Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Escribir bien,
Escritora, periodista y correctora de estilo. Ha colaborado en
periódicos, editoriales y revistas culturales; actualmente
en la revista ¡Siempre!
Imparte cursos de redacción y corrección de estilo. Fue maestra de la
Escuela de escritores de la Sociedad General de Escritores de México.
•
carr.eglr
durante trece años. Da cursos y talleres lite/"arios de narrativa; t¡ene
publicados varios libros de cuento y novela.
mear
Corrección de estilo y propiedad idiomática
EDITORIAL ~\~~I
TRILLAS
Méx¡co, Argentma. Espa~a.
'-\'\IJ
Colombia, PUf,).rto RIco, Venezuela ®
Catalogación en la fuente
Merino, María Eugenia
Escribir bien, corregir meJor: corrección de estilo y
propiedad idiomática. - 3a ed. -- México: Trillas, 2013.
285 p. ; 23 cm.
Bibliografía: p. 275-276
Incluye índices
ISBN 978-607-17-1451-0
Prólogo a la
1. Imprenta práctica - Estilo literario. 1. t. segunda y
D- 6862255'M36ge LC- Z254'M4.4 3625
tercera
ediciones
5
6 PRÓLOGO A rA SEGUNDA Y TERCERA ED1ClONES
7
8 PRÓLOGO A lA PRIMERA EDICIÓN
9
10 íNDICE DE CONTR"VIDO
í\,/DICE DE CQVmNIDO 11
niña?, 74. Género de personas y animales, 75. Em-
pleo genérico del masculino, 77. Género de las cosas, las en palabras o frases enteras, 193. Uso de ini-
78. ¿De dónde somos?, 79. Grafías Con dificultades, cial mayúscula, 194. Uso de inicial minúscula, 198.
8L Y esto ... ¿cómo se escribe?, 81. La paradoja de Abrev'iaturas, siglas y acrónimos, 199. Abreviatul"as,
umr separando, 89. Mjsmismo, 90. El relativo que, 91. 199. Clasificación de las abreviaturas, 202. Otras for-
Laísmo, leísmo, loí mo, 93. mas de abreviar, 202. ¿Escribo cinco, con letra ... o
5, con número?, 204. Palabras, 204. Números, 205.
Porcentajes, 207. Números romanos, 208. Ordina-
Capo4. Incorrecciones gramaticales frecuentes 95 les, 208. Simplificación de palabras, 209. Dobletes
ortográficos, 209. Notas mal"ginales y bibliografía,
El gerundio, 95. Uso incorrecto de] gerundio, 100.
Partidpios, 101. Participio activo, 101. Participio pa- 2Ú. Llamadas y notas marginal s, 213. Bibliografia,
216. Formación de pán-afos especiales, 220. Citas
sivo, ] 01. Abuso de la voz pasiva, 105. Preposiciones,
textuales, 220. Epígrafes, 221. Cuadro ,grá ri as, ma-
107. Relación que expresan las preposiciones, 108.
~b:,ervacion s gramabcales, .120.Régimen de prepo- pas e ilustraciones, 222. fndices, 2~3. Alineación de
SlclOnes,122. Concordancia, 125. Concordancia entre párrafos, 224. Sangrías, 225. Medidas básicas, 227.
verbo y sujeto, 126. Casos especiales de concordancia, Uso de cursivas, n gritas, versales y versalitas, 227.
126. Concordancia enb-e adjetivo y sustantivo, 130. Capitulares, 231. Revisión y corrección de origina-
Concordancia en los numerales, 132. El adjetivo, 133. les, 232. Signos ernpleados en la corrección de ori-
ginales, 233. Lo que debe cuidarse, 237. COIT cción
de galeras, 237. Los siguientes pasos, 238. Tiempos
Capo5. Otras incorrecciones, vicios y muletillas 135 moderno: la computadoJ"a, 243.
Cerrazón o manga ancha: puristas e innovadores,
135. Neologismo, 139. Tecnicismos, 140. Barbaris-
mos o extranjerismos, 141. Solecismos, .142.Telecis- Apéndice 247
mos, 142. MuJetillas, 143. Más y más incorrecciones
en .los textos, 147. ¿Conoces la diferencia?, 152. Re- Participios, 247. Verbos con participio irregular, 247.
glas de oro para escribir y corregir, 153. De todo ... R' gimen de preposi. iones, 248. Algunas palabra
como en botica, 155.
o expresiones con régimen special de preposicio-
nes, 248. Uso de la pr posición a para introducir los
Capo6. Escribir, traducir ... y corregir complementos, 249. Grafías semejantes con diferen-
175
te significado, 250. Estmctura del libro, 252. Otros
Corrección de estilo y sintaxis literaria, 175. ¿En- elementos propios o relacionados on los libros, 254.
mendarle la página a García Márquez?, ] 76. "Se ha- Abreviaturas, 256. Generale , 256. Métricas, 257. Bi-
cen traducciones económicas", 178. Traducción edi- bliográficas, 259. Escritura de numerales, 264. Tabla
torial, 179. de conversiones mínima, 266. Glosario, 266.
.I
13
14 INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN IS
y, con su trabajo, hacen posible ese bello objeto llamado libro,
corno el que tien n ustedes ahora en sus manos. trasmite, y recibe los reconocimienLos por su obra -y, en oca-
siones, hasta las regalías, afortunadamente-. El corrector, des-
Fue necesaria, durante varios años, una investigación ex-
de U11 plano más n la sombra, minuciosamente se encarga de
haustiva en libros y manuaJes sobre el tema, incluidos diccio-
revisar, cOlTegir y cuidar eJ manuscrito; su recompensa está en
narios y gramáticas, a fin de estructurar y elaborar, en principio,
el gozo de encontrar, cuando e nece~arjo -o, más aún, indis-
los apun tes que serv:irían de base para esos cursos. Más tarde, la
pensable-, el sinónimo perfecto y la consLrucción rnás adecua-
Escuela de Escritores de la Sogem (Sociedad General de Escri-
da; en destorcer párrafos confusos y descubrir erratas y cacofo-
tores de México) fue un verdadero laboratorio, pues las dudas
mas que interrumpen el ritmo; en una palabra, de hacer la luz
surgidas en clases ampliaron mis propias dudas, obligándome a
en la oscuridad.
una continua búsqu da de material, en un intento por actualizar
Y ambos, COlTectores y esc,-ilores -o e critores que corrigen
conceptos, porque ya sabemos que vocablos que hasta hace poco
y correctores que escriben, pues vamos en el mismo barco-,
eran condenados por la Real Academia Española -organismo
deben conjugar corrección con creación, gramática con crite-
qu , qllerámosLo o no, rige nuestro idioma- ahora aparecen
rio, y saber que la literatura es un potaje que se cuece aparte:
consignados en su Diccionario, y, sin lugar a duda, lo que aho a
no está cerrada a deslizar neologi mos, metáforas sorpr nden-
juzgamos incorrecto será, a la vuelta de unos años, moneda de
uso corr:iente en el idioma. tes, repeticiones que mejoran el ritmo, sinonimia redundante,
experimentos con las palabras y hasLa tipográficos. E.iemplos de
ESCRIBIRBT6N, CORREGiR MEJORno es -ni pretende ser- una
e critores que utilizan esLos recursos tendríamos mucho, pero
gramática, ni siquiera un manuaJ de redacción, sino un camino
hada la correcdón, y la propiedad idomálica, término que heredé
recordaré en especial la b Ueza de "Luvina" --cuento de Juan
RulEo en su libro El llano en llamas-, consLruido a base de re-
-más bien me ap.ropié- de mi qu ridísimo Arrigo Caen, por-
peLicion s de ideas y de palabras que a lo hu-go de su lectura nos
qu ]lay una gran diferencia eniTe aprender a escribir y escribir
va ad ntrando en esa letanía, en ese r 20 p r los muer Los _y
correctamente. Más bien, está concebido corno un pron"tuario de
por Jos que todavía están vivos en Luvina-; repleto de cacofo-
con cción de estilo que aspi.ra a ervir de guía a quien se aden-
nías que nos permiten situarnos sin lugar a dudas en el paisaje
tr en el fascinante mundo de la letra escl;ta. .unca dejaré de
sorprenderme ante la cantidad de müos c nstruidos aJr dedor árido, reseco, casi muerto de no ser por las dulcama.-a que con
sus pequeñ.a garTas se afeiTan en tre los pedr'Llscos.
de la gramática; mi propio asombro es Lan grande como el de
Éste s el espíritu que alienta esta obra.
los alumnos que, tras añ.os de haber cl1chado que el gerundio
-para ser correcto- tiene que referirse a dos acciones imultá- Cada una de mis palabra es testimon io de los innum rabIes
neas, de repente descubren que también puede usarse cuando agradecimientos y deudas que Lengo con maestro' y auLores.
Sería una ingratitud no me:n.cionar, en primerísimo lugm~ a mi
hay una acción inmediata anterior, o que, por ejemplo, en deter-
ruinadas circunstancias gramaticales puede tener u o de adj tivo. estimado amigo, maestro y colega Arrjgo Coen --cuya ausencia
En on, que no es lo mismo la gimnasia que la magnesia; o lo que nunca lloraré lo suficiente-, quien se tomó la molestia de "e-
visar el originaJ de este libro y hacerme algunos señalamientos
e~ igual, que para aprender -y para enseñ.ar- a esclibir con pro-
antes de darle su bendición.
Pledad no bastan algunas reglas gramaticales sino todo un crite-
rio que involucre lo gramatical con lo editorial y hasta con lo lite- Para su primem edición, revisé exhaustivamente el Diccio-
rario, porque lo que es adecuado en un contexto, en otro no lo es. nario de uso del español, de María Moliner; el Esbozo de una
Escribir y cOlTegir S011 tareas amorosas y complementarias,
nueva gramática de la lengua española, el Diccionario de la len-
aunque se ejerzan desde posiciones diferentes, válidas y valiosas gua española (21 ed., 1992) y la Ortografía de la lengua espwlola
ambas. El autor, desde lU1 primer plano, concibe y da fonna a
(1999), de la Real Academia Española. .
una idea; imagina, crea, juega y retoza con las palabras que nos Ahora, para esta tercera edición, corregida y aumentada, fu
necesaria -indispensable- una actualización que e'tuviera de
16 INTRODUCCIÓN
IJ\'TROOUCCIÓ:'ll 17
acuerdo con los nuevos lineamientos sobre el idioma y su escri-
tura que la Academia ha publicado a través de las novísimas Nunca fue mi intención incluir aquí absolutamente todas las
ediciones -no sóLo por ser recientes sino porque resultaron reglas y modificaciones que llevó a cabo la Academia en SllS pu-
verdaderas novedades- de la Nueva gramática de la lengua es- blicaciones, porque no se Lrata de hace.· una copia o transcrip-
pañola (2009) y de la Ortograf{a de la lengua española (2010); ción -por otro lado imposible- de ellas; ni siquiera es una aclua-
del Diccionario Panhispánico de Dudas (2006) y de la vigésima lización exhaustiva de las más de 700 páginas de la Ortografla y
segunda edición del Diccionario de la lengua española (2001), asi las casi mil de la Gramática; de ser así, este libro no tendria nin-
como Minucias del lenguaje (2003), de José G. Moreno de Alba, gún sentido. o e' ése el espíritu de ESCRIBIR BLE ,CORREGIR ,\ E-
tanto impresos como en su versión digital, que cada día están JOR;más bien, regi ·tra1'los cambios más importante' que inciL ,(.
adaptándose a las dos obras anteriores y que pueden consultar- en nuestra tarea de escritores y correctores de estilo pe.-a ha
se en línea en la página de la Academia (http://rae.es). nos pensar, sopesar y decidir 8n el momcnlo ele . (. ," Lel '1)
Desde mayo de 2012, está ya a la venta la Ortografía básica de escritura o revisión d un manu crito, sin convertirnos -si eso
El] TU posiblc- en los necios obsesivos de los que llab1a el si-
la lengua española, que resulta ser una edición abreviada y "con-
cebida como una versión más didáctica, de consulta más rápida y guiente ¿artículo?, que n sé de dÓnde vino; tal vez de la sabidu-
de formato más manejable que la edición mayor [... ] una redac- ría popular, tan sabia y tan popular' que circula n Faceb ok:
ción má sencilla y transparent [... ] fiel cualitativa y cuantitati-
vamente a la Ortografía de 2010 [. ..] aspira a ser la Ortografía de El corrector de esti10
todo el mundo que habla y escIibe en español". Supongo que
Es obsesivo/a-compulsivo/a:>, ne i la ha ·ta el hartazgo (el tuyo).
sta edición estará también lo suficientemente abr viada en su Quiere trabajar en todas las editoriales del paí' porque sólo así se
p:-ecio.para que sea más accesible a los bol illos que la obra que le publicarían libro, revi las, periódico y sitio. de Internet cscr'i[os
dIOongen, lo que redundará en un mayor número de interesados en correctO español.
en su consulta.
E tu único contacto en MSN que lisa mo_yúsculasy acentos, jamás
De gran apoyo también, El libro y sus orillas, de Roberto Zavala usa contracciones, no sabe qué es un emo!icÓll e invariablcmcnll!
Ruiz; el Manual de estilo editorial y el Metalibro en la imprenta, de te corrigc cuando esclibes alg mal.
Bulmaro Reyes Caria; el Curso de redacción, de Gonzalo Martín Si por ca ualidad dj es alg mal, supongamos "mas sin e bargo",
Vivaldi, a ícomo el Prontuario de nonnas editoriales y tipográficas, inmediatamente te mira con algo muy parecido al desprecio.
dd Fondo de Cultura Económica; todos ellos se han convertido no Dos terceras partes del dfa las pasa de mal humor y gruñcnuo por-
en libr'os de cabecera sino en libros indispensables de mi mesa de que un autor no . abe usar acentos diacríticos; una ITacción la gl1J-
trabajo. ñe durante el sueño.
Le tiene más fe al diccionario de la Real Academia Espafíola que
Ésos -y muchos otros en los que se basó mi investigación- a [i.
se compararon, lo mismo en la información ofrecida que en la Sabe que existen el Diccionario panhispál/ico le dudas, el Corpll.
forma de exponer los temas; se dio preferencia a reglas gramati- de referencia del espail¡ol actual y el Corpus diacrÓllico del espariol,
cales fijas, sin controversia, así como a las nuevas normas de pero no sabe cuándo es tu cumpleaños.
acentuación; las dudas se analizaron y uniformaron con crite- Po iblemente padece esquizofrenia o sencillamente no llene gl1Slo
rios idiomáticos y tipográficos, de acuerdo Con especialistas en literario, pues lo mismo Ice panfletos publicitarios que r-eportcs
la materia, lo mismo que los asuntos que causan polémica y técnicos y artículos cien tíficos.
aquéllos donde hay opciones: todo con lo más recomendable se- Sabe qué es un sufijo y un objeto circunstancial de lugar, pero j,.1-
gún el criterio editorial. Por tanto, y según reza el lugar común, más sabrá explicarte para qué sirvcn.
tos errores que pudieran encontrarse aquí Son de mi absoluta Cuando te manda mensajes por el 'dular; a veces necesi la tres POl--
responsabilidad. que insiste (decíamos que son necios/as) en escribir" TODAS las
palabras con TODAS sus letras.
18 ]~~RODUOOÓN
4 no 'clll"I'(Ion '('("1',,10,.
LA EDICIÓN
21
T
PUNTUACIÓN
Signos de puntuación
Coma
33
34 CAP. 2. CONSIDER¡\CI0 ES GRAMATICALES
PLi\Ttlt\CIÓ\ 35
lo signos más arbitrariamente usados, pues se tiende a poner
• Para evitar conf u ión. en Lll~laoración o complemento que
coma en las pa1.1SaSde respiración del lenguaje hablado, Jo cual es
se relaciona no con la palabra que la precede sino con olra
incorr cto. Imaginemos un mismo texto esclito por un nlluador
más lejana: & Tie/zes que ohligar a María a ir, eOI/ fa '10 (es
empedernido .y por un amante del ejercicio al aire libre: si ambos
decÍl~tel lienes que leJ1et- tacto, y no María).
utilizaran las comas en las pausas de respiración, encontraríamos
• En la elipsis II omisión de un vC"bo que se sobrentiende,
un primer texto II no de ellas, y otro, quizá, escrito de conido, sin
éste se sLlstituye por una coma: & Yo estudio medicil1o; tú
ne esidad de puntuación. Cue tión de aire en los pu.lmones. [estudias]. leyes.
Se emplea coma:
• En sentencias Vproverbios, la Coma sustituye al verbo ser:
B El mejor amigo dellzombre res 1. el perro.
• En la enumeraciones, para separar elementos análogos
• Es lLl1apráctica periodística (rnuy común) susLitLlir con una
d una serie, esto es, sepa'-ar los términos de igual clase que
coma los verbos ser y estar en Jo. encahe/.ados: El presi-
no van unidos por conjunciones:"C\ Esta mañana compré
dente [[¡¿eJ, abucheado. Los asaltan/es [están], tras las rejas.
naranjas, peras, uvas, manzanas y líulOnes.
• Después de las expresiones por lÍlLin7o, en e{eclO, es decir,
• Para separar elementos con carácter incidental d nlro dc
sin embargo, en fin, sil/ duda, /10 obsta lite, por cOl1siglliel1te,
la omción, e decir, frases u oraciones explicativas o con-
por el contrario, por tallla, al1le lodo, etc., bien sca que se
juntivas, donde se aclara, amplfa o precisa lo que se dice:
encu ntren al inicio de la oración o intercaladas:, FI/
& Erne to, uando se ]0 propone, puede hac r las cosas
efecto, la cOl1ferencia resultó muy aburrida. La conferencia
bien. Con.este nifío, tan estudioso, es un placer en ñar.
resultó, en efecto, I1llly aburrida.
• AnL y después d las r,-ases n aposi ión: & Fulano de
• Puede empJ ar e coma anles de la conjLll1-ión corno cuan-
Tal, arti ta de renombre, dará una función gratuita. Ilogar
do pt'ecede a una e pli adón: B Y se puso elllli 117 IJesfi-
Feliz, empresa al servicio del ama de casa, ofrcce a la venta
do, como si COIl ello deshiciera el hechiz.o (cxplicación).
sus nuevos pr·ocluctos.
Pero nUllca cuando e' comparaliva: Usa/a 1lI/ vestido suel-
• Para separar el vocativo (per ona o cosa a quien. e dirige la to como sa.co de papas (comparaci n).
palabra): B Maria, prepara la cena. Escuchen, compaI1e-
• Antes de la conjunción pero: Pedí permiso !Jara ir a la
ros, la voz de la experiencia.
fiesta, pero 110 me lo dierol1.
• Entre los miembros indepencüente de una cláusula: B
Sin embargo, cuando se trata de oracione muy cortas,
Todos mis amigo estudian, todos S011buenos alumno , pu de suprimirse: Quería ir pero 110 lJ/lde.
njnguno ha reprobado.
• Cuando la expresión pide una pausa gramatical: c... .hum
• La regla anterior se aplica aun cuando delante de la última
participó en varias compe/el1cias, luego de Izaba sido operado.
frase hubiera una conjunción (y, e, o, u, ni). Puede ponerse
En este caso, la coma permite poner énrasis en el hecho de
coma antes elela conjunción:
participar en las competencias a pe 'ar de la operación. Por
el contrario, si no pusiéramos la ollla. sólo escribiérarnos:
a) Cuando el elemento final mmp la uniformidad: 'es. La
Juan participó en varias competencias luego dt! haber sido
lectura me fascina, el cine me entretiene, tejer me distrae,
opera.do, sólo csladamos inrormando a partir de qué mo-
y hacer la limpieza me repugl7.a.
mento pal-ticipó en las competencias.
b) Cuando tiene diferente sujeto: & Vino José, se bañó, se
• En la construcción nominal, detrás de un complemento
puso ropa limpia, y nos fuimos todos ju.ntos al cine.
que va antes del verbo: & A pesar de la poca luz, Lorell::;'o
c) Cuando hay un cambi.o en el orden de las ideas: & Es- tomó buenas (otografias.
tuvieron muy canten/os toda la tarde, y se enojaron por
En cambio, nunca deberá ir coma cnll-e el sujeto y el ver-
cualquier bobería.
bo, aun cuando el primero sea muy largo; ni entre verbo.v
36 CAP. 2. CONSIDERAClONES GI{AMA!lCALES
l'Lj\TLACIO~ 37
complemento: El hecho de participar activamente en todas tades en su empleo, no deja de ser lo que, comLinmente, lla1l1<l-
Zas actividades culturales organizadas por la escuela signifi- mos sacarle la vuelta, lo cual no es correcto. Lo ideal es saherlos
ca que 5011 buenos alunlnOS. emplear.
El punto y coma se emplea para:
Punto
• Separar varios miembros de un periodo cuando tienen dos
o más oraciones que ya llevan una coma internledia: ~
En general, el punto sirv para terminar una frase redonda, Cayeron varios aguaceros, en ocasiones, torre/leiales; deja-
es decir, una idea con sentido completo.
ron el pueblo Ú1UYldado como si fuera UJl enorme charco.
El punto y seguido indica que una frase u oración tiene en- Mis cabellos son negros, del color de la /loche; fiel1ell el brillo
tido compl to; se usa para terminar una frase e iniciar otra en la de las estrellas. En ambos ej mplo, se lrata de oraciones
que se ontinüa hablando del mismo tema; e. to es, para eparar compl tas que comparten un mi'srno sujeto pcm que tie-
racion rela ionadas entre sí.
nen diferente verbo, y el punto y om:1 pcr'mite reSCalal" el
E] punto y apart marca que un párrafo ha terminado, bien sujeto de la pri m ra sin nece:-;idad de repclí do.
s a porque 'e tratará un asunto diferente, o porque se seguirá • Separar oraciones estrcdlamente relacionadas enu"c í,
hablando de Lo mism ,pero de de otro punto de vista.
aunque no enlazadas mediante c n_junción: ~ Viajamos
El punto final e el que pone término a un escrito, cl.lando por todos los países de Lura! a, sin imp()rfar que 110 COYl()-
ya llemos agotado el tema (si no es que el t ma nos ha agotado). ciéramos el ü;1ioma; íbamos y ven[al/lOS de lino a aIro C011l0
Los textos qu sirven de cabeza y qu están aislados d J Pedro por su casa.
cuerpo del te to (títulos, capitulos, su bcapítulos) no 11 van • La regla anler"ior e aplica aun cuando Ia:-; oraciones no
punt Final.
compartan e.l mi '1110sujeto: ~ Dedicarse a la liJemwm
El punto tiene también otros uso. secundarios: no e U11 asun.to que deba {amarse (l la ligera; algull()'~ aspi-
rantes a escritor no lo han entew{id() así.
• D spués de abre tiatura : '2:5. cía., gral., etc., admón. • Se usa Lambién en párrafos donde se incJuven al art.aLlos
• Después d la Letra o número que sirve para enumerar: '2:5.
que se indican con leh-as o números, e cepto el último
a., b., e., .l., 2., 3"
miem bro si lo precede una conju nción; n tal caso, 11 vélrá
sólo coma: & 1. Estudios básicos; 2. Estudio intermedios;
3. E fuelios profesionales, y 4. ESTUdios de posgrado.
Puntoycoma
• La regla anterior se aplica también cuando se da una rela-
ción de autores que comienza con los apellidos: '2:5. Garcia
El punto y coma es una pausa intermedia entre la coma Márquez, Gabriel; Vargas Llosa, Mario; 07/el/i, JZWJ1 Carlos,
el punto, aunque debemos tener en cuenta que se trata de una .yBorges, Jorge Luis.
pausa gramatical y no de una pausa arbitraria cuando no sab-e-
• En todo periodo de cierta extensión, deberá ponerse punlo
mos qué signo poner. Puede, en ocasiones, sustituir a la coma;
y COHl.aantes de conjunción adversativa (}Jero, mas, Shl em-
en otras, al punto y seguido entre oraciones muy reladonadas.
bargo, aunque, por eso, no obstante), cuando ya ha:\! omas
La diferencia entre el punto y seguido y el punto y coma es, intermedias en la oración o cuando no hay enlace aparen-
a veces,. tan suti.l que muchos autores han desechado el uso del te: '2:5. Quedamos ir al cine por la noche, cuanelo ya 170 hay
segundo y en sus escritos prefieren utilizar sólo punto y segui- tanta. gente; pero nú padre /70 lo permitió.
do. Esto, como cuaLquier otra argucia para evitar un signo de
Pero, si la cláusula es corta, basta poner coma antes de la con-
puntuación o de un elemento gramatical que presente dincul- junción: Pedí permiso para ir a la {iesta, pero 110 me lo dieron.
38 CAP. 2. COr-;SIDERACIONES GRAMATICALES l'U:';TUACIÓI\ 39
• En la elipsis, para ~eparar oraciones que comparten el papel
mismo v rbo pero que se suprime después de la plimera tijeras
mención por estar sobrentendido: '(:s... A Felipe le guslalz las pegamento.
calabazas; a Sofía, Zas zanahorias.
• En los encabezados de la cOITcspondcncia: Querida
n1.aestra:
Dos puntos • En los en abezados de discursos: DistÍl/guido público:
• Antes de la citas textuales: El Qui.iote comienz.a: "En
Los dos punto indi an que el pensamiento aún no ha ter- un lugar de la Mwzcha, de el/Va 11Om/)rc... "
minado y hacen re-altar lo escrito a continuación. En genera], • Cuando se va a dar un ejemplo, sobl' todo si se emplean
puede decirse qu on una llamada de atención para el lectOl: las palabras por ejemplo y l'erhigracia: ~ Las cosas /lO
D spués de los dos puntos se utiliza minúscula, aunque haya siempre son como parecel1., por ejemplo: 110 /Odo lo que bri-
casos en donde sea nec salio el u o de la mayúscula, como en lla es oro .
.las citas textuales o en tran cripci.ones largas que van en dife-
rente párraFo. I
Se emplean: Puntos suspensivos
• Después de expresiones, giros sintácticos orrases hechas Los puntos suspensivos r pre entan una pausa o intelTup-
que anuncian lo que s va a decJr (ahora bien, a abe!', por ción en la que se deja en suspenso tina palab'-:l o id a. Se usan:
lo tanto, es más, es decir, al contrario): ~ Por lo tanto:
quien no cumpla el reglamento, queda expulsado del club. • Para dejal- una fi-ase inconclu, a en la que el lector pucuc
Es más: si no hacen la ta.rea, 110 saldrán a recreo mañana. adivinar lo que falta, como en los reFran s o las I rases céle-
• Cuando lo quc sigue una explicación, deFinición, aclara- bres: ~ COl1lOdice el re('rán: a cahallo dado ... Ya lo dijo
ción, de arroll >; consecucncia, resumen o comentario de Juárez: "EL respeto al derecho ajeno ... "
lo que ya se dijo: ~ Por lo tanto, podemos concluir: nada es • Para indicar que una enumeración podría continuar: ~
definitivo. Luchó tanto por ese traba.jo y se lo dieron a otw: Compraron todo lo necesario para la ('ieslC/:serpentina ,~lo-
así es la vida. La contaminación en la ciudad es terrible: he- bos, refrescos, paslel, hocadillos, cu.biertos desechables ...
mos sobrepasado los límites permitidos. • Para sorprender: De pronto, cual/do na.die lo esperaba ...
• Después de un vocativo que va al inicio de una frase, es se escuchó lL17 lrlleno.
decir, no intercalado, aunque en la acturuidad se prefiere el • Para expresar duda, temor, expectación: (;:s, Iba a 1'enir,
uso de la com.a y se reservan lo dos pW1tospara Jos anun- pero ... me arrepel11í. Quise deC'Ír ·eto... lilas 110 me atreví.
cios o carteles en lugares públicos: ~ SeF¡ores pasajeros: • Al suprimir el omplementn y utilizar las palabras si o tall;
no se debe fwnar en los autobuses. es el caso de propo~icioncs -las condicionales, por ejem-
• Antes de enumeraciones anunciadas con un verbo (se acos- plo- que constan de dos oraciones, donde si deseál-amos
tumbra poner números o letras antes de cada elemento de suprimir la segunda, lo indicaríamos con puntos Suspen-
la Hsta), tanto si se escriben dentro del párrafo: ~ La sivos: ~ Si me lo pem'útiera -... te ayudaría. E tan regai;¡ón
actividades que se llevarán a cabo son: 1. Enseñanza; 2. Ca- qu.e... me da miedo desobedecerlo.
pacitación ... Las etapas del proceso son: primero".; como • En los diálogos, cuando el personaje titubea al expresarse
si se enli tan en forma vertical: '(:s... Los materiales que se o cuando se interrumpe al hablar: '& Es que ... bueno ...
utilizarán son: este ... te quería decir que ...
40 CA!' 2, CONSIDERACIONES GRAMATlCALE..1) Pl,NT[IACIÓN 41
• Cuando citamos varias veces el título de una obra, en espe- cite una frase interrogativa en su idioma original: ~ Do
cial si es largo, después de la primera vez que lo mencio- you remember thal song?
nemos completo podemos abreviar el nombre, seguido de • Si la interrogación sólo af cta una parle del texto, sólo esa
puntos suspensivos: ~ Cuando García Márquez escribió parte lleva signos de interrogación: ~ Yentol1ces me pre-
La increíble y triste historia ... guntó muy enojado: ¿qué hiciste con el dinero?
• En las omisiones en citas textuales, bien sea al principio o • Cuando se utiliza una forma intenogativa indirecta, esto
al fina}: ~ "En un lugar de la Mancha ... "; ", ..de cuyo nom- es, cuando la pr gunta 1":0 se hace directamenl.e, no se uti-
bre no quiero acordarm.e". lizan los signo- de inLerrogación: ~ Te e ·tarás pregul7tall-
• Una recomendación final: los puntos suspensivo siem- do qué vine a hacer a tu casa,
pre serán tres, ya que el su penso no aumentará por poner • Hay ocasiones en que una fTase puede ser int rrogativa y
cuatro, cinco o más. o obstante, sólo cuando los puntos admirativa al mismo ti mpo; en e~e caso, hay dos r(¡rmu-
se utilicen para sustituir varias líneas de texto, usarán las para utilizar los signos: abrir la oración con uno y ce-
cinco punto en lín a apart para indicar la omisión entr rrar con otro: ¿Qué Fachas son ésas, por Dios! O bi n, usar
Lextoy texto: es.. doble signo al principio y al final: ¡¿Qué fachas sor1 ésas,
por Dios?! Aunque e, ta últimc fórmula es correcta desde
"En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero el punto de vista gramatical, resulta un lanto rebuscada y
acordarme, no há mucho tiempo que vivía un hidalgo de los poco fr cuenle, y, por tanto, se evita en tipo raUa, donde
de lanza en astiJIero ...
se prdiere una página limpia, sin signos supelfluo.·. '
• Si al citar una fecha se usa lainl ¡Togación, signifi a que
... aunque por conj turas verosímil s se deja entend r no tiene el dala o que hay duda a -erca del mismo: ~
que s llamaba Quijano,"
Fulanilo ele Tal (/948-?). Mengal1ito de Tal (1937-196.5?).
• El punto d 1 signo final de intelToga -ión sirve de punto
Signos ortográficos en la oración; por tanto, la palabra que inicia la [rase si-
guiente deberá ir con mayúscula, aunque 110 "e e c1uyc el
Aunque incluido entre los de puntuación, los llamados sig- uso de otros signos de puntuación: coma, punto y coma
nos ortográficos Son auxiliares en la redacción, y su empleo ol:Je- y puntos suspensi o , en cuyo ca o la palabra siguiente
dece a alguna característica especial del texto (apóstrofo, diéresis, se escribirá con minúscula: ¿Cuál será la verdad'? Nadie lo
guion), a la intención de lo que se dice (intenogación y admira- sabeo ¿Qué haces?, me preguntó muy asuSla.da.
ción), quién lo dice (comillas, rayas de diálogo), por qué o para • El signo final de interrogación expresa duda o ironía: ~
qué se dice (paréntesis y corchetes), etcétera. El orador (?) no sabia pOI' dónde empezar.
Inten-ogación Admiración
La intenogación se expresa en la escritura con los signos ¿? La admiración se expresa en la CSCI-Üura con los signos ¡!
colocados antes y después, respectivamente, de la palabra, frase colocados antes y después, respectivamente, de la palabra, frase
u oración interrogativa. u oración admirativa o exclamativa.
• En nuestro idioma no debe suprimirse el signo inicial por • En nuestro idioma no debe suprimirse el signo inicial por
imitación a otras lenguas extranjeras, excepto cuando se imitación a otras lenguas extranjeras, salvo cuando se cite
42 CAP. 2. CONSJDERACIONES GRAMATJCALF.s
ru-, TUACIÓr-; 43
una frase admirativa en su idioma original: 'c3. Look!; it's
wonder[ul! No hay que confundirlo con el ap6stro(e, del verbo apostl'O-
• La admiración, como su nombre lo indica, e utjliza con fC1'r, que corresponde a una figura retórica consistente en una in-
interjecciones y expresiones de adrnÍ1"ación,y aun con los vocación o increpación: (:s¡, ¡Ay de II '/ede si desobedecen 1; ¡Di()s
mío!, ¿por qué me castiga.s así?
vocativos empleados para llamar la atención de alguien: ~
¡Es maravilloso!; ¡Qué bonito!; ¡Mesero!; ¡Ay!
• En oca.si?nes, una frase puede ser admirativa e interroga-
Diéresis o crema
tlVa al mIsmo tIempo; en ese caso, hay dos fórmulas para
utilizar los signos: abrir la oradón con uno y cerrar con
otro: 'c3. ¡Qu.é fachas son ésas, por Dios? La diéresis o crema se representa pOlo dos puntos pequeños
colocados sobre ]a letra lI.
,. <? bien, L1 ar doble signo al princjpio y al [inal: ~ ¡¿Qué
fachas son ésas, por Dios?! Esta última fórmula, correcta
• Indica que la lt de las sílabas giie, güi, debe pronunciarse:
desde el punto de vi ta gramatical, e evita en tipografia, & pingiiino, agiiila.
donde, .vade íamos, se prefi.ere una página limpia, sin sig-
• Otro LISO poco con cído de la diét-esis consiste en
nos superlluos. Si POI- alguna razón se utilizara doble sig-
colocarla sob.-e la letra ti para deshacer un diptongo, lo
no, habrá que cuidal- que el signo que abre -bien admi-
qu constituye una licen ía poética para, POl" razones
ración, bien intcrrogación- sea el que cierra.
de métcica, añadir una. ílaba a ma palabm: & cü-i-ta,
• El signo final de admiración sirve de punto en la oración; rÜ-i-IW.
por tanto, LapaJabl-a que inicia la fra e siguiente deberá Íl"
con mayú 'cuJa, aunque no se exc1Llyeel uso de otro sig-
~os de puntuación: coma, punto y coma y puntos susp n- Comillas: simples, dobles
SlVOS, en uyo caso la palabra siguiente se scribirÍa con y de seguimiento
nunú cLda: 'c3. ¡Qué tiempos! Cuando yo era joven la co-
as eran muy di[ere11fes. iQué m.ilagro!, me dijo muy Sor- Las comillas pu den ser simples (' '), dobles (" lO) o angula-
prendida. .
res O baja «< »), también llamadas comillas franee ·as o sar-
• El SigIlO final de admiración expresa sorpresa o ironía: ~ gentos.
UJ1.joven de cuarenta años (!) file el gG.7'zador.
Las comillas se usan para seüal~u·citas breves, indica!" ironía
o doble sentido en una palabra o destacar palabras en otro idio-
ma. Sus usos son los siguientes:
Apóstrofo
• Si una oración entrecomillada debe llevar un segundo en-
El apóstrofo (') es un signo ortográfico que se coloca en lugar tr caminado, se utilizarán comillas senci1Jas;()bien, pucde
de una vocal elidida (omitida). optarse por utilizar comillas dobles y comillas angulares:
~ "El Quijote de la Mancha ---dijo Mar/ín- comienz.a:
• Se utiliza para indicarla omisión de una o más letras 'En U11 lugar de la MCll1cha', pero 110 sé cómo termina." "El
en una palabra: ~ pa' (para), 'ora (ahora); ya 'stá (ya Quijote de la Mancha -elijo Martíll- C01l1iel1z.a: «En un
está). .
lllgarde La Mancha», pero no sé cómo let71IÍIW."
• Los nombres propios con apóstrofo en otros idiomas lo • Para encen-ar citas textuales breves, es decir, palabras, ft-a-
conservan en español: ~ O'DonnelZ, Mc'Bride. ses o varias líneas, sin sobrepasar cuatro o cinco: 'c5. "El
Estado soy yo", (rase prolUtlzciada por Luís XlV.
44 CAP. 2. CONSIDEHACJONES GRAMATICALES
45
• En las citas textuales, transcripciones o textos entreco-
millados que pasen de cuatro o cinco líneas, debe separar-
Materias cursadas
se el texto con dos puntos y aparte, eliminar las comillas Aluml10
y utilizar formación a bando, esto es, que el bloque quede
Historia Matemáticas Biología
sangrado a cinco o sei golpes del margen; al terminar la
transcripción se vuelve al margen anterior; además, se uti-
liza un tarnaüo de letra menor al del cuerpo del texto: & José Ramírez
Eduardo Paja ios
Podemos comparar dos pasajes de Madame Bovary que
ilustran muy bien el estilo indirecto llbr ; son las plimeras Rosario Ortiz
impresiones de Charles y Emma (por separado) después de María Vega
su matrimonio:
luego había pa ado catorce meses viviendo con la viuda a) Para encerrar una palabra o e pr sión u. o significado
aquella de 1 s pies frío como carámbanos. En cambio ahora esta es diferenLe del que comúnmenl. Liene, por ejemplo,
encantadora mujercita a quien adoraba (aquí Charles se refiere a cuando se utiliza en doble senLido o con imnía: (:§. El
Eml11.a) era suya pal-a siempre (... ) se reprochaba no quererla lo jefe es muy "religioso": lra.baja cuando Di~s qui~.re. .
bastante, qué ganas tenia de volver a verla (p. 42). ¿Y no debía ser b) Cuando es una expresión coloquial: B. Pos tIl nos Vi-
un hombre justamente todo 1.0 contrario, sobresalir en las más di- drios. "
ve¡"as actividade , inic.iar a una mujer en el poder de las pasiones,
e) Cuando se utiliza una fTa'e como signil"icado de otra,
en los rcEinamientos de la vida, en t dos lo misterios? Pero éste
ma no por lo qu realm nle quien: d cil' (('n e le caso,
(aquí Emma se reficl'e a Charlcs) qué iba a enseI1ar, éste no sabía
nada, no de 'eaba nada (p. 50). ambas expresiones se cnLrecomill~n o se coniponcn en
cur iva ), o cuando se escrib una palabra cxtran.i,?ra y
Se trata, en ambos caso, del mi mo narrador, pero situa- se da su traducción: (3. "Darle largas a ll1Z aSll/zfo Sig-
do en cada ca o junto a un personaje direrente; el primero nifica "l'etrasar una decisión". "To Ln.ke the /loor" signifi-
junto a Charles Bovary, y el segundo junto a Emma Bovary. ca "tomar la palabra".
Así, podemos ver cómo ... d) Cuando se inl rcala una palabra como tal, v no por su
significado; en e tos casos, se acostumb,-a utilizar co-
• Lo nombres de capítulos de libros, de cuentos contenidos millas sencillas. Transcribimos el ejemplo qlle de ello da
en un bbro, de conferencias, y los títulos de artículos con- Marí::tMoliner por sel' muy explícilo: c3. Buscabn. otra pa-
tenidos en periódicos y revistas: (3_ El arLículo "México y labra en vez de "trabajar". La palabra "palabra" tiene tres
su historia" apareó6 ell Excélsior. sílabas.
• Algunos escritores entrecomillan los pensamientos no ex- e) Cuando se utilizan vocablos extranjeros: ~ Su n.tue!1do
presados d un personaje: & "Se me está hacien.do tarde", era tan "oLd {aslzion" que causaba peno. Lo pescar01! "in
pensó el maestro. (raganti".
• En las listas, para no repetir los mismos datos en una co-
lumna (véase ejemplo en página Siguiente): "& • Los SjQll0S de puntuación van fuera de las comillas: & Mar-
• También pueden utilizarse en lugar del subrayado, es de- tha siebmpre fue "la consentida", por e. o salió /al1 capricho '0.
cir, en los casos en que puede optarse ntre poner comilla • Cuando las eomi]]as abren párraFo o van de 'pués Je un
al texto o componerlo en cursivas. punto y seguido, el punto final va dentro de ellas: '& "El
respeto al derecho ajeno es la paz."
46 CAP. 2. CO SIDERACIONES GRAMATICALES
I'C:iTUACIÓN 47
• El punto final va fuera de las comillas cuando lo entre-
comillado fonna parte d 1 pán-afo que lo incluye: & Beni- gunas de estas frases explicativas o aclarativas pucden también
to Judrez es el aUlor de la ¡rase "El respeto al derecho ajeno
separarse con guiones, par-éntesis o corchele~.
es la paz". A estos, ignos se les conoce también con el nombre de carce-
• En las citas anunciadas con dos puntos, algunas personas larios o carcelems porque encierTan palabras v {'ru 'es, v cahe
acostumbran poner el punio final dentro de la comillas, mencionar que hay entre ellos ci na jerarquía, pues la relación,
sin que esto constituya una I-egla: & La {ra e con que se mayor o menOl~ que tienen con la oración principal es lo que
decide cuál de ellos usar.
cen'ó la discusión fue pronunciada por el maestro: "Esto ha
ido todo. Nos vemos ma.ñana en clase." Podemos representar en forma gráfica la Jist::mcia que gual·-
• Las comillas de seguimiento C") Son las mismas que las de dan estos signos con el te to que encierran: [(-, te'(to ,_)]
cicrre; se usan cuando lo dicho por- alguien (personaje o
interlocutor) comprende varios párrafos, o cuando en una
Raya o raya de M
entr·evi ta se cita ampliamente lo dicho por el entrevistado.
En estos casos, se colocan al inicio de cada párrafo citado,
pero no cierran, puesto qu nunca abrieron: & La ra a es el ,·igno por excek:n 'ia pm·a introducir los par-Ia-
m.cnto de un personaje y pan:l encerrar <.Icolaciones. Cahe des-
¿ Qué estructura deb tener un cuento? lacar que la rayas (-) siempr-c d'bcJ1 il·junto a la primera ~i la
última palabr·a que encierran; también, que no se delTa la raya
"Cada cuento pide su propia esLructura; cada uno liene al Final de un pálTafo, es decir, antes de punto y aparte.
sus propias regla y su desalTollo y sus propias maneras de Se utiliza en los iguientes casos:
hacerse, y cada per onaje va dando pauta al texto.
"Tengo la fh-me cr encia de que puedes escribh- un cuen- • Para intmducir el diálogo de un personaje: ~ -¡Lárgale!
to con un personaje glis, pero el cuento no debe ser gris; • Para enc rrat- las acotaciones del autor: ~ - iLárgare!
tienc qLle dar como I-esultado un personaje 'blil1antemente --dijo JUGn, gritalldo-. Te digo que le payas.
gris', i e vale la redundancia. • En las acotacionc· explicativas () cuando se iI1lercala un
¿Es un libro más en tu carr ra, o signif"ca algo especial comentario en una cita te lua]; & EIl esa escuela -seglÍll
en est momento?
creo- SOI1 IJlllV e trictos. "El respeto al derecho ajeno --dijo
"Significa entrar en un circuito internacional que i-ne Benito Juárez~ es ]a paz." El¡¡úllzero de el1(erllledade.\ res-
abre las puertas en mu has partes del mundo. piralOrias ocasionadas por el1'icio de !illlwr 1'(1 ('1/ al/melllo
"E una plalafor-ma para mirar al futum; una fuerte res- -según esta.dística recien! s.
ponsabilidad, que me estimula y me exige al mismo tiem.po. • Al igual que las ol1li]}as dobles, puede lJlili2'.w'sC para evi-
Me hablas de una visión al futuro, de ir hacia donde tú tar la repetición inútil de UIl términu que se cnJista: ~
quieres ... Novela histórica
- ele aventuras
Otros signos ortográficos: - coslwnbr"ista
los carcelarios y los guiones - poLiciaca
- realista
Ya hemos visto que una frase incidental se separa con co-
mas; pero no todos los comentarios o datos que incluimos en un • La función anlerior es válida también aun cuando la" repc-
texto son frases incidentales, así es que ahora veremos cómo al- ticiones se den en Forma continua (hor"Í7.onia[) :'> no en co-
lumnas: (:s._ Novela histórica. --de avel1turas, --Gos!lUlIbris{(¡.
48
PC TUACIÓ:'l 49
Paréntesis
para el uso de los signos de puntuación antes de corchetes son
las mismas que para el paréntesis.
El paréntesis () es CJ signo empleado para encerrar cualquier
inciso (palabras, oraciones y párrafos que aclaran, precL an o • Se emplean para en 'errar letras, palabras o rrases que
amplian lo dicho). Cabe recordar que el abuso de] paréntesis pueden omitirse al transcribit, (le. endas de las moneda>
obliga al lector a un esfuerz mental extra al tener que retomar documentos antiguos, o datos de la portadas de los IJ-
continuamente el hilo de la narración.
bros): & García Márquez, G[abriel]. En cslt; caso, sabemos
que si tenemos que transcribir e te dato, podemos ~itarlo
• Se emplea, en especial, para separar incisos, es decir, ora-
de la siguiente manera: García Márquez, G" es deCIr, que
cione completas qu guardan relación con la prim ra
lo encerrado nlre corchct s podemos omüirlo.
pero que gramaticalmenle no s enlazan: (>:s.. Sucedió en el
invierno (parecía que el verano había quedado atrás hada • Con b:ecuencia se utilizan para encerrar .1gunas expre-
siones explicalivas en ejemplos, diccionarios O libro' de
mucho tiempo) y estaban en plenas fiestas navideii.as.
con ulta: & En mi (tus, sus, elc.] l1arices.
• Para citar algún dato opcional o aclaración suplementaria
• A menudo e utilizan para encchar inL ¡'vencinne del au-
r lacionada con la oración, generalmente fechas: En el
estudio hecho por Ba.rbour ( 1973) se e.;r.plica.con detalle ... tor dentro de una cita: "Su afán [su d seo] es acabar la
carrera."
• Los ignos de puntuación correspondientes a la oración
que antecede al paréntesi !;e escriben después de 110s:(>:s.. • Se emplean para encerrar puntos susp 'l1si s que indican
una omisión parci.al en una cita textual, POI- lo gen ral d
Para tal efecto, se comprobaron. los dato proporcionados
por el autor enesa etapa (J 990-1993). carácter erudilo o en libros científicos: "EI7 un lugar
• o deberá usars ningún signo de punluación antes de pa- [... ] de cuyo 110mbre 110quiero acordar/l1e." .
rént sis, pu la puntuación correspondiente a la oración • Para encerrar una oración O párrafo que. a lkva un" Iras'
u oración entre parént is: (>:s.. [Todos los ejemplos inclui-
principal es la que debe c lTar el párrafo. Si lo que va entre
Has s ün texto independient , el punto final de ese texto
dos en este capitulo (il7cluso los que van el/ c/lrsivas) fuerol1
irá dentro del paréntesis; es el 'aso de paréntesis que abre
tomados de Lexfo no editados.]
después de punto o cuando abre pálTafo. Antes del parén- • S utiliza como llave ( ] para abarcar varias cifras, pala-
bras, notas musicales: (>:s.. Todas es/as cifras corre p017den
t sis de apertura sólo puede hab r puntos susp nsivos o
punto final que cien- la oración anterior: (>:s.. Toda las a lo . periodos extraordinarios de . esiol1es (enero-marzo,
normas debel1 cumplirse (excepto las de carácter opóonal). abril-junio, julio-sepl iembre}. O bien, podemo.· cscribi rlo
El trabajo de investigación es apa.sionante. (Una regla de oro así: Todas eslas cifras corresponden a los periodos extraor-
es conservar limpio el laboratorio.) dinarios de esiones [el7.ero-marzo , abril-jul1io, julio-sep-
tiembre].
• Pu den utilizarse para oFrecer una opción, y se encien-an
entre paréntesis tanto una palabra como W1a o varias le- • Dividir un verso que no cabe en una línea. que debe le rse
junto: (>:s.. Las msas alcan:::.an
lras: & El(los) día(s) señalado(s); se solicita clzico(a) para.
repartir pedidos. [plenitu.d.
Corchetes
Signo de menos o raya de N
El uso de los corchetes [ ] es muy semejante al del parénte- Este signo (-) es el que se utiliza en rómmlas y L!xpresiones
sis; tanto, que en ocasiones puede llegar a sustituirlo. Las reglas matemáticas y para indicar el signo negativo.
50 CAP. 2. CONSIDERACIO 'ES GRAMATICALES I'lJNTl JAClÓN 51
• En la resta, para representar el signo menos: c... 387 - J 93 b) Pero cuando entre dos términos que I'orman una pala-
= 194. bra compuesta no hay fuión, sino oposición O contras-
• Indica también grados bajo ceT'Qy depresiones bajo el ni- te, se unen con guión: ~ la guerra lranco-prusicma; el
vel del mar: a -25 oc, -10 m. tratado germano-soviético; las relaciones 11leXiCarlO-esLa-
• Sustituye a la expre ión an.tes de Cristo: '& -500 afios. dounidenses.
• En sumarios, para. 'eparar temas o títulos de los apartados c) Las palabras compuestas de dos nombre', es decÍl~ sus-
del libro O capítulo: ~ Narradores en. la novela.-Primera, tantivos, pueden escribirse eparaclas con un espacio o
segunda y tercera personas.-Ominisciel1.te, avec, por fuera, unidas con guión; tipográficarnentc se prdiere la pri-
por detrás.-Personas morfoZ6gicas.-Mon6Zogo il1.tenor.-Po- lnera: ~ hombre mosca; hombre-mosca; pwzLo clave.
/ifonía.
La Academia da ahora una nueva regulación para la esclitu-
ra de las palabras con prefijo:
Guión
Por primera vez se ofrecen en la ortografía académica normas
El ~ujón ~s un .igno ortográfico
representado por una raya explícitas sobre la escl'itu 1'ade las voces o expresiones prefijadas.
pcquena honzontal que Liene ruvers s u os. Sirve, principal- [... ] Se resumen a continuación las nonnas que deben 'cguirsc
mente, para dividir una palabra que no cabe al final de una lí- para la correcta escritura dios pr fijo' en e pañal:
nea, e indica qu debe continuar'e n la siguiente: ~ Antes de
que lo pregun-I tara, ya lo sab[a. Se escrib n sicmpre soldados a la base a la que afectan cuando
A e te resp cto, parece no haber mayores duda , aun Guan- esta es univcrbal, es decir, cuando está constituida por una sola
do .hay .a]gunas norma. que rigen en tipografia -por razones palabra: anliadherenLe, al11irrobo, wllÍlnbaco. clIaSiO/l/o117(Ílicu,
cuasidelito, exaZcohólico, e;.;je{e, eX11Iillisfro, /:,;\.1/1)1'10, ey;presidenle.
de estéllca- y que veremos más adelante, en el capítulo 7, en el
po.·modenlO, pos1Jcl1ta,preconlrato, prepa(1(), proarnnist(a, probrílá-
apartado correspondiente a "Separación de palabras".
nico, provicla, superahurrido, superIJiéll, supermodelo. vicealclIlde,
Se emplea:
vicesecretario, etc. En e t aso, no se considel-an cone [as las gra-
fías cn las que 1 prefijo aparcce unido con guioJ1a la palabra base
• Para relacionar dos fechas: ~ El calendario escolar J 993- (anti-mafla, anti-cancerígeno) o separado de ella POI" un espacio en
1994. blanco (anti 11Ia!i"a, cr¡¡¡i cancerígeno). Si Se forma una palabra an-
• Colocado entre dos cifras, corresponde a la preposición a: teponiendo a la base vario prefijo, estos debc:n escribi rse igual-
'& ConsúZlense las páginas 56-82. mente soldados, sin guion intermedio: amiposll7odemista, requele-
• Tambi 'n, para unir o enlazar dos elementos de una pala- superguapo.
bra compuesta, allnque en estos casos debemos tener en
uenta la siguientes normas:" a) Se unen con guion a la palabl-a base cuando esta omienza
por mayúscula, de ahí que se emplee este SigllOde enlace
a) Cuando dos términos se unen para formar una terce- cuando el prcfijo se anlcpone a una. 'igla o a un nombre
ra enhdad, con características propias, diferentes de propio univerbal: ami-ALeA, mini-USE, po. '-Corbaclzoll, pro-
las que L man originalmente, la palabra compuesta se Obama. El guion sinre en estos casos para evitar la anomalía
que supone, en nuestro sistema ortográfico. que apare7.ea una
escribe sin separación: '& HispCl11.0americano, afroal1.-
tillano, compraventa. minúscula seguida de una mayúscula en posición intetior
de palabra. También es necesario emplear el guion cuando
.,.La Ortografía."" o[rece información más completa para estas reglas; pue- la base es un número, con el fin de separar la secuencia de
d.en consultarse. las pp. 413-418. letras de la de cifras: sub-2 J, super~8.
52 CAP. 2. ca SIDERil.CIONES GRAMATICALES
PliNTl'ACr6N 53
b) Se escriben necesariamente separados de la base a la que
afectan cuando esta es pluriverbal, es decir, cuando está • Los gentilicios compuestos que forman una reaJidad geo-
constituida por varias palabras. Hay determinados pl'erijos, gráfica, histórica o política permanenle deben escl'ibir'e
como ex-, arlli- o pro-, que son especialmente proclive, por juntos: '&. hispa.l1oa11lericano, angloamericano Jrancocana-
su significado, a unirse a ba e de este tipo, ya ~e trate de lo- diense.
cuciones o de grupos sintácti os, característica por la cual la • Los adjetivos compuestos de uso cornún d ben escribirse
gramática ha acuñado para ellos la denominación de prefijos juntos: ~ socioecol1ómico, flsicoquímico.
separa.bles: ex relaciones públicas, a.nti pena de muerte, pro de-
rechos humano . Esta misma circunstancia puede darse tam-
• No deben separarse vocablos compuestos de un pre[ii ,
bién Con otros pl'elijos: pre Segunda Guerra Mundial. super con un valor por separado (entre, sobre, sin.). lIn ·u.-;lar ;
en forma, vice primer ministro. va, que suel n utilizarse como voces simpJes: ~ entrepi-
so, sobrecama, sinsabores.
A í pues, un mismo prefijo e escribÜ'á soldado a la bas ,unido
a ella con gLlion o completam nte s parado en [unción d lo fac-
tore arriba indicado : anlimafia, anti-OTAN, a.nti ácido fáctico; Punto y guión
provida, pro-OLP, pro derechos humanos; supercan.sado, s¿lper-8,
super en {orma, te. Este signo se COIllponede un punlo seguido de un guión car-
La normas aquí xpuesta rigen p<U'atodos los prefijos, incluido lo. Se emplea para separar un epígrafe d 1desarrollo nun iado
ex-. Para este prefijo se venía pre cribiendo hasta ahora la escritura en él; su uso no liene mayal' s dificultades: J.-, 2.-, 3.-; a.-, b.-,
separada -<on independencia de la naturaleza simple o compleja de c.-; Planeación.-, Proceso.-, Desarrollo.-, ConcLusiÓI7.-
su bas - cuando. Con el s ntido de "que fue y ya no es", se antepone
a ustanlivos que denotan ocupaciones. cargos, rclaci nes o paren-
te cos alterables y Olro tipo de situacione circunstanciales de las Doble raya
personas. A partir de esta c1.iciól1d la ortografía, ex- debe someter e
a las 110flll.asgenerales que r¡gen pal-a la escr:ilu.-ad lodos los prefi- Este igno se utiliza n < 19unas ci ncias exactas (mal máti-
JOS y,por tanlo, s escribirá unido a la base .ie ta es univerbal (exju- cas, química), y su significado es el de igual a: ~ 28 - 10 = /8.
gadO!; exnovio, expresidente, etc.), aunque la palabra prefijada pueda
lleVa['un compl mento o adjetivo especificalivo detrás: exjuga.dor del Barra
Real Madrid, exnovio de mi hermana, expresidente brasileño, etc.; y e
escribirá separado de la base si e ta es pludverbal: ex cabeza rapada, La barra (1) tien los sigui ntes usos:
ex número uno, ex teniente de alcalde, ex primera dama, etc.
• Sirve para seI'ialar ellím.i te de los versos en lo text s poé-
o estoy segura de cómo reaccionarán editores y correctores
al tener que desterrar el hábito de escribir el prefijo ex separado ticos reproducidos a renglón scgui lo, y debe ir separado
de la palabra; por lo pronto, en muchas editoriales, revista y de las palabr'as anterior y posterior con espaci s: ~ Que se
periócticos se continúa escribiendo ex presidente, ex marido, etc., en.joye el proscenio; que adelante / tu presencia l1larfil y en-
no sé si por desconocimiento de la nueva regla o por la mera domingada; / que te pongas ell onda iluminada / yeche bril-
costumbre. los tu voz., y arrulle y cante. / (Rubén Bonifaz uña: Pulsera
para Luda Méndez)
• Tiene valor de proposición en expresiones como: &
NORMAS NEGATIVAS
120 kmlh. Debe escribirse sin espacios.
• AJ iguaJ que los parénlesis, puede indicar la exislencia de
Ahora, veamos algunas normas negativas; esto es, cuándo no
debemos utilizar guión. dos o más opcione posibles, y se escribe sin espacios: ~ El!
los día/s selialado/s. Se solicita chico/a para reparLir pedidos.
Dificultades
ortográficas
55
56 CAP. 3. DIFICULTADES ORTOGRÁFICAS
57
que basta con que nuestro interlocutor nos entienda, o medio
en.tienda, pa'-a no detenerse en lo que considera son áridos estu- y sintácticos ele lenguas ajenas. que inadvertidamente
se cuclan con
dios gramaticales. no poca frecuencia en los escritos de muchos que desdeñan toda
¡-dlex.ión sobre nuestra p"opia lengua.
Es cierto que el lenguaje oral busca la comunicación inme-
diata, es práctico, se da en las frases dispersas de varios interlo-
cutores: llamadas de atención, preguntas, respuestas, órdenes,
El diccionario y otras herramientas
exclamaciones, Jamentos, etc., en donde muchas cosas resultan
invaluables
lógicas, obvias, sobrent ndidas ... Por su parte, el lenguaje escrito
fluye en oraciones, periodos y párraro' cuya e tructura rcspond a
Ja totalidad de un texto, y su intención es ordenada y hasta estética. Tal vez no esté de má recordar que en el diccionario encon-
trarnos las palabras de un idioma (o de una materia determinada),
La gramátka ens ña a ordenar nuestros pensami ntos para
lograr una expresión clara y coherente de las ideas. El idioma colocadas en orden alfabético, con su respectiva c plicación. sig-
debe permanecer y no di 'persarse en un montón de formas e nificado o traduccíón. Para el escritor y el corrector de estilo e'
interpretaciones; si cada quien escribiera a su gusto, se prestaría muy importante saber que el dicclonario es una herramienta
invaluable que le permite indagar no sólo la ortogmfía de una
a confusiones y no Jlabda uniformidad en el lenguaje. Confiar
ó10 n la intuición, en es ribir como e habla, no e , pues, lo palabra o u significado, ino la reglas para 'u uso. Hay que
más conveniente. terminar con el tabú de que quien lo consulta con frecuencia es
Para ternlÍnar esta nota introductoria, y a manera de argu- una persona inculta, un burro que n.o sabe escribir; por el contra-
mento para quien pi nsa que la gramática s algo aburrido -qui- rio, contar no sólo con Lmo sino con algunos de ellos e. de gran
zá porque un mal maestro no supo nseñársela con amenidad-, utilidad y, además, quien los consult dejará de ser 11ll burro.
me gustaría recom nda.r el artículo "Gramática v redacción" de Entonces, estamos de acuerdo en que los diccionarios deben
don Jos' G. Mor no de Alba, I de donde tran cribo: consultarse, sí; pero no hay que depender de ellos. Aquí entra en
ju go lo que ya habiamos dicho del uilerio puc', en ocasi ncs,
Est y convencido de que, ·.ialguien distingue e identifica el es 'ste el que ayudará a saber intc"pretarlos, a confron tar su
sujeto y el predicado, nunca los separará con una coma, error har- autorita.ri 1110 con el u o, mas no con el abuso; a discel'nir, por
to frecuente. El que conozca cómo están constituidas la proposi- ejemplo, cuándo un vocablo c producto de una implc moda
ciones adjetivas y cuáles Son sus clases no incurrj¡-á en el uso inde- pasajera o de una influencia -xtranjeriz nle,. cuándo es un tec-
bido de Un pronombre relativo por otro, sabrá asimi mo colocar la nicismo indi pensab]c. Es cierto que el diccionario es la "ley"
coma antes de las expLicativas, y la evüará ant'e las espe ificalivas. del idioma, p ro Lambién que muchas de estas leyes son sólo
Qujen acuda, por ejemplo, a la sabia Gramática el Bello y a las utilí- normativa, uniforma loras y que, en el último de los casos, hay
simas notas de Cuervo, usará bien los gerundios, con lo que ganará ciertas justificaciones para su transgresión.
no tanto en elegancia cuanto en tmnsparencia en la transmisión de
Ahor-a bien, ni el escritor ni el con'ector son todó/op,os, y. sin
sus ideas. Cuando se conoce la compJejísima eS(TuClurade una ora-
embargo, su labor abarca muchisimos temas, por Jo que necesi-
ción compuesta es casi seguro que se evitarán los párrafos enormes
y confusos. Quien tenga la loable costumbre de consultar el diccio-
tan tener un conocimiento muy amplio, saber de muchas cosas;
nario se informará sobre la corrección o propiedad de determinado esLo Jos lleva a la consulta frecuente de una amplia gama de
vocablo y tratará de no usar extranjerismos. Más relacionado con la material, de donde podemos destacar el siguiente tipo de obras:
gramática está el conocimiento de nuestras estructuras lingüísticas
que permitirá al estudioso huir de los frecuentes calcos semánticos Dicciortan:os. Pueden ser de de/i'niciones, donde s explica lo
que quieren decir las palabras, las reglas para u uso.
'José G. Moreno de Alba, Minucias del lenguaje, FCE, México, 1992, p. 193. De sinónimos, antónimos e ideas afines, donde se o[rece una
serie de términos relacionados con la idea que se dcsea expresar
58 CAP. 3. DlFfCUtTADES OR'rOGRÁFlcAS
i\CENTLACtÓN 59
(aunque nunca está de más recordar que no hay sinónimo pel--
en cuanto a su reda ción: bien estructurados gramalicalmente,
fecto; que siempre habrá diferencias, aunque sea de matiz, entre
sin abusos o uia1 uso de gerundios, preposiciones y otros ele-
dos vocablos que aparentemente tienen el mismo significado).
mentos; pero con eITores orlográficos que dan vergüenza, en
Los de dudas e incorrecciones se ocupan del uso correcto de
especial, en lo que se reHere a la acentuación.
letras, ignos'y palabras. Los de uso, además de acepciones o
significados, ofrecen :indicaciones, valga aquí la redundancia, Aunque nunca sobrará un buen repaso a las reglas -que
más que memorizarlas hay que asimilarlas, comprendedas-
acerca de su uso, incluyendo algunas reglas gramaticales, sinó-
para el uso correcto de los acentos, la !TI jor manera de aprender
nÍIuos, contrarios, usos regionales y demás característica. ,que
sigue siendo la lectura.
permiten una comprensión más completa del lenguaje.
Lo primero que debemos recordat· es qLtetodas la' palabras
Los diccionarios de idiomas ofrecen las equivalencias en
otro idioma de una palabra determinada. tienen una ilaba sobre la cual recae el acento, es decir, la ma 01'
entonación o fuerza con que se pronuncia; segLiO su coloca-
Hay otros diccionar.ios-losellciclopédicos ,etimológicos, técn¡cos,
especializados- cuyo uso es más específico, y que por razones no ción, la palabras se dividen en agudas, gmves o lla11as 'i esdrlÍ-
sólo de cultura general, sin d trabajo, es convenientetener a mano. julas. El acenlo puede ser: prosódico de intel1.sidad, ortográfico
o escrito, y diacrítico (> diferencial.
Por otro lado, tenemos las gramáticas, donde s e ·tudia sis-
temáticamente todo lo que corre ponde a la estructura del len-
guaje y se dan las normas para el uso de us elementos.
Acento prosódico
Ha , también, algunas obras escritas por lingüistas, filólo-
gos, académico y, en general, por personas preocupadas por la
El acento prosódico o de pronunciación es la inlcllsida I on
con cción en el uso del idioma, que albergan entre us páginas
que decirnos las palabras, poniendo énfasis al pronunciar deler-
lo mismo algunas incorrecciones fr cuentes que términos dudo-
sos, bien ea en su signincado o en su grafía. minada sílaba, y, por tanto, no se scribe, para beneplácito de
quienes eslán peleado con los acentos.
Los manuales o cursos de redacción y de corrección de estilo,
si son hu nos (ojalá'y 1que tienen u tedes en us manos se en-
cu ntre en esta categoría), podriarllo decir que, junto con las
obras anteriores, son indispensables en la me a de trabajo.
Acento ortográfico
Las obras especializada --alZas, cartografías , enciclopedias
temáticas- son de gran ayuda para resolver dudas en cuanto a El acento ortográfico es la lilde Crayila)quc se coloca sobre
nombres geográficos, localización, definición de ciertos concep- la vocal de la sílaba que debe acentuarse. Según la colocación
tos, escritura de nombres propios que corresponden a celebri- de la sílaba acentuada, las palabras se dividen en agudas, que
dades, fechas y demás asuntos que, en un momento dado, caen llevan el acento en la última sílaba; graves o llanas, que lo llevan
dentro del ámbito de trabajo de escritores y correctores. en la pen í1tima; esdrújulas, que lo llevan en la antepenúltima,
y sobresdrújulas cuando ]a sílaba tónica es anterior a la ante-
penúltima,
ACENTUACIÓN Reglas para la acentuación:
I
•
60 CAP. 3. DIFICULTADES ORTOGRÁFICAS
61
• Se acentúan las palabras graves o llanas que terminan en olimpiada olimpíada
consonante que no sea nos: ~ cárcel, mártir, ángel, fértil. omoplato omóplato
Pero no se acentúan si terrrúnan en vocal: ~ perro, cama, osmosis
sobre. ósmosis
periodo pedodo
TaJTlpoco se acentúan si terminan en nos sin que las pre- policiaco policíaco
ceda otra consonante: ~ Carmen, himen, margen, origen, poliglota políglota
sintaxi , tesis, virgen, volumen; se exceptúan fórceps, bí-
ceps, tríceps, cuadríceps porque aunque terminan en s, las Así como las palabras con el sufijo s(era: aLmos[ ra, ionosfe-
precede la consonante p.
ra, biosferaJatmósfera, ionósfera, bió Jéra ...
• Se acentúan todas las palabras esdrújuJas y sobresdrúju-
la : ~ México, práctico, petróleo, sílaba, brújula, teórico, • Se acentúan las formas verbal s gra' es o llanas qu 'C COI1-
acércamelo.
vierten en esdrújulas al agregársel s el enclítico: ~ solicí-
• En las palabras compuestas que se e criben juntas, for- tame, cómalo, vié1"tase.
madas por dos elementos normalmente acentuados por Al contrario de la regla anterior, no e accntúan las pala-
separado, ólo se acentuará el segundo: ~ decimoséptimo.
bras agudas que s convi rten en llanas al agregár'sdcs el
• Los adverbios terminados en mente conservarán el a ento
en litico: solicitelas (las solicité); ellcargose (se encargó).
- j lo tuviera- del adjetivo del que se derivan: & único,
• Se acentúan las palabras extranj ras que castellanizan:
únicamen.te; hábil, hábilmente.
& currículum, déficit, póster, estál7dar, hábitat, l17enlOrá17-
• Se acentúan.lo infjnitivo terminados en -aír, -eír y -oír: & durn, suéter.
desvaír, fre[r, oír.
• Algunas palabras formadas 011 sufjjos pucdcl1 agrupar e
• EnJas palabras que pueden er grave o esdrújula se pre- en serie a fin de uniformar la acentua ión:
fenrá.la forma nana por ser la más usual en astelJano:
1. Se acenlúa el sufijo ¡tis uando acompaña Ull;)palabra ter-
Grave o llana Esdrújula minada en vocal antes del sufijo: & astdt;s, ul'eítis, ileftis.
afrodisiaco Pero no s ac nluará si acompaña a una palabra 1 rmi-
afrodisíaco nada en consonante: ~ artritis, poliomieliris, dermatitis.
alveolo alv' 010
atmosfera 2. Se acentúan las palabras que llevan el 'unjo opía: ~
atmósfera miopía, nictalopía.
amoniaco amoníaco
austriaco 3. No se acentúan las palabras que .llevan el sufijo scopia:
austríaco
cardiaco & espectroscopia, laringoscopia, el1doscopia, pamsco-
cardíaco
demoniaco pia, microscopia. Sin embargo, ahora la Academia acep-
demoníaco ta ya el sufijo acentuado, y pucde uti Iii'.arse Lanlo ~copia
elite élite Como scopía.
etiope etíope
exegeta 4. No se acentúan las palabras que llevan el sufijo ce{alia:
exégeta "el.. braqu.icefalia, hidrocefalia.
hipocondriaco hipocondríaco
icono 5. No se acentúan las palabras que Devan el sufijo ia is: ~
ícono
iliaco elefantiasis, amibia.sis, rnidriasis, soria is.
ilíaco
maniaco 6. No se acentúan las palabras que llevan el sufijo odia: ~
maníaco
meteoro palinodia., rapsodia, salmodia, prosoc!ic!, parodia, excep-
rnetéol-o to melodía.
62 CAP. 3. DmCUlJl\DES ORTOGRÁFICAS
ACEt>TlACIÓ 63
7. Predomina ]a forma grave o llana y, por tanto, no se
La edición impresa de la OJ:tografia... sólo dice "a partir- de
acentúan Las palabras que llevan el sufijo osis: (3. cloro-
ahora, se podrá prescindir de la tilde en estas formas", a diferen-
sis, osteopomsis, neurosis, osmo is.
cia de la versión electt"ónica, citada en el párrafo anteriOl~ que
8. No se acentúan las palabras que llevan el sufijo fagia: ~
añade "la recomendación general es, pucs, no tildar nunca esta
antropofagia, aerofagia. palabras".
9. No se acentúan las palabras que llevan el sufijo manda:
En ambos casos, "se podrá" y "recomendación" no me pare-
(3. hidromancia, quiromancia, cefaZomancia.
ce que sea una regla defjnitiva y obligatoria, por lo que las edito-
riales y los correctores acostumbrados a acentuarlas podremo .
• Los monosílabos no se ac nlúan, excepto los que pueden
cont1nuar' haciéndolo sin cargo de concicncia.
dar lugar a confusiones (véase "Acento diacrítico"). Los si-
guj nte monosílabos nunca se acentúan: ~ fui, fue, di,
dio, vi, vio, ti, bien, fe, son, fin, Sil'l, tan. • En general, las palabras qué, quién, e/Lell, cuán, cuándo,
• No e acentúan la prepo icjón a y las conjunciones e, o, u. cuánto, cuál1ta y sus plurales se acentúan cuando son
La Academia stablecía qu la conjunción o, cuando iba pronombres o adverbios interrogativos o exclamativos, o
entre cifras, d bía acentuars para no confundirla con el cuando se emplean para dar én{'a 'i " aunque no !lev n los
cero. Sin embargo: signo ortográLicos correspondj nles. P ro no.se acenlúan
cuando son pronombres o adverbios relativ s. ¿Qué es?
este liSO de la tilde diacrítica no está justifi ado desde el punto ¿Quién vino? ¿Cuál es mayor? iCuán graude es! ¡Cuállto le
de vi ta pro ócUco,pu sto que la conjunción o es átona (s pm- quiero! ¡Cuánta gen/e!
nu ncia sin a ento) y tampoco se justifica desde el punto de vista
• Cómo se acenlúa en oraciones inlerrogalivas o adnlirali-
gráfico, ya que tanto en la escritura mecánica como en la ma-
vas, o cuando cquivale a de qué modo o /lla1/era:~ c'Cómo
nual lo espacio' en blanco a mbo lados dc la conjunción y su
lo hiciste? ¡Cómo ha. crecido!
diferente forma y menor altura que d cero vilan suficientemen-
te que ambos -jgnos.pL1edan confundirse (I o 2, trente a 102). Pero no se accnlúa cuando es comparativo, denota igual-
Por lo tanlO, a partir de este mom nto, la conjunción o se escri- dad o cuando es onjugación del vC"bo 'omer: (S.. Veloz
birá siempre sin tilde, como cOlTesponde a su condición de pala- como ulla gacela. Yo canto sopa lodos los días.
bra monosílaba átona, con independencia de qu aparezca enll"c • Cuál se acentúa cuando s interrogación o expresa duda,
palabras, cifras o signos: Terminarédentro de 3 o 4 días. cuando es admirativo, y cuando se usa corno pronombre
indeterminado para referir e a personas o co a , sin nom-
brarlas: (3. ¿Cuál será mejor? No sé cuál 111 e cOllviene. Cuál
Acento diacrítico más, cuál menos, todos lo h iciemn.
Pero no se acentúa cuando es prollombl'e relativo (en sin-
El acento diacrítico o diferencial se renere a la tilde que s.ir-
gular o plural: cual, cuaLes) con artículo deterl11inado (el,
ve para modificar una palabra y así distinguirla de otra que -e
la, los, las): & Vil1.olI/1a chica llal1lada Marín, la cllal es
escribe igual pero que significa algo diferente. a.miga de mi ma.má.
... [El] empleo tradicional de la tilde en el adverbio solo y]os Tampoco se acenlúa cuando es adverbio de 1110do que
pronombres dernostmtivos [este, ese y aquel, con sus femeninos y equivale a como: & Se portó cllal patán.
plurales] no cumple el requisito fundamental que justifica el uso • Cuándo se acenlúa si se emplea como sustantivo: & Me
de la tilde djacrítica [... ] Por eso, a partir de ahora se podrá pres- dijo que venia, pero no me dijo cuálZdo.
cindir de la tiJde en estas formas incluso en casos de ambigüedad. También se acentúa si es una inlerrogación o admiración:
Larecomendación general es, pues, no tildar nunca estas palal;>ras. ~ ¿Cuándo llegará? ¡Cuándo terrninará la crisis!
64 O\j~ 3. DTfJC TADPS ORTOGRÁHCAS
ACEI\TlJAr.IÓ. 65
Pero no lleva acento cuando no participa del sentido interro-
• Más se aCCl1t(¡a cuando es· adve,-bio de comraración o de
gativo o admir~tivo: ~ Cuando termine de comer iré al cine.
cantidad: & Yo le!1go más que tlÍ. Más naranjas 1 or ll!1
• Cuánto lleva acento si es adverbio de cantidad, si signifi- peso.
ca en qué grado o manera: ~ No sabes cuánfo me gusta.
¡Cuánto despilfarro! Pero no lleva acento cuando es conjunción adversativa que
significa pero: ~ Es guapo, I11(1S yo 110 lo quiero.
o se acentúa al anteponerse a otros adverbios, ni cuando
• Mí y tú se acenlúan cuando son pronombl-cs personales:
corresponde a tanto o significa equivalencia o igualdad, o
& A mi me gusta. Tú eres bella.
si se emplea para comparar: & Cuanto más la veo, más la
quiero. COlne tanto cuanto quieras. Pero no llevan acento cuando son adjetivos po ·esivos: ~
Mi casa. Tu perra.
• Dónde se acentúa cuando es adverbio interrogativo o ex-
clamativo, y cuando significa en qué lugar o en el lugar • Sé se acentúa cuando es conjugación de los ve,-ho . saber y
en que: ~ ¿Te fijaste dónde lo dejó? No sabe dónde tiene la ser: B Yo sé más que [ú. Sé lIIZ buen alumno.
cabeza. Pero no lleva acento cuando es pronombre pCI-sonal: ~ Se
Pero no lleva acento si acompaña a un verbo que indique cayó de la cama.
reposo o permanen ia: & Lo puso donde lo e/1contr6. • Sí se acentúa cuando es rorma rerlexiva del pronombre
Deb anteponerse la preposición a cuando tiene sentido de personal, o una arinnación: & Vo!vió e/l sí. Sí quiero ir.
dirección: & ¿A dónde vas? P ro no lleva acento cuando es ondicional: ~ Si rne das
• Qué se acentúa cuando es pronombre interrogativo o ad- un beso te qllerré más.
mirativo: ~ ¿Qué dice ? ¡Qué locura! • Té se acentúa cuando es su. tanlivo: & Ven a 101l'zarel lé.
También se acentúa cuando denota calidad o cantidad: & Pero no lleva acento cuando es pronombre: & Te digo que
Qué mal te ves. Qué tl1ás da. vengas.
P ro no 11 vará acento si es pronombre relativo: ~ El ves- • Asimismo significa tGl1Jbiél/; es un adverbio con que se
tido que u.sa.5. afirma algo en relación con olra cosa afirmada anterior-
• Quien s acentúa cuando es interrogación: & ¿Quién lle- mente; aunque se pronuncia ast mi -11'10(st:parado) se es-
gó? Mas no se acenlúa cuando es pronombre relativo: & cribe junto, con lo que se con vierte en grave. terminado en
Ella e quien dará los resultados. vocal, por lo cual no lleva acento.
• Aún se ac ntúa cuando equivale a todavfa: ~ Aún no es • Las mayúscula deben acentUal-se siempr'c para evüar
tiempo. con[usione. pues no es lo mismo decir "HA}' UNA PÉR-
Pero no se acentúa cuando significa hasta, también, inclu- DIDA EN MI NEGOCiO" que "HAY UNA PERDIDA EN MI
so, siquiera: ~ Aun ella pudo hace·rlo. NEGOCIO".
• Dé. Se acentúa cuando corresponde al jmperativo en la
conjugación del verbo dar: ~ dé un peso a cada ni11o. "Las
formas verbales con enclítico se someten a las reglas ge- La Academia nunca ha dado una n~gla en sentido contrario,
nera]es de acentuación, de modo que llevarán tilde o no y dice que "La acentuación gráfica de las Ielras mayúsculas no
según on-esponda a la palab¡-a resultante", a diferencia
es opcional, sino obligatoria, y afecta a cualquier tipo de texto.
de las normas anteriores que sei1alaban que debía conser-
Las únicas mayúsculas que no se acentúan son las que [orm¡:¡n
varse la tilde diaClitica al agregar el enclítico (dé-me, dé-le);
parte de las siglas; así, CIA (sigla del inglés Centml Inlelligellce
ahora será: ~ dele un peso a cada niño, deme un peso.
Agency) no lleva tilde, aunque el hiato enlt-e la vocal cerrada tó-
• Él se acentúa cuando es pronombre: ~ Él me dijo.
nica y la vocal abierta átona exigiría, según las reglas de acen-
Pero no lleva acento cuando es artículo: & El perro.
tuación, tildar la i.
66 ACENTUACIÓN 67
Diptongos anteriores, si quien escribe percibe nítidamente el hiato y, en con-
secuencia, considera bi 'íJabas estas palabras: guión, fié, riáis, tru-
Diptongo es la reunión de dos vocales que se pronuncian en hán, eLcétera. 2
Llna sola sílaba: nieve, aire, vuelta; suelo, etcétera.
En el idioma español hay cinco vocales, de las cuales tres son Sin embargo, ahora presenta un cambio $uslancial al deór:
fuertes o abiertas: a, e, o; y dos son débiles o cerradas: i, u.
El diptongo se forma al combinar una vocal fuerte con una
débil, o vlcever a, siempre que la débil o cerrada no sea tónica, .EUM1NACJóN DE LA TILDE .EN PALABRAS CON
O cuando se combinan dos débiles: DIPTONGOS o TR.[PTONGOS ORTOGRÁFiCOS:
GU10N, TRUNAN, FIE, LIAIS, ETC.
al: cajmán ei: reina oi: boina ia: liviano ue: cuento
au: caucho eu: pleura ou: Souto ie: nieve ui: cuita Para poder aplicar con propiedad las reglas de acentuación
io: Dios uo: antiguo gráfica del espaf'íol es necesado determinar previamente la divi-
iu: viuda ua: Cuasimodo sión de las palabras en sílabas. Y pal"é.ldividir silábicamenLe la
palabras que contienen ecuencias de vocales s preciso saber si
En 2001 hubo una modificación que señalaba que estas com- dichas vocales se arti 'ulan' dentro de la misma sílaba, como dip-
bina iones p d'ían articularse como diptongos (pronunciando la tongos o tripLongos (vai , o.pioi.de), o en sílabas di •.. linlas, como
hiatos (lí.ne.a, ta.o.ís.ta).
dos vocales n una sílaba) o como hiato (separado, al pronun-
Al no existir uniformidad entre los hispanohablantes en la ma-
clar, cada una de las vo ajes distintas): &. ele -via-do (diptongo)
nera de arti uJar" muchas secuencias vo álicas, ya que a mcnuclo,
o des-1 i-a-do (hiato); je-sui-ta (diptongo) o je-su-icta (hiato); [or-
incluso tratándose de las mismas palabras, unos hablantes pro-
tui-to (diptongo) o for-tu-i-fO (hiato); con-tri-bui-do (diptongo) nuncian las ocale contiguas d 'ntro de la misma -ílaba y otros en
o con-tri-bu-i-do (hiato); hui-da (diptongo) o hu-i-da (hjato); al- sílabas distintas, la ortograffa a adémica e Lableció ya en' J 999 una
truiS-la (diptongo) o al-tru-is-ta (hiato); a-tri-bui-ble (diptongo) O erie de convencion s para fijar qué combinaciones vocálicas de-
a-tri-bu-i-ble (hiato); etcétera. ben considerarse siempre diptongos o triptongos y cuúles sÍl.:mpn::
Yadvertía: hiatos a la hora de apli ar las regla. de <lC ntuación gráfica, Con el
.I fin de garantizar la unidad en la representación esc¡·iti.l de las voces
EsLa modificación de la regla afecta la acentuaci6n gráfica de que conticncn este Lipo de se uencias.
reLativament pocas palabras: aquéllas que, por contener alguna De acuerdo con dichas convenciones, y con inclependencia el '
de las com binaciones anteriores, pasan a ser monosílabas a efec- cuál sea su articulaci n real en palabl"as concretas, siempre s n dip-
tos de acentuación (con independencia d su posible articulación Longos, a efecto. o,"tográficos, las combinaciones siguientes:
como bisílabas). Estas palabras dejan de llevar tilde porque los
monosílabos no se acenlúan nunca gráficamente, salvo en los a) Vocal abierta (lal, lel, 10/) seguida o pl-e edida de vocal
ca os de tilde diacrítica. Así, palabras como guiarl, ¡le (pretérito cerrada átona (lil, lul): esrabais, cUllfiar diario afeitar. vielllo
perfecto simple de] v rbo l1ar), /wi (pretédto perfecto simple del pie, doy, guion, aunar, acuario, actuado: reuni'; sl.leoo: eSlado~
verbo huir), riais (presente de subjuntivo del verbo reír), tnLhan, unidel1se, antiguo.
etc", son consid.eradas monosílabos de de el punto de visLa O1"tO- b) Dos vocales cen"adas distinLas (lil, lul): triunfo, incluido,
gráfico. diurno, hui7; viuda, ruido.
No obstante, en estos caso, la Academia admite que estas pa-
labras se igan acentuando con an-eglo a las nonnas or"tográficas DeJ mismo modo, se l:onsideran siempre triptongos a efectos
!<http:r/w\>rw.rac.es!NIVELl/CO SULTAS/ OVORT.HTM>, del 14 de ene- ortográficos las secuencias constituidas por una vocal. abierta en-
ro de 2001. tre dos vocales cen"adas átonas: cOI1j"iáis, C/ctuáis, p/(l1tuéi , guau.
68 CAP. 3. DUlICUL1J\DES ORTOGRI\FIC'.r\S ACEI\Tl ACI()r\ 69
Corno consecuencia de la aplicación de estas convenciones, un • En los diptongos rormados pór u na vocal abierta (a, e, ())
grupo limitado de palabras que tradicionalmente se habían escrito
v una cerrada átona (i, u) o vic:.~ever.sa,la tilde se coloca
con lilde por resultar bisílabas (además el ser agudas tenninadas
>
en -1'1, -s o vocal) en la pronunciación de buena parte de lo hispa- ~iempre sobre la voca] abit;rta: '& adiós, de.:;p11 és, I1'Íu/ico.
1'1'1 u rciélago.
nohahlan tes -los que articulan con hiato las combinaciones vocá-
licas que COl1linen- pasan a considerarse monosílabas a efectos • En los diptongos formados por vocales cerradas, la tilde se
de acentuación gráfica, conforme a su pronunciación real por otra coloca sobre la segunda vocal: cl.. lil1gidstico. cllidale.
gran parle de los hispanohablantes -.Ios que articulan esas mis- • Se pone acento para deshacer un diptongo: ~ maiz, gr1Ía,
mas combinaciones como diptongos o t:Jiptongos-, ya escribirse, baúl.
por ello, 'Ü1 tilde, ya qu los mono-silabos no se acentúan gní.ñca- • Una novedad respecto de la anlcrior acentuación de pala-
mente, alvo los que Ikvan tilde diacrftica. bras como priisra v chiita, que se accnluuban en la scgllnd[l
Las palabras afectadas por este cambio son formas verbales vocal para romper el hiato, es la que nos ofrcce la Ortogra-
como rie, crio, eriai " criei y las de voseo crías, cria (de criar); fie, fía ... , donde ahora ]a Academia señala que "las palabras
¡io, fiai -, fieis y las de voseo IZas, fin (de ríar); flui, fluís (de fluir); que ti nen un hiato formado por el vocales iguales [ ... ]
trio, ¡¡"iai. (dc freív); frui, fruis (de (mir); guio, guio, guiais, guieis
siguen las reglas gcneralcs de' acen1uaci.ón"; c:>to afecta a
las de voseo guias, guia (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, ¡¿ais,
lieis y las de voseo [ia , {la (de liar); pie, pio, piais, pieis y las de vo- las palabras citada' porque ambas (priisw, chilla) SOI1 pa-
e pías, pia (de piar); río, riais (de reír); sustantivos como guion, labras graves () llanas terminadas n vocal, rOl' lo que no
iOl1, 7IlUOn, pian., priori, rUGI/ y truhal1; y ciCI"tosnombres propios, deben acenlué.U-se orlográficamente. Es decil~ que ya que
como Ru.QI7 y Sioll. eslábamos aeo lumbrados ~ ponedes el acenlo, ahor'u re-
Aunque la orLografía el 1999, donde e establecieron la ciLa- sulla que no deben llevat' tilde.
das con v nci n s, prescribía ya la escritura in tild> de estas pala- • Las letras c y g inOuyen para manlcner el diplongo: 01'1!/"i-
hras, admi.tra que los hablantes que las pronuncias '11como biSÍ- guar, licllar, adecuar, evacuar; 110 obstante, el uso (iil-
labas pudiesen eguir acenLuándola' gráficamente. En cambio, a correclo) obligó a la Academia a qL1C n las Nllevas 11011IWS
partir d.e la edición de 2010 se uprime dicha opción, que quiebra de prosodia y orfogm[ír; (1959) eonsidcrar-a también con'ec-
el principio de unidacl orLogrMica, de modo qu la. palabras que ta las formas adecLÍo, licúo y el'(1clÍo; por tanto, el corrcctor
pasan a considerarse rnonosílabas pOlOe ntener esle tipo de dip- de estil respetará la fOlTna util i7.ada por los autores o las
tongos triptongos ortográfic 'deben escribirs . ahora obligato-
preferencias de la editorial, aun ~ue sin olvidar que las ("or-
riamente sin tilde.
mas adecuo, licuo y evacu() son las correctas.
Esta convención es' 'ó10 ortográfi a, por lo que no implica, en
mo lo alguno, que los hablantes deban cambiar la manent en que • Algunos vel"bos, como financiar, diferenciar, espaciw", eFi-
pronuncian naturalmente estas voces, sea con hiato o con diptongo. dellciar, negociar, potel1ciar, se conjugan mal, deshacicndo
el djptongo de la última sílaba: tlllUr!cío, [IIlUl7das, di/;'rcn-
Si se combinan vocales fucrtes no se forma diptongo y, en
do, diferencia, negodas, potencías. La forma C()ITec1a de
conjugarlos debe ser conservando siempre el diplongo: es..
consecuencia, se pronuncia en dos sílabas, y no en una sola
filZancio, (i/lancias, diferel7cio, diferencias, negocio, lIegocias,
como el diptongo: a-é-re-o (cuatro sílabas); pe-ón (dos sílabas);
po-e-ma (tres sílabas); ca-os (dos síJabas); bo-a (dos sílabas).
tI potencio, pOlencias.
Ahora bien, bay palabras con dos vocales que forman di.p- • En los diptongos, la cnto recae sobre la vocal rUC¡"tecuan-
tongo que se pronuncian ele tal modo que el diptongo se des- do la palabra va naturalmenle acentuada (acento prosódi-
co): 'C\ diálogo; pero recaerá sobre la débil cuando la pro-
compone en dos sílabas, como pa-ís; en estos ca os, deberá es-
nunciación obligue a de 'hacer el diplongo: (:§. baúl, 1I1C¡{:",
cribÚse la tilde o acento ortográñco sobre la vocal débil para
romper el diptongo. búho, oído.
1
70 FOM1ACIÓN OE PLU1,ALES 71
FORMACIÓN DE PLURALES a) Terminados en á: el plural culto se forma agregando es
(aunque la voz popular acepta s): & alballÍ/alhalaes, {"a-
El número es el acódente gramatical del sustantivo con el raZá/fara/aes, jacarandá/jacaral1daes. Se cxceptúan: ma-
cual se indica si nos referirnos a uno o a varios individuos de la más, papás, sofás, bajás. (Curiosamenle, la mayor parte
misma especie; en el primer caso, el número será singular; en el de las palabras que tenninan en a acentuada son excep-
segundo. será plural. ciones a esta regla.)
La Academia señala tres maneras de formar los plurales: 1. b) Terminado en í: el plural culto se rorma agregando es
añadir al su tantivo la letra s; 2. añadirle la ílaba es, y 3. dejarlo (aunque la voz popular acepta s):"<3..!"renesí/es(ls), ma;zi-
sin modificación. quí/es(ls), rubí/e-(ls), etc. Son excepcjoncs:hislurís, esquís,
La reglas, según los vocablos y sus terminaciones en singu- pirulís, popurrí ,gachí. .
lar, son las siguientes: e) Terminados en LÍ: el plural culto se rorma agregando
es (aunque la voz popular acepta s): ~ hambú/es(!s),
• Po}jsílabos graves o esdrújulos terminados en s: no cam- tabú/e (/s). Son excepcion s: a11lbigLÍ.~·, cal7cSlís, chmll-
bian al formar el plural; en tal caso, ste se aplica al artícu- pús, menú, tisú.
lo: & [el, los] éxtasis, [la, las] tesis; crisis, atlas, papanatas, d) Tem1inados en é, ó: I"ormanel plural agregando una s:
lunes [martes, miércoles, jueves, etc.], caries, dosi ,brindis, "<3..cafés, canapés, dominós, la¡zdós, rOl1dó', bllrós.
virus, artritis, neuritis, laringitis, peritonitis, mieditis (de
uso popular), etcétera. • Los monosílabos lerminados en vocal vacilan en la forma,
ción del plural con s o es, aunque en el habla culla se pr _
En el mismo ca o están los tecnicismos terminados en
fiere el último: yols/es, pro/sieso Los nomb"es de las vocales
sis: & [la, las] adiposis, [el, los] análisis, catarsis. énfasis,
paréntesis, sintaxis, síntesis, cirro i ,trombosis. se forman con e .: ~ aes, e[eJs, fes, oes, LÍes; lo~nOJnbr'esde
las consonante. agregans: ~ efes, bes, eses, ;_etas,en/es; los
• Agregan la desinencia es lo monosilabos terminados en
nombres de las notas musicales terminadas en \'ocal agregan
consonante: ~ mies!es, ¡'ed/es, solles, mar/es, lis/es.
s: ~ dos, res, mis, (as.
También ag,'egan es lo polisílabo agudos terminados en
s: ~ francés/franceses, revés/reveses, país/es. • En los extranjerismos encontramos varias maneras de for-
mar el plural:
Ye igual para los polisilabos (sin importar su ac ntuación)
terminados en d, 1, r, n, j y Z (esta última cambia por e): ~ a) Para los vocablos ne1.ltro· griegos y latinos no hispa-
áspid/es, alud/es, pared/es, ángel/es, fósil/es, prócer/es, avalar/ nizado todavía se recomienda la formación del plural
es, cardwnel1Jcardúmenes, alcaraván/alcaravanes, reloj/es, con la terminación a: & currículum, cZlrricula; hiper-
faz/faces, lápiz/lápices, raiz/ralces. batoll, hiperbata.; I1lelnorandum, mellzormzda; desidera-
• Los sustantivos graves o e drújulos terminados en una sola tum, desiderala.; qua¡¡lwn, qUClnta, ele. La Academi.a
vocal (no diptongo) agregan una s: & carta/s, arte/s, mapa/s, también acepta: ~ los menzorálldwl1, los hipérbatol1,
cámara/s, páramo/s. los c.urrículllln. Otros plurales aceplados: (:s. currícuLos,
• AJgunos monosi1abos y polisílabos agudos terminados en hipérbatos, mernorandos.
ay, ey, ay, uey pueden adoptar s para formar el plural (ren- b) Otros vocablos semejantes no cambian al [onllar su
toy/rentois, iersey/jerséis), pero con mayor frecuencia se plural, sino que éste se aplicará él los arlículos: ~ el
forma con la desinencia es: & rey/es, ley/es, buey/es, carey/ [los] superávit, el [los] lnterin, el r/os] déficit, el [los]
es, ay/es. tedéu.m, el [los] ultimátum, el [los] quórum, el [los] ré-
• Pohsílabos agudos terminados en vocal acentuada: quiem, etcétera.
l
72 rAP. 3. DlHCurfADES ORTOGRÁFICAS
FOI~M;l.CJ()tI DE PLlJ{'~~J:S 7·'
.l
c) En otros más, se elimina o tranSfOn1la la última letra • Los sustantivos tenazas, tijeras, ca !ZO11 cillos , pall/aletas, pa¡,-
aplicando ]a regla correspondiente: ~ m.áxim.um, máxi- ta.lones, enaguas, aunque por su forma tcnnin"da en s dan
mDS; mínimum, mínimos; médium, medios; armonium, idea de plural, se refieren a un objeto compuesto de dos
armonios. El plural de álbum es álbumes. partes simétricas. Sin embargo, muchas de estas rr)m1aS
plurales ticndcn a escribirse en singular: lenaza. tIjera, ca!-
• Otros extranjerismos forman su plura] de la sigui.ente ma- zOl1ciLlo,pantaleta, pantalón. el1aRua, pero se pnJierc la rOl
nera:
ma culLa del plural.
• El término efemérides licne una ralsa aparicncia dc plural;
a) Los terminados en la letra t,la suprimen (tanto en sin- sin embargo, es singular: la ej"eméride', las eFemérides, aun-
gular como n plural) y agregan la letra s: <s.. complot: que la vigesimoprimera edición del DRAE (Diccionario de
compló/complós; camet: carné/carnés; chalet: chalé/ la Real Acadel/zia Espal1.ola) registnl ya la voz efeméride,
chalés; jaquette (castellanizado) chaqueL: chaqué/cha- con forma y significado singular.
qué ; parquet: parqué/parqués.
• Respe lo de pluralizar Jos apelJ¡d(Js, p<.lrece haber disue-
b) Algunos xtranjerismos ya hispanizados adopLan la pancias entre los dí! rentes auLores; además, cic'I"tos apelli-
regla correspondiente según la terminación: <s.. Slal1- dos se vedan mal en pll1l-al (las S('170ritllS Vacas. los her-
dard: stándar/estándares; shilling: che1ín/chelinc ; /nanas Rosados), por 10 cual se prefiCI-c el singular: ~ las
meeting: mitin/mítines; otro plurales dados por la señoritas Vaca, los henllanos Rosado. Una norma s 'ncilb
Academia: club/clubes; lord/lares; fTac/fraqucs; para re ·olver el pnjblema cs rom1ar el plural de acucrdo
rilme/filme ..
con las reglas gencl'ales mencionada': . los Heredias, los
c) En algunos ca os, es di.fícil castellanizar algunos voca- Solanas; o plurali7.ar sólo el élltí ·ulo: lo,> }-Jel·edia, los S()-
blo y formar sus pluraJcs (sandwich), pl.leS pued n lana., loc; RamÍ1-e;.; o bien, sólo antcronC"lcs la palabra ht!r
resultar forma muy pedantes; aquí es recomendable /nanas, señores: ~ los herl1lanos Heredia, los SI!J70res So/a-
consid rarIos palabras extranjeras -que, a final de na. En el caso de las dinastías. s<;:acostll111bra el phll"al: ~
cuenLa , eso 50n- y on ponerlos n cursivas, o bien, los Borbones.
buscar su equivalente en e pañal: <s.. sport: d porte;
• Algunos sustantivos sc cmpJ an casi exclusívamente en
round: asalto; debu.t: presentación. singula.r (singuLaria tanlu.m): l5. cenit, es/e, oeste, eclíptica.
el) En relación con lo anLerior, podemos añadir que en la
Los sustantivos que designa n cosas conl iI1ltaSque Plleden
formación de plurales de ciertas voces extranjeras se
pesacse J medirse, como sustancias o materia (sangre, Ido,
suele seguir ]a norma editad al de añadir una s, ya sea hwno, café, az.lÍcur, aguq), y los nombres abstractos (odio,
que term inen en vocal o en consonante, y [orntarlas en vergüenza, sed, salud podemos utilizarlos 'in pluralizar,
cursivas; esto, para evitar lo chocante que resulta ver aun en expresiol1 s ql.1Cdan idea de cantidad: (s.. lielle 11lU-
plurales como pósteres; así, tenemos la opción de es- cha [bastante, más, UII poco de] sangre.
cribir posLers (en cursivas por ser una palabra extran-
• Los colectivos (ejércilO,grupo, asall1blea, coro), aun estando
jera, sin acentuar).
en singular, designan un conjunto. Al pluraJiz<:1I--1os,síguen
las reglas con'espondientes para los plur'aJes. con lo que
• Algunos nombres carecen de forma y si.gnificado singular, vienen a designar varios conjuntos: ~ ejército (lm con-
por Locual siempre los veremos escritos en plural (pluralia junto de elementos militares), ejércitos (varios conjuntos de
tantwn): (s.. añicos, maitines, enseres, manes, ambages, [/.11- elementos miliLares); COblleyUl(un conjunto de abejas), col-
das, enten.dederas, exequias, {acciones, hablillas, plácemes, menas (varios conjuntos d~ ábejas). Genle y público parLici-
víveres, nupcias, gafas.
pan tanto de la regla anteriOl- expresada en el inciso previo
74 CAP. 3. DIFICUl.TADES ORTOGR"\FlCAS
LE POf\DllliMOS Joma;: AL :-.'lÑO. 75
(nombres de sustancia: m.uchalpoca/bastante gente, mucho/ En nuestro idioma sólo hay dos géneros: masculino, para
poco/bastante público), como del entido colectivo. Gente, hombres y animales machos; y fel1l.eni110,para mujeres y ani-
corno otros nombres colectivos, admite un plural expresivo, males hembras. A los sustantivos que designan cosas que co-
usado casi exclusivamente en la lengua literaria: & Fue ella rresponden a seres sin sexo también les corresponde un género
quien me introdujo en Zascosas, en las comidas, en las gentes gramatical que el idioma les ha asignado, según se les antepon-
de aquí (Benedetti: Primavera). Se pueden emplear en pLural ga el artículo el o la.
con el significado de da e: gentes de todas o de distintas
Los sustantivos no tienen género nutro. Éste s610se presen-
clases. En el caso de gente, en algunos países de América
ta en algunas formas de1pronombre (esto, eso "y aquello), en los
equivaJe a per.'ona (vigésimo segunda edición del DRAE);
cuantificadores (Ül11to,cuanto, mucho, poco), en el artículo Lo y
las expresiones: es buena gente, o son buena gente, son correc-
en los pronombres personales eLLoy lo. En realidad, según dicé la
tas gramaticalment ; sin embargo, cabe destacar que suelen
Gmmática, no se trata de un tercer género sino qUL! es "el expo-
tencl~en ocasiones, un sentido peyorativo, por lo eua.!se evita
nente de una da gramatical de palabras qlle designan ciertas
elnplearla para ref rirse a personas específicas y, por tan-
nociones abstractas".
to, es preferible sustituirlas por persona: es buena persona,
son buenas personas.
• La dignación singular genérico se refiere al empleo del Género de personas y animales
singular de 10 nombres de seres o cosa que pueden nu-
meral e (incluidos los colectivos), para designar gen ri- Por lo visto anteriormente, lenemo' que los sust.antivos
camente: ~ el eu.ropeo [es decir, los europ o en gen .-al] que designan pel"SOnas y animales pueden ser masculinos o
liene costum.bres diferentes; por siglos, el indígena [es decir, remeninos:
los indfgenas en gene.-al] ha sido maltratado; la mujer [es
Masculino Femenino
decir·, las mujeres en general] sufi'e, en muchos países, la
marginación Zaboral. Tanto el uso del ingular como el del 1. pastor pastora
plural son correct sen e'los casos. 2. hijo hij~
• La forrl1.ación del plural de .Ia_ palabras compuestas es 3. hermano hermana
muy irregular; en algunas, se pluraHza el primer elem n- 4. abogado abogada
to:"Cs.cualquiera, cualesquiera; quienquiera, quienesquiera; s. perjco períca
hijodalgo, hijosdalgo. Con mayor Frecuencia, e el s gundo 6. pájaro pájara
elemento I que se plurahza: & sordomudo, sordomudos; 7. león leona
padrenuestro, padrenuestros; bocacalle, bocacalles; boca- 8. padre madre
manga, bocamangas, etcétera. 9. conde condesa
10. gallo gallina
11. emperador emperatriz
LE PONDREMOS JORGE 12. yerno nuera
AL NIÑO ... Y, ¿SI ES NIÑA? 13. varón hembra
tó que iba a escribir un artículo al respeclo, y tenÍa intención' Ahora bien, se denomina mismismo al abuso y uso incofTcc-
de hablar hasta de las conjunciones astrales, pero hasta donde to de este vocablo; el Diccionario Pw-zhispál1ico de Dudm scl'iaJa
supe, no llegó a concretar tal artículo.] que "En Mé'x"Ícoy el área centroan1ericana es fTecucnLc,en Lext(¡s
Revisemos el siguiente ejemplo: & No son objeto de la protec- periodísticos o de prosa divulgativa, emplcal' I/IÍSl1lO(a menudo
ci6n como derecho de autor a que se refiere esta ley: los nombres, sin artículo) como antecedentc del que relativo que introduce
títulos o (rases aisladas. Aquí, la conjunción o enlaza tres posi- oraciones explicativas; es LISO superfluo, que dehe evitarse, pues
bilidades de protección que Ja Ley de Derecho de autor otorga, el solo relativo basta"; o bien puede sustituirse con e1/Ja/los/las
entendiéndose que puede ser una de ellas, cualquiera, o todas, si cual/es. Así, en expresiones como: me envió linos documentos,
se diera el ca o; esto e" que la acción [1aprotección] es aplicable mismos que están muy mal escri.tos, lo correcto sería: rne e1/vió
tanto a uno como a otro [nombres, lÍiuJos o frases aisladas], o a unos docwl1.elltos, que están muy mal esc1'ilos, o me ellvió Z!I/iJS
todos, y puede usarse indistintam nte "o" o "y", de acuerdo con documel1tos, los cuales estál1 /1llly mal escritos.
la explicacion s ya e pu stas. Esto hace innece aria la expre- Otro. e.iemplos de 117iSl/ziSn7o:
sión y/o para expresar am bas posibilidades.
Incorrecto Correcto
Mismismo Hizo varias llamada , mismas Hizo varias llamadas que du-
que durarO]l largo rato loaron lat'go rato
Es m.uy común oír O leer frase como: tiene los mismos ojos Estuvo el presidente de la em- Estuvo el pre ·id 'o te de la elTl-
de su padre, rnism.os qu.e son de color verde, donde el primer mis- presa, mi mo que recibió a pl'esa y I-ecíbió a los invila-
. 1170 es correcto, pero el segundo e tá mal empleado. Según el los invitados dos
DRAE, mismo es un adjetivo que signi6ca idéntico, exactamente Entregaron calificaciones, mis- Entregaron calificaciones, las
igual: & É le es el mismo libro qu.e leí yo. También, e aplica a mas que lúeron firmadas por cuales fueron firmadas por
un nombre paf-a xpresar que es una sola cosa en distintos ca- los padres los padres
so : 'i':S. Esta pelrcula es la misma de a 'ero
Tiene, además, un uso pleonástico aceptable como recurso El relativo que
enfático cuando s añad a los pronombres y adverbios para dar
énfasis: ~ Yo mi mo lo h.aré. A mí mismo me lo dijo. También, El proll0mbre relaLivoque estab1cce una relación gramatical
forma la expresión por lo mismo, que significa por esta razón, {l entre dos ol'aciones, cuando en ambas se repite un mismo ante-
'ausa de ello. cedente; así, en las siguicnLes dos oraci.ones: veo 1111 árbol y el ár-
Usado como pronombre, precedido de artículo: el mismo, la bol liene ti'uIOS, encontramos I'cpetida la palabra áróol. Podemos
misma, significa igual que antes: ~ Este vestido no es el mismo expresar en una sola oración las dos ideas, rdacionándolas con
d.el ot1'Odia. este pronombre, que es invariable: veo WI árbol que liene (rufos.
Por lo anterior, 'e infiere que con el adjetivo mismo podemos De esLamanera, podemos evitar la rcpetición de palabras, bien
expresar: sean sujetos o complcmentos; que se refiere tanLo a personas
como a animales o cosa: c:s.. la rnuier barre, la mujer está zrisle =
• Identidad: ls.. E 'ta película es la. misma. que vimos ayer. la mujer que barre eslá triste; el perro ladra, el perro /lllleVe la cola
• Intensidad: ~ Su madre es la bondad misma. = el perro que ladra m.ue1'e la cola; también puede, en ocasiones,
• Semejanza o repetición: ~ TIene los mismos gustos de su sustituirse por el cual: Juall tiene un libro, Juall lee (1. veces 1111
hermano. libro = Juan tiene 1lI1 libro qu.e lee (l veces, o bien, .Tuan lielle 1lI1
• Énfasis: '& Se lo diré yo mismo. libro, el cuallee a veces.
92 CAP. ~. DIFICUrfADF:l ORTOGR.~FJCAS GRAFíAS C01\ lllFIClIlTADES 93
. El problema con el relativo que surge cuando abusamos dy • Susti luido con el uso ]lIlClOS0 de prcposici ones: en lugar
él, lo cual puede dar Jugar a repeticiones y cacofonías desagra- de las hojas secas que hay en el bosque, podemos decir las
dables, o cuando lo empleamos indebidamente: hojas secas del bosque; en lugar de una prueba que confirma
mis sospechas, podemos decir !lIZa prueba en apoyo de mis
• Por el uso de expresiones galicadas, resultado de ma- sospechas.
las traducciones, en donde el que corresponde a donde,
como, cuw-zdo, por lo que, corno en las iguientes Ol-acio- -Otros ejemplos con adjetivos equivalente' propuestos por
nes: en el cine fue que [donde] me enarnoré; así fue que Hilda Basulto: 4
[como] llegué ha ta aqu(; fue entonces que [cuando] me
habló de al1'lOl'.
En lugar de Podemos decir
• Por abuso: le! el libro que me prestó Juan, que se fue de viaje
desde que le dijeron que habia sacado malas calificaciones.
Esta oración pu de redactarse mejor j eliminamos algu- Que contagia Contagioso
nos ques: Ld eL libro que me prestó JUClIlquien, desde la noti- Que confía Confiudo
cia de sus mala' caliti'caciol1es, se fue de viaje. Que ITlcrece Merecedor
• Por quívoc s: corlOZCObien a Juan, el hennano de Pedro, Que corresponde Correspondiente
que estudia. erl la univer ¡dad [¿quién e tudia en la univer- Que no se al Lem Inalterable
sidad, Juan o Pedro?]' La constru ción deberá modi6 arse Que causa a ombro Asombroso
para que no haya conFusión: conozco bien a Jualz, que
o.;:
Que con i rne ollcernientc
[el cual] eswdia en la universidad y es hermano de Pedro, o Que no se rompe T1Tomriblc
bien: conoz o bien a ]ual7., que [el cual] tLene un hermal70 Que no s igl.lala Inigualable
llamado Pedro que estudia en la universida.d. Que bra Sobrante
• Por omisión: olicitamos [que] 110S permita visitarlo en su Que no sirv [nsl:J\'ible
casa; el jefe ha ordenado [que] se trabaje por la. tarde. Que sobresalc Sobresaliente
Que no cree [ncrédulo
Gonzalo Martín Vivaldi propon algunas soluciones "para Que ofrece ventaja' Vcntajos(
evitar la sLlperabundancia, el abuso, de pronombres relativos en Que t.iene Ilexjbilidad Flc,\iblc
un párrafo": 3 Que no pucde olvidarse Inolvidable
• Sustituirlo con una aposlClOn: en lugar de el general qu.e
liberó la ciudad, podemos decir el general, liherador de la
ciudad. Laísmo, leíslno, loísmo
• Sustituirlo con un adjetivo sin complemento: en lugar de
dos movimientos que se prodllcen al mismo tiempo, poda- E los ismas se reriercn a1uso incorrecLo de los rronombres
mos dedr do movim'¿entos simultáneos. la, le, lo, que si bien es en-or rrecLlente en España, aun en esc.-i-
• Sustituirlo con un adjetivo con complemento: en lugar de tores de prestígjo reconocido, no está tan extendido en México.
un padre qu.e perdona fácilmente a su hijo, podemos decir Se incurre en él cuancLose emplean atendiendo a la termina-
un padre indulgente con su hijo. ción en a para el femenino y en o para el masculino en lugar ele
atender al caso gramatical.
3Gonzalo Martín Vivaldi, Curso de redacción.. Teon'a.v práctica de la com-
posición y del estilo, XXVIII ed., Paraninfo, Madrid, 1998, p. 135. •Hilda Basullo, Curso de redacció¡¡ dinámica, Trilla~, Mé"ico, 1993, p. 106.
94 CAPo 3. D(f[Cur:rADES ORTOGRÁFICAS
95
96 CAP. 4. INCORRECGIOt\'ES GRAMATICALES
El. GERUNDIO 97
proceso de ejecución (algo que se eslá haciendo por un liempo pero mar frases verbalcs que son comunes en nuestl-o idioma:
que tendrá un [in), sin determinación de género, número o persona '& Anclaba pidiendo di.nero (a cualquiera). Ha\' que ir estu-
(no hay conjugación de gerundio para cada una de las personas diando para los exámel1es (expresa pJ'Ovisionalidad o espe-
gramaticales), y sin variación en la terminación para expresar el ra). Deja de estar comiendo porquerías. Sigo pellsalldo en
tiempo (será la misma forma para el pasado que para el presente o compranne un carro (expresa reiteración).
futuro). Su función primordial es la de modificar un verbo (el de la • Puede 110 llevar verbo auxiliar v no lener nexo gramatical
oración principal), e . decir, que su carácter es adverbial. Todos los con la oración que lo acompaña, con lo cual ticne un uso
verbos tienen gerundio.
adverbial: & PasQlldo la calle, a la derecha, ellco11trarás
El gerundio es una forma gramatical impersonal que puede una ¡'armac ia.
ser simple o compuesta. • Pu de tener valor e ho1'lativo: '2s.. ¡Alldm/[lo.1
La forma implc --amando. clurmiendo- termina en anclo • Puede formar oraciones e' lamalivas: ~ ¡Siempre corricl1-
(para los verbos de la conjugación en -ar) y en iendo o _vendo (paca do!, o fra es narrativa independientes, tan frecuentes en
los de la conjugaciónes en -er, -ir). Expresa una acción dUJ-ativa México: ~ Pasal1do el mio. Aquí, trabajando.
simultánea con la acción del vCI'hoplincipal, es decir, coinciden-
cia Lemporal o anlerioridad inmediata: '& Mirando [al mirarllas
. 2. Gerundio en omción subordinada:
noticias me enteré del asalto. Enseñando [al enseñar] se aprende.
Haciendo [aLhacer] ejercicio me torcí el tobillo.
En la forma compuesta se unen el gerundio del verbo habery • Expresa una acción que acompaüa simulláneamente a la
el partlcipio del verbo principal de la oración -habiendo escrito, acción expresada por el verbo principal: ~ EII1¡Jez.ó SI/ dis-
habiendo conzido-; expresa anterioridad más o m nos mediala: curso dando las gracia al jurado. Aquí el gerundio s f'cfie-
'2s.. Habiel'uZo escrito la carta, la metió en el sobre. re a una acción que acompaña a la expresada por el ver'bo
En arnba formas (simple y compuesta) se nilllple una ca- principal, por lo que práclicamente licnc una función n10-
racterística esencial del ",erundio: en las acciones del verbo prin- dificadom: ¿cómo empe/.ó su discurso? Dando las gracias.
cipal y d 1 gerundio hay simultaneidad o una anterioridad inme-
diata (del gerundio). Este elemento de coincidencia temporal es 3. Gerundio adjetival. Sólo hay tres casos aceptados dc ge-
el que nos indic.:'lque el gerundio nunca podrá ser posterior a la rundio con función adjetival:
acción principal, de ahj que construcciones como ingre.."ióen la
universidad, de tacando en los deportes sean incorrectas, pues • Cuando e refiere a dcscleipcion.es, en donde no lleva lll1
el gerundio (en este ejemplo, del verbo destacar) es posterior al verbo plincipaJ que lo rija, aunque puedc ser tácilo. Lo en-
hecho de ingresar (es decir, que primero se ingresa y luego se conO-amos frecu n.temente en pies de fOlO,de grabado ()
de' taca en el deporte o en lo estudios). ilustraciones y, por supueslo, en descripciones: ~ El pre-
Existen val-ias modalidad s fundamentaJes en el uso del ge- sidente izando la ba/1dera. El ganador saludando C/ la multi-
rundio: ¡ud que lo l'itoreaba. Jlldígena portalzdo el traje de su región.
• En algunas expresiones, el gerundio I'esponde a la pregunta
1. Gen.mdjo en oración independiente:
¿cómo?: & Llegó el/lpapada, COl]el vestido cllOlTewzdo. Tellía
• Se forma con un verbo auxiliar (estar u otro equivalente), la Ilariz. escurriendo de sangre. En eslos dos e.iemplos vemos
con 10 cual tenenlOS una acción que dura un tiempo deter- que 'e responde a ¿cómo llegó? ¿cómo tenía la nariz?
minado: (:s._ Estaba mirando la. televL ión. • Se encuentra en ol-acioncs compuestas en donde hay dos
• Puede unirse a vel'bos auxiliares «(mdar, ir, salir, venir, es- sujetos: uno que corresponde a la oración principal V otro
tar O cualquier equivalente de quedarse o seguir) para for- a la orac.ión del complemento: (:s._ Juall vio a llliaría Cl1se-
98 C.;\'I~ 4. lNCORRECC10NES Gl~\TIr.ALF.s
El.liERUf\D10 99
11.ClI1.do
la lección. Aquí se trata de do oraciones: Juan vio pal (corresponde a relaciones que podrían expresarse con
a María y María [estaba] enseñando la lección, en donde el las palabras. i o corno): B. No durmiendo [si no duermes
suj 10 de la oración principal es Juan, y el sujeto del com- o como no duermes] sllfrciellte, vas a en!'ennll1-.
plemento es María. • Gerundio de medio, donde el gerundio indica el medio
Sin embargo, encontrarnos otras circunstancias en este para conseguÍl- un fin O propósito determinado, es ecir,
ejemplo que hacen. que esté correcto, pues hay que adver- relaciones que podrían expresarse con la preposición con:
tjr que la Acaderrua limita la legitimidad de este uso adje- ~ No cOl1seguirás IZada lamentándote [con lamentart ].
tjval d J gerundjo a los casos en que el gerundio se refiere • Gerundio de finalidad, donde el gerundio indica con qué
al complemento directo, y el verbo pri.ncipal es de percep- Hn o propósito e realiza una acción, y cquival a un infini-
ción (bien 'ea intelectual o de los sentidos), como ver, oír, tivo acompañado de la palabra paree '1:3.. Llamó (elicitáll-
sentir, mirar, disLinguá, evocar, contemplar, observar, escu- dorne [para felicitarme].
har, imaginar, recordar, pensar, sOfíar, encontrar, hallar; o • Gerundio en contradicción, donde el gcnmdiü indica quc
de representa ión, como pintar, dib¿ljar, modelar, esculpir, dos acciones se conlraponen; equivaJc a una ora ión ad-
representar, retratar, fotografiar. POr tanto, Juan vio a Ma- versativa que puede expresarse con las ralabras a1lnque o
ría enseñando la lección cumple con estos requisito, pues a pesar de: ~ Siendo [aunqu es, o a pesar de sccJ bunita,
enseñando se refiere a María, que es el complemento di- se ve poco atractiva. Vale precisar aquí que la Academia
recto, y vio c. un verbo de percepción. En cambio, seria condena el \.l o lcJ gerundi en contradicción cuando
incorrecto d cir: JUClJ1. acompañó a Marfa en dí.ando la lec- no tiene justiJicación o uando se expresa con la palabra
ción, porque acol11.pai1ar no es verbo de representación ni como: Tel1.íalos ojos cerrados como durmiendo [como 'i
d percepción; aquí deb decirse: Juan acompañ6 a Maria, durn1.Íera].
quien enseñaba la lección. Si fuese Juan quien enseñaba • Gerundio temporal, donde el gerundio indica contempora-
la lecci ón, tampoco . ría corr cto decir: Juan acompañó neidad entre el verbo principal y el gerundio: ~ Durmien-
a María enseñando la lección, porque el gerundio adjetí- do [mientras dormíaJ. soi'ié que me casaba; es decir, que
val deb (-eferír e al sujeto del verbo principal (que en este ambas acciones son simultáneas: B Alzal1do La /1/(1110, sa-
Caso es Juan), si n.oJuan, enseñando la lección, acompañó a ludó a us amigos.
Maria, o mejor aún, Ju.an, quien enseña.ba la lecci6l1.,acom- • Gerundio cu a acción s inmediatamente anterior a la del
pafíó a María.
verbo principal, 's decir, que las dos acciones son tan cer-
canas que casi podrían ser simu1tán as: ~ Cogiendo el
4. Gerundio adverbial. El gerundio Liene un carácter ad- lápiz, lo azotó en el suelo.
verbial ya que sirve para expresar una acción que acompaña a • Gerundio que indica acción durativa o matiz de continui-
un verbo principal y expresa una relación entre ellos, es decir, dad: ~ Estoy e cribíelldo_ Es/oy pensando.
que modifica ese verbo. Podemo encontt-ar las siguientes rela- • Gerundio condi.cional, donde las acciones del gerundio y
ciones:
del verbo principal están condicionadas: (:s. HabiéndoLo
ordenado mi padre, hay q1le cumplirlo.
• Gerundio modal, donde el gerundio hace las veces de • Gerundio explicativo, que explica la ra¿ón de la acción del
adverbio de modo, e indica la manera o modo en que verbo principal: ~ Mi madre, viendo que yo 110 llegaba, sa-
sc ejecuta la acción: ~ Luis llegó silbando. Juan entró lió a buscarme.
corriendo.
• Gerundio concesivo, que indica una concesión que se
• Gerundio causal, donde el gerundio indica la causa, ra- hace. Su uso es poco frecuente: ~ Lloviendo o troncmdo
zón, motivo o consecuencia de la acción del verbo princi- [aunque Uoviera o tronara], tel1go que ir.
100
PAHTJCIPlOS 101
Uso incorrecto del gerundio fónico: iba munejando su coche CO/1l0 1111 loco. alrol'es{{/u!o
calles v avellidas a gran velocidad, 170 il1l¡Jorlál1do/e que ¡J/I-
Si toda las explicaciones anteriores no hubieran sido sufi- diera,; multarlv, Y sirlliél1dos(!"piloIO de !on1711laullo.
cientes, veremos ahora cuándo no debemos Lltilizarel gerundio:
• Cuando su acción es posterior a la del verbo princípal: el Las xpl-csiones durollle, IIlediante ':1 no oh.\lolllC, a pesar de
ca.mión _\;eestrelló, muriendo diez personas; el ladrón h.lIVÓ, su origen o caráct r de panicipios, son COIl. iJeradas preposi-
siendo alrapado p07' la policía al d{a siguiel1te; el auto· se
ciones.
estrelló, siendo recogido por la grúa. En las oraciones ant _
riores , lo corre to s: ~ el camión se estrelló v 71711ri.erol1. Participio pasivo
diez perso¡¡as; el ladrón huyó v fue atmpado por la poliCía al
día siguiente; el a.uto se e. lrelló y fue recogido por la grúa. El Es una forma impersonal del verbo terminada en ado para
genmdio de postel-jmidad se ha discutido mucho y ha sido los v rbos de la conjugación en -al', e ido panl los de la conjug:n-
caLloa de pol~mica; puede utilizarse en casos de posteriori- ción en -el' o -ir. I-Ja~1
también participios irregulares con termi-
dad ólo cuando las dos acciones son tan inmediatas que nación diferente: lo, so, cho (es(.Tito, il7collc!rtSo, dicho).
pueden considerarse, ímultáneas: ~ Me corrió, dándome En su función verbal, el participio pasivo sh-vc para ["(¡("mar
con la pue1'1a en la narices; sin embargo, debe l11.encíonar- los tiempos compl1e tos y la \'07. pasiva de los verbos: a... he
se que es rechazado por gmmáticos y escritores, .y lo más comido, era. mirado. Los participios pasivos (al igual que los
recomendable es evitarlo. activos) pucden sel' adjetivos: ~ ciudad anIurallada, ¡nla cara
• Por último, mencionaremos que el uso de gerundios en se- alargada; pueden ser sustantivos: ~ el bienamado, lm tullido; ()
lie. aun cuando estén correctos, resulta malsonante y caco- tener un uso de preposición: a... pasada la hora.
102 CA? 4. INCORRECcrONES GHAMATlCALES PARTlC!PlOS 103
Véase una lista de los principales verbos que tienen partici- Proveer(se). Tiene dos participios: el
"egular proveído y el ir1"<'-
pjo inegu]ar en el "Apéndice". guIar provisto. Ambos se utilizan illdi ·tint::unenle en la fOml<lción
.de los tiem pos compue ·tos (he pro\lefdo o he fJ/"01'i. ro) y de:la pasi\'a
perifrástica (es proveido o es provislo), así como en runción adjeti-
Verbos con dos participios va (la información prol'eída o /0 ú'formación provista), aunque hoy
es mucho más fi'ecuente el empleo de la forma lrTegular prO\ islO.
Hemos imprimido veinte ejelrlplares/Habían impreso las co-
Anteriormente, la Academia señalaba que había algunos ver-
pias en papel fotogníflco.
bo con la caracterí tica de tener dos participios, uno regular y Nos hel/LOs 1Jroveído de todo 10 l1ecesario / e habí(/ p1·o·vi.'to de
otro irregular, y señalaba a 'imisrno cuándo utilizar uno u otro.
víveres abundanres.
Una nov dad significativa e' la que señala lo siguiente: La ell1.pa71adillas han de ser freídas dos lloras (/1l1es I NII11CCI
había frito LlI1 huevo.
Dobles participios: imprimidolimpreso, freídol{rito
proveído/provisto No debe asimilarse el caso de esLos participios verna.les irregu-
lare' con el del nutrido grupo de ad.ielivos procedentes de panici-
Lo únicos verbos qu en la lengua actual presentan dos pios latinos, como abstracto (dcllatínohsil"ClcIIIS, participio de abs-
participios, uno regula,' y otro irregular, son imprimir (imprimido/ trahere), atento (del lato allentus, palt. de ullcndere), cOl!fÍlsu (del
impreso), [reir (freído/frito) y proveer (prove{dojprov~ lO), con sus lal. confusus, par1.. deconfulldere), correclO (dellal. correctlls, part.
respectivo derivados. Los dos participios pu den utilizar'e indis- de corrigere), col1fracto (dcllal. con/me/liS, pal-l. de cOlllmher¡», li¡¡-
tinLam nte en la formación de los tiempos compuestos y de la pa- 10 (del lal. /il1clU.s, parto de tillgere), el '. Algunas ele estas formas
siva perifrástica [voz pasiva], aunque la preferencia por una u otra pueden haber funcionado 'omo p;_¡rticipiosverbales cn épOlllS pa-
forma vade en cada caso; sadas del idioma, pero hoy 1"t1l1cionansolamente como ad.id inJs Y,
por tan lo, no se usan en la rormación de los tiempos compuestos
Imprirn:ir. [... ] Tiene do participios: el regular imprimido yel ni de la voz pasiva de lo verbos COITepondienlcs (no se dicc lIall
irregular impre '0. Aunque existe hoy una clara tendencia, más contracto ma/rillw1/io o Son cm'rectos por el profesor, sino 11(/17 CO/1-
acu 'ada en Améri 'a que en Espali.a, a preferir el uso de la forma traído matrimonio o SOI1 corregidos por el pl"o/ús()r). Por lonto, la
irr.egular impreso, ambo participios pueden uLilizars ll1distinta- con idcración d e tos verbos como "verbos con dobk participio"
mente en la formación de Jo tiempos compuesto y dc la pasiva . célrcce de justificación gra1ll<.ltical.
perifTástica: Ha.bían impreso en su lugar billetes de a cien; La obra
[... ] circula ha dos a¡;Zosdespués de haber sido impresa en una ciudad Respecto del pálTa[o antel-ior, y pOlOser eleRir un \'erbo que
protestante; En total e han imprim.ido 35000 carteles; Esta obra. ha caía en la categorí<J de verbo, con dos participios (regular/elegi-
sido imprimida por La Torre de Papel. En función adjetiva se prefie- do e irregularlelecto) -que ahora ya no son considemdos así-,
re en todo el ámbi to hi pánico la forma irregular impreso: Contem- quisiera abundar un poco lllá para reforz.al· este nuevo trata-
pló una vez más la irnage1Z impresa en la tarjeta postal. miento, pues elegir resulta sel· un verbo l11uy uliliz:.Jdo.
Freír. Tiene dos participios: el regular freído yel irregular frito. El participio verbal de elegir es elegido, y es la única forma
Ambos se utilizan indjstintamente en la formación de 10$ tiempos que debe utilizarse para rormar tiempos compuestos y val: pasi-
compue tos (he freído/he frilo) y de la pasiva perifrásüca (es freído/ va: '&. El presidente fue elegido por el pueblo: El puehlo ha elegido
es frito), aunque hoy es mucho más frecuente el empleo de la for-
al presidente. La forma eleelo (del pa¡-ticipio latino elec!us), antes
ma irregular: Le he {rito también un par de huevos; Aparte se habrá
considerada como participio irregular, queda únicamente con
[reído el tomate [ ... ] con. cebolla, todo muy despacio y removiendo
bien. En función adjetiva, sin embargo, solo se usa la forma frito, su calidad de adjetivo: '&. El presidente electo saldrá ele gira.
que puede ser también un sustantivo ("alimento [rito"): Un bar en Por la misma razón de esta nueva normalividad respecto de
el que hacen unas sardinÍlas ti'itas que te rnueres; Evitar en lo posible los verbos con doble participio, en esta nueva eclición hemos
los frilOS. eliminado del apéndice el listado que los incluía.
104 CAP. 4. }¡'1CORRECCIONES GRA.MATICA.lES 105
Ahora veamos cómo se forman los tiempos compuestos y Ja proveer (desproveer) proveído
voz pa iva. freír Creído
El participio regular se emplea: sobreseer sobreseído
1 Gonzalo Martín VivaJdi, CU/'so ele redacció11. Teoría y práctica de la COII"I- La preposición es una palabra invariable -00 liene género ni
posición y del estilo, XXVTU ed., Paraninfo, Madrid, 1998, p. 126. númcro-, cuya función es enlazar un demento sintáctico con un
108 CAP. 4, l~COHRI!CCIOf\"ES GRA~1.\TJCALES
PREPOS¡CIO~ES 109
complemento sustantivo, es dedr, establece una 'relación ent¡-e
dos palabras, una de las cuajes es complemento de la otra, ción futura. Aun cuando e, te LISO liene una gran difusión, la
Si decirnos caja de plástico, la palabra de e la preposición Real Academia lo ha censurado, y esta abierta condena la han
que establece la relación entre caja y plástico, y nos eñala de r'elomado todo los Congresos de Academias de 18 Lengua E. -pa-
qué material está hecha la caja; si dijéramos caja COJ7 plástico, ñola para que se combata la incorrección, recomendando el em-
caja sin plástico, caja sobre plástico, las preposiciones con, sin, pleo de la preposiciónporo alguna otra fórmula de redacción: <:s.
sobre indicarían otro tipo de relaciones, con ]0 que se modifica problemas por [para, que deben] resolver[se]; asuntos por [pal'a,
el sentido de ]0 expresado, que hay que] fralar; tareas por [par"a, que deben] realizar[scj.
El Panhispánico señala al respecto:
Cada una de las preposiciones expre a un determinado tipo
de relacíón o ignificado y, en general, no pueden intercam-
... En J ámbito de la econumía están _""\consolidadas expn";~i()-
biarse, xc pto aquélla en las que coindden algunas rebcion s,
nes como cantidad a iugresar, (,{lI7tidadGl dcduci1', que permiten,
Las preposiciones simpl " son: a, ante, bajo, cabe, con, con- incluso, la omisión del sustantivo: !1.ingresll/':25 efl/'{)s, Son fn..'-
tra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, cuentcs en. el tCITeno adminisll'¡llivo -" pCI'ioclístk;u expresiones
según, sin, so, sobre, tras, ver tlS y vía. idénti as a las anteriores, como lemas a fmlllJ; probleuw" (/ r('s()lve¡;
La partícu la pro signib a a favor de. Anterionnent se incluía ejelllplo a seJjuir, etc, Estas construccioncs resultan m~bbl'CVCS que
en ]a }jsta de preposiciones simples y algunos gramático' así la las tradicionales españolas: pmblelllCls que hoy t{lle resull'l:r, eielllplo
siguen considerando, pero fue descartada por la Academia n la que se debe se~lIir, etc. Su uso es espc ia1111t'n( fnxlIente 'liando
úJtima edición de la Ortografía ... y señala que 'tá más cer a de funcionan como sujeto o como a(ri buto en oracionl'S eopu lal ivas:
Jos llamado "prefijos separables", por lo que puede escribirse Los lemas a [r(¿lar SOll dos; Esas SOI1 las cuesliolles u dilucidar, En
enlazada con guiol1 o separada: & pro-reelección o pro reelec- cspafiol sólo son aceptables en aloLlnos casos, por lo que se rec()-
ciÓI1, siendo esta úl tima forma la más habitual; sólo en el caso de mienda tener en CLlel1Lalas siguicnlcs orientaciones genLTales:
que preceda a un adjetivo deberá escribirse junta como si fuera
una sola palabra: ('s.. progllbernamel1lal. a) Si la preposición (l admite su SLLslilución por las prcp()~icio-
nes por o para, o el r<.:lalivo que, sin qUl' sea necesario cambiar la
estructura de la eons1rucción v sin quc camhie el significad,), debe
de e har 'e fa construcción gal icada: TeJFIIIOS dos lISII/1I0S (( I rala/'
Relación que expresan las preposiciones (mejor Tenemos dos nswlIos que (mIar); No llal' lI1á.\ ((SIUZ[O\' {/ dis-
cutir (mejor No hay más ({Silntos quelporlJi{//'(I disclllir). Con n.:spec-
A
to al uso de por en lugar ele 0, es nc' 'sario señalar qu 'la eonstr-tlC-
ción con por posee un maLiz significativo adicional; así no es
Se utiliza para formar el complemento indirecto: & veo pa- exactamente lo mismo calltidad por paf!.al que cnlllidad a paga/':
sar el cortejo a la distancia; y el complemento dir cto de persona, cal1tidad por pagar es 'canlidad q lIC queda todavía POl- pagar', e
es decir, cuando el complemento directo es una persona, O un implica que se han satisfecho otros ragos ant 'l'ionll~nLe, l1lielltra~
animal o cosa personificada: & m,ira a Jorge; amo a mi mascola; que cantidad apag{{r es, simplemente, 'cantidad que hay que pagar",
veo a. rni carcachita. En cambio: mira el árbol; amo la 1I1-úsica;veo
un carro (véanse más ejemplos en el "Apéndice"). Con la preposición n se indica:
La Academia condena el uso de las expresiones galicadas
• Dirección: ~ iba a casa.
(esto es, copia del francés) en las que un sustantivo lleva como
compJemento la preposición a + un verbo en infinitivo: proble- • Tielupo en que sucede ali:,JUnacosa: a a las doce; a la 171(l-
ñana siguiente,
mas a resolver, asuntos a tralar, tareas a realizar, para referirse a
acciones que e encuenLran pendientes por hacer o de realiza- • Lugar, situación o posición de una persona o cosa: ~ a la
mesa; a la salida del salón; a fa derecha del presidente.
110 CAP. 4. J~CORRECClONF.s GRAMATICAlES
PREPOSIC1Qf\1'.S 111
• Modo de hacer alguna cosa: "& a mano; a máquina. . Indica:
• Con formidad con otra cosa determinada, hipótesis: ~ a (e
de hombre de bien; a decir del maestro; a decir verdad. • Situación inferior: ~ hajo techo; bajo cero.
• Distribución o cuenta proporcional:"& un peso a cada • Sujeción o dependencia: ~ bajo el cuidado de; bajo tutela;
uno; al diez por ciento. bajo el régimen de.
• Número, cantidad, precio o medida: t'3. a mil pesos kilo; a
docenas; palmo a palmo. Cabe
• Esblo, usanza o costumbre: ~ a la mexicana.
• Finalidad O móvil: <'3. vino a saludarme. Es voz anLicuada (arcaísmo). Equivale a cerca de, junto a;
• Instrumento con que se ejecuta algo: ~ a navaja; a mar- podemos encontrarla en textos históricos: t'3. Cabe la casa se en-
tillaz.os. contraba la alameda.
• Comparación:"& de uno a otro; de azul Oscuro a claro.
Con
• Distancia: ~ a diez cuadras.
• Acción inminenL (con el verbo ir): "& vaya estudiar. ]ndica:
• Simultaneidad con un suceso: (s. al salir el sol; a la llegada
del tren. • Compaí'iía o colaboraci.ón: <'3. está COl'"! María.
• Orden:"&. ¡a estudiar! • Contenido: (s. vaso con aguo.
• A veces equival a la conjunción condicional si, con lo que • Medi.o,insLrumento o pro dimiento: ~ le pegaron COII Zl/I
xpre a causa o consecuencia (con la contracción al y un palo; con ayuda de su madre.
infinitivo): t'3. al no verlo, me fui. • Causa: & se desgasta con el roce.
• En indicaciones de distancia, ti mpo o di ferencia, se opo- • Modo o manera: "& con gusto; COIl Facilidad.
ne a la prepo ición de: "& de lado alado; de once a doce; de • Capacidad (se usa con el verbo poder): & poder COI7 ellra-
México a Cuernavaca. bajo.
• Sirve para formar mucha Era.eS y locuciones adverbiales: • Se usa con el verbo contar: t'3. cuenta con ello.
~ a tien.tas; a oscuras; a todo correr; a regañadientes. • Se usa en exclamaciones de qu ja: t'3. ¡COIl lo mucho qu. la
• Se usa como ha ta:"& con el agua al cuello. quiero!
Ante • En ocasiones, equivalc a a pesar de, O aunque: con todo
y el' rica, es muy selZcilla.
La preposición ante equivale a delante de o en.presencia de: <'3.
ante el rey, hay que descubrirse. Contra
Indica:
Indica:
• Motivación, comparación con lo que se expresa:"& an/.¡3 el
sueldo que le ofrecían, aceptó el trabajo; ante su hennosura, • Oposición o contrariedad (utilizada en 'enlido csLricLOo
cualquiera se ernbelesa. hgurado): & pelea.ron contra SlIS vecinos; es/oy contra la
esclavitud.
Bajo • Posición de una cosa apoyada en otra vei"1ical:~ la e.-coba.
está contra la pared.
Equivale a debajo de: ~ dunnió bajo los árboles. Sustituye • En las expresiones en contra de y CIZ pro de, las preposi-
indebidamente a con en algunas expresiones: t'3. bajo la.condi- ciones pro y contra están susLantivadas; por lanto, no se
ción de qlAe (con la condición de que). considera que haya agrupación.
112 PREPOSICIONES 113
De Con: ~ lo hizo de [con] mala gana; de [con] rnall1'"/odo.
Desde: B. de [desde] mozo a [hasta] slIbgerellte; de [desde
Es una de las preposiciones de mayor uso. una] mano en [hasta otra] InW1O.
Indica:
Para: ~ gorro de [para] donn.ir; avios de Lpara] caza.
Por: B. lloré de [por] tanto reir; lo 1zice de [por] láslil/70_
• Posesión, propiedad o pertenencia: ~ el vestido de Rosa.
• Origen o procedencia: ~ encaje de Brusela.s; vino de Ar- • Seguido de un infinitivo o nombre verbal, indica relaciones
genzil1Cl.
que normalmente se expresarían con la preposición para: ~.
• Modo o manera: ~ ir de prisa; caer de espaldas. goma de [para] masca,.; ul/iForme de [para practicar] deportes.
• Materia:"& pulsera de oro. .
• ~ unto o contenido:"?3. vaso de agua; 2 libro de hi tarja; COI1- Desde
ferel'zcia le arte.
• Tiempo o momenlo:"& de noche; de dia. Denota el principio del liempo o ILlgal' en que se rcaliza la
• Naturaleza, condición o cualidad: & de tan bueno parece acción del verbo: ~ de de ayer 110 Lahe visto; villo desde Italia.
Jonto; la buena de u madre; mujer de temple; hombre de
valor; se pasa de listo. Durante
• IlaciÓl] o con::;ecuencia: & de ello se infiel-e; de esto resulta;
de lo cual su.ponenzos. En su orig n, esta preposición e.-a el participio de prc en-
te del verbo durar. Denota simultaneidad dc un acontecimiento
• P:ecc~j~ndo al numeral un, U1'lO, una, expresa la rápida
con otro. & durante un año 110Iza vellido; dural1te el verano se
eJecuclOn d algo: (3. se lo lomó de un trago; acaba de una
vez; d un brinco alcanzó la ventana. va de vacaciones.
• Ponderación, lástima o queja: ~ ¡qué de coches!' pobre de En
mi hijo! ,J
tomal- el continente pOL' el contenido: se lomó lm vaso de aglla. se bebió vG.J"ia; • Modalidad: ~ en venta; en renta; en barata; en depÓSiTO;ell
bOlellas de ce/veza (lo que se toma y se bebe es el contenido: agua .y cerveza). alerta; en garantia.
114 CAl_)4. INCORRECCIONES GRAMATiCALES
I'REPOSICIONES 115
• Finalidad: ~ en homenaje; en favor; en contra.
• En muchos casos, se puede omitir el artículo del nombre • El lugar a donde llega algo, y puede sustÍttdrse con la pre-
que le sigue: ~ dinero en [la] mano; en [la] casa de sus padres. posición a: ~ con. el agua hasta el [alJ cuello.
• ApLicada como prefijo, puede formar verbos convirtiendo • Se usa en lugar de incluso: ~ hasta ella pudo h.acerlo.
en acción la idea de un sustantivo o adjetivo: ~ cabeza, • El máximo de una cantidad aproximada: ~ lo llel1ó hasta
encabezar; torpe, entorpecer; rico, enriquecer; dulce, endulzar. la mitad.
• Con algunos adjetivos, da origen a locuciones adverbiales: • Para expresar lo que falta en tiempo o en otra cosa, para
~ en general; en definitiva; en particular; en secreto. llegar a un punto determinado: & (altan quince días has-
• Precede al infinitivo y al gerundio en alguna locuciones: ta mi cwnpleCl17¿os.Este uso es POc;) frecuente en México,
~ no hay inconveniente en concederlo; en llegando se quitó pues por lo general utilizamos la pl"eposíción para: faltan
el abrigo. quince dfas para mi wl1pleaños.
• Para despedirse, se usa con un adverbio o nombre que ex-
Entre presa tiempo: '1:9. hasta mañana.
• El momento o lugar en que termina un movimiento, n que
Indica: se interrumpe o completa una acción: '1:9. espero hasta
que regrese; lef hasta el {Íl7al; iré h.asta ellilllite.
• Situación de una cosa con respecto a otras: ~ mi pueblo está
entre la montaña y el río; estoy el1.trela espada y la pared. Vale la pena detenernos un poco con esla preposición pues
• Participación de dos estados opuestos o diferent s: & en- con demasiada frecuencia la cncontramos rna] empleada. Si
tre triste y alegre; entre asu tado y sorprendido; entre azul y pensamos en esa caracterí tica que licne la prepo ición lwsla
buenas ·11.oches. para señalar 1 mom.ento o lugar n que tenllina o se intern.ll~pc
• Cooperación o reciprocidad: ~ lo hicieron entre amigos; lo una acción, notaremos la incon'ecciólI de las oraciones siguIen-
pagamos entre todo . tes: salgo de trabajar hasta las tres, abriremos hasta las cuatro,
• Colectividad de un nombre en plural: ~ entre los indíge- nos vemos hasta mañalla, es dcci r, qu saIdda lodo el tiempo y
nas se acostumbraba ... deja.-ía de hacerlo a las tres, que estaría abi. rlo todo el tiempo
• Equivale a intermedio, en medio: ~ entre am.igos; entre ricos. y eerrarían a las cuatro, que estarían viéndo e todo el día y de-
• A veces equivale a para: ~ lo dije el1.tremí. jalian de verse nÜll1.ana,cuando lo que guiso de irse [pero no
se logró] fue lo contrario: gue la hora de salida e' a las tre., que
Hacia abren a las cuatro, que se ven ma.í'1ana.Y todo a caw;a del desco-
nocimiento del uso de una preposición: h.asta.
Indica:
Media.nte
• Dirección: ~ miró h.acia el Sur.
• Tendencia: vamos hacia la anarquía. En su origen, esta preposición era el participio de pres ntc del
• Cuando se habla de situación en un lugar o tiempo, equí- verbo medial~ Significa por medio de, con. la ayuda de: '& l1le-
vale a aproximadamente en o aproximadamente a: ~ está dian.te los buenos ofi'cios del abogado; Dios mediallte.
hacia el kilómetro 40; vendrá hacia las tres.
Para
Hasta
Su significado fundamental es el de finalidad, destino o utili-
Indica: dad: ~ ahorra pam comprar un carro; artefaclO para lIledir.
Indica:
116 CAJ~4. INCOlmECCroNES GRAMATICALES
PI{EJ ·OS] crONES 117
• Direc ión: (:s_ iba para tu casa.
• Causa, molivo o consecuencia: '& robó por necesidad; abu-
• Unido a un pronom bre personal, reserva de cierta acción en el san. de él por tonto.
interior de la persona: & lo pen.sé para mí; lo guarda para sí. • Impulso o disposición de ánimo: & Fiajar por gusto; obrar
• Tiempo aproximado en el futuro: ~ para fin. de mes; para por despecho; hacerlo por coraje.
navidad.
• Lugar o tiempo aproximados: ~ el res/atirante está por la
• Relación o desproporción: & para ser invierno 11.0 hace carretera; Llueve por el 11 les de agosto.
frío; es muy pequeiio para hacer eso.
• Tiempo: '23. por hoy es todo; por una semana.
• Uso: & tela para camisas; es un buen carro para salir a • Cambio, compensación o trucque: ~ cambié mi coche vie-
carretera.
jo por uno /"1bleVO; me dieron Wl traje l1uevo por el viejo; una
• Duración d la acción de un verbo: & lo presté para una cosa por otra; gato por liebre.
semana; para todo el af70.
• Modo o medio, agent , instrumenlo, intermcdim-io, con-
• En [Tases comparativas, contraposición de una cosa a otra ducto: '& por adelantado; por ordel7 de estatura; por ((ulla-
que la supera o compensa con abundancia o exc so: & es ños; por teléfono; por poder; por mí 11lismo; por Stl propia
dem.asiado para lo que acostumbro comer; para una vez que mano; por correo.
m.e ayud6, se cobra muy caro.
• Precio o equivalencia: '& por UI10S cuantos pesos; por el
• En [Tase negativas, inoportunidad o inconveniencia: '23. doble de lo que valía; diez pesos por un liólar.
no estoy para bromas; no está el agua para. chocolate; 11.0 • Reparto o distribución: '& tres pesos por cabeza.
está el horno para bollos.
• En locucione adverbiales enfáticas qu repre en.tan la
• Sustitución (en lugar de): '& vino el suplente por el en lu- r
gar del] director; yo pagaré por él.
culminación. d algo: & para colmo; para acabarla de atra- • Papel o ["unción,en alidad d : (s.. tomar por espo. ·0; dar
sar; para variar.
por h.echo.
• Causa suficien te: & e'o e para pegarle de coraje; para 1110-
• Situación de algo que c. lá pendienle (sin): - está p r ver-
rir e de risa; con eso tiene para comer.
se; papele por archiFar; tengo cosas por hacer.
• Inmin ncia de una acción: '& estoy para salir de compras
(poco usual n México). • Paso: ~ ir por la derecha; por arriho; por el puente.
• Entre dos infinitivo d igual significado, expresa falta
• Disposici.ón o estado d una COsa:'& el abrigo está para
darlo a.l ropavejero. de objeto o de utilidad: '& hablar por hablar; comer por
C01ner.
• En oraciones adjunta expresadas con bastante, demasiado
• Equivalc a en favor de o por consideración. a: (:s_ lo llago por
o equivalentes, incLca por aíí.adidura: & ba tantes proble-
ti; nmri6 por la patria; ahogar por alguiell.
mas tengo para que me diga.s que no me pagas.
• Con el verbo ir equivale a ir a buscar: '& ir p()r lana v salir
Por trasqu.ilado.
• Precedido de nO,indi a concesión: B no por lI1ucllQ 11/0-
drugar.
E la preposición con mayor número de significados.
Indica: • Expresa la operación de multiplicar: & cillco por dos; cua-
tro por ocho.
• Equivale a durante: & me quedaré por UI1mes.
• Finalidad; en este sentido, equivale a la preposición para:
'& por [para] no verme se quedó en casa.
• En concepto u opinión de: & se le t¡ene por bueno: pasa
por tonto.
• Elección, inclinación o parcialidad: '& voto por la aboli-
ción de la esclavitud; pref"iere viajar por tren. • Forma locuciones concesivas: ~ por mí, que se vaya; por
rico que sea; por mucho que lo diga.
118
PREPOSlcrONES 119
Según
• Con un vel"bode movimie~to (ir, marchar, veni,-),dirigirse
Indica: en son de ataque: & las tropas marcharon sobre la ciudad.
• Con el verbo venir, significa caer: <::s.vino sobre nosotros
• Conformidad; equivale a conforme con: & según mi horós- una lluvia de piedras.
copo; según el periódico.
• Entre dos nombres repetidos o de igual significado, indica
• Responsabilidad: ~ según esa teoría, los datos SOI1.correctos. repetición o acumulación: ~ todo f/.le torpeza sobre tor-
• Dependencia: & según lo pactado, hay que ceder el terreno; peza; cantó chiste sobre chiste; llueve obre r:z.ojado.
iremos al cine o al teatro según el dinero qu.e tengamos. • Dominio o autoridad: & obre él, está el jete.
• Correlación entre dos accion s casi simultáneas: ~ la • Vigilancia: & el prefecto siempre esLá sobre los alumnos.
mercancía se acababa según la ponían en el mas/radar. • Garantía: & le prestaron el dinero sobre la casa.
Sin • Proximidad, inmediación, cercanía, orientación: & la ciu.-
dad de París está sobre el Sena; las ventanas dan sobre el
Ind:ica: parque.
• También significa aproximadam nle, poco más o menos:
• Falta o carencia: & esta/1'lOSsin dinero. ~ tendrá sobre cu.arenta aJios; hay sobre mil volúrnenes en
• En alguno asos equivale a sin contar, sin incluir: ~ me la biblioteca.
costó tres millones de pesos sin impuestos. • Se usa en sentido figurado en algunas locuciones: & sobre
• Pre edida de la palabra no, equivale a una afirmación ate- seguro ( in arriesgar nada); sobre aviso (con advertencia);
nuada: & lo como no in asco. tomar obre sí (a u cargo); estar sobre sí (con atención)·
sobre mi cOllciencia (rcmOl-dimiento, compromiso).
So
Tras
Esta preposi i6n stá prácticamente en desuso; significa
bajo de. Sólo liene u o ya on.lo sustantivos pena y pretexto, Indica:
11. expresiones como so pena de muerte, so pretexto de su po-
breza. • Orden o situación de una cosa que ocurre en el tiempo: B
tras la primavera viel1e el verano; {ras el primero viene el s _
Sobre gundo. . .
• Ubicación o lugar: & lra Las paredes; tra' lomlfa. Sl no
Signi nca encúna de, a más altura, mavor dignidad (en sentido hav ocultación, se preriere detrás de.
figurado): & el avión vuela sobre Laciudad; el vaso está sobre la • Ca"~los verbos ir, andar, estar o semejantes, significa perse-
mesa; el bien está sobre el mal. guir, pretender: (3.. iba tras los perro .;andaba tras ese trabajo.
Indica: • También significa además de: & tras de bueno, tonlo.
135
136 CAP. 5. OTRAS J ICOHRECCIONES
CERHAZÓ O MANGA Ar-.CHA 137
La posición purista defiende a capa y espada la pureza del
Carretcr publicó un extenso artículo I que explica cuáles fueron las
lenguaje, sin influencias extranjeras en vocablos o giros sintác-
razones y criterios para seleccionar, ante la avalancha de extran-
ticos, por ]0 que no acepta términos que no cuenten con el
jerismos, los que quedarían inscritos en el dicci.onario oficial. Por
aval de la Academia, es decir, que no figuren en el diccionario
oficial. su importancia, reproduzco algunos fragmcnto!-ide e 'c artículo.
Por su parte, los innovadores sostienen que, al er el idioma La apal~ición de unos cuan los cieMOs de voc s extranjeras en
una lengua viva, que crece y se transforma, todo vocablo D1,lCVO la vigésima segunda edición del Diccionario académico, aun im-
es bi nvenido. presa C011 la cursiva que las señala como I"orasteras, ha produ-
Ahora bien, ¿qué posición debe adoptar el escritor, el corr c- cido algunas reacciones poco complacidas r... l geslos de e;,cándalo
tor de estilo? No es tan cncillo responder a esta pregunta; ten- porque la Academia ha incl"u lado en las columnas elc su dicciona-
dremos plimer que revisar y tener en cuenta algunas sencillas rio eso· huéspedes inhóspitos, aunque los resalle con la señal de
consideracion s. alarma que son los caracteres itál icos.
Si adoptáramos exclusivamente el cliterio purista, la Acade- [Álvarez Cienfucgos, en 1799, se pn.~gLlnta:J "¿POI qué n ha de
el" licito a lo. prescnl s introducir en la lcnl:,TJ.wnueva;, riquezas
mia ni iquiera habría t nido nec sidad de modificar o r for-
traídas de otras nacione'? .. ¿No es una prc..!O·upación bárbara el
mar el dicciol1ario, y seguiríamos usando las mismas palabras,
querer que cada lengua limite a sí sola, sin que rcciha de las
sin que otras voces nuevas, vivas y vig ntes hubieran tenido la
otras Jo auxilios que pueden darle y que lan indispensable' son
oportunidad de incorporarse a nu stro léxico; recordemos qu.e para los ad lante mienlos científicos?"
la Academia -no con la prontitud deseada, es cierto- revisa y Como el prólogo de esta I"..:ciente edición -sc rcfiere a la vi-
reconoce, nuca o, las que considera aceptables, y la incluye gésima segunda- hacc notar; al DRAE le '·C(;Onoc(; casi 10(1<1 la
en el Diccionario.
gente hi. pana un carácl r oncÜ.¡}. Las palabra;,·ol1 válidas si f"igu-
Por otra parte, si adoptáramo s610 1 criterio innovador, en ran en su filas; ele lo contrario, aunque estén en la boca de todo·,
muy poco tiempo nos llenaríamos de modismos, y hasta idüJlis- pi 11san lT1.uchos que no val n; se c,xigc, pues, a esta Corporación
mos (expresiones gramati almente incouecta y, en ocasiones, que sea árbitro del uso. Por otro lado, no debe "autorizar" -así se
sin sentido), que sólo tienen vigencia en un determinado mo- dice con pabbra odiosa: mejor diríamos regislr'ar- tosqucdades,
mento o círculo social (com.unícam.e tu ardor; qué buenísima dichos de moda que pronto pasarán, groserías que hacen daño a
onda; te prometo que te ves pa.drísúno); o 11.0S veríamos invadi- los sentidos ... Y así, se exige al Dic ionario que 'irva para descih·ar
dos por palabras extranjeras (vamos a checar el stock an.tes de la lo esclilo v lo hablado desde 1500 \l, s.i ese m,:lIeria[ de extrarradio
ca.mpai7¡ade telcmarketing) al grado de llegar a no poder distin- se omite, ·Ia Academia pasará por ;'gnoralllc °
eSlrecha; pero si 10
guir cuále son nuestras y cuáles no. integra se la inculpará por blanda.
Como podemos ver, ninguna de las dos posturas e , total- De i!,'Ual O1odo, casi atentará contra llllesl ro jJropio tesoro. si
da cabida a novedades recientes, y más, si sc prescntan ve Li<.las
mente, la correcta. Hay que encontrar el justo medio. Por ejem-
on uve· dobles y kas. Nuestra institución será, pues, aduana. Sin
plo, Jos neologismos pueden aceptarse cuando no se tienen equi-
embargo, en nuestro tiempo está pujando una I'calidad nueva y
valente en.español para designar conceptos nuevos; pero recha- call1biant que habla, y con cuánta fucrza, a la que es casi impo-
zarse cuando tenemos los vocablos precisos para nombrarlos; sible no escuchar. Por si f·ucm poco, y por diferencias de cullura y
tengamos presente que lo nuevo no es siempre lo mejor, y con- talante de los hablantes, cada uno de no.';otl-05 opina acc.·ca de lo
viene primero verificar si su uso es indispensable. quc "e tá bien" en el idioma o 11010 está ...
La más reciente versión del DRAE-y la actualización periódi-
ca en la página electrónica de la RAE- no ofreció una buena
cantidad de ejemplos de que la Academia ha tomado en cuenta las Femando Lázar·o CarreLer, "El neologismo e¡i·el DRAE", Madrid, 15 de
I
I
l
140 CAl' 5, OTRAS INCORRECCJONRi
CERRAZÓNO MA. G:\ \~CIIA 141
y que on resultado, la mayoda de las veces, de traduccjones dad, Bien señala Roberto Zava1a Ruiz que con el u~o de estas
;ncon-ectas o liLerales de otros idiomas (es pOl' eso que, en lugar
frases sólo se logra" oscurccer' el mensajc y endureccl' el estilo". '
de por eso; cómo fue que te hiciste cantante, por cómo te hiciste
calltante; problemas a resolver, por problemas por [que deben]
resolver[se]),
Barbarismos o extranjerismos3
Se considera que su liSO stá aceptado en los casos en que,
por tratarse de términos técnicos o científicos, o palabras sin
El barbarismo (o extranjerismo) es un vicio del lenguaje que
equivalenLe en nuestro idioma, son nece arios para designar
cons'i te en aceptar palabras, expresiones o constru iones aje-
corrceptos nuevos, por lo cual sinren para atender una nueva
nas al idioma propio, y d ~ acuerdo con el país de pmceclencia
necesidad, lo que no - lleva a hablar de los tecnicismos.
del vocablo se clasifican en galicisl1lus (del fnncés), {/lIglici~l1lOS
(del inglés), italianismos (del italiano), gel'l1Iw1isl11os (del ale-
Tecnicismos mán), americani "mo , indigenismo', aztequisll1os, nahuullis-
mos, eLcétera.
Los extran.ierismos funcionan COl1l( las modas: tencI110s
El tecnicismo e un término necesario -y hasLa indispensa-
muchísimas palabras de origen gnlo, ya aceptados en nuestro
ble- para preci ar algún concepto o nombrar alguna cosa. Pue-
idioma, que son resultado de Jos usos y costumbres afrancesa-
de decirs qLle cada disciplina tiene sus propios tecnicismos,
das que prevalccían allá por Jos tiempos de don Por['jrio. En la
5to es, vocablos in. Ll tituibles para designar una determinada
actualidad, padecernos una invasión de términos provenientes
idea; in embarg ,debemos ten r la seguridad de que no exi tan
del idioma inglés originada, principalmente, por el auge del eine
en el idioma palabras para nombrar lo mi 'mo.
y la televisión (suspense, lhriller, checar), por la información no-
Bajo pretexto de los tecnicismos, es frccuent encontc'ac, so-
ticiosa que llega por medio de las agencias de prensa exlranjera
bre Lodo n le cien ias so iales y en el dis urso polítj o, mul-
(magazine, reportar), por los deportes (pel1al!y, ring) , por la pu-
titud de neologi 'm s t talmente innece arios, Si bien es cieno
bl icidad (marketing, slogon) y, en genera 1, por la influ l1ciéleco-
que el. español utiliz·~. prefij s y sufijos para formar palabras,
nómica qu sobre nuestro país ejerce Estados Unidus (stock),
ean susLantivos, adjetivos o verbos (en + dulce + terminación
En muchas oca "iones, esta invasión da pO!' resultado el LISO
verbal ar = endulzar), y que el lenguaje popular ha hecho posi-
de esas voe s foráneas en lugar de las traducciones COlTcclas, es
ble el enriquecimiento idiomático -recordemos un verbo tan
decir, de los ténllinos equivalentes en español: (hox por boxeo);
nuestro: cantinflear, sin sinónimo en el Dicáorlario-, también
en otras, sucede que la voz extranjera se caslellani-:,Q, lo que se
es verdad que no podemos andar ÍJ1Ventando palabras sin ton
conoce como adaptación nloljológica (de ¡oot baLl: (wbol; di;;
ni son; por ejemplo: si tenemos 1 sustantivo coY/creto (pr _ goal: gol; de shoo/: chutar),
ciso, determinado, sin vaguedad) y el verbo concretar (hacer
La Academi<l señala que los exLranjerismos, sea cllal Fuere su
concreto, reducir a lo esencial), ¿qué necesidad teníamos del
origen, deberán esuibü'se "con algún tipo de 11l~11'CU gráfica L ... ]
verbo concretizar, galicismo que, a fuerza de usar 'e, terminó
en letra cursiva o bien entre comillas. En cambio, los ~xtJ'anj~-
por' rorzar su entrada en el DRAE? Y en ellnismo caso están
rismos y latinismos adaptados -aquellos que no presentan pro-
influenciar por influir, obstrllccionar por obstruir, sinclicali:::.ar
POl- sindicar.
'Roberto Zavala Ruiz, Elliuro y SIIS orillas, 'li'j)of!,raf¡a, ()ri~illal('s, redac-
Con el uso incorrecto de los sufijos, se construyen [o destru- ción, corrección de estilo v de ]Jruehas, UNAM. Mé,\.ico, 1991.
yen] párrafos que llegan casi al absurdo: la capacíclad de COl1cep- ,1Según el DRAE, barbarismo licm: \'a¡~im, aC(.!pcj()J1C,~. de entre [as l'uales
tualización y visualización de la proble/1'1.atización especffica se una dice: "IncolTección que cnnsi~tl':' en p¡·onunciar o e!>cJ'ibir lTIul las pal¡"bras,
o en emplear vocablos imp¡'opios"; y otra: "Exu'anjc¡-isl11o nu incorporado IO~
concretiza en la instancia que oFrecen los sisten'Zas de re(erel1ciali- talmente al idioma".
142 lAJ>. 5. OTRAS INCORRECClO lES
143
~l mas de adecuación a ]a ortografía espaii.ola o que han modi- En lo absoluto En absoluto
ficado u grafía [ ... ] se escriben sin ningún tipo de resalte y se Ingresar' a Ingresar en
someten a las reglas de acentuación gráfica del español". Jugar póquer Jugar' al póquer'
Me regresé a casa Regresé a casa
Polvo, o Polvoriento
Solecismos Reportar Inrormar
Reporte Informe
El olecismo es un error en contra de la exactitud o pureza Se rehúsa Rehúsa
del ¡dJOma; s, también, un vicio de dicción, o el u o incolTecto S ve hambriento Eslá ham briento
de la sintaxis o construcción gramatical. Se ve precioso Está precioso
Son solecismos 10 errores en el régimen de preposiciones Sorpresivamen!c 1nespcradamentc
v: Ll_lsera.elz_o~o por pulsen¡ de oro; entrar a por entrar en), los Tener un al'ío de nacido ~ ner un afio
VJC~OS ,_lTItactlcos (qu.é tú crees por qué crees tú; qué tanto que Todo mundo Todo el mundo
p01 Clian/o; me s olvl.dó por se me olvidó), los error s de dicción Uno a la vez Uno a uno
(c6nyugue por CÓ/1.~IL~e; inte17)erie por intemperie; apehido por Vacacionar Pa ar las [ir, salir d ] vacacionc:-;
apelLtdo), y hasta IdIOtIsmos y dí parat '(tiene un año de rzacido'
orfanalOrio y olj"elinato por orfanato; preveer por prever). '
Muletillas
Telecismos
El abuso de algunos términos pucdl: dcgcnenll' cn IllltZeti-
El telecisrno no es otra Cosa que un solecismo, o una varie- !las, es decir, en la repetición viciada de punl.os de apoyo, que
dad de lIos,'¡ surgido a consecuencia de las malas traducciones lo único que deml.lcstm es j obreza de lenguaje y hacc que el
hech~~ para e] doblaje y subtitulaje de películas y programas de escrito resul Le monótono. Se abusa en general de pronombres,
televl lón extranjeros, casi siempre estadoLlnidenses. Consiste conjuncione y adverbio', en especial los terminados en II/Cllte;
e~l el .empleo de un pr sumible idioma neutro, con vocablo y así como de las palabms o verbos fáciles, quc no son otra cosa
gl.ro mC01Tecto de, supuestamente, fácil comprensión para los que vo ablos vagos, impl'ecisos, de amplio significado, que lo
hJspanobablantes; por su extendida dihlsión, casi todo el mun- mismo nos sirvcn para decir una cosa que ol.1'a.
d? :repite tales palabras o expresiones tomándolas por buenas,
Slt1 darse unta de que atentan conlra la corr cción idiomática
y, por en.de, no aparee n en el DRAE.
Comodines: cosismo, algu.ismo
Incorrecto Correcto
La pobreza del lenguaje y la flojera d pensar en la palabr-a
Reportarse Presen tarse adecuada -flojera que nos lleva a utilizar el vocablo más Fácil
¿Qué tan serio es? ¿Es muy grave? o el que tenemos ll.1ás a la mano- ban permitido el abuso de
Balacera Tiroteo términos como cosa, alf!,o, esto, eso. Cosa y algo son palabras
vagas e imprecisas que nos sirven de c01/lOdín, es decü~ las
.·'~onzalo Martín Vivaldi, Curso de redacci6n. Teoría'y práctica de la com- utiliz.amos en lugar del término preciso que 110 podemos r'e-
posrCWI1 y del es/do, XXVIII eJ., Paraninro, Madrid, 1998, pp. 167 Y 198, cordar.'
144
CEHRAZÓr-; O MM~GA A\ClI!\ 145
Incorrecto Correcto cebir, conteneL~ lené.' capacidad, ejercitar, habituar, acos.tL1ll1-
El lenguaje es una cosa im- El lenguaje es un tema im- brar, causar, ocasionar, disponer, con1poner~ ad rezar, mejorar.
portante portante perfeccionar, [omentaL~ consegu.it~ ganar, oblener, I'epre~enlar,
Es algo indigno Es una conducta [aclitud] in- obligar, obrar, actuar, procedeL~ ru1gir. .. Para l1;uestra: .con 28
digna botones basta. Y si basta y hasta sobra, por que no utIlIzar los
Hablar de religión es algo Hablar de religión es un aSlU1- siguientes sinónimos, más preci os, en lugar de las e,~pres.i()nc~
importante to importante hacer burla [burlar]; hacer Lganar; oblene.~ conseguIr] dllle7"o:
La caridad es algo muy raro La cad dad es una virtud rara hace [procede] mal; ha.cer honor [honrar]; hizo [obróJ maravillas;
actuahnente a tualmente se hizo [forjó] ilusione '; hiz.o plal1es [planeóJ; hi::.o [representó] el
Siento algo ram Tengo una sen ación rara papel; hacer [componer, ejecutar] música; hacer [escribir] lilem-
[extraña] tura; hacer W7 viaje [viajar]... .
Son cosas del. pa aclo Son hecho' [acciones, suce- Pensemo en el discur'o político -.v también en el reriodls-
sos] del pasado tico, el de las ciencias ociales y muchos Oll'OS-: existel/ ¡)roble-
mas de fondo, dijo el presi ¡ellfe; existell las soluciol1'5 (ldecuadas;
Otras muletillas 'e dan oportunidades; se ha e hallar; se cue77ta COI1Los recursos
sufLcientes; se realizarán obras; . e reuliz.amn ¡Jublicacic)7/e.\;paso
Las expresionc por eso, por ello, por tanto, ele alguna l1'lane- en orden; pliSO en el librero ... Cuánlo se ganada si eviláramos la
rCl,por c011siguiente, esto, eso, etcétera, o sea, es decir, definiti- ambigüedad y dijéramos: hay problema' de joudo, declaró ~771n-
varl1.ente, pueden convertirse en muletillas si las utilizamos 71i{estó, expresó] el presiden/e; hay soluciones adeclladas.~ ofrece-
indjstintamente, s decir, in atender a su ve.-dadero significado, 1170 oportunidades; honramos; telle1l1OSlos recursos su1lclellles;
cuando no encontramos la manera de ligar oracione o pána- se ejecutaráll obras; ·e editaron publicaciol/es; OIdelló; coloco
fa , cuando n abemo la puntua ión corr cta, cuando las de- (acomodó] en el librero ...
cirnos porque están de moda -re ordemos el o sea del cómico SeO"ún el DRAE, existir es tener vidn, ser una cosa ,'ea I v
Luis de Alba, que se extendió a casi toda la población juvenil-
o
verdadera; en su lercera acepción, eqUJvale.
a ha her, I;'s!nJ". I /(/-
, ]0 que es p aY, para llenar espacio. llarse, que, iojO!, pueden I-csultar tan muletiJlas corno lo' otros
verbos; hay es un vocablo más correclo pan.:! las cosas que no
licnen vida.
Verbos fáciles o comodines Podemos m joral' muchas expresio.l1es si pr ci~al1los el con
cepto en lugar de usar verbos comodines:
Tan indiscriminado es su u o, que se han llamado verbos
fáciles o con10clincs a ser, estar, haber, ellcol1Lrar e, hacer, poner,
Con verbos comodines Mejor
decir, Fer, existir, realizar. Tienen un significado un lanto vago
que nos lleva a abusar de ell s, ya no digamos al hablar, sino al Dar lugar a Originar, producil~ pCI"111itir
escribir; y caemos en vicios -muy anaigados, por cierto- oca- Dar origen Originar, owducir
sionado , una vez más, por la pobreza de nuestro vocabulario y, El gobierno ha realizado El gobier~o ha ejecutado
sobre Lodo, por esa [(ojera que nos da pensar en la palabra pre- obras [puesto en marcha] ob1"as
cisa que exprese con mayor propiedad lo que queremos decir. El maestro verá hoy los El maestro revisará hoy los
Por ejemplo, en1re muchas otras acepciones que da el DRAE cuadernos cuadernos
del verbo hacer, bien sean en sentido estricto o figurado, encon- Encontl-amos razones de Hay razones de peso
trarnos: producir, fabricar, ejecutar, poner en obra, formar, con- peso
CERRAZÓ~O M\\j(j,\ ANCHA 147
Es incapaz de ver la Es incapaz de advertir la Detenta7é Retener sin derecho lo que no le perlcnece; se em-
belleza belleza plea mal como sinónimo de poseer, lencJ~
Estamos conscientes de las Conocernos las [sabemos que Sembrar. Arrojar y esparcir sen1illas en la liCITa. Es inCOlTCC-
quejas hay] quejas to utilizarlo como sinónimo de plalllw', colocar en la LiCITa
Existen riesgos Hay riesgos una planta o vástago para que éllTaiguc.
Hacer un discurso Escribir un discurso
La _ala tiene cuatro La sala mide cuatro metro
lTIetros
Más y más incorrecciones en los textos
Llevar a cabo Hacel~ efectuar, ejecutar
Lleval' a término Terminal-, concluir, acabar, Formas negativas y formas positivas
finalizar
Me hlce el propósito de ir Me propuse ir México, qué duda cabe, es el país de los eufemismos -que
Pu o el dinero en la caja Guardó el dinero en la caja nada tienen que ver con escribir carLas a Eul'cmia-. Nos da
fuerte fuerte miedo llamar a las cosas por' su nombre, y pref'crimos utili7.ar
Salta a la vi ta Es evidente expresiones suavizadas, constr-ucciones que se convierten en un
S dio énfasis Se enfatizó vicio al dar prererencia a la forma negativa por Lemor a ofencler
Se ncuenLra mal escl'ito Está mal e erito si usamos la palabra precio a; así, par c ría menos gnlvc decir
Tener lugar Producirse, ocurrir, suceder de algui n que no es It:al, que si decimo que (;;s de 'leal () Lrai-
Tengo el pri.m r lugar O 'upo el primer lugar doro Tal vez la literatura sea la más indicada para deslizar rrast:s
Tiene d seos de ir D sea ir como quisiera no olvidal; cómo IIO sup017el; 110 sin ol/Le' decir, en
lugar de otras más direcLas como qlLisiem record(1l; SUpOlleI/10S,
al1les diremos; sin embargo, otro Lipo dc texto' exigen lornws
Otras incorrecciones con los verbos diferente.
Entre la formas negaLivas empl adas con l1la.vor freclIcllcia,
e tán:
Con seguridad, l dos hemos escuchado decir: 1jefe, iraCLLO-
do, abandonó la oficina; las autoridades detentan 1 poder; todo Fonna negativa Mejor
hombre debe 'embrar un árbol, escribir un libro y tener un hijo.
Clal"O, si el j fe estaba enojado, por eso de arnparó, de cuidó la El jefe no estará presente El jefe estará ausenLe
oficina; y cierto es que alguna' autoridad s retienen el poder La no acepta ión de los can- El recha7.o a Jos cand.idaLos
in derecho alguno; y si algunos irresponsables tienen bjjos, y didatos
otros que apenas saben escribir, publican, pues con .mayor razón La no concurrencia acarrea- La ausencia acalTcará _US¡1CIl
siembran árboles que deben plantarse y plantan semjUas que rá suspensión sión
deben sem brarse. '
La no existen ia de oportu- La ausencia rraltal de oportu-
El desconocimiento deJ significado de algunos verbos es cau- nidades nidades
sa frecuente de incorrecciones, como las del párrafo anterior: Las autoridades no son muy Las autorldades son in hábiles
hábiles
Abandonó la oficina. Abandonar es dejar, desamparat~ des- Lo hizo no sin saber las COIl- Lo hizo conociendo las conse-
cuidar; salir es partir de un lugar a otro; por tanto, lo co- secuencias cuencias
rrecto será ('salió de la oficina".
148
149
Fonna negativa Mejor Lapso de tiempo Lapso Tiempo entre dos lí-
mites, tran curso
Los empleados no son muy Los empleados Son incapaces Línea del horizonte Horizonte Línea que limita la
capaces
superficie terres-
No conociendo sus requeri- Desconociendo sus requeri- tre hasta donde
mientos mientos al anza la ista
o deje de indicamos sus Indíquenos sus necesidades Mendrugo de pan Mendrugo Resto de pan duro,
necesidades
especialmente el
o desconocemos el des- Conocernos el desconlento sobrante
contento
Parlilura mu ical Partitura Texto de una oora
o e 'tá muy seguro de con- Está poco seguro [está insegu- musical
servar- su pu to ro] d conservar su puesto Periodo de tiempo Periodo Espacio de tiempo
o se mu stran di puesto Están reacios a, rehúsan co- Presupon r antes Presuponer Dar- por 'entado o.
a coop rar op rar anteriorJdad
Su qu ja no resulta proce- Su queja r sulta improcedenle Prever de antemano Pre er Vel"con anticipación
dente
Proseguir adelante Proseguir Seguir, conlinuar, lle-
var adclan le
Redundancias y obviedades Recordar de memo- Recordar Traer él la I11cl1101'i
a,
ria recordar
Las malas -en verdad, mu malas- novelas abundan en Resumir brevemente R umir" Reducir a l'rminos
lágrimas que ajen de sus ojo, antes de morir le dijo, lo pensó breves
para sírnismo; en la escuela nos en eñaron que hemorragia nasal Subrayar debajo Subrayar Seiialar" por debajo
de san.gre por la n.ariz es un pl onasmo, a í como lo vio Con su con una raya
propios ojos; a nadie se le OCUlTe a decir -bueno, eso quiero Tiri lar de frío Tiritar Temblar o estl" me-
creer- subió para arriba y bajó para abajo, Sin mbargo, se es- cer'se de frí
curren por ahí multitud de redundancias y obviedades, imper- Volar por los aires Volar Ir o movel'S por el
donabl n un texto minimamente correcto.
aire
En la siguiente lista, en la columna de la izqulel-da e seña- Volver a reilerar Reilerar Volver" a decir o ha-
la con 1 tra cursiva la redundanda, y en redondas la expresión
cer una co,·a
conecta; en la columna central se indica la manera en que debe
decirse, y en la columna de la derecha e ofrece su significado. En la escritura de fechas también resultan redundantes las
fórmulas: el día 25 del mes de mayo del año 1981; lo coneclo
Redundancia será eliminar las palabras día, mes, año, puc -lo que ya se men-
Debe decirse Significado cionan por su nombre. ~ el 25 de mayo de 1981,
Cardumen de peces Cardumen Banco de peces
Constelación de Constelación Conjunto de Abuso de adverbios terminados
estrellas estrellas en "mente"
El día de hoy Hoy En este día, el día
La cacofonía producida por Jos adverbios terminados en
presente
mente no es el único defeclo que resulta de este abuso; el mayor
150 CAP. 5. OTHAS lNCORRECCIONES
ISI
problema radica en usarlos como puente o recurso en aparien- Lugares comunes y Frases hechas
cia elegante para llgar frases u oraciones sin, a veces, fijarnos
'-ealmente en el significado de lo que decirnos: definitivamente,
creo que tal vez cOl2vendría ... [si tal vez convendría, ya no fue Puedo suponer que b primcra vez que se e cuchó aquello
tan definitivo]. Otro tanto Ocurre con arduamente (arduo, muy de tus dientes de perlo y tus labios de coral, la f¡-ase t-esu1tó tall
dificil; arduamente, con gran dificultad), ya que se emplea en poética que más de un galán la habrá dicho para conquistar a
form.a incorrecta conlO sinóni1no de mz.lcho: trabajaron ardu.a- aJguna dama; sólo que ya se repilió tanto, que en lugar de un sí
mente. por respuesta, el caballero que se anime a conqui 'lDr con esta~
frases recibirá un ¡qué cursi!
Es fáciJ evitar este abu o si sustituirnos e os adverbios con
sustantivos o con los a Ijctivos que les dieron origen: El uso cxcesivo ha terminado por gastar li'ascs que lucroll,
en su momento, novedosas. Las mel.áfonls, cuando son origi-
Terminación nales, pueden enriqueccl' un texto, y como nlucs{ra. _lhí1l:ncrnos
en nlente la literatura, pero cuando qu r mas copiadas o ,'sadas una \
Mejor otra vez resultan gas ladas, poco agnluabks; liad¡_¡dicen los,»-
Audazl11 nte badísimos transido de dolor, \lel(J~COII/Oll/W sacIa, calado hasta
Con audacia, de manera audaz los huesos, duro {rfo invernal, /ágri7llQs de sal1~re V un largo, lél!'-
Claramente Con claridad, en forma clara guísimo etcétera.
C rnúnment Por lo común, en forma habitual, en Debemo' también huir, en genend, de malas Irases qUL: no
forma aco lumbrada añad 11 nada al te Lo. puedcn llegar a convertirse en mulelillas:
Dehnitivamente En definitiva, de modo definitivo sí, en efecto; /lO,por supllesto: en deflllitiva; o bien, de las que n:
Esp cialm nte De manera spccial, en especial suJtan LOlalizado,-asv qu ,en su mayoda, reflejan los pl'cjl1il...ios
Gencralm nte Por lo gen ral, en forma general del autor: las l1lujeres manejan muy mal; Los arlistas !le1'an (/1/(/
Mayorm nte Con especialidad, en forma principal vida disipada; los ancianos 5011 11/11.)' Il¡Jcios. Pcon:s son hs que
Minuciosam ote Con minucia, de manera minuciosa resultan obvias o redundanrcs: lágri1rws que J"uf!don ]Jor .HlS 1111:'-
Pref r nlemente Con preferencia, de manera preferente j¡!las; volar por los aires; ol7fes de morir dijo.
Cacofonías
Otros vicios
Son un defecto del lenguaje que consiste en W1 encuentro En general, deben evitarse (odos los excesos, .va sea en acota-
o repetición de sonido que resulta desagradable: creem.o ciones inn cesaJias o en el uso de un lenguaje prosopopé» leo,
que la crítica cruel del cronista ... prefiero presentar pruebas pre pn:!suntuoso, que puuiera parecer clegant pero que, en rcali-
Clsas ... >
175
176 CAPo 6. ESCRIBIR, TRADUCIR ... CORRECCIó 1 DE ESTILO Y SIi\'IAXIS LlTERARfA 177
una excepción: la literatura. Bulmaro Reyes Coria, al igual que José Palacios, su servidor más antiguo, lo cI1conLr6 flolando en
otras pel~sonas dedicadas a estos menesteres, señala -palabras las aguas depuLaLÍvas de la bañera, desnudo .y con los ojos ubicr-
más, palabras menos- que no todos los escritos serán objeto de tos, y creyó que sc había ahogado. Sabía q1.IC ése era uno ele sus
corrección por parle de una persona que no sea el propio autor; mue'hos modos de medilar; pero el slado de éxlasis en que ya da 11
que los géneros literarios: cuento, novela, poemas, no deben ser la deriva parcda de alguien que ya no cm de esLe mundo.
enmendados pero que, a pesar de todo, es sana la costumbre
de pregLUltar a los autor s si querrían que se les verificara la El corrector ausente sostenfa que era incorrecLa la fTasea ln.
ortografía Fundamental por algún error que se les pudien!. ha- deriva puesto que, alendiendo al significado que daba el DRAE:
ber escapado. 2 O como tambi 'n señala Felipe Garrido: "Es po- "desvío de la nave de su verdadero rumbo por efecto del vlenlo,
sible que en otm clase d libros -de historia, de economía, de del mar o d la cOITiente",no se podría, en rigOl~eslar a la deri\.a
medicina, de química; en general, de información- tenga sen- en el espacio reducido de una bañera.
tido corregir los descuidos del autor; pero en.las obras literarias Júzguese el comentario a la luz de la siguien te imagen: el
me parece que eso está ['uera de lugar."3 general, precisamente en ese espacio tan reducido, cr~ c~paz dc
Pero s una x epción a medias: hasta las obras literarias, dejar vagar a la deriva SLL pensamiento, en el, Lalvez, umcn mo-
por bien redactadas. presentadas qu estén, necesitan ser re- mento de descanso de la jornada, cntre batalla batalla, ntre el
vi adas para uniform.ar lo' estilos editoriales, desconocidos -la ánimo y el desánimo, entre maledicencias, desacuerdos, y hasta
mayoría de las veces- por e] aulor. Hablamos ya no sólo de posibles traiciones. Ahí podia echar a v( lar la imaginación, ?en-
erratas o d las posibles [aJtas d ortografía mencionadas por sar en nuevas estrategias, otros modos de defensa, y, por que no,
R y s Coria, sino del uso apropiado d cursivas, mayúsculas, en sus amore v pasione .. Además, el corrector ausenle no se
abrevjatura " negritas, sangrías, alin aciones, epígrafes, índices, fijó que el dicci~nario también a 'ienta el scntido figurado: "~in
dedicatorias y tan tos otros aspectos que el corrector debe cu.iclac dirección fija". . .
Entonce, a que sos manuscrito no se salvarán de la revisión, Si, por el contrario, juzgáramos ese pasaje con ~n cn ler¡o
precisemo ,ad más, algunas otras ideas acerca de la literatura. gramatical cerrado -que ni la mismísima A~adern_Jatlene-=-,
¿qué sería de las metáfora ?, ¿qu' de la poesía?, ¿que de Gar~ta
Márquez y de muchísimos otro' que han hecho de la narratlV<l
¿Enmendarle la página a García Márquez? no sólo un arte, sino la gran aventura del hombre?
Entonces, ¿estamos d acuerdo 011 que la literatura debe
tratar e con respeto?
Sirva -y baste, según creo-la siguiente anécdota para ilus-
trar el tema. Comentában10s, en un grupo en el que se enCOJ1- No analizaremos aquí todas las rórmulas que forman pal·te
traban correclores, escritores y periodistas, la opinión de otro de ese gran universo que es la sintaxis literaria, ni clescribil-cmos
c rrector-no presente en ese momento, afortunadan"lente para todos los recursos de puntuación, énfasis, omisión, gradaciones
él- acerca del primer pán-afo de la novela El general en su labe- y progresiones, tiempos verbale , ritmo, musicalidad y hasta li-
rin.to, de Gabliel García Márquez, que transcribo (las cur ivas pográficos de que e va] . Diremos, sí, que la lit~ratUl·a.llene
Son mías): 4 su propio lenguaje, el cual responde a una mtenclón ~rllstlca,
ordenada y estética; se estructura con oraciones y párn.\Jos com-
plejos que persiguen fines diferentes de] lenguaje oral: ritmo,
2 Bulmaro Reyes Coria, Man.ual de estilo editorial, Limusa, México, 1985, tono, tensión dramática, diferentes eslilos según el empleo de
pp. 12, J 3.
3FeUpe G"lITido, op. cit., p. 76.
ciertas figuras, fruto de numerosos procesos literarios. ,.
4Gabricl Garcia Márquez, El general en su laberil1to, Diana, México, Por su parte, el lenguaje oral y el de la prosa no artJstJca
1989, p. 1 1. -pensemos en un libro de m.alemáticas, ele computa ión, de co-
·'SJ~ HACEN TRADL"CCIO'lES ECOr-<Ó.vtICAS'· 179
178 CAP. 6. E. CRlBIR, TRADUC!U ...
ción editorial sea, verdaderamente, un traductor que, además,
cina- es práctico y busca la comunicación inmediata, no tiene conozca y escriba el español con con-ecclón. Pero eso no lo es
preocupacione estilísticas más allá de la corrección gramatical. todo; debe también tener una cultum general am pila:
Estas dos expresiones de una lengua común -literatura p~os~
no artística- se oponen por su intención, desarrollo y obJetI- Debe saber, por ejemplo, que la madre de Carlo V fue J llana la
vos. Comparten una gramática, pero no coinciden en todas su.s Loca y no Juana la Demcnl ni Juana la Insana [Joan "lhe Mad");
formas: cierta palabras, determinados tiempos verbales, repetI- que Inglalerra e 'tá separada del continenle por el Canal de la Man-
ciones, elipsis. metáforas, ritmos que son tan ajenos al lenguaje cha y no por el Canal Inglé: rEnglish ~hannel] [... ] Cualquiera que
común que parecieran dos idiomas diferentes; hay un léxico y haya trabajado un poco con tI-aducciones podría alal'gar esla lisla
una sintaxis que los apartan. de posibles disparates basla el abun-imienlo. ';
Cierto es, también, que Jos géneros literario tienen su· pro-
pias convencione y us propios lugares comunes, .falta de origi-
nalidad, clichés -pero aun 'stos pueden convertrrse en recur- Traducción editorial
os literarios-; por eso, conviene aber que hay bu na y mala
literatura, buenos y m.alos escritores, p ro de llos se ocuparán Una vez que una casa editorial Liene , a la tn¡clucción de
los crítico, y n.o los correctores. No hablaremos, entonces, de una obra, procurará entregar una opia del original en inglés
la mala literatura, que la hay, sino que haremos hincapié sola- al corrector, quien habrá de revisarla; así, poclrá cotejar ambas
mente en ell-e peto que debemos hacia los textos que, por sU na- versiones. Esto no significa que el corrector deba ~er pol1glota
turaJeza, hacen uso de licencias y fórmula gramaticales propias -ojalá pudiera serlo- ni mucho menos, pero sí ·aber, cuando
menos, cuáles son los errore más (1' cuentes en la traducción,
de la literatura.
aunque n rigor, quien coteja traducciones debe conocer bien
ambos idiomas.
"SE HACEN TRADUCCIONES El cote.io con i ··te en r visar que las ideas vertidas en la tra-
ECONÓMICAS" ducción correspondan fielmente a las del idioma original,. qLle,
además, estén gramaticalmenLe correctas en espai'íol. sin trai-
Vivir una temporada en Los Ángeles o Houston, o en cual- cionar el estilo del autor OJiginal.
quier otro lugar d E tados Unidos, o cursar primaria y secun- S acon.seja a los traductor s que cuando haya xpresioncs
daria en un col gi bilingüe, no convi rle a nadie en traductor; poco comprensibles para el lector ·c scriba una nota con los
a pesar de ello, algunas per onas creen encontrar ur: oficio !aci- datos precisos que la aclaren, cuidando, por upueslo, de no
lón en donde, in muchos estudios, pueden ganar dmero como- caer en el exceso de DaLas del traductor, ni mucho menos, en el
damente por el simpl hecho de hablar un idioma o entenderlo absurdo de tomarse libertades amo en una de las ediciones de
-trátese de inglés, fTancés o cualquier otro-; a veces, lo leen, y iAbsalól1, Absalón!, 6 donde, ntre olras cosas, clice la traducLora
hasta 10 escriben; pero -yen esto radica el peligro de las malas en una nota inicial:
traducciones- no on conocedore profundos de la gramá9ca
de los idiomas que traducen o, lo que es peor, la de su propia La traducción ha conser'vado fielmente el complicado estilo
lengua; quizá ignoren aJgunas de las muchas po ibUidades de elel autor; pel-o, pat-a no hacer la leclunl más l!nrevesada, he modi-
significado de un vocablo, o los equivalentes correctos en espa- ficado muchas de las rarezas de punluación. Entre otras, ·eñalaré
ñol, y, así, 10$ traducen literalmente o por su sonido semejante
a algunas palabras nuestras. Todo esto origina errores que pue- 'Felipe CaniJo, op. cil., p. 122.
6William FauJkner, ¡Absalúl1, Absalón!, Bealriz Flmencia c!son (tl'a<.l.),
den ser graves y que se reflejan en la redacción de l.ma obra. Es,
Alianza Editor.ial, Madrid, 1985, p. 7.
por tanto, recomendable que quien desee dedicarse a la traquc-
180 0\.1'.6. ESCRIBIR, TRADUCIR ... "SE HACE! THADUCCIOr-<ES ECO\lÓM1CJ\S" 181
los extensos paréntesis que abarcan varios párrafos o páginas, y 1. Bachelor: puede traducirse por universitario, y corres-
ernpiezan y acaban en las formas más impensadas.
ponde a los primeros años de carrera. Gradua.lc es el estu-
(Un. comentario a dicha nota: el primer absurdo estriba diante que obtiene ese título, v Ul1dergraduale, qui n no lo
en afirmar que la traducción conservó fielmente el estilo del ha obtenido, lo que en México se conoce como pasante.
autor, si en seguida dice que hubo muchas modificaciones a 2. Master: cor:r sponde a la licenciatura, al grado de licell-
la puntuación; el segundo absurdo consiste en modifjcar ]0 ciado.
que, justamente, caract riza la prosa de Faulkn.er: el mpleo 3. Philosophy Doctor: corresponde a] doctorado, al gl-adode
de ciertas formas de puntuación COlnorecurso Hteralio para doctor (no sólo al doctor en filosoffa).
introducir monólogos interiores, acotaciones, reflexiones, sal-
Hay tres categorías de pror esores:
to cronológicos, cambios de narrador y múltiples niveles de
conciencia. ) 1. Assistal2t Pro(essor (Lecturer, cn el sistema británico): co-
Cuando una editorial po ee los derechos de traducciones es- rresponde al pm{esor au.xiliQ/:
pañolas o argentina y no desea duplicar el trabajo encargando 2. Associate Pro{essor (Reader, en el sistema británico): co-
una nu va traducción, lo que acarrearía nuevos gastos y el pago, rrespond al profesor adjz LII lo.
otra vez, de los der cho de traducción, se presenta el problema 3. Full Pro(essor (Pro(essor, 11 el ~istcrm.lbl-ilánico): corn..!s-
de vocablo de uso regional (ordenador por computadora, pa- ponde al profesor titular.
tatas por papas, torta por pastel, guisantes por chícharos, bra-
ga por pantaletas), y de ronnas gramatica]e que, aunql..1 in-
correcta, son de uso corri nte en algunos países, como la yux- Recomendaciones generales
taposi.ción d preposiciones (voy a por agua, de uso en España), o
con truccion s sintáctica y expresiones que no corresponden • El idioma inglés utiliza las formas vel-baks terminada' en -fll!!,
al español (es por eso que, cómo de que no, qué tú opina ). En es- que corresponden mucha ve 'es a nuestro gerundio. En las
tos casos, la traducciones deben pasar por el correspondiente traducciones se evi.tará (como acons 'ja el Fondo de Cultum
c tejo, revi ¡ón y corrección de estilo, a fin de modifi ar esos Económica) qu títulos, subtítulos y hasta inicios de párrafo
usen f6n:nu]as como: "Redefiniendo las relacionL':sEUA-Mé-
Jocahsmos.
Por otro lado, las traducciones del ingl' s suelen presentar xico" (RedefiJ1ing ,he U.S.-Mexican Rela'ions), donde reslllta
cierto' problemas a los que hay que prestar atención. 7 En pri- mejor decir: "Hacia una I'cdefinicíón de las relaciones EUA-
nler Jugar, el abuso el la voz pasiva, qu según vimos no es la ca- Méxjco"; "Llevando a cabo un xperimento piloto" (Ru1H¡ill"
racterística de nuestro 'idioma; por tanto, habrá que cambiarla a a Pilot Experiment), donde eS preferible decir: "Cómo llevar,
activa cuando así se requiera. cabo un experimento piloto."
Otro problema al que se enfTenta quien traduce del ingl's • El título de las obras clásicas o de conocimiento generali-
son las difer ncias que hay entre los títulos o grados de nuestro zado deberá citarse en español; si la obra no está traducida,
sistema universitario y los del sistema estadounidense. En pri- se citará en su idioma origi.nal. En el caso de llbr-as que se
mer lugar, Col1ege corresponde a la universidad. En esta última citan en inglés, llevarán inicial mayúscula cada una de las
hay tres Utulos: palabras del nombre (excepto artícu'los, pl-cposiciones ()con-
junciones); en el caso de obras que se citan en .-ancés, sólo
'Algunos de )os vocahlo y ejemplos O(Tecido en estc capítulo fueron lo- lleva inicial mayúscula la primera palab¡'a (si es un artículo,
mados del Prontuario de YlOnnas editoriales y tipográficas, del FCE: otros, del también llevará mayúscula el sustanti.vo·que le sigue y hasta
Manufll de estilo editorial, de Butmal'o Reyes Coria; y otros más on producto el adjetivo que acompaña a ese sustantivo: L'Édllcalio!1 Sel7-
de mi experiencia en traduccioneseditoriales. ti117.e11.tale
).
182 CAl' 6. F.ScruBlR, TRADUCIH .. 183
Grenada (inglés) Granada
• El nombre de los autores no debe nevar fórmulas de trata-
miento: MI: Faulkner ni SI~ Faulkner. Louisiana Luisiana
• Se respetarán los nombres en su idioma original, excepto Milano Milán
los nombres clásicos griegos y latinos: ~ Properce, Graccus Mississippi Misisipi
erán Prop reio y Graco; de familias reales: ~ James 1, Mi.ssouri Misuri
Louis XIV serán Jacobo I, Luis XIV; los ampliamente cono- New Jersey Nueva Jersey
cidos: '(3. Jules Verne, Karl Marx serán Julio Verne, Carlos N"ewMexico uevo México
Marx; pero no Guillermo Shakespea1"e, sino Wi1liam Shakes- New Orleans ueva Or1eans
peare. New York Nueva York
• La kh (de la transliteración inglesa o francesa) de los nom- North Carolina Carolina del Norte
bres rusos 'e traducirá como j y se omitirá la e final (de la d terreich (alemán) Austria
translit ración francesa); la y final se traduce como i lati- Peking (inglés) P kín
na, y la teh (d 1 francé ) -e traduce como eh: '2s. Sakha.rov Pék.in(francés)
será Sájarov, SlaZine será Stalin, y Tehaikovsky será Chai- Rio de Janeiro Rio [sin acento] d Janeiro
Kovski. South Dakota Dakota del Sur
• Invertir el ord 11. de la puntuación en las palabras entr co- The Hagu (inglés) La Haya
miUada -, pu s n inglés se utiliza primero la puntuación y Toulouse Tolosa
luego las comillas, a diferencia del español. La puntuación en
inglés incluye el signo llamado dash (raya de M) para introdu- • Al traducir obras en las que se incluyen diálogo o parlamcn.
cir oraciones incidentaJes, aclara ion " explica iones o con- t~s el personajes. las comillas utilizadas en inglés p¡)ra lal
clusione , et ., qu deb cambiar e por comas, dos puntos, eJ cto deben cambiarse por las rayas de diálogo: (3. "Hi!", said
punto y coma, paré.ntesi según sea el ca o. John (jnglés]; -¡ Hola! -dijo Juan [español].
• Los nom br s g ográficos (países, ciudades) que tienen traduc- • Hay muchas palabras o expresiones que suden traducirse de
dón al e pañal deberán traducirse: manel~ajjteral o por palabras de sonido semejante (llamadas
faL<;o cogl1ados), así como anglicismo' tanto aceptad s como
Aachen (alemán) Aquisgrán no aceptados en nuestro idioma, a los que debemos prestar
Aix-la-ChapeJle (francés) " especial atención para n caer en errores gramaticales o de
Algeria (inglés) Argelia significado:
Algérie (fran.cés)
A]giers (inglés) Arg I
Traducción Traducción
Alger (francés) "
Vocablo incon'ecta correcta
Antarctica (inglés) Antártida
Bale (francés) Basj]ea
aCll..l.ally actua]men te en realidad, en efecto,
Basel (inglés)
eléclivamcnte
Bordeaux Burdeos
administratioll adl11inistración gobierno, sexenio, regi·
Frankfurt (alemán) Francfort
Gene (francés) Génova
men (en el caso de pe-
Gi.nebra riodo de gobiemo)
Geneve (francés) advertisil1.g advertencia anuncios, arte de anun-
Gencva (inglés)
ciar
Gbtingen (alemán.) Gotinga
184
185
Traducción Traducción demand demanda exigencia; exigü~ solicüar.
Vocablo incorrecta correcta
pedir
denomina! io- denominacio- sectarismo
agency agencia organismo, dependencia, nalism nalismo
ministerio, organismos depart d partir partir, salir
paraestatales de la ad- development des arrolJ o. evolución, cl-ecimiento
ministración estadouni-
adelanto, urbanización
dense; se traduce como disCLtss discutir analizar, studiar, comen-
agencia sólo cuando se
tar. ti-atar un asunLO,
t1"ata de la eIA
agressive agresivo discutir un a unto
activo, audaz, dinámico, d'¡Slress destreza angustia, anicción
empr ndedo.r; se tradu- due lo debido a a causa de, gracias a
ce agresivo sólo cuando educatio71. educación (como formación, instrucción,
se r fiere a una persona modales, prepamción. educación
aco tumbrada a faltar comportamiento)
al respeto (como onocimientos)
emerging mergente que surge, J1aci nte
America América Estados Unidos cl11phasis énfasis in istencia, atención espe-
wnerican americano estadounidense, norteame-
cial, importancia
licano emphasize enfatizar
an1'ly annada destélcar, poner de relieve,
ejército (en español, la Ar-
subrayar, n.'calcar, accn-
mada es la Marina)
tll<lI~ hélccr hincapié
assunze asuJ11ir suponer, presumir evel1t evento suceso, acontecimiento
before long anLe de mucho muy pronto evenluallv eventualmente f"inalmente, en deFinitiva,
aree/' carrera profesión, vida profesional
commodity comodidad m rcancía, bienes de con- al fin y al cabo, a la largu
ellidence evidencia Plueba (pl'ueha documen-
Sumo (lo opuest a servi-
tal)
cios) facilities (acilidades
compre1zen ¡ve comprensivo exhaustivo, amplio, com- facilidades (de crédito),
instalaciones (edificios),
pleto, comprensible
cOII~prOlnise compromiso meclios,serl'icios
arreglo, concesiones mu- faClllty facultad persOI al do ente
tuas, fórmula concilia- firm firma enlpresa, compaiiía
dora, solución interme- impact impacto efecto, reperCllsión, con-
dia, comprometer, llegar
secuencia·
a un arreglo implementa- implementación ejecllcü')n, cumplimiento.
con templa te contemplar con iderar, prever; estar tion
contenido, explicado puesta en práctica, es-
controversial controv rsia1 tructuración, realización,
polémico, discutible, dispu-
desalTollo
table, problemático influemial innuencial
conversely influyente
conversalnente viceversa, a la inversa lnJure injuriar lesional; dañar
crime cr'imen delincuencia leclure lectura conferencia, discurso
186 "SE HACEN TRi\DUCcrO'JE$ ¡":CONÓM1CA,'" 187
Traducción Traducción • La partícula self (sí mismo) presenta algunas particulari-
Vocablo incorrecta correcta dades; su traducción con-e ppnde al preFijo alifO, para de-
signar lo que puede hacerse por uno m iSl1lo:C\. selfservice
leisu.re lisura ocio = autoservicio; sin embargo, la traducción no siempre co-
library librería biblioteca rresponde a ese concepto y, por lanlo, se comelen incorTcc-
massive masivo macizo, imponente, sólido ciones como las siguienLes:
parenls parientes padres (el padre, la ma-
dre) Traducción Traducción
pattern patrón pauta, modelo Vocablo incorrecta correcta
poliey polida normas, políticas, direc-
trices, principio, crite- self-styled autoestilo supuesto
rios self-ass uro.nce autoas gurado eguridad, con rianza en sí
politics polilicas política, la política (en mismo
sentido abstracto) self-a.bsorbed auloabsorbido ensimismado, egocéntrico
pro pect prospecto p r pectiva,panoran1a,vis- self:absol17lion autoabsorción ensimismamienlo
la, paisaje, expectativa, seZ{-abuse autoabuso 111aturba i6n, aulo Títica
esperanza, probabilidad self-assertion auloaseJ'ción presunCJon, agresividad,
prospectivo prospectivo probable au loritarisl1lo
regu.latory J"egulatorio reglam ntario, regulador self-a salive autoafjnnativo, presumido, agresivo,
relevant relevante pertinente, que viene al aut.oasertivo autoritario
caso self:de(ea t ing autodelTolado contraproducenle
remarkable remarcable notable, extraordinario self-denial au tor1' chazo, abnegación
reporl reporte inforn1e, comunicación, auton gación
memOlia, parle, nota, self-imporlance auloimporlancia presunción, suficiencia
boletín
The Al1lericas Las América Américaz • Otms ejemplos de malas traducciones son:
scholar escolar especialista, studioso, Provid.ed: derivado del verbo provide (suministrar); como
erudito, sabio, autori- conjunción, se traduce por con tal que, a cOl1dición de
dad en la materia que, siempre que; como adjetivo, se lraduce por preví lo;
sophisticated sofisticado avanzado, refinado, per- y sólo cuando va junto a la preposición l1'it!z se traduce
feccionado, moderno por provi lo de, dota.do de.
status estatus estado, situación, posición, Realize: tien varias acepciones: realizar, llevara cabo, pero
condición jurídica, posi-
también quiere decir darse cuenta; así, no es lo 1 iSl110
ción social, estralo, ran-
decir me dí cuenta de los errores. que realicé lo errores.
go, categoría, jerarquía
Relative: puedc traducirse por relalivo[al y también por
success suceso éxito pariente.
topie tópico tema, asunlo Sensitive y sensible: un ermr muy frecuenle en la traduc-
un.familiar unifamiliar no familiar, no habitual, no ción se presenta con estas dos palabras: sensible signifi-
común ca sensato, razonable, acertado, y no tiene el sentido de
sensible que se le da en español; POI" el contrario, sensili-
188 CAl'. 6. ESCR1BrR, TRADUCIR ... "SE lIACEN TJlADUCCIONES ECONÓM1CAS" 189
ve sí significa sensible, susceptible, y no sensitivo, esto es, • La repetición de las preposiciones: ~ Cela est l1é d'ul1
que se refiere a los sentidos. caZcul des objectzfs, des necessités. des cOl1.ditions, d s in-
téréts ... , que en español podemos omitiL-siempre y cuando
• Pero hay errores más graves todavía, y son los que se co- tomemos en cuenla que no resulte una ambigüedad: '&
meten con tanta frecuencia en español que casi e ha olvi- Esto nació de un cálculo de los objetivos, [de] las necesida-
dado que su origen está en una mala traducción: des, [de] las condiciones, [de] los in.tereses...
• Los verbos que para indicar repetición llevan el prefijo re:
Casual: su traducción correcta es casual, fortuito, informal, (:% renaftre, réapparaftre, refaire, pueden tnlducirse literal-
al azar, ocasional. El uso en inglés de casual wear por lo mente si en espai'iol hay un equivalente aceptado: re-
"&
que en español sería ropa informal o sport (de deporte, nacer, reapQl"ecer,rehacer. Pero en verbos como: (:% recol11-
deportiva, palabra inglesa incluida en el DRAE), ha pro- mencer (recomenzar), reprel1dre (volver a loma,-), retracer
piciado la traducción incorrecta de ropa casual. (retrazar), se debe,-á ulilizar un sinónimo o una p 'rífrasis:
In base to: su traducción correcta es con base en, pero la ~ volver a empezar, reanudar, trazar de nuevo.
traducción literal de en base a se ha extendido al grado • El uso genérico de tout (todo. toda) debe traducirse COIllO
de no advertir lo incorr cto de la expresión (ya habla- cualquier(a), todos(as) los(as).
lno' mencionado que las cosas o lo. hechos tien n base • Los nombres de instituciones JJ van, en francés, inicial
en determinadas circun tancia '). mayúscula sólo en la primera palabra: Centre notiol1al de
la re~~erche cientifzque. En los textos en espa,io), deberá
Pet-Ono sólo el idioma inglés pr senta problema de traduc- e cnblrse con mayúscula inicial cada palabra que forme
ción; el francés tambi n tien lo suyo. Ciertas expresione en parte del nombre propio: & Centre NatiOI2ClL de LaRecher-
español son copias galicadas, como fue ... que, es ... qu.e (C'esl che Scientifiqlle; y si se traclucc, también la traducción de-
... que); cuando por razones de énfasis hay necesidad d Con- berá llevar iniciales mayúsculas: ~ C 11tro acional de
servar e tas formas, lo mejor es traducirlas como fue ... cuando, Investigación Cien1ffica.
fue ... donde. • Como en la traducción del inglés, la del fi-ancés también
Algunas características del francés que es pr ciso lener pre- pre enta incorreccion por descollocimiento del signifi-
sentes durante el cotejo son: cado (traducción literal .y falsos cognados):
CORRECCIÓN DE ESTILO Y
ANOTACIÓN TIPOGRÁFICA
191
192 00. 7. &l!lLOS EDiTORIALES
se MAJl~STA[), LA MAYÚSCULA 193
bibliografía, apéndices, dedicatorias, epígrafes, colofones, no~as do alguien escribe el licenciado Fu/anito de Tal, como si la
(a pie de página, al final del capítulo o de la obra); señalamien- importancia de su persona radicara en una simple letra (y
to de los blanco que deben dejarse en la composición, si debe tal vez así sea); carácter reverencial que, pOI' rortuna, tiende
]Jevar cornisa y si se incluyen en el tamaño de la caja o quedan a desaparecer. cuando lnenos, enlo que resp cta a los estilos
fuera; y, finalmente, marcar cualquier otro elemento necesario editoriales.
para componer la tipogra[ia.
Las tareas esenciales del corrector de estilo abarcan no sólo
los aspectos gramatical s que ya h 1110S vi to, sino también la
uniformidad en las notas a pie de página, biblíografía, citas, epí-
Uso de mayúsculas en palabras
o frases enteras
grafes y otros párrafos especiales; en el uso de cursivas, negritas,
versales y versalitas, a í como de mayúsculas, abr viaturas y si-
glas; en la forma de escribir los numeral s y n la simplificación Aun cuándo casi nunca hay necesidad ele escribir palabras
de términos. Esta tarea s lo que se conoce como ortotipografía completas n mayúsculas, excepto qui.zás en cornisa', tflulo. de
o anotación orlotipográfica. capítulos o textos semejantes, el bido al gran peso qu liencn en
Una vez que a hemos visto lo qu corresponde a la parte la página impresa. la Ortogra(ía ... señala que: "En ocasiones s'
gramatical, pa emos a los aspectos tipográf' cos, que no e tán emplean letm mayúsculas para destacar palabra. o frases ente-
divorciados de la gramática sino que s comp]emenlan. ras de un esclito." Los ca o donde a 'epta tácitamente este uso
al decir "su le hacer e así", son:
SU MAJESTAD, LA MAYÚSCULA • En cubi rtas y ponadas de libros impre os, títulos de cada
LUlad 'us divisiones internas (partes, capítulo~, esce-
El uso indiscriminado de m.ayúsculas ha propiciado gran- nas ...).
des discusiones en las que nadie parece ponerse de acuerdo; por • Inscripciones monumentales.
ejemplo, para el dí curso político, sie.mpre será 1 Presidente, y • En siglas y acrónimos: '2s. ISBN, UNESCO sin emhargo,
para las editoriales de libros religiosos, siempre erá el Papa, iempre será preferible el uso de versalitas: 'c.. ISBN, U.Vl!.sco.
aunque para efectos gramaticales presidente y papa sean sustan- Se escribi.rán con minúscula, en cambio, los que con el uso
tivos comunes que deben escribirse con minúscula, a menos de se han convertido en nombres comunes: ~ láser. radar,
que tengan uso pronominal.l ovni.
Dice el dicho que "cada maestrito tiene su librito", y aSÍ, • En nombres de diarios y revistas: ~ EL SOL DE MÉXICO
cada au tor tiene sus pre erencia en cuanto a qué obra (gra- MILENIO, aun cuando más adelante dice que en "publica-
mática, diccionario, manual) citar para ]a normatividad del ciones periódicas se escr'iben [sólo] con inicial mayúscula
uso de la inicial mayúscula, p ro, finalmente, todos (o casi) los suslanüvos adjetivos que Forman el título"; este uso
coinciden en que el criteri.o equivocado será aquél que o.tor- siempre será preferible: '2s. El Sol de México, J'vlilenio.
gue a la mayúscula ese carácter reverencial tan de moda en- • En la numeración romana: & Siglo XXI, Capítulo IX: sin
tre los políticos y burócratas, que se sienten ofendidos cuan- embargo, siempre será preferible el uso de versalitas: ~
Siglo XXl, Capítulo IX,
I La Academia fue en esta ocasión, realmente exhaustiva. La Ortografía ... • En textos jurídicos y administrativos -decretos, senten-
dedica de la p. 441 a la 517 para el u o de la mayúscula, en una gran cantidad
de contextos que, estoy casi segura, resolverán cuaJquiel" duda al respecto; lo
cias, bandos, edictos, certificados o instancias-, el verbo
más importante de esta actualización es el espíritu simplificador que evita al o verbos que presentan el objetivo fundamental del docu-
máximo el uso reverencial que se le había dado en versiones anteriores. mento: ~ CERTIFICA, EXPONE, SOLICfTA.
194 SU Mf\IESTAO, LA.j\H.yÚ;CUl.<\ 195
Uso de inicial mayúscula • Nombres de los signos del Zodiaco y los nombres que aluden a
su característica principal: es.. Libra, Balanz.a; Gémillis, Geme-
• La i y la j mayúsculas se escribirán sin punto: es.. l,1. los. Pero se escriben con min(lscuJa cuando el nombre propio
• La primer palabra de un escrito y la que vaya después de deja de sedo porque designa a las peJ-sonas nacidas bajo ese
punto. signo: ~ Juarz es leo, María es libra.
• La palabra que sigu a los puntos suspensivos, cuando éstos • Nombres d los puntos cardinales, cuando nos rderimos a ellos
cierran un enunciado. explícitamente: es.. la brújula seíiala el Norte. Pero 'e escribe con
• La que sigue a un signo de intcnogación o de exclamación, si minú cula cuando el nOIl1.bres refiere a la orien tación () el irec-
no se interpone corna, punto y coma O do punLos. ción: ~ el norte de la ciudad, viajamos por el SW~ el \liellto lIorte.
• La que va después el dos puntos, siempre que siga a la fórmu- • Nombres de restividades religiosas o civiles: ~ Pelllecoste:o, Epi-
]a de encabeza mi nlo de una carta o do umento juridico- fanía, Navidad, Día de la Independellcia, Día de la COl1sfÍlw.:ión.
administrativo, °
reproduzca palabras lextuales. • Nombres de divinidad s: (3. Dios, Jehová, ALá, Apolo, J11I1O.
• ombre. de p I"sona, animal O cosa singularizada: es.. Pedro, • Libros sagrado, : '& Bibli(I, Corán, Aves/a, Talmud.
Alberto, Rocinante, Platero, la.Nada. • Atributos divinos O apclati os r'eferido' a Dios, kSUCJ'isto o la
• Apellidos: & Alvarez., Martínez. Cuando comienzan on pre- Virgen Mal'Ía: '& Todopoderoso, Cristo, Mesías, Inmaclllada,
posición, artículo o ambos, se escribirá mayúscula sólo cuan- Purísima.
do encab en la denominación: es...el presidente De la Madrid, • Nombres de las órdenes religiosas: es.. Cartuja, Merced, Temple,
la s ñorira De la. R.osa.. Cannelo.
• ombres geográfkos: es.. América, España ... El artículo, cuan- • Marcas comerciales: & Coca-Cola, Ford. Cuando el nombre
do forme parte ofidalmente del nombre propio: ~ El Salva- propio se use como nombre común, es decir, que pase a de-
d01; La Habal1a. signar un género o una clase de objetos o personas, den 'rá
• El nombr que a omp~ña a los nomb)-es propios de lugar,2 escribirse con minúscula: '& un hemde,'i, lIIW "el/liS; lo mismo
cuando forma parte d 1 topónimo: es.. Ciudad del Cabo; pero cuando designa el lugar del que procede, o el de su inventor,
minúscl...l·la en los demás ca os: es.. la ciudad de Swzta Fe, la rabri ante o pc¡-sona que lo popularizó: ~ un jere;:.,una a,\pi-
ierra de Oaxaca, el puerto de Veracruz. rina, unos qlle,)edos. Si se quisiem mantener vivo la J-ererencia
• Nombres de las dinastías derivados de un apellido: es.. los Bar- al autor, creador o fabricante de la obm, se utilizará ma úscu-
bones, los Médicis. la inicial: ~ unos Picassos.
• Nombres de onstclaciol1cs, estrellas, planetas o astros, esLric- • Sobrenombre' y apodos: & el Libertadol; el Bosca.
lam nte considerados como tales: ~.la Osa Mayor está forma- • Cuando por antonomasia se emplean apdaLivos en Jugm- del
da por siete estrellas. nombre propio: "& el Sabio (por Salomón), el Magnánimo (por
Por el contrario, si el nombre de sol y lu.na e rdiere a los re- el rey Alj'onso V); o cuando se designan con eptos ( hechos
nómeno sensibles derivados de ellos, se escribirá con minús- religiosos: es.. la Anuncia.ció1I, la Revelación, la Re(or/na.
cula: ~ tomar el sol, l10ches de luna llena. En el caso de tiel'ra, • Las advocaciones de la Virgen: ~ Guadalupe, Rocío; y las ce-
todos los usos no referidos al planeta como tal: es.. el avión lebraciones a ellas dedicadas: es.. el Pilm; el Rocío.
tomó tierra, esta. tierra es muy {'értil, la. tierra de mis padres. • Los tratamientos, especialmenle si están en abreVIatura: ~ U.
o V. (usted); cuando 'e escribe la palabra complela, usted no
2Editorial Trillas emplea altas para todos los nombres comunes que for-
men parle de: un nombre propio, cuando es1én ligados por la 'preposición de lleva mayúscula.
(Golfo de México. Lago de Chapa la, Volcán de Fuego). El FCE utiliza altas • Todos los tratamientos. tanto los que Pl'eceden al nombre pro-
para los accidentes geogroificos, formen o no pan.: del nombre propio (Océano pio como don, do ii.a, se fiara, docLOJ; licenciado, {'ray, SOl; sal7,
Pacífico. Río Bravo). santo, santa ... se escriben con bajas.
196 CAPo7. ESTILOS EDlTORTAlES
sr Mi\.I1\STAD, LA MAYÚSC lA 197
• En las fórmulas honoríficas correspondientes a las más altas • Fechas o cómputos cronológicos, épocas, acontecimientos
dignidades en el tratamiento protocolario como su santidad, históricos, movimientos religiosos, políticos o culturales: ~
su majestad, su excelencia .... la mayúscula inicial es admisible la Antigüedad, el Renacimielllo.
sólo si el tratamiento 11.0va seguido del nombre propio.
• Las palabras Oriente y Occidente cuando 'e l'efieren a la di-
• Sustantivos y adj tivos que componen el nombre de institu- visión geopolítica: '& la cultura de Occidente; las cosrumbres
cion. s, entidades, organismos, partidos políticos, tc.: '& la
de Oriente; pero van con minúscula cuando se emplean como
Biblioteca Nacional, la Inquisición, el Tribunal Supremo, el adjetivos: '& Alemania oriental; la literatura occidental.
Partido Demócrata.
• No hay razón gramatical que justifique el empleo de la ini-
• Los nom.bres, cuando significan entidad o colectividad como
cial mayúscula en los pronombres personaJe, referidos a la
organismo determinado: '& el Estado, el Reino, la Marina, la
divinidad o a personas sagradas omo la Virgen, por 10 que se
Justicia, el Gobiern.o, la Admin i ·tración, la Judicatura.
prefieren las formas te, ti, tú, él, referidos a Dio· o la Virgen.
Pero se utilizará minúscula en casos como: 13. ejerció su ma-
• Conceptos religiosos como: & Paraíso, il7flerno, pero no en
gistratura con brillantez; visitó la igle ia del pueblo.
casos como: '& su casa era un paraíso, SII l1Iatril/wnio ¡ile UII
• La primera palabra del título de cualquier obra: '& Cien afíos infierno.
elesoledad, El perro andaluz., Los girasoles.
• Las letras dobles (ch v ll) sólo llevan mayúscula en la primera
• En las publi aóones periódicas y colec iones, se escliben on (Ch, Ll): (3_ Chilpancingo, Llano Largo.
mayúscula los su tantivos adjetivo qu forman el titulo: '&
Nuevá Revista de Filología Hispdnica, El Universal, El Sol de
México. Nonnas polémicas y empleos expresivos
• Las disciplinas científicas y las diversas ramas del conoci-
miento deben escribirse con minú cula. Sólo llevarán inicial
Se llaman polémicas porque sel-dieren a los casos sobre
mayúscula en cont xtos académicos o curriculares, cuando los cuales la Academia no ha dicho nada, y hay, por-tanlo, duda
se design n estudios o materias regladas, así como las asig- al respecto; o bien, porque se trata elenormas, aun cuando han
naturas matetias de estudio: soy licenciada en Derecho; me sido dictadas por la Academia, cuyo u '0 se ha modif'icado, sea
inscribí en Arquitectura; lengo clase de Química; ese profesor por estética tipográfi.ca, por considerarlas r verenciales o por
me da. Al1.atom{a.
simple deformación al escribir. Y lodavía más, se lrata ele re-
• El primero de los nombres latinos que designan species de gIas que, habiendo sido dicladas por la propia Academia, ella
animales y plantas: & Pimpinella ani wna, Felis leo, Homo
misma no respeta en su Diccionario, con lo cual se cl'ea una
sapiens (además. al imprimirlos, se hará en cursiva).
m.ayor confusión. Sin embargo, se han uniformado d aCller-dO
• Los nombres, Latinos o no, de los grupos taxonómicos y bo- con un criler'io edilorial, ajeno a cualquier compromiso ele ho-
tánicos superiores al género: & orelen Roedores, familia Legu-
menaje reverencial hacia personas y circunstancias, que -al111
m.inosas; pero se e cribirán con minúscula cuando sean adje- cuando no tennina de convencer a aIguJ1os- cada vez ganará
tivos: '& animales roedores, o cuando sean susLantivos que no más adeptos.
signifiquen orden: cosecha de leguminosas.
En ocasiones, el uso de la mayúscula se debe <l propósitos
• La Ortografía de la lengua española dice que "suelen" -que expresivos, mas no constituye una regla ortográfica.
no es ]0 mismo que "deben"- escribirse con mayúscula los
Entre las normas que má polémica han sllscilado, encon-
nombres de detenninadas entidades cuando se consideran tramos las siguien Les:
conceptos absolutos: & La Libe1"tad,la Ley, la Paz, la Ju.sticia;
pero: la libertad de expresión, la ley ele la gravedad.
• En los títulos, cargos y nombres de dignidad como re)~
papa, presidente, ministro, etc. Estas palabras se escribi-
198 CAP. 7. ES'DLOS EDITORIALES
ABREVLATI:RAS. SlGL'\S Y ACRÓN1MOS 199
rán siempre con minúscula cuando acompañen el nombre Llevarán inicial minúscula:
propio de la persona o del lugar al que corresponden: & el
papa Benedicto XVI, el presidente de México, el ministro de • Los días de la semana, los meses "= v la . estaciones: '= II lIU:.\,
'
Gobernación; o cuando estén usac;los en sentido genérico: sá 17ado, enero, octubre, primavera, inl'Íer170.
& el papa, el rey y el duque están sujetos a morir, como lo • .Las notas musicales: ~ do, re, lIli, Fa, sol, la, si: las pala-
está cualquier otro h.ombre. bras bemol, soslel7ido, etcétera.
• Sin embargo, pueden -la Academia es bastant cautelo- • Las un¡d~des m~tricas, aun cuando su origen se<lun nom
sa al decir puedel1., y no debel1.- escribirse con mayúscula bre propIo: & fahrel1heit, l1ewlon, amperio.
uando no aparece expreso el nombre propio de la persona • Los nombres genéricos de entidades: ?'5. cOI1f.',reso, cn/1lara.
o del lugar y, por el contexto, los consideramos referidos asamblea, partido. Sólo se esuibirán con inicial mavúscu-
a alguien a quien pretend mos destacar: & El Presidenle la cuando formen parle de un nombn~ pn..lpio:~ Par/ido
sald1-á de gira, El Papa viajará a África. Democrático, COI7?,reso de la Unión.
• También es costumbre particular de las leyes, decr tos y • El artículo y la preposición de los nombres propio,> COn1-
documentos oficial s escribir con mayúscula las de igna- p.u,stos: Jaime de la Rosa, Elena de La Colina; la cxce(1-
ciones ofi jales: "2:5. El Presidente del Gobierno, el Secretario clOn.a.esta r gla se da cuando el altÍculo y la preposicióll
de Relaciones Exten:ores, el Rey de .España. son ullcwles, (:. decir; cuando se omite el nombr : ~ el
• En algunas palabras de scritos publicitarios, propagan- señor De la Rosa, la señoriLa De la Colina.
dísticos o de textos afines. E te uso, destinado a de tacar • Los nombres d personajes mitológicos múltiples o de nú-
arbitrariamente determinadas palabras, es idéntico aJ re- mero indefini lo: «s. nil7!ú, sátiro, sirella, tritones, tá II 1/0.'>,
curso opuesto, consistente en emplear minúsculas en luga- musas, parcas, gárgolas.
r s donde la norma exige el uso de mayúsculas. • Los ~érminos bibliográFicos, si no van después le punlo se
• "En ningún caso -dice la Ortografí.a ... y no podríamos escnben con minúscula: (s_ cap¡'Illlo, illdice, págilla. Ilota,
estar má' de acuerdo con lIa- deben e, tendel-se estos gráfica.
empleo de intención expresiva de mayúsculas o Ininúscu- • Los sustantivos derivados de nombres pl"Opiosque se hun
la, a otros ti po . de escrito ." vueho coml.ll1es d ,bielo a su uso genéri o: lIlIa gil/cne,
• La palabra estado llevará mayúscula inicial cuando s Te- Ul1 kleenex, una coca, una aspirina, pan bimbo.
S re a un paí o entidad política en particular: ~ el Estado
reconoci6 que h.ay crisis polí.Lica; pero con minúscula cuan-
do se r fiere a una de sus divisiones políticas: ~ el estado ABREVIATURAS, SIGLAS
de Chihuahua es el mayor del país. Y ACRÓNIMOS
• La palabra igLesia llevará inicial mayúscula cuando se trata
de la institución re.ligiosa:"& la 19lesia con.dena el aborto; Abreviaturas
pero con m inüscula cuando es sinónimo de templo: & hoy
es la fiesta de la iglesia de San Lorenzo. .S:}l1 la represenlación COI"tao abreviada ele una palubra -al
omllrr algunas letras- cuya repetición en 'un texto resultaria
Uso de inicial minúscula ~no~lótona y molesla. Su liSOse hace necesario y, tal vez, hasta
mdl~pens~bJe, en cierto tipo de escritos o publicaciones como
Siguiendo la tendencia a escribir con minúscula todas las diccIOnanos, en iclopedias, obras científicas o técnicas, cat<Ílo-
palabras en donde no e justifique el uso de la mayúscula, po- gos, correspondencia. Por el contral-io, se acostumbra evitarlas
demos aphcar el criterio de que la gramática no es reverencial. en el cuerpo de una obra, y reservarlas para las notas a pie de
200 CAPo7. ESTIWS EDITORIALES ABHEVlATt.:RAS, SH;L\S Y ACl~6NIMOS 201
página, citas, pies de grabado, cuadros, textos entre paréntesis • Las abreviaturas de tratamiento llevan inicial mayúscula: (.3.
ybibliografías. Slé, Gral., Ud. .
• Los puntos cardinales compuestos se e5ctiben con las iniciaJes
unidas, en idioma español y sin punlo final o entre letras: 'l3.
Recomendaciones generales NO, SE.
• Las llamadas abrevialUJ·a métricas o unidades de medida
• No abreviar una palabra omitiendo sólo la última letra (may. -que son, en rjgOl~símbolos- no deben pluralizarse ni llevar
por mayo), ya que, en realidad, no ahorra espacio, y el tipó- punto; ademá , sólo se utilizan cuando les antecede una cifra:
grafo siempr podrá darle lugar a la palabra completa. ~ mide 25 cm, pero: mide varios centímetros.
• En lma misma obra no deben utilizarse abreviaturas iguales • Los símbolos de len1enlos químicos deben empezar con ma-
para dos palabras diferente: ed. para editor y para edición.. yúsculas: 'l3. Au, es, Rb.
• En una mi ma obra deben abreviat- e siempr igual las pala- • La abreviaturas y su complemento no deben dividirse de ma-
bras, cuidando 11.1 o de altas y bajas, versales y versalitas (fig., nera que una parte quede al final de la línea y otra al principio
Fig., FIC., FIC.). de la siguienle: 25/cm, S/~/Garcr(l.
·'Las palabras por ejemplo y verbigracia sólo se abrev.ian (p. ej. y • Tampoco deben utilizarse n diálogos ni en versos.
v. gr.) cuando van entre paréntesis o entre rayas. • En las notas bibliográFicas de obras extranjeras, la
• Las abr viatura bibliográficas sólo se usarán cuando vayan abreviaturas bibliográficas cleb n escribirse en español: _
entre paréntesis, en notas a pie de página, citas y bibliografías, capo (capítulo), no chapo (chapter. en inglés). Si las palabras o
pero no en el cuerpo del texto. abreviatura bibliográficas se dejaran en II idioma original,
• Evi ar las abreviaturas al cerrar un párrafo. En el caso de la cuando no es el español (como es el caso de palabras y frases
palabra etcétera (etc.) si va dentro d 1 párrafo, y debe desatar- en latfn, muy usuales en las notas a pie dc página), no debe-
se Ce cribirla compleLa) antes d 1 punto finru.;también debe rán llevar a ento, y se subrayal-án. para mandarlas a cursivas:
evitarse su rep tición (etc., etc.), así como escribirla seguida ~ ibid. ibidem; pero si se escriben en nu stro idioma (ya
d puntos suspensivos, porque resulta redundante. castellanizadas), deben acentuarse de acuerdo con la reglas
• En las abreviaturas deben respetarse los plurale y los acentos: corre pondiente· del español y dejars en redondas: ibíd.
núm., núms.;pág., págs. ibídem.
• En la abreviatura de número, e prcfier núm. a 11.0. • La abreviatura v. de la voz latina llide (Véase) se presta a
• Las abreviatura de plura]e e presadas con doble letra sólo error pues puede confundirse cuando anlecede al nombre
llevan punto en la 'egunda letra: (s._ EE. uu. de un autor que empieza con iniciales; n esto· casos, es
• Usted sólo se abrevia en la correspondencia y en documento conveniente emplear la abreviatura vid., o la palabra com-
históricos. Deb uniformarse su abreviatura en la m.ismaobra: pleta, llide; muchas editoriales utilizan el término español
Vo Ud. para el 'ingul31~y VV o Uds. para el pluraL véase, en cur iva, el cual es preferible a la mala copia del
• Las palabras de tratamiento deben escribir·e completas dentro i.nglés va.
del cuerpo del texto; i la obra permite las abreviaturas, deberá • Debe evitarse la copia del inglés de plw-alizar las siglas agre-
tenerse cuidado en no combinarlas con palabras completas: gando unas minúscula, con apóstrofo o sin él CONG' IONGs).
Sr. Doctor, señor Dn. Lo correcto sería: ~ Sr. Dr. o seilior doc- El plural de las siglas se aplica al artículo que las acompaña:
tor; Sr. Dn. o sefior don. También se recomienda no abreviarlas 'l3. las ONG.
cuando van solas (El Sr. salió), sino s610cuando antecedan al • Un consejo pertinenle respecto del uso de abreviaturas ser"¡
nombre: ~ El Sr. García salió. utilizar sólo aquéllas de fácil comprensión para el lector.
ABHEV1Al'L"RA..'i.SHIJJ\S Y ACRÓ\¡IMOS 203
Clasificación de las abreviaturas por supuesto), y deben escribirse juntas, sin punlos ni espacios
enLre las letras: B JLP (José López Portillo), JFK (John Filz-
Las abrevjaLuras pueden da. ificarse en generales, bibliográ- 'gemId Kennedy), EUA (Eslados Unidos le América).
ficas y métricas.
Las gen.erales s· refieren a todas las que son de uso común
en el lenguaje düuio, en la documentación oficial y en la corres- Acrónimos
pondencia, Las mélricas -en reali.dad, on símbolos de las uni-
dades de medLda- son las utilizadas en lo diferentes sistemas Los acrónimos o siglas léxica::; son la l'epl'cscntación abrevia-
de pesos y medidas; actualmente, las abreviaturas métricas se da de un nombre, para lo cual se utilizan las dos o tres prime-
escriben sin punlo, sin pluralizar y con minúsculas, excepto las I-as letras de cada una d las palabras que lo componen: (3.
que llevan mayú cula para diferenciarlas de otras qu se escri- PROFECO (Procuraduría Federal del Consumidor), Puecle tam-
b n igual. a bibliográficas son las utilizadas en la descripción bién escribirse sólo la inicial mayúscula y el resto de la palabra
o infom1ación de los elementos maleriales del libro (véase lista en bajas: B Pro[eco.
ele abreviaturas n el "Apéndice").
DE l'ALAJ.lRAS211
SlMPUl-:C¡\(_]6N
210
Secuencia de vocales cobstetric iaJginecoobsle 1ricia, he/11.(/to11 co!óg ico!lze11latooncológi co.
lipoxigenasaJlipooxigenasa, macroperación/l1wcrvoperacióI1, Il1agne-
Secuencia aa. Pueden escribü'se tanto con doble vocal (aa) tóptico/magnetoóptico, microrganismo/microorganislno, mOl101'11-
o imphficadas (a) las palabras formadas por prefijos o elemen- !ar/l1wnoovular, proccidentaUpl-ooccidenlal, protobjelo/prOf(lohjero,
tos com.positivo . terminados en a, como contra, extra, infra, i11.- (p)sicorgánico/(p )sicoorgánico, qu imiorgaJlolm{o/quinl ioo/gel I!o
lra, Ineta, para, supra, tetra, ultra., antepuestos a palabras que trofo.
también empiezan con la vocal a. Por 10 tanto, son igualmente
correctas contralmirante/contraalmira.nte, contratacarlcontraa.ta-
Secuencia de consonantes iguaLes
car, extrabdomil1.alJextraabdominal, infralimentar/infra.alimentQl~
in trarticularl inlraarti CIAlar, I1legatentado/megaaten tado, parall ton ó- Secuenci(J rzn. En el caso de palabras compuestas por un PI'
mico/paraa~lt01'lÓmico, supraórtico/supra.aórtico, tetratómico/tetra- fijo o un el mento compositivo terminado en 11 anle:)ueslo~
atómico, ultratlán.tico/u.ltraatlántico. palabra' que también empiezan por esa misma con mante (JI)
Secuencia ee. Pueden escribirse tanto con doble vocal (ee) o como circun, COIl,en, in, sil/, la Academ ia indica que "debe prefe-
simplificada (e) las palabras f0TI11adas por prefijos o I mentas rir e la grafía simplificada siempre que St' haya generalizado".
compositivos terminados en e, corno pre, re, requete, sobre, lele, lo dic dos vece en el mismo párrafo, pero es curioso que loct
vice, anL puestos a palabras que también empiezan con la vocal los ejemplos que da no se han simplificado: circll17l1uvegacio
e_ Por]o tanto, on igualmente correctas relegir/reel gir, rembol- C011nOfllr,ellnegrecer, innecesario, siHlIlrn¡e!"o; además, en el Cl,L -
ar/reem bolsal~ rempl azar/re l11.plazar, rencontrar/reencontrar, po del texto de la propia Oí/ogra/ia, no u Liliza los voca blo. Silllpli-
restrenar/reestrenar, restructurar/reestructurar, PI' clampsja/pre- fieados ¡necesario ni enumerar. También, José G. Moreno de.;Alb~l
eclampsia, presLreno/preestreno, r qu testúpido/requetee-Lúpi- dke: "De paso debe s ñalarsc que ¡17- no nicrde la 11an 1 otra 11,
do, s bren tender/sobreentender, sobresdrújulo/sobreesdrújulo, d tal manera qu no debe escribirse, l. .!lO frecuentemente se
teleducación/te)eeducación, vic ntrenador/viceentrenadOJ: hace, inecesario por inlZecesario o ¡numerahle por il1l/Umerab/e".
Secuencia ii. Pu den escribirse tanto con doble vocal (ií) o
simplificada (i) las palabras :formada, por prefijo' o elementos
campo itivos terminado en i, como anti, di, multí, pluri, semi o Grupos consonánticos en iniciaL de palabra
toxi, antepuestos a palabras que ta111bi' n empiezan con la vocal
i. Por)o tanto, son igualmente correctas antimperialismo/antiim- Los grup s gn, 17111, p1'l, ps Y pt aparecen, pOlO lo general, en
perialismo, antincendios/antiincendios, a 11.tinfZacionario/antiin- voces provenientes de otras lengua ., en muchos casos cultismos
fZacionario, rnininve tigación/miniinvestigaci6n, mu.lti1'1stitZlcional/ de rigen grecolatino. La simplificación g¡·áfica siempre se ha
rnulti i nstitucio na1, polirlsat urado/poliinsat urado, semi 11.C0I7 clen- preferido en la ortografía española, aun cuando algl1nos espe-
telsemiinconsciente. cialistas de diversas disciplinas la rech¡:¡zan, por· ejemplo, el caso
Secuencia 00. Pueden escribirse tanto con doble vocal (00) o de (P)sicología, pues si se elimina la p, etimológicamente s¡co se
simplificada (o) las palabras formadas por prefijos o elementos refiere a los hongos.
compositivos terminados en o, como aUlO, dermo, electm, endo,
euro, foto, germa no, gineco, hemato, lipo, macro, magneto, mono, Grupo gn. Aunque el uso culto emplea con preferencia las
pro, proto, (p)sico o quimio, antepuestos a palabras que también grafías etimológicas (sin simplificar), se admite lambién la sim-
empiezan con la vocal o. Por lo tanto, son igualmente correctas pli ficación: gnomo/Ilomo, gl1ÓY/Iico-ca/nól17ico-co, gn O/1W 11/110-
auto bse"l'vación/au toobservación, den1'lóptica! dermoó p [lCa,elect ¡-ó p- 111011, gnóstico/nóstico.
ticolele.ctroóptico, endóseo/endoóseo, eumccide1'1tal/eumoccidenta1, Grupo m11. Se admite la simplificación: mnenzónico/nel1lólli-
fOloxidación/fotooxidación, germ.anoriental/gem1.anooriental, gine- CO, n211.emoteclÚa/nemotec11Ía.
212 CAl' 7. ESTrLOS EDITORIALES
NOTAS MARGINALES Y BIBLIOGHAFlA 213
Grupo pn. En el caso de pneuma, cuando se refiere, en el
ámbito nJosófico, al "aliento racional que informa y ordena el tido general de "percepción o conocimiento", sólo conciel1cia
universo", se mantiene la escritura originaJ del cultismo sin sim- significa "capacidad de distinguir entre el bien y el mal". Edito-
plificar; pero en el sentido general de "espíritu, aliento", se em- rialmente se prefiere esla Forma simplificada (conciencia). pero
plea la grafía simplificada neuma: neumático, neumococo, neu- llevará sc en lodos sus derivados: co¡zsóel1fe, inconsciel1te, slIb-
mología, neumonía, neuropatía, neumotórax. consciente.
GI'UpO ps. Excepto las palabras formadas con el elemenlo Grupo st. Se recomiendo. simplificar el prefijo posl cuando
(p)seudo, que ya se escriben generalmente simplificadas (seLfdó- se une a una palabl-a tanto si comi nza con conSOnaJ1te Lomo si
nimo, seudópodo, seudología), el uso culto prefiere la esC¡-Üura cmpieza con vocaJ: ~ posdata, posparto, poselecfoml, po_ moder-
d ps inicial; sin embargo, se admite en todos los casos la simpli- 110, posoperatori.o, po ·il1dustria.l.
ficación: sicologia, sicosis, siquiatra, soriasis, seudoprofeta. Cabe Sólo s escl"ibirá complelo cuando se une él una palabra qlll:
destacar qu ,por r'azones meramente de respeto hacia la disci- comienza con la consonan le s, para evi lar que esa let 1'a SL'n~pi la
plina, edilorialn1entc se recomienda conservar la p en lodos lo (ss): postsi1l7bolismo, postsocia!isl11o, postsoviético
compuestos de psique: psicosis, psicología, psiquiatría.
Grupo pt. Por tratarse en casi todos lo caso de vocablos del
NOTAS MARGINALES Y BIBLIOGRAFÍA
ámbito científico-técnico, el u o culto prefiere no simplificar;
sin embargo, s consideran válidas todas las simplificaciones: Llamadas y notas marginales
Tolomeo, tolemaico, tisis.
Las notas marginale' son las explicaciones. aclaraciones o
referencias que se colocan fuera de un tcxlo para evitar que dell-
Grupos consonánticos tro de él se abran grandes paréntesis para comentar o explicar
en interior de palabra algo que distraería la alención del Icelor. llevándolo hacia otro
t ma.
Grupo bs. Debido a que el lenguaje oral tiende a simplificar Para elaborarlas es preciso colocar Ufl número, letra o as-
las voces que llevan bs, se ac pta la simplificación de la sigu..ien- tCl-isco voladito, 3 sin puntos ni paréntesi , en el lugar en donde
tes palabras y sus derivados: oscuro, suscrib¡',~ sustancia, consus- hay que hac r la aclaración o nota. Esto~ números se denomi-
tancial, sLlstantivo, su tituir, sustraer, sustrato. nan lIam.adas, y cOLTesponden al texto aclaralono que al pie de
Grupo ns. En palabras que llevan el prefijo trans ("al otro página (o al final del capítulo) se marcará con el mismo número,
lado" o "a través de"), se ha genemlizado la simplificación tras también voladito, sin puntos ni paréntesis. En todos los casos.
("detrás de"). Son igualmente válidas las siguientes simplifica- las llamadas deben ir después de los signos de puntuación: ~
ciones: cuan.do [Tans va seguido de consonante: trasbordo/trans- según Marx. 6
bordo, trascendencia/transceI7dencia, trascribir/transcrib͡; trasfe- Lo tradicional es que las llamadas sean nllmeros consecuti-
rir/tra11.sferi1~trasgredir/transgredir, traslúcido/tral1S1úcido, trasmi- vos; los asteriscos (f') sólo se utilizan cLwndo se lrala de lLna o
tir/transmitir, trasparente/transparente, trasponer/transponer, etc. dos notas (de olro modo se verla muy feo una llamada con \'a-
No hay simplificación cuando el prefijo trans se une a una rios asteriscos), por ejemplo en el caso de un artículo en L1nare-
palabra que comienza por s, pero en este caso sólo se escribirá vista, o cuando se trata de dar los dalas curriculares de un autor.
una s: transexual, transiberiano, transustanciación. Las notas a pie de página deberán componerse en cuerpo
Grupo sc. Respecto de la palabra latina conscientia., la Aca- menor (letras de menor tamaño) y van a párraro común, es de-
demia señala que en español, consciencia y conciencia no son cir, que tendrán una sang6a de aproxi madamente cinco golpes.
exactamente sinónimas, pues aun cuando ambas tienen el sen- Cuando una obra contiene pocas notas, puede usarse una
numeración continua, a partir del númem 1; pero si son abun-
214 CAl'. 7. ESTILOS h'DITOIUALES i\OT¡\S MARGINt\LI~ Y lllBUOGRAFíA 215
dantes, puede utilizarse una numeración a partir del númerq 1 • Pie de imprenta. Incluye ellugat· de publicación, la edito-
en cada capítulo. Es conveniente escribir todas las notas en ho- rial y la fecha (año de cdición):4 ~ Madrid, Gredos, 1981.
jas apar·te, para induirlas al final del texto, a fin de facilitar la • Página o páginas que deben consultarSe.
labor del tipógrafo.
Según su contenido, las notas marginales pueden ser aclara- Es conveniente que la primera vez que aparece una referen-
torias o explicativa, y bibliográficas o referentes. cia bibliográfica esté completa, con todos sus elementos; en las
Las notas acJaratolias o explicativas -valga la redundan- subsecuentes, se pueden omitir algunos datos, pan) lo cual se
ia- acJaran o explican el signific.:'l.do de un concepto (se acos- colocarán las abreviaturas 017. ci!., loe. cit .. ídem, ibidem, etc.,
tumbra hac do a pie de página para no distraer la atención del subrayadas, para que puedan componerse en cursivas; ~óJo en
lector con un comentario que interrumpiría la narración). POr su casos en los que la obra sea muy extensa o abunde n notas, de-
parte, la bibliográficas o referentes indican la fuente de donde berá repetirse de vez en v z el nombre completo c1ellibro citado,
provienen los datos, tanto para dar al autor el Cl-édito COlTespon.- o bien, escribí rse los datos COl11 plelos en cada inicio de capítulo.
d-i nte, como para facilitar all ctor la can ·ulta. Cuando ya se citó a un autor con la richa completa, .v la si
En. la actualidad, se ha extendido el uso de los sistemas APA gui nte nota I-emite a la misma obra, los dato. de dicha obra se
(American Psychological As ciation).Y Harvard para las citas sustitu en por op. cil. (opu - citatwn, obra citada), v se aJ1ade el
y referencia!> bib1iognHicas; casi todo lo trabajos de invesbga- número de la página que debe consultarse. En una tercera nota
ción (tes:is, tesinas, ensayos, artículo· ... ) los están uLilizando, y que remitiera, otra vez, a la misma obra, puede utilizarse ibid. y
son muchos los medios editoriales, incluidas las instituciones la página; esto sólo podrá hacers sí entre estas notas no 'e hubie-
educativas, que soli.cilan que el aparato crítico en los manus- ran colocaclo otras notas rcrel'idas a obras o autores direrentes.
critos se haga de acuerdo con estos sis1 ma·. Ambos pued n
onsultar 'e d scargarse de InLernet, por lo que no los estudia- & 'René Avilés Fabila, FoY//(¡s(as ell carrusel, FCE. México, 1995.
p.36.
remos aquí, pero í debemos decir que 'iempre el aparalo crítico
2R. Avilés Fabila, op. cir., r. 37.
nece ita un método.
l/bid., p. 91.
Debe seguir e un orden en los lementos que conforman una
nota, separados c da uno con coma (,). El orden tradicional de
Si la nota se reori ra al mismo autor, la misma obra v hasta
las nota referente es el siguiente:
la misma página, puede utilizars idem, id. o loc. ciJ.
• ombre del aulor y sus apellidos -sin que sea necesario
~ 'René Avilés Fabila, Fantasías e71 carrusel. FCE, México. 1995,
colocar los apellidos primero, ya qu no se colocan en or- p.36.
den alfabético sino conforme van apareci ndo las notas en 2ldelll (id.).
cada página-. El nombre y apellidos del autor se escliben JLoc. ciL.
con. altas y bajas, es decir, sólo las iniciales con mayúscu- En ocasiones, el autor preficrc eitar entre paréntesis, como
las y el re~to en minú culas. Cuando sólo se consignan las una acolación o inciso de su lexto:
iniciales del nombre deberán llevar punto y espacio entre
el1as: ~ T. S. Elliol. & Rcné Avilés Fabila, en su libro Pan/asías 1'1/ carrusel (FCE,
• Título y subtítulo del libro, compl tos y subrayados para México, 1995, p. 91), menciona algunas el las surcrsticioJ1cs
mandar a cursiva . alrededor de la figura del conde Drúcula.
• Número de edjcjón. La primera edición no se menciona;
sólo se consigna a partir de la segunda, con el número or- 'Algunas editoriales, enlre éllas Trillas '1 el FCE, consignan el pie de im-
dinal abreviado y la abreviatura ed.: '& Sa. ecl. prenta c:iLando primero el nombre de b editorial, el lugar y la fecha ele pu-
blicación (Gredos, Madrid, 1981).
216 CAP. 7. ESTILO' EDITORIAJ.ES
NOTAS MARGT\1AJ.E$ Y BlBLfOGRAI;íA 217
En el caso de ediciones críticas o de obras con comentarios
aunque puede habel' algunas variacionc, de acuerdo con los
del editor, del t."aductor o del compilador, al final de las noLas
diferentes criterios editoriales. La forma generalizada es la si-
deberá escribirse entre corchetes [E.], [T.J o [Comp.] para dis- guiente:
tinguirlas de las notas del autor. Cuando tajes comentarios sean
numerosos, puede emplearse diferente serie en las llamadas, por
• Autor
ejemplo, combinar números con letras.
Se escriben primero los apellidos, sepanldos con coma del
Cuando en una nota aclaratoria o explicativa se incluye una
nombre propio; cuando el nombre no es precisamente el
referencia bibliográfica, los datos se anotan entre paréntesis:
del autor sino de un coordinadOl~ compilador o antologa-
1:5.I Rcné Avilés Fabila, en su libro Fantasías en carrusel (FCE, dar, esta función se abrevia y se pone entre par'ntesis. En
México, 1995, p. 91), menciona algunas d las supersticiones el asienlo de autor se omiten Jos tratamientos (sefior, don);
alrededor de la figum del conde Drácula. los títulos eclesiásticos .y gubernamentales (reverendo, se-
nador, diputado); los títulos militares .y navales (genemJ,
El título de libros O revistas va en cursivas (subrayado en capitán), y los títulos académi os y profesionales (doctor,
el original). El título de artículos o de capítulos va el tre omi- profesor, licenciado).
llas. Cuando e] libro, volumen, tomo y página va en números ro- Si hubiera rná' de un aulor, sólo el primero empieza por
manos se marca c n versaliLas (doble subrayado en el original). Jos apellidos; los demás no van en orden alfabético y puc
Algunas editoriales empiezan a utilizar el modelo estadouni- den escribirse normalmente. Cuando son más de tres au-
dense para sus notas referentes, citando a pie de página sólo el tores, sólo se registra el primel'O seguido de la abreviatura
apellido del autor, ]a fecha de publicación y la página citada: el al. [yotros].
Generalmente, se componen en altas y bajas, sin embargo, al-
~ IAvilés Fabila, 1995, p. 36. gunas editoriales lo hacen en versales y versalitas; otras, sólo
en versal ilas o sólo en v rsales; o bien, los apellidos en versa-
Otra fórmula muy utilizada, sobre Lodo n trabajos de inves- les y versalitas y el nombre se deja en al Lasy bajas redondas.
tigación y revisLas, consisLe en ofre el"los dato completos sólo • Colaborad01-es
en la bibliograff;]; y en eJ texto, luego del nombre completo o Cuando hay colaboradores (aulor de prólogo, de presen-
apellido del autor, o despu 's del título d la obra, citar entre pa- tación, de nota, de proemio, de prefacio) siguen el rnisrno
rénlesis el afio de edición y la página, eparados con dos puntos. modelo de los aULorespero su función se antcpone al nOI11-
1:5.René AvH s rabila, en su libro más ,"ecjcntc,Fal1tas{as en
bre en forma abreviada. Los Lraductol"es, asesore', ilus-
ca.rrusel (J 995: p. 91), m nciona algunas de las supersticiones alrc- tradores y revisores van entre paréntesis, con su función
d dor de la figura d ] conde Drácula. abreviada a nLepuesta.
1:5.Se mencionan algunas de las supersticiones alrededor de la • Título y subtítulo de la obra
figura del conde DrácuJa en varios cuentos del libro Fantasías en Los títulos de libros, periódicos y revisLasse subrayan para
carrusel (Avi lés Fabila, 1995: p. 91). . componerse en cursivas; los tíLulos de 8rtícuJos, capítulos
o partes de una obra van entre comillas y separados con
comas; el subtítulo seguirá el mismo modelo dellíLulo.
Bibliografía • Mención de edición
No se consigna la primera edición, sólo las posleriores, ex-
La bibliograFía sigue tarnbién un modelo tipográfico; debe cepto cuando se trate de una obra r'ar'ao significativa; suele
recordarse que todos los elementos se separan con cdma, e. cribiTSe abreviada, así como sus características: '2:,;s. 3a.
ed., correg. yal1m.
218 CAP 7, ESTILOS EDlTORliW~S
NOTAS MARGINAU:S Y BIBUOGRt\¡:íA 219
• Pie de imprenta
1 Consta de: lugar, editorial, año de edición. 5
• Para indicar un título largo que está abreviado pueden uti-
lizarse puntos suspensivos, siempre y cuando la pl'imcn1
Lugar: puede citarse ciudad y país, o sólo la ciudad, excep- vez que se mcndona esté completo.
to si puede confundirse con otra población del mismo
nombre p ro en diferente país. Si está en idioma diferente En la bibliografía:
del español. habrá que traduci.rlo.
EdÜorial: se acostumbra citar ólo el nombre, sin la pala-
• Cuando se desconoce el nombre del autor, la obra e asien-
bra editorial y sin datos comerciales (S. A.).
ta bajo el tíLUlo,sin utilizar la palabra allóllimo ni la abre-
Fecha de edi~ión: se cita sólo el año elepublicación en lo viatura anón.
li.bros; en peliódicos y r vistas h,abrá de consignarse, apar-
• Cuando se mencionan dos o más obra::, de un mismo au-
te del año, el m s o meses (enero-marzo) y el día.
tOL~ deben cOTlsignarscen orden cronológico, omitiendo el
• De cripci.ón externa
nombre del aulor a partir de la segunda y sustituyéndolo
Consta: de número de tomo o volumen (se coloca después
con una raya de tres picas ( ), o d ~la medida de la
del título); col cción y número correspondiente (entre pa- sangría, en Editorial Trillas.
rént si.s y después de la editorial), 6 Finalmente, se consig-
• Cuando se tienen dalos que no figuran en ]a porlada, pero
na ] número de páginas de que consta la obra.
que de ean agr'egarse para una mejor señalización, se co-
l can entre corchetes,
• Después de cor 'hetes, paréntesis .vpuntos suspensivos se
Recomendaciones generales omi len las comas y los puntos f'i nales.
• Cuando hay duda sohl-e r chas omitidas () incompletas, se
En las nolas a pie de página pueden usarsc las siguientes utiliza signo de inten-ogación.
abreviaturas:
• Cuando se transcribe un elato inexacto, pero que así apa-
rece en la obm, Se usa la palabra 'ic enlre corchetes [sicl;
• El nombre propio del autor con la inicial; los apellidos,
o bien, se escriben las iniciales i. e. (id eSI, esto es) ven se-
completo '. guida el dato correcto, si se eonuec. .
• Las palabr'as libro, volumen, l07110, página, edición, edito-
• Los nombres de ciudades .votros datos bibliogn.íficos (re-
rial, etc. se abrevian de acuerdo con las abreviaLuras bi-
s Pía,libro, ensayo) c. crilos en otro idioma se traducen al
bliográfica . español.
• Los nOI1'1bresde algunas ciudades muy conocidas: N. Y. "&
S[dem.
·El FCE menciona estos dalos al final de la n::ferencia, entre pal-énlesis.
FORMACIÓN OE PÁRRAFOS [~'iI'ECli\l.ES 221
FORMACIÓN DE PÁRRAFOS ESPECIALES a oler la primera, tímida, casi grata avanzada de tu podredumbre.
Porque yo iempre estuve viejo para ti y no me inspir'aste otro de-
Citas textuales seo posible que el de csc,-ibirte algún día lejano una orillada carta
de amor, una carta breve, apenas, un alineamiento de palabra'; quc
te dijcran todo [OnetLi, 1989, p. 20).
Cuando hablamos del uso de las comillas, mencionamos que
las citas deben ir entrecomilladas. En estos casos, la puntuación
va después de las comillas; sin embargo, el punto final va antes Las transcripciones de poemas se marcan también en un
d las comillas cuando la cita empieza después de punto; cuan- punto menos que el cuerpo del texto, a bando, pero van ccntn:l-
do inicia con mayúscula después. de dos puntos, las comillas das al ancho de la caja. Las referencias bibliográficas van ali-
pl.leden cerrarse antes o después del punto final (opcional), alill- neadas a la derecha a la línea más larga, a una pica del último
qu cada vez s extiende más ]a co tumbre de cerrarlas después verso, el nombre del aulor en ver aje y versalitas, y en línea
del punto, como i é te fonnara parte de la cita. aparte el titulo en cursivas altas y bajas. La omisión de uno o
Al transcribir un párrafo o una frase que ya incluye una ci La, más v rsos se señala Conuna línea de puntos del ancho del vcrso
más largo: '&
la egunda (la cita citada, valga la redundancia) deberá ir con
comillas sünpJe (' ').
Por no quebrar tu escondida
Si las citas son m nores de cin '0 líneas van entre comillas
paz, la voz con que le llamo
alta dobles o inglesas (coma' invertidas (") al abrir; y apóstro- va de silencios vestida;
[os (") al c rrar).
yo velo, p rquc le amo,
La citas en otl"Oidioma no necesitan ponerse en cursivas, .Y tú, amada, está' dormida.
sino que pueden ir n r dondas (normales) y entre comillas. Que sea de luz lormida
Las eila de poema van entrecomilladas, y Jos ver 'os sepa- Mi canto, como un sueño,
rados con diagonales que lleven espacio fino antes y de pués: & ..............................................
"p r no quebrar tu condida / paz, la voz con que t llamo". cielo ele su ocult;:¡ vida.
La. transcripciones de más de cinco lín as 'uel n compo-
nerse a bando: se separan del texto general con un blanco antes RUBÉN BONIFAZ uÑa
y después, y se componen en cuerpo menor (un punto menos) Bonifaz NU110 para jÓFenes
E te texto se enCUentTa en el libro Cuentos conipletos. Onetti. • Los titulos de obras arLísticas, científicas .y litcml-ias: títu-
los de libros: & Cie1l afias de soledad, exceplo los de la Si-
228 CJ\P 7. ESTILOS F.DJTORlALES
FORMACIÓN DE PÁRH¡lJ10S ESPECIALES 229
bIia y el Corán; cuando el título de un libro está compren-
• Los apodos o sobreno¡nbres que acompal'ian al nombre
dido en el de otro, no es necesario utilizar comillas, bas-
propio: B Mario Moreno, Ca17.linflas;en cambio, se com-
tan las cursivas y la inicial mayúscula del libro incluido:
ponen en redondas cuando van solos o cuando acompa-
~ Para leer Cien años de soledad; periódicos y revistas: B
ñan el nombre de reyes, papas y santos: B Cantinflas hizo
Excélsior, Época; nombres de películas: B La noche de la
muchas pelfculas; Isabel la Católica. Cabe recordar que la
iguana; obras de teatro: B El violinista en el tejaelo; pin-
construcción con-ecta en cspal''ioles poner el alias de 'pués
turas: B Las Meninas; esculturas: ~ El beso; y obras mu-
del nombre y apellido: B Rubén Olivares, el Púas, y no
sicale como óperas: B Aída; ballets y coreografías: B El
como en la con lrucción inglesa, que va enlTe el nombre y
lago de los ci nes; en este último caso, el géo ro de la obra
el apellido: Rubén, el Púas, Olivares.
va en redondas, a meno' que forme parte del nombre: B
• Las'palabras o expresiones que se citan con un signiricado
Marcha fúnebre, pero: B ópera La tmviata.
diferente al original: B mi jefe es muy religioso, trabaja
S incluyen en la categoría de obras los suplementos, fas-
cuando Dios quiere; las palabras o giros coloquiale , la iro-
cículos, tesi, nsayos. En el caso d· cuentos, canciones
nía yel doble sentido: B no la chifle, que e' cantada; las pa-
y poemas pueden componer e en cursiva si se citan de
labras mal escritas a propósito: & es muy leido yescrebido.
manera aislada, fuera del cont xto de la obra a la que per-
• Las palabras o Erases que se citan como nombre de ellas
tenecen. Los programas de radio y televisión, así como los
mismas, y no por su significado: B la palabra palabra tie-
nombr de las películas, e incluyen en esta categoría y se
ne tres sílabas; buscaba una palabra en lugar de trabajar.
componen en C1.lI' ivas.
En este caso, como ya se dijo, también se pueden usar 0-
• Las palabras o expresiones en idioma extranjeros. Sin millas sencillas.
embargo, cuando se trata de una cita e tensa, pero menor
• Los nombr de las notas musicales: B do, re, lI1i, já, sol,
de uatro lin a ,puede ir en redondas y en trecomillada; y
la, si, pero no los vocablos: sostenido, hemol, mayOJ~ mc-
si e' mayor, puede formarse a bando. Cuando una palabra
nor, etc., excepto si forman parte del título de la obra: '&
o frase se cita varias veces, puede ponerse en cursivas sólo Misa en do menor.
la primera vez. Las voces nahuas ya castellanizadas deben
ir en redondas. • Las palabras y expresiones latinas, bien sea com pletas o
abreviadas, que aparccen en textos y notas: B ibidem, (Id
• Lo' nombres de barcos, trenes, aviones, naves espaciales,
fincas y ranchos: (:s_ La Nii1.a,La Pinta, La Santa Maria. En libilum. Cuando estos vocablos de origen latino se castella-
nizan, se forman en redondas y acentuados: hábital,
cambio, los nombres de teatros, cines y similares deben ir
memorándum, currÍCulum.
en redondas, con inicial mayúscula: & cine Lalino, teatro
• Los títulos de cuadros, gráficas e ilustraciones.
Insu rgen tes.
• Los pies de grabado.
• La acotaciones en obra dramáti.cas, que, adem.ás, suelen
• Las cabezas de las columna contenidas en cuadros.
ir entre paréntesis.
• Las palabras o frases que el aulor quic,-e resallar.
• Las palabras (tecnicismos, por ejemplo) que remiten a vo-
• Si lila palabra se escribe en letra cursiva y va acompaña-
cabularios, glosarios, catálogos, etcétera.
da de un signo de puntuación u ortográfico, éste deberá
• En los poemas, si nevan una dedicatoria, ésta debe COI11-
también ir en cursivas.
ponel-se en cursivas.
• Las letras (literales) de fónnulas y expresiones matemáticas.
• Los números y letras de los incisos, pero no el paréntesis, Negritas
si lo llevan: B a), b), 1), 2).
Las negritas, conocidas como batel, son letras que se desta-
• Los nombres dados a los animales: & Nerón, Pulgas.
can del texto por tener rasgos gruesos de color negro; resultan
230 CAP. 7. ESTILOS EDITORIALES ¡'OR.MACIÚr\ DE pARRAFOS ESPECIAl.ES 231
poco estéticas, además de que fatigan al lector. Se señalan sub- • En los diálogos, cuando el nombre suslituyc a la raya.
rayando la palabra o frase con una línea ondulada. Se utilizan • Los subtítulos, cornisas o titulillos y signaturas.
sólo en algunos ·ubtítulos, cabezas, cornisas y folios. • Las siglas y acrónimos, excepto de países.
• La palabra ARTIcULO, ya sea complda o abreviada, en levcs
y decretos; pueden. también usarse versales v versahLas:
Versales ARTíCULO, Al T. •
• Las frases o palabras qu aparecen '011. maVLlscL11as en el
Las VERSALES no son otra cosa más que mayúsculas, tam- original, puesto que pueden hacer pesado Lll~texLo.
bién llamadas altas. Se marcan en el original con un triple sub- • En ocasiones, los nombres y apellidos de los aULoresen la
rayado. Se utilizan generalmente en títulos de libros, de capítu- bibliografía, según el estilo ele alguna· editoriales.
los, en siglas, para la escritura d número ¡-amanos; sin embar- • La palabras FUEN E, TOTAL, NOTA, qu aparecen en los cua-
go, alguno autores tienden a e cribir con mayúsculas aque]]os dros.
textos que desean resaltar, in tomar en consideración que el
pe o que tien.en en la página impresa es muy grande, por lo cual
es preferible utilizar cursivas para destacar y ver alitas en la' Capitulares
siglas.
Las capitular s son iniciales mavúsculas de mayor lama-
ño que el resto del cuerpo del texL~, y se utilizan para ador-
Versalitas nar algunas páginas de libros, I.'evi·tas y de algunos impresos
comerciales; en genel-al, se emplean al principio de] texto o del
Las VERSALITAS on letras mayú eulas de igual tamaño (o casi) capítulo; suelen ir seguida, de ersalitns o de versales hasla
o altura que las minúsculas. Se marcan en el original con un su- aproximadament la milad de la lín a. Lo más conveniente es
brayado dobl . Se utilizan para aligerar la carga que tienen las usar capitulares de la misma familia, aunque puedcn utilizars
mayúsculas versales en 1texto. también tipos que contrasten, si mpre'y cuando el resultado
Se componen en versalitas: sea armonioso; el dis ñador será cl J"esponsabl de estas e m-
binaciones: (:s.
• La primera palabra con que empieza un capítulo. Si se tra-
ta de un articulo o de una palabra de sólo dos letras, tam- ~ de Joyce viene a quebranlar esta lógica al
A LITERATURA
bién jrá en versalitas la siguiente palabra. Si se trata de ~ mostrarnos un sfmil de la verdnclera actividad mental.
nombre propio (d persona o institución) deberá ir com- de los proceso, mentales, la inlimidad, la 111· moria,
pleto en versalitas. las sensaciones, los sentimientos. Es ya un flujo de conciencia,
• La numeración romana de los siglos y milenios. una técnica narrativa que intenta interpretar el Bujo de un gran
• Las firmas de epígrafes, lemas, versos, documentos en número de impresione ... ~
recuadro que ilustran un tema y, en ocasiones, las firmas
de autores de prólogos, presentaciones e introducciones
L
Aliteratura de Joyce vicne a quebrantar esta lógica al
cuando no on el autor de] libro; si quien firma es el mis- mostrarnos un símil de la verd.adera acti\"idad mental,
mo autor del1ibro, se ponen sus iniciales en versales (ma- de lo:; procesos mentales, la InLJmldad, la memoria,
yúsculas). las sensaciones, los sentimientos. Es ya un flujo de conciencia,
• Los títulos de obras que se citan a sí mismas. una técnica narrativa que intenta interprct:ll- el flujo de un gl·an
• Los nombres de los personajes en las obras de teatro. número de impresiones ...
232 REVISIÓN Y COJlliECCIÓ ! DE ORH;U\AJ.ES 233
REVISIÓN Y CORRECCIÓN • Indicar la justificación, es deciI~ señalar los párrafos justi-
DE ORIGINALES ficados, alineados a la derecha o izquier·da, a bando, cen-
trados, asimétricos.
Hasta aquí, el corrector ya tiene las herramientas básicas • Señalar cuando e manda a punto y aparte o a punto V se-
-gramati.cales y tipográficas- para corregir W1 original. Ahora guido.
nos ocuparemos de algunas sugerencias y de los signos que se • Cerrar interlínea o interletra.
emplean en la anotación ortotipográfica. • Alinear márgenes.
• Encerrar los guari mas (signos que expresan una canti-
• Revisar que el material esté completo y que el originallle- dad) en un círculo, cuando deban desatars ,es10 es, escri-
ne los requisitos mencionados al inicio. birse con letra.
• Leer el matel-ial y cotejarlo con el índice para verificar tílu- • Las llamadas deberán ir después de la· punluaciót': '2:!..
lo , su btítulos, etcétera. UNAM]
• Corregir todas las faltas de ortografia, sintaxis, concordan- • Utilizar los signos correspondientes, con tinta de color, de
cia, ca afonías, repeticiones, lugares comunes y frases he- preferencia roja.
chas, incOITeccione ,extranjeri mas, muletillas, etc. Cuando • Marcar la interlínea; señalar los blancos para pegar o des-
se tenga alguna duda, es conveniente resolverla de inme- pegar palabras, etcétera.
diato, consultando el diccionario o alguna obra afin, y, en
caso necesario, con el autor. Todas estas corrcccione deben ha erse en el original cui-
• Suprimir signos inn cesarios. dando los siguientes aspectos: utilizar letra clara, de preferencia
• Verificar que títulos, subtítulos e incisos no lleven punlo de molde; marcar los errores en el espacio superior, no en los
finaL. márgenes, sin tacharlos del todo para permjti¡- futuras aclara-
• Definir el u o de mayúsculas, minúsculas, abreviaturas y ciones con el autor.
igla egún los crit ríos que hemos revisado. Antes de continuar, me parece perlinente seiialar· olro vi-
• Recordar que las mayúsculas d ben acentuarse. cio en el que se puede caer al corregi r. Se trata de la Ilantada
• Cuando se encuentran inexactitudes o dudas que sólo el "hipercorrecci6n", que tiene su origen en un prurito [lOt-pulir
autor puede resolver, marcar en el margen, con rojo, para el texto, quitando o agregando palabras sin ton ni son, sólo
consultar con él. por el hecho de querer modificar ;!lgo, aunque esté bien es-
• No hacer cambios inútiles. crito. El corrector debe tener presente que no por el hecho de
• Verificar que no haya guiones para llenar espacios al final qu un texto se tenga que revisar significa que debe esta¡· mal
del renglón (lo que hacen algunas secretarias para justi- esclito.
ficar el margen derecho).
• Las cuartillas deben ir foliadas.
• Velificar la correspondencia de las llamadas y notas mar- Signos empleados en la
ginales, de cuadros e ilustraciones, y de datos bibliográ- corrección de originales
ficos.
• Anotar en el margen, con rojo, la colocación de cuadros,
figuras e ilustraciones. Se utilizan para marcar y abreviar las indicaciones. Muchos
• Marcar las sangrías. de ellos se emplean tanto para corregir originales como para
galeras o pruebas tipográficas. Se ofrecen algunos ejemplos en
• Marcar las versalitas, cursivas, negritas.
donde es necesario para su comprensión.
234
235
Signo Indicación Ejemplo
~ Insertar 1etra(s). Los perros ladm
00 Poner punto, dos puntos. Eso fue to o. I Desata¡: no abrcviac etc. '
Q Poner coma. Sin embar o, ada () Desatar, cscIibir con letrn. 5, ccc.
pa ó
Sin em,barg<r"nada
/\ I f Sobre una letra o número;
convertirlo en subíndice.
indica
H20 1-120
paso 1-120
Subir, cambiar a mayúsculas. -ª1icia es boni ta Bajo una letra o númem; indica Marx.2. Mal"",(.~
vi voladito, hacerlo exponente. Marx.2
Bajal~ cambiar a minúsculas. El -iñ.o lo elijo
=:1 Desplazar letras a la izquierda. Él m do elijo
Bajar, cambial- a minúsculas. El ¡!'io lo elijo
¡-
L_ Desplazar letms a la derecha. Él mcLQ dijo
1/1/ Poner en minúsculas o bajas. ciEN ÁÑOS .6E Puntos que inJjcan que lo tachado
OLEDAD vale, es decir, que se deje cOmO
estaba en el original. El pCITO la.dn
cj;. o Su tituir por .Ia letra que se indica. El gat¡t O
Invertil- el orden de lelras, números,
sign S, palabras LI oracione.". Ella dioj
Eliminar lo tachado, o cambiar
por la palabra que e indica. Invertir el orden de dos palabras
u oraciones contiguas.
x
o.. Suprimir el acento. El gáto Cambiar el orden de tres letras,
LfL.1 números, 'igno , palabras u
El g to oracion s. Es más útil para
cambiar -larden de frases u
oraciones, ya que cuando se trata
El g~to 10r.~(])1
@L._ de signos o letras es prerel'ib1e ( I
? ('1~.f.rv
tat;harlos v escribirlos la~jnt el
/\ Insertar texto. Ef1adra COlTectamente.
piTO
P<!..<"o
.__ _~_:::_..-J
L__ .~ E11aelra Eliminar la letra o el signo sím bbolo
tachado y cerrar espacio.
r- ~Q_uol símhboh
El adra
~[lll bbolo
,
236
237
Signo Indicación Ejemplo Componer en redonda '.
v Dejar blanco entre líneas, abrir
--;:::-
espacio.
_._-- C0l11pOner en cursivas
Dejar blanco entre líneas, indicando
el tamaño del blanco.
) ( ~ Componer en negJ.itas.
Dejar espacio entre letras, palabras e~ erro
o signos ortográficos divididos por
este igno. Componer en VERSALES. l]lllil.uinade es¡,:riJ:;¡ir
erro
~ Eliminar blancos (cerrar) entm
-:: líneas o párrafo . Componer en VLRSALlTAS. MAQ!.llNA_QE:_
~sCRIB{R
Eliminar espacios (cerrar) entre (/J(\')(I) P,
pe r 10
letras.
Componer en VeRsALES Y
PARTICIPIOS
abril" abierto
absolver absuelto
adscribir adscrito
cublir cubierto
decir dicho
describir descrito
de cubrir descubierto
disolver disuelto
encubrir encubierto
entreabrir entreabierto
escribir escrilo
hacl:r hecho
insclibir inscrito
licuefacer licuefacto
manusclibir manuscrito
morir lnuerto
poner puesto
247
248
Infinitivo 249
Participio irregular
Ducho en los negocio
prescribir prescrito Ejercitarse en el trabajo
proscribir proscrito Erudito en ciencias
pudrir Excederse de sus posibilidades
podrido
rarefacer rarefacto Fuera de la ciudad
reabrir Ganar al dominó
reabierto
recubrir Insertar (una cosa) en otra
recubierto
rescribir rescrito (lo) [/'lverso de tal cosa
resolver resuelto Jugar a las cartas
romper roto Perder a la ruleta
satisfacer sati fecho Quedar en verse con alguien
Suscribir suscrito Rebasar de lo bordes
tran. cri bir Remplazar (algo, a alguien) con otro
tran erito
lum facer tumefa to Satisfecho del resultado
ver visto
volver
vu lto
USO DE LA PREPOSlCIÓN A PARA
RÉGIMEN DE PREPOSICIONES INTRODUCIR LOS COMPLEMENTOS
Algunas palabras o expresiones con Encontl-ará tachada la preposición a en los ejemplos en que
régimen especial de preposiciones está empleada incorrcclamente porque introducc complemento
directo que 170 es de persona, animal o cosa personificada.
Aborrecer de muerte
Ahorcar e de una viga • Estas normas abarcan a toe! . los el parlamentos eJe la de-
pendencia.
Aplicarse al /rahcljo, aJ estudio
Armar e de valor • Estas normas abarcan a todos lo empleados de]a dependencia.
CoLmar de bendiciones • El maestro sei'í.alóa el primero de los ejemplos.
Cornparar (una ca a) con otra
• El maestro señaló al primero de los alumnos.
Consiste ell • Hemos separado a todos [os expediente por provcedol~
Constal11e en el lTabajo • Hemos separado a todos los individuos por nacionalidad.
Cuidar de alguien • ¿Cómo separar a la discriminación racial ya el sc;>.ismode
los derechos humanos?
Cotejar con. el original
Convocara una reunión • ¿Cómo sepal-ar a los discriminadores raciales v a los sexis-
Disfrutar de buena salud tas de quienes sí observan los derechos humanos?
. Dispensar de asistir • Tenemos que integrar a todos los problemas con sus res-
pectivas soluciones .
Distinto de los demás
Disuadir de hacer alguna Cosa • Tenemos que integrar a todas las personas para 'que co-
laboren eon este proyecto.
DOlado de sabidur-ía
• No puedo imaginar a tantas publicaciones que no dicen nada,
• No puedo imaginar a tantos locutores que no dicen nada.
250 APÉNDICE
GRAFíAS SE,\-lEjA:-.lm<; CON DIFERENTE SIG.\HFICADO 251
• Esta estrategia i_ncluyea las teorías ya expuestas.
• casa: edificio para habitaJ~
• Esta estrategia incluye a lo empleados de reciente ingre o.
• caza: acción de cazar: seguit~ perseguir y alcanzar animales
• Consideramos a las instituciones como causa de males ma- para darles muerte.
yores.
• cegar: perder o quitar la vista.
• Consideramos a los padres de familia como formadores de
• egar: cortar miese o hierba con hoz, guad< ña o cualquier
buenos hábitos.
máquina a propósiLo.
• La educación afecta a Ladas las clases sociales.
• cocer: hacer que un alimento crudo, por acción de] calor, pue-
• La educación afecta a Lodoser humano.
da comerse.
• Este tipo de autoritarismo no reconocía a la autonomía
• coser: unir con hilo.
local.
• compresión: acción y efecto de comprimir, oprimir, apn:tar,
• Este tipo de autoritarismo no reconocía a la población des-
estrechar.
contenta.
• comprensión: [aculLad o capacidad para enlcn ler las cosa '.
• El PRI gobernó a el país por demasiados años.
• conminar. Amenazal~ manifestar con acLos o palabr-as qUe se
• El PRJ gobernó a los m.exi anos por demasiados años.
quiere hacer algún mal a oLro; amenazaJ' (quien ti ne autori-
• Debemos unificar a la educación bajo el signo de la ci ncia.
dad) con penas y castigos temporales o espirituales, a quienes
• Debemos unificar a la población bajo el signo d la ciencia.
están obligados a obedecer. En el caso de este verbo, suele
confundirse su pronunciac'ión con culminar, aunque tam-
GRAFÍAs SEMEJANTES CON bién se confunde u signincado, utilizándolo inCOITcctamcnte
DIFERENTE SIGNIFICADO cuando se quiere convencer a alguien de que haga o diga algo:
Leconmino a que l'ef1ex~ones.
• culminar: llegar una cosa al grado más elevado, ciar fin o cima
• abrasar: reducir a brasas, qu mar.
a una tarea.
• abrazar: ceñir con lo brazos.
• desaminaciól7: pro eso quírni o por el que se elimina la amina
• absorción: acción de absorber.
( ustancia derivada del amoniaco).
• adsorciól1: concentración 'obre la superficie de una sustancia,
• desaninlación: acción .y efecto de desanim¡:u'se, desalenLarse,
dc gases, vapores, líquidos o cuerpos rusueJtos.
no tener ánimos.
• acechanza: acecho, espionaje, persecución cautelosa.
• desecho: residuo, basura, lo que queda después de escoger lo
• asechan,¿a: ngaño o artificio para hac r daño a otro.
mejor,
• aprender: adquilir conocimientos.
• deshecho: participio pasivo irregular del verbo deshacer.
• aprehender: coger, asir, prender a una persona.
• devastar: destmi r un territorio, asolado, arruinarlo.
• aya: mujer encargada de la custodia y crianza de los niños ..
• desbastar: ga Lar~disminuir, debi]j tal~
• haya: inllexión del verbo haber; árbol (y su madera) de la fa-
milia de las fagáceas. • estático: que perrnanecc en lIn mismo eSLado,que no cambia.
• extático: que está en éxtasis.
• halla: inflexión del verbo hallar (encontrar).
• grabar: labrar en hueco o en relieve sobre una supet+ici.:.
• azar: casualidad, caso fortuito.
• gravar: cargar, pesar sobre una persona, imponer un gravamen.
• aza.har: flor blanca del naranjo, limonero y cidro.
• hasta: preposición.
• barón: título de dignidad.
• asta: palo de lanza, pico, venablo.
• varón: persona del sexo masculino.
• henar: colocar herraduras, marcar con hierro candenLe el ga-
• bello: que tjene belleza.
nado.
• vello: pelo corto y suave que crece en algunas partes del cuerpo.
• errar: equivocarse, no acertar.
252 APÉNDlCE ESTRUCTlRA DEl. LIBRO 253
a hojear: pasar las hojas (de un libro). Cubierta o primera de forros: en las ediciones encuadernadas a
• ojear: pasear la vista sobre algo. la rustica, es el forro o artulina que cubre el libro (lo que
a huso: instrumento para hilar. muchos llaman la pasta), en donde se registran el nombre
a uso: ejercicio o práctica general de una cosa, costumbre. del autor y el Ululo y subtitulo de la obra; pneden incluirse
• infestar: causar dai'ios y estragos con hostilidad; sentido b.gu- también el número del volumen o tomo y el nombre ele la
editorial. .
rada: llenal" un sÍlio gran cantidad de personas o cosas.
a infectar: trasmitir los gérmenes de una enfermedad.
Retiración de parlada o segunda de forros: sucle ir en blanco, o
• intensión: intensidad de algo. bien, aprovecharse para anunciar otras obras del autor ]0'
• intención: determinación de la voluntad. títulos de una colección, etcétera. '
• infructuo o: que no da fruto, que no tiene utilidad. Solapa: es una prolongación de la cubierta que, en algunos ca-
• anfractu.oso: quebrado, sinuoso, tortuoso, desigual. sos, lleva el libro, y que se dobla hacia adentro; su len regis-
• loza: barro fino, cocido y barnizado. trarse datos del autor, anuncios, advel"tencias u otras publi-
• losa: piedra ]Jana y de p~co grueso. caciones de la misma casa cd itoria!.
• mistificar: engañar; embaucar, falsificar. Páginas falsa : corresponden a las págü\as 1 y 2, suelen r en
• mitificar: convertir en mito cualquier he ha natm-al. blan o, y se les CaDocetambién por Izoja de re pelO o corresia.
• podiatria: especialización en enfermedades de los pi s. Anteportada, portadilla o falsa portada: es la página 3; es 1· pri-
a pediatria: rama de la medicina que se ncarga de la salud y en-
mera página impresa, en donde se registra el título de la obra
fermedades de lo l1.iños. y, a veces, la serie o colección a la que pel"Lenece.
• rallar: desmenuzar una cosa al re tregarla. Contraportada ci {rente-portadilla: es la página 4, es decil~ el re-
• rayar: hacer O diblljar rayas. verso o vuelta de la anteportada; sude ir en blanco. Puede
• sima: cavidad grand y muy profunda en la tierra. llevar el nombre del traductor o ilustrador, o el de la colec-
• cima: lo más alto de montes y valle , remate o perfe ción de al- ción a la cual perlenece el libro.
guna cosa, culminación, punto más alto que puede alcanzarse. Portada: es la página 5; aquí se registran: a) nombre del autor b)
• valla: línea o t müno formado de estacas clavadas en el suelo título completo" los subtítulos de la ohra; e) nombre v lo~o-
o de tablas unida para cerrar o señalar un itio. ' tipo de la editorial; d) lugar o lugare-s donde se cncue~tra es-
• vaya: n la c njugación del verbo ir, tercera persona del sin- tablecida la editorial; e) año de publicación. Pucdcn incluir-
gular en pre ente del ubjuntivo: que él vaya. Interjección con se también los créditos al traductor, prologuista, ilustrador.
]a que e expresa disgusto, contrariedad, decepción, aunqu . ~tc. Es un el menta esencial para elaborar la bibliogt'a1Ía.
también lo que satisface. Pagma legal o dorso de la portado: es la pági na 6; aquÍ se registra n
• baya: tipo de fruto carnoso con semillas. los datos que, por ley. debe llevar un libro: a) pmpietario de
a vivida: partidpio pasado del verbo vivir. lo derechos de autor, así como la información sobre la edi-
• vívida: adjetivo, significa vivaz, vigoroso. ción original; b) fecha de publicación; e) nombre v domicilio
de la editorial; d) nLllncro de ISB ; e) la levenda '''Impreso v
hecho en México", o sólo "Jmpreso en México". Cuando po'r
alguna razón se supl-ime el colofón de un libm. se pueden
ESTRUCTURA DEL LIBRO incluir aquÍ Jos dalos del impresor (nombre y c!il'ección) v el
tiro (número de ejemplares), así como otros créditos (Üus-
Aunque cada editorial tiene su propia manera de hacer li- trador, corrección de estilo, cuidado de edición, traducción).
bros, describiremos ahora un modelo de libro, que variará depen- Dedicatoria: es la página 7 y corresponde a una anotación en la
diendo de los recLU"SOSdisponibles o del estilo de cada empresa. que el autor dedica su obra a alguna(s) persona(s) o ins1ltucio-
254 APÉNDICE ESTRUCTURA DEl. LIBRO 255
nes; cuando es breve, el reverso (página 8) aparece en blanco. Digitales: son pequeñas orejas de papel grueso, plá ·tico o tela, o
o es una página indispensable, y muchos libros no la llevan. bien, hendiduras sobre el grueso de las hojas que facilitan la
Epígrafe: es la página en donde se coloca un epígrafe o lema, y búsqueda de letras o temas, como'en los diccionarios.
aquí vale también lo dicho en la dedicatoria. Folleto: según la UNESCO, "todo impreso que, sin ser periódico,
Agradecimientos o reconocirnientos: es una anotación en la que reúna en un solo volumcn entre cinco y cuarenta y ocho pá-
el autor agradeee a la(s) persona(s) o instituciones por algún ginas, excluidas las cubiertas".
servicio o colaboración prestada bien sea en la redacción, Hoja suelta: según la UNESCO, "tudoimpreso qu ,sin ser p rió-
recopilación de información, revisión de la obra, etc. No es dico, no llega a cinco páginas".
indispensable. Hoja: es el papel blanco donde se imprime.
Indice general: es la lista de todas las partes del libro (prólogo, ISBN: es 1número internacional e 'Lándar d J Jibro (Jnlernational
capítulos, subcapÍ1ulo', glosarios, apéndices). Conviene in- Standard Book umber) por sus sigla' en ingl s. Se emplea
cluirlo al inicio, aunque Lambién puede ir al final d llibro. para identificar no sólo libros sino sus direrentes [mmatos de
Texto: empieza siempre en página impar. Es el CLlerpoescrito de publicación (diferentcs ediciones, versión pasla dura o suave,
la obra. ca settes, CD-ROM, co...). Cada JSB\lcorrespond·' ;) un solo títu-
Partes complementarias: se r Fiel' n a los anexos, apéndices, ma- lo que comprende la dición, diLürial, gmdo, título () serie
terial gráfi o, cuadros y notas especiales. corresponch nt . Se cncuentra ca.·i 'i mpl"C en la cuarta de
Bibliografía: es ]a relación de obra citadas y consultadas. rorros o cubierta posterior del libro, junto al código de banas.
Colofón: Es la anotación final en donde figur"an los datos so- Libro: S gün la UNESCO, "todo impreso que, sin ser penódico,
br Ja impresión del libro: a) nombre y dirección del impre- reúna en Lll1solo volumen cuar'enta .vnueve o m5~ páginas,
sor; b) f cha el terminación de la obra; c) tiraje (número de excluidas las cubiertas".
ejemplares impr sos). También pu de llevar datos del taller Lomera: es una cubierta de piel o t la que recubre d lomo.v sirve
donde se hizo la composición Lípográfica, el papel, familia y como refuerzo.
cuerpos empleados, así como otros créditos técnicos. LOl1lo: es la partl.!opuesta al corte vertical d >las ho.ias, donde se
E ta página obedecIa a disposiciones legales, pero en la ac- cosen o pegan los pliegos, y se )'egislnl el título de la obra.
tualidad se elimi nó esta norma, por lo que ahora no es ne- Página: es cada una ele las caras de una hoja, impJ'csa o no.
ce -ario que los libros lo lleven; incluso, puede elimil arse la Pestaña o reborde: es la parte que sobresale de las tapas para
jnformación sobre el tiraje del libro, y con mayor razón, la protección de las hojas inteliores.
foliación d cada ejemplar, antes obligatoria y que ahora está Sobrecubierta: es una segunda cubierta que PLlcde ser de papel
re -ervada para las ediciones de lujo o tiradas pequeñas. pla. tineado y que protege me.ior la obra.
Tercera de fon'o o retiración de contraportada: por lo general, Tapas: son dos hojas de cartón recubicrtas ele p¿¡pcl, tela o piel
va en blanco, aunque puede II var infom1ación obre tíLulos para proteger las hojas del libro. En las ediciones a la rústi-
publicados por la editorial. ca, se llama simplemente cubierla o forro, y es sólo la carlu-
Cuarta de forros o contraportada: se acostumbra incluir aquí una hna qLleprotege las hojas.
breve presentación de la obra, el curriculum del autor o da- Tejuelo: es un pequeño recuadro de piel, tela o papel que va so-
tos que aumenten el interés del posible lector. bre el lomo para colocar un rÓ[Lllo.
Guardapolvo: es una sobrecubierta que llevan algunos libros
Otros elementos propios o para protegerlos.
relacionados con los libros Gua.rdas: hojas de papel que unen el libro y las tapas (las edicio-
nes en rústica no las llevaD).
Cuadernillo: es un volumen pequeño, de cinco pliegos doblados
Frontispicio: es una página con ilustración; queda al [rente de la
y cosidos juntos. portadilla.
256 APÉNDICE
257
Medianil: margen junto al lomo de los libros; también, espacio o
p. ej. por ejemplo
blanco entre columnas.
P.,PP. padre, padres (religiosos)
Medianiles (pLural): márgenes de las páginas impresas. P. D. post data (posdata)
p.m. post m.eridiel1l (después meridiano o de -
ABREVIATURAS pués del mediodía)
p.p.,P. P. por poder
Generales praJ. principal
Profr(a). profesor, profesora
(a) alias q. e. p. d. que en paz descanse
a. C. antes de Cristo R.1. P. l'equiescat in pace (descanse en paz)
A. C. año de Cristo S. o Sn. san
a.m. ante meridiem (ante meridiano o antes del S. S. Su Santidad
mediodía) s. s. s. su seguro servidor
a/e a cuenta Soc. sociedad
aclmón. administración Sr(a). señor, señora
Arq. arquit cto Sría. Secretada
atto(a). atento(a) Srta. señorita
Av. avenida Sto(a). santo, santa
E.
beato, bien Vd(s). usted(cs)
capo capiLa] v.,W. liS ted, ustedes
Col. colonia V. B. o Va Bo visto bueno
cta. cuenta Vela. viuda
D.oDn. don
d. C. dcspués de Cristo
Da. o Dña. Métricas
doña
Dr(a). doctOI~doctora A ampe,re, amperio
E Este (olientación) a área
etc. etcétera a atto, un tri110nésimo
Fr. fray atm
GraJ. atmósfera normal, atmósfera física
general B b 1
Ing. ingeniero(a) B,b byte, bit
J. C. o Jh Jesucristo batro British Atmosphere (atmósfera británica)
Lic. licenciado(a) Bq becquerel
M. madre (religiosa) C coulomb
m.n. moneda nacional c centi, un centésimo
Mtro(a). maestro, maestra cal caloría
N Norte (orientación) cc centímetro cúbico
N.S. Nuestro Señor
na1. cd candela
nacional
cg centigramo
O Oeste (orientación) cgr centígrado
258 259
el centilitro M mega, un millón de veces
cm centímetro 111 metro
d deci, un décimo m mili, un milésimo
da deca, diez veces mIs metro por segundo
dB decibelio, decibel ¡n2 metro cuadrado
dg decigramo m3 metro cúbico
dgr decigrado mg miligramo
dl decilitro mÜ1 minuto
dm decímetro mI milililro
dyn dina n1ll1 milímetro
E exa, un trillón de veces mol molécula-gramo, mol
erg ergio, rg mph millas por hora
F faradio n nana, un mil millonésimo
[ femto, un mil billonésimo N newton
fg frigoría oz onza
ft pie P peta, mil billones de vece.
G giga, mil millon s de veces p pico, un billonésimo
G,G gauss Pa pascal
g gramo pm por minuto
gal galón q quintal méLrico
gr grado (para medir ángulos) R roentgen
h hecto, cien veces r/m o rpm revolucione por minuto
ha hectárea s seglJndo
hl hectolitro st estéreo
HP, hp Horse Power (caballo de fuerza) T tera, un billón de veces
Hz hertz t, ton lonelada
in inch (pulgada) th thermia (termia)
J joule DA Unidad Astronómica
K kelvin V volt, voltio
k kilo, mil veces W watt, vatio
kcal I Llocaloría
kg kilogramo Bibliográficas
km kilómetro
km/h küómetro por hora A. autor (se usa [A.] al fi nal de una nota del
kV kilovoltio autor)
kW kilovatio AA. autores
l litro add. addenda (agregado)
Jb libra ap. aparte, apartado, apéndice
¡m lumen art. artículo
Ix lux ar1:.cito artículo citado
260
bibl. bibliograffa 261
bol. boletín h.
c.( hoja
11. e.
CW11 figuris (con figuras, ilustrado) hoe es! (esto es)'
ca. área (alrededor de) i. e. id est (es deci r)
capo capítulo i. q.
ídem quo (lo mismo que)
ef, cfr. confer (compare, conITonte) ib., ¡bid. ibídem (allí mismo)
eil. citado id. idem (lo mismo)
caed. coedición impl~ imprenta, imprimátur
coedit. co ditor índ. indice
col. colección inic. iniciales
colab. colaborador init. inilio (al prin ipío)
com]J. compilador inte, introd. introducción
cont. continuación ir.
1. item (tam bién).
coord. coordinador línea
corro corrector, corregido 1., lib. libro
curso cursivas 1. e., Loe. eit.
loco citaio, locu . cita/liS (en c1Jugar citado)
die. diccionario lám. lámina
doc. documento 1it.
(¡tografía
E. Editor m. tipo marca tipográfica
e. g. exempli gralia (por ejemplo) mayo mayúscula
ed. edición, editor mecano mecanografiado
ed. ampL edición ampliada m. manuscrito
ed. autn. edi ión aumentada mss. manuscritos
cd. ciL dición citada n. nota
ed. Con N. B.
edición con'egida Nota ben.e (nótese bien)
d. crfL edición critica N. del A., [A.] nota del autor
cel. Facs. edición facsimilar N. del E., [E.] nota del ediLor
d.orig. edición original . del T., [T.]
nota del traductor'
eel.prínc. edición príndpe N. Recop. nueva recopilación
eel.Yev. 'dición revisada neg. negativo
edito editOl'ial, editado negro negrita
EE. editores (sólo en notas) n011 seq. 11011 seqllirur (no sigue)
enc. encuadernación Nov. Recop. novísima recopilación
el al. et alii (y otros)
etc. ':'La expresión latina id egún la nueva QI"/ograj/a de la lellgulIl.!spa!llJ¡a
est,
et ccetera (y lo demás) (p. 706), así como el Diccionario pnl1hispállico de dlldas (p. 729), e~tá ,:ollsig-
f., fol. folio nada como esto es. Ninguna de estas dos obras inclu:ve hoc eSI. i el Lsuozo ti•.
facs, facsimHar, facsímile una nueva gramálica de la lengua espmlola, ni la nueva GrCIIJUílica de la lellglla
fase. fascículo espaií.ola registran ninguna de estas abreviaturas. Por su parte, El libro y SIIS
ff., fols. fohos orillas (p. 283) consigna ambas: id esto es decir, .v!LOe esl, esto es. La "aparente
fig. figura incongruencia" está en que ambas expresioncs son sinónimas: es decir y esLO es
significan prácticamente lo luismo, aun cuando la tnlducción Jiteral d~ {¡oc es(
es eslO es, y por lo tanto ambas se utilizanindislintamcnle.
262 263
núm. número S5., sig . (y) siguientes
o.e. obras completas subL: subtítulo
o. cit., ob. cito obra citada supl. suplemento
op. opus (obra) t. tomo
op. cito opus citatum. (obra citada) tít. título
op.omn. opera omnia (obras completas) trad. traducción
opúsc. opúsculo ut sup. uf supra (como antes)
mig. original V. véase, verso, versículo
V., vid. vide (véase)
P. pregunta
p., pág. V.g., V. gro verbi gratia (por ejemplo)
página
v r . versales, verSÍCulo
p. e., p. ej. por ejemplo
. párr. párrafo
VV. versos, versículos
vol(s). volumen(volúmcnes)
pp., págs. páginas
vía. versalitas
pref. prefacio
prelim.. preliminares
pról. prólogo
pt., pte. parte
q. e. d. qu.od eral demonstrandum (lo que había
que demo trar)
q. v. qu.od vide (véase)
R. respue ta
rdo.Ca) redondo(a)
red. redactor
ref. referencia
rev. revisado, revisor, revista
rúst. rústica
S., sig. siguiente
s. a. sin año (de impresión)
s. d. sin data
s. e. sin editor
s. f. sin fecha (de impresión)
s. i. sin imprenta
s. 1. sin lugar
s. 1. f. sin lugar ni fecha
s. 1. i. sin lugar de impresión
S. l. n. a. sin lugar ni año
sin sin número
s. p. i. sin pie de imprenta
seco,secc. sección
se!. selección
ESCRITURA DE NUMERALES ..
Cardinales
...
w
0'\
Ordinales Partitivos
O cero
I uno 10. primero
2 dos 20. segundo 1/2 mitad
3 tres 30. tercero 1/3 tercio
4 cuatro 40. cuarto 114 cuarto
3 cinco 50. quinto 115 quinto
6 seis 60. sexto 1/6 sexto
7 siete 70. séptimo 117 éptimo
8 ocho 80. octavo 1/8 octavo
9 nueve 90. noveno 1/9 noveno
10 diez 100. décimo 1110 décimo
11 once 110. undécimo o decimoprimero 1111 onceavO,onzavo
12 doce 120. duodécimo o decimosegundo 1112 doceavo,dozavo
13 trece 130. decimotercero o decimotercio 1113 treceavo, trezavo
]4 catorce 140. decimocuarto 1114 catorceavo, catorzavo
15 quince 150. decimoquinto 1115 quinceavo, quinzavo
16 dieciséis 160. decimosexto 1116 dieciseisavo
17 diecisiete 170. decimoséptimo 1/17 diecisieteavo
18 dieciocho 180. decimoctavo 1118 dieciochavo
19 diecinueve 190. decimonoveno 1119 diecinueveavo
20 veinte 200. vigésimo 1/20 veinteavo, veintavo
21 veintiuno 210. vige imoprimero 1121 veintiunavo
22 veintidós 220. vigesimo egundo 1122 veinbdosavo
••Luis Fernando Lara R., Dicci01wrio del espaJ101l/slIal en México, Centro de Estudio Lingüísticos y Literarios, El Cole-
gio de ,\-1éxico. México, 1996, p. 939.
266 APÉNDICE
GLOSARIO 267
Sesquicentenario: perteneciente o relativo a lo que tiene una
altas: letras mayúsculas.
centena y media (150); día o año en que se cumple siglo y m dio
an.otación tipográfica (marcado, marcaje): indicacion.es ~L1e s:
del nacimiento o muerte de una persona ilustre o de un uceso
famoso. hacen en el original relativas a tamaño de la cap, mter!J-
nea, disposición y tamaños de cabezas y títulos, cursivas,
versales, versalitas, cornisas, blancos y cualquier otra carac-
TABLA DE CONVERSIONES MÍNIMA terística tipográfica de la obra.
apaisado: forma de una página, ilustración, libro, cuadro, donde
MuJtiplique por el ancho es mavor que el alLo.
para obtener
apostilla: acotacióJ~ que e hace al margen para aclar3l~ resumir,
Medidas de longitud completar o comcntar un texto. . .
aten.dedor: per ona que ayuda a 1 er en voz alta los ongll1ales o
Pulgadas (inches) 25 las pru bas mientras el corrector de estilo va ,·cvisándoJas.
milím tros
Pulgadas Cinches) 2.5 bajas: letra' minú ·culas.
centímetros
Pies (feet) 30.5 bastarda o ba tardilla: leLra cursiva.
centimetros
Yardas (yal-ds) 0.9 biblionrafla: rela 'i6n de las obras citadas en un libro, en donde
metros
MiUas (mil s) 1.6 d;ben as ntarse los datos del autor, de la e~ición e Impresión.
kilómetros
bigote: espccie de (¡]ete que sirvc de ornamenlo en la página; tie-
Medidas de pe o y 1'nasa ne los extremos angosto yel centro más grueso.
bold: letra negrita.
Onzas (ounce ) 28.3 cabez.t;': cualquier tcxLo que ¡rve de Lítu10a un capítulo, subca-
gramos
Libras (pounds) 0.45 pí':ulo, sección, cuadro, gráfica, etc., y qu va separado del
kilogramos
cuerpo del texto. También e llama así al blanco en la pane
Medidas de volu men superior ele la página.
caja (tipográjlca): también llamada mancha, es la parle qu' o u-
Onzas fluidas (fluid ounces) 30 pa el texto en una pácrina.
mililitros
Pintas (pints) 0.47 litros callejones: tarnbién llamados corredores o ríos; líneas .de blancos
Cuarto (quarts) 0.95 litros verticales o inclinado, que se generan cuando cOIncIden los
Galon s (gallons US) 3.8 litros espacios entre palabras a lo largo de varia líneas. . .
Galones (gallons UK) 4.6 litros camisa: papel delgado, casi transparente, que protege 10.songl-
na1es mecárricos y en el que se marcan la. correCCIOnes n
indicacioncs para la imprenta.
GLOSARIO caFí.a:ñlele de ornamcntación que consisLe en dos líneas o rayas
finas; sirve para separar un texto de otro. Por ejemplo, el
alinear: poner en línea letras, paJabras, líneas, números, etcétera. tHulo de un cuadro.
alinear a guarismo: alinear números por la derecha (unidades capitular: letra inicial de la primera palabra de u~ p,ár:rafo, de
con unidades, decenas con decenas, etc.). tamaño mayor; por lo general, se emplea al pnnCJplO de un
alinear asteriscos: en las notas, los asteriscos se alinean por la capítulo. Suele ir seguida de versali las.
derecha. capítulo: una de las partes en que 'e divide una obra.
alinear nzúneros romanos: se alinean por la derecha. cita: reproducción textual de palabras dichas por una persona
diferente del autor.
268 APÉNDICE
GLOSARIO 269
cola: última línea de un párrafo de tamaño igualo menor que la
sangría. tintas, cuerpo y familias de las letras, títulos, subtítulos,
etcétera.
colgado: blanco que se deja en la parte superior de la página, an- empastelado: letras, palabras o párrafos en desorden.
tes del título de un capítulo; también, blanco entre un titulo epígrafe: cita o lema al inicio de una obra o capítulo, que hace
que va a la caja y el texto. referencia al tema.
componer: formar la tipografía, aun cuando ya no se haga en H- errata: error tipográfico o gramatical en un impreso.
notjpo (manual), sino en computadora.
espaciar: eparar letras, palabras, líneas o párrafos.
cua.rtilla: hoja impresa con el Oliginal, tamaño carta, con 30 lí-
espacio fino: e 'pacío pequeño (un punto) entre dos caractere,.
neas de texto a doble espacio, de 60 golpes cada una (1800 facsímil: reproducción fiel de un texto, dibujo o impreso.
caracteres).
fajilla: tira de papel donde se imprime alguna frase publicitaria;
composición: conjunto de líneas que forman una página.
se coloca sobre la cubierta o guardapolvos del libro.
cornisa: línea gUÍa en la parte superior de la página, a una pica falsa (falsilla): página impar donde sc imp,'i me cada una de las
de la caja, donde se asienta el nombre de] autor, el título d 1 grandes divisiones de una obm, por ejemplo: Primera parte.
libro o capítulo.
fe de erratas: apartado LI hoja suelta que suelen llevar algunas
corondel: filete de una o dos líneas (rayas) para separar vertical-
obras, donde se anotan los errores advertidos cuando la obra
mente las columna . Por extensión, también se llama así al estaba ya impresa.
blanco usado entre columnas para separarlas.
filetes: rayas de ornamentación o para separar elementos en una
corrector de e tilo: p rsona encargada d revisar los originales
página, por ejemplo, títulos de cuadro'; pueden se!' de dife-
antes de ir a la imprenta para corregir errore e introducir rente grosor.
toda las mejoras posibles de r dacción y estilo. firma: nombre del autor de un texto.
corrector de pruebas: persona qu revi a galeras o pruebas tipo-
foliación: numeración de las páginas de un libro o revista.
gráficas para corregir los errores.
foliar: numerar las páginas de un libro () revista.
cotejar: comparar o confrontar dos textos.
(olio: número de página en un libro o revisLa.
criptónimo: abreviatura de un nombre propio por us iniciales
{ree lance: trabajo independiente; free lal/cer: per~ona que trabaja
(MM = Mari.LynMonroe).
por su cuenta, sin depender laboralmente de una empresa.
cuerpo: tamaño de las letra, incluida la interlinea.
fuente: urtido de tipos de imprenta de un solo Lamaño v estilo.
cursiva: letra inchnada que semeja la escritura manuscrita; lla-
Tambi 'o se le llama así al docLUncnLooriginal que ~irve de
mada también bastarda, bastardilla o itálica. infonnación.
dele (deleatur): nombre dado al signo de corrección tipográfica galera: primera prueba tipográrica.
que indica que algo debe suprimirse.
huérfana: primera línea de un pánafo cuando queda sola al final
desplegado: hoja impresa por lillO o ambos lados, pegada a uno de la página.
de los pliegos del libro y de tamaño mayor, doblada para que
no sobresalga. índice (contenido, tabla de materias): lista de partes, capítulo~.v
demás subdivisiones de una obra.
diagramación: distribución de texto, títulos e ilustraciones en un
esquema. índice analítico: li tado de materias incluidas en una obra, en
orden alfabético y con la referencia de la(s) página(s) donde
doblar líneas: aumentar una o más líneas a un texto al agregar se m_encionan.
palabras o al aumentar el espacio entre ellas.
índice onomástico: lista de nombres incluidos en una obra, en
dummy: boceto, maqueta o diagrama donde se registran las
orden alfabético y con la referencia de la(s) página(s) donde
medidas, márgenes, ilustraciones y todas aquellas indica- se mencionan.
ciones sobre la obra que va a imprimirse, incluyendo papel, interlínea: espacio entre línea y línea de texto.
270 APÉNDICE
Colofón
273
Bibliografía
275
276 BIBL10GRAFÍA
277
Índice
analítico
279
280 Íl'illlCE ANALÍTICO íNDICE Ai'iAlíTlCO 281
Cabo 111 Corrector Discordancia deliberada, J 29-130 Folleto, 255
Cacofonías. 25, 150 de estilo. 17,24 Doble raya, 53 Formación, 226
Callejones. 239 formación del, 13 Doble negación, 85 Frase hechas, 151
Camping, definición de, 156 de pruebas, 28-29 Dobles participios, 102 Frontispicio, 255
Capi lu]ares. 231 y estilo, 29 Dobletes ortográficos, 209 Función adjetival. 104
Capítulo. inicio de, 31 Cosismo, 143-144 Dónde. acento en la palabra, 64
Carcelarios. 46-47 Cotejo, concepto de, 179 Galera(s)
Citas textuales, 220-221 Crema, Véase Diéresis Edición, 21-23 caractel'ÍslÍcas de la. 28
breves, 43-44 Criptóni01os, 202-203 cuidado de la, 238
corrección de, 237-238
Colas. 240 Criterio, 24-25 efectos de, 26
preparación d ,243,244
Colofón. 254 definición, 24 método tradicional de, 243
Género
Coma, 33-36 Cuadernillo, 254 por compuladora, 243-244
c::traclen:-,tica~ del, 74
COLTlreial, definición de, 156 Cuál, acenlo en la palabra, 63 proceso de, 243
de la' cosas, 76-77
Comilla Cuándo, a ento en la palabra, proceso de, características
de perSOllas .y animales, 75-77
de eguimiento, 43-46 63 del,21
neutro, 74
características, 46 CuánLo, acento en la palabra, Editor, responsabilidad del, 22
Gente
dobles, 43-46 64 Él, ac nto en la palabra, 64
como sustar t¡v0.Y adjetivo, 84
francesas. 43 Cuarta de fOJTOS, 254 Eliminación de la tilde
Gentilicio(s),79
sim.ple ,43-46 Cur ivas, 227-229 en diptongos o triptongos. 67
caracteríslicas de los, 79
Cómo, ac nto en ]a palabra. 63 Cursos de redacción, 58 ÉIiLe, definición de, 156
compuestos, 53, 81
Comodines, verbos, 144-146 En. 113
problemas en la escritura de
sustituir lo , ] 45-146 De, J 12, 120 Entre, 114
los. 80
Computadora, edición por, 243 acento en la palabra, 64 Epígrafes, 221-222, 254
sufi.ios en los, 79
Con, 1] 1 Dedicatoria, 253 Epítetos, 134
Genmdio
Concorda~cia, 125 Deleznable, definición de, 156 Errata mecanográficas, 25
adjetival,97-98
de proximidad, 128 Derechos de autor, resp to 1 s, Errores en la redacción, 25
adverbial,98-99
en fem nino. 132 26 Escrito
características del. 14, 96
en los numerales, ] 32 Desde, 1 J 3, 120 calidad del, 27
revisión del, 23 cau al, 98-99
Conjunción, 82-89 Diccionario(s) con e 'ivo, 99
copulativa, 89 de antónimos, 57-58 Escuela de Escdtores de la
SOGEM,14 condicional, Y9
definición, 89 de d finiciones. 57 de finalidad, 99
Contra, 111 de ideas afines, 57-58 Espacio doble, 30
Estatus, definición de. 156 de medio, 99
Contraportada, 253 de incorrecciones, 58 definjción de, 95-96
Contrato entre el autor y la de la Real Academia. 89 Estilo editorial
caracterí ·tícas del, 23 en contradicción, 99
editorial, 22 modificaciones al, 155 explicativo, 99
Corchetes, 48-49 definición de, 191
de sinónimos, 57-58 modal, 98
Con-ección( es) importancia de la, 56 Evento, definición de, 156
Extranjerismos. 72 temporal, 99
de Esti1o, 175-176 ortográficos, en la uso del, 96-97
documentos de consulta concepto de, 1 41
computadora, 243 incÜ[Tccto, J 00-101
para la, 13 plural de los, 72
Diéresis, 43 Glamollr, definición de, 1S7
de originales, 233 Digitales, 255 Grafías semejantcs, con
Falsos cognados, 183
signos empleados en, 233 Diptongos, 66-70 diferenle significado,
Faltas de ortografía, 25
innecesarias, 152-153 acento en los, 69 250-252
Folio, 30-31
282 ÍNDICE ANAÚTICü
fND1CF. ¡\ 'AJ.ÍTICO 283
GramáLica(s) Libro
característica de las, 58 a pie de página, 31 acentuación de, 60
características del. .22 marginales. 213-2l9
objetivo de la, 56 graves, 59
definición de. 255 Numerales, 264-266
Grupos con onánticos acentuación de, 60
estructura del. 252-253 compuestos. 132
en inicial de palabm, 211 nL¡meroS con, 204-205
Línea(s),240
en interior de palabra, 2J 2 estructura de. 264-266 que se ca tellanizan, 61
editorial. caracterísLicas de I.a, Números
Guardapolvo, 255 repetición de. 151-152
22 escritos con números, 205
Guardas, 255 separación de, 240-244
Localismos, modificar los, 180 e critos con paJabras, 204-205
Guión(es), 50-51 simplifi ación de. 209"213
Loísmo, 93-94 romanos, 207-208
cinematográñcos, 23 sobreesdrújulas. 59
Lomera, 255
de radio, 23-24 Para, 115-116. 121
Lomo,255 Obra(s)
de televisión, 24 Paréntesis, 48
Lugares comune .15] especializadas, 58 Párrafos
Lunch, definición de, 157 parte de la, 31
Hacia. 114 alineación de, 224-225
Observaciones gramaLicales, especiales, formación el ,220
Hasta. 114-115, 120 Manuales de redacción, 58 120-122 Participiü(s), 101-107,247
Hiato, características de los, 66 Mad,eling, d finición de, 157
Obviedades, 148-149 . acentuación de I s. 104
Hipercorrección, características Más, acento en la palabra, 65 Ofertar, definición de, 157 acLivo, 101
de [a, 233 Mayúsculas, 192-198 Omisiones, 25 pasivo. 101-102
Hoja uelta, 255 acentuación de las, 65 Oración subordinaJa, gerundio regular, 104
Huérfanas, 240 uso de, 31 en,97 sustitución del,107
Medianil(es), 256 Ordinales, 208-209
Icono, definición de, 157 Perioclismo cultural, errores en
Menos, signo de, 49-50 corrección de, 208-209
Ignorar, definición d , l57 el,27
Mente, adverbios terminados en, revisión de, 208-209
Ilustraciones del originaJ, 31 PestafÍ'l, 255
149-150 Original(es)
índice de contenido. 223, 254 Plurales, formación de, 70-74
Minúsculas, u o de, 31 autor y el, 29
Industria erutorial y las Polisílabos. 70
Mismismo, concepto de, 91 caJ"l:lcteríSlicasdel, 29-3l
computadora, 243 graves o esdd¡julo!'>.70
Mi mo, definición de, 90 concepto de, 29
Inicial minúscula. uso de la, Por, 116-117,121
Monosílabos, 70
corrección en un, 25-26 Porcentajes, 207
198-199 Morgue, de6nición de, J 57
Interrogación, 40-41 signos empleados en la, 233 Poltada. 253
Muletillas, 143-J44
ISB ,255 lectura dd. impOltancia de la, Portadilla. 253
29 Prep sición(e '), 107-109
egritas, uso de, 229-230 mecánicos, 243
Laí mo, 93-94 régi 111 en d . 122, 248-249
Neologismo
pr sentaci6n del, 29-31 repelida, eliminación de la,
Le como complemento, 94 aceptación de, 136
Lector(es) [21
def'nición, 139 Página, 255
der cho del,26 simple', 108
innecesarios, 140 legal. 253 LISO de, 249-250
respeto a los, 26 ombre(s) Palabra(s) incolTecto, 249-250
Leísmo, 93-94 clásicos griegos y latinos, 182 agudas, 59 Primera de forros, 253
Leitmotiv, definición de, 157 de género común, 76
Lenguaje con 'ufijos, 61 Privaciclad, definición de, 157
epicenos, 77
con prefijos, 5 I Proceso de edición
características del. 135 geográficos, t 82
concepto de, 55 ca raclel'Ísli a del.21
innovadores del, 135 Normas negativas, 52 división de las, 59 ProgTamas de edición de diseño,
puristas del, 135 Notas
esdrújulas, 59 243
284 ÍNDICE ANALÍTICO
í)lDICE A.'IALíTICO 285
Pronombre(s) Según, 118 Tipografia, medidas de, 227 incorrecciones de los, 146
demostrativos, acento en los, 62 Segunda de forros, 253 Traducción( es) pasivo en infinitivo, 107
neutros con significado Sentido común, en el corrector adjetivos en las, 134 Y sujeto, concordancia ntre,
colectivo, l29 de estilo, 24 del francés, 188-] 90 125-126
Propiedad intelectual, 26 Si, acento en la palabra, 65 económicas, J 78 Versales, uso de, 230
Prueba(s), Véase también Galera Siglas, 202
finas, 238 editorial, 179-181 Versalitas, uso de, 230-231
Siglónimos, 202 características de la, 179
impresas en papel, 245 Versus
Significados de haber, 88 malas, ejemplos de, 187
Publicación, etapas de la, 22-23 signi ficado de, ]] 9
Signos ortográficos, 40 recomendaciones generales
Publicitar, definición de, 157 Viudas, 240
Sin, 118
Punto(s),36 para, 181-190 Vocablos
Sintaxis literaria, ] 75-176 Traductor, cultura genera) del, 179
dos. 38-39 So, 118 extranjeros, 45
Tras, 119 neu tros griegos, 71
su pensivos, 39-40 Sobr , 118
coma, 36-38 sep;.¡ración de, 53
Sobrecubierla, 255 Vedetre, definición de, 158
y guión, 53 Voces cxlranjeras
Sociedad General de E cl-itores Verbo(s)
Puntuación, 33 castcllanización de las, 142
de México (SOGEM), 14 con dos parlicipios, J 02-103
orden de la, 182 Solapa, 253 formación del pluml en, 72
con participio Í1Tegular, 247- Voz pasiva, 103,104
Que Solecismo, concepto d , 120, 248
142 abuso ele la, 105-107
acento en la palabra, 64 [ácile., 144-146 soluciones a la, 106-107
Sport, definición de, 158
pronombre relativo, 92
Subrayado y comillas, 44
abuso del, 93
Sufijos
Quién, acento en la palabra, 64
en los gentilicios, 79
Raya osís, 61
de M, 47 Sujelo( )
de N, 49-50 coleclivos, concordancia de,
doble, 53 127
Redacción, errore en la, 25 y verbo, concordancia de, 126
Redundancias, 148 Sustantivos, 73
Reglas de acentuación, 59 colectivo, 84
ortográfico, 59 g nero de los, 74
Repeticiones, 25
Ring, definición de, 157 Tabla de conversione mínima,
Rol, d finición de, 157 266
Tapas, 255
Sangria(s),225-227 Té, acento en la palabra, 65
características de la, 225 Tecnicismos, definición de, 140
definición de. 225 Tejuelo, 255
en el párrafo, 30 Telecismos, 142-143
Sé, acento en ]a palabra, 65 Tercera de fanos, 254
Secuencia Textos
de consonantes iguales, 210 de creación literaria, 26
de vocales, 210 incorrecciones en los, 146-148