Está en la página 1de 19

MATERIAL DOCENTE DEL INSTITUTO DE NIGERIA.

Modulo 1

¿QUE ES IFÁ?
De acuerdo al verso de Òsá Alawo (Òsá- Òtúrá) que a la lectura dice:

Òsá Alawo ni: Kini nje Otito?


Mo ni: Kini nje Otito
Otito ni Oluwo orun tii daabo bo Ilé Ayé.
Òrúnmìlà ni Otito ni emi airi tii daabo Ilé Ayé
Òun ni Ọgbón ti Olódùmarè nlọ
Òsá -Alawo ni: Kini nje Otito?
Mo ni: Kini nje Otito?
Òrúnmìlà ni Otito ni Iwa Olódùmarè
Otito ni oro ti kii ye
Ifá ni Otito
Otito ni agbara to ju gbogbo agbara lọ
Iré ayeraye
Adífáfún Ilé Ayé
Won ni ki wọn maa s’otito
Sotito s’ododo
Ẹni ba s’otito ni mole ngbe”

Traducción:

“Òsá Alawo pregunta: ¿Que es la verdad?


Yo también pregunto ¿Que es la verdad?
La verdad es lo sagrado que proviene desde el cielo que protege al mundo.
Òrúnmìlà declara que la verdad, es la fuerza que no se puede ver que protege al mundo
La verdad es el conocimiento que Olódùmarè (Dios) está aplicando
Òsá Alawo pregunta de nuevo: ¿Que es la verdad?
Yo digo ¿Que es la verdad?
Òrúnmìlà declara que la verdad es el carácter de Olódùmarè
La verdad es la palabra que no se cambia
La verdad es Ifá
La verdad es la palabra indestructible
La verdad es el poder por encima de todos los poderes
La bendición que dura para siempre
Esta fue la declaración de Ifá a los habitantes de la tierra
Se les advirtió siempre hacer lo correcto
Ser correctos y honestos
Aquel que sea correcto será apoyado por las divinidades”

Ogbè Ate, en uno de sus versos dice:

Bàbálawo rere ni ndifá


Ènìyàn rere nii dibo
Ẹni ba feyin t’ope
Nii gbohun Olórun
Nii maa jise Ẹbọ rere fún ni
Adífáfún Teterogbo
Nijo to nsawo lo si Ifè Oòdáyé........”

Traducción:

Un Bàbálawo virtuoso es el que adivina Ifá


Y una persona honesta es la que consulta a Ifá
Y mantiene el Ibo (determinantes de Ifá)
Aquel que se niega a apoyarse en el árbol de palma y lo usa como pilar de apoyo
Esa persona sin duda escuchara la voz de los cielos (Olódùmarè)
Y creerá en nosotros ofreciendo benevolentemente y recompensado el sacrificio.
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Teterogbo (Amaranto- Bledo)
Cuando se iba a una misión espiritual a Ifè Oòdáyé........”

En el primer verso de Òsá Alawo anteriormente citado, Ifá es definido como “La Verdad” que caracteriza a
Olódùmarè (Dios). La verdad es descrita como el carácter de Olódùmarè, el conocimiento que él aplica
para gobernar las situaciones de la humanidad en la tierra. También es descrito como la palabra que no se
destruye.
En el segundo verso de Ogbè Ate va mas allá para explicar los medios para escuchar y descifrar la
indestructible palabra/ mensaje de Olódùmarè. En el se refieren a Ifá como Ope (otro nombre de Ifá) quien
sea que consulte o ponga su confianza en Ifá seguramente encontrará un mensaje del todo poderoso, y por
consiguiente se le dará una guía y soluciones a cualquier problema que concierne a la humanidad.

En Ifá muchas definiciones han sido escritas por escolares y practicantes de Ifá. Algunos lo han descrito
como el Oráculo que conlleva el mensaje de Olódùmarè a la humanidad en la tierra y la luz del mundo, por
el cual todos los profetas desde Òrúnmìlà conversan con Dios.
En el nuevo diccionario compacto de la Biblia, editado por T. Alton Bryan define Oráculo como “El poder
de la palabra supuestamente proveniente de una divinidad y generalmente de un médium inspirado”.
También es descrito como “El poder de la palabra de la profecía, traducida e infranqueable. Isaías 14:28,
15:1, Ezequiel 12:10; Nahum 1:1”. El Urim mencionado en la Biblia significa una ornamenta mística que es
utilizada por un sacerdote Judío consultando el Thummim, que es el Oráculo con el cual Jehová declara su
voluntad.
Nosotros intentaremos en formas simples y claras mientras sea posible definir Ifá con respeto, a los dos
Odù-Ifá citados con anterioridad y de los capítulos relevantes de Odù-Ifá. Trataremos de brindar frases u
oraciones que describirán más adelante lo que es Ifá.
Los estudiantes sin embargo, deben por si mismos proveer mas frases/oraciones en un intento de ofrecer su
propia definición de Ifá. Ifá simplemente puede ser referido como el mundo esotérico de Olódùmarè que
ha sido usado para crear el universo y todo lo que hay desde el principio y hasta ahora sigue activo.
La palabra consiste como un elemento que es para siempre sagrado, constante y eterno. Ese elemento
sagrado no es otra cosa más que “La verdad” que debe ser mantenida por todos los hombres y tomada como
sacrosanta en orden de vivir de acuerdo a la voluntad de Olódùmarè. Esta sagrada palabra del principio
también se convirtió un cuerpo de conocimiento y base de datos en el cual todo el conocimiento de la vida
es codificado para que los humanos lo utilicemos.
Este código o cuerpo de conocimiento se encuentra en los 256 capítulos de Odù- Ifá comenzando desde
Èjìogbè hasta Òfún-Òsé. Cada Odù representa un compartimiento esotérico, por si mismo divisible en
otros 1,680 sub-espacios. Que gran compendio. Le toma a un adepto de Ifá o a un estudioso el descifrar los
mensajes codificados y establecidos cuidadosamente en este compartimiento y sub-espacios que para un
humano cualquiera serian ordinarios símbolos o meros jeroglíficos.
El profesor Odeyemí en una clase titulada: ¿Qué es Ifá? Manifestó que:

“Este compendio constituye el Akaşa, mantenido por Olódùmarè (Dios), por el cual las
revelaciones son hechas para el hombre a través del espacio y la vigilancia del universo.
Estas revelaciones son hechas a través de un médium seleccionado entre varios
individuos llamados “Profetas”, “Mensajeros”, “Apóstoles”, “Salvadores”, “Imágenes”,
“Mesías”, “Òrìşà” etc. Ifá por ello representa el gran libro de la tierra que no se ha
escrito; una fuente inagotable de conocimiento esotérico del cual todos los Profetas,
Mensajeros, Mesías, Apóstoles, del pasado, presente y futuro prueban y esparcen los
mensajes en diferentes épocas en la historia humana a diversas personas y sus respectivos
habitad”

Para los Yorùbá y otros africanos, Ifá siempre ha sido una parte esencial de la vida. Esto forma la fundación
de todos los principios gobernantes de la vida para ellos. Ellos consultan Ifá para tener una guía o para
asegurarse de ciertas situaciones como antes de comprometerse en matrimonio; antes de casarse; antes del
nacimiento de un niño, en el tercer día de nacimiento (Ìkosèdáyé); en sucesivas etapas en la vida de uno;
antes de la coronación de un Ọba (Rey de una región); antes de un nombramiento de Jefe; antes de
comenzar un negocio; antes de tomar un cargo publico; antes de comenzar una guerra; antes de algún viaje;
en épocas de crisis; en tiempos de enfermedad e incluso de muerte; etc.

Las siguientes son algunas frases u oraciones que mas adelante describirán lo que es Ifá.

1.- Ifá es el testigo de la creación y el destino de los seres humanos (Elèrì Ípìn).
2.- Ifá ve, sabe y revela los misterios del universo.
3.- Ifá es un viejo historiador (Opitan Ifè Oòdáyé) que explica el origen, la sustentación y la continuidad
del universo.
4.- Ifá sabe la acción antes de que se inicie.
5.- Ifá enseña conocimiento y sabiduría hasta al débil mental (A ko ni loran bi Iyekan eni).
6.- Ifá es la punta de flecha en la vida de los humanos (Atona): enseña el camino y guía mientras se sigue.
7.- Ifá trae felicidad y esperanza al desvalido, paz al afligido y reconforta al que tenga el corazón roto
(Olojun asoro eni dayo).

Hay muchas mas frases y palabras descriptivas que capturan la esencia de Ifá que debido a situaciones de
espacio no serán señaladas. Sin embargo, se les avisa a los estudiantes examinar los siguientes versos y
subrayar los puntos más importantes así como las definiciones y las palabras descriptivas.

Òtúrá Òwónrín (Òtúrá Meele)

Òrúnmìlà lo di igba ekinni


Mo ni mo nlọ solo alero lodón
Àwodi okun, Àwodi osa
Wọn ti gbokoo mi ra lo jeeje o
Òrúnmìlà lo di igba èkejì
Mo ni mo nlọ oko alero lodón
Àwodi okun, Àwodi osa
Wọn ti gbokoo mi ra lo jeeje
Òrúnmìlà lo di igba eketa, ekerin, ekarun
Mo ni mo nlọ oko alero lodón
Àwodi okun, Àwodi osa
Wọn ti gbokoo mi ra lo jeeje
Òrúnmìlà lo di’gba ekefa, ekeje
Àwodi okun, Àwodi osa
Wọn ti gbokoo mi ra lo jeeje
Adífáfún Ọpẹ jeere awo eba ona
Ti yoo maa jiya
Ti yoo maa jise
Ti ọmọ araaye o maa sinto sii lara
Ifá iwo lo pe ngo lôwô
Ni mo fi lowo
T’ifá ni ngo mo wo
Abii mo rojo nrojo
Ifá iwo le pen go laya, bimo, ni´re gbogbo
Mo laya, bimo, nire gbogbo
Tifa ni ng o m awo
A bi mo rojo nrojo o
Traducción:

Òrúnmìlà dice es la primera vez


Yo digo yo iba a cultivar una granja
El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz
Òrúnmìlà dice es la segunda vez
Yo digo yo iba a cultivar una granja
El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz
Òrúnmìlà dice es la tercera, cuarta y quinta
Yo digo yo iba a cultivar una granja
El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz
Òrúnmìlà dice es la sexta y séptima vez
El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz
Estas son las declaraciones de Ifá al bello árbol de palma a un costado del camino
Quien continuara sufriendo
Y quien continuará experimentando necesidades
Ifá, tu prometiste que JKOKI sería rico
Ifá yo me volví rico
Ifá, tú eres al que yo seguiré buscando
El dueño de las esplendidas hojas del árbol de palma
Ifá tu prometiste que tendría esposa, hijos, prosperidad
Y yo tengo esposa, hijos y prosperidad
Ifá tu eres al que yo seguiré buscando
El dueño de las esplendidas hojas del árbol de palma

Ìrètè Ìwòrì (Ate Njeru)

Beru-beru ilù Beru


S’odunko-sodungba Awo Ilusa
Akomidan werewere sele,
Awo ile Alakole- Mesin
Adífáfún Òrúnmìlà
Ifá nsawo lo si Ifè Ajate
Ifá ni yoo bu’yo si o
Ọpẹ ni ni yoo bu´yo si o
Gbogbo oro ti ko l’adun
Ifá ni yoo bu’ yo si o”

Traducción:

Beru-beru es el Awo del pueblo de Beru


S’odunko-sodungba es el Awo del pueblo de Ilusa
Aquel que adorna su casa con títulos
El Awo residente de Alakole-Mesin
Ellos fueron los que adivinaron Ifá para Òrúnmìlà
Cuando iban a Ifè donde sus vidas se convirtieron sin sabor
Ifá la sazonará con sal
Todos los asuntos sin sabor
Ifá los sazonará con sal

Ginngin laa j’aye


Faa faa laa j’ifa
Odón kan laa jeere oko oku
Día fun Odide firifiri
Tii salabaarin ikin
Wọn ni ko rúbọ
O gbebo, o rúbọ
Iwo Odide firifiri
A kii ba kin rin
Koju o tini
Odide firifiri”

Traducción:

Con precaución, se disfruta la vida


Y abundantemente se disfrutan los regalos gratis
Por un año se disfruta el dinero de un granjero muerto
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Odide firifiri
Quien sería el acompañante de Ikin (Ifá)
Se le aviso que ofreciera un sacrificio
Él lo realizo
Ahora tu Odidere firifiri
Uno no se puede asociar con Ikin
Para no ser humillado”

Fonda, fonda, fonda


Mo yo’se temi fonda
Difá fún Òrúnmìlà
Ifá nlọ yo Akápò ninu ibi
Owo b’ewe oloyoboyo o mi
Boroboro ni Ifá o yo Akápò ninu ibi
Boroboro”

Traducción:
Con estilo y habilidad
Me quité yo mismo del problema
Este fue el Ifá adivinado para Òrúnmìlà
Cuando Ifá iba a rescatar a su discípulo del mal
Ahora yo sostengo hojas de Oloboyoboyo
Con facilidad, Ifá rescatará a su discípulo del mal
Con Facilidad

Ogbè Ògúndá (Ogbè’yonu)

Òrúnmìlà wi Ewo
Ifá mo ni odiran
Eegún njo
Akápò lo ree woran
Ifá ni Eegún to njo asinwin
Akápò to lo ree wo’ran, aguida ni
Òrúnmìlà wi Ewo
Ifá mo ni Odiran
O ni Òşà njo
Akápò lo ree wo’ran
Ifá ni Òşà to njo asinwin
Akápò to lo ree wo´ran, aguida ni
Òrúnmìlà, o se nfo bi egun bi eyo
O ni nitori Akápò toun ni
Nje Òrúnmìlà
Ifá lo to wo bi iran”

Traducción:

Ifá declara que este es el escenario


Yo respondo que este es el tiempo de observar
Egúngún, los enmascarados estaban bailando
Akápò fue a ver
Ifá declara que bailar con los enmascarados con mucha excitación
Y el ver Akápò es igual
Ifá declara de nuevo que es el escenario
Yo respondo que es el tiempo de ver
Òşà estaba bailando y Akápò fue a ver
Ifá declara que bailar con Òşà con mucha excitación
Mientras que ver a Akápò esta igual
Òrúnmìlà, por que estas hablando parábolas incomprensibles
Òrúnmìlà dice que
Solo Ifá es digno de ver la escena
Ogunda Otura (Ògúndá Tasia)

Mo ja were g’erin
Mo ja wee g’efon
Ajalu teetee lo gun’ra
Òrúnmìlà lo wa so kese morun ewúre
Dia fún Òrúnmìlà
Bàbá nlọ ree fe Rere
Tii s’ọmọ Òrìşà Gbowuji
Wọn ni ki rúbọ
O gbebo, O rúbọ
Ifá ko rere de
Rere, a ko rere bo, rere
Ifá ko rere aya de
Rere, a ko rere bo, rere
Ifá ko rere omo de
Rere, a ko rere bo, rere

Traducción:

Moja rápidamente montó un elefante


Moja rápidamente monto un búfalo
Ajalu-teete montó ira, (especie de caballo)
Òrúnmìlà arregló un fuete en un chivo
Este fue el Ifá adivinado para Òrúnmìlà
Cuando se dirigía a casarse con Rere (Bendiciones)
La hija del Orisa Gbowuji (Obàtálà)
Se le aviso que hiciera ebo
Él lo realizo
Observen, Ifá trae Rere, de regreso
Rere, estamos llenos de bendiciones
Ifá ha traído la bendición del dinero
Rere, estamos llenos de bendiciones
Ifá ha traído la bendición de las esposas

Hay que hacer referencia que independientemente de los adeptos y practicantes, hay estudiosos de otras
universidades que también han intentado de una forma o de otra el definir o descifrar que es Ifá en algunas
de sus publicaciones o disertaciones. Algunos de ellos han tratado de convertirse en Babaláwo respetables y
han ayudado en hacer una exposición de Ifá en vez de la adivinación y de sus prácticas ocultas. Algunos de
ellos incluyendo al Prof. Ìdòwú Odeyemí, Prof. Wándé Abímbólá , Dr. Ade Ekundayo, etc. De acuerdo con
el Dr. Ade Ekundayo en un articulo titulado “Spitituality and Mental Health – An Ifá Overview”. Publicado
en la revista Òrúnmìlà, tomo No. 7 define lo que sigue: “Ifá es un monumento antiguo donde la cultura de la
gente esta encapsulada, exaltada y enterrada. Hay mucho más que solo Geomancia y no es únicamente
adivinatoria. También envuelve Creencias, Religión, Historia, Sociología; y Ecología de la gente. Por ello
diagnostica, trata, adjudica, guía, avisa, instruye, enseña, explica así como de igual forma intenta descifrar el
misterio de la existencia en este mundo. Generalmente, abarca los sistemas físicos y biológicos. Ifá también
se introduce rápidamente en lo químico, luego se mueve hacia el ámbito psicológico, religioso y espiritual.
Sin embargo, en una de las clases realizadas por el Prof. Ìdòwú Odeyemí, en que es Ifá el enaltece ocho
principios básicos de Ifá así como siguen:

1.- La esencia Espiritual


2.- La esencia Religiosa
3.- La esencia Divina
4.- La esencia del Sacrificio y de la Veneración
5.- La esencia Médica
6.- La esencia Histórica
7.- La esencia Científica
8.-La esencia Cultural

Para mas detalles en estas esencias básicas, a continuación el texto completo de la clase del Prof. Odeyemí.
¿Que es Ifá? Con el debido respeto para los practicantes de la “Religión Africana”, deseo enfatizar que,
hasta ahora, escritores e incluso pensadores han sobrestimado un aspecto importante de la religión, que es,
la existencia del hilo que se enrolla y teje juntos todos los aspectos del universo religioso en una perspectiva
general del mundo, cultura y tradición. Es Ifá. Todos los libros que han sido escritos en este aspecto sagrado
de nuestras vidas como Africanos (Hay muchos libros escritos, por Africanos y no Africanos) y únicamente
tratan a Ifá como un compendio de ¡versos, parábolas anécdotas, he incluso parodias! Incluso Africanos
cultos perciben simplemente como material de literatura para obtener doctorados, títulos o un estatus
profesional (Awolalu, Mbiti, Ìdòwú entre otros) y para venta en escuelas y colegios. De acuerdo con el
profesor Wole Soyinka (un el primer Yorùbá galardonado con el premio Nóbel) en respuesta a una entrevista
con Ulli Beer (Tempo, Nov 6, 1997 Pág. 8) “Es muy curioso el fenómeno que los escolares Yorùbá reclutan
en términos de la Religión Yorùbá (Ifá)”. La peor parte de esto es la de aquellos que hablan acerca de una
“conciencia falsa”... que están totalmente preacondicionados. Incluso cuando tratan de ser “objetivos”
acerca de la “Religión Africana”, en general, ellos son incapaces de hablar de ello. Ellos dicen es un mundo
contemporáneo. ¿Cuál es el uso de la Religión Tradicional el día de hoy? ... y me siento tentado a
contestarles, ¿Cuál es el uso de sistemas de creencias como el Islam o el cristianismo en el mundo
contemporáneo? Ellos no pueden ver que totalmente han fallado en hacer el salto: el tomar la Religión
Yorùbá (IFÁ) en el mismo nivel como cualquier otro sistema de creencias en el mundo; ellos están
cometiendo un serio lapso de conocimiento. En otras palabras ellos tienen totalmente el cerebro en lo que yo
llamo “una elaborada estructura de superstición “ –Islam y Cristianismo. Ellos han aceptado estos hechos de
vida que no pueden ser cuestionados a ellos les hace falta el sentido comparativo de poder ver ala Religión
Yorùbá (Ifá) como otro sistema - como superstición, creencia, cosmogonía o lo que fuere. Tú tienes que
hacerlo en el mismo nivel pero con otro sistema .Una vez que tú lo hagas, muchas de las preguntas que han
sido realizadas se convierten totalmente en redundantes por que no han sido preguntadas con otras acerca de
otras religiones .Pero cuando los estudiosos aparecen en contra e su propia religión su facultad de
comparación desaparece completamente. Entonces en vez de tomar un salto gigante de fe (por así llamarlo)
los estudiosos Yorùbá en la Religión Africana son demasiado tímidos para aceptar su africanidad como un
hecho inexorable. La verdad (Ifá) liquida es muy amarga y no tiene sabor por lo que es difícil tragarla, ellos
sean convertido en testarudos alcohólicos sin pena e ilógicamente irritables. Por ejemplo, si Olódùmarè es
dios en la creencia Yorùbá, con atributos que son universales imparciales y no tribales, sin una raza
escogida, con leyes fundamentales que tienen una aplicabilidad universal, ¿por que huir de esta TODO
PODEROZA mega fuerza y cambiar a una deidad Judía que abandono su propia creación y escogió a una
pequeña raza del desierto como “los elegidos”? Esta infortunada visión y la abnegación ha guiado a la
ausencia de un gran libro en cambio, la proliferación de revistas, panfletos, tesis, libros comerciales, etc.
Aun así tal proliferación sirve para mantener hasta la perpetuidad unos discursos y tablas universales, Ifá no
es simplemente una colección de versos, proverbios, parábolas y anécdotas. Ifá es el mensaje sagrado de
Dios para la Humanidad. Es lo que le da cuerpo a la totalidad de la existencia humana. Es como Òrúnmìlà
nos dijo en Èjìogbè 1:36, la base del entendimiento, el principio y el final de todas las cosas:

Òrúnmìlà ni hunhun un un
Ifá mo ni ki lo se o ti o nkun Bara Elesin Oyan?
Òrúnmìlà ki lo se o ti o nkun si Bara Adagba Ojomu?
Ifá ki lo se o ti o nkun si Baara Agbonninlingun,
Okinkin tii j’eyin erin o fon?
O lóro lo po ninu oun
Oun o r’eni t’a a Ma so ni
Ògún ni oun nko?
Meebi ore ni wa?
Òrúnmìlà ni t’oran ore ko
Eni to mo iwaju oro to meyin oro loun o ri
Ògún loun moo, O mooti
Gbogbo okookanlenu/runmole l’awon moo
Won mooti
Won ni Òrúnmìlà, iwo nko?
Òrúnmìlà ni oun o mo iwaju oro at’eyin oro
O ni Ifá lo mo iwaju oro at’eyin oro
O ni Ifá lo mo iwaju oro to meyin oro
Ifá Olódùmarè
Atenilegelege, fori sapeji!

A través de Ifá se revelan los grandes Misterios de la Vida. Solo Ifá explica las razones para la existencia de
la vida, vivir, morir, enfermedad, éxito, fallas, pobreza, riqueza, vida antes de nacer, vida después de morir.
Solo Ifá revela las bases espirituales para la experiencia reencarnativa; por que no cosas vivas, ya teniendo
éxito de los senos de la madre natural, fallaran para saber la amarga verdad de la muerte (Ogbè Tomopon,
27:6), por que Orí es mas importante que la religión, por que todos escogimos diferentes cursos durante
nuestro sojourn en el planeta tierra y por que sacrificios son fundamentales para la vida del hombre de todas
las razas y todas las religiones (Õkànràn Osa, 130:12) solo Ifá lo dice exactamente como debe de ser. Simple
solo Ifá es el que guía la vida del hombre desde que nace hasta que muere. Sin embargo, como resultado de
asociación por muchos milenios, Òrúnmìlà ha sido utilizado como un sinónimo de Ifá (los dos nombres son
frecuentemente mencionados en los Versos Sagrados) esto, relativamente no debe de ser. Ifá como el cuerpo
de la palabra de Olódùmarè es el último nivel de conciencia esotérica, y el que lo ha alcanzado ha sido
Òrúnmìlà. Presumiblemente se puede alcanzar tal nivel, pero hasta ahora no ha podido ser alcanzable por los
mortales. De acuerdo con Òsá Méjì 10:18, todos vivimos en una lucha constante (para alcanzar el nivel de
Ifá). Òrúnmìlà no es nada mas Ifá por que si, Ògún no es el metal, Mohammed no es el Coran, Moisés no es
la Biblia, Òrúnmìlà es el que le abre el camino e interpreta los mensajes Divinos de Olódùmarè. Òrúnmìlà.
El mensaje es Ifá. Claramente, Òrúnmìlà escucha y entiende los mensajes, pero el es diferente e imparcial.
Òrúnmìlà es asistente de Olódùmarè y por consiguiente sabe todo, conocimiento, y la salvación espiritual
del hombre. El estaba con Olódùmarè en el principio de la creación y sabe como inicio, como se completo.
A el se le confirió un conocimiento extraordinario y el poder anticipar las cosas, eso es un atributo que le
permite conocer el principio y el fin de todas las cosas. El esta presente cuando cada individuo es creado y
cuando el destino del individuo es sellado. Por eso Òrúnmìlà puede predecir que es lo que va a pasar y
puede prescribir remedios para afectar o modificar eventualidades. Ifá como Mensaje Divino es la palabra
que estaba con Olódùmarè en el comienzo. La palabra es Olódùmarè, por así decirlo (Ifá), no se puede
divorciar de su dueño (Olódùmarè). En muchos aspectos que tienen que ver con la existencia del ser
humano en la tierra, los Yorùbá y otros africanos consultan a Ifá para poder saber los deseos de Olódùmarè.
Ifá ha sido exacto en la historia de los Yorùbá por muchos milenios, siempre ha sido una parte esencial en la
vida de los Yorùbá. La verdadera llave de la vida de los Yorùbá recae en Ifá. Forma la fundación del
principio gobernador de la vida para ellos. Antes de comprometerse en matrimonio; antes de casarse; antes
del nacimiento de un niño, en el tercer día de nacimiento (Ìkosèdáyé); en sucesivas etapas en la vida de uno;
antes de la coronación de un Oba (Rey de una región); antes de un nombramiento de Jefe; antes de
comenzar un negocio; antes de tomar un cargo publico; antes de comenzar una guerra; antes de algún viaje;
en épocas de crisis; en tiempos de enfermedad e incluso de muerte; etc. Por que Òrúnmìlà es el gran
interprete de Ifá y testigo del destino, ambos el e Ifá son mantenidos por los Yorùbá sin importar que
persuasión religiosa con un temor reverente y asombro, respeto y reverencia. Incluso los sacerdotes
católicos respetan a Ifá y actualmente hacen mención libremente de los Versos Sagrados de Ifá. De igual
forma los Anglicanos y los Musulmanes. Òrúnmìlà por si mismo busca la guía de Olódùmarè a través de Ifá.
Ifá no es exclusivo para los Yorùbá. Es el mensaje divino de dios Olódùmarè para toda la humanidad y para
todos aquellos que la buscan y quieren recibirla. La relevancia universal de Ifá recae en el hecho, que
cuando cualquier individuo de cualquier raza, color o credo se aproxima a algún sacerdote de Ifá para
obtener un mensaje personal, Ifá le revelara un mensaje nacional, continental o incluso de importancia
global. Por ejemplo, el mensaje puede estar advirtiendo de una guerra que se aproxime, hambruna o una
peste, aunque el que busca el mensaje este preocupado acerca de un matrimonio. Por consiguiente Ifá a
través de los años ha adoptado diversos nombres en diferentes lugares entre diferentes razas. Ejemplo; es
llamado Ifá en los estados de Nigeria, Fa entre los Fon de la Republica de Benin, Eva por los Nupes, Ifá en
Cuba, Estados Unidos, Brasil, Trinidad y Tobago, Jamaica, Surinam, y Haití, Afa por los Ewe de Togo,
Ephod por los Judíos, Geomancia por los Europeos y Malasia, así como Ramal o Hait por los Árabes. Ifá
también es susurrado en África... Es practicada entre los Igbos del este de Nigeria, los Kamuku y los Gwari
del norte de Nigeria, los Igbirra del area sur central de Nigeria, los Jukun del este de Nigeria y todas las
tribus de la región de los ríos. Entre los Siwah del Sahara, se conoce a Ifá como “Derb el’rami” o “Derb el
fu”. También es predicado en la Costa Brava en Ghana y Sierra Leona así como también en Liberia. El libro
de la fé de Napoleón esta completamente basado en Ifá. La cabala Judía esta basada en Ifá. Efectivamente
desde que Ifá coexiste con Olódùmarè, el titulo actual de Ifá el Ifá Olódùmarè. Otros lo llaman Òrìsà
Àgbáyé (Dueno del Universo), Olórun (Dueño del Cielo), Oodua (Creador del Carácter y del Destino). Los
Ingleses lo llaman Dios, los Musulmanes Allah (y otros 98 nombres mas), los Judíos Jehová, los Edos
Osanobua, etc; de acuerdo con el lenguaje nativo.

Òrúnmìlà en orden para poder tener acceso a los Mensajes Divinos (Ifá) simplemente, utilizo el sencillo
lenguaje de la computadora el sistema binario, millones de años antes de que emergiera la conciencia de la
computadora que es llamado el hombre moderno. Por ello, Ifá se ha preservado en el código binario gracias
a su formato. Ifá esta codificado en 256 Odù o Cuerpo de Leyes, cada Odù representa la punta de lanza
esotérica, por si misma divisible en 256 sub-espacios. Dentro de los 256 Odù, hay 1680 Versos Sagrados
todos presentados en el formato de parábolas. El cuerpo de Ifá consiste en 430,080 mensajes para la
humanidad. Es por ello que uno de los nombres de Òrúnmìlà es “Olúwà mi, amoomotan”. Este compendio
constituye el AKASHA, mantenido por Olódùmarè (Dios Omnipotente), por el cual las revelaciones son
hechas al hombre a través del universo. Estas revelaciones son realizadas a través de individuos llamados
Profetas, Mensajeros, Apóstoles, Sabios, Iconos, Mesisas, Orisas, etc. Por eso Ifá es el Gran Libro no escrito
del mundo, una fuente de conocimiento esotérico del cual todos los Profetas, Mensajeros, Apóstoles, Sabios,
Iconos, Mesisas y Orisas del pasado, presente y futuro se sirven para dar sus mensajes en diferentes tiempos
en la historia humana a diversas personas en sus respectivos habitas. El Coran manifiesta muy claramente en
Suratul Al Nahl (El Ser) capitulo 16:36 “Entre todas las naciones, nosotros criamos al mensajero con el
mensaje: sirve a Dios y aleja al Demonio”

Es por este tema que “La Ley de los Profetas” fue formulada. Ifá es la fuerza o la llave de todas las
religiones en la tierra. A esto regresaremos mas adelante.

LAS OCHO ESENCIAS DE IFÁ

Un arduo estudio de las ramificaciones de Ifá demuestra que hay ocho esencias básicas, que son:

1.- La esencia Espiritual: Esta se refiere al lugar del hombre (como espíritu) en el cosmos, el poder en todos
los aspectos de una evolución antológica.

2.- La esencia Religiosa: Esta se refiere a la Fé, catecismo y al sermón.

3.- La esencia Divina: Esta se refiere a los métodos de adivinación y de acceso a la información esotérica, el
mecanismo de la adivinación y a la colección de mensajes divinos sistematizados.

4.- La esencia del Sacrificio y de la Veneración: Esta se refiere a las bases y al significado del sacrificio y de
la veneración.

5.- La esencia Médica: Esta se refiere a la medicina material y a la mística.

6.- La esencia Histórica: Esta se refiere a la historia de la creación, incluyendo el materialismo de la


creación, a la no materialización y a los mundos espirituales.

7.- La esencia Científica: Esta se refiere a el poder de la observación, a la línea correcta de las cosas,
astronomía, cosmología, conocimiento empírico, las ciencias astrales, las ciencias físicas y biológicas, la
lógica, filosofía, matemáticas, estadística y la ciencia computacional.

8.-La esencia Cultural: Esta se refiere a los ritos, rituales, política, socioeconomía, forma de hablar y un
normativo sistema de valores.

Como es obvio, estas ocho esencias de Ifá están también en el principio del modulo, coincidentemente con
las esencias humanas, del planeta tierra y las esencias no humanas del universo entero. Es muy claro que
Religión, Veneración y Sacrificio son pocos aspectos de lo que constituye los mensajes divinos conocido
como Ifá. Y constituye lo que es conocido como el Gran Sistema de los Misterios. A través, de la que la
Religión de Ifá representa la dimensión trascendental y evangelizadora alrededor del mundo. Veneración y
sacrificio dan las facetas correctas de la visión global.
CARACTERISTICAS DE IFA

Cada aspecto contiene características especiales, cualidades o marcas distintivas para distinguirse uno de
otro. Estas características o cualidades son las que identifican un objeto o persona en particular. En este
caso, Ifá tiene sus características peculiares con distinciones entre otras escrituras y poemas. Las
características incluyen las siguientes:

1.- La codificación del cuerpo de Odù.


2.- Esta escrito ya sea (I) o (O).
3.- Los símbolos de los Odù Ifá se imprimen ocho veces, comenzando de derecha a izquierda en cuatro
ocasiones, al final el símbolo es revelado.

Ejemplo:

4.- Durante la adivinación de Ikin, (I) o (O) son impresos cuando dos piezas de Ikin, permanecen en la mano
izquierda, mientras que dos (I) o(O) se imprimen cuando una pieza de Ikin permanecen en la mano
izquierda.

5.- Son proverbios poéticos.


6.- Esta arreglado secuencialmente de acuerdo a un orden de mayor a menor.
7.- Se categorizar en dos segmentos.
(i) Odù mayores.
(ii) Combinaciones.
8.- Restablece la esperanza del cliente, asegurando que no la pierda mientras el viva.
9.- Tiene una práctica única.
(i) Utiliza el pasado para resolver problemas presentes y futuros.
(ii) El diagnostico de Ifá no esta limitado al cliente exclusivamente; también incluye a su familia y a sus
conocidos, en ocasiones al Awo de igual forma.
(iii) Enseña que hay una solución peculiar a un problema en particular, dependiendo de las circunstancias,
propósitos de la consulta, prevaleciendo factores ambiéntales y dictadores del momento.
10.- es autoritativa en el sentido que va más allá de las conjeturas. Tiene declaraciones de hechos filosóficos
y empíricos que no son obsoletos al paso del tiempo, por era o época en la historia de la humanidad.

A continuación hay algunos versos de Ifá citadas para que los estudiantes examinen en orden para encontrar
ejemplos inherentes en ellos respecto a estas partes esenciales mencionadas con anterioridad. A los
estudiantes se les avisa que examinen mas versos por si mismos ya sea de adeptos de Ifá o literaturas de Ifá
e identifiquen algunos de estas partes de Ifá.

Irosun Meji

Ahere, o ku iwo nikan soso ninu oko


Eru o ba aba niju
Odijo ojo b aro
Ki ahere o too di eleni
Día fun Egbe-Ope
Tii somo bibi inu Àgbônnìrègún
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
Nje owo ti n o se la ni Ifá
Bi Ifá ba hu meji, maa te’kan
Owo ti n o se la ni Ifá
Bi Ifá ba hu kan, maa te meji
Owo ti no se la ni Ifá”

Traducción:
La casa de la granja, los únicos ocupantes de la granja
El granero no tiene temor de la naturaleza
No hasta el día que cae la lluvia
Antes de que la casa de la granja sea inhabitable (tenga una compañía)
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Egbe-Ope
El hijo de Àgbônnìrègún
Se la advirtió ofrecer ebo
La profesión en la cual seré prospero es Ifá
Si los Ikin que permanecen son dos, yo imprimiré uno
La profesión en la cual seré prospero es Ifá
Si los Ikin que permanecen son uno, yo imprimiré dos
La profesión en la cual seré prospero es Ifá

Õkànràn Òsá (Õkànràn Adisa)

Awon oko, bi won ti gboju to


Won o lee da oko ro
Awon ada, bi won ti mu to
Won o lee da igbo san
Amusu-wale ko lee da iyan gun
Eeyan nii se elegbe leyin-in won
Día fu nomo eniyan
Won ntorun bow aye
Nje tani nse elegbe leyin eniyan
Ayafi ajalorun
Ayafi Ori
Ayafi Olódùmarè”

Traducción:
Las hoz, no importa que tan calvas sean
Ellas no pueden cultivar el suelo por si mismas
Y los machetes, sin importar que tan filosos sean
No pueden cortar el pasto por si mismos
Los ñames que fueron traídos a la casa
No se pueden pulverizar por si mismos
Los seres humanos son los que los usan
Estas fueron las declaraciones de Ifá a los seres humanos
Cuando venían del cielo al mundo
¿Quien es el pilar del apoyo de la humanidad?
Seguramente, es Àjàlòrun
Y es Orí
Y es Olódùmarè”

Osa Iwori

Osa woo
Iwori woo
Ohun a b ajo wo
Gene nii gun
Día fun imoran
Tii s’egbon Edu
Imoran mo da o tele
Ki nto da Ikin”

Traducción:
Òsá examina
Ìwòrì también examina
Cualquier cosa que examinemos juntos
Esta unido para ser bueno
Este fue el Ifá adivinado para Imoran, deliberaciones
Quien precederá a Edu (Ifá)
Imoran, deliberaciones yo he hecho
Antes de consultar Ikin (Ifá)

Ìrosùn Õyêkú

Igba kele kii fo


Awo kele kii fa’ya
Aso kelekele kii gbo
Ohun a ba f’agbara mu nii le koko b iota
Día fun Òrúnmìlà
O nlo gbe kele niyawo
Ki lawa fi mu kele dele more
Eso, eso la wa fi mu kele dele more
Eso, eso

Traducción:
La Giba que es cuidada nunca se romperá
Un plato manejado con precaución nunca se partirá en trozos
La tela utilizada con cuidado no se deshará fácilmente
Cualquier cosa que cuidemos no se descompondrá
Aquello que se entrega a la fuerza se convertirá en algo extremadamente difícil
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Òrúnmìlà
Cuando se dirigía a casarse con Kele, la delicadeza su mujer
¿Que utilizamos para traer a Kele, delicadeza?
Gentileza es lo que utilizamos para traer a Kele a la casa
Gentileza

Irosun Iwori

Bi a b aje adun titi


Laije ikoro die si
Aye a maa su nii je
Eniti ko je iponju ri
Ko le mo adun oro
Adifa fun Onyagbe
To naipe gbogbo igba aye
I b aje kiki ojo
Aye I ba dun aduntan

Traducción:

Si disfrutamos algo dulce por mucho


Sin probar un poco de amargura
El mundo cansara a uno mismo
Aquel que nunca ha tenido dificultades
Nunca podrá apreciar la dulzura de la opulencia
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Onyagbe el granjero mayor
Cuando dijo
si ha habido lluvia durante el año
Se ha de haber disfrutado el mundo

Ìdin ‘Wòrì

Bi a logbon ninu
Bi a ko lo o
A o di Ogberin
Bi a l’agbara ninu
Bi a ko lo o
A o di ole
Día fun awon Eniyan maa bologbon rin maa b’osise s’ore
Ti won yoo s’oore ero isale aye
Ifá nba won win, o ni:
“Iwo ko ba enirere s’ore
Ori buruku nii mu ba eniyan

Traducción:
Si tenemos una sabiduría interna
Y fallamos en aplicarla
Nos convertimos en ignorantes
Si tenemos fuerza
Y fallamos en utilizarla
Nos convertimos como zánganos
Estas fueron las declaraciones de Ifá para los que fallaran en asociarse con los sabios y Que fallaran en
moverse con los trabajadores
Y se convertirán en amigos de los desechos del mundo
Òrúnmìlà los reprimió así:
“Ye, aquel que se refuta en moverse con el sabio
Y falla en ser amigo de gentes buenas
Es mala suerte lo que tal actitud acarreara””

Ogbe ‘Yónú

Inu bibi ko da nkan fun ni


Suuru ni baba iwa
Agba to ni suuru
Aj’ogbo
Aj’ato
Aj’aje Ifá renden renden bi eni nlayin
Día fun Ori inu
A bu fun tita
Apari i un mi ejoo re jaare
Ma ba tode mi je”

Traducción:
El coraje se amontona para nada en uno
Paciencia es el padre de todas las demás buenas características
El mayor que tiene paciencia
Vivirá más, y disfrutará la edad mayor
Y disfrutará el mundo de Ifá
Como si lamiera miel pura
Este fue el Ifá adivinado para Orí-inu (el carácter)
Y adivinado también para Ìta (la suerte)
Te ruego, por mi carácter
Por favor no desperdicies mi suerte

Ogbe ‘Yónú

keni ma binu kina


Keni ma baa jija kuja
Keni ma jija kuja
Keni ma baa jebi kebi
Día fun Randawu
Ti won jogun dun
Ti won o pin rara
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
Eyin se bi mo go tenu tenu
Eyin se bi mo ge bee denu
Ago ti mo go ni mo fi deni Oba
E je ngo ara mi
Eyin se bi mo go tenu tenu”

Traducción:
No te molestes innecesariamente
Para que no pelees innecesariamente
No pelees innecesariamente
Para que no te culpen innecesariamente
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Randawu
A quien se le negaba su herencia por derecho
Y no compartió nada
Se le advirtió realizar ebo
El cumplió
¿Tú piensas que soy tan tonto?
¿Tú piensas que soy tan entupido?
Mi tontear me hizo ser Rey
Deja me quedo con mi tontera
¿Tú sientes que soy tan estúpido?

Ogbe ‘Yónú

Inu bibi nii so ibi ti won ti wa


Alajangbula nii fir a ree han
O tun gbe’se re de, Oruro nii so ni
A difa fun Oka
A difa fun Ere
Adifa fun Sebe
A difafun Nini
Ti somo ikeyin won lente- lente
Nijo ti won nloo je Oye Alapa-nirawe
Nile Oniyanja
Ebo ni won ni wa se
Nini nikan ni nbe leyin ti nsebo
Loto la mu nini joba
Sebe lo siwehun, lo ba ise e je
Loto la mu nini joba”

Traducción:
Enojo excesivo frena el entrenamiento desde niño
Aquel que ignora la meditación fácilmente se expone a si mismo
“Tu haz regresado con tu mala actitud y eso solo te dará un mal nombre
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Oka, la cobra
Para Ere, la boa conscriptor
Y para Sebe, la serpiente negra ponzoñosa
Y para Nini la bella serpiente
Cuando iban a convertirse en Alapa-Nirawe el rey en la casa de Oniyanja
Se les aviso que ofrecieran ebo
Solo Nini completo lo avisado
Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba (Rey) es el mal comportamiento de Oka lo que arruino
su carera
Hemos instalado a Nini como Oba
El mal comportamiento de Ere es lo que ha arruinado su carrera
Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba
El mal comportamiento de Sebe es lo que ha arruinado su carrera
Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba

Esta es solamente la punta del iceberg, ya estamos comenzando, un interesante e igual de retador viaje en el
mundo de Ifá. El estudiante hará por si mismo un mundo de bien si el intenta conocer mas acerca de lo que
es Ifá buscando mas versos de otros estudiosos, literatura y de otros autores. El alumno deberá de repasar lo
expuesto una y otra vez en orden de obtener un conocimiento profundo de los contenidos. En un área donde
hay más de dos estudiantes deberán de formar salones de estudio donde las ideas se solucionaran.

Õyêkú logbe

a) Emi laa nse ni ikoko


Ti oju Olórun koto
Día fun Jenmi Omo Osu
Emi laa nse ni ikoko
Ti oju Olókun ko to
Día fun Emilaayin Omo Obàtálà
Jenmi, Omo Osun loo se
Emilaayin, iwo lomo Obàtálà
Gbogbo oro ikoko
Ifá ni yoo yoju re si gbangba

Traducción:

También podría gustarte