claramente identificados
b. Almacenaje cuidadoso
c. Temperaturas debidas y protección adecuada del almacén
d. Inspección de los riesgos de incendio
e. Extinguidores apropiados y en número suficiente a la mano
Factores de Seguridad
Uno de los términos más importantes y más frecuentemente usados, es el de “factor de seguridad”
Por definición, este factor de seguridad es la relación que existe entre la resistencia máxima (o de
ruptura) de un elemento o pieza de material, y el esfuerzo real de trabajo a que está sujeto, o el
esfuerzo máximo permisible (carga de seguridad), cuando esté en uso.
Este término es fundamental para todo el programa de seguridad, como podrá verse en los ejemplos
que siguen.
2
Las escaleras y descansos deberán proyectarse para una carga viva no menor de 450 kgs/m , con un
factor de seguridad de 4; es decir: que la carga máxima nunca deberá exceder de 1/4 de la carga de
ruptura.
Todos los andamios y sus elementos de apoyo deberán ser diseñados en forma tal, que soporten una
determinada carga con un factor de seguridad de 4.
Las calderas deberán tener un factor de seguridad aproximadamente de 5, cifra que deberá elevarse
a 5,5 en el caso de calderas usadas, y hasta 6 cuando la caldera tenga 10 años o más de uso.
Los recipientes a presión, deberán tener un factor de seguridad aproximadamente de 5.
Para cada sección de un sistema de refrigeración, el factor de seguridad es generalmente de 5 tantos
de la presión segura de trabajo, o 5 tantos de la presión a la que ha sido ajustada la válvula de
seguridad de la sección.
Las tuberías y mangueras hidráulicas, deberán tener un factor de seguridad de 8.
En el caso de grúas, el gancho de carga deberá tener un factor de seguridad entre 4 y 5; los cables
elevadores, engranes y otras piezas sometidas a desgaste, un factor no inferior a 8, y en el resto de
los elementos, incluyendo las estructuras de acero, un factor no inferior a 5. Sin embargo, cuando las
grúas se emplean en el transporte de metales caliente, todos estos factores de seguridad deberán
incrementarse, hasta llegar a alcanzar un valor de 10 para el conjunto.
Para fines generales de izado, no es recomendable que la carga de trabajo de un cable, exceda a 1/5
de su resistencia de ruptura. Esto significa un factor de seguridad de 5, pero en muchos casos se
requieren factores aún mayores, que llegan hasta 8 y más, para lograr una operación segura y
económica.
Los volantes de fierro fundido deben tener un factor de seguridad de 10, pero en los de madera, este
factor deberá elevarse hasta alcanzar un valor de 20.
1. DISPOSICIONES GENERALES
1.1 DEFINICIONES
1.1.1 En este repertorio de recomendaciones practicas aparecen los términos o expresiones que se
detallan a continuación con su correspondiente significado:
Adecuado o apropiado: descripción cualitativa o cuantitativa del medio o métodos empleados para
proteger al trabajador.
Almanque o soporte: elemento del andamio en que descansa la plataforma. En los andamios de una
sola hilera de zancas, el extremo exterior del almanque esta sostenido por un larguero y el extremo
interior esta empotrado en el muro. En los andamios de zancas independientes, los dos extremos del
almanque están sostenidos por largueros.
Andamio: instalación provisional que sostiene una o varias plataformas utilizadas para soportar
trabajadores o materiales durante todo trabajo de construcción, conservación y derribo.
Andamios de caballetes: andamio cuya plataforma esta sostenida por caballetes.
Andamio de escuadras: andamio cuya plataforma esta formada de tablones sostenidos por marcos
trabados entre si por tirantes diagonales. Cuadrado significa una armadura en forma de bastidor
compuesta de miembros y tirantes verticales y horizontales, los cuales, cuando se usan por pares y
se disponen y enlazan longitudinalmente, proporcionan apoyo para una plataforma de trabajo.
Andamio fijo de escaleras de mano: andamio cuya plataforma descansa en gatos (soportes) unidos
a las escaleras.
Andamio sobre gatos de ventana: Andamio cuya plataforma esta sostenida por un gato o elemento
que sobre sale del hueco de una ventana.
Andamio de mensulas: andamio compuesto de una plataforma y sostenido por mensulas
triangulares enlazadas entre si y fijadas a la fachada del edificio.
Andamio suspendido: andamio sostenido en dos o mas puntos por retenidas aéreas que están
amarradas a la armazón de acero o de hormigón del edificio. Esta equipado con un tambor o torno
elevador para poder izar o descender la plataforma.
Andamio voladizo, acartelado o de brazo: andamio cuya plataforma esta sostenida por almojayas
que sobre salen del muro del edificio y cuyo extremo interior esta afianzado en el interior del edificio.
Andamios de zancas: puede ser de una sola hilera de zancas o de zancas independientes. En el
andamio de una sola hilera de zancas de plataforma descansa sobre almanques o travesaños cuyos
extremos exteriores están sostenidos por largueros fijados a una sola hilera de zancas, y sus
extremos exteriores a un muro o a aberturas de este. El andamio de zancas independientes esta
sostenido en su base por una hilera doble de zancas, independientes de la fijación al muro, y
construido con largueros, soportes horizontales de plataforma y riostras diagonales. También se
puede decir que un andamio de zancas independientes es un andamio armado.
Aparato elevador: grúa, montacargas, grúa derrick, torno, pluma de carga, cabria, gato, polea y
demás equipo para izar materiales, objetos y, en algunos casos, personas.
Aparejo elevador: cables, cuerdas, ganchos, cadenas, eslingas y otros accesorios de un aparato
elevador.
Autoridad competente: ministro, departamento gubernamental u otra autoridad publica facultada
para dictar reglamentos, órdenes u otras disposiciones con fuerza de ley.
Barandilla o baranda: pasamano adecuadamente afianzado, instalado a lo largo de los bordes
expuestos de un andamio, abertura en el piso, vano, paso o anden, escalera, etc; para impedir la
caida de personas.
Construcción sólida: toda construcción que se ajusta a las normas pertinentes establecidas por una
institución nacional de competente, a las exigencias técnicas generalmente aceptadas en el plano
internacional o a otras normas técnicas.
Estanco al polvo: Se aplica a la maquina o dispositivo construido de suerte que el polvo de
determinado tipo o cuyas partículas son de magnitud especifica no puede penetrar en dicho
dispositivo ni escaparse de el.
Causa: Conjunto de condiciones y actos inseguros que explican las situaciones de riesgo.
Riesgo: Situación que encierra una capacidad potencial de producir un accidente.
Consecuencia: Pérdidas originadas en el accidente; daños materiales y lesiones.
La seguridad del Trabajo basa su actuación en la denominada TEORIA DE LA CASUALIDAD, esta
teoría se estructura en tres principios:
1. Todo accidente es un fenómeno natural que se explica por causas naturales
2. Un accidente se produce por múltiples causas
3. Entre las múltiples causas existe siempre alguna causa principal, que si la eliminamos habremos
eliminado el accidente.
La diferencia entre lo que podríamos llamar SEGURIDAD CIENTÍFICA Y SEGURIDAD MAGICA, está
en el reconocimiento del accidente como fenómeno natural (no sobrenatural) que es consecuencia de
unas causas naturales (no sobrenaturales) sobre las que cabe una actuación concreta.
PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN. Evitación del accidente mediante la detección y actuación sobre sus
causas. Evitación de Pérdidas mediante defensa de los bienes y de las personas frente a los
accidentes.
FACTOR TÉCNICO Y FACTOR HUMANO. El análisis de las causas de los accidentes lleva a
descubrir en todo accidente factores técnicos y factores humanos.
Factor Técnico: Conjunto de condiciones materiales que originan, causan y explican situaciones de
riesgo y que dan lugar a la aparición de los accidentes y de sus consecuencias. Condiciones
materiales inseguras.
Factor Humano: Conjunto de acciones u omisiones humanas que originan, causan y explican
situaciones de riesgo y que dan lugar a la aparición de accidentes y sus consecuencias.
En todo accidente encontraremos siempre estos dos tipos de causas: condiciones materiales
inseguras y actos inseguros.
Para actuar contra los actos inseguros se utilizan técnicas tendentes a conseguir el cambio del
comportamiento de los trabajadores: Formación, adiestramiento, propaganda, disciplina, incentivos.
Para eliminar las condiciones materiales inseguras se recurre a sistemas de seguridad, resguardos
de maquinaria, normas de seguridad, protecciones colectivas, señalización, etc.
EL TRABAJO EN LA CONSTRUCCIÓN
Por desgracia el trabajo en la construcción conlleva muchos riesgos; ello hace que esta actividad sea
altamente peligrosa, siendo después de la industria minera la actividad que presenta los más altos
índices de accidentes.
Entre las causas de esta gran peligrosidad podemos citar las siguientes:
1. Cambio continuo de emplazamiento en los centros de trabajo. Es más difícil planificar la
seguridad de una obra con un período de vida breve (cada vez más breve), que en una industria
fabril cuyo emplazamiento va a durar muchos años; también es más caro.
2. Trabajo variado y cambiante. En un reducido plazo, el de la ejecución de la obra, se han de hacer
trabajos variadísimos que van desde excavar unos cimientos hasta realizar una instalación
eléctrica (el Supervisor de seguridad encargado ha de tomar decisiones que a veces, por carecer
de la necesaria experiencia, están más allá de sus posibilidades).
NECESIDAD DE PLANIFICACIÓN
La organización de una obra necesita una planificación previa.
DIFICULTAD DE PLANIFICACIÓN
Cada una de las unidades de obra (excavación, hormigón, instalaciones,...), cada unas de las
operaciones (suministro de materiales, acceso al puesto de trabajo,...) debería planificarse con
antelación; sin embargo la idea, muy arraigada, de que en la industria de la construcción esta
planificación no es posible hace que sean frecuentes las situaciones de riesgo, a veces irreversibles,
consecuencias de improvisaciones injustificadas.
LA PREVENCIÓN COMO PLANIFICACION
Son muchos los factores que dificultan la planificación de los trabajos de construcción; diversidad de
tareas, poca uniformidad de las construcciones, escaso tiempo entre licitaciones, e inicios de obras,
falta de definición o reformados en el proyecto, cambios y simultaneidad de empresas, cambios
climatológicos imprevistos; sin embargo es siempre posible planificar minimamente los trabajos desde
el punto de vista de la seguridad, de modo que puedan eliminarse las causas de muchos riesgos de
accidentes, es decir es siempre posible hacer prevención, eliminar riesgos.
En resumen la improvisación es enemiga de la prevención; es necesario planificar.
ASPECTO A ORGANIZAR
A continuación se relacionan algunos de los aspectos a tener en cuenta desde el punto de vista de la
seguridad, a la hora de organizar una obra:
Accesos a obra
Instalaciones para el personal
Situación y disposición de los talleres
Iluminación e instalación eléctrica
Circulación de los trabajadores
Tráfico de maquinaria
Situación medios de elevación
Recepción de materiales y su almacenamiento
Almacenamiento de materiales peligrosos
Suministro de herramientas y protección personal
Plataformas de trabajo
Medios de acceso al punto de trabajo
Señalización
Protecciones Colectivas
Desescombro y limpieza de obras
Prevención de Riesgos a terceros
Funcionamiento de la Seguridad
Primeros Auxilios, y en su uso los Servicios Médicos de Obra.
PROYECTO DE SEGURIDAD
Con el fin de poder realizar todo lo anterior de una forma coherente, en algunos países (sobre todo
para las grandes obras) se recurre al denominado Proyecto de Seguridad.
ORDEN Y LIMPIEZA
Si hay un sitio para cada cosa y cada cosa está en su sitio, se evitarán muchos accidentes.
ACCIDENTES
La falta de orden y limpieza produce los siguientes tipos de accidentes:
Caídas al mismo nivel
SEÑALIZACIÓN
Un riesgo desconocido por el mero hecho de ser desconocido resulta peligroso. Señalizar, es pues,
descubrir riesgos.
Cuando un peligro no puede suprimirse debe ser señalizado.
La señalización debe ser percibida, comprendida e interpretada en un tiempo inferior al necesario
para que el sujeto entre en contacto con el agente causante del riesgo.
La señalización más utilizada en construcción es la siguiente:
GENERAL DE SITUACIÓN: Para las obras urbanas, suele estar determinado por la Municipalidad;
para las obras de carreteras se siguen normas dictadas por el Ministerio de Obras Públicas o
Transportes.
SEÑALES INFORMATIVAS NORMALIZADAS: El grupo de trabajo GT-5 del Comité Internacional de
Prevención de Riesgos en la Construcción ha establecido 45 señales de este tipo; a través de
colores, formas y esquemas se consigue un significado muy preciso para cada una de las señales;
son de cuatro tipos: peligro (rojo), precaución (amarillo), salvamento (verde), obligatoriedad (azul).
BALIZAMIENTO: Tiene por objeto hacer visibles los obstáculos y objetos que pueden provocar
accidentes.
VALLADO: Consiste en delimitar áreas o emplazamientos reservados a usos particulares
(almacenaje, circulación,...).
PROTECCIÓN PERSONAL
CONTROL DE RIESGOS
Para controlar los riesgos de accidentes y enfermedades profesionales se debe intentar:
1. Eliminar las causas que producen el riesgo
2. Proteger colectivamente a los trabajadores expuestos
3. Proteger con prendas de protección personal
4. Señalizar para advertir de dichos riesgos
Es decir, interesa en primer lugar eliminar el riesgo, si el riesgo no puede eliminarse se recurrirá a la
protección colectiva, si la protección colectiva no es viable recurriremos entonces a la protección
personal; interesa siempre señalizar los riesgos y cuanto menor sea la posibilidad de protección
(colectiva o personal) mayor será la importancia de la señalización.
Aunque las protecciones personales no son “ la solución” del problema, sí son “una solución” y
muchas veces “la única solución viable”.
CARACTERÍSTICAS Y OBJETIVOS DE P.P.
El objetivo de las prendas de protección personal es doble:
1. Como substituto de las protecciones colectivas;
2. Como complemento de dichas protecciones
Para que estas prendas cumplan con el objetivo fijado es necesario que tengan las siguientes
cualidades:
1. Estar adaptadas a la naturaleza del trabajo y el riesgo
2. Causar la menor molestia posible
3. Que sienten bien (estética)
4. Que sean eficaces
PROBLEMÁTICA DE SU IMPLANTACIÓN
No siempre se suministra el equipo necesario pero muchas veces el equipo suministrado no se utiliza,
entre otras razones porque:
No se cree en su eficacia
Causa molestias e irritaciones
Resulta incómodo
Se teme al ridículo
Es preciso por tanto que:
1. El equipo sea el adecuado
2. El trabajador esté convencido de la necesidad de su utilización
3. El llevar el equipo se convierta en una costumbre
4. El trabajador lo considere como un derecho, más que como un deber
P.P.P. LAS UTILIZADAS
Casco: Protección de la cabeza contra el riego de la caída de objetos y golpes. Se compone de
casquete, atalaje y accesorios (barbuquejo)
Gafas: Protección de la vista contra proyecciones de partículas sólidos, líquidos cáusticos contra la
explosión a radiaciones nocivas o atmósferas agresivas. Tipos: normal, con protecciones laterales, de
cazoleta y con protección perimetral completa. El tipo de cristal es importante.
Pantalla: Protección de la visita y/o la cara contra proyecciones y radiaciones nocivas. La más común
es la pantalla de soldadura de mano o de cabeza.
Calzado de seguridad: Protección de los pies del trabajador contra la caída de objetos, pinchazos,
golpes y proyecciones. El más común es de puntera de seguridad y/o suela de seguridad.
Guantes: Protección de las manos contra pinchazos, cortes, rozaduras, quemaduras, electricidad...,
los más comunes son de caucho (trabajos eléctricos), cuero (manipulación general), neopreno
(productos químicos), amianto (contra quemaduras) lona (manipulación madera).
RIESGOS HIGIÉNICOS
Además del accidente traumático típico, el trabajador puede estar también expuesto a intoxicaciones,
enfermedades y otras seria de lesiones de muy diversa naturaleza producidas por agentes químicos y
físicos; relacionamos a continuación los riesgos higiénicos más comunes en la industria de la
construcción:
MONÓXIDO DE CARBONO
Se forma en la combustión incompleta de sustancias carbonosas. La intoxicación por monóxido de
carbono se produce al dificultar el gas el transporte del oxígeno en la sangre, lo que puede producir la
muerte por asfixia interna; el riesgo de intoxicación se agrava por no ser el gas percibido por los
sentidos.
Entre las causas de combustión incompleta se pueden citar el cierre prematuro del tiro en las estufas
de carbón, y los motores de combustión interna que se hacen funcionar en garajes, túneles o pozos
profundos.
Cuando se realice una combustión en el interior de un local (calefacción, secado, funcionamiento de
un motor de combustión...) debe cuidarse y vigilarse la adecuada ventilación del mismo.
METANO
Se forma en pozos, conductos de aguas fecales, terrenos en descomposición, etc. Si su
concentración es suficientemente alta puede paralizar la respiración por deficiencia de oxígeno; así
las personas que tengan que entrar en lugares donde exista el riesgo de emanación de Metano,
deberán hacerlo con una cuerda atada a la cintura y ser vigiladas permanentemente por otra persona
que se quedará fuera del recinto; la persona que vigile deberá ser capaz de obtener ayuda si
abandonar su posición.
La persona encargada del rescato de víctimas de envenenamiento se expone ella misma a graves
peligros, es por eso que no podrá entrar en el recinto hasta que no disponga de la ayuda de otras
personas; en caso necesario se protegerá con un equipo de suministro de aire o de oxígeno.
GASES NITROSOS
Se componen de una mezcla de óxidos de nitrógeno, su inhalación puede afectar seriamente a los
pulmones. Los gases nitrosos se producen en el disparo de explosivos; cuando se utilizan explosivos
en pozos, túneles u otros lugares de difícil ventilación, los gases alcanzan tal concentración que las
personas que entran inmediatamente a estos lugares pueden sufrir una intoxicación grave.
Concentraciones peligrosas de gases nitrosos se producen también cuando se suelda en lugares
cerrados, como por ejemplo en el interior de tanques y calderas.
Los trabajadores no volverán al frente de trabajo hasta que no se hayan dispersado suficientemente
los humos de la explosión; cuando se suelde en el interior de tanques y calderas será necesario
disponer de una adecuada ventilación.
DISOLVENTES
Se utilizan principalmente para trabajar con pinturas, barnices y otras sustancias de recubrimiento e
impregnación. Todos los disolventes emiten vapores tóxicos pero algunos como el Benceno, Metanol,
Hexano, y los disolventes clorados son particularmente peligrosos.
El riesgo de intoxicación con disolventes es especialmente acusado cuando se usan en lugares
confinados o mal ventilados. Los disolventes se venden bajo muchos nombres comerciales que
normalmente no revelan su composición. Se recomiendan las siguientes medidas de prevención:
1. INTRODUCCIÓN
1.1. La prevención de riesgos
La actividad de la prevención de riesgos es responsabilidad conjunta de todos los que
intervienen en el proceso de la construcción: jefes, administrativos y trabajadores.
La ocurrencia de accidentes no sólo implica el sufrimiento o pérdida que causa el accidente en
sí, sino que a éstos debemos agregar las pérdidas en eficiencia y productividad.
1.2. Las excavaciones
Entenderemos por excavaciones
todas las faenas relacionadas con
la extracción de terreno natural
para producir en el suelo aquellas
perforaciones o depresiones
artificiales necesarias para
construir una obra civil.
Estas faenas de extracción pueden
ser realizadas a mano o a
máquina. (fig. 1)
1.3. Advertencia
Como se trata de un tema de alto grado
de especialización nos referimos
sólo a las excavaciones a tajo
abierto, es decir, a aquellas que no presentan límites en su parte superior
2. EXCAVACIÓN
2.1. Causas de accidentes:
La mayoría de los accidentes en excavaciones se producen:
Falla en la cohesión del suelo; en los costados de las excavaciones;
Falla en las entibaciones
Acopio del material resultante de las excavaciones cerca de los bordes;
Tránsito peatonal en la vecindad de la excavación
Trabajos a distintas alturas;
Tránsito de vehículos en la vecindad de la excavación
Faenas con percusión o trepidación en la vecindad de la excavación; (fig. 2)
Ruptura de redes subterráneas existentes.
Filtraciones de agua
3.1.5. Contratos
Es muy usual que esta faena sea realizada por un
subcontratista. Se deberá incluir dentro del contrato
las exigencias relacionadas con la prevención de
riesgos y las sanciones pertinentes en caso de
incumplimiento. (Fig. 8).
3.2.6. NO SE VE
Tanto la maquinaria pesada como la que produzca vibración se ubicará a una distancia
horizontal de 1,5 veces la profundidad de la excavación.
De no ser esto posible se apuntalará o entibará las paredes del costado más cercano.
Al establecer los trayectos de las grúas se debe prever que los taludes o entibaciones no
sufran por impactos de las cargas que se levantan o por la caída del material trasladado.
3.2.7. Retiro del material
La circulación de camiones se hará a través de rampas y de acuerdo a un circuito
claramente establecido; el cumplimiento de este circuito y su seguridad se reforzará con
la actuación de señaleros.
Las rampas se encontraran separadas y protegidas por una baranda la circulación para
peatones.
Si la carga de material se hace por pala mecánica, el camión deberá colocarse de
manera que la pala no pase por sobre la cabina. Durante esta faena el conductor deberá
abandonarla la cabina del vehículo.
En todo momento se debe mantener despejadas las áreas de tránsito y trabajo.
3.2.8. Iluminación
Durante las horas de trabajo, se debe disponer luz suficiente, sea ésta natural o artificial.
3.2.9. Elementos de protección
Serán de uso obligatorio los siguientes elementos de protección personal:
En forma permanente casco, zapato y/o botas con punteras de acero y guantes.
En faenas donde existe riesgo de proyección de partículas. Protección a la vista.
En faenas con riesgo de caída; cinturón de seguridad con cuerda de vida.
Los señaleros además deberán usar chalecos reflectantes.
Donde exista exposición a ruido por maquinaria reumática: protección auditiva.
3.3. Procedimiento en excavaciones de cualquier ancho
3.3.1. Talud natural
3.3.2. Socavamiento
En ningún caso se debe socavar al pie del talud (Fig. 14-A)
Si esto ocurriera accidentalmente, se deberá eliminar el socavado la caída del material
saliente desde el borde de la excavación. (Fig. 14-B).
En ningún caso se usará este como procedimiento habitual de derribo, salvo en
excavaciones de hasta 1m. de profundidad.
En los frentes de trabajo se deben eliminar todos los elementos sueltos o zonas
inestables. (Fig. 14-C).
3.4.2. Circulación
Si el ancho de la zanja a nivel sobrepasa los 0.80 m deben colocarse pasarelas sólidas,
de al menos 3 tablas de ancho, con barandas y pasamanos y con un apoyo suficiente en
el terreno.
Estas pasarelas no deben estar separadas más de 30 m. entre sí y se evitarán que el
personal salte sobre las zanjas con peligro de caída (Fig. 19).
Los operarios que trabajan en la zanja deben estar separados entre sí al menos 2.5. m.
para no dañarse mutuamente al manipular sus herramientas.
3.4.4. Entibación
Cuando las zanjas tengan más de 1 m. de profundidad y sus paredes no estén en el
ángulo de reposo del terreno natural, deberán protegerse sus costados con entibaciones,
cualquiera que sea el tipo de terreno, excepto en roca dura.
Si la zanja tiene más de 2 m. de profundidad de entibación será calculada por profesional
especializado.
La entibación está constituida por dos tableros que se mantienen a distancia por un
sistema auxiliar de largueros, pies derechos y codales.
Larguero es un elemento resistente, colocado en sentido horizontal, paralelo a la
excavación y que recibe la carga perpendicular a su longitud.
Codal o travesaño es un elemento resistente, atravesado horizontalmente a la
excavación y que sólo trabaja como puntal.
La entibación debe colocarse simultáneamente con el avance de la excavación. Si la
zanja es profunda se irá progresando por hileras horizontales. En dicho caso la hilera
inferior quedará colocada debajo de los largueros de la superior. (Fig. 21)
4. NO SE VE
4.1. Revisión diaria
Unas de las operaciones principales en la prevención de accidentes es la revisión diaria del
estado de los esfuerzos, cuñas y entibaciones. Esta revisión debe ser efectuada al reinicio de
las faenas por personal especializado. (Fig. 23)
1. INTRODUCCIÓN
1.1. La prevención de accidentes en superficies de trabajo
El desarrollo de un trabajo implica necesariamente un lugar donde realizarlo. Este lugar es
denominado superficie de trabajo. Su mantenimiento, aseo, orden y relación con la labora
desempeñada, conlleva un funcionamiento sin riesgos. Esta responsabilidad es una labor conjunta de
todos los que intervienen en los procesos de construcción. (Fig. 1)
3.1.2. Inspecciones
Se debe responsabilizar a cada trabajador del sector de piso que le corresponde, a fin de que avise
oportunamente cuando observe cualquier elemento o situación anormal. Ej.: Grietas, saltaduras, etc.
Los supervisores deben inspeccionarlas permanentemente y obligatoriamente después de un período
de suspensión de los trabajos. (fines de semana, lluvia, etc.). (Fig. 7)
3.1.3. Sobrecargas
Nunca deben sobrecargarse las plataformas de trabajo con más peso que el señalado, sobre todo si
éstos se encuentran en plantas altas. (Fig. 8)
Las plataformas de los andamios no quedarán separadas del edificio más de 0.20 m.
Se recomienda no usarlas con posterioridad a lluvias o heladas hasta haberlas limpiado y cubierto de
arena.
Se deben construir de manera que en los empalmes de superficies no se produzcan resaltes que
puedan hacer tropezar.
Tendrán un ancho mínimo de 1m. y cubrirán toda la luz de los travesaños. Estarán construidas con
tablones de álamo o en su defecto pino seco cepillado sin nudo y/o grietas. Se traslaparán un mínimo
Los pie derechos adyacentes al muro deberán amarrase a la construcción con alambre trenzado,
cada 3.0 m. de altura como máximo.
Los andamios deberán arriostrarse en el sentido longitudinal con cruces de San Andrés, de manera
que cada una de ellas cubra una superficie máxima de 7m. de alto por 9m. de largo y en número
suficiente para cubrir toda la superficie del andamio.
Además deberán arriostrarse en sus extremos en sentido transversal. Las riostras deberán tener una
sección mínima de 1” x 6”. (Fig. 18)
El ángulo ideal de inclinación de estas superficies es de 15°. Un ángulo de inclinación excesivo hace
que las personas y los materiales que sube o bajan pro la rampa pierdan el centro de gravedad. El
mayor riesgo se produce al bajar. (Fig. 26)
Debe existir una altura libre suficiente en todos los puntos de la escalera. El espacio libre vertical no
será menor de 2.20 m. desde cualquier huella al cielo.
La distancia entre descansos no podrá exceder de 16 gradas. Los descansos intermedios tendrán por
lo menos 1.20 m. en el sentido de la escalera. (Fig. 31)
5.1.3. Protecciones
Todas las escaleras que tengan cuatro o más escalones se protegerán con baranda en todo lado
abierto, de una altura de 0.90 m.
Las escaleras encerrada que tengan un ancho menor que 1.20 m. tendrán por lo menos un
pasamanos, de preferencia del lado derecho descendiendo. (Fig. 32)
Las escaleras cuyo ancho sea de 2.25 m. o más tendrán una baranda intermedia. (Fig. 33)
Las barandas o pasamanos deberán ser lisos, sin nudos grandes o sueltos, sin clavos ni pernos
sobresalientes, sin astillas, o rajaduras.
El material será de buena calidad, sin defectos, todas las esquinas agudas se redondearán y alisarán.
5.2. Escaleras provisorias y escalas de mano
El acceso a distintos niveles se efectúa por escaleras provisorias o por escalas de mano, que
presentan uno de los mayores peligros en el trabajo de la construcción y su uso es la causa de
muchos accidentes.
Las causas principales de estos accidentes son:
Subir o bajar dando la espalda a los peldaños. (Fig. 35)
No asegurar la escala arriba y/o abajo, o colocarlas con abertura no recomendaciones. (Fig. 36)
5.2.2.3. Dimensiones
Las escalas simples no deben tener más de 6,00 m de longitud.
Los largueros serán de 2” x 3” para una longitud hasta 3.20 m. y de 3” x 4” hasta 6,00 m de largo.
Los peldaños serán de 1” x 3” hasta 0.75 m. de largo.
Estarán espaciados a distancias iguales a 0.25 ó 0.30 m. y si son metálicos será ranurados.
5.2.2.4. Protecciones
Si la escala conduce a una escotilla, ésta debe estar rodeada con baranda y rodapiés.
En su parte superior se prolongará 0.90 a 1.00 m. por sobre el nivel de llegada, para que los
largueros sirvan de baranda. (Fig. 41)
5.2.2.5. Uso
Al usuario se les dará una inclinación de manera que la separación del pie de la verticalidad sea igual
a ¼ del largo total de la escalera.
Se apoyarán en los largueros, no en los peldaños.
Se deberán fijar en su base, y contemplar una amarra en su parte superior, a un elemento resistente
de la estructura. (Fig. 42)
Dependiendo de la calidad del suelo en su apoyo inferior irán apoyadas sobre soleras o zapatas para
suelos blando, retenidas con tacos para suelos resbalosos, o bases especiales no deslizantes si no
se puede clavar tacos. (Fig. 43)
En su extremo superior podrán llevar ganchos o irán amarradas si la inclinación se acerca a la
vertical.
Se almacenarán en un local protegido de las inclemencias del tiempo pero con buena ventilación. Y
colgadas en ganchos en forma horizontal, para evitar su deformación.
1. INTRODUCCIÓN
1.1. Definiciones
MANEJO DE MATERIALES: Operación o tarea dentro de un proceso productivo, cuyo propósito
es colocar un material en un lugar y/o posición determinado.
MANEJO MANUAL DE
MATERIALES: Es aquella tarea u operación en la cual un material es colocado o
transportado, mediante el uso directo de la fuerza humana.
MANEJO MANUAL CON
ELEMENTO AUXILIARES: Es aquel que se realiza con ayuda de elementos que no poseen
energía propia, pero permiten un mejor aprovechamiento de la
fuerza humana (carretillas, cordeles).
MANEJO MECANIZADO
DE MATERIALES: Es aquel que se realiza utilizando un equipo o maquinaria, que
posee energía motriz propia (grúas, elevador de brazo)
1.2. El manejo de materiales
El manejo de materiales involucra las operaciones
principales de levantar, transportar y almacenar los
materiales. (Fig. 1)
A su vez levantar implica izar o alzar, cargar, descargar y
bajar materiales. Esta etapa es la de mayor riesgo de
accidentes para el personal.
1.3. Advertencia
El manejo de materiales puede hacerse por medios
manuales o mecánicos.
No obstante la incorporación constante de maquinarias y
equipos a las faenas de la construcción, gran parte de los
materiales que se usan en una obra todavía se manejan a
mano.
Por este motivo se prestará especial atención al manejo manual.
Precaución:
Es conveniente mantener en la obra avisos llamando la atención sobre la manera correcta de
proceder. Se sugiere renovarlos periódicamente.
2. PRINCIPALES RIESGOS DE ACCIDENTES EN EL MANEJO DE MATERIALES
2.1. Causas de accidentes en el manejo de materiales
Entre las causas más frecuentes se encuentran:
Desconocimiento del método para levantar en forma
apropiada
Levantar peso excesivo y acarrear objetos demasiado
pesados. (Fig. 3)
Recorrer distancias muy largas transportando
materiales
Agarre incorrecto o tomar objetos en mala forma
Falta de coordinación al actual con equipos
mecanizados
Operación o mantenimiento defectuosa del equipo
mecanizado
Apilamiento o retiro de materiales de manera incorrecta
No usar los equipos de protección personal.
2.2. Lesiones más frecuentes
Al empujar una carga, inclinar el cuerpo hacia ella manteniendo las piernas bien abiertas para que el
peso del cuerpo ayude al desplazamiento. Mantener la columna recta y los brazos estirados. (Fig. 18)
Al transportar una carga sujeta a la altura de la cintura; hay que permanecer con el cuerpo erguido
(nunca encorvado), y la carga apegada al pecho; hay que evitar los sobre esfuerzos. (Fig. 19)
4.1.3. Almacenamiento
Los materiales deben agruparse o por su naturaleza, riesgo que presentan, modo de empaque o
presentación, tamaño, largo y peso. (Fig. 20)
Debe acomodarse en pilas parejas y
ordenadas para que no se y caigan.
Si las pilas son altas, conviene
escalonarlas hacia atrás y desde los
altos a medida que aumente la altura.
Si es posible se deben estibar en capas
cruzadas.
Las pilas de material se deben ordenar
de manera de formar pasillos entre ellas,
permiten colocar y retirar los materiales.
No deben amontonarse en pasillos ni
andamios, sino en bodegas y
almacenes.
Cuando se amontonen materiales en la
vía pública, se deben resguardar del tránsito mediante maderos u otros y señalizar debidamente.
Se debe advertir adecuadamente su presencia durante el día y colocar luces rojas de advertencia
durante la noche.
4.2. Madera
En el manejo de piezas de madera se debe utilizar zapatos con puntera de acero, guantes de cuero y
tota (si la cantidad a transportar implica muchas
repeticiones). (Fig. 21)
Si es madera usada se debe extraer previamente todos los clavos, nunca aserrarla sin antes
comprobar la ausencia total de clavos incrustados en ella.
La madera se debe entibar en capas planas cruzadas si la altura de la pila sobrepasa 1.20 m.
También se puede separar una capa de otra con listones atravesados.
Se deben separar por su escuadrilla y/o largo.
Cuidar que los castillos no queden expuestos al sol, para evitar que la madera se fuerza, de ser
necesario, colocar un toldo que permita su ventilación. (Fig. 24)
Al retirar el material se debe cuidar de mantener la pila relativamente pareja.
4.3. Material en Sacos
Una variedad de materiales minerales usados en construcción
llegan a la obra en sacos, los más corrientes son el de cemento,
yeso y cal, además de aditivos para el hormigón.
Por lo general los volúmenes de cemento son grandes y
periódicos en el tiempo, por eso se hace necesario capacitar una
cuadrilla de trabajadores para el manejo de las bolsas, debido a
su alto costo, fragilidad de embalaje, y necesidades de
almacenamiento.
Los sacos deben transportarse preferentemente en el hombro, y
no a un costado del cuerpo, pues ello obliga a doblar la columna
y no se distribuye en forma pareja la carga; hay que evitar los
sobre esfuerzos.
Cuando se transportan bolsas o sacos se debe tener presente la
estabilidad y rigidez de piso. (Fig. 26)
2. Levantar lentamente el cilindro manteniéndolo bien afirmado. Mantener la espalda recta. (Fig. 41)
3. Mantener el cilindro inclinado a un ángulo aproximado de 45
grados y girarlo en la dirección deseada. (Fig. 42)
El almacenamiento de los cilindros debe hacerse en casetas
metálicas o con mallas de alambre. Debe estar pintada y contar
equipos de extinción. Los cilindros deben mantenerse encadenados
y los cilindros vacíos deben rotularse “Vació”.
Las casetas deben ubicarse en un lugar con el menor tránsito
vehicular, sólo carga y descarga, los trabajadores deben estar
capacitados en procedimientos de emergencia.
4.6.3. Baldes, Bidones o Tinetas
Una gran variedad de líquidos como: combustibles, revestimientos y
aditivos del hormigón, se presentan en estos envases.
Los riesgos más representativos son: los sobreesfuerzos; y los derrames de
líquidos combustibles o corrosivos.
En el manejo se recomienda el uso de guantes de cuero, zapatos de seguridad, y
tener los envases debidamente etiquetados.
Cuando se transporta un envase de este tipo, el cuerpo tiende a inclinarse para
contrarrestar el peso del mismo, lo ideal es equilibrar el peso en ambas manos
para evitar doblar la columna; y evitar accidentes por sobreesfuerzos. (Fig. 43)
4.6.4. Líquidos combustibles
Cuando se trabaja con líquidos combustibles y pegamentos, deberá prohibirse
fumar.
La bodega de combustibles debe estar bien ventilada, y permanecer cerrada
permitiendo el acceso solo a personal autorizado, incluso luego de la aplicación se
debe considerar prohibir el acceso al lugar de personal no calificado, que pudiese
originar un siniestro, el control en la aplicación debe orientarse a la capacitación de los trabajadores y
mantener el lugar adecuadamente ventilado. (Fig.44)
4.7. Ladrillos, Bloques o Baldosas
Para el almacenamiento de estos materiales, se debe planificar el acceso de los camiones de
aprovisionamiento, lo más cerca del lugar de acopio del material.
Los riesgos más relevantes son: el sobreesfuerzo producto de muchas repeticiones con un método
incorrecto de levantamiento y transporte; los golpes por caídas de algún bloque.
Se debe considerar el uso de guantes de cuero largos en el manejo correcto y zapatos de seguridad.
Si la cantidad a transporta es grande, utilice la carretilla.
Se apilarán hasta una altura mayor de 1,80 m., escalonadas desde los bordes con una pendiente
aproximada de 10% a partir de 1,20 m. de altura.
4.8. Tubos, Tuberías y Cañerías
En el manejo, transporte y almacenamiento de estos materiales, son las mismas recomendaciones
hechas para el manejo de fierro en barras.
5. RESUMEN
E.E.P. *
MATERIAL MANEJO TRANSPORTE ALMACEAMIENTO
Recomendac.
MADERA Extraer o doblar los Nunca llevar la punta En castillos Guantes de
clavos hacia abajo, sobre todo ordenados por cuero
Antes de la al doblar esquinas escuadrías y en Zapatos de
manipulación utilizar los Si se realiza con dos o capas cruzadas seguridad
elementos de más personas, éstas o separadas por Tota
Protección Personal deben tener la misma listones.
indicados estatura, y cargar ambas Si los castillos
sobre el mismo hombro quedan
expuestos al sol,
colocar toldo
para protegerla
de
deformaciones
CEMENTO Seleccionar cuadrilla de Preferentemente en el En capas Guantes
CAL trabajadores hombro o apegado al formando hileras Zapatos de
YESO capacitados en manejo pecho, manteniendo la trabadas, sobre seguridad
de sacos columna recta. pallets o Aseo
Cuidar la manipulación Nunca cargar más de 40 superficies que personal,
que no se rompan las kg. por persona permitan una luego
Bolsas adecuada terminada la
ventilación faena
FIERROS Uso de E.E.P. Transportar entre cuatro En estanterías Guantes de
ANGULOS recomendados personas de la misma con repisas entre cuero
PERFILES Disponer de un lugar estatura y deben cargar 0,60 m y 1,60 m Zapatos con
TUBERÍAS específico para el en el mismo hombro. puntera de
CAÑERIAS estirado del fierro Al subir o bajar deben acero
estar coordinados
1. INTRODUCCIÓN
Todos los accidentes que originan lesiones a las personas y/o daños a la propiedad, deben ser
analizados minuciosamente, sin considerar la gravedad que ellos encierran. El accidente que hoy
no tuvo consecuencias mayores puede tenerlas mañana.
El propósito de este manual es entregar una visión global de la importancia de establecer dentro
de los programas de prevención de riesgos que desarrolla cualquier empresa, el elemento
“INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES”
El desarrollo y puesta en marcha de este elemento, involucra un análisis metódico de aquellos
siniestros laborales indeseados que pueden o no resultar en pérdidas para la empresa.
El proceso de investigación de accidentes e incidentes, nos lleva a conocer las reales causas de
pérdidas en los procesos productivos, tales como: lesiones personales a nuestros trabajadores
(leves, graves y fatales); daños a la propiedad (patrimonio de la empresa) y daños al medio
ambiente (comunidad en general). Efectivamente, existen factores comunes causales para todo
tipo de pérdidas, según revelan los análisis de los procesos de investigación de accidentes/
incidentes contribuyendo, además a la identificación de las causas básicas que los originan,
establecer acciones de control, tanto correctivas como preventivas, para evitar a futuro pérdidas
similares.
2. DEFINICIONES
2.1. Incidente
Es todo acontecimiento, suceso, o evento no deseado, que deteriora, o podría deteriorar, la
eficiencia operacional de una empresa.
2.2. Accidente
Es un acontecimiento imprevisto no deseado que interfiere el proceso normal de trabajo y
que da por resultado un daño físico a personas y/o un daño a la propiedad de la empresa.
2.3. Cuasi Accidente
Acontecimiento no deseado cuya ocurrencia no arroja pérdidas o medibles pero que, si se
repiten bajo ciertas circunstancias un sitio diferente, puede ocasionar pérdidas por daño a
las personas, edad o medio ambiente.
Por ejemplo: Un trabajador estuvo “a punto” de ser atropellado por un entrenador frontal.
(Casi Casi)
2.4. Causas Inmediatas (síntomas)
Son las causas directas de los accidentes/ incidentes, se reconocen las acciones y/o
condiciones inseguras o subestándar.
2.5. Acción Insegura o Subestándar
Es toda acción desacertada (errónea) de la persona de la forma pacta o establecida para el
desarrollo de alguna actividad o tarea.
Por ejemplo: No usar protectores auditivos en una zona de ruido intenso, sobre los límites
máximos permitidos.
2.6. Condición Insegura o Subestándar
Es cualquier condición que se incorpore o manifieste en los equipos, materiales y medio
ambiente, y signifique una desviación de las normas o quedar establecido o aceptado para
asegurar el eficiente funcionamiento racional.
Por ejemplo: Falta de pasamanos en escalera de acceso al segundo
2.7. Causas Básicas (origen)
Son el origen o el por qué el trabajador realiza acciones inseguras, o en qué se generan
condiciones inseguras en el ambiente laboral.
2.8. Factores Personales
Son aquellos factores que explican por qué la gente no actúa como entre ellos se incluyen
causas tales como falta de conocimiento, falta de estabilidad, falta de capacidad física /
CAPITULO I
CONTENIDO
A. ORDEN Y LIMPIEZA
1. Causas de accidentes
2. Normas de seguridad
3. Riesgos de accidentes y medidas de seguridad a adoptar
3.1. Caídas al mismo nivel
3.2. Riesgos de choques o golpes contra objetos inmóviles
3.3. Riesgos de desplome
3.4. Riesgos de pisadas y cortes con objetos inmóviles
3.5. Riesgos de caídas de personas desde altura
3.6. Riesgos de incendios
B. SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
1. Concepto
2. Clases
2.1. Optica
2.1.1.Colores de seguridad
2.1.2.Colores de contraste
2.1.3.Señales de seguridad
2.1.4.Símbolos y dimensiones
C. TABLAS
D. GRAFICOS DE SEÑALES
A. ORDEN, LIMPIEZA, COLOR Y SEÑALIZACIÓN
1. CAUSAS DE ACCIDENTES:
Una de las causas que mayor número de accidentes produce en el trabajo es la de choques
contra objetos, así como la caída de los mismos, e incluso la de las personas.
Prácticamente, la mitad de los accidente de trabajo registrados fueron debidos a alteraciones
de normas referente a orden, limpieza y señalización en las empresas.
2. NORMAS DE SEGURIDAD:
La dirección de la empresa tendrá la responsabilidad de mantener el ORDEN y la LIMPIEZA.
Para ello, deberá ESTABLECER NORMAS muy estrictas y exigir que se cumplan, siendo
necesaria su distribución a los trabajadores, que deberán conocerlas y respetarlas.
Se dice que un lugar se encuentra ordena cuando no hay en él cosas innecesarias y aquellas
que son necesarias están en el lugar que les corresponda.
La LIMPIEZA no sólo EVITA accidentes de trabajo sino también muchos INCENDIOS en las
fábricas.
3. RIESGOS DE ACCIDENTES Y MEDIDAS PREVENTIVAS:
3.1. Caídas al mismo nivel:
Se producen por las siguientes CAUSAS:
Objetos y materiales acumulados en el suelo indebidamente
Suelos sucios e impregnados de sustancias resbaladizas
Medidas Preventivas:
No se colocarán cables, mangueras o cuerdas por los corredores o peldaños de
las escaleras
TABLA 2
COLORES DE CONTRASTE
COLOR
SEGURIDAD CONTRASTE DEL SÍMBOLO
ROJO BLANCO NEGRO
AMARILLO NEGRO NEGRO
VERDE BLANCO BLANCO
AZUL BLANCO BLANCO
TABLA 3
COMBINACIÓN DE FORMAS, COLOERS Y SIGNIFICADO
Forma Geométrica CIRCULO TRIANGULO RECTÁNGULO O
Color de Seguridad EQUILÁTERO CUADRADO
ROJO Probihición -------------- Material de lucha contra
incendios
AMARILLO ---------------- Atención ---------------
Riesgo de Peligro
VERDE ---------------- --------------- Zona de Seguridad
Salida Socorro
Duchas de socorro
Primeros auxilios
AZUL Obligación --------------- Información o
Instrucción
TABLA 5
COLOR DE LAS LAMPARAS DE SEÑALIZACIÓN PARA AUXILIARESDE MANDO DE BAJA
TENSIÓN SEGÚN NORMA UNE – 20127
COLOR SIGNIFICADO EXPLICACIÓN UTILIZACON TIPICAS
ROJO Peligro o alarma Aviso de peligro potencial Defecto de presión
o situación inmediata Temperatura a los límites
especificados
Equipo importante parado por
acción de un dispositivo de
protección
AMARILLO Atención Cambio o cambio Temperatura a
inminente de condición Presión diferentes del nivel normal
Sobrecarga admisible sólo durante
un tiempo limitado
VERDE Seguridad Situación segura Fluido de refrigeración en
Autorización a proseguir circulación
Mando automático de la caldera en
servicio
Máquina lista para ser puesta en
marcha
AZUL Según Todo significado Indicación mando a distancia
necesidades específico que NO esté Selector en posición de regulación
cubierto por el color rojo,
amarillo o verde.
BLANCO Sin significado Con cualquier significado
específico siempre que haya duda
sobre la utilización del
rojo, amarrillo y verde
TABLA 7
20.1 INTRODUCCION
Los terremotos son el resultado de un movimiento súbito de las placas teutónicas en la superficie
terrestre. El movimiento ocurre en las líneas de falla, y la energía liberada se transmite a través de la
tierra en forma de ondas que produce movimientos del terreno a muchas millas de distancia del
epicentro. Las regiones adyacentes a las líneas de fallas activas son las más propensas a
experimentar terremotos. El mapa de zonificación sísmica de los Estados Unidos que se muestra en
la figura 20.1 se basa en registros históricos y toma en cuenta la frecuencia esperada y la intensidad
de los terremotos en cada zona del país. Las zonas sísmicas desde la 0 hasta la 4 representan en
forma progresiva severidades crecientes de intensidad sísmica esperada
Desde el punto de vista de las estructuras, los terremotos consisten en movimientos aleatorios
horizontales y verticales en la superficie de la tierra. A medida que el terreno se mueve, la inercia
tiende a mantener la estructura en su sitio original ( ver la figura 20.1), lo cual con lleva a la
imposición de desplazamientos y de fuerzas que pueden tener resultados catastróficos. El propósito
del diseño sísmico es dimensionar las estructuras de manera que estas puedan resistir los
desplazamientos y las inducidas por el movimiento del terreno.
Mapa de zonificación sísmica de Estados Unidos (reproducido, con permiso, de la referencia 20.1).
La práctica exige que el diseño de las estructuras se realice apenas para una fracción de las fuerzas
asociadas con estos desplazamientos. Las fuerzas de diseño relativamente bajas se justifican con la
observación de que edificios diseñados para fuerzas pequeñas se han comportado de manera
satisfactoria y que las estructuras disipan una cantidad de energía significativa a medida que el
material fluye y se comporta inelásticamente. Sin embargo, este comportamiento no lineal se traduce
por lo general en desplazamientos aun mayores, lo cual puede dar lugar a daño no estructural de
consideración y a una gran demanda de ductilidad. Por otro lado, los desplazamientos pueden llegar
a ser de una magnitud tal que la resistencia de la estructura se vea afectada por consideraciones de
estabilidad, tal como se discutió para las columnas esbeltas en el capitulo 9.
Por lo anterior, los diseñadores de estructuras que puedan estar sometidas a terremotos, se
enfrentan a las siguientes posibilidades: a proporcionar una rigidez y una resistencia adecuadas
para limitar la respuesta de las estructuras al rango elástico o b proporcionar estructuras de menor
resistencia, a costos iniciales presumiblemente menores, que tengan la capacidad de soportar
deformaciones inelásticas grandes manteniendo su capacidad de soportar carga.
A Consideraciones estructurales
Mientras más cercana sea la frecuencia del movimiento del terreno a algunas de las frecuencias
naturales de la estructura, mayor será la probabilidad de que esta experimente el fenómeno de
resonancia, lo que resulta en un aumento tanto de los desplazamientos como el daño. Por tanto, la
respuesta sísmica depende fuertemente de las propiedades geométricas de la estructura,
especialmente su altura. Edificios altos responden con mas fuerza a movimientos del terreno de largo
periodo (baja frecuencia) mientras que edificios pequeños responden mas fuertemente a movimientos
del terreno de corto periodo (alta frecuencia). La figura 20.3 muestra las formas de los modos de
vibración principales de un pórtico estructural típico de tres pisos. La contribución relativa de cada
modo al desplazamiento lateral de la estructura depende de las características de frecuencia del
movimiento del terreno. El primer modo (ver la figura 20.3 a ) proporciona usualmente la mayor
contribución al desplazamiento lateral. Mientras más alta sea la estructura, más susceptible será a los
efectos de modos de vibración superiores, lo cual es aditivo a los defectos de los modos inferiores y
tiene por lo general una mayor influencia en los pisos superiores. En cualquier circunstancia, mientras
mayor sea la duración del terreno mayor será su potencial de producir daño.
Prolongarse hasta la cimentación. Los problemas asociados con un piso blando se ilustran en la
figura 20.5, la cual muestra una edificación después del terremoto de Armenia (Colombia) de 1999.
La alta “demanda” de ductilidad no
podía ser satisfecha por las
columnas de la derecha las cuales
tenían cantidades muy bajas de
refuerzo transversal; aun las
columnas del centro, con refuerzo
transversal significativo, se
comportaron mal debido a que tal
refuerzo no se prolongaba dentro de
la unión, lo que llevo a la formación
de rotulas en los extremos de las
columnas. La figura 20.6 ilustra
irregularidades geométricas
verticales y en planta, las cuales
resultan en torsión inducida por el
movimiento del terreno.
Dentro de una estructura, los
elementos más rígidos tienden a
absorber una porción mayor de la
carga. Cuando se combina un pórtico con un muro de cortante esto puede tener el efecto positivo de
reducir los desplazamientos de la estructura y de desminuir tanto los daños estructurales como los no
F x
V F
1W
Donde W x , W i porción de W en los niveles x e i
h x , h i altura hasta los niveles x e i
El cortante de diseño en cualquier piso, V x , es igual a la suma de las fuerzas F t y F x , por
encima de ese piso. Para un edificio con una distribución de masa uniforme en la altura, las cargas
laterales y los cortantes de piso se distribuyen como se muestra en la figura 20.8.
En cada nivel, V x se distribuye en proporción a las rigideces de los elementos en el sistema vertical
de resistencia a las cargas laterales. Para considerar las irregularidades no intencionales del edificio
que pueden causar un momento de torsión horizontal, se aplica una excentricidad mínima del 5 por
ciento si los elementos verticales de resistencia a fuerzas laterales están conectados mediante un
sistema de piso que es rígido en su propio plano.
Además, el criterio descrito anteriormente, el UBC, incluye pautas para considerar los efectos de
volcamiento y proporciona limites en las derivas de piso. Adicionalmente, deben considerarse los
efectos P (como se discutió en el capitulo 9) y tenerse en cuenta los efectos de cargas hacia arriba
en el diseño de componentes horizontales en voladizo y elementos preforzados.
B. Procedimientos de carga lateral dinámica
Los procedimientos de carga lateral dinámica del UBC incluye el uso de a respuesta espectral, la
cual proporciona la máxima respuesta (usualmente aceleración) como una función del periodo o
periodos de la estructura o b análisis de respuesta estructural en el tiempo basados en un
movimiento de diseño en el terreno supuesto para el sitio particular. Ambos procedimientos exigen el
desarrollo de un modelo matemático de la estructura para representar la distribución espacial de
masas y rigideces. Los espectros de respuesta se utilizan para calcular fuerzas máximas obtenidas
para cada uno de los modos de vibración que van a tener una “ contribución significativa a la
respuesta estructural total” (ver la referencia 20.1). Debido a que estas fuerzas no actúan siempre en
la misma dirección, tal como lo muestra la figura 20.3, las fuerzas máximas se promedian de manera
estadística usualmente valiéndose de la raíz cuadrada de la suma de los cuadrados (ver la
referencia 20.5) para obtener las cargas laterales estáticas equivalentes para aplicar en el diseño.
Cuando se utilizan análisis de respuesta en el tiempo, las fuerzas del diseño se obtienen
directamente a partir de los análisis. Tanto los procedimientos de espectros de respuesta como los de
respuesta en el tiempo proporcionan una representación más realista de las fuerzas sísmicas
inducidas en una estructura que los procedimientos de carga lateral mínima de diseño. Los detalles
de estos métodos se presentan en la referencia 20.1. la referencia 20.3 proporciona ejemplos que
ilustran la aplicación de los procedimientos de diseño mínimo y de carga lateral dinámica.
20.4 DISPOSICIONES ESPECIALES DEL CODIGO ACI PARA EL DISEÑO SISMICO
Los criterios para el diseño sísmico están incluidos en el Special Provisions for Seismic Design,
capitulo 21 del Código ACI (ver la referencia 20.9). El objetivo principal de las disposiciones
especiales es garantizar una adecuada capacidad bajo los desplazamientos inelástico oscilantes
producidos por la carga sísmica. Las disposiciones cumplen con este objetivo exigiendo al diseñador
proveer confinamiento para el concreto y capacidad de rotación inelástica. Las disposiciones se
aplican a pórticos, muros, diafragmas y cerchas en zonas de “amenaza sísmica alta”,
correspondientes a las zonas 3 y 4 del UBC y a pórticos, incluyendo sistema de losa en dos
direcciones, en zonas de “amenaza sísmica moderada” correspondientes a la zona 2 del UBC. No se
establecen requisitos especiales para estructuras sometidas a amenaza sísmica baja o nula.
Las disposiciones especiales del código ACI se basan en muchas de las observaciones hechas
anteriormente en este capitulo. Debe considerarse el efectos de elementos no estructurales en la
respuesta global de la estructura, al igual que la respuesta de los elementos no estructurales mismos.
También deben tenerse en cuenta los elementos estructurales que no están específicamente
dimensionados para soportar cargas sísmicas.
Los factores de carga utilizados para las cargas sísmicas están dados en el código ACI 9.2.3 y se
resumen en la tabla 1.2 (de este libro); estos se diferencian ligeramente de aquellos requeridos por el
APÉNDICE
El 17 de octubre de 1966; se
derrumbó una iglesia en el
REPARACIÓN Y FORTALECIMIENTO
Analicemos su casa, su oficina o el lugar donde Ud. Labora. Suponiendo que unas de estas
estructuras, de material noble, tenga una resistencia antisísmica de hasta 100 toneladas, resultado
que si podemos saber mediante cálculos; es evidente por otro lado, que no sabemos con que fuerzas
sísmica arremeterá en la estructura el próximo terremoto. Pues bien, si el sismo acciona con la fuerza
superior. Digamos 300 toneladas, es obvio que la construcción, por su menor resistencia, tenga que
derrumbarse. Empero, la mayoría de las edificaciones construidas con material noble, no colapsan.
¿Qué es lo que ha sucedido?.
Pues, la mayor fuerza destructora del terremoto ha originado en la estructura el llamado fenómeno de
la rotula plástica, fenómeno que se manifiesta en forma de rajaduras visibles en parte de la viga,
columnas o en zona de unión de vigas y columnas. Es a través de estas rajaduras, donde se disipan
buena parte de las 200 toneladas de diferencia.
Empero, si no se repara la estructura, en lugares donde se han originado la rótula plástica, la
estructura ya no tendrá las 100 toneladas de resistencia inicial, habrá desminuido drásticamente esta
resistencia.
Esto explica que entre el terremoto de Lima de 17 de octubre de 1966, uno de los sismos más intenso
producido desde 1940, y el terremoto de 3 de octubre de 1974, en este ultimo sismo se derrumbaron
mayor cantidad de edificios y casas, aunque su intensidad no fue tan fuerte como la del sismo del año
1966.
Evidentemente, el terremoto de 1966 originó en muchos edificios las rótulas plásticas. Los edificios se
mantuvieron en pie aunque tampoco fueron reparadas. El sismo de 1974, simplemente derrumbó
edificios debilitados, de menor resistencia sísmica.
En resumen, los sismos son jueces implacables ponen de manifiesto los errores o la falta de juicio en
el diseño, la construcción o el uso de un edificio, siendo la evidencia de la falla el castigo que impone
el desastre a quien juzgó mal. Las pérdidas que se producen por efecto de un sismo son en general
altas y ellas aumentan por el desconocimiento de la forma de reparar.
Los daños y las perdidas de vidas pueden ser mayores en caso de futuros sismos, debido a
reparaciones inadecuadas, mal diseñadas o mal ejecutada, o simplemente no reparadas. De aquí
deriva la importancia de sistematizar la experiencia y la información existe sobre reparaciones de
edificios afectados por un sismo, con el fin de establecer una metodología racional de acción, que
evite la improvisación en el momento que sigue al desastre, cuando se debe actuar en forma rápida y
efectiva.
Después de un sismo podemos observar diferentes tendencias para afrontar los problemas de
reparaciones. Primero, la gente se ve enfrentada bruscamente ante un grave problema económico, y
deriva hacia soluciones de menor costo como tapar grietas con yeso, mortero de cemento o las
famosas “pinturas antisísmicas”, pero el edificio permanece dañado en espera de futuro y seguro
colapso, ya que el próximo sismo lo encontrará debilitado y mas degradado por su menor resistencia,
uso y el tiempo.
En el otro extremo están aquellos que, aterrorizados por el sismo y la destrucción, se propone
reforzar la estructura dañada sin ahorra materiales o introducen en la reparación de una estructura
liviana y elástica, elementos pesados y rígidos, situación que puede hacer que la seguridad sísmica
disminuya en forma notable.
No debemos olvidarnos de un peligro especialmente grave que toma carácter dramático cuando se
piensa en familias de escasos recursos y en edificios de obras de artes, que forman el patrimonio
nacional.
Reparación y refuerzo de cimiento y sobrecimiento por medio del uso del hormigón premezclado
Material base: Concreto simple
Elementos de reparación: Viga de cimentación de concreto simple.
Material de reparación: Conectores
Forma de reparación: Costura de grietas
Pasos de especificación:
A) Demoler parte de la base de albañilería para dar paso a la broca.
B) Perforar sobrecimiento y cimiento con barreno diámetro 45mm e inclinación 1 / 4. perforar cada
20 cm. La primera perforación cruza a 15 cm. Del principio de la grieta.
C) Limpiar con aire a presión y humedecer.
D) Colocar diámetro 5/8” corrugada en cada perforación
E) Inyectar con mortero o concreto premezclado con equipo necesario
Especificaciones:
1. Aserrar la grieta por ambos lados en V (5x5 cm. a 7x7 cm. aprox.)
2. Hacer llaves normales al eje de 40 cm. de largo en V 5x5 cm, en forma alternativa para cada
lado del muro.
3. Limpiar, humedecer, colocar en el fondo de las canalizaciones una barra de ¼” . Asegurar con
grapas de 20 mm.
4. Inyectar mortero, mezcla 1:4
5. Refuerzo de columna de concreto armado en albañilería de ladrillo
6. Picar encuentro sin dañar albañilería
7. Limpiar y humedecer
8. Colocar armadura
9. Concreto convencional
fc = 175 Kg/cm2, hasta 30 cm. debajo de la viga
10. Sellar parte superior
1. Introducción
1.1. Objetivo
1.2. La química del fuego
1.2.1. Definición del fuego
1.2.2. Elementos del fuego
1.2.3. Triángulo del fuego
1.3. El combustible
1.4. El oxígeno
1.5. La temperatura de inflamación
1.6. Transmisión de calor
2. Principios Básicos para la trasmisión del fuego
2.1. Primer principio de control:
Calor, temperatura de inflamación
2.2. Segundo principio de control:
Oxígeno
2.3. Tercer principio de control:
Combustible
2.4. Cuarto principio de control:
Reacción en cadena
2.5. Términos usados en contra incendio
3. Clases de Incendio y métodos de extensión
3.1. Incendios de la clase “A”
3.2. Incendios de la clase “B”
3.3. Incendios de la clase “C”
3.4. Incendios de la clase “D”
3.5. Peligro Explosivo
4. Elementos Extintores del fuego
4.1. Antecedentes
4.2. Los Agentes Extintores
4.3. Cuadro Comparativo de efectividad de Agentes Extintores por peso, tomando como Base el
Halon 1301
5. Extintores Portátiles
5.1. Generalidades
5.2. El Extintor de C O 2
5.2.1. Definición de CO2
5.2.2. Características
5.2.3. Construcción del extintor
5.2.4. Manejo del extintor
5.2.5. Prueba e inspecciones
5.2.6. Precauciones de seguridad
5.3. El Extintor de Polvo Químico
5.3.1. Construcción General
5.3.2. Características del Polvo Químico
5.3.3. Uso del Polvo Químico
5.3.4. Principios de Control
5.3.5. Ventajas del uso del Polvo Químico
5.3.6. Manejo del Extintor
5.3.7. Recarga del Extintor
5.3.8. Pruebas e Inspecciones
OBJETIVO
En estos últimos tiempos, paralelo al avance de la tecnología, se han incrementado los daños y aún
más los riesgos de incendios. Haciendo posible de ésta manera que se creen técnicas de cómo
combatirlas en forma eficaz y en el menor tiempo.
El propósito de éste manual, es proporcionarles conocimientos básicos de como combatir un incendio
de la manera más eficaz, enseñándoles métodos e instrumentos, que se utilice como extinguirlo con
el máximo de rapidez y el mínimo de pérdidas.
Obviamente el combatidor de incendios actuará inteligentemente y mucho más eficazmente si llegará
a dominar el absoluto conocimiento de cómo es que el fuego (elemento éste que se tiene que
combatir) se origina.
Definición de Fuego.- El fuego es una reacción química de gases o vapores de combustible con el
oxígeno del aire promovido por la temperatura de inflamación, la
combustión, causa: “Llama”, luz y calor.
Triángulo del Fuego.- El fuego puede representarse como un triángulo cuyos lados corresponden
a los tres elementos citados anteriormente.
Así como el triángulo dejara de ser tal, si se suprime cualquiera de sus lados, el fuego también
desaparecerá si se elimina uno de sus tres elementos.
1. EL COMBUSTIBLE.- Es todo material que arda. Puede ser líquido, sólido o gaseoso.
En la práctica el combustible es el elemento más difícil de eliminar, sin embargo, esto es posible
en los tanques de almacenamiento de líquidos inflamables, instalados en tal forma que si se
incendian, su contenido puede ser bombeado a otro lugar que se encuentre alejado del incendio.
EXTINTORES
Generalidades.-
Los extintores portátiles son equipos destinados para combatir incendios pequeños o incendios que
recién empiezan (amagos). Cada extintor es exclusivo para una clase de incendio, aunque algunos
son para varias clases, como su nombre lo indica, son equipos fáciles de transportar, su manejo es
sencillo y su efectividad comprobada.
Vamos a tratar los extintores más comunes.
EXTINTOR DE BICARBONATO DE SODIO Y ACIDO:
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.- El extintor de bicarbonato de socio y ácido contiene una carga
de bicarbonato de sodio disuelto en agua.
Dentro de una jaula metálica hay una botellita que contiene ácido sulfúrico.
Esta botellita tiene un tapón que encaja sin apretar y que cae cuando se invierte el extintor,
permitiendo así que el ácido se mezcle con la solución de bicarbonato de sodio. La reacción química
libera bióxido de carbono, que proporciona la presión para la expulsión del contenido del extintor.
USO.- Se le recomienda solamente para fuegos de Clase “A”
TAMAÑO.- El tamaño común tiene capacidad de 2 ½ galones (9.46 litros) y también los hay con
capacidades de 1 1/4 , 1 1/2 , 17 y 33 galones (4.730, 5.678, 64.351 y 124.916 litros)
h) La descarga debe mantenerse por un corto tiempo aún después que se haya eliminado la
llama para evitar la reignición.
NOTA: Debe tenerse presente que el Polvo Químico Seco apaga el fuego cortando la reacción en
cadena y no produce enfriamiento. Por tanto un material combustible que se encuentra
después de eliminado el fuego por sobre su temperatura de ignición y volverá a inflamarse
si no se baja ésta temperatura.
3.- Una vez que se tenga la seguridad de que el peligro de incendio a desaparecido, voltee el
extintor (con la tapa de llenado hacia abajo) y presione la válvula de gatillo con el fin de eliminar
el gas impulsor y la presión interna, con esto se consigue ahorrar el Polvo Seco.
4.- Si la botellita de gas impulsor ha sido totalmente descargada con su válvula cerrada, cámbiela
por otra cargada. Si es necesario recargue el extintor.
MANEJO DE LOS OTROS TIPOS DE EXTINTOR
Se procede igual que el anteriormente descrito, con la única diferencia, que para abrir la botellita de
gas impulsor se tiene que presionar una manija que empujará un mecanismo que rompe el Disco de
Cierre, produciendo la descarga de éste gas en el cilindro de polvo Químico Seco.
RECARGA DEL EXTINTOR
a) Desconecte la botella vacía del gas impulsor
b) Retire la tapa de llenado
c) Llene el extintor con el peso aproximado de Polvo Químico Seco. Si no hubiera balanza, rellene
el extinguidor hasta el nivel de llenado que es una marca interior o exterior que trae el
extinguidor.
d) Ponga la tapa de llenado dándole un ajuste apropiado
2.- Luego podrá ser liberada con la misma presión del sistema accionando la palanca del
filtro.
b) Instalación:
1.- Usualmente están conectadas directamente a los grifos contra incendio.
2.- También pueden ser instaladas en el intermedio de una línea de mangas.
5) LAS MANGUERAS PARA INCENDIOS:
Las mangueras son conductos flexibles que permiten la conducción del agua al lugar del
incendio, permitiendo el movimiento enérgico de la descarga, facilitando así la operación de
extinción.
MATERIAL:
El tipo standard de mangueras para incendios están forradas con dobles capas de lona y caucho,
las hay de 1 ½ y de 21/2 de diámetro. Son reconocidas como del tipo estándar por ser las más
apropiadas para combatir incendios.
CLASIFICACION: Por el largo:
a) Tamaño corto ( menos de 50’ pies = 15 mts)
b) Tamaño corriente ( de 50’ pies = 15 mts)
c) Doble tamaño ( 100 pies = 30 mts)
ACOPLAMIENTOS:
Son accesorios que sirven para la conexión con el grifo o la unión entre mangueras, todos los
acoplamientos de mangueras contra incendio son fabricados con rosca standard. Estos
acoplamientos tiene una vía anti – obstructiva al pase del agua, el cual es de diámetro igual al de
b) Acoplamiento Macho:
De colocación similar al acoplamiento hembra. Lleva la rosca exterior y calza en un hembra.
c) Acoplamiento doble hembra:
Es suministrado de manera de facilitar la comodidad al conectar dos acoplamientos machos.
Adaptar las dos líneas de manguera de 1 ½” a una toma de agua, o para reducir la manguera
de 21/2 a dos mangueras de 1 ½” .
7.- PITON.-
Son toberas de construcción variada que dan forma al agua que sale por éstas, las hay de tres
formas:
A.- PITON DE CHORRO DIRECTO.-
Son pitones de un solo orificio que despiden un chorro de agua y se utilizan en incendios de
la clase “A”.
CAPACIDAD DE DESCARGA:
Con presión de 100 libras por pulgada cuadrada y 100 pies de largo de manga.
a) Manga de 2 ½” con 1” diámetro del oficio del pitón de 1” = 1 ton x minuto
b) Manga de 11/2” con diámetro del oficio del pitón de 5/8” – 0.35 ton x minuto
PERDIDAS POR FRICCION:
Con una presión de 100 Lpc. en la toma contra incendios.
a) En una manga de 100 pies y de 21/2 de diámetro y con orificio del Pitón de 1” pulgada,
descarga a 75 libras por pulgada cuadrada.
b) En una manga de 100 pies de 11/2” de diámetro y con oficio del pitón de 5/8” descarga a
65 libras por pulgada cuadrada.
ALCANCE DEL CHORRO DE AGUA:
Con una presión de 100 libras por pulgada cuadrada en la toma.
a) Con manga de 21/2” de diámetro, con pitón de orificio de 1” = El agua alcanza 75 pies de
distancia (23 mts)
La neblina se convierte en vapor, el cual a su vez, absorbe más calor y por lo tanto, actúa
como un agente sofocador.
Este pitón se emplea para combatir incendios de la clase “B” produce un gran efecto enfriante
y debido a esto también se le emplea en los de la clase “A”.
C.- PITON DE NIEBLA DE ALTA VELOCIDAD
Son pitones de orificios múltiples de diámetro mayor y tienen una forma regular distinta de
aquellas de baja velocidad. Produce una neblina de un grado de difusión más bajo, pero en
cambio suministra fuerza y alcanza con un pitón para mangas de 11/2”, la neblina tiene un
alcance de 20 pies (7.16 metros) y más de 35 pies (10.30 mts.) con el pitón para manga de
21/2”.
El hombre pitón está más o menos escudado o resguardado detrás de dicha neblina, y podrá
aproximarse mucho más cerca del fuego, y también podrá apartarse del mismo, de acuerdo
como lo requieran las circunstancias.
Este pitón al igual que el anterior se utiliza en incendios de la clase “B” siendo eficaz en los de
la clase “A”.
CAUSAS DE INCENDIOS
De acuerdo a las estadísticas presentadas por la “NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION Y
FACTORY MUTUAL”, aproximadamente un 90% de todos los incendios industriales son causados
por 11 (once) fuentes de ignición. Esta 11 causas y el porcentaje de los incendios industriales
atribuidos a cada una de ellas son:
I - INCENDIOS ELÉCTRICOS 19 por ciento
II - FRICCION 14 por ciento
III - CHISPAS MECANICAS 12 por ciento
IV - EL FUMAR Y LOS FÓSFOROS 8 por ciento
V - IGNICIÓN ESPONTÁNEA 8 por ciento
VI - SUPERFICIES CALIENTES 7 por ciento
VII - CHISPAS DE COMBUSTIÓN 6 por ciento
VIII - LLAMAS ABIERTAS 5 por ciento
IX - CORTE Y SOLDADURA 4 por ciento
EQUIPOS DE PROTECCIÓN
Siempre que se pueda, para combatir un incendio se debe emplear el equipo protector completo, que
consiste en:
1.- Ropa de agua, compuesta de:
a) Pantalón
b) Chaqueta con capucha
c) Botas
d) Linterna
2.- Traje de fibra de aluminio, compuesto de:
a) Pantalón
b) Chaqueta
c) Capucha con visor
d) Botas
e) Casco de acero
f) Linterna
3.- Equipos auto generador de oxígeno:
a) Máscara OBA
b) Equipo con botella de oxígeno
c) Máscara con mangueras de suministro de oxígeno
La ropa de agua esta hecha de un material impermeable que impide el contacto del cuerpo humano
con el agua.
El traje de fibra de aluminio (que reemplaza al poco efectivo traje de asbesto o amiento) este hecho
de un material al resistente al calor e incombustible que permite al combatidor ingresar a zonas de
Forma correcta de llevar la Máscara OBA cuando se utiliza el traje de protección al calor.
El equipo con botella de oxígeno es bastante incómodo y pesado cuando se opera en pequeñas
espacios como presentan las embarcaciones marinas.
La máscara con mangueras de suministro de oxígeno o aire, también son bastante incómodas
cuando se trate de combatir incendios porque limitan la libertad de movimiento.
Siempre que se use traje de asbesto y máscaras de protección se debe llevar enganchado el cable
de seguridad, cuya finalidad es el permitir el rescate del combatidor cuando se desvanezca, halándolo
o siguiendo el cable.
En este sistema estructural, las cargas de gravedad no presentan problema, ya que la albañilería es
muy competente para resistir las
reducidas compresiones que ellas
causan.
Las cargas sísmicas sí son críticas, tanto
por ser dinámicas como por generar
sustanciales esfuerzos de tracción y
compresión actuando por encima del
límite elástico de la estructura. Sin
embargo, la correcta configuración de
esta estructura le confiere las cualidades
sismo-resistentes necesarias para
atender satisfactoriamente a las fuerzas
sísmicas.
Esas cualidades sismorresistentes
son:
1. Que tenga el menor peso posible.
2. Que no se produzcan torsiones.
3. Que las concentraciones de fuerzas
y esfuerzos sean mínimas.
4. Que la estructura esté amarrada mediante diafragmas competentes.
Continuidad
Debe existir continuidad en la forma, tanto en planta como en elevación, evitando cambios bruscos
para impedir concentraciones de esfuerzos. Veamos otros
Ejemplos:
Robustez
Se debe guardar proporciones de altura, largo y ancho razonables que confieran robustez.
No son aconsejables, los edificios excesivamente largos.
Tampoco son aconsejables los edificios muy esbeltos
Relación Largo (L) / Ancho (A)
Ideal : L=A
Aceptable : L 4A
Mala : L 4A
Relación Altura (H) / Ancho (A)
Ideal : A H
Aceptable : H 3A
Mala : H 3ª
L A N
2
Longitud Total de Muros Área de Planta, en m Número de Pisos
de 12 cm en cada
dirección, en m
2
Así, para un edificio de 4 pisos con 320m de área de planta, deberá haber, en cada dirección : 0.042
x 320 320 x 4 = 54 metros lineales de muros de 12 cm.
Por otra parte, deberá procurarse que la longitud total de muros, aunque resulte mayor que la mínima,
sea aproximadamente igual en las dos direcciones principales.
Largo de cada muro
En la medida de lo posible, los muros ubicados en la misma dirección deben ser del mismo largo.
Simetría
En planta se debe buscar simetría en la ubicación de los muros para evitar torsiones.
4. DINTELES Y ALFÉIZARES