Está en la página 1de 11

EC_EME_pr10

PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE REDUCTOR FALK BOMBA DE CICLONES. MOLIENDA

Cambio realizados en este procedimiento

VERSIÓN: 00 COPIA Nº:


Elaborado por: ELOY CHANCHARI Fecha: 20/02/2013
Modificado por: Revisado por: Aprobado por:

Firma: Firma: Firma:


PROCEDIMIENTO
DE CAMBIO DE
REDUCTOR FALK
BOMBA DE
CICLONES.
MOLIENDA
Miguel Rugel Gilmer Morillo

Supervisor SEMAS
Jefe de Obra - Proyectos
Proyectos
Fecha: 28/02/2013 Fecha: 28/02/2013 Fecha: 28/02/2013

1 de 11
EC_EME_pr10

CONTENIDO

1. OBJETIVO.
2. ALCANCE.
3. RESPONSABLES
4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS.
4.1 ABREVIATURAS.
4.2 DEFINICIONES.
5. 5. DESCRIPCION.
5.1 REQUERIMIENTOS.
5.1.1 REQUERIMIENTO DE PERSONAL
5.1.2 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL
5.1.3 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE APOYO.
5.1.4 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS Y HERRAMIENTAS.
5.1.5 REQUERIMIENTO DE REPUESTOS.
5.1.6 REQUERIMIENTO DE MATERIALES.
5.2 ASPECTOS AMBIENTALES SIGNFICATIVOS.
5.3 DESARROLLO.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA.
A. DOCUMENTACION DE REFERENCIA Y/O CONSULTA
7. REGISTROS.
8. ANEXOS

2 de 11
EC_EME_pr10

1. OBJETIVO

Establecer los procedimientos y pautas generales que se realizan para la correcta ejecución del
trabajo CAMBIO DE REDUCTOR FALK / BOMBA DE CICLONES MOLIENDA, en este punto se
considera los aspectos técnicos para realizar el cambio, identificación de peligros y evaluación
de los riesgos existentes para minimizarlos.

2. ALCANCE

Este procedimiento se aplica a todo el personal de EMPRESA METAL MECÁNICA S.A.


(Mantenimiento Mecánico) y todo aquel personal que brinde su apoyo o intervenga en el
CAMBIO DE REDUCTOR FALK / BOMBA DE CICLONES. MOLIENDA,

3. RESPONSABLES

3.1. Supervisor:

Responsables de velar por la difusión y revisión del presente POE antes de la ejecución de
la tarea, velando por su cumplimiento y aplicación. Responsables de absolver cualquier
consulta por parte del personal operativo respecto a las indicaciones de este documento.
Tales como:

 Conocer, instruir, respetar y hacer respetar a su personal a cargo las condiciones


establecidas en este procedimiento y verificar su cumplimiento en terreno.
 Proveer de las herramientas, repuestos y materiales necesarios a su personal para la
correcta ejecución de esta tarea.
 Asegurarse que el personal que intervenga estos equipos esté calificado y cumpla con
el procedimiento LOTOTO.
 Verificar y revisar el ARO de la actividad a realizar. Supervisor de Operaciones (Firma
en el ARO), y Supervisor de Seguridad (firma el V°B de la correcta elaboración del
mismo).

3.2. Supervisor de Seguridad:

 Cumplir y hacer cumplir el presente POE y todos los documentos relacionados.


 Asesorar en la elaboración del IPECR y evaluación continua durante la actividad.
 Permanecer continuamente en el área de trabajo mientras dure esta.
 Capacitar y difundir al personal involucrado en los estándares y documentos asociados
al presente POE.
 Liderar la brigada en caso de contingencias.

3.3. Personal Operativo:

Involucra al personal tales como: mecánicos, ayudantes y todo aquel que brinde su apoyo
en la realización del trabajo, cuyas funciones son:
 Responsables de elaborar el ARO, identificando en el mismo los puntos de bloqueo
correspondientes al trabajo.

3 de 11
EC_EME_pr10

 Iniciara las labores solo cuando el formato de PTS se encuentre debidamente firmado.
 Usar el EPP básico, y especifico, correspondiente a la labor a realizar.
 Aplicar sistema de bloqueo LOTOTO considerando que la tarjeta de auditor este
colocada, y así verificar el correcto procedimiento.
 En el caso del Vigía, este prohibirá la presencia y tránsito de personas ajenas a la
tarea por el lugar, a través de la demarcación con cinta de peligro el área restringida.
 Mantener en el punto de trabajo la documentación relacionada en el desarrollo de la
actividad, el personal debe tener limpia y ordenada el área de trabajo, con buenas
prácticas ambientales y de seguridad.
 Respetar y cumplir el presente procedimiento para la correcta realización del trabajo a
realizar, considerando normas y estándares de seguridad.

4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

4.1 ABREVIATURAS

 SMCV : Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A.


 PTS : Permiso de trabajo Seguro.
 EPP : Equipo de Protección Personal.

5. REQUERIMIENTOS

5.1. Requerimiento de Personal

ITÉM CANTIDAD DESCIPCIÓN


01 01 Supervisor de Operaciones
02 01 Supervisor de Seguridad
03 01 Líderes de Equipo
04 01 Vigía de Caliente
05 02 Mecánicos

5.2. Requerimiento de equipos de protección personal

Ítem CANTIDAD DESCRIPCIÓN


01 05 Und Casco de Protección
02 05 Und Guantes de Cuero
03 05 Und Zapatos de Seguridad
04 05 Und Lentes de Seguridad
05 05 Und Respirador de Polvo
06 02 Und Respirador de Gases
07 02 Und Traje de Cuero
08 02 Und Mascara de Soldar
09 02 Und Careta Facial

4 de 11
EC_EME_pr10

5.3. Requerimiento de Equipos

ITÉM CANTIDAD DESCIPCIÓN


01 01 Und Puente Grúa Bombas SMCV
02 01 Und Equipo de alineamiento

5.4. Requerimiento de Herramientas

ITÉM CANTIDAD DESCIPCIÓN


01 02 Und Llaves Mixtas de 9 1/16”
02 02 Und Llaves Mixtas 3/4
03 02 Und Llaves Mixtas de 1 1/2”
04 01 Und Dado de Impacto de 1 1/2”
05 01 Und Dado de Impacto de 2 3/16”
06 02 Und Maneral con encastre de ½”
07 04 Und Grillete 3/4”
08 02 Und Llave Stillson de 12”
09 02 Und Eslingas 4m*2 ancho
09 02 Und Pistola Neumática
10 01 Und Combo 8Lb
10 01 Und Manguera neumática ø1” * 10 m.
11 04 Und Escobilla de acero

5.5. Requerimiento de Materiales

ITÉM CANTIDAD DESCIPCIÓN


01 01 lata Oil Penetrante LOCTITE
02 1/2 Kg Trapo industrial.
03 01 Und frascos Antisize
04 4 Und unidades de Lija N 80, 60
05 2 Kg de Grasa EP 2

6. DESARROLLO

ACTIVIDADES A DESARROLLAR

ACTIVIDADES PRELIMINARES

6.1. Coordinar con personal de Mantenimiento SMCV:


Se coordinara el trabajo con el supervisor de SMCV. Se generara el PTS y los permisos
respectivos. Se indica al personal de EMEMSA los alcances del trabajo.

6.2. Difusión del Procedimiento:


Antes de iniciar los trabajos se realizara en campo la difusión del presente Procedimiento de
Trabajo a todo el personal involucrado en el mismo.

6.3. Traslado de Materiales y Herramientas:


5 de 11
EC_EME_pr10

El personal solicita las herramientas según el procedimiento a Almacén de EMEMSA, antes del
traslado se realiza una inspección pre-operacional de estas verificando su buen estado. El
personal utiliza sus guantes de cuero para la inspección de las herramientas.

Se traslada las herramientas en una caja con la ayuda de la camioneta, la caja vacía se subirá a
la tolva de la camioneta y las herramientas se subirán a parte, una vez en el lugar se ubicara la
caja metálica en una ubicación cercana a la zona de trabajo y las herramientas se bajaran de la
camioneta para disponerlas en la caja metálica. En todo momento el personal coordinara para
manipular la caja metálica (no exceder los 25 Kg de carga) y utilizara sus respectivos guantes de
cuero.
Adoptar posturas adecuadas para el carguío
de peso y no exceder los límites máximos
permisibles (25 Kg).

Una vez ubicada la caja con las herramientas, se demarca de acuerdo al estándar de SMCV.
La transmisión de mecánica que recibe la bomba de alimentación de ciclones es a través de un reductor Falk de Doble
reducción, de ejes perpendiculares, con sistema de enfriamiento de agua de proceso de la planta.

Reductor Falk de bomba de alimentación de ciclones

ACTIVIDADES PROPIAS

6.4. Retiro de Plataforma Superior (Nivel Feeders):

Con 4 eslingas de 3 m. o 2 eslingas de 6m, se procede al Izaje de la plataforma con el puente


grúa en todo momento mantenernos alejados cargas suspendidas y luego se delimita el espacio
dejado con cinta y tarjeta roja y con cadena. Comunicación constante.

6 de 11
EC_EME_pr10

NUNCA caminar debajo de cargas


suspendidas.
Siempre que sea posible el estrobador
caminará alrededor de la carga llevada por la
grúa, vigilando que el personal de alrededor
esté a salvo.

6.5. Bloqueo de Equipo :

Se Coordina con personal electricista SMCV para el corte de energía eléctrica del equipo en sala
eléctrica Nº 8. Realizar bloqueo de:
1. Bomba de Alimentación a ciclones primarios C-3310-PP 101/ 201/ 301/ 401

6.6. Retiro de las guardas:

Se Retiran las guardas de los acoples de alta y baja del reductor, utilizando llaves mixtas de
9/16” y ¾”, Los mecánicos contaran con protección contra caídas en todo momento del trabajo.

Guardas de acoplamiento

6.7. Retiro de la Tubería:

Se Retira la tubería de agua de enfriamiento del lubricante del reductor, con llave mixta 1 1/8”.
Previamente debe cerrarse la válvula en la línea de ingreso. Los mecanicos contaran con el EPP
basico.

7 de 11
EC_EME_pr10

6.8. Retiro de los acoplamiento del lado conductor y conducido:

Para el lado del eje conductor, que es un acoplamiento de alta velocidad, se encuentra instalado
el acoplamiento del tipo steelflex,

Para el lado del eje conducido, que es un acoplamiento de baja velocidad, se encuentra instalado
el acoplamiento del engranaje rígido, montado con un disco separador flexible, para amortiguar
vibraciones.

Peligro de Atrapamiento: No colocar


manos, extremidades en la línea de fuego

6.9 Se instala maniobra de Izaje del reductor:

Para ello se instalan 2 eslingas de 4mts en los ojales de levante del reductor, y tensarlo en el
gancho del puente grúa

6.10 Retiro de Pernos alimentación:


Retiramos pernos de alineamiento del reductor con llave 1 ½”, retiramos los pernos de la base del
reductor con pistola neumática, con dado de impacto y llave de 2 3/16”. Una vez libre el reductor
lo trasladamos hacia un lugar seguro. Tener cuidado de no remover las lainas de regulación de la
base del reductor para la fácil instalación del reductor nuevo.

8 de 11
EC_EME_pr10

6.11 Instalamos el reductor nuevo:

Instalamos el reductor nuevo, con la misma maniobra de izaje con el que se retiró, se instalan los
pernos de sujeción del reductor, sin apriete, y se acercan los pernos de regulación de
alineamiento. Los mecánicos contaran EPP Básico, no se expondrán a la línea de fuego, uso de
elementos de izaje inspecciónales. Demarcación de área de trabajo.

6.12 Alineamiento del reductor:

Se realiza el alineamiento del reductor, respecto al motor, y respecto al eje de la botella


portarodamiento. Para ello personal de mantenimiento predictivo debe instalar los equipos de
alineamiento en los acoples del reductor, y corregir el des alineamiento, una vez el reductor en su
base se levantara con gata de pastilla de 10TN para Leynear y asi se procede al alineamiento
respectivo.

6.13 Montar los acoplamientos:


Montar los acoplamientos de alta y bajas revoluciones. Tener presente que debe estar contenido
con grasa. Luego se ajustan los pernos de sujeción del reductor en forma alternada.

6.14 Instala las guardas:


Se Retira la maniobra de izaje. Instale las guardas de los acoplamientos del reductor.

6.15 verifica el nivel de lubricante:

Se verifica el nivel de lubricante en la varilla de nivel. Se verifica el estado del respirador del
reductor y cambiarlo si se requiere.

6.14 Colocar Plataforma:

Colocar Plataforma superior con apoyo del puente grúa (Nivel Feeders) y retirar cintas de
limitación de área.

6.15 Retiro equipos y herramientas:

Se procederá retirar equipos y herramientas de la zona. El trabajo lo realizan de manera


coordinada todos los miembros del grupo de trabajo, utilizando sus guantes de cuero y teniendo
cuidado de no realizar sobreesfuerzos, si requiere puede solicitar apoyo a sus compañeros para
no exceder límite de 25kg de carga.

6.16 Entrega de Equipo a Personal de SMCV:

9 de 11
EC_EME_pr10

El supervisor de EMEMSA reporta el término de los trabajos a personal de SMCV.

7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
 SSOst0001 Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones.
 SSOst0004 Demarcación de Áreas.
 SSOst0003 Orden y Limpieza.
8. REGISTROS
 Permiso de Trabajos en Altura.
 PTS.
 ARO.
9. RECOMENDACIONES
N/A

10. ANEXOS

ANEXO 10.1 Diagrama de Despiece de reductor FALK

10.2 POLITICA DE CALIDAD, MEDIO AMBIENTE, SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

10 de 11
EC_EME_pr10

POLITICA DE CALIDAD, MEDIO AMBIENTE, SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Somos una empresa metal mecánica, en continuo crecimiento desde el año 1973.

Promovemos el desarrollo de nuestros colaboradores como el principal recurso, buscando la


mejora continua de nuestros procesos y el desarrollo de nuevos productos.

Fomentamos una comunicación interna efectiva, para involucrarlos en el cumplimiento de


nuestros objetivos.

Bajo el marco de los requisitos legales y otros que la organización voluntariamente adopte, nos
comprometemos a:

- Satisfacer los requisitos de nuestros clientes enfocados en los estándares acordados y los
tiempos ofrecidos.
- Reducir los riesgos asociados a nuestras actividades a través de una identificación,
evaluación y control de los riesgos, obteniendo así, condiciones seguras y protegiendo la
integridad de nuestros colaboradores.
- Ser responsables con el medio ambiente, minimizando los impactos adversos asociados a
nuestras actividades.

Pedro
Bustamante Testino
Gerente General
26/10/2012

11 de 11

También podría gustarte