Está en la página 1de 32

año 0 » Núm.

0 » enero - marzo 2006

Secciones
10 » El corazón en las manos
12 » Zona libre
19 » El Librero
21 » La Tonada
23 » Los Documentos
Órgano Informativo de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas Declaración Universal de
Derechos lingüísticos UNESCO

lo popular lo indígena es cultura lo indígena lo popular es cultura lo popular lo indígena es cultura Ley General de Derechos
Lingüísticos de los Pueblos Indígenas

Un museo distinto...
Museo Nacional de
Culturas Populares
Pág. 13

Contra una nación de


monos, Identidad y

Lenguas Maternas de México patrimonio cultural


Benjamín Maldonado Alvarado

México tiene una gran diversidad de las culturas y los pueblos nos rela- Pág. 16
lenguas y culturas. Esto constituye cionamos, en pie de igualdad, y nos
una riqueza potencial incalculable escuchamos con respeto y valoración Una palabra tuya...
que puede dar frutos si las personas, de nuestras diversidades*. Lucía Rivadeneyra
> continúa en la 4
Pág. 28
Distribución gratuita

• Entrega de estímulos del pacmyc a creadores • Lanzamiento de la convocatoria del Premio Nezahualcóyotl de Literatura
2006 • La lengua maya se fortalece, Celebración del Día Internacional de las Lenguas Maternas en Quintana Roo • El
Niñopa en el Museo Nacional de Culturas Populares • 5to. Encuentro de Creadoras de Sueños y Realidades en Chiapas •
Editorial

“Un pueblo se vuelve pobre


cuando le roban la lengua heredada de sus padres:
está perdido para siempre”.
Directorio
Ignacio Buttitta
Sra. Sari Bermúdez Ochoa
Presidenta del CONACULTA

Soc. Griselda Galicia García

C
Directora General de Culturas Populares e
Indígenas, CONACULTA
reada en 1978, la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas,
DGCPI, es una de las dependencias del Consejo Nacional para la Cultura
Lic. Silvia Olvera Sánchez
Directora de Desarrollo Regional y Municipal y las Artes que lleva 27 años dedicándose a impulsar y promover el

Lic. Daniel González González estudio, conservación, difusión y desarrollo de las culturas populares e indígenas
Director de Desarrollo Intercultural
de México.
Lic. Teresa Blanco Moreno Su misión sustantiva ha sido contribuir a la creación de condiciones y
Directora de Promoción e Investigación
a la construcción de instrumentos que posibiliten el diálogo intercultural
Mtro. Marcos Sandoval Cruz
respetuoso y armónico, en el que se exprese toda la riqueza y diversidad
Director del Museo Nacional de Culturas Populares
cultural de nuestro país.
Mtra. Ana María Gómez Gabriel
Coordinadora del Programa de Arte Popular Con base en ello hoy publica El Caracol, un órgano informativo y de difusión

C.P. Enrique Segovia Reyes


en el que, tanto quienes trabajan en el ámbito de la cultura popular e indígena,
Delegado Administrativo como el público en general podrán conocer el trabajo institucional que se realiza
en este sector y contar con textos y contenidos sustantivos sobre manifestaciones
El Caracol es una publicación trimestral gratuita de la
Dirección General de Culturas Populares e Indígenas y expresiones representativas de las culturas populares e indígenas de México.
del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.
Entre los objetivos de El Caracol está difundir las contribuciones que han
Dirección editorial: Teresa Blanco Moreno • Coordinación
de contenidos: Obdulia Ibarra, Ana Lucía Molina y María hecho al patrimonio cultural nacional los diversos pueblos y grupos que
del Carmen Ruiz • Corrección y producción: Virginia
Careaga, Alfonso Rodríguez, Eustaquio Calva y Victoria integran el país, así como propiciar entre quienes trabajan en el sistema de
Rodríguez • Con la colaboración de: José Lara, Lucía
Rivadeneyra, Benjamín Maldonado, Ensamble Comics,
culturas populares e indígenas la construcción de más y mejores acciones que
Alejandra Utrilla • Cecilia Guadarrama • Concepto y diseño
editorial: Mónica Méndez Padilla J • Coordinación de
contribuyan al reconocimiento y valoración de la diversidad cultural como un
fotografía: Fernando García Álvarez patrimonio común de México y de la humanidad.
© 2006, Dirección General de Culturas Populares e Indígenas En un mundo globalizado en el que la economía, la política o la moda ocupan
Av. Revolución 1877, 4° Piso, Col. San Ángel, México, D.F.
Contacto: 12.53.97.60 / 12.53.97.61 los espacios de los medios de comunicación masiva, resulta sustancial crear
www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx
medios alternativos para saber qué ocurre en el mundo de la cultura popular e
2,000 ejemplares
indígena; qué se está haciendo en el norte o sur del país, cuál es la importancia
de las danzas o fiestas tradicionales; identificar la cocina tradicional, o conocer
los modos de vida que caracterizan las culturas de nuestros pueblos.
El Caracol es un espacio que se propone ayudar a valorar la riqueza de
De vasto significado, el caracol, junto con el huehuetl y el te-
ponaxtle llenaron de color y sonido el pueblo mesoamericano,
la diversidad cultural de México así como servir de puente que contribuya
es por tanto símbolo de nuestra cultura desde tiempos ances-
trales. En la actualidad el caracol es rasgo de cultura popular al diálogo intercultural, respetuoso y armónico mediante notas, artículos,
en tanto que representa y evoca personajes, lugares, sonido,
armonía, ritualidad, modo de vida y creación artística. reportajes, reseñas y testimonios.
Para el pueblo maya representó el tiempo cíclico, el mo-
vimiento, el elemento vital, el agua, y por lo tanto la vida. El
cero, símbolo numérico creado por este pueblo se representa
con un pequeño caracol.
Para los pueblos del Valle del Anáhuac representó tam- Soc. Griselda Galicia García
bién al mar, símbolo de maternidad y de vida.
Los círculos concéntricos que forma el molusco en su con- Directora General de Culturas Populares e Indígenas
cha, muestran el movimiento cíclico, tal como lo es la cultura,
elemento vivo en constante transformación.
La voluta de la palabra nace de este símbolo de sonido y
comunicación que es el Caracol.

“Cuando el hombre moduló la palabra, nacieron los cantos


y la poesía. Entonces la espiral del caracol, convertida en vír-
gula del habla, se adornó de flores, porque con esta clase de
palabras se habló directamente al corazón del hombre, consi-
derado la flor más preciosa”. Mixkoakalli-Yoltéotl
 enero - marzo · 2006
La Noticia

> viene de la portada

Lenguas Maternas
de México
Gue’la’ be’ñe’

Ruxhale lua’ neza ridi’di’ guiigu’


ribee lú xilase:

Foto: Christa Cowrie • CID-Alberto Beltrán


Ni guca’ bacheza’ binni huala’dxi’
neza ra bixuuba’ be’ñe’
naca yanna ti neza bidxi.

Ruuna’ ladxidua’ ti nutale nisa guiigu’


xisi guendaruuna’ naxí nga laa
ngué runi ruyubica’ ruaa nisadó’
ra cuezadxí xquendaruxhooñe’ nisaca’
ne güineca’ gunaa benda xtiidxa’ be’ñe’
naduxhu’ ne sicarú pe’
ca be’ñe’ ni bichibi jñaa dxi guca xcuidi
ne gudxite ndaani’ guiigu’ gue’la’ be’ñe’.

A
nte la necesidad de contar con la diversidad lingüística y cultural. En
un marco internacional que 1980 en el contexto de la Reunión Técni-
Lugar donde abundan los lagartos promueva la protección de las ca Regional sobre Educación Bilingüe y
lenguas, en 1996, la UNESCO emitió la Bicultural, convocada por el Instituto In-
Abro las ventanas al cauce de un río Declaración Universal de los Derechos digenista Interamericano, la UNESCO y
se asoma la nostalgia: lingüísticos, para más adelante, en no- el Centro de Cooperación Regional para
El que fue manantial de los hombres de la tierra viembre de 1999, reconocer la impor- la Educación de los Adultos de América
donde desgranaron los lagartos tancia de salvaguardar el patrimonio Latina y el Caribe (CREFAL), se suscribió
hoy es un sendero del desierto. lingüístico y cultural de la humanidad la Declaración de Pátzcuaro sobre el de-
y declarar el Día Internacional de la recho a la lengua. En el 2002 se decretó
Llora mi corazón para alimentar al río Lengua Materna recomendando a los la Ley General de Derechos Lingüísticos
pero saladas son las lágrimas que buscan la boca del mar Estados miembros, entre ellos México, de los Pueblos Indígenas.
donde serenar su líquida carrera a crear condiciones que propicien un Por todo ello, el Día Internacional de
y contarle a las sirenas historias de lagartos entorno social, intelectual y de comu- la Lengua Materna adquiere particular
fieros y hermosos, nicación de carácter internacional que relevancia en nuestro país que se reco-
los que asustaron a mi madre niña favorezca el plurilingüísmo. noce como una nación pluricultural.
quien jugó en el vientre de gue’la’ be’ñe’. En México, se han dado pronun-
* * Tomado de Nuestras Lenguas, Almandina Cárdenas,
ciamientos importantes a favor de et. al., Secretaría de Educación Pública, contraportada

Irma Pineda • poeta zapoteca


La Noticia

Entrega de estímulos
del PACMYC a creadores
• Proyectos sobre arte popular, memoria histórica
y ecología entre otros.

Fotos: Fernando García Álvarez


urante las ceremo- tido comunitario y autoges-
nias de entrega de tivo. Estimula, entre otros,
estímulos a creado- el desarrollo de proyectos
res del Programa de Apoyo de arte popular, memoria
a las Culturas Municipales histórica, comunicación,
y Comunitarias (PACMYC) organización social, ecolo-
Funcionarios y creadores durante la entrega de recursos pacmyc 2005.
2005 en los estados de gía, de medicina tradicional
Tamaulipas, Hidalgo y el y espacios de desarrollo so-
Distrito Federal, la Direc- ciocultural.
ción General de Culturas
hace 17 años, el programa Proyectos
ha contribuido en la enti-
Populares e Indígenas del Tamaulipas
que recibieron
dad a desarrollar formas de
Conaculta y las Comisiones En la ceremonia, Medardo recursos
expresión y a propiciar la
de Planeación y de Apoyo Treviño González, director autogestión de los grupos
del pacmyc
a la Creación Popular (CA- de Fomento Cultural del de la cultura popular. En Hi-
en el 2005
CREP) de estos estados de Instituto Tamaulipeco y res- dalgo, en el 2005 se aproba-
la República reconocieron ponsable de entregar los ron 61 de los 190 proyectos Aguascalientes 52
la importancia de fortale- recursos para 26 proyectos, recibidos. Baja California Sur 14
cer el trabajo entre los tres comentó: “estas acciones
niveles de gobierno y los se logran gracias al talento Colima 41
Distrito Federal
promotores de la sociedad y la constancia de quienes, En el Distrito Federal se Chiapas 123
civil. con vocación firme, tienen entregaron recursos para Chihuahua 168
Constituido en 1989, el la creación artística como desarrollar 33 proyectos Coahuila 20
PACMYC, programa sustan- destino”. culturales en 12 de las 16
tivo de la DGCPI, fortalece D.F. 33
delegaciones políticas.
los valores y expresiones cul- Hidalgo Los recursos de la emi- Durango 22
turales de los sectores popu- Por su parte, la titular del sión 2005 provienen de la Estado de México 9
lares e indígenas de México al CECULTAH, Lourdes Parga aportación equitativa de
Guanajuato 33
financiar proyectos con sen- Mateos, subrayó que desde los gobiernos estatales y
Hidalgo 61
federal, los cuales son dis-
tribuidos con base en un Morelos 30
esquema normativo super- Oaxaca 148
visado por las Comisiones
Querétaro 12
de Apoyo a la Creación Po-
pular (CACREP), integradas Sinaloa 79
por representantes de las Sonora 72
autoridades culturales lo-
Tabasco 68
cales y federales, de la so-
Soc. Griselda Galicia, Directora de Culturas Populares e Indígenas, Dra. Raquel Tamaulipas 26
Sosa Elizaga, Secretaria de Cultura del GDF y el Mtro. Marcos Sandoval Cruz, ciedad civil y de la iniciativa
Director del Museo Nacional de Culturas Populares e Indígenas en la entrega de
recursos del PACMYC en el DF. privada. Tlaxcala 16

 enero - marzo · 2006


La Noticia

Lanzamiento

Premio Nezahualcóyotl y contribuir al desarrollo de


la literatura en nuestro país,

de Literatura 2006
así como brindar reconoci-
miento a los creadores que
han incorporado la riqueza
expresiva de las lenguas indí-
• El Premio se creó desde 1993 genas a los distintos géneros
• Su propósito: estimular a los escritores indígenas de la literatura moderna.
Las obras y los participan-
tes del Premio Nezahualcóyotl
de Literatura muestran que
los escritores en lenguas in-
dígenas han fortalecido toda
una tradición literaria que
viene de la oralidad y que da
cuenta de la riqueza cultural
y lingüística de nuestro país.

Foto: Fernando García Álvarez


Por ello, la DGCPI creó, den-
tro de su Programa Editorial,
la Colección Premio Neza-
hualcóyotl de Literatura en
Lenguas Indígenas, en la cual
se ha publicado a los ganado-
Carlos España, Griselda Galicia, Sari Bermúdez, Natalia Toledo y Juan Gregorio, durante la participación
de Rocío Próspero e Ismael García, en el lanzamiento de la convocatoria del premio nezahualcóyotl de literatura 2006. res del año 2000 a la fecha,
quienes con sus obras contri-

L
a Dirección General El acto, efectuado en el Rocío Próspero y el actor ná- buyen al enriquecimiento de
de Culturas Popula- marco del Día Internacional huatl Mardonio Carballo. la literatura nacional.
res e Indígenas del de la Lengua Materna, se La convocatoria del Pre- El lanzamiento de la
CONACULTA lanzó el pasado llevó a cabo en el Palacio de mio Nezahualcóyotl de Litera- convocatoria 2006 estuvo
21 de febrero la convocato- Bellas Artes y fue acompaña- tura que se creó en 1993, en presidido por Sari Bermú-
ria Premio Nezahualcóyotl do por un recital de poesía y el marco del Año Internacio- dez, presidenta del Consejo
de Literatura 2006, dirigida música indígena, en el que nal de las Poblaciones Indí- Nacional para la Cultura y
a escritoras y escritores in- participaron: los escritores genas del Mundo, es bianual las Artes, y Griselda Galicia
dígenas mexicanos que ten- Natalia Toledo (zapoteca), y su propósito es estimular la García, directora general de
gan obra literaria escrita en Carlos España (mixteco), los creatividad literaria de los es- Culturas Populares e Indíge-
su lengua. purépechas Ismael García y critores indígenas de México nas del CONACULTA.

Ganadores del Premio Nezahualcóyotl en su segunda etapa


Año Autor Lengua Título

2000 Patricio Parra rarámuri Rarámuri Oseriwara / Escritos en Rarámuri


2000 Carlos España mixteco Kuun nuvi savi / Jornada en la lluvia
2002 Javier Castellanos zapoteco Da kebe nho seke gon ben xhi´ne Guzio /
Relación de hazañas del hijo del Relámpago
2004 Natalia Toledo zapoteco Guie´ yaase´ / Olivo negro


La Noticia

Presentación del libro

Viejos poemas donde los soles enamoran a


las mujeres hasta tener hijos
de oro con ellas”.
caparazones. Su propio cuer-
po está lleno de ella, materia
prima de sus versos.
del Día Internacional de la Huehuexochitlajtoli/Dii- Los autores de Viejos
Lengua Materna. dxa’ guie’ yooxho’/Viejos poe- poemas estuvieron acompa-
Irma Pineda y Mardonio mas nace de dos miradas ñados por Tomás Granados,
Carballo señalan que esta cómplices, dos seres que se director del suplemento li-
obra nace de la necesidad conocen en la ciudad, que terario Hoja por Hoja, y por
de hablar, de escribir, de la no pueden dejar de sentir la Juan Gregorio Regino, poeta
satisfacción de amar y del nostalgia que invade sus mazateco.
naufragio. “...Es un cúmulo
de palabras hechas nudo, un
par de corazones que laten
en otro tono, dos aves que

E
l pasado 19 de febre- cantan en tres idiomas, tres
ro se presentó el libro idiomas que crean universos
Huehuexochitlajto- donde a las estrellas les salen

Foto: Fernando García Álvarez


li/Diidxa’ guie’ yooxho’/Vie- picos y lastiman y aún así, los
jos poemas, de Irma Pineda ojos insisten en mirarlas, em-
(poeta zapoteca) y Mardonio peñados en encontrar dentro
Carballo (escritor náhuatl de de las madres de las geodas,
la huasteca) en el Museo Na- un tesoro. Las geodas son los
cional de Culturas Populares, hijos que no llegaron a parir Juan Gregorio Regino, Irma Pineda, Mardonio Carballo y Tomás Granados, durante
la presentación del libro
como parte de la celebración las estrellas. Tres universos

La lengua maya a través de la Unidad Regional de Quin-


tana Roo, el Instituto Estatal para la

se fortalece Educación de los Adultos, la Coordina-


ción General de Educación Intercultural
Bilingüe (ambas de la SEP), el Centro
• En el Día Internacional de las Lenguas Maternas Cultural Tzol- K´in, A. C. y la Academia
de la Lengua y Cultura Maya de Quinta-

P
ara conmemorar el Día Interna- de coadyuvar esfuerzos, optimizar re- na Roo A. C.
cional de las Lenguas Maternas, cursos y articular acciones en la rea- El desarrollo y la difusión de la len-
en Quintana Roo se organizó un lización de programas que contribu- gua maya forma parte de los proyectos
colorido festival de actividades cultura- yen al fortalecimiento de la identidad del colectivo, por lo que durante el festi-
les del 8 al 28 de febrero pasado. cultural a partir de la divulgación de val hubo conferencias, mesas redondas,
El festival fue organizado por el las manifestaciones artísticas de la recitales de poesía, proyección de vi-
Colectivo Cultural Institucional, ins- región. deos, exposición y venta de artesanías,
tancia creada a iniciativa de represen- Este colectivo se integró por la Co- exposiciones pictóricas, presentaciones
tantes de instituciones y miembros de misión Nacional para el Desarrollo de de danza y música que permitieron a la
la comunidad cultural de la ciudad de los Pueblos Indígenas, la Dirección Ge- población quintanarroense disfrutar de
Felipe Carrillo Puerto con el objetivo neral de Culturas Populares e Indígenas su propia lengua.

 enero - marzo · 2006


La Noticia

E De xochimilco al museo
l pasado viernes 3 de
febrero el Niñopa de la
mayordomía de Xochi-
milco visitó el Museo Nacional El niñopa
En el Museo Nacional
de Culturas Populares, como
parte de la conmemoración
de la “Feria del Tamal 2006 De
sabores, colores y aromas”.
Para recibir al niño Je-
de Culturas Populares
sús, la entrada del Museo una que tañía una campana y fotografía con el tema de
fue adornada con un arco y otra que cargaba una al- la veneración a esta imagen
de palma, que tenía flores cancía donde los visitantes por parte de los habitantes
de papel, dulces, rehiletes y depositaban su limosna. A de Xochimilco.

Foto: Fernando García Álvarez


diminutas piñatas. su paso, la gente le tocaba el Durante la “Feria del Ta-
Desde antes de las ocho vestido. Durante la ceremo- mal 2006 De sabores, colo-
de la mañana, decenas de nia de colocación del Niñopa res y aromas”, realizada del
personas, la mayoría llevan- en su altar se escucharon los 31 de enero al 5 de febrero,
do globos, hacían fila delan- acordes de una banda de los visitantes también pu-
te del MNCP para esperar a viento mientras los chinelos dieron saborear tamales de
Presecia del Niñopa en el Museo
la caravana que llegaría con Nacional de Culturas Populares. le rendían su homenaje a tra- Coahuila, Chiapas, Distrito
el Niñopa, quien llegó alre- vés de sus danzas. Federal, Estado de México,
dedor de las 10:00 horas bienvenida con aplausos e A la par de la visita del Guanajuato, Guerrero, Hi-
acompañado de represen- incluso lágrimas. Niñopa durante la feria dalgo, Michoacán, Morelos,
tantes de la mayordomía El Niñopa fue recibido por anual del tamal realizada en Oaxaca, Puebla, Sinaloa, Ta-
del barrio de Xochimilco. el director del Museo, Mar- el Museo de Culturas Popu- basco, Tamaulipas, Veracruz
Los hombres, mujeres y cos Sandoval, quien lo llevó lares, se presentó la mues- y Yucatán, así como de otros
niños que se encontraban hasta la Quinta Margarita. tra Niñopan Xochi, exposi- países: Colombia, Ecuador,
en el museo le dieron la Lo escoltaban dos mujeres, ción colectiva de grabado El Salvador y Perú.

Billete de lotería por la


Diversidad Cultural de México
• Con 120 mil billetes por toda la República

A
iniciativa de la Dirección Gene- 2006, con un premio mayor de 15 mi-
ral de Culturas Populares, del llones de pesos en dos series de 60 mil
CONACULTA, la Lotería Nacional billetes cada una. sociedad mexicana reconozca y valore
para la Asistencia Pública emitió un bille- Para este mismo año, la Lotería Na- la diversidad cultural de los individuos,
te alusivo a la Campaña Nacional por la cional emitirá nuevamente un billete comunidades y pueblos que integran
Diversidad Cultural de México Es tiempo con la imagen de esta Campaña para nuestro país, con la finalidad de pro-
de reconocernos distintos y valorarnos que sumarse a la conmemoración del Día mover el diálogo intercultural, abatir la
promueven, desde mayo de 2005, institu- Mundial por la Diversidad Cultural, el discriminación y propiciar el reconoci-
ciones de gobierno y organismos interna- Diálogo y el Desarrollo proclamado por miento de una nación en la que convi-
cionales (como la UNESCO y UNICEF). la UNESCO en octubre de 2003. ven diferentes culturas, que en conjunto
El billete fue para el Sorteo Supe- La Campaña Nacional por la Diver- forman parte del patrimonio común de
rior realizado el viernes 13 de enero de sidad Cultural de México busca que la México y la humanidad.


La Noticia

Mujeres indígenas en el arte


Ya son cinco los Encuentros de
Creadoras de Sueños y Realidades
• Música, poesía, pintura, radio, video y más

Principales actividades dentro


del 50. encuentro:
presentaciones, demostraciones
de medicina tradicional,
conferencias magistrales, poesía,
video, música y covivencia de
mujeres de diversos pueblos
indígenas del país.

E
l 5º Encuentro de Creadoras de
Sueños y Realidades, Mujeres In-

Fotos: Fernando García Álvarez


dígenas en el Arte se llevó a cabo
del 8 al 11 de marzo en las ciudades
de Tuxtla Gutiérrez y Chiapa de Corzo,
con el objetivo de fortalecer un canal
de participación para las mujeres in-
dígenas de México en una celebración
donde confluyeron sus diversas mani-
festaciones artísticas. Luz e Imagen en el Teatro de la Ciudad Mujeres de imagen y movimiento es el
Realizado en el marco del Día In- “Emilio Rabasa” de Tuxtla Gutiérrez, en módulo que sintetizó importantes traba-
ternacional de la Mujer, el evento re- ella que participaron Fátima Tec Pool jos del encuentro, como la presentación
conoció el potencial creativo de las (maya), Natividad Amador (zapoteca), del disco compacto Lluvia de sueños, es-
mujeres indígenas y su participación Martha Toledo (zapoteca), María Con- critoras y cantantes indígenas II y el video
dentro y fuera de sus comunidades, cepción Bautista (tsotsil), Dolores San- Encuentro de Creadoras de Sueños y Rea-
convirtiéndose en un foro para mostrar tís (tsotsil), Maricela Gómez (mixteca), lidades, Mujeres Indígenas en el Arte.
la diversidad e identidad cultural de Flor Canche (maya), María Santíz (tsot- En este encuentro también participa-
sus pueblos. sil), Rutilia Martínez (purépecha), Celia ron las poetas Briceida Cuevas (maya),
El encuentro inició el 8 de marzo Bautista (purépecha), Martha Gloria Irma Pineda (zapoteca) y Mikeas Sán-
con la exposición colectiva Mujeres de Monroy (seri), Estela Pineda (amuzga) y chez (zoque).
Simona Gómez López (tseltal). Durante todos los días del encuen-
A partir del 9 de marzo, hubo acti- tro, en el Centro Cultural Jaime Sabines
vidades paralelas en las ciudades de de Tuxtla Gutiérrez, se realizó una ven-
Tuxtla Gutiérrez y Chiapa de Corzo en ta artesanal. Paralelamente, hubo una
los campos de la música, poesía, dra- muestra gastronómica de los pueblos
maturgia, narración, pintura, fotografía, indígenas participantes, en el recinto
escultura, video, radio, artesanía y me- del ex convento de Santo Domingo de
Intérpretes del disco Lluvia de Sueños II. dicina tradicional. Chiapa de Corzo.

 enero - marzo · 2006


La Noticia

El corazón
Este 5º Encuentro se
realizó con la participación

en las manos
de la Dirección General de
Culturas Populares e Indí-
genas del CONACULTA, de
la Comisión Nacional para
el Desarrollo de los Pueblos
Indígenas (CDI) y del Gobier-
no del estado de Chiapas, a La alfarería
través del Consejo Estatal Alejandra Utrilla*
para la Cultura y las Artes

L
(CONECULTA). a creación artesanal
Estos encuentros de mu- de nuestro país es
jeres creadoras iniciaron en vasta y diversa, algu-
nos especialistas en el tema

Foto: Pablo Méndez • CID-Alberto Beltrán


el 2002. En este mismo año
las clasifican en 19 ramas:
acudieron 51 mujeres de 16
alfarería y cerámica, artes
pueblos indígenas, y para
de la madera, fibras vegeta-
2005 se registraron 76 parti- les, lapidaria, metalistería,
cipantes provenientes de 26 talabartería, textilería, pa-
comunidades. En el 2006 se pel y cartonería, coco, con-
reunieron 248 mujeres crea- cha y caracol, hueso, guaje
doras provenientes de 32 de o jícara, plumaria, semi-
los 62 pueblos indígenas re- llas, vidrio, cera, pólvora o
conocidos en el país. pirotecnia, lacas o maques
Los Encuentros de Crea- y azúcar o dulces. embargo y en atención a Por su riqueza alfarera
La alfarería agrupa las que las investigaciones cada y por su valiosa aportación
doras de Sueños y Realida-
piezas artesanales que se día más acuciosas están en formas y técnicas, pode-
des han despertado un gran
elaboran principalmente alargando en miles de años mos afirmar que México es
interés del público. La asis-
con arcillas, utilizando dis- la antigüedad del hombre uno de los pocos países que
tencia a los cuatro encuen- tintas técnicas y acabados. sobre el planeta, y en conse- conserva un gran acervo
tros anteriores, celebrados Sin duda las primeras cuencia la de la cerámica, cerámico y así como Espa-
en el Distrito Federal, Pue- observaciones del hombre no sería aventurado fijarle ña recibió las influencias
bla, Chihuahua y San Luís primitivo en sus activida- una posible edad de 20 000 árabes y romanas, las asi-
Potosí, fue de más de 20 mil des de caza fueron la identi- años, aproximadamente. miló y les dio su carácter
personas. ficación de las huellas deja- Por razón natural la ce- especial, sobre una amplia
das por los animales en los rámica más antigua es la base prehispánica, Méxi-
campos de arcillas, el fuego que no tiene esmalte. co recibe estas mismas in-
hizo el resto. De la observa- En cuanto al territorio fluencias, las hace propias
ción del endurecimiento de nuestro país, el período y además, durante la Co-
del barro por la acción del de la cerámica sin esmalte lonia, agrega la oriental,
calor, nace la alfarería. corresponde aproximada- que se establece únicamen-
Los arqueólogos y en- mente entre el 2000 a.C. te para el diseño y el de-
tendidos en la materia al 1521 d.C. Después de corado de algunas piezas.
están más o menos de 1521, por influencia euro- A toda esta suma se debe
acuerdo en que los objetos pea, aparece la cerámica la opulencia alfarera del
cerámicos, con antigüedad esmaltada. En el siglo XVI, México actual.
Catálogo de la obra de las comprobada e indudable, ésta se caracteriza por el
mujeres indígenas que parti- se remontan a 5000 años dominio alcanzado en la
a.C., es decir que alcanzan aplicación de esmaltes a * Arquitecta egresada de la
ciparon en el 5to. Encuentro. UNAM, especializada en arte.
una edad de 7 mil años. Sin base de plomo y estaño.

10
Kiyami nawesaniame:oji
y sejori nunutira

K
uira compae oi amo poemía enaine mere
o´otapechi sejori metemo oranepu mere piari
chekata sejori nunutiraa.
Merekechi piari sinriata ojia chaneetia, sejori kokomia,
aapo kampare katiachi kawe chupate tepuura kukuchi
metepuapui sejori cheriata sejori nununtiraa.
Watiache tekipaata arapo chapakas metetiata weeru
towapaata sejori nerura pochikan manipariata wetia-
chio sejori nerora, ojía wajachi intomo orare puaipu
mere piari simetia wejato nojo tapechi sejori kokuati
naje wejachi metemaniai sejorir cheriata ojía.
Meregachi piari sinriata sejori nununtirae apo com-
pae matemiachi sejori wajachi intomojoratai watiachi
tekipaata aapo chaapaka kaykuita apo eranateriaata,
wara isika apokokosa yoranipu compae ojia wewera
naraa niniata apochapaka tepunasa.
Cheriata sejori nununtiraa kiiniwauma werewachi
sejori cheriata sejori nununturaa ki iniwamuapu sejori
El cuento del coyote
y la colmena
era iniwamuapa chaneriata sejori nununtiraai.

B
uenos días, compa coyote, te vengo a invitar
mañana a mi casa, voy a tumbar miel -dijo la
colmena. Al otro día tempraneó el compa coyo-
te para comer miel con su compadre colmena.
-Afila el hacha para tumbar miel -le dijo la col-
mena a uno de sus hijos y puso la pata en la batea de
palo; le dieron un hachazo, le salió mucha miel y se
llenó la batea.
El coyote quiso hacer lo mismo: -Yo también te in-
vito mañana temprano para mi casa, para que comas
miel, también voy a tumbar -dijo el coyote. Al siguien-
te día salió muy de mañana el compadre colmena para
la casa del coyote quien también quiso hacer lo que
hizo la colmena; puso la pata en la batea y pidió que
le dieran un hachazo, lo que le sacó mucha sangre y
empezó a brincar con la pata trozada.
-No más te andas lastimando, mi compa coyote -
Unidad Regional Sonora, DGCPI dijo la colmena -tú no produces miel, lo que tú tienes
Nawesari makwrawi. Relatos guarijíos
Lenguas de México 7 es sangre -reclamó la colmena.

11 enero - marzo · 2006


Zona Libre
Historieta mexicana tendencias siguen a Leopoldo Méndez,

Ensamble Comics
Máximo Prado, José Guadalupe Posada;
en la fotografía a Manuel Álvarez Bravo,
en la pintura a Pablo O´Higgins y al

da vida a Cristóbal
muralismo, por mencionar algunos.

Cristóbal
A principios del 2005 se dio a cono-
• Dos tintas enriquecen su trabajo: el dibujo
cer Cristóbal, una producción editorial
y la literatura independiente. A la fecha, llevan cua-

A
lquimia entre el grabado y la Un solo discurso habla a través de tro números con historias como: “El
palabra impresa, propuesta vi- las viñetas de Ensamble Comics. No es expediente de Tacho Meléndez”, “Los
sual que evoca el discurso lite- posible separar la palabra del mensa- Nahuales de San Antonio Tomatlán”,
rario de Juan Rulfo y B. Traven, entre je gráfico, pero sí se pueden tener di- “Paloma” y “El tigre del mercado”.
otros, Ensamble Comics fue creado para ferentes lecturas, lo que constituye el En las páginas de Cristóbal el lector
explorar nuevas formas de expresión principal objetivo del equipo: provocar podrá encontrarse con la fiesta del san-
en el terreno de las artes plásticas y esas distintas lecturas que se abren a to patrono, con los paisajes rurales,
la literatura. Federico Aguilar, Edgar la posibilidad y a la diversidad. La pu- con las creencias de un pueblo o la des-
Olivares y Luis Alberto Villegas con- blicación está dirigida a un público cripción visual de historias de México.
forman este grupo multidisciplinario diverso, que va desde el lector ocasio- No hay quien pueda pagar con di-
de creadores, que ahora presentan su nal hasta aquéllos que estén en la bús- nero la posibilidad de hablar con sus
nueva producción: Cristóbal. queda de formas artísticas diferentes. muertos, nadie puede pagarle a Cris-
Es en este punto donde la historieta o tóbal convencionalmente. Cristóbal el
comic se revela como un poderoso co- brujo, dicen algunos; el chamán, lo lla-
municador por la amplitud que pue- man otros; el maestro o el héroe, otros
de tener al utilizar herramientas de más. Son sólo definiciones relativas
la gráfica, por la sencillez de su len- para un hombre fuera de lo “normal”,
guaje y por su facilidad de lectura, un hombre que bajo su sombrero guar-
lo que abre paso a la expresión de da muchos de los secretos de la vida y
ideas complejas. la muerte, un ser que transita entre el
Ensamble Comics se aleja de la catártico mundo de los vivos y el ecléc-
convencionalidad de la historieta. tico terreno de los muertos. Muchos di-
En lo visual, existe un tratamiento cen que está loco, otros más lo quieren,
profundo de la imagen, como un saben que tiene un poder y con ello la
grabado. La idea es tener, en cada capacidad de ayudar.
Imágenes cortesía Ensamble Comics

cuadro, un mensaje propio. Para Cristóbal habita entre los mitos y


este grupo creador, una imagen leyendas de cualquier pueblo de Méxi-
no funciona si no va acompaña- co, convive de forma “natural” con ca-
da de otras, es aquí donde ocu- lacas y nahuales, con brujas y fantas-
rre la separación con la gráfica mas, con animales y antiguas bestias.
clásica. A veces Cristóbal también enfrenta a
En lo literario no es distin- sus iguales, los hombres, y esa es qui-
La propuesta to, las palabras caminan de la mano zá su tarea más difícil.
de este grupo construye un mundo de sus viñetas, nacen para definir el
mágico, su principal búsqueda está rostro del anciano, pero también se
enfocada en reconstruir el vivo retra- quedan calladas para que sea la milpa
to de la cotidianidad mexicana, don- la que tenga presencia. Se puede conseguir en el Museo de la
de la realidad emancipada fluye entre En lo visual, Ensamble Comics está Caricatura, ubicado en Donceles 99 en
tintas y trazos. interesado por la gráfica popular, y sus el Centro Histórico.

12
El Reportaje

Un museo distinto...
el Museo Nacional
de Culturas Populares*
• Orgullo popular, reivindicación de lo mexicano

El Museo Nacional de Culturas


Populares es un espacio que estudia,
difunde y promueve sistemáticamente
los diversos campos en los que
se manifiesta la creatividad de los
sectores populares e indígenas de
México; raíz de nuestra identidad
nacional, lugar para fomentar el
conocimiento, valoración y respeto
a la pluralidad de las distintas
manifestaciones y expresiones de la
diversidad cultural de nuestro país.

M
éxico es un país para una constante y valiosa
en el que conviven creatividad.
pueblos, comuni- La cultura mexicana es
dades, grupos e individuos fiel reflejo de la gran diver-
con identidades diversas, sidad de sus culturas popu-
resultado de conocimien- lares e indígenas, por ello
tos, tradiciones, prácticas, es tan importante para el
hábitos, creencias y valores Museo Nacional de Culturas
propios que se forman y Populares promover y dar
transforman históricamente a conocer nuestras raíces,
y se trasmiten socialmente rescatar y preservar nuestra
Foto: Mónica Méndez Padilla

de generación en genera- cultura, y, con base en ello,


ción, como patrimonio cul- mantener firme el compromi-
tural que al mismo tiempo so de trabajar por el desarro-
se convierte en el estímulo llo constante de las culturas
* Con información de Cecilia Guadarrama

13 enero - marzo · 2006


El Reportaje

populares e indígenas, fundamento de la festivales, conciertos, expoventas ar- tos mayores, personas con capacidades
identidad nacional, aprovechando todos tesanales, muestras gastronómicas, diferentes y extranjeros).
los recursos y medios posibles. presentaciones de libros y discos, ve- Cuenta con cuatro espacios de ex-
El Museo abrió sus puertas el 24 de ladas literarias y foros. Además, como posición: Sala Guillermo Bonfil Batalla,
septiembre de 1982, y su fundador y pri- parte de su trabajo interdisciplinario, Sala Cristina Payán, Sala María Sabi-
mer director fue el antropólogo Guiller- desarrolla actividades de promoción: na y Salas de la Quinta Margarita, así
mo Bonfil Batalla. talleres y visitas guiadas para distintos como áreas abiertas: Quinta Margarita,
Parafraseando a la maestra Cristina públicos (niños, jóvenes, adultos, adul- Patio Jacaranda y Patio Central.
Payán, las culturas populares apelan a Desde su apertura el Museo promue-
las manifestaciones humanas de los La gente, hecha de maíz, ve el desarrollo y la organización de una
pueblos indígenas, los núcleos rurales y hace el maíz la gente, Red de Museos de Culturas Populares
los grupos urbanos. Ellos, en su conjun- creada de la carne que fortalece la creación de nuevos es-
to, son “los hacedores de cultura”. y los colores del maíz pacios de promoción de la cultura popu-
Es un museo vivo donde participan cava una cuna para el maíz lar e indígena, así como la vinculación
dinámicamente los propios creadores y y lo abre de buena tierra con instituciones y organismos regiona-
donde se muestran además de los ros- y lo limpia de malas hierbas les y estatales.
tros de las culturas de México, los colo- y lo riega
y le habla palabras
res, los sabores y el valor de cada una Café, pan, luchas, cuentos,
que lo quieren
de ellas. Es un espacio cultural de ac- sones, maíz y migración
y cuando el maíz esta vencido
ceso general gratuito, que anualmente La vida en un sorbo, los maestros del co-
la gente de maíz
recibe en promedio 650 mil visitantes. col, la lucha libre, los puros cuentos, al
lo muele sobre la piedra
Único en su tipo en la Ciudad de y lo alza y lo aplaude
son que bailes toco (¿o al revés?,) todo
México, es una institución dependiente y lo avienta al amor del fuego esto, junto con otras decenas de expre-
de la Dirección General de Culturas Po- y se lo come siones populares mexicanas, ha transita-
pulares e Indígenas del Consejo Nacio- para qué en la gente de maíz do por los rincones y las salas del Museo
nal para la Cultura y las Artes, ubicado siga el maíz caminando Nacional de Culturas Populares.
en primer lugar a nivel nacional por la sin morir sobre la tierra Lo cotidiano visto desde la vitrina
especialización con que realiza la pre- de lo artístico nos demuestra su valor,
sentación museográfica de las expre- Eduardo Galeana como parte fundamental de nuestro pa-
siones populares. trimonio nacional.
Entre las últimas exposiciones que
Sus características invitan a la reflexión sobre la diversidad
Todas las exposiciones son temporales cultural están:
y algunas se transforman en muestras
itinerantes que consolidan el carácter Sin maíz no hay país.
(marzo a diciembre de 2003)
nacional del Museo al mostrase en dis-
Con esta exposición el Museo se apegó a
tintos espacios culturales del país. Las
su propia tradición. A poco más de vein-
de gran formato duran en promedio un
te años se inauguró con la exposición “El
año con el fin de lograr trascendencia
maíz, fundamento de la cultura popular
y reflexión social; las de pequeño for-
mexicana”, concebida por Guillermo
mato entre tres y cuatro meses, ya que
Bonfil, que marcó la identidad del Museo
en estas exposiciones se ubican las del
y apuntó su trayectoria como un espacio
calendario de fiestas tradicionales, por
Foto: Dora Baizábal

vivo de expresión de las culturas popu-


ejemplo, La Fiesta del tamal, la Sema-
lares e indígenas. Sin maíz no hay país
na Santa y el Día de Muertos.
retomó los hilos de reflexión de aquélla,
Alrededor de las exposiciones el
subrayando de nuevo la importancia del
Museo realiza múltiples actividades:

14
El Reportaje

Foto: Fernando García Álvarez


maíz en la formación de nuestras cultu- CulturaSinFronteras, pero otros muchos son los que en el mo-
ras y la construcción del país. El maíz La migración en México mento están cruzando. Nadan en el río,
(Desde julio de 2005)
estuvo presente en todos los espacios del escalan los muros, hacen túneles... Y el
La dimensión cultural del fenómeno
Museo, así lo demostró el mural hecho de sol, tonatiuh, abre su boca, implacable.
migratorio en México es el eje que per-
puro maíz, que estuvo a la entrada de la Su lengua afilada se extiende por sobre
mitió reunir la multiplicidad de temas
sala “Guillermo Bonfil Batalla”. la puerta de entrada a la exposición, ro-
relacionados, en una amplia perspecti-
Mostraba el rostro de una mujer la- deada por las representaciones de Quet-
va histórica, con un enfoque de actuali-
crimosa dirigido hacia las milpas y los zalcóatl, la serpiente emplumada.
dad, compromiso, y respeto al derecho
edificios, hacia hombres trabajadores y
de los migrantes a un espacio de expre-
figuras prehispanicas, toda edificadas Venga, dé una vuelta, los colores, las
sión étnico cultural.
de granos güeros, negros, pintos, de las formas, la espontaneidad del arte po-
Se realizó un mural sobre el tema
variedades que sólo el campo nacional pular, le recordarán qué bien se siente
por un colectivo de grafiteros de Cd.
puede dar. pertenecer a este gran pueblo creativo
Nezahualcóyotl. En la parte superior, un
que hace del maíz una bandera; de los
águila con sus alas extendidas, el maíz,
De aquí somos: la huasteca colores, sueños; del café, la sensuali-
(junio de 2004 a febrero de 2005)
el rostro de un anciano, muestra nues-
dad; del pan, una leyenda; de la lucha
Muestra viva de objetos y expresiones tra identidad. A un extremo, el valor del
libre, una tragedia; de la vida, un cuento
culturales de esta región múltiple y úni- trabajo, el sudor para ganar el pan. Más
y del son, el amor.
ca a la vez, cuyo pasado enriquece nues- allá, las fatigas del viaje para cruzar la
tro presente con sus conocimientos an- frontera: hombres y mujeres desencaja- El Museo se encuentra en Hidalgo 289, Col.
cestrales y su maravillosa espiritualidad, dos por el cansancio y la decepción. La Del Carmen, Coyoacán (centro
estatua de la libertad ha transformado y abre sus puertas
sus pueblos mentienen vivas sus raíces de lunes a jueves de 10 a 18:00 hrs,
en sus fiestas patronales, música, baile, su rostro en muerte. La patrulla fronte- y viernes, sábado y domingo
vestido, artesanía, comida, etcétera. riza ha detenido a un grupo de ilegales, de 10:00 a 20:00 hrs.

15 enero - marzo · 2006


El Artículo

Contra una
nación de monos
Identidad y patrimonio cultural
Benjamín Maldonado Alvarado1

la constatación de un hecho que no


tiene coherencia con el objetivo de la
nación, y en consecuencia no es sino-
nimo de pluralidad: la pluralidad es el
reconocimiento político y jurídico de
la diversidad, implica una voluntad
de gobierno que no existe porque con-
tradice el esquema bajo el cual está or-
ganizado el país. Incluso la diversidad
cultural fue visible sólo para tratar de
eliminarla y durante décadas se supu-
so que su eliminación era irreversi-
Foto: Chista Cowrie • CID-AB

ble, inminente, por lo que los indios


perdieron visibilidad, esa visibilidad
que recuperaron explosivamente des-
de enero de 1994 y que cuestiona la
continuidad del esquema del Estado-
No podemos aceptar que la identidad primordial de las sociedades mexicanas concretas nación, el pacto social de monos.
sea la nacional, y mucho menos que sea la única.
Creo que para acercarnos a una mi-
rada diferente serviría recordar que el

E
n 1999, un sociólogo kuna de pues, como señalaba también Luis Vi- patrimonio cultural está íntimamen-
Panamá, Juan Pérez Archibold, lloro, la ideología de los tiempos mo- te relacionado con la identidad, pues
escribía una carta en la que dernos es el nacionalismo, que opera las culturas generan bienes tangibles
decía: “Los productores culturales del bajo la premisa de que a cada Estado e intangibles que expresan y reflejan
sistema educativo en pleno siglo XX, debe corresponder una nación y a cada esa identidad diferencial. Pero no po-
algunos escritores/as, profesores/as nación un Estado. En consecuencia, es demos aceptar que la identidad pri-
universitarios, historiadores/as, maes- inherente a la existencia del Estado-na- mordial de las sociedades mexicanas
tros/as, siguen pensando y enseñando ción el pensarse, constituirse y repro- concretas sea la nacional, y mucho
un Panamá de monos: mono-lingüe, ducirse como una república de monos; menos que sea la única. Entonces, ha-
mono-cultivo de ideas, mono-nación, esa es su lógica y su razón de ser. bría que diferenciar los ámbitos patri-
mono-teísta, mono-historia”. Por tanto, bajo ese esquema políti- moniales de acuerdo a los ámbitos en
Esta actitud que denuncia Juan co –con el que ha estado organizada que se expresa la identidad. Planteo al
Pérez obviamente no es privativa de la nación mexicana desde su naci- menos siete niveles para esta aproxi-
Panamá y se extiende por todo el orbe miento--, la diversidad no es más que mación:

16
El Artículo

1. el individuo
2. la familia
3. la comunidad
4. el pueblo
5. la región
6. el estado como entidad
federativa
7. el país

Foto: Chista Cowrie • CID-AB


En cada uno de estos niveles encontra-
mos tipos de patrimonio cultural, y
de otra naturaleza, diferentes: los ma-
zatecos de San Antonio Eloxochitlán,
como ejemplo, son mexicanos y como el patrimonio cultural está íntimamente relacionado con la identidad
tales existe un patrimonio cultural
que les pertenece como a todos los que tiene sus propios bienes cultu- política de monos sino en otra que
mexicanos; son oaxaqueños y como rales patrimoniales y son individuos incorpore éstos y otros de los aportes
tales existe un patrimonio cultural (ancianos, hombres, mujeres, jóvenes de la antropología, pensando en la
que les pertenece como oaxaqueños y niños) que poseen lo propio, como construcción de una sociedad distinta
y que es diferente al veracruzano; son sus juguetes o sus recuerdos. y no pensando en esta misma orga-
habitantes de la región de la Cañada Todos estos niveles se entrecruzan nización sociopolítica reformada, es
donde existe un patrimonio cultural de distinta manera, pero lo importante decir reforzada. La nación de monos
que comparten con los miembros de es señalar que estos niveles existen y es- ha aspirado siempre a que uno de los
otros grupos y que los diferencia de tablecen diferencias que no se pueden niveles de identidad, el de país o pa-
los mixtecos; son mazatecos, y como obviar en bien de la nación, es decir tria, disuelva la fuerza de los demás
pueblo o grupo etnolingüístico tie- en bien de uno sólo de los siete niveles y resignifique a las personas para la
nen un patrimonio cultural diferente en los que se desarrolla la vida de cada construcción de algo que aún hoy
al mexicano, al oaxaqueño y al de la indio mexicano. Este mismo plantea- está inacabado: el México monolítico.
Cañada; forman parte de la comuni- miento se puede aplicar a grupos no Sin embargo, en su proceso expansivo
dad de Eloxochitlán, que como tal indios desechando los elementos que logró intervenir en los resortes cultu-
tiene un patrimonio particular dife- no son útiles y dando el peso que pue- rales de los pueblos originarios y mu-
rente al de las demás comunidades da tener cada uno en cada caso. chos de ellos abandonaron lo propio:
mazatecas y al de los demás niveles En conclusión, creo que el deba- lengua, organización, costumbres,
descritos; forman parte de una familia te no debe darse en su misma lógica mirada. El reto de la recuperación cul-
tural está entonces en reorientar la
dinámica lingüística, organizativa, de
vida y de percepción, al mismo tiem-
po que se trabaja por lograr los cam-
bios estructurales que transformen a
la nación de monos, rompiendo los
monos sin romper la nación.
Fotos: Fernando García Álvarez

1
Antropólogo. Colaborador del Centro de Estudios Ayuuk
– UIIA, del Instituto de Investigaciones en Humanidades
de la Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca
y del Fondo Editorial del Instituto Estatal de Educación
Pública de Oaxaca. Su libro más reciente es: Desde la
pertenencia al mundo comunal. Propuestas de investiga-
ción y uso de experiencias y saberes comunitarios en el
aula indígena intercultural de Oaxaca. CEA-UIIA, Oaxa-
México tiene una gran diversidad de culturas, que constituye una riqueza potencial incalculable. ca, 2005. Es candidato a doctor en estudios amerindios
por la Universidad de Leiden, Holanda.

17 enero - marzo · 2006


“UNA PALABRA TUYA...”
Lucía Rivadeneyra*

Mi voz es el resumen de todos los insomnios.


Efraín Huerta

D
esde antes de nacer la escu- silencio, aunque en sus sueños hablen. brota la rabia ante la injusticia, nace
chamos. Después viene el Y hay otras que, por el contrario, hablan la cólera ante la mentira; tiemblan las
llanto que es preludio. Y se alto, con firmeza, con gusto. Existen, vísceras en el suspenso, se regodean los
inicia el balbuceo cuando también, los que sufren porque tienen sentidos; se toma partido, hay compli-
ya palpita, cuando se le va dando forma, que hablar y se esfuerzan, luchan con- cidad o solidaridad; se escucha el uni-
sentido. Entonces no hay duda, la pala- tra la adversidad, otros no lo intentan. verso, se observa la luna, duele el nau-
bra sabe a leche materna. Luego, se em- Hay quien festeja cuando tiene que ha- fragio, se antoja ser paloma; se hacen
pieza a hablar, a leer y a escribir como cer uso de la palabra. presentes los deseos, los ascos; se sufre
un proceso de descubrimiento. Se rebau- Se habla con los dioses, con los o se ríe, pero nunca hay indiferencia.
tiza el mundo con cada nuevo hablante. muertos, con los vivos, con los seres Se traspasan fronteras, se puede
Hablar es tan natural que sólo amados, con las plantas, con los ani- vivir en otros mundos desde la cama
cuando la disfonía o la afonía lo impide males. No hay vida sin palabras. La más íntima; se reciben sorpresas a la
advertimos la necesidad de pronunciar humanidad sin lenguaje sería una bro- menor provocación. Se memorizan ver-
palabras. Se extrañan sus sonidos, se ma de mal gusto. Dar testimonio oral sos. Se desea escribir, se desea hablar
desea comunicar, darse a entender, o por escrito de la existencia es una igual que algún poeta, se desea encon-
como cuando se desconoce un idioma y necesidad desde siempre. trar la palabra que cambiará la vida. Se
una desesperación escandalosa impide “En el principio era el verbo”, dice anhela escuchar o decir la palabra que
comprender lo que dice el otro o la otra. el evangelio según san Juan. Es decir, remedie la pobreza cotidiana. Se in-
Es, en ese instante, que se sabe que a la desde el principio era la palabra en la tenta montar una obra imaginaria que
palabra se le ama, se le escoge, se le se- soledad y en los placeres, en el aban- haga volar, soñar, creer. Ya se volverá a
duce, se le conquista, se le extraña. dono y en el encuentro, en la humedad la realidad, pero reconfortado.
Buscar una palabra es una provoca- y en la llama, en la duda y en la cer- Gracias a la literatura, quedan
ción, elegirla un hecho teza, en la oscuridad y en la luz, en el tatuadas en el lector un sinfín de his-
consumado. odio y en el amor. torias, de frases o personajes porque
Dar la palabra En el momento en que los hombres lo reflejan a él, a sus angustias o a sus
es un compro- y las mujeres se hablan pueden em- deseos. Se vuelve a un libro como se
miso que tiene pezar a amarse. Y si se hablan de más vuelve al barro o al cuerpo amado, con
que ver con el corren el riesgo de alejarse. sed. Se busca entre sus páginas la pala-
honor, “doy mi pa- Es, entonces, cuando es bra que calmará, que salvará.
labra”, “empeño mi preciso dejar cons- Y cuando el amor se desborda se
palabra”, se dice. Y hay tancia de algunas convierte en fe, es –en ese instante- que
que cumplir. Una pala- historias, y aparece se puede solicitar o declarar, sin temor:
bra compromete, aleja, la literatura que “Una palabra tuya bastará para sanar
ataca, hiere, acaricia, cuenta, que mi alma”.
altera, lastima, invita, relata las emo-
toca, recuerda, quema. ciones huma- Copilco, 2006.
En la palabra se siem- nas, que apre-
bra igual que en la tierra, hende los instantes,
por eso hay personas que tienen que marca con sus filos. * Originaria de Morelia, Michoacán. Periodista y catedrática
de la FCPyS de la UNAM y poeta. Merecedora del Premio Na-
miedo a la palabra, porque no saben Así, la realidad se incor- cional de Poesía Joven “Elías Nandino” por Rescoldos, 1989;
qué cosecharán y hablan a media voz pora al libro, y gracias a las palabras Premio Nacional de Poesía “Enriqueta Ochoa” por En cada
cicatriz, 1999; Premio Nacional de Poesía “Efraín Huerta” por
o en voz baja o se hacen cómplices del se huele el mar, se siente la montaña; Robo Calificado, 2003.

18
El Librero

Apuntes, retratos y testimonios


de un artista inolvidable
Homenaje a Alberto Beltrán
Virginia Careaga Covarrubias

M
ás triste que la muerte es sastre, pero que en el fondo trabajaba
el olvido, pero nadie mue- así, con sus manos prodigiosas, como
re mientras haya quien lo los sastres, sólo que en lugar de hacer
recuerde, por eso estamos aquí recor- trajes a la medida dibujó un país, pero
dando a Alberto Beltrán. Este libro tie- no se quedó en eso, también difundió
ne que ver con la memoria, con cómo con todos los medios a su alcance ese
cada uno de nosotros recuerda a los México que fue su gran amor y al que
que quiere. Lo conocí por medio de dedicó su vida y su obra, que al final
sus ilustraciones, sus grabados, sus ca- se vuelven una sola.
ricaturas y después gracias al recuer- Beltrán perteneció a un grupo nota-
do de sus amigos. Quienes me regala- ble de mujeres y hombres nacidos entre
Libro publicado en 2005 como parte del
ron sus vivencias con Beltrán fueron 1910 y 1930 que buscaban una cultura homenaje que le rindió la DGCPI.
desgranando como una mazorca sus mexicana, un ser nacional alimentado
recuerdos sobre este multifacético por todos los símbolos de la entonces vida en el México de los años que vi-
hombre: dibujante, ilustrador, gra- triunfante Revolución. Ahí se nutrió, vió. Nada escapa a la agudeza de su
bador, periodista, estudioso del arte como tantos otros con las mismas in- lápiz. Nos dejó libros de gran valor
popular, del que se volvió especialista; quietudes, que trabajaban en distintas para nuestra cultura, plantillas de
formador, maestro, difusor y preser- disciplinas: cine, literatura, pintura, fi- alfabetización, diarios, revistas, calen-
vador de estas tradiciones. losofía, escultura, periodismo. darios, historietas, grabados, murales,
Un autor siempre escoge un punto Por la inabarcable obra de Beltrán etcétera, parte de nuestra memoria
de vista, una perspectiva para contar. desfilan personas y acontecimientos. nacional, de ese México que ya tam-
A mí el Beltrán que me sedujo fue el Ahí está el retrato de la vida cotidiana poco está pero al que podemos volver
dueño del don del dibujo rápido, de de la época: personajes, comidas, be- gracias al trabajo de Beltrán, para no
la ilustración, quien no quiso ser bidas, lugares. Su obra compendia la perder nuestra memoria.

Colección de recetarios Cocina Indígena Popular


Las páginas de Cocina Indígena y Popular son un viaje por todos los rincones de
México lleno de sabores de distintos manjares tradicionales de los 62 pueblos
indígenas, de criollos y mestizos. La lectura de sus recetas permitirán al lector en-
contrar sus raíces para recuperar, en este mundo globalizado, su identidad que
muestra como la diversidad cultural es similar a la diversidad de frutas, legum-
bres, especies y animales existentes en nuestro país y que los mexicanos hemos
convertido en comida al amasarlas, adobarlas, macerarlas, reposarlas y serenar-
los para transformar el cotidiano acto de comer en una ceremonia.

La colección Cocina Indígena y Popular originalmente inició en 1998 concluyéndose dos años después. Para 2003 y debido a la gran demanda del público
por adquirir los recetarios, Librerías Educal, en coordinación con la DGCPI, decidieron reimprimir dicha colección y a partir de esta fecha, 124 mil ejemplares
están a disposición de los lectores en todos los establecimientos de esta casa editorial.

19 enero - marzo · 2006


El Librero

“Todo lo sabemos en- obra gráfica prestada por


tre todos”, decía Alfonso doña Tere Pomar, Bárbara
Reyes. Por eso este libro
es colectivo, porque los
Huerta, de Caracol Púrpu-
ra y José Luis Diego, del
El tigre del pedregal
“Apuntes para un retra- Museo de la Caricatura. • Libro que rescata legendario personaje
to”, fueron enriquecidos Agradezco a quienes
con los testimonios de me regalaron un pedacito José Lara
Silvia Isunza, Héctor Pe- de su Beltrán, porque cada

S
ralta, Luis Garzón Chapa, quien tiene el suyo. El mío obre Isaac Mendicoa, el
Manuel Ramos, Leonardo sigue caminando por este investigador Baltazar
Linares Vargas, Alejan- país, buscando cómo re- Gómez Pérez ofrece a los
dro Guzmán Contreras, tratarlo, cómo ayudar a lectores un documento históri-
Antonio López, Electra que lo amemos. Yo preferí co de gran valor, en el que de-
López Mompradé Vda de dejarlo joven, ávido de co- talla la vida de este controver-
Gutiérrez, Juan Vázquez nocimientos, en su cuarto tido personaje que durante los
Menor, Cristina Barros de azotea donde soñaba años veinte y treinta incursio-
y Marco Buenrostro y la conquistar el mundo. naba en el área del Pedregal
de Santa Úrsula.
(*) Parte del texto leído la noche del jueves 24 de noviembre de 2005 en el Homenaje que
la DGCPI rindió al maestro Alberto Beltrán. Si viviera, este 22 de marzo de 2006, Alberto “El Tigre de los pedregales
Beltrán cumpliría 83 años.
de Coyoacán” (entonces el
pueblo llamaba tigres a quie-
nes se distinguían por su astucia, crueldad y valor), se
La Novedad dice que fue un “asaltante sanguinario y un héroe al que
la población buscaba: Fíjese, cuando El Tigre robaba, el pueblo
comía, ya que repartía con los pobres lo que se agarraba”, dice un
Antología sobre culturas populares
e indígenas II anónimo que aparece en este libro resultado de una inves-
varios autores, 2005. 464 pp. tigación realizada con el estímulo del Programa de Apoyo
Contiene las lecturas de la segunda etapa del a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMYC) y pu-
seminario Diálogos en acción, realizado de ju- blicado por la Delegación Tlalpan en el 2005.
nio a noviembre del 2004 por la Dirección de
La generosidad fue una virtud que a El Tigre del Pedregal y
Desarrollo Regional y Municipal de la DGCPI
en el Museo Nacional de Culturas Populares. su banda costó cara porque se vieron inmiscuidos en diver-
Los textos fueron seleccionados y agrupados sos delitos, principalmente en asesinatos:
en diez grandes temas: Historia de la Direc- El homicidio de su esposa, del doctor Tereso F. Luna, de
ción General de Culturas Populares e Indí-
un tal ingeniero Escalante, el asalto al Sanatorio Lavista
genas, Proyecto institucional, Autogestión,
Discriminación, Geografía simbólica, Región donde apuñaló 27 veces al velador, los asaltos a la residen-
cultural, Comunalidad, Cultura, identidad y cia del general Rafael Cal y Mayor, en la colonia del Valle,
territorio, Perspectiva de equidad de género, entre otras acusaciones, que eran más de 60 y a las cuales
y Patrimonio cultural.
se sumaba su calidad de “Don Juan, burlador y conquista-
dor”, según cuenta Baltazar Gómez.
Olivo negro / Guie’ yaase’ Durante su estancia en el Palacio Negro de Lecumbe-
Natalia Toledo, Col. Premio Nezahualcóyotl,
rri, donde El Tigre fue mayor de la crujía H, área destinada
2005, 140 pp.
para los de primer ingreso y, entre otras cosas, se dedicó a
escribir sus pensamientos:
Obra de poesía en zapoteco y español ga-
nadora del Premio Nezahualcóyotl de Lite-
ratura en Lenguas Indígenas 2004. Contie- Yo no sé los azahares de la vida/ pero sí sé lo que es mi corazón,
ne las vivencias de su niñez, de su casa, de /el hombre sin ventura nunca olvida/ una flor recibida en su prisión.
su familia, de Juchitlán, recreadas en pala-
bras y construidas en excelentes versos. (Fragmento escrito en una crujía de la penitenciaría del D.F.
a los 30 días del mes de junio de 1932).

20
Disco Compacto del
XV Festival
Maya Zoque*
Aurora Oliva Quiñones

L
a riqueza cultural de a las comunidades unidas
un país se basa en a fin de tener mayor comu-
sus diversas manifes- nicación con sus deidades
taciones culturales, éstas a y así obtener una mejor
su vez, nutren y configuran relación con su entorno na-
lo que conocemos como pa- tural. Como es el caso de la
trimonio cultural. La mú- música ch´ol de las abuelas, Tan diversas son las ex- cultural inmaterial, de ahí
sica constituye uno de los la música tradicional tsotsil presiones musicales que la importancia de proteger-
elementos fundamentales para danza en el municipio se presentan en este disco, lo a través de documentos
del patrimonio inmaterial; de Chalchihuitlán o el rezo como lo son las lenguas, la sonoros como el que aquí
compone uno de los ele- y la música tseltal de San cocina tradicional, la vesti- se presenta. Este es un pro-
mentos claves de identifi- Juan Cancuc. De ahí, que menta, las danzas, etc., que ducto cultural que no sólo
cación local y regional, es una parte de músicos, en juntas conforman una sola tiene el objetivo de difun-
productora y reproductora la mayoría de los casos, son unidad. La pluralidad mu- dir la música que se realiza
de su identidad. elegidos por las deidades, la sical está enmarcada en las en las comunidades mayas
La música que se desa- comunidad o las fuerzas de formas de cantar, ejecutar y zoques, sino que cierra ci-
rrolla en las comunidades la naturaleza. y agrupar los instrumentos clos de recuperación musi-
originarias de México, tie- Si bien las músicas que musicales; en usos, funcio- cal y consolida los procesos
ne una gran variedad en se desarrollan en las comu- nes, valores estéticos, géne- culturales que se dan al in-
usos y funciones, princi- nidades mayas y zoques del ros musicales, afinaciones terior de los espacios terri-
palmente la ritual, ceremo- estado de Chiapas repre- y melodías. toriales originarios.
nial y festiva; ejemplo de sentan el sincretismo entre El presente documento En la producción de
ello es el contenido del dis- las culturas mesoamerica- sonoro nos adentra a los éste material sonoro par-
co XV Festival Maya – Zoque. nas, europeas y la africana, géneros musicales que van ticiparon: Fernando Hijar
La música es la encargada principalmente, se mantie- desde el zapateado pasan- en la coordinación general,
de conservar una cohesión ne en constante proceso de do por los sones tradicio- Félix Rodríguez y Xuno Ló-
social, es decir, mantener transformación, adopción, nales y de danza hasta los pez Intzin con textos y la
adaptación e corridos indígenas. coordinación de grabación
invención. Son El conocimiento de las que realizó Joaquín Velasco
parte esencial culturas indígenas, nos Ramírez; las imágenes de
de la identidad reafirma que existen otras portada se tomaron de los
de los pueblos formas de hacer, vivir y archivos del CONECULTA
y comunidades entender la música. Forta- Chiapas.
Foto: Aurora Oliva

y por tanto es lece el reconocimiento de


música actual, la diversidad cultural de *Festival que realiza el CONECULTA Chiapas
y la DGCPI del CONACULTA para el fortaleci-
c o n te mp o r á - nuestro país y es parte fun- miento, la promoción y difusión de la danza,
la literatura y otras expresiones artísticas de
nea, viva. damental del patrimonio los pueblos zoques y mayas en Chiapas.

21 enero - marzo · 2006


La Tonada • Recomendaciones

Lluvia de sueños II
reúne a escritoras y cantantes indígenas

F
onograma que compila poesía, continuar sus tradiciones;
canto y teatro de diez mujeres Amalia Astorga, cantante
indígenas. Fruto del Cuarto seri, con su voz potente
Encuentro Creadoras de Sueños y remonta al mito de ori-
Realidades, esta producción, realiza- gen de los hombres gue-
da en el 2005, está conformada por rreros; Margarita Chacón,
la voz de diez mujeres que, en su pro- zapoteca, regala su voz
pia lengua, muestran una ventana a interpretando canciones
la riqueza cultural ancestral de los tradicionales; Sara Ma-
pueblos que representan. mani, quechua, desborda de las cantantes y poetas, muestra el
En este segundo disco que da voz sensibilidad al explorar el campo de trabajo de dos cuentistas y una dra-
a los sueños, las mujeres indígenas la composición y de la ejecución de maturga, las escritoras Yolanda Soto
dejan sentir la fuerza de su palabra. instrumentos como la guitarra y el (tepehuana), Isabel Juárez (tseltal) y
Entre las cantantes, ejecutantes y charango para transmitir la fuerza Leonarda Contreras (hñahñú).
compositoras, Moelwitz Fernández, de la cultura andina; Sofía Painiqueo, La producción del fonograma se
de San Luis Potosí, retoma su idioma mapuche de tierras chilenas, toca un logró gracias a la suma de esfuerzos
materno, el huasteco o teenek, para tambor chamánico. entre la DGCPI, la Comisión Nacio-
cantar a su entorno; Clorinda Palma A través de la mirada personal, nal para el Desarrollo de los Pueblos
y Cristina Rayo, de origen rarámuri, subjetiva y creativa de estas artistas, Indígenas y la Secretaría de Cultura
interpretan las canciones de Martín el disco “Lluvia de sueños II, escrito- de San Luis Potosí. La coordinación
Chávez para dar un mensaje a los ras y cantantes indígenas” seduce general fue de Fernando Híjar, Auro-
niños terahumaras alentándolos a desde el primer momento. Además ra Oliva y Fernando Carrillo.

Producción reciente de
Cabezas de Cera
L
a creación, ejecución y experimentación de instrumentos únicos
creados en metal por Francisco Sotelo que, en combinación con
timbres acústicos y electrónicos, dan vida a un concierto lleno
de emociones y matices que evocan por momentos la excitada labor
de forjar los metales en medio de un estruendoso ambiente de fuerza
y fuego: El Charrófono, la Jarana Prisma, el Tambor Kitai, el Tricordio,
además de el Wind Midi, el Stick, y el HandSonic, son algunos de los
personajes que aparecerán en escena para sonar en las cabezas de todo
el público.
“Cabezas de Cera” se consolida como banda de MetalMúsica con Mau-
ricio Sotelo, Ramsés Luna y Francisco Sotelo, como instrumentistas, y
Edgar Arrellín como diseñador de audio.
“Cabezas de Cera”, tres prometedores jóvenes mexicanos llenan la escena de un sonido telúrico, estampados por mo-
mentos de naturalismo indio, pero regularmente atravesado de gritos y estridencias de la complejidad moderna y del
gigantismo terrible de la ciudad. Para mayor información visita la página www.cabezasdecera.com.mx.

22
Los Documentos

Declaración Universal de Derechos Lingüísticos UNESCO


Preliminares y, para hacerlo, a dotarse de las propias estruc- que asegure el respeto y el pleno desplegamiento
Las instituciones y organizaciones no gubernamen- turas políticas educativas, de comunicación y de todas las lenguas y que establezca los prin-
tales signatarias de esta Declaración Universal de de administración pública, en marcos políticos cipios de una paz lingüística planetaria justa y
Derechos Lingüísticos, reunidas en Barcelona, los diferentes; equitativa, como factor principal de la conviven-
días 6 al 9 de junio de 1996, cia social;
Considerando la Declaración Final de la asamblea
Considerando la Declaración Universal de Dere- general de la Federación Internacional de Pro- Declaramos que
chos Humanos de 1948 que en el preámbulo fesores de Lenguas Vivas en Pécs (Hungría) el
afirma la “fe en los derechos humanos funda- 16 de agosto de 1991, que recomienda que los Preámbulo
mentales, en la dignidad y en el valor de la derechos lingüísticos sean considerados como
persona humana y en la igualdad de derechos derechos fundamentales de la persona; La situación de cada lengua, vistas las considera-
de hombres y mujeres”; y que en su Artículo Considerando el informe de la Comisión de Dere- ciones previas, es el resultado de la confluencia y
segundo establece que “todo el mundo tiene chos Humanos del Consejo Económico y Social de la interacción de multiplicidad de factores dife-
todos los derechos y todas las libertades” sin de las Naciones Unidas, de 20 de abril de 1994, rentes: político-jurídicos; ideológicos e históricos,
distinción de “raza, color, sexo, lengua, religión, sobre el borrador de Declaración de los derechos demográficos y territoriales; económicos y sociales;
opinión política u otra, origen nacional o social, de los pueblos indígenas, declaración en que los culturales; lingüísticos y sociolingüísticos; ínter lin-
posición económica, nacimiento o cualquier derechos individuales se valoran a la luz de los güísticos; y finalmente subjetivos.
otra condición”; derechos colectivos;
Considerando el Pacto Internacional de Derechos Considerando el borrador de la Declaración de la En concreto, la situación actual se caracteriza por :
Civiles y Políticos de 16 de diciembre de 1966 Comisión Interamericana de derechos humanos
(Artículo 27) y el Pacto Internacional de Dere- sobre los derechos de los pueblos indígenas, La secular tendencia unificadora de la mayoría de
chos Económicos, Sociales y Culturales de la aprobado en la 1278 sesión de 18 de septiembre estados a reducir la diversidad y a favorecer ac-
misma fecha, en cuyos preámbulos se postula de 1995; tividades adversas a la pluralidad cultural y al
que el ser humano no puede ser libre si no se Considerando que la mayoría de las lenguas ame- pluralismo lingüístico.
crean las condiciones que le permitan gozar tan- nazadas del mundo pertenecen a pueblos no El proceso de mundialización de la economía y, en
to de sus derechos civiles y políticos, como de soberanos y que los factores principales que im- consecuencia, del mercado de la información, la
sus derechos económicos, sociales y culturales; piden el desarrollo de estas lenguas y aceleran comunicación y la cultura, que afecta los ámbi-
Considerando la Resolución 47/135, de 18 de di- el proceso de substitución lingüística son la falta tos de relación y las formas de interacción que
ciembre de 1992 de la Asamblea General de de autogobierno y la política de Estados que im- garantizan la cohesión interna de cada comuni-
la Organización de las Naciones Unidas, que ponen su estructura político-administrativa y su dad lingüística.
adopta la Declaración sobre los derechos de las lengua; El modelo economista de crecimiento propugna-
personas pertenecientes a minorías nacionales Considerando que la invasión, la colonización y la do por los grupo económicos transnacionales,
o étnicas, religiosas y lingüísticas; ocupación, así como otros casos de subordina- que pretende identificar la desregulación con
Considerando las declaraciones y convenios del ción política, económica o social, implican a me- el progreso y el individualismo competitivo con
Consejo de Europa como el Convenio Europeo nudo la imposición directa de una lengua ajena la libertad, cosa que genera graves y crecientes
para la Protección de los Derechos Humanos y las o la distorsión de la percepción del valor de las desigualdades económicas, sociales, culturales
Libertades Fundamentales de 4 de noviembre de lenguas y la aparición de actitudes lingüísticas y lingüísticas.
1950 (Artículo 14); la Convención del Consejo de jerarquizantes que afectan a la lealtad lingüís- Las amenazas que, en el momento actual, presio-
Ministros del Consejo de Europa, de 29 de junio tica de los hablantes; y considerando que, por nan a las comunidades lingüísticas sea por la
de 1992, por la cual se aprueba la Carta Europea estos motivos, incluso las lenguas de algunos falta de autogobierno, por una demografía limi-
sobre las lenguas regionales o minoritarias; la De- pueblos que han accedido a la soberanía están tada o bien parcialmente o enteramente disper-
claración de la Cumbre del Consejo de Europa, el inmersas en un proceso de substitución lingüís- sa, por una economía precaria, por una lengua
9 de octubre de 1993, sobre las minorías nacio- tica por una política que favorece la lengua de no codificada o por un modelo cultural opuesto
nales; y la Convención-marco para la protección las antiguas colonias o de los antiguos poderes al predominante, hacen que muchas lenguas no
de las minorías nacionales del mes de noviembre imperiales; puedan sobrevivir y desarrollarse si no se tiene
de 1994; Considerando que el universalismo se tiene que en cuenta estos ejes fundamentales.
Considerando la Declaración de Santiago de Com- basar en una concepción de la diversidad lin- En la perspectiva política, concebir una organiza-
postela del PEN Club Internacional y la Decla- güística y cultural que supere a la vez las ten- ción de la diversidad lingüística que permita la
ración de 15 de diciembre de 1993 del Comité dencias homogeneizadoras y las tendencias al participación efectiva de las comunidades lin-
de Traducciones y derechos lingüísticos del PEN aislamiento exclusivista; güísticas en este nuevo modelo de crecimiento.
Club Internacional sobre la propuesta de realizar Considerando que para garantizar la convivencia En la perspectiva cultural, hacer plenamente com-
una conferencia mundial de Derechos Lingüísti- entre comunidades lingüísticas, hace falta en- patible el espacio comunicativo mundial con la
cos; contrar unos principios de orden universal que participan equitativa de todos los pueblos, de to-
Considerando que en la Declaración de Recife, Bra- permitan asegurar la promoción, el respeto y el das las comunidades lingüísticas y de todas las
sil, de 9 de octubre de 1987, el XXII Seminario uso social público y privado de todas las len- personas en el proceso de desarrollo.
de la Asociación Internacional para el Desarrollo guas; En la perspectiva económica, fundamentar un de-
de la Comunicación Intercultural recomienda a Considerando que diversos factores de orden ex- sarrollo sostenible basado en la participación de
las Naciones Unidas que tomen las medidas ne- tralingüístico (históricos, políticos, territoriales, todos y en el respeto por el equilibrio ecológico
cesarias con el objetivo de adoptar y aplicar una demográficos, económicos, socioculturales, so- de las sociedades y por unas relaciones equitati-
Declaración Universal de Derechos Lingüísticos; ciolingüísticos y de actitud colectiva) generan vas entre todas las lenguas y culturas.
Considerando la Convención número 169 de la Or- problemas que provocan la desaparición, mar-
ganización Internacional del Trabajo, de 26 de ginación y degradación de numerosas lenguas, Por todo ello, esta Declaración parte de las comuni-
junio de 1989, relativa a los pueblos indígenas y que, por tanto, hace falta que los derechos dades lingüísticas y no de los Estados, y se inscribe
independientes; lingüísticos se planteen desde una perspectiva en el marco de refuerzo de las instituciones interna-
Considerando que la Declaración Universal de los global, para que se puedan aplicar en cada caso cionales capaces de garantizar un desarrollo soste-
derechos colectivos de los pueblos, Barcelona, las soluciones específicas adecuadas; nible y equitativo para toda la humanidad y tiene
mayo de 1990, declara que todos los pueblos Entendiendo que es necesaria una Declaración Uni- como finalidad propiciar un marco de organización
tienen derecho a expresar y a desarrollar su versal de Derechos Lingüísticos que permita co- política de la diversidad lingüística basado en el
cultura, su lengua y sus normas de organización rregir los desequilibrios lingüísticos de manera respeto, la convivencia y el beneficio recíprocos.

23 enero - marzo · 2006


TITULO PRELIMINAR su voluntad expresada democráticamente, facto- ARTICULO 5
res que pueden aconsejar un trato reequilibrador Esta Declaración se basa en el principio de que los
Precisiones conceptuales de objetivo compensatorio; el carácter forzado de derechos de todas las comunidades lingüísticas son
Artículo 1 las migraciones que han conducido a la conviven- iguales e independientes de la consideración jurídica
1. Esta Declaración entiende como comunidad lin- cia de las diferentes comunidades y grupos, o su o política de lenguas oficiales, regionales o minori-
güística toda sociedad humana que, asentada grado de precariedad política, socioeconómica y tarias. El uso de designaciones tales como lengua
históricamente en un espacio territorial, deter- cultural. regional o minoritaria, no se adopta en este texto
minado, reconocido o no, se autoidentifica como porque, si bien en algún caso el reconocimiento
pueblo y ha desarrollado una lengua común como ARTICULO 3 como lengua minoritaria o regional, puede facilitar
medio de comunicación natural y de cohesión 1. Esta Declaración considera como derechos per- el ejercicio de ciertos derechos, es frecuente el uso
cultural entre sus miembros. La denominación sonales inalienables, ejercibles en cualquier de los determinativos para restringir los derechos de
lengua propia de un territorio hace referencia al situación, los siguientes: una comunidad lingüística.
idioma de la comunidad históricamente estable- el derecho a ser reconocido como miembro
cida en este espacio. de una comunidad lingüística; ARTICULO 6
2. Esta Declaración parte del principio que los de- el derecho al uso de la lengua en privado Esta Declaración excluye que una lengua pueda
rechos lingüísticos son a la vez individuales y y en público; ser considerada propia de un territorio únicamente
colectivos, y adopta como referente de la pleni- el derecho al uso del propio nombre; por el hecho de ser la oficial del Estado o de tener
tud de los derechos lingüísticos el caso de una el derecho a relacionarse y asociarse con tradición de ser utilizada dentro de este territorio
comunidad lingüística histórica en su espacio otros miembros de la comunidad lingüística como lengua administrativa o de ciertas activida-
territorial, entendido éste no solamente como de origen; des culturales.
área geográfica donde vive esta comunidad, el derecho a mantener y desarrollar la pro-
sino también como un espacio social y funcio- pia cultura:
nal imprescindible para el pleno desarrollo de y todos los otros derechos de contenido TITULO PRIMERO
la lengua. Es a partir de este referente que se lingüístico reconocidos en el Pacto Interna-
pueden establecer como una gradación a con- cional de Derechos Civiles y Políticos de 16 Principios generales
tinuum de los derechos que corresponden a los de diciembre de 1966 y en el Pacto Interna- Artículo 7
grupos lingüísticos aludidos en el punto 5 de cional de Derechos Económicos, Sociales y 1. Todas las lenguas son la expresión de una iden-
este mismo articulo y los de las personas fuera Culturales de la misma fecha. tidad colectiva y de una manera distinta de per-
del territorio de su comunidad. 2. Esta Declaración considera que los derechos cibir y de describir la realidad, por tanto tienen
3. A los efectos de esta Declaración, se entiende colectivos de los grupos lingüísticos, además de que poder gozar de las condiciones necesarias
que están también en su propio territorio y per- los establecidos por sus miembros en el aparta- para su desarrollo en todas las funciones.
tenecen a una comunidad lingüística las colec- do anterior, también pueden incluir, de acuerdo 2. Cada lengua es una realidad constituida colecti-
tividades que: con las puntualizaciones del articulo 2.2: vamente y es en el seno de una comunidad que
el derecho a la enseñanza de la propia len- se hace disponible para el uso individual, como
i. se encuentran separadas del grueso de gua y cultura; instrumento de cohesión, identificación, comu-
su comunidad por fronteras políticas o el derecho a disponer de servicios cultura- nicación y expresividad creadora.
administrativas; les;
el derecho a una presencia equitativa de la ARTICULO 8
ii. están asentadas históricamente en un lengua y la cultura del grupo en los medios 1. Todas las comunidades lingüísticas tiene el de-
espacio geográfico reducido, rodeado de comunicación; recho de organizar y gestionar los recursos pro-
por los miembros de otras comunidades el derecho a ser atendidos en su lengua en pios con el fin de asegurar el uso de su lengua
lingüísticas, o los organismos oficiales y las relaciones so- en todas las funciones sociales.
cioeconómicas. 2. Todas las comunidades lingüísticas tienen el
iii. están asentadas en un espacio geográ- 3. Los derechos de las personas y los grupos lingüís- derecho de disponer de los medios necesarios
fico o compartido con los miembros de ticos mencionados anteriormente no se deben para asegurar la transmisión y la proyección fu-
otras comunidades lingüísticas de histo- representar ningún obstáculo en la interrelación turas de la lengua.
ricidad similar y la integración de éstos en la comunidad lingüís-
tica receptora, ni ninguna limitación de los dere- ARTICULO 9
4. A los efectos de esta Declaración se consideran, chos de esta comunidad o de sus miembros a la Toda comunidad lingüística tiene el derecho de
también como comunidades lingüísticas dentro plenitud del uso público de la lengua propia en el codificar, estandarizar, preservar, desarrollar y
de su propio territorio histórico los pueblos nó- conjunto de su espacio territorial. promover su sistema lingüístico, sin interferencias
madas en sus áreas de desplazamiento o los inducidas o forzadas.
pueblos de asentamiento disperso. ARTÍCULO 4. ARTICULO 10
5. Esta Declaración entiende como grupo lingüís- 1. Esta Declaración considera que las personas 1. Todas las comunidades lingüísticas son iguales
tico toda colectividad humana que comparte que se trasladan y se establecen en el territo- en derecho.
una misma lengua y que está asentada en el rio de una comunidad lingüística diferente de 2. Esta Declaración considera inadmisibles las
espacio territorial de otra comunidad lingüísti- la propia tienen el derecho y el deber de man- discriminaciones contra las comunidades lin-
ca, pero sin una historicidad equivalente, como tener con ella una relación de integración. La güísticas basadas en criterios como su grado
sucede en casos diversos como los de los inmi- integración se entiende como una socialización de soberanía política, su situación social, eco-
grados, refugiados, deportados o los miembros adicional de estas personas de manera que nómica o cualquier otra, así como el nivel de
de las diásporas. puedan conservar sus características cultura- codificación, actualización o modernización
les de origen, pero compartan con la sociedad que han conseguido sus lenguas.
ARTICULO 2 que las acoge las referencias, los valores y los 3. En aplicación del principio de igualdad deben
1. Esta Declaración considera que, en los casos en comportamientos suficientes para permitir un establecerse las medidas indispensables para
que diferentes comunidades y grupos lingüís- funcionamiento social global sin más dificulta- que esta igualdad sea efectiva
ticos concurren en su territorio compartido, el des que las de los miembros de la comunidad
ejercito de los derechos formulados en esta De- receptora. ARTICULO 11
claración se tienen que regir por el de respeto 2. Esta Declaración considera, en cambio, que la Toda comunidad lingüística tiene derecho a gozar
entre todos y dentro de las máximas garantías simulación, entendida como la aculturación de de los medios de traducción directa o inversa que
demócratas. las personas en la sociedad que las acoge, de tal garanticen el ejercicio de los derechos recogidos en
2. En el momento de establecer un equilibrio so- manera que substituyan sus características cul- esta Declaración.
ciolingüístico satisfactorio, es decir, la adecuada turales de origen por las referencias, los valores
articulación entre los respectivos derechos de y los comportamientos propios de la sociedad ARTICULO 12
estas comunidades y grupos lingüísticos y de las receptora- no debe ser en ningún caso forzada 1. En el ámbito público, todo el mundo tiene de-
personas que forman parte de ello, se debe tener o inducida, sino el resultado de una opción ple- recho a desarrollar todas las actividades en su
en cuenta, además de su historicidad relativa y de namente libre. lengua, si es la lengua propia donde reside.

24
2. En el ámbito personal y familiar todo el mundo como oficiales la legua o las lenguas histórica- ARTÍCULO 27
tiene derecho a usar su lengua. mente habladas en el territorio que representan. Toda comunidad lingüística tiene derecho a una
2. Este derecho incluye las lenguas de las comuni- educación que permita a sus miembros el conoci-
ARTICULO 13 dades de asentamiento disperso referidas en el miento de las lenguas vinculadas a la propia tra-
1. Todo el mundo tiene derecho a acceder al cono- artículo1 párrafo 4 dición cultural, tales como las lenguas literarias o
cimiento de la lengua propia de la comunidad sagradas, usadas antiguamente como lenguas ha-
donde reside. ARTICULO 20 bituales de la propia comunidad.
2. Todo el mundo tiene derecho al poliglotismo y 1. Todo el mundo tiene derecho a usar de palabra
a conocer y usar la lengua más adecuada para y por escrito, en los tribunales de justicia, la ARTÍCULO 28
su desarrollo personal o para su mobilidad so- lengua históricamente hablada en el territorio Toda comunidad lingüística tiene derecho a una edu-
cial, sin perjuicio de las garantías establecidas donde están ubicados. Los Tribunales deben cación que permita a sus miembros adquirir un co-
en esta Declaración para el uso público de la utilizar la lengua propia del territorio en sus nocimiento profundo de su patrimonio cultural (his-
lengua propia del territorio. actuaciones internas y, si por razón de la orga- toria, geografía, literatura y otras manifestaciones
nización judicial del Estado, el procedimiento de la propia cultura), así como el máximo dominio
ARTICULO 14 se sigue fuera del lugar de origen, hay que man- posible de cualquier otra cultura que desee conocer.
Las disposiciones de esta Declaración no pueden tener la lengua de origen.
ser interpretadas o utilizadas contra cualquier nor- 2. Todo el mundo tiene derecho a ser juzgado en ARTÍCULO 29
ma o práctica más favorable del régimen interno o una lengua que le sea comprensible y pueda ha- 1. Toda persona tiene derecho a recibir la educa-
internacional al uso de una lengua dentro del terri- blar, o a obtener gratuitamente un intérprete. ción en la lengua propia del territorio donde
torio que le es propio. reside.
ARTICULO 21 2. Este derecho no excluye el derecho de acceso al
Toda comunidad lingüística tiene derecho a que los conocimiento oral y escrito de cualquier lengua
asientos de los registros públicos se hagan en la que le sirva de herramienta de comunicación
TITULO SEGUNDO lengua propia del territorio. con otras comunidades lingüísticas.

Régimen Lingüístico General ARTICULO 22 ARTÍCULO 30


Toda comunidad lingüística tiene derecho a que los La lengua y la cultura de cada comunidad lingüísti-
SECCION I documentos notariales o autorizados por funciona- ca deben ser objeto de estudio y de investigación a
Administración pública y órganos oficiales rios que ejercen la fe pública sean redactados en la nivel universitario.
lengua propia del territorio donde el notario o fun-
ARTICULO 15 cionario autorizado tenga demarcada su sede.
1. Toda comunidad lingüística tiene derecho a que Sección III
su lengua sea utilizada como oficial dentro de Onomástica
su territorio. SECCION II
2. Toda comunidad lingüística tiene derecho a que Educación ARTÍCULO 31
las actuaciones judiciales y administrativas, los Toda comunidad lingüística tiene derecho a pre-
documentos públicos y privados y los asientos ARTICULO 23 servar y usar en todos lo ámbitos y ocasiones su
en registros públicos realizados en la lengua 1. La educación debe contribuir al mantenimiento y sistema onomástico.
propia del territorio sean válidos y eficaces y na- desarrollo de la lengua hablada por la comuni-
die pueda alegar el desconocimiento. dad lingüística del territorio donde es impartida. ARTÍCULO 32
2. La educación debe contribuir al mantenimiento 1. Toda comunidad lingüística tiene derecho a hacer
ARTICULO 16 y desarrollo de la lengua hablada por la comuni- uso de sus topónimos en la lengua propia del
Todo miembro de una comunidad lingüística tiene dad lingüística del territorio donde es impartido. territorio, en los usos orales y escritos, y en los
derecho a relacionarse y a ser atendido en su len- 3. La educación debe estar siempre al servicio de la ámbitos privados, públicos y oficiales.
gua por los servicios de los poderes públicos o de diversidad lingüística y cultural, y las relaciones 2.- Toda comunidad lingüística tiene derecho a
las divisiones administrativas centrales, territoria- armoniosas entre diferentes comunidades lin- establecer, preservar y revisar la toponimia au-
les, locales y supraterritoriales a los cuales perte- güísticas de todo el mundo. tóctona. Ésta no puede ser suprimida, alterada
nece el territorio de donde es propia la lengua. 4. En el marco de los principios anteriores, todo el o adaptada arbitrariamente, como tampoco
mundo tiene derecho a aprender cualquier len- puede ser sustituida en caso de cambios de co-
ARTICULO 17 gua. yunturas políticas o de otro tipo.
1. Toda comunidad lingüística tiene derecho a dispo-
ner y obtener toda la documentación oficial en su ARTICULO 24 ARTÍCULO 33
lengua, en forma de papel, informática o cualquier Toda comunidad lingüística tiene derecho a decidir Toda comunidad lingüística tiene derecho a auto-
otra, para las relaciones que afecten al territorio cuál debe ser el grado de presencia de su lengua, designarse en su propia lengua. Así pues, cualquier
donde es propia esta lengua. como lengua vehicular y como objeto de estudio, traducción a otras lenguas debe evitar las denomi-
2. Los poderes públicos deben disponer de formu- en todos los niveles de la educación dentro de su naciones confusas o despectivas.
larios, impresos y modelos en forma de papel, territorio: preescolar, primario, secundario, técnico
informática o cualquier otra en las lenguas te- y profesional, universitario y formación de adultos. ARTÍCULO 34
rritoriales, y ofrecerlos al público en los servi- Toda persona tiene derecho al uso de su antropó-
cios que afecten los territorios donde es propia ARTÍCULO 25 nimo en la lengua que le es propia y en todos los
la lengua respectiva. Toda comunidad ligüística tiene derecho a dispo- ámbitos, y a una transcripción fonéticamente tan
ner de todos los recursos humanos y materiales fiel como sea posible a otro sistema gráfico cuando
ARTICULO 18 necesarios para conseguir el grado deseado de pre- sea necesario.
1. Toda comunidad lingüística tiene derecho a que sencia de su lengua en todos los niveles de la edu-
las leyes y otras disposiciones jurídicas que le cación dentro de su territorio: enseñantes debida-
conciernan se publiquen en la lengua propia del mente formados, métodos pedagógicos adecuados, Sección IV
territorio. manuales, financiación, locales y equipos, medios Medios de comunicación y nuevas tecnologías
2. Los poderes públicos que tienen en sus ámbitos tecnológicos tradicionales e innovadores.
de actuación más de una lengua territorialmen- ARTÍCULO 35
te histórica deben publicar todas las leyes y ARTÍCULO 26 Toda comunidad lingüística tiene derecho a decidir
otras disposiciones de carácter general en estas Toda comunidad lingüística tiene derecho a una cuál debe ser el grado de presencia de su lengua en
lenguas, con independencia que sus hablantes educación que permita a todos sus miembros ad- los medios de comunicación de su territorio, tanto
entiendan otras lenguas. quirir el pleno dominio de su propia lengua, con las en los locales y tradicionales como en los de ma-
diversas capacidades relativas a todos los ámbitos yor ámbito difusión y de tecnología más avanzada,
ARTICULO 19 de uso habituales, así como el mejor dominio posi- independientemente del sistema de difusión o tras-
1. Las Asambleas de representantes deben adoptar ble de cualquier otra lengua que deseen conocer. misión utilizado.

25 enero - marzo · 2006


ARTÍCULO 36 lengua propia del territorio figure en un sitio priori- que proponen los establecimientos comerciales
Toda comunidad lingüística tiene derecho a disponer tario en las manifestaciones y servicios culturales, del territorio, como por ejemplo las instruccio-
de todos los medios humanos y materiales necesa- tales como bibliotecas, videotecas, cines, teatros, nes de uso, las etiquetas, los listados de ingre-
rios para asegurar el grado deseado de presencia de museos, archivos, producción informática, folklore, diente, la publicidad, las garantías y otros.
su lengua y de autoexpresión cultural en los medios industrias culturales, y todas las expresiones que
de comunicación de su territorio: personal debida- deriven de la realidad cultural. 3. Todas las indicaciones públicas referentes a la
mente formado, financiación, locales y equipos, me- seguridad de los ciudadanos deben ser expre-
dios tecnológicos tradicionales e innovadores. ARTÍCULO 46 sadas al menos en la lengua propia de la comu-
Toda comunidad lingüística tiene derecho a la pre- nidad lingüística y en condiciones no inferiores
ARTÍCULO 37 servación de su patrimonio lingüístico y cultural, a las de cualquier otra lengua.
Toda comunidad lingüística tiene derecho a recibir, incluidas las manifestaciones materiales como por
a través de los medios de comunicación, un cono- ejemplo los fondos documentales, herencia artísti- ARTÍCULO 51
cimiento profundo de su patrimonio cultural (his- ca, arquitectónica y monumental, y presencia epi- 1. Todo el mundo tiene derecho a usar la lengua pro-
toria y geografía, literatura y otras manifestaciones gráfica de su lengua. pia del territorio en sus relaciones con las em-
de la propia cultura), así como el máximo grado de presas, establecimientos comerciales y entida-
información posible de cualquier otra cultura que des privadas, y hacer recíprocamente atendido
deseen conocer sus miembros. Sección VI y correspondido en esa lengua.
Ámbito socioeconómico 2. Todo el mundo tiene derecho, como cliente, con-
ARTÍCULO 38 sumidor o usuario, a ser informado oralmente o
Todas las lenguas y las culturas de las comunida- ARTÍCULO 47 por escrito, en la lengua propia del territorio en
des lingüísticas deben recibir un trato equitativo y 1. Toda comunidad lingüística tiene derecho a esta- los establecimientos abiertos al público.
no discriminatorio en los contenidos de los medios blecer el uso de su lengua en todas las activida-
de comunicación de todo el mundo. des socioeconómicas dentro de su territorio. ARTÍCULO 52
Todo el mundo tiene derecho a ejercer las activida-
ARTÍCULO 39 2. Cualquier miembro de una comunidad lingüís- des laborales o profesionales en la lengua propia
Las comunidades descritas en el artículo 1, párra- tica tiene derecho a disponer en su lengua de del territorio, excepto que las funciones inherentes
fos 3 y 4 de esta Declaración, así como los grupos todos los medios que requiere el ejercicio de al puesto de trabajo requieran el uso de otros idio-
mencionados en el párrafo 5 del mismo artículo, la actividad profesional, como por ejemplo do- mas como por ejemplo el caso de los profesores de
tiene derecho a una representación equitativa de cumentos y libros de consulta, instrucciones, lenguas, los traductores, los guías turísticos.
su lengua en los medios de comunicación del te- impresos, formularios, y equipos, herramientas
rritorio donde se han establecido o se desplazan. y programas informáticos. DISPOSICIONES ADICIONALES
El ejercicio de este derecho debe estar en armonía
con el ejercicio de los derechos propios de los otros 3. La utilización de otras lenguas en este ámbito Primera
grupos o comunidades del territorio. sólo se puede exigir en la medida que los jus- Los poderes públicos deben tomar todas las medi-
tifique la naturaleza de la actividad profesional das oportunas para la aplicación de los derechos
ARTÍCULO 40 desarrollada. En ningún caso otra lengua llega- proclamados en esta Declaración en su ámbito de
Toda comunidad lingüística tiene derecho a disponer, da más recientemente puede subordinar u ocul- actuación, concretamente deben habilitar fondos
en el campo informático, de equipos adaptados a su tar el uso de la lengua propia del territorio. internacionales para que las comunidades osten-
sistema lingüístico y herramientas y productos en siblemente faltas de recursos puedan ejercer los
su lengua, para aprovechar plenamente el potencial ARTÍCULO 48 Derechos Lingüísticos. Así mismo, los poderes
que ofrecen estas tecnologías para la autoexpresión, 1. En el territorio de la propia comunidad lingüísti- públicos deben aportar el apoyo necesario para la
la educación, la comunicación, la edición, la traduc- ca, todo el mundo tiene derecho a usar su lengua codificación, la trascripción escrita, la enseñanza
ción, y, en general el tratamiento del la información con plena validez jurídica, en las transacciones de las lenguas de las diversas comunidades y su
y la difusión cultural. económicas de todo tipo, como por ejemplo la utilización en la administración.
compraventa de bienes y servicios, las opera-
ciones bancarias, los seguros, los contratos Segunda
Sección V laborales y otros. Los poderes públicos deben garantizar que las au-
Cultura toridades, las organizaciones y las personas con-
2. Ninguna cláusula de estos actos privados pue- cernidas sean informadas de los derechos y de los
ARTÍCULO 41 de excluir o limitar el uso de una lengua en el deberes correlativos que se desprenden de esta
1. Toda comunidad lingüística tiene derecho a usar propio territorio. Declaración.
su lengua y a mantenerla y potenciarla en todas
las expresiones culturales. 3. En el territorio de la propia comunidad lingüís-
2. El ejercicio de este derecho debe poder desple- tica todo el mundo tiene derecho a disponer en DISPOSICIONES FINALES
garse plenamente sin que el espacio de ningu- su lengua de los documentos necesarios para
na comunidad sea ocupado de manera hege- la realización de las operaciones mencionadas, Primera
mónica por una cultura ajena. como por ejemplo impresos, formularios, che- Esta Declaración propone la creación del Consejo
ques, contratos, facturas, recibos, albaranes, de las Lenguas en el seno de las Naciones Unidas.
ARTÍCULO 42 pedidos y otros. Corresponde a la Asamblea General de las Naciones
Toda comunidad lingüística tiene derecho a desa- Unidas la creación y la definición de este Consejo
rrollarse plenamente en el propio ámbito cultural. ARTÍCULO 49 así como de las personas que deben componerlo, y
En el territorio de la propia comunidad lingüística, la creación del organismo de derecho internacional
ARTÍCULO 43 todo el mundo tiene derecho a usar su lengua en que debe amparar las comunidades lingüísticas en
Toda comunidad lingüística tiene derecho a acce- cualquier tipo de organización socioeconómica: la- los derechos reconocidos en esta Declaración.
der a las obras producidas en su lengua. boral, sindical, patronal, profesional y gremial.
Segunda
ARTÍCULO 44 ARTÍCULO 50 Esta Declaración propugna y promueve la creación
Toda comunidad lingüística tiene derecho a acce- 1. Toda comunidad lingüística tiene derecho a una de una Comisión Mundial de Derechos Lingüísticos
der a las programaciones interculturales, a través presencia predominante en su lengua en la pu- de naturaleza no oficial y de carácter consultivo,
de la difusión de una información suficiente, y que blicidad, la rotulación, la señalización exterior y formada por representantes de ONG y entidades
se apoyen las actividades de aprendizaje para ex- en el conjunto de la imagen del país. del ámbito del derecho lingüístico.
tranjeros o de traducción, doblaje, post-sincroniza-
ción y subtitulado. 2. En el territorio de la propia comunidad lingüís-
tica, todo el mundo tiene derecho a obtener en
ARTÍCULO 45 su lengua una información completa, tanto oral
Toda comunidad lingüística tiene derecho a que la como escrita, sobre los servicios y productos Barcelona, España. Junio de 1996.

26
Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas

TEXTO VIGENTE
Nueva Ley publicada en el Diario Oficial de la Federación el día 13 de marzo de 2003

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que ARTÍCULO 5. ARTÍCULO 9.


dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presi dencia de El Estado a través de sus tres órdenes de gobierno, Es derecho de todo mexicano comunicarse en la
la República. -Federación, Entidades Federativas y municipios-, en lengua de la que sea hablante, sin restricciones en
los ámbitos de sus respectivas competencias, reco- el ámbito público o privado, en forma oral o escrita,
VICENTE FOX QUESADA, Presidente de los Estados nocerá, protegerá y promoverá la preservación, desa- en todas sus actividades sociales, económicas, po-
Unidos Mexicanos, a sus habitantes sabed: rrollo y uso de las lenguas indígenas nacionales. líticas, culturales, religiosas y cualesquiera otras.
Que el Honorable Congreso de la Unión, se ha ser-
vido dirigirme el siguiente ARTÍCULO 6. ARTÍCULO 10.
El Estado adoptará e instrumentará las medidas ne- El Estado garantizará el derecho de los pueblos y
DECRETO cesarias para asegurar que los medios de comunica- comunidades indígenas el acceso a la jurisdicción
El Congreso General de los Estados Unidos Mexi- ción masiva difundan la realidad y la diversidad lin- del Estado en la lengua indígena nacional de que
canos, decreta: güística y cultural de la Nación Mexicana. Además, sean hablantes. Para garantizar ese derecho, en to-
destinará un porcentaje del tiempo que dispone en dos los juicios y procedimientos en que sean parte,
SE CREA LA LEY GENERAL DE DERECHOS los medios de comunicación masiva concesionados, individual o colectivamente, se deberán tomar en
LINGÜÍSTICOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS Y de acuerdo a la legislación aplicable, para la emisión cuenta sus costumbres y especificidades culturales
REFORMA LA FRACCIÓN IV, DEL ARTÍCULO 7O. de programas en las diversas lenguas nacionales respetando los preceptos de la Constitución Política
DE LA LEY GENERAL DE EDUCACIÓN habladas en sus áreas de cobertura, y de progra- de los Estados Unidos Mexicanos.
mas culturales en los que se promueva la literatura, Las autoridades federales responsables de la
ARTÍCULO PRIMERO. Se crea la Ley General de tradiciones orales y el uso de las lenguas indígenas procuración y administración de justicia, incluyen-
Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas nacionales de las diversas regiones del país. do las agrarias y laborales, proveerán lo necesario a
conforme al texto siguiente. efecto de que en los juicios que realicen, los indíge-
ARTÍCULO 7. nas sean asistidos gratuitamente, en todo tiempo,
LEY GENERAL DE DERECHOS LINGÜÍSTICOS Las lenguas indígenas serán válidas, al igual que por intérpretes y defensores que tengan conoci-
DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS el español, para cualquier asunto o trámite de ca- miento de su lengua indígena y cultura.
rácter público, así como para acceder plenamente En los términos del artículo 5o., en las entidades
a la gestión, servicios e información pública. Al federativas y en los municipios con comunidades
Capítulo I Estado corresponde garantizar el ejercicio de los que hablen lenguas indígenas, se adoptarán e ins-
DISPOSICIONES GENERALES derechos previstos en este artículo, conforme a lo trumentarán las medidas a que se refiere el párrafo
siguiente: anterior, en las instancias que se requieran.
ARTÍCULO 1.
La presente Ley es de orden público e interés so- a) En el Distrito Federal y las demás entidades ARTÍCULO 11.
cial, de observancia general en los . Estados Unidos federativas con municipios o comunidades Las autoridades educativas federales y de las en-
Mexicanos y tiene por objeto regular el reconoci- que hablen lenguas indígenas, los Gobiernos tidades federativas, garantizarán que la población
miento y protección de los derechos lingüísticos, correspondientes, en consulta con las comu- indígena tenga acceso a la educación obligatoria,
individuales y colectivos de los pueblos y comuni- nidades indígenas originarias y migrantes, bilingüe e intercultural, y adoptarán las medidas
dades indígenas, así como la promoción del uso y determinarán cuáles de sus dependencias ad- necesarias para que en el sistema educativo se ase-
desarrollo de las lenguas indígenas. ministrativas adoptarán e instrumentarán las gure el respeto a la dignidad e identidad de las per-
medidas para que las instancias requeridas sonas, independientemente de su lengua. Asimis-
ARTÍCULO 2. puedan atender y resolver los asuntos que se mo, en los niveles medio y superior, se fomentará la
Las lenguas indígenas son aquellas que proceden les planteen en lenguas indígenas. interculturalidad, el multilingüismo y el respeto a la
de los pueblos existentes en el territorio nacional diversidad y los derechos lingüísticos.
antes del establecimiento del Estado Mexicano, b) En los municipios con comunidades que ha-
además de aquellas provenientes de otros pueblos blen lenguas indígenas, se adoptarán e ins- ARTÍCULO 12.
indoamericanos, igualmente preexistentes que se trumentarán las medidas a que se refiere el La sociedad y en especial los habitantes y las ins-
han arraigado en el territorio nacional con poste- párrafo anterior, en todas sus instancias. tituciones de los pueblos y las comunidades indí-
rioridad y que se reconocen por poseer un conjunto genas serán corresponsables en la realización de
ordenado y sistemático de formas orales funciona- La Federación y las entidades federativas tendrán los objetivos de esta Ley, y participantes activos en
les y simbólicas de comunicación. disponibles y difundirán a través de textos, medios el uso y la enseñanza de las lenguas en el ámbito
audiovisuales e informáticos: leyes, reglamentos, así familiar, comunitario y regional para la . rehabilita-
ARTÍCULO 3. como los contenidos de los programas, obras, ser- ción lingüística.
Las lenguas indígenas son parte integrante del pa- vicios dirigidos a las comunidades indígenas, en la
trimonio cultural y lingüístico nacional. lengua de sus correspondientes beneficiarios.
La pluralidad de lenguas indígenas es una de las Capítulo III
principales expresiones de la composición pluricul- ARTÍCULO 8. DE LA DISTRIBUCIÓN, CONCURRENCIA Y
tural de la Nación Mexicana. Ninguna persona podrá ser sujeto a cualquier tipo COORDINACIÓN DE COMPETENCIAS
de discriminación a causa o en virtud de la lengua
ARTÍCULO 4. que hable. ARTÍCULO 13.
Las lenguas indígenas que se reconozcan en los Corresponde al Estado en sus distintos órdenes de
términos de la presente Ley y el español son len- gobierno la creación de instituciones y la realiza-
guas nacionales por su origen histórico, y tienen la Capítulo II ción de actividades en sus respectivos ámbitos de
misma validez en su territorio, localización y con- DE LOS DERECHOS DE LOS HABLANTES DE competencia, para lograr los objetivos generales de
texto en que se hablen. LENGUAS INDÍGENAS la presente Ley, y en particular las siguientes:

27 enero - marzo · 2006


I. Incluir dentro de los planes y programas, indígenas en el territorio nacional y en el la metodología para la realización del censo
nacionales, estatales y municipales en ma- extranjero, y sociolingüístico para conocer el número y
teria de educación y cultura indígena las distribución de sus hablantes.
políticas y acciones tendientes a la protec- XIV. Propiciar y fomentar que los hablantes de
ción, preservación, promoción y desarrollo las lenguas indígenas nacionales parti- i) Actuar como órgano de consulta y asesoría
de las diversas lenguas indígenas naciona- cipen en las políticas que promuevan los de las dependencias y entidades de la Ad-
les, contando con la participación de los estudios que se realicen en los diversos ministración Pública Federal, así como de
pueblos y comunidades indígenas; órdenes de gobierno, espacios académicos las instancias de los Poderes Legislativo y
y de investigación. Judicial, de los gobiernos de los estados
II. Difundir en las lenguas indígenas naciona- y de los municipios, y de las instituciones
les de los beneficiarios, el contenido de los y organizaciones sociales y privadas en la
programas, obras y servicios dirigidos a las Capítulo IV materia.
comunidades indígenas; DEL INSTITUTO NACIONAL DE LENGUAS
INDÍGENAS j) Informar sobre la aplicación de lo que dispone
III. Difundir a través de los medios de comu- la Constitución, los tratados internacionales
nicación las lenguas indígenas nacionales ARTÍCULO 14. ratificados por México y esta Ley, en mate-
de la región para promover su uso y desa- Se crea el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, ria de lenguas indígenas, y expedir a los tres
rrollo; como organismo descentralizado de la Administra- órdenes de gobierno las recomendaciones y
ción Pública Federal, de servicio público y social, medidas pertinentes para garantizar su pre-
IV. Incluir en los programas de estudio de la con personalidad jurídica y patrimonio propio, servación y desarrollo.
educación básica y normal, el origen y sectorizado en la Secretaría de Educación Pública,
evolución de las lenguas indígenas nacio- cuyo objeto es promover el fortalecimiento, preser- k) Promover y apoyar la creación y funciona-
nales, así como de sus aportaciones a la vación y desarrollo de las lenguas indígenas que se miento de institutos en los estados y muni-
cultura nacional; hablan en el territorio nacional, el conocimiento y cipios, conforme a las leyes aplicables de las
disfrute de la riqueza cultural de la Nación, y aseso- entidades federativas, según la presencia de
V. Supervisar que en la educación pública y rar a los tres órdenes de gobierno para articular las las lenguas indígenas nacionales en los terri-
privada se fomente o implemente la inter- políticas públicas necesarias en la materia. Para el torios respectivos.
culturalidad, el multilingüismo y el respeto cumplimiento de este objeto, el Instituto tendrá las
a la diversidad lingüística para contribuir siguientes características y atribuciones: l) Celebrar convenios, con apego a la Consti-
a la preservación, estudio y desarrollo de tución Política de los Estados Unidos Mexi-
las lenguas indígenas nacionales y su lite- a) Diseñar estrategias e instrumentos para el canos, con personas físicas o morales y con
ratura; desarrollo de las lenguas indígenas nacio- organismos públicos o privados, nacionales,
nales, en coordinación con los tres órdenes internacionales o extranjeros, con apego a
VI. Garantizar que los profesores que atiendan de gobierno y los pueblos y comunidades las actividades propias del Instituto y a la
la educación básica bilingüe en comunida- indígenas. normatividad aplicable.
des indígenas hablen y escriban la lengua
del lugar y conozcan la cultura del pueblo b) Promover programas, proyectos y acciones ARTÍCULO 15.
indígena de que se trate; para vigorizar el conocimiento de las cultu- La administración del Instituto Nacional de Lenguas
ras y lenguas indígenas nacionales. Indígenas estará a cargo de un Consejo Nacional,
VII. Impulsar políticas de investigación, difu- como órgano colectivo de gobierno, y un Director
sión, estudios y documentación sobre las c) Ampliar el ámbito social de uso de las len- General responsable del funcionamiento del propio
lenguas indígenas nacionales y sus expre- guas indígenas nacionales y promover el Instituto. El domicilio legal del Instituto será la Ciu-
siones literarias; acceso a su conocimiento; estimular la pre- dad de México, Distrito Federal.
servación, conocimiento y aprecio de las
VIII. Crear bibliotecas, hemerotecas, centros lenguas indígenas en los espacios públicos ARTÍCULO 16.
culturales u otras instituciones deposita- y los medios de comunicación, de acuerdo a El Consejo Nacional se integrará con: siete repre-
rias que conserven los materiales lingüís- la normatividad en la materia. sentantes de la administración pública federal,
ticos en lenguas indígenas nacionales; tres representantes de escuelas, instituciones de
d) Establecer la normatividad y formular pro- educación superior y universidades indígenas, y
IX. Procurar que en las bibliotecas públicas gramas para certificar y acreditar a técnicos tres representantes de instituciones académicas y
se reserve un lugar para la conservación y profesionales bilingües. Impulsar la for- organismos civiles que se hayan distinguido por la
de la información y documentación más mación de especialistas en la materia, que promoción, preservación y defensa del uso de las
representativa de la literatura y lenguas asimismo sean conocedores de la cultura lenguas indígenas.
indígenas nacionales; de que se trate, vinculando sus actividades
y programas de licenciatura y postgrado, así Los representantes de la Administración Pública
X. Apoyar a las instituciones públicas y pri- como a diplomados y cursos de especializa- Federal son los siguientes:
vadas, así como a las organizaciones de ción, actualización y capacitación.
la sociedad civil, legalmente constituidas, 1) El Secretario de Educación Pública, quien lo
que realicen investigaciones etnolingüísti- e) Formular y realizar proyectos de desarrollo presidirá en su carácter de titular de la coor-
cas, en todo lo relacionado al cumplimien- lingüístico, literario y educativo. dinadora de sector, con fundamento en lo
to de los objetivos de esta Ley; establecido en la Ley Federal de Entidades
f) Elaborar y promover la producción de gra- Paraestatales.
XI. Apoyar la formación y acreditación profe- máticas, la estandarización de escrituras y
sional de intérpretes y traductores en len- la promoción de la lectoescritura en lenguas 2) Un representante de la Secretaría de Hacien-
guas indígenas nacionales y español; indígenas nacionales. da y Crédito Público con el nivel de Subse-
cretario.
XII. Garantizar que las instituciones, depen- g) Realizar y promover investigación básica y
dencias y oficinas públicas cuenten con aplicada para mayor conocimiento de las 3) Un representante de la Secretaría de Desa-
personal que tenga conocimientos de las lenguas indígenas nacionales y promover su rrollo Social.
lenguas indígenas nacionales requeridas difusión.
en sus respectivos territorios; 4) Un representante de la Secretaría de Comu-
h) Realizar investigaciones para conocer la nicaciones y Transportes.
XIII. Establecer políticas, acciones y vías para diversidad de las lenguas indígenas nacio-
proteger y preservar el uso de las lenguas nales, y apoyar al Instituto Nacional de Es- 5) Un representante del Consejo Nacional para
y culturas nacionales de los migrantes tadística, Geografía e Informática a diseñar la Cultura y las Artes.

28
6) Un representante del Instituto Nacional In- ARTÍCULO 22. Nacional del Instituto que fungirá por el periodo de
digenista. Para garantizar el cumplimiento de las obligacio- un año. Concluido este plazo deberá integrarse el
nes y atribuciones señaladas en esta Ley y con- Consejo Nacional en los términos que determine el
7) Un representante de la Secretaría de Relacio- forme a lo dispuesto en el penúltimo párrafo del Estatuto que deberá expedirse por el primer Conse-
nes Exteriores. Apartado B, del artículo 2o. de la Constitución jo Nacional dentro del plazo de seis meses contado
Política de los Estados Unidos Mexicanos, en ma- a partir de su instalación.
El Director General será designado por el Presiden- teria de derechos y cultura indígena, la Cámara de
te de los Estados Unidos Mexicanos, a propuesta de Diputados del Congreso de la Unión, las Legislatu- Tercero.
una terna presentada por el Consejo Nacional y po- ras de las Entidades Federativas y los Ayuntamien- El catálogo a que hace referencia el artículo 20 de
drá permanecer en el cargo por un periodo máximo tos, en el ámbito de sus respectivas competencias, la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pue-
de 6 años; preferentemente hablante nativo de al- establecerán las partidas específicas en los presu- blos Indígenas, deberá hacerse dentro del plazo de
guna lengua indígena; con experiencia relacionada puestos de egresos que aprueben para proteger, un año siguiente a la fecha en que quede consti-
con alguna de las actividades sustantivas del Insti- promover, preservar, usar y desarrollar las lenguas tuido el Consejo Nacional del Instituto Nacional de
tuto y gozar de reconocido prestigio profesional y indígenas. Lenguas Indígenas, conforme al artículo transitorio
académico en la investigación, desarrollo, difusión anterior.
y uso de las lenguas indígenas. ARTÍCULO 23.
Las relaciones laborales del Instituto Nacional de Cuarto.
ARTÍCULO 17. Lenguas Indígenas y sus trabajadores se regirán El primer censo sociolingüístico deberá estar levan-
Las reglas de funcionamiento del órgano de go- por la Ley Federal de los Trabajadores al Servicio tado y publicado dentro del plazo de dos años . con-
bierno, la estructura administrativa y operativa, así del Estado, reglamentaria del Apartado A del artí- tado a partir de la entrada en vigor de este Decreto.
como las facultades y reglas de ejecución del ór- culo 123 Constitucional. Los subsecuentes se levantarán junto con el Censo
gano de dirección del instituto, se establecerán en General de Población y Vivienda.
el Reglamento Interno del organismo y que serán ARTÍCULO 24.
expedidas por el Consejo Nacional. El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y sus Quinto.
El órgano de gobierno se reunirá cada seis me- correlativos estatales en su caso, promoverán La Cámara de Diputados del Congreso de la Unión
ses de manera ordinaria, y de manera extraordi- que las autoridades correspondientes expidan las establecerá dentro del Presupuesto de Egresos de
naria cuando sea convocado por su Presidente; se leyes que sancionen y penalicen la comisión de la Federación, la partida correspondiente al Ins-
integrará por la mayoría de sus integrantes, y sus cualquier tipo de discriminación, exclusión y ex- tituto Nacional de Lenguas Indígenas, para que
decisiones se adoptarán con la mayoría de los pre- plotación de las personas hablantes de lenguas cumpla con los objetivos establecidos en la pre-
sentes. indígenas nacionales, o que transgredan las dis- sente ley.
posiciones que establecen derechos a favor de los
ARTÍCULO 18. hablantes de lenguas indígenas nacionales, con- Sexto.
Para el cumplimiento de sus atribuciones el Direc- sagrados en esta ley. Los congresos estatales analizarán, de acuerdo con
tor General tendrá las facultades de dominio, de ad- sus especificidades etnolingüísticas, la debida ade-
ministración y para pleitos y cobranzas, incluyendo ARTÍCULO 25. cuación de las leyes correspondientes de conformi-
las que requieran de láusula especial, sin más limi- Las autoridades, instituciones, servidores y funcio- dad con lo establecido en esta ley.
taciones que las específicas que le llegue a imponer narios públicos que contravengan lo dispuesto en
en forma general el Estatuto o temporales por parte la presente ley serán sujetos de responsabilidad, de Séptimo.
del Consejo Nacional. conformidad con lo previsto en el Título Cuarto de En relación con la fracción VI del artículo 13 de la
la Constitución Política de los Estados Unidos Mexi- presente Ley, en el caso de que las autoridades
ARTÍCULO 19. canos referente a la responsabilidad de los servido- educativas correspondientes no contaran con el
El órgano de vigilancia administrativa del Instituto res públicos y sus leyes reglamentarias. personal capacitado de manera inmediata, éstas
Nacional de Lenguas Indígenas estará integrado dispondrán de un plazo de hasta dos años, a partir
por un Comisario Público Propietario y un Suplen- de la publicación de la presente Ley, para formar
te, designados por la Secretaría de la Contraloría y al personal necesario. Con el fin de cumplir cabal-
Desarrollo Administrativo. TRANSITORIO mente con dicha disposición, las normales inclui-
Primero. rán la licenciatura en educación indígena.
ARTÍCULO 20. El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente
El Consejo Nacional del Instituto Nacional de Len- de su publicación en el Diario Oficial de la Fede- Octavo.
guas Indígenas, previa consulta a los estudios par- ración. Se derogan todas las disposiciones que contraven-
ticulares de los Institutos Nacional de Antropología gan al presente Decreto.
e Historia y Nacional de Estadística, Geografía e Segundo.
Informática, a propuesta conjunta de los represen- El Consejo Nacional del Instituto Nacional de Len-
tantes de los pueblos y comunidades indígenas, y guas Indígenas se constituirá dentro de los seis me-
de las instituciones académicas que formen parte ses siguientes a la publicación de este Decreto en
del propio Consejo, hará el catálogo de las lenguas el Diario Oficial de la Federación.
indígenas; el catálogo será publicado en el Diario Para este efecto, el Secretario de Educación
Oficial de la Federación. Pública convocará a los directores y rectores de
las escuelas, instituciones de educación superior
ARTÍCULO 21. y universidades indígenas, instituciones acadé-
El patrimonio del Instituto Nacional de Lenguas In- micas, incluyendo entre éstas específicamente al México, D.F., a 15 de diciembre de 2002.- Sen. En-
dígenas se integrará con los bienes que enseguida Centro de Investigación y Estudios Superiores en rique Jackson Ramírez, Presidente.- Dip. Beatriz
se enumeran: Antropología Social, así como organismos civiles Elena Paredes Rangel, Presidenta.- Sen. Sara I.
para que hagan la propuesta de sus respectivos Castellanos Cortés, Secretario.- Dip. Adela Cerezo
I. La cantidad que anualmente le fije como representantes para que integren el Consejo Na- Bautista, Secretario.- Rúbricas.
subsidio el Gobierno Federal, a través del cional del Instituto.
Presupuesto de Egresos; En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción I
Recibidas dichas propuestas, el Secretario de del Artículo 89 de la Constitución Política de los
II. Con los productos que adquiera por las Educación Pública, los representantes de las Secre- Estados Unidos Mexicanos, y para su debida pu-
obras que realice y por la venta de sus pu- tarías de Hacienda y Crédito Público, de la Secre- blicación y observancia, expido el presente Decreto
blicaciones, y taría de Desarrollo Social, de la Secretaría de Co- en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la
municaciones y Transportes, del Consejo Nacional Ciudad de México, Distrito Federal, a los diez días
III. Los que adquiera por herencia, legados, do- para la Cultura y las Artes, del Instituto Nacional In- del mes de marzo de dos mil tres.- Vicente Fox Que-
naciones o por cualquier otro título de perso- digenista, de la Secretaría de Relaciones Exteriores, sada.- Rúbrica.- El Secretario de Gobernación, San-
nas o de instituciones públicas o privadas. resolverán sobre la integración del primer Consejo tiago Creel Miranda.- Rúbrica.

29 enero - marzo · 2006


El acordeón
El cartero
de la gran
Una muestra De éstas, 15 so
er si d ad d e México son n practicadas
por
div más de 100 m
s 85 le ng ua s il p er so na s
al menos su y siete no
al
as q ue se ha blan canzan la centena de habl
indígen antes. Es para mi un motivo de orgullo ser una beneficiaria más del
to d o su te rritorio.
en Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunita-
El náhuatl es la lengua rias, ya que estos recursos ayudarán para que la fiesta patronal

Entre las leng con mayor número de siga siendo el alma de los pueblos, para que el músico siga
uas indígenas cantándole a la tradición, para que el artesano continúe ima-
practicadas ún que son hablantes (1.4 millones),
icamente por ginando y para que los promotores de la cultura regional di-
mayores se en ad ultos es decir, 24 de cada 100 fundan las tradiciones en beneficio de nuestra identidad y las
cuentra el óp
papabuco, el at a, el habitantes se comunican nuevas generaciones.
aguacateco, el
lacandón en esta lengua, 13 en El estado de Hidalgo es rico en historias y paisajes, su gente
y el kiliwa. maya, 8 en zapoteco, 7
ha logrado crear una cultura propia que nos da brillo a nivel
nacional, pero tenemos grandes dificultades económicas para
En 98.8 por ciento en mixteco, 5 en tsotsil solucionar nuestras necesidades vitales.
de los dos mil 443 e igual número en otomí Muchas veces el Programa de Apoyo a las Culturas Muni-
municipios residen y tzeltal. cipales y Comunitarias hace la diferencia entre contar con la
hablantes de lengua banda de viento para agradecer al santo patrón o continuar
produciendo una artesanía, mientras que la pérdida de sím-
indígena; en algunos l
blación de
enso de Po
bolos y valores es irremediable y perdemos todos. Porque la
municipios sobrepasa d e l C
Da t o s de eis
s
poco más
cultura es caudal de sonidos y palabras que regresan más fuer-
n q u e u n
70 por ciento de su 2000 señala co y más tes cuando recibimos el apoyo de una mano amiga para seguir
nas de cin
población y en otros no millones de perso ua adelante.
lguna leng
alcanza el 1 por ciento. d e e d a d , hablan a Considero justo que trabajemos juntos creadores e insti-
años .1 por
y r e p r e s entan el 7 tuciones, como un equipo, porque la cultura es algo que de-
indígena lación.
l de la pob
bemos defender, y tengan la seguridad de que nosotros como
d e l t o t a
ciento creadores sabemos mantener vivas nuestras tradiciones si us-
Del universo de habla tedes como gobierno se comprometen a continuar apoyando,
ntes de lengua indí
ciento son mujeres gena, 50.6 por promoviendo y difundiendo nuestras expresiones para que si-
y 49.4 por ciento, ho gan siendo el orgullo de todos los hidalguenses.
conforma por niños mbres. El 52.6 se
y jóvenes de 5 a 29 Por eso hoy les digo a todos que el estado de Hidalgo está
ciento tienen entre añ os; 39.3 por de fiesta. El canto del jilguero y el zenzontle se une al ritmo
30 y 64 años y 8.1 po
mayores de 65 años r cie nto son adultos del danzante; ¡SI! Porque la Sierra, Huasteca, el Mezquital, la
. Otomí Tepehua y los Llanos es música, es danza, es arte que se

te de lenguas renuevan porque es orgullo de nuestro estado, y porque forta-


to d e la p ob lación hablan lecer la cultura popular es apoyar la vida misma.
El 81.5 por cien pañol.
m bi én se co munica en es
indígenas ta Ofelia Tadeo del Ángel
En los últimos diez Beneficiaria PACMYC 2005
En 12 estados
localizados en años, los hablantes
sur y sureste el centro,
de México, se de lenguas indígenas
del 90 por cien ub ica cerca
to de la pobla aumentaron su
habla alguna ción que
lengua indígen
a, por
presencia en zonas ¡Escríbenos!
ejemplo, en Yu
catán y Oaxac urbanas en 4.8
de una tercer a, más
a parte de su puntos porcentuales, Tus comentarios son importantes para nosotros.
población
es hablante. C Envía tus cartas al correo:
ontrariamente como efecto de los
ocho entidad , en correoelcaracol_dgcpi@correo.conaculta.gob.mx
es el porcent procesos migratorio
población habl aje de
ante represe entre las poblaciones
del 1 por cien nta menos Envía tus colaboraciones sobre
to como es el indígenas
Aguascaliente caso de cultura popular e indígena al correo:
s, Coahuila y
Zacatecas. elcaracol_dgcpi@correo.conaculta.gob.mx
Fuente: INEGI 2004

30
CONVOCATORIA NACIONAL

El Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación,

y el Grupo de Coordinación Interinstitucional de la Campaña Nacional por la Diversidad Cultural de México

conformado por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), el Consejo Nacional de Po-
blación (CONAPO), la Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe (CGEIB-SEP), la Dirección General de Culturas
Populares e Indígenas (DGCPI-CONACULTA), la Dirección General de Educación Indígena (DGEI-SEP), la Dirección General de Pla-
neación y Desarrollo en Salud y la Dirección General de Promoción de la Salud (DGPDS, DGPS-SS) el Fondo de las Naciones Uni-
das para la Infancia (UNICEF) el Gobierno del Distrito Federal en la Delegación Tlalpan el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas
(INALI), el Instituto Tamaulipeco para la Cultura y las Artes la Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y
la Cultura (UNESCO), la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal (PGJDF), la Universidad Pedagógica Nacional (UPN),

Tienen el agrado de invitar a los jóvenes estudiantes de educación superior de las instituciones educativas públicas y privadas del país, a participar en el

Concurso Nacional de Fotografía

Jóvenes por la diversidad cultural y la igualdad de oportunidades


BASES

PRIMERA. Los propósitos de este certamen son: Para la categoría I. Fotografìa de 35mm. Se deberàn en- DÉCIMA PRIMERA. Los criterios que el Jurado Calificador
viar dos impresiones en papel fotogràfico de 8 X 10 pulga- tomará en cuenta para emitir su fallo son:
• Promover el interés de los jóvenes hacia el tema das de cada fotografìa participante, asì como un archivo
de la diversidad cultural. electrònico de cada trabajo, en formato TIFF o JPG, con • Que las imágenes hagan alusión evidente a la diversi-
• Difundir los derechos de igualdad de oportunida- un mìnimo de 300 DPI de resoluciòn. dad cultural en cualquiera de sus manifestaciones.
des, de trato y de no discriminación en nuestra • Que las imágenes no motiven a la conmiseración.
sociedad. Para la categoría II. Fotografìa digital. Se deberàn entre- • Que se evite el manejo de clichés y lugares comunes.
• Fomentar el desarrollo de habilidades creativas gar tres impresiones de 8 X 10 pulgadas de cada foto- • Cuidado artístico.
entre los jóvenes. grafìa participante, asì como sus respectivos respaldos
electrònicos , en formato TIFF o JPG y con una resoluciòn DÉCIMA SEGUNDA. El fallo del Jurado Calificador será
SEGUNDA. El eje temático del certamen es triple: la diver- mìnima de 300 DPI. inapelable y, en su caso, podrá declarar desiertos los pre-
sidad cultural, la lucha contra la exclusión y el fomento a mios. Asimismo, el jurado se reserva el derecho de otor-
la igualdad de oportunidades en nuestra sociedad. SÉPTIMA. Los trabajos deberán enviarse por mensajería gar menciones honoríficas y otros reconocimientos, así
o correo postal o bien ser entregados directamente a la como a rechazar aquellos trabajos que no cumplan con
TERCERA. Podrán participar los jóvenes mexicanos de Dirección General Adjunta de Vinculación, Programas los requisitos establecidos en las presentes bases.
entre 18 y 30 años de edad, manera individual, de todo Educativos y Divulgación del CONAPRED, ubicada en el
el país, que estén interesados en reflejar por medio de piso 8 de la calle Dante No. 14, Col. Anzures, Delegación DÉCIMA TERCERA. El fallo del jurado se dará a conocer
la fotografía las diversas formas en que se manifiesta la Miguel Hidalgo, CP 11590, México, D.F., a más tardar el en los respectivos órganos informativos de las institucio-
diversidad cultural en nuestra sociedad. 17 de abril de 2006. En el caso de los trabajos remitidos nes convocantes y en diarios de circulación nacional el
por correo, se aceptarán aquellos en los que la fecha del día 14 de mayo de 2006. De igual manera, el listado de
CUARTA. Las imágenes deberán aludir de manera eviden- matasellos de la oficina de origen no sea posterior a la ganadores estará disponible en las páginas electrónicas
te a la diversidad cultural en cualquiera de sus manifes- fecha límite de la convocatoria. oficiales de las instituciones convocantes a partir de esa
taciones. Asimismo, las imágenes no deberán motivar a fecha.
la conmiseración y deberá evitarse el manejo de clichés OCTAVA. Los trabajos deberán ser entregados bajo pseu-
y lugares comunes. dónimo en un sobre cerrado al remitente señalado en la DÉCIMA CUARTA. La premiación se realizará en una ce-
cláusula anterior. Dicho sobre deberá contener, además, remonia pública que tendrá lugar en el Museo Nacional
QUINTA. Se puede participar en dos categorías: un sobre cerrado con una ficha técnica con los siguientes de Culturas Populares el día 21 de mayo de 2006 en la
datos de la o el concursante: ciudad de México. Las instituciones convocantes acor-
I. Fotografìa de 35 mm. darán un mecanismo para sufragar los gastos de viaje y
II. Fotografìa digital. • Pseudónimo. hospedaje a los ganadores que residan fuera del distrito
• Nombre y apellidos completos de la o el partici- Federal.
pante.
Se premiarán los tres primeros lugares de cada categoría • Copia de identificación oficial. DÉCIMA QUINTA. Los derechos de autor de todos los
de acuerdo a como sigue: • Domicilio completo (calle, número, colonia, de- trabajos participantes son propiedad de los autores. Sin
legación o municipio, entidad federativa y códi- embargo, los participantes autorizarán de antemano a las
• 1er. lugar: $13,000.00, diploma, reproducción de go postal) instituciones convocantes su utilización en los proyectos
la obra en materiales de difusión y la • Teléfono con clave lada y, en su caso, correo y publicaciones que éstos consideren pertinentes y que
exhibición temporal de la misma en los electrónico. no tengan fines de lucro, con la condición de otorgar el
sitios electrónicos de las instituciones • Título del trabajo. debido crédito a los autores y a mencionar como fuente
convocantes. el concurso Jóvenes por la Diversidad Cultural y la
• 2° lugar: $8,000.00, diploma, la reproducción de NOTA: No serán considerados los trabajos que no se Igualdad de Oportunidades cada vez que se utilicen
la obra en materiales de difusión y la acompañen de la ficha de datos. estas imágenes.
exhibición temporal de la misma en los
sitios electrónicos de las instituciones NOVENA. La presente convocatoria estará abierta a nivel DÉCIMA SÉXTA. Los casos no previstos en la presente
convocantes. nacional a partir del 12 de marzo de 2006 y cerrará el día convocatoria serán resueltos por las instituciones convo-
• 3er. lugar: $4,000.00, diploma, la reproducción de 17 de abril del mismo año, último día para recepción de cantes y, en su caso, por el Jurado Calificador.
la obra en materiales de difusión y la trabajos.
exhibición temporal de la misma en los
sitios electrónicos de las instituciones DÉCIMA. El Jurado Calificador estará integrado por espe-
convocantes. cialistas en temas de diversidad cultural, discriminación, México D.F., marzo de 2006
Para mayores informes dirigirse a:
derechos humanos, fotografía y expresión artística. La • Dirección General Adjunta de Vinculación, Programas Educativos y Di-
SEXTA. Los participantes podrán enviar de una a cinco integración del jurado será de mutuo acuerdo entre las vulgación del CONAPRED, teléfonos: 5203 3014 y 5262 1490, extensiones
1589 y 1590, correo electrónico: vinculacionyd@conapred.org.mx
fotografías, en blanco y negro o a color. instituciones convocantes.

31 enero - marzo · 2006

También podría gustarte