Está en la página 1de 3

FUNDAMENTO, OBJETO E INTERPRETANTE

Charles S. Peirce (c. 1897)

Traducción castellana de Mariluz Restrepo (2003)

Texto tomado de MS 798 [On Signs] c.1897, 5 pp. Fue publicado como CP 2.227-229 y
2.444n1.

2.227. Lógica, en su sentido general sólo es, como creo haber mostrado, otro
nombre para la Semiótica, ({sémeiötiké}), la doctrina "cuasi-necesaria", o formal, de los
signos Al describir la doctrina como cuasi-necesaria, o formal, quiero decir que
observamos las características de tales signos como los conocemos, y de tal
observación, por medio de un proceso que no me opongo a llamar Abstracción, somos
llevados a afirmaciones, eminentemente falibles y, por lo tanto, en un sentido de
ninguna manera necesarias, sobre lo que han de ser las características de todos los
signos usados por una inteligencia "científica", es decir, por una inteligencia capaz de
aprender mediante la experiencia. En cuanto a ese proceso de abstracción, es en sí
mismo un modo de observación. El común de la gente reconoce perfectamente la
facultad que yo llamo 'observación abstractiva'1, pero las teorías de los filósofos a veces
le dejan poco espacio. Es una experiencia familiar a cualquier ser humano desear algo
más allá de sus posibilidades presentes, y acompañar tal deseo con la pregunta:
"¿Desearía tal cosa de igual manera si tuviera los medios suficientes para lograrla? Para
responder a esta pregunta sondea su corazón, y al hacerlo emplea lo que denomino
'observación abstractiva'. Hace en su imaginación una especie de esqueleto
diagramático, o boceto a grandes líneas, de sí mismo, considera qué modificaciones
requiere que se hagan en tal cuadro el estado hipotético de cosas, y luego lo examina, es
decir, observa lo que ha imaginado para ver si se discierne allí el mismo deseo ardiente.
Por tal proceso, que en el fondo es muy semejante al razonamiento matemático,
podemos llegar a conclusiones sobre lo que sería verdadero de los signos en todos los
casos, siempre y cuando la inteligencia que los use sea científica. Los modos de
pensamiento de un Dios, que poseyera una razón intuitiva, omnisciente y trascendente
quedan fuera de discusión. Ahora bien, en una comunidad de estudiantes la totalidad del
proceso de desarrollo de tales formulaciones por 'observación abstractiva' y de
razonamiento de las verdades que deben ser válidas para todos los signos usados por
una inteligencia científica es una ciencia de observación, como cualquier otra ciencia
positiva, a pesar del fuerte contraste con todas las ciencias especiales, que surge de su
propósito de descubrir lo que debe ser y no meramente lo que es en el mundo real.

2.228. Un signo, o representamen, es algo que está por algo para alguien en algún
aspecto o capacidad. Se dirige a alguien, esto es, crea en la mente de esa persona un
signo equivalente o, tal vez, un signo más desarrollado. Aquel signo que crea lo llamo
interpretante del primer signo. El signo está por algo: su objeto. Está por ese objeto no
en todos los aspectos, sino en referencia a una especie de idea, a la que a veces he
llamado fundamento [ground] del representamen. "Idea" ha de entenderse aquí en una
especie de sentido platónico muy familiar en el habla cotidiana, quiero decir, en el
sentido en que decimos que un hombre toma la idea de otro, o en el que decimos que,
cuando un hombre recuerda lo que estaba pensando en un tiempo previo, recuerda la
misma idea, o en el que, cuando un hombre continúa pensando cualquier cosa, digamos
por una décima de segundo, en tanto que el pensamiento continúa concordando consigo
mismo durante ese tiempo, es decir, teniendo un contenido semejante, es la misma idea,
y no es en cada instante del intervalo una idea nueva.

2.229 Como consecuencia de que cada representamen esté así conectado con tres
cosas: el fundamento, el objeto y el interpretante, la ciencia de la semiótica tiene tres
ramas. La primera es llamada por Duns Scoto grammatica speculativa2. Podemos
denominarla gramática pura. Tiene como tarea indagar lo que debe ser verdadero del
representamen usado por cada inteligencia científica para que pueda incorporar
cualquier significado. La segunda es la lógica propiamente dicha. Es la ciencia de lo que
es cuasi-necesariamente verdadero del representamen de cualquier inteligencia
científica de tal manera que pueda ser válido para cualquier objeto, es decir, que pueda
ser verdadero. En otras palabras, la lógica propiamente dicha es la ciencia formal de las
condiciones de verdad de las representaciones. La tercera, imitando el estilo kantiano de
preservar antiguas asociaciones de palabras al buscar nomenclaturas para nuevas
concepciones, la llamo retórica pura. Su tarea es averiguar las leyes por las cuales en
cada inteligencia científica un signo engendra otro signo, y especialmente un
pensamiento genera otro.

Para hablar resumidamente y usar un símbolo de abreviación, mejor que una idea
analítica e icónica, podemos decir que el propósito de los signos -que es el propósito del
pensamiento- es llevar la verdad a la expresión. La ley por la cual un signo debe ser
verdadero es la ley de la inferencia, y los signos de una inteligencia científica deben, por
encima de las demás condiciones, ser tales que se presten a la inferencia. En
consecuencia, la relación ilativa es la relación semiótica primaria y superior.

2.444 n 1. Podría objetarse que decir que el propósito del pensamiento es llevar la
verdad a la expresión es decir que la producción de proposiciones, más que la de
inferencias, es el objeto primario. Pero la producción de proposiciones es de la
naturaleza general de la inferencia, pues la inferencia es la función esencial de la mente
cognitiva.

Notas

1. En el original, "abstractive", por eso utilizo el neologismo "abstractiva" para


diferenciarlo de "abstracta" [N. del T.]

2. En latín en el original. Gramática especulativa [N. del T.]


Fin de: "Fundamento, objeto e interpretante. Traducción castellana de Mariluz
Resptrepo, 2003. Original en: MS 798, [On Signs]

Una de las ventajas de los textos en formato electrónico respecto de los textos
impresos es que pueden corregirse con gran facilidad mediante la colaboración
activa de los lectores que adviertan erratas, errores o simplemente mejores
traducciones. En este sentido agradeceríamos que se enviaran todas las sugerencias
y correcciones a sbarrena@unav.es

Fecha del documento: 15 octubre 2003


Última actualización: 10 enero 2004

[homepage] [sugerencias]

También podría gustarte