Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Apretado: el sedán.
Apretado: el recogedor.
Gregorio
Un perro de la casa de Capulet mueve
Me!
Gregorio
Un perro de esa casa deberá pasar conmigo
En el pedestal. Tomaré el muro de
Cualquier hombre o dama de Capuleto.
Sampson, sarcásticamente.
SAMPSON
Que te muestra una débil esclavo. Para
Los más débiles va a la pared.
Gregorio
'Tis true; y, por lo tanto, mujeres,
Siendo el más débil, los buques son cada vez
Impulso a la pared. Por lo tanto, I
Los hombres de Capulet impulsará desde el
Pared, y su empuje a las camareras de piso
En la pared.
BENVOLIO
La pelea está entre nuestros amos...
Gregorio
(Gritando después de él)
...Y nosotros los hombres.
SAMPSON
Yo voy a mostrar un tirano. Cuando
He luchado con los hombres ME
Ser civil con las camareras, voy a cortar
Sus cabezas.
Gregorio
Los jefes de las camareras de piso?
SAMPSON
Ay, los jefes de las camareras, o
Sus jefes de soltera, tómela en qué
Sentido tú.
Gregorio
Tienen que tomarla en el sentido de que
Lo siente.
GREGORY/Sampson
(Canto)
Soy un hermoso trozo de carne!
Soy un hermoso trozo de carne!
A mí, que se siente mientras estoy en condiciones
A pie;
Soy un hermoso trozo de carne!
SAMPSON
Aquí viene de la casa de Capulet.
Gregorio
Pelea puedo regresar a ti.
Coche:
SAMPSON
Voy a morder mi pulgar en ellos; lo cual
Es una vergüenza para ellos si bear
Él.
SAMPSON
Yo morder mi pulgar, sir.
ABRA
¿Te muerden pulgar en nosotros, señor?
SAMPSON
(Sudoración, murmullos de Gregory)
Es la ley de nuestro lado si digo "ay"?
Gregorio
No.
SAMPSON
No, señor, no me muerde mi pulgar en
Usted, señor Presidente, pero me muerde mi pulgar,
Sir!
Gregorio
¿Se pelean, señor?
ABRA
Pelea Sir, No Sir.
SAMPSON
Pero si usted, señor Presidente, yo estoy contigo. Yo
Servir como un buen hombre como usted.
ABRA
No hay mejor?
Cerca de: Sampson, atrapado.
SAMPSON
Bien señor...
Gregorio
Aquí viene nuestro pariente. Decir mejor!
SAMPSON
Sí señor, mejor!
ABRA
Tú LIEST!
ABRA
BENVOLIO
Parte, tontos! No sabes lo que
Hacer!
BENVOLIO
Ponga sus espadas!
BENVOLIO
Me gusta, pero mantener la paz.
TYBALT
La paz? Yo odio la palabra
Como yo odio el infierno, todos los Montescos y...
CAPULET
(Al camarero)
Me dan mi espada larga!
MONTAGUE
¿Qué es este ruido!
CAROLINE
No pondrás agitar un pie al
Buscar un enemigo!
MONTAGUE
(Encogerse de hombros su apagado)
No me espera, déjame ir!
EXT. STREET. Por la noche.
TYBALT
Mira a tu muerte, Benvolio.
El Capitán Prince
(Más PA)
Temas rebelde, enemigos
Paz,
Tira tus armas mistempered
El suelo.
El Capitán Prince
Tira tus armas mistempered
La tierra!
Escuchamos:
VOICE OVER
Dos hogares, ambos por igual en
Dignidad.
En el recinto ferial de Verona, donde dejamos nuestro
Escena
Desde los antiguos agravios a salto nuevo
Motín,
Donde la sangre hace civil manos civiles
Inmundo.
Desde sucesivamente la fatal lomos de estos
Dos enemigos
Una pareja de amantes cruzados estrella tomar
Su vida.
Cuyos misadventured piteous
Derroca
Hace con su muerte enterrar su
Los padres luchas.
Un oscuro acorde.
HOLD:
El Capitán Prince
Tres civiles riñas, criados de un aireado
WORD
Por ti, viejo Capulet y Montague,
Tres veces han perturbado la tranquilidad de
Nuestras calles.
Abogado
Mi noble Príncipe puedo...
El capitán Príncipe suplantar, golpea el escritorio.
El Capitán Prince
Si alguna vez te perturban nuestras calles
De nuevo,
Su vida pagará la anulación del
La paz.
CAROLINE
O donde es Romeo? Vio que él
Hoy en día?
(Premeditadamente a Montague)
Me alegro de que la derecha no estaba en este
Fray.
BENVOLIO
Señora, debajo de la Arboleda de
SYCAMORE
Tan pronto hizo caminar veo a tu hijo.
MONTAGUE
Muchos una mañana, él ha habido
Visto
Con lágrimas aumentando el fresco
El rocío de la mañana.
CAROLINE
Lejos de la luz roba mi casa
Hijo pesado
Y en privado su cámara bolígrafos
Sí,
Cierra sus ventanas, cerraduras justo
La luz del día
Y se hace una artificial
Por la noche.
MONTAGUE
Hacia el oeste de este lado de la ciudad.
Escuchamos su voz.
ROMEO (v/s)
El amor es un humo creado con el humo
De los suspiros.
Ser purgadas, un fuego chispeante en
Para los amantes de los ojos;
Siendo controvertida, un mar nutrido con
Para los amantes de las lágrimas.
¿Qué es lo más? Una locura más
Discreto,
Un ahogamiento gall y una preservación
Dulce.
MONTAGUE
Negro y portentosos debe esta
Humor demostrar
Si bien el defensor puede causar
Retirar.
EXT. Playa. Amanecer.
BENVOLIO
Así que por favor se retirara.
Voy a saber su queja, o ser mucho
Denegado.
MONTAGUE
Venga Señora. Vamos a distancia.
BENVOLIO
Buena Morrow, primo.
Romeo vueltas. Dolor, rojo antipático ojos escudriñan
en
Benvolio.
ROMEO
Es el día tan joven?
BENVOLIO
Pero de nuevo golpeado, Coz.
ROMEO
Ay de mí! Horas tristes parecen mucho.
ROMEO (CONT.)
Era que mi padre que pasó ahí
Tan rápido?
BENVOLIO
(Culpable)
Lo fue.
BENVOLIO
Qué tristeza se alarga Romeo's horas?
ROMEO
No tener que haber hace
Ellos corta.
BENVOLIO
En el amor?
ROMEO
Fuera.
BENVOLIO
De amor?
ROMEO
Fuera de su favor cuando estoy en el amor.
BENVOLIO
Por desgracia ese amor, tan suave en su
Ver
Debe ser tan tiránico y áspera
En la prueba!
ROMEO
Por desgracia ese amor, cuya vista...
ROMEO (CONT.)
Lo que fray estaba aquí?
ROMEO (CONT.)
(Airadamente)
Pero me dicen que no, porque he escuchado
Todo.
Aquí tiene mucho que ver con el odio, pero
Más con el amor.
Romeo gira la esquina de distancia de la playa. Él
zancada
A lo largo de la acera causando estragos.
ROMEO (CONT.)
¿Por qué entonces, oh brawling amor, oh piadosa
Odio,
O nada de nada primero
Crear!
Oh gran ligereza, vanidad, graves
Deforme el caos del bien aparente
Formularios,
Plumas de plomo, brillante, humo frío
Incendios, salud de los enfermos,
Todavía sueño-vigilia, que no es
Lo que es!
ROMEO (CONT.)
Este amor, siento que no sienten amor
En este!
ROMEO (CONT.)
Tú hubieres no reír?
BENVOLIO
No, coz, prefiero llorar.
Romeo sonríe.
ROMEO
Adiós, mi coz.
BALTHASAR.
BENVOLIO
Me dicen que en la tristeza, que es lo que
Le encanta.
ROMEO
En la tristeza, primo, me encanta...
Mujer.
BENVOLIO
Mi objetivo era tan cerca cuando yo suponía que
Me encantó.
ROMEO
Un derecho buen tirador; y ella
Justo me encanta.
BENVOLIO
Rosaline!
(Se quedó impresionado)
Marca un derecho justo, equitativo coz, es
Tan pronto como hit.
ROMEO
Ella va a no ser golpeado con Cupid's
Flecha.
Ella fué Dian el ingenio,
Y en prueba fuerte de la castidad
Vive bien armados.
BENVOLIO
Entonces ella ha jurado que ella
Todavía viven casto?
ROMEO
Ella fué; y en ese sparing hace
Gran desperdicio.
Benvolio - un plan.
BENVOLIO
De ser gobernado por mí; olvidar a pensar
Ella.
ROMEO
Oh, enseñarme cómo debo olvidar
Creo!
BENVOLIO
Dando libertad á tus ojos.
Examinar otras bellezas.
ROMEO
Despedida. No miraste tú enséñame
A olvidar.
BENVOLIO
Voy a pagar esa doctrina, o bien morir
En deuda.
CAPULET (CONT.)
Y 'tis no es difícil, creo, para mí
Tan viejo como para mantener la paz.
DAVE
De honorable reckoning estás
Ambos,
Y lástima 'tis usted vivió en contradicción tan
Largo.
DAVE (CONT.)
Pero ahora, mi señor, qué le dicen a
Mi traje?
CAPULET
Pero decir o'er lo que he dicho
Antes;
Mi hijo es todavía un extraño en la
Mundo;
Deje dos veranos más se marchitan en
Su orgullo,
Ere podemos pensar su maduras para ser un
Novia.
DAVE
Menores de ella son madres felices
Hecha.
CAPULET
(Control de él dura)
Y demasiado pronto empañado son aquellos tan
Pronto hecho.
La tierra ha tragado todos mis esperanzas
Pero ella;
Ella es la señora esperanza de mi tierra.
CAPULET (CONT.)
Pero woo ella, suave, obtener su París
El corazón.
Mi voluntad a su consentimiento no es sino un
Parte,
Y a lo que ella accedió, dentro de su ámbito de
Elección
Yace mi consentimiento y justa según
La voz.
Esta noche me espera un viejo acostumbrados
Fiesta.
CAPULET (CONT.)
En mi casa pobre, mira para contemplar
Esta noche,
Hembra fresca yemas que hacen oscuro
El cielo de luz.
Escuchar todos; todos ver,
Y como en su mayoría, cuyo mérito más
Será.
Capulet sonríe conscientemente. Dave parece alentar.
CAPULET (CONT.)
(Un copioso slap)
Venga ir conmigo!
BENVOLIO
(Entizamiento su cue)
Tomarás algunas nuevas infecciones a tu
Ojo.
BENVOLIO (CONT.)
Y el rango el veneno de la antigua voluntad
Mueren.
BENVOLIO
¿Por qué eres tú, Romeo loco?
ROMEO
No loco, pero más que un dependiente
Es loco;
Encerrados en la cárcel, mantuvo sin mi
Alimentos,
ROMEO (CONT.)
Azotado y atormentado.
ROMEO
Buen día, buen compañero.
Corte A: la televisión.
Rico
Un juicio general.
SUSAN
Pido a usted señor puedes leer?
Rico
Signor Placentio y su esposa y
Hijas,
Signor Martino, la señora viuda
De Utruvio y su encantadora sobrinas,
Rosaline y Livia...
BENVOLIO
En esta misma antigua fiesta de
CAPULET'S
Sup la feria Rosaline; quien tú
Así, AMA
Con todas las bellezas de la admirada
Verona.
Ir allá, y con el ojo no alcanzado
Comparar su cara con algunas que he
Indicarán,
Y yo te hará pensar tu swan
Un cuervo.
ROMEO
Uno más justo que mi amor?
ROMEO (CONT.)
Viendo el sol ne'er vio
Desde la primera coincidencia del mundo comenzado.
Corte A: la televisión.
SUSAN
Si no de la casa de
Montesco,
Venga y aplastar a un vaso de vino!
Rico
El resto usted feliz!
ROMEO
Voy a ir a lo largo de, ningún tipo de vista
Se muestra.
Pero para regocijarse en el esplendor de la mina
Los propios.
VOICE OVER
J U L I E T !
VOICE OVER
J U L I E T !
VOICE OVER
J U L I E T !
VOICE OVER
J U L I E T !
VOICE OVER
J U L I E T !
GLORIA
J U L I E T !
GLORIA (CONT.)
Enfermera, ¿dónde está mi hija? Llame
Ella delante de mí.
Enfermera
Me rogó su venir. Dios no lo quiera!
¿Dónde está esta chica?
Julieta!
JULIET
(Serenamente)
Señora, estoy aquí. Lo que es usted.
GLORIA
Enfermera, dar dejar un rato, debemos
Hablar en secreto.
GLORIA (CONT.)
Enfermera, volver.
Me he acordado de mí, tú de escuchar
Nuestro abogado.
GLORIA (CONT.)
Enfermera, tú sabes mi hija
De bastante edad.
Enfermera
(A Juliet)
Fuiste la más guapa jovencita que
E'er cuidé.
GLORIA
Por mi cuenta, yo era su madre mucho
Tras estos años
Ahora que eres una camarera.
GLORIA (CONT.)
Así pues, a continuación, en breve, el valiente
Se trata de París por su amor.
Enfermera
Un hombre, señorita! Señora, tal
Hombre
Como todo el mundo, ¿por qué, él es un hombre
De cera.
GLORIA
Verona del verano no ha dicho
Flor.
Enfermera
Nay, él es una flor; en la fe, una
Muy floral.
GLORIA
Esta noche te veré él en
Nuestra fiesta.
Leer o'er el volumen de jóvenes
La cara de París
Y encontrar delicias recurso allí con
La pluma de belleza.
Este precioso libro de amor, este
Amante, independiente
Para embellecer él sólo carece de una cubierta.
Así podrá compartir todo lo que él hace
Poseer,
Con él, haciendo de sí mismo sin
Menos.
GLORIA
Puede que te gusta de París" el amor?
JULIET
Echaremos un vistazo a como, por ejemplo, si busca
Gusto moverse,
Pero no más profunda voy endart mina
Ojo,
Que le da fuerza a su consentimiento.
Hacerla volar.
PETER
Señora. Los huéspedes que vienen.
GLORIA
(Comprueba el espejo)
Seguimos a ti.
Enfermera
Vaya chica, buscan feliz noches estaba feliz.
Días.
MERCUTIO
Huelga drum!
MERCUTIO
Nos pondremos en sin apología.
Romeo permite la invitación caiga a la arena.
ROMEO
Yo no soy de este ambling.
Siendo mas pesado, yo seré el
La luz.
MERCUTIO
Nay, dulce Romeo, debemos tener usted
Danza.
ROMEO
No soy yo, créeme. Tienes
Zapatos de baile
Con ágiles de soles. Tengo un alma
De plomo.
MERCUTIO
La opresión demasiado grande para una licitación
Cualquier cosa.
ROMEO
El amor es una cosa de licitación? Es demasiado
Áspero, demasiado grosera, demasiado bullicioso,
Y pinchazos como espina.
MERCUTIO (CONT.)
Pinchazo amor para pinchar, y usted
Beat el amor hacia abajo.
ROMEO
Bajo carga pesada del amor ¿Me hundo!
BENVOLIO
Cada hombre betake él a sus piernas!
MERCUTIO
Venga, quemamos daylight, ho!
ROMEO
Pero 'tis ninguna broma para ir.
MERCUTIO
Por ello, puede uno pedir?
ROMEO
Esta noche he tenido un sueño.
MERCUTIO
Y yo también.
ROMEO
Bien, ¿cuál es el tuyo?
MERCUTIO
Que los soñadores se encuentran a menudo.
ROMEO
En la cama dormido, mientras ellos hacen soñar
Las cosas verdaderas.
MERCUTIO
Oh, entonces veo Reina Mab ha sido
Con usted.
Ella es de las hadas", partera y
Ella viene
En forma no más grande que un ágata
STONE
En el índice de un regidor,
Elaborado con un equipo de poca atomies
En los hombres la nariz como ellos duermen.
MERCUTIO (CONT.)
Su carro está vacío, avellana
Su wagoner un pequeño mosquito recubiertos de gris.
MERCUTIO (CONT.)
O'er dedos de abogados que directamente
Sueño de honorarios;
O'er ladies' los labios, que recto
Besos sueño,
Que la oft enojado Mab con
Ampollas plagas.
Porque sus respiraciones con
Dulces están viciadas.
MERCUTIO (CONT.)
En algún momento ella driveth o'er un
Cuello del soldado.
Y entonces los sueños que él del corte
Relaciones de garganta.
Y siendo así, jura frighted un
La oración o dos
Y duerme de nuevo.
MERCUTIO (CONT.)
Esto es que muy Mab
Que trenzas las crines de caballos en
La noche
Y hornea el elf-bloqueos en foul
Pelos sluttish
Grita en la noche.
MERCUTIO (CONT.)
Esta es la bruja, cuando camareras mentira sobre
A sus espaldas,
Que les presiona y aprende de ellas
En primer lugar al oso,
Haciéndolos mujeres de buen carro.
Esto es ella, es ella...
ROMEO
Paz, paz, paz Mercutio.
Tú talkest de nada.
MERCUTIO
Cierto, yo hable de los sueños;
Que son los hijos de ralentí
Cerebro,
Engendró de nada pero vana fantasía.
Lo más fina de sustancia como
El aire
Y más inconstante que el viento,
Que corteja
Incluso ahora el seno del congelado
Norte
Y, enfurecido, puffs lejos de
Allí
Volviendo su atención a el rocío-
Bajando hacia el sur.
BENVOLIO
Este viento que sopla hablar de nosotros desde
Nosotros mismos:
Se realiza la cena y nos acercaremos
Demasiado tarde.
MISGIVES
Alguna consecuencia todavía colgando en el
Estrellas
Deberá comenzar amargamente su miedo
Fecha
Con esta noche de diversión, y
Expire el término
De un odiado cerrado a mi vida
Mama,
Algunos vil ejecutada de inoportuna
La muerte.
ROMEO (CONT.)
Pero el que tiene la steerage de mi
Curso
Mi vela directo!
ROMEO (CONT.)
En la lujuria, señores!
MERCUTIO
Everyman betake él a sus piernas!
CAPULET
Ah, he visto el día que yo
Podría
Decirle a un murmullo de hadas en una feria
Señoras oído.
Como iba a gustar.
CAPULET (CONT.)
Vienen músicos jugar!
BEAT.
Enfermera
Julieta, su madre llama.
DAVE
Ahora va a negar a bailar?
TYBALT
Qué, se atreve el esclavo venido acá
A fleer y desprecio a nuestra solemnidad?
Ahora por el stock y el honor de mi
KIN
A golpearlo muertos no puedo mantener un
El pecado.
CAPULET
¿Por qué cómo ahora kinsman, żpor
Storm usted así?
TYBALT
Tío, esto es que el villano Romeo.
Un Montague, nuestro enemigo.
CAPULET
Los jóvenes Romeo es?
TYBALT
'Tis él.
CAPULET
Contenido de ti suave coz, hágale
Solos.
Yo no las riquezas de todos
Esta ciudad
Aquí en mi casa no le hagas
El desdén.
Por lo tanto ser paciente; no tomar nota
De él.
TYBALT
No voy aguantar él.
CAPULET
Él será soportado!
(Bofetadas viciosamente Tybalt)
Lo que Goodman, muchacho! Yo diría que será!
Ir a.
CAPULET
Podrás hacer un motín entre mis invitados!
Festivamente:
CAPULET
¿Qué? Cheerly mi corazón!
ROMEO
Hice mi corazón el amor hasta ahora?
Renunciar, vista.
Yo ne'er vio la verdadera belleza hasta
Esta noche.
ROMEO
Si yo con mi unworthiest profano
Mano
Este santuario, el pecado es suave
Esto.
Mis labios, dos peregrinos ruborizados,
Soporte listo
Para suavizar ese toque con un áspero
Beso tierno.
JULIET
Buen peregrino, haces mal tu
Mano demasiado,
Que mannerly devoción muestra en
Esto.
Para los santos tienen manos que Pilgrim's
No tocar las manos,
Y palm palm es santo palmers'
Beso.
ROMEO
No santos y santas, labios
Palmers demasiado?
JULIET
(Un regaño suave)
Ay, peregrino, labios que deben
Uso en la oración.
ROMEO
Oh, querido Santo, deje los labios hacer
¿Qué manos,
Rezan: haz tú, por temor a que la fe
Gire a la desesperación.
JULIET
Los santos no se mueven, aunque grant
Por el bien de la oración.
ROMEO
A continuación, mover no mientras mi oración's
Puedo tomar efecto.
La besa.
ROMEO (CONT.)
Así, desde mis labios, por tus mi pecado
Es purgado.
JULIET
Entonces mis labios el pecado que ellos
Haber tomado.
ROMEO
El pecado de mis labios? O intromisión
Dulcemente instó a!
Me dan mi pecado otra vez.
La besa.
JULIET
Besas por th' libro.
Se besan de nuevo.
Enfermera
Señora, su madre anhela una palabra
Con usted.
Enfermera (CONT.)
Venga, vamos a distancia.
ROMEO
(Bajo su aliento)
Ella es un Capulet?
Cortar: Julieta. Ella se detiene y vuelve atrás.
Enfermera
Su nombre es Romeo, y Montague,
El único hijo de su gran enemigo.
MERCUTIO
Lejos, begone, el deporte está en su
El mejor de los casos.
ROMEO
Así que me temo, ay
ROMEO (CONT.)
Más es mi malestar.
JULIET (CONT.)(V/s)
Que debo amar aborrecido enemigo.
TYBALT
Retiraré. Pero esta intrusión
Deberá,
Ahora aparente dulce, convertir a
Más amarga de hiel.
Los chicos
"Yo soy un hermoso trozo de carne,
Soy un hermoso trozo de carne..."
ROMEO
Puedo ir hacia adelante cuando mi corazón es
Aquí?
Vuelve aburrida la tierra, y encontrar tu
El centro hacia afuera.
BENVOLIO
Romeo! Primo Romeo! Romeo!
BENVOLIO
Corrió de esta manera. Llamada, buena
Mercutio.
MERCUTIO
Nay, voy a evocar también.
MERCUTIO
Romeo! Los humores! Loco! Pasión!
Amante!
Yo te conjuro por Rosaline es brillante
Ojos,
Por su alta frente y su
Labios escarlata,
Por su buen pie, pierna recta, y
Tembloroso muslo.
Y el que no adyacentes demesnes
Mentira,
Que en tu semejanza tú parecen
Nosotros!
ROMEO
Él jests en cicatrices que nunca se sintió un
Herida.
MERCUTIO
Oh Romeo, que eran, o que ella
Fueron
Un culo abierto y tú una poperin pear!
MERCUTIO (CONT.)
Venga, vamos a ir?
ROMEO
Pero, ¿qué luz suave a través de yonder
Ventana se rompe?
ROMEO
Es el oriente, y Julieta es la
Sun!
Levántate, sol, justo y matar a los
Luna envidiosa,
Que ya está enfermo y pálido con
Duelo
Que tú su criada arte mucho más
Justo que ella.
No ser su criada, pues ella es
Envidia.
Su librea vestal pero está enfermo y
Verde,
Y ninguno pero los tontos hacen llevarlo.
Juliet está en el escalón superior de la escalera de
la piscina. Ella es
Directamente debajo de Romeo como él susurra.
ROMEO (CONT.)
La echó fuera!
Juliet se sienta en el borde de la piscina, las
piernas cuelgan en la
El agua.
ROMEO (CONT.)
Es mi señora. Oh, mi amor!
O que ella sabía que eran!
JULIET
Ay de mí!
ROMEO
(Susurros)
Ella habla.
Oh, hablar de nuevo, Bright Angel!
JULIET
O Romeo, Romeo! - Whyfore art thou
Romeo?
Negar a tu padre y a rechazar tu
Nombre.
O, si tú no, pero juró
Mi amor,
Y yo te dejará de ser un Capulet.
ROMEO
Voy a escuchar más, o debo hablar
A esto?
JULIET
'Tis pero tu nombre que es mi enemigo.
Tú eres tú, aunque no
Montague.
Lo que Montague? No es la mano
Ni pie
Ni el brazo ni rostro ni en ninguna otra parte
Perteneciente a un hombre. Oh, algunos
Otro nombre!
¿Qué hay en un nombre?
Lo que llamamos una rosa
Por cualquier otra palabra sería el olfato como
Dulce.
Así Romeo, no es Romeo
Llama,
Querido conservar esa perfección que
Él debe
Sin ese título. Romeo, doff
Tu nombre,
Y por tu nombre, que no es parte
De ti,
Tome todo yo mismo.
ROMEO
Aprovecho de ti en tu palabra!
Pero el amor, llámame y estaré de nuevo
Bautizado.
De ahora en adelante yo nunca será Romeo.
JULIET
¿Qué hombre eres tú que, por lo tanto
En la noche, bescreened
Así stumblest sobre mi abogado?
ROMEO
Por un nombre que no sé cómo decirle a
Ti quién soy:
Mi nombre, mi querido santo, es odiosa a
Yo
Porque es un enemigo para ti.
El feroz ladrido de un perro guardián detenciones de
los adolescentes
Atención. Un momento, luego se deslice debajo del
agua.
JULIET
No eres Romeo, y Montague?
ROMEO
Ni justo, mucama, si bien de ti
La aversión.
JULIET
Cómo cam'st tú acá, dime,
Y whyfore?
Los muros del jardín son altos y disco
Para escalar,
Y el lugar de la muerte, considerando
Que tú art.
ROMEO
(Con cotillones bravado)
Con la luz del amor me hizo alas o'er
Perca de estas paredes.
Para límites de grava no puede retener el amor
Fuera,
Y lo que el amor puede hacer que se atreve
Intento de amor.
Por lo tanto tus parientes son sin parar
Para mí.
ROMEO
Tengo noche de capa para ocultar mí
Desde sus ojos.
Y aunque tú me amas, les permiten encontrar
Aquí conmigo.
Mi vida se terminaba con su mejor
Odio
Que la muerte, queriendo prorogued de
Tu amor.
JULIET
Tú sabes la máscara de la noche
En mi cara,
Otra cosa sería una doncella blush bepaint
Mi mejilla,
Por lo que has oído de mí
Hablar esta noche.
Quiero Fain detenerme en forma - fain,
Fain denegar
Lo he hablado. Pero de despedida
Cumplido!
Dost tú me amas?
JULIET (CONT.)
Sé que has de decir 'Ay', y yo
Tendrá tu palabra. Sin embargo, si tú
Swearest,
Tú mayst resultar falso. Oh suave
Romeo,
Si tú dost amor, pronunciarlo
Fielmente.
Y si tú piensa que soy demasiado'st
Ganó rápidamente,
Voy a fruncir el ceño, y perversa, y
Decir thee nay,
Lo que quisieres woo. Pero los demás, no
Para el mundo.
En verdad, justo Montague, estoy demasiado
Fond,
Y por tanto, tú mayst pensar mi
"Haviour luz.
Pero créeme, caballero, voy a probar
Más cierto
A los que tienen más astuto
Para ser extraño.
ROMEO
Señora, por yonder beato luna yo voto,
Que las puntas con plata todos estos
Árboles frutales -
JULIET
Oh, no juro por la luna, th'
Luna inconstantes,
Que las variaciones mensuales en su círculo
Orb,
Miedo que tu amor demostrar asimismo
Variable.
ROMEO
Lo juro por?
JULIET
No juran en absoluto.
O si tú fueres, juro por tu
Self Graciosa,
Que es el Dios de mi idolatría,
Y creeré contigo.
ROMEO
Si mi corazón cariño -
Súbito;
Demasiado como el relámpago, que hace
Dejen de ser
Ere uno puede decir "aclara".
Dulce, buenas noches.
Este capullo de amor, del verano.
Maduración respirar
Puede resultar una flor cuando beauteous
Nos reunamos de nuevo.
Buenas noches, buenas noches. Como dulce
Reposo y descanso
Venga a tu corazón como que dentro de mi
Mama.
ROMEO
Oh, żquieres dejarme tan insatisfecho?
JULIET
Qué satisfacción miraste tú han
Esta noche?
ROMEO
El intercambio de los fieles de tu amor
Voto por la mía.
JULIET
Te he dado cuenta antes de que hiciste
Solicitud!
Le beso apasionadamente.
JULIET (CONT.)
Y, sin embargo, me gustaría que diera a
De nuevo.
ROMEO
Tú Wouldst retirarla? Por lo
Fin del amor?
JULIET
Pero, para ser sincero y dar de ti
De nuevo.
Enfermera (O/S)
Julieta!
JULIET
(BREATHLESSLY)
Tres palabras, queridos Romeo y buena
En efecto nocturno.
Si tu expulsadas del amor ser
Honorable.
Tu propósito del matrimonio, enviarme palabra
Mañana,
Por que voy a adquirir para venir a
De ti,
Dónde y a qué hora tú
Realice el rito,
Y todos mis fortunas a tus pies
Voy a sentar
Y siga ti mi señor todo
El mundo.
Enfermera (O/S)
Señora!
JULIET
Vengo, anon - pero si eres más humilde
No bien,
Yo implorarte...
Enfermera (O/S)
Señora!
JULIET
(Amamantar)
Y por vengo!
Dejar tus luchas y me dejan a
Mi tristeza.
Mañana voy a enviar.
ROMEO
Así prosperar mi alma.
Enfermera (O/S)
Señora!
Juliet se rompe.
JULIET
Mil veces buenas noches!
ROMEO
Mil veces peor, querer
Tu luz.
El amor va hacia el amor como colegiales
A partir de sus libros.
Pero el amor del amor, hacia la escuela
Con mucha apariencia.
JULIET
Romeo! Qué mañana
Enviaré á ti?
ROMEO
Por la hora de nueve.
JULIET
No voy a fallar. 'Tis de veinte años
Hasta entonces.
Buenas noches, buenas noches! Despedida es
Esos dulces de la tristeza.
Que diré buenas noches hasta que
Ser morrow.
ROMEO
Dormir habitar en tus ojos, la paz
En tu pecho,
Yo era el sueño y la paz, por lo que
Dulce para descansar.
Mentiras
En las plantas, hierbas, piedras, y sus
Verdaderas cualidades.
Flor
Veneno fué residencia y medicina
El poder.
Padre Laurence
Dos de esos reyes opuestos encamp ellos
Todavía
En el hombre, así como de hierbas: Gracia y
Grosera voluntad;
Y donde predomina la worser,
Llena pronto las aftas muerte devora
Esa planta.
ROMEO
Buena Morrow, Padre!
Padre Laurence
Benedicite!
Qué lengua tan dulce saluteth temprana
A mí?
Jefe
Tan pronto para ofertar buena morrow tu
La cama.
O, si no es así, entonces aquí me golpeó
- Derecho
Nuestro Romeo no ha sido en la cama
Esta noche.
ROMEO
El último es verdad. El resto más dulce
Era la mía.
Padre Laurence
(Él se detiene)
El perdón de Dios el pecado! Fuiste tú con
Rosaline?
ROMEO
Con Rosaline, mi padre fantasmal?
No.
He olvidado ese nombre y que
¡Ay del nombre.
Padre Laurence
Ese es mi hijo bueno! Pero donde has
Has sido entonces?
Remedios
Dentro ayudan y curanderos santo
Las mentiras.
Padre Laurence
(Abotonarse una larga
Sotana Negra)
Ser liso, buen hijo, y hogareño en
Tu deriva.
Acribillaba confesión encuentra pero
Acribillaba cabida.
ROMEO
A continuación, evidentemente conoce mi corazón
queridos
El amor es,
En la feria, hija de ricos
Capulet.
Nos hemos reunido, se sienten atraídos, y exchange
De voto,
Yo te diré que nos pase. Pero
Esto pido,
Que tú consentimiento para casarse con nosotros hoy.
Los monaguillos
Buena Morrow, Romeo.
Padre Laurence
Santo San Francisco! Qué cambio
Está aquí!
Es Rosaline, que hiciste el amor
Así que queridos,
Tan pronto foresaken? Los hombres jóvenes
Amor, mentiras
No verdaderamente en sus corazones, pero en
Sus ojos.
ROMEO
Tú me niño'st oft para amar
Rosaline.
Padre Laurence
(Muy enojado)
Para mimar, no para amar, alumno
Mina.
ROMEO
Ruégote que no me chide. Su I
Ahora el amor
Hace gracia por gracia y amor para
Amor permitir.
Los otros no tanto.
Padre Laurence
Oh, ella sabía bien
Tu amor hizo leer memorístico, que
No podía deletrear.
Coro
¿Cómo puede usted acaba de salir de mí parado
Solo en un mundo tan frío,
Quizá soy demasiado exigente,
Quizá soy igual que mi padre, demasiado
Negrita,
Tal vez eres igual que mi madre,
Ella nunca es satisfecho.
¿Por qué tenemos que gritar a los otros?
Esto es lo que suena cuando
Palomas llorar...
Reconocemos el himno como "Cuando las palomas Cry" por
el príncipe.
Padre Laurence
Pero vamos, joven waverer, venga, vaya
Conmigo.
En un sentido, voy a tu ayudante
Ser.
Por esta alianza tan feliz
Probar
Para convertir su rencor a los hogares
El amor puro.
ROMEO
Oh, permítanos ahí! Estoy en repentina
La prisa.
Padre Laurence
Sabiamente y lento. Trastabillan que
Correr más rápido.
MERCUTIO
Cuando el diablo debe este Romeo
Ser?
Él no vino a casa esta noche?
BENVOLIO
(Portazo abajo el teléfono)
No a su padre. Hablé con
Su hombre.
MERCUTIO
Eso mismo duro de corazón pálido
Moza, que Rosaline,
Lo atormenta para que él seguro
Ejecutar mad.
BENVOLIO
(Ejecuta para mantener arriba)
Tybalt envió una carta a su
La casa del padre.
MERCUTIO
(Se detiene abruptamente)
Un desafío, en mi vida.
BENVOLIO
Romeo va a contestar?
MERCUTIO
Cualquier hombre que puede escribir una respuesta
Carta.
BENVOLIO
Nay, él va a responder a la carta de
Maestro, ¿cómo se atreve, siendo atrevido.
MERCUTIO
Por desgracia, pobre Romeo, él ya está
Muertos!
Apuñalado con una moza de blanco negro
Ojo,
MERCUTIO (CONT.)
Ejecutar a través de la oreja con un amor
La canción.
(Asco)
Y es un hombre al encuentro Tybalt?
BENVOLIO
(Luchando por liberarse)
Por qué, qué es Tybalt?
MERCUTIO
(Liberarlo)
Más que el Príncipe de los gatos, puedo
Dígale a usted.
Oh, él es el valeroso Capitán de
Felicitaciones.
El carnicero de un botón de seda.
MERCUTIO (CONT.)
Un duellist, un duellist.
BENVOLIO
Aquí viene, aquí viene Romeo Romeo!
MERCUTIO
Signor Romeo, Bonjour. Hay una
Saludo a su francés francés
La pendiente. Usted nos dio la falsificación
Bastante la pasada noche.
ROMEO
Buena morrow para ambos. Qué
No falsificados le doy?
MERCUTIO
El deslizamiento, sir, el deslizamiento. Puede
No imaginar?
MERCUTIO
(Sarcásticamente)
Una exposición más corteses.
ROMEO
Nay SOY MUY rosa de cortesía.
MERCUTIO
(CAMPLY)
Rosa para la flor?
ROMEO
Te voy a morder en la oreja para
Que broma!
MERCUTIO
Venga entre nosotros, buena Benvolio! Mi
Ingenio se desmaya.
ROMEO
Interruptor y espuelas, interruptor y espuelas,
O voy a llorar una coincidencia.
EXT. Playa - Costa. Día.
MERCUTIO
¿Por qué no es este mejor ahora que
Gemido de amor?
MERCUTIO (CONT.)
Ahora tú sociables.
MERCUTIO (CONT.)
Ahora tú Romeo. Ahora eres tú...
MERCUTIO (CONT.)
(Silencio)
Lo que eres, por el arte, así como por
La naturaleza.
Un momento entre los muchachos. Una sombra cae sobre
ellos.
Romeo mira hacia arriba.
ROMEO
Aquí la buena marcha.
MERCUTIO
(Pensativa)
Dios ye buena e'en feria gentlewoman.
Enfermera
Deseo cierta confianza con usted.
MERCUTIO
Una alcahueta, una alcahueta, una alcahueta! So Ho!
BENVOLIO
Ella endite él alguna cena?
Aún más extraño es que Romeo entra en la limusina.
MERCUTIO
(Tomado por sorpresa)
Romeo, va a venir a su
Del padre?
Iremos a cenar allí.
ROMEO
(Él cierra la puerta)
Voy a seguirte.
MERCUTIO
Adiós, antigua dama. Despedida.
El coche se aleja.
Enfermera
Si ye debe llevar su en un estúpido
El paraíso, como dicen, un
Muy grave tipo de comportamiento, como
Ellos dicen. Para el gentlewoman es
Jóvenes; y, por lo tanto, si usted debe
Tratar con su doble, realmente lo fueron
Una mala cosa y tratar muy débil.
BEAT: Romeo elige sus palabras con sumo cuidado.
ROMEO
Su puja a confesarse esta
Por la tarde,
Y allí estará en Fray
Laurence celular
Ser shrived y
(Presione sobre: Romeo)
Casada.
JULIET
Oh Dios que viene!
JULIET
La miel o la enfermera, ¿Qué novedades?
JULIET
Enfermera!
Enfermera
Estoy cansado, Dame dejar un rato.
Fie, cómo mi dolor de huesos. Qué
Jaunce han I.
Juliet va a la enfermera.
JULIET
Nay venir, ruégote hable: buena;
Buena
Enfermera, hablar.
Enfermera
Jesu, qué prisa. No se puede permanecer
Un rato?
No puedes ver que estoy fuera de aliento?
JULIET
Cómo eres tú sin aliento cuando
Has aliento
A decirme que tú eres de
Respiración!
La noticia es buena o mala? Respuesta a
Eso.
Enfermera
Bien, usted ha hecho una simple
Elección.
No sabes cómo elegir a un hombre.
Romeo? No, no lo hizo.
Aunque su rostro sea mejor que cualquier
Hombre, pero su pierna se destaca todos los hombres
Y una mano y un pie y
Cuerpo, aunque éstos pueden no ser
Habló sobre el pasado, pero son
Compare.
Él no es la flor de la cortesía,
Pero voy a justificar él suave como un
Cordero. Ir tus caminos, moza, servir
Dios. Qué, ¿has cenado en casa?
JULIET
No, no. Pero todo esto se lo hice saber
Antes. ¿Qué dice de nuestro
El matrimonio? Lo de que
Enfermera
Señor cómo me duele la cabeza! Qué
Tengo la cabeza:
Mi espalda -
Enfermera (CONT.)
O' t'otro lado - ah, mi espalda!
Beshrew tu corazón por enviarme
Acerca de
Captura de mi muerte con jauncing arriba
Y abajo.
JULIET
I'fe siento que tú eres
No está bien.
Dulce, dulce, dulce enfermera, dime,
¿Qué dice mi amor?
Enfermera
Tu amor dice como un honesto
Caballero,
Y cortés, y un tipo, y un
Guapo,
Y me garantiza un círculo virtuoso - donde está
Su madre?
Juliet grietas.
JULIET
¿Dónde está mi madre? Cómo extrañamente tú
Repliest!
"Tu amor dice, como una honesta
Caballero, "¿Dónde está tu madre"'!
La enfermera resentimiento.
Enfermera
Oh Dios de lady queridos estás tan caliente?
De ahora en adelante hacer tus mensajes
personalmente.
JULIET
Aquí se trata de una bobina! Venga LO QUE DICE
ROMEO?
Enfermera
Tienes permiso para ir a
Confesión de hoy?
JULIET
He.
Enfermera
Luego hie usted ahí al Padre
Laurence celda.
Allí permanece un marido para hacer un
Esposa!
Julieta, con un grito de alegría, abrazos, la
enfermera para ella.
Padre Laurence
Estos violentos placeres violentos han
Termina!
JULIET
Buenas tardes a mi fantasmal
Confesor.
Padre Laurence
(Seco)
Romeo deberá agradecerte, hija,
Para nosotros ambos.
BENVOLIO
Yo te ruego, buen Mercutio, Let's
A jubilarse.
El día está caliente.
BENVOLIO (CONT.)
La Capels están en el extranjero. Y si nosotros
Responder "No vamos a cabo una pelea.
BENVOLIO
Por mi cabeza, aquí viene el Capuleto.
MERCUTIO
Por mi talón, no me preocupo.
MERCUTIO
Pero una palabra con uno de nosotros?
Pareja con algo. Hacer
Una palabra y un...
MERCUTIO (CONT.)
...Golpe.
TYBALT
(Furioso)
Me encontraréis apt suficiente para
Eso, señor,
(Aferrada a su
Brazo lateral)
Y usted me dará la ocasión.
MERCUTIO
(Un breathy, coqueta
Voz)
¿No podría tomar alguna ocasión
Sin dar?
Los niños caen nuevamente. Tybalt grietas.
TYBALT
Mercutio, tú consortest con Romeo.
MERCUTIO
Consorte? Qué, dost tú nos hacen
Juglares? Y tú que juglares
Nosotros miremos escuchar nada pero
Disonancias. Aquí está mi fiddlestick.
MERCUTIO (CONT.)
Aquí la que te hará bailar.
(Gritando a Tybalt)
Zounds,
(Incitar a él para ir
Por su pistola)
Consorte!
BENVOLIO
Retirar á algunos privados
Lugar.
O razón fríamente de sus agravios.
Aquí todos los ojos mirada en nosotros.
MERCUTIO
Los ojos de los hombres fueron hechos para mirar, y
Hágales mirada.
Yo no cambiará por no man's
Placer, I.
En ese momento, el coche de Romeo entra en el lote.
Tybalt
Sonrisas.
TYBALT
Bien señor, aquí viene mi hombre.
TYBALT
Romeo, el amor te traigo puede
Pagar
Ningún término mejor que esto:
TYBALT (CONT.)
Tú eres un villano!
ROMEO
Tybalt, la razón por la que debo
Amor de ti
Hace mucho la excusa que concernieran
RAGE
A ese saludo: villano soy
Ninguno,
Por lo tanto la despedida. Veo que tú
Sabes que no me.
TYBALT
Chico, esto no será excusa el
Lesiones
Que tú has hecho conmigo!
TYBALT
(Gritando)
Girar y dibujar.
ROMEO
Nunca he herido de ti,
Y así, buena Capulet, cuyo nombre me
Oferta
Tan caro como la mía propia...
ROMEO (CONT.)
...Estar satisfechos.
MERCUTIO
O la calma, deshonorable, vil
Presentación!
MERCUTIO (CONT.)
Tybalt, Ratcatcher,
MERCUTIO (CONT.)
Podrás caminar?
TYBALT
Lo que tú lo has wouldst conmigo?
Él deslizamientos en Mercutio.
MERCUTIO
(Evitar)
Buen rey de los gatos, nada pero uno
De sus nueve vidas.
TYBALT
Yo estoy contigo.
ROMEO
Tolerar este atropello, buena Mercutio!
ABRA
Lejos Tybalt!
Benvolio va a Mercutio.
BENVOLIO
Tú lastimado?
MERCUTIO
Ay, ay, ni un rasguño.
Él vuelve a sus ventiladores montados en la parte
inferior de las escaleras.
Con indignante bravado él juega a ser César
Conquistador.
MERCUTIO (CONT.)
Un rasguño!
ROMEO
Coraje, el hombre. El dolor puede ser
Mucho.
MERCUTIO
"Twill servir. Pregunte mañana por mí
Y me encontraréis un hombre grave.
MERCUTIO (CONT.)
(A través de la Risa loca)
Una plaga o' tanto en vuestras casas!
MERCUTIO (CONT.)
¿Por qué el diablo entró usted entre nosotros?
Me resultó herido en el brazo.
Romeo empieza a registrar el pánico en los ojos de
Mercutio.
ROMEO
Pensé todo lo mejor.
MERCUTIO
Una plaga o' tanto en vuestras casas!
Ellos han hecho de gusanos' carne de mí.
MERCUTIO (CONT.)
(Un susurro silencioso)
Sus casas!
BENVOLIO
Mercutio está muerto!
Las lágrimas streak Romeo's cara. Él grita.
ROMEO
Oh dulce Julieta,
Tu belleza me ha hecho afeminados
Y en mi temperamento suavizada del valor
Acero!
ROMEO
El alma de Mercutio
Pero es un poco por encima de nuestras cabezas,
ROMEO (CONT.)
Para quedarte tu para mantenerlo
Empresa.
TYBALT
Tú, miserable boy, serás con él
De ahí.
ROMEO (CONT.)
O tú o yo, o ambos, deben ir
Con él.
MERCUTIO (v/s)
¿Por qué el diablo entró usted entre nosotros?
COP
(Romeo en su punto de mira)
Poner tu arma.
ROMEO
Oh, estoy Fortune's Fool!
BALTHASAR
Romeo, lejos habrá ido! Soporte no
Sorprendido!
GLORIA
Tybalt!
GLORIA (CONT.)
Tybalt, mi primo, oh mi hermano.
Niño!
Oh, la sangre se derrama de mis queridos
Kinsman.
El Capitán Prince
¿Dónde están los principiantes de vil
Esto fray?
BENVOLIO
Oh Noble Príncipe puedo descubrir todos
La mala suerte de administrar este fatal
Brawl.
GLORIA
El príncipe como Tú verdadero,
Para que la sangre de nuestra sangre derramada de
Montague!
El Capitán Prince
Benvolio, quien comenzó esta sangrienta contienda?
BENVOLIO
(Señalando el cadáver de Tybalt)
Allí se encuentra el hombre, asesinado por los
jóvenes
Romeo,
Que mató a tu sobrino valientes Mercutio.
GLORIA
Él habla no es cierto! Afecto
Le hace falso!
BENVOLIO
Romeo, que habla de él justo, podría
No tome
Tregua con el bazo de insubordinados
TYBALT
Sordo a la paz!
GLORIA
Él es un pariente del Montague!
Pido por la justicia que tú Príncipe
Debe dar.
Slew, Tybalt Romeo Romeo no debe
Live!
El Capitán Prince
Romeo matólo, mató Mercutio.
Ahora que el precio de su querida sangre
Hace deber?
MONTAGUE
No Romeo, el Príncipe, fue Mercutio's
Amigo; su fallo concluye pero
Lo que la ley debe terminar
La vida de Tybalt.
El Capitán Prince
Y por ese delito
Inmediatamente le hacemos el exilio.
MONTAGUE
Noble Príncipe...?
El Capitán Prince
Seré sordo a los ruegos y
Excusas;
Ni lágrimas ni oraciones comprará
Los abusos.
Por lo tanto utilizar ninguno.
JULIET
Venga suave noche, viniendo amar
Noche de ceja negra,
Me dan mi Romeo. Y cuando me voy a
Morir,
Tomar de él y lo cortó en poco
Estrellas,
Y él hará que el rostro del cielo
So Fine
Que todo el mundo estará en el amor
Por la noche,
Y no pagar el culto a los llamativos
Sol.
Oh, he comprado la mansión de un
Amor
Pero no poseyeron, y aunque me
Estoy vendido,
No han disfrutado. Así es tedioso
Este día
Como es la noche antes de algún festival
A un niño impaciente que tiene nueva
Batas
Y no pueden usarlos.
Hebillas de Julieta.
JULIET
Oh Dios! No arrojar la mano de Romeo
Tybalt la sangre?
Enfermera
Lo hizo, lo hizo! Por desgracia el día,
Lo hizo!
JULIET
Oh Corazón de serpiente, escondido con un
Cara de floración.
Nunca fue el libro conteniendo tal vil
Asunto
De manera bastante bound? Oh, ese engaño
Debe habitar
En ese magnífico palacio!
Enfermera
No hay confianza, sin fe, sin
Honestidad en los hombres. Todo un falso,
Todos renunciado, todo inútil, todos
Dissemblers.
Vergüenza venir a Romeo.
JULIET
Ampolladas sea tu lengua
Por tal deseo! Él no había nacido
A la vergüenza. A su frente la vergüenza es
Vergüenza para sentarse.
Enfermera
Se puede hablar bien de él que
Mató a su primo?
JULIET
Voy a hablar mal de él, que es mi
Marido?
Ah, pobre mi señor, ¿qué lengua será
Tu nombre suave
Cuando yo, tu esposa tienen tres horas
Arruinada?
Pero whyfore, villano, hiciste tú
Matar a mi primo?
Ese villano primo habría
Mataron a mi marido.
Todo esto es la comodidad, por qué llorar
Yo entonces?
Hubo algunas palabras que worser
La muerte de Tybalt:
Quisiera olvidar fain - exiliado.
Tybalt es muerto, y Romeo exiliado.
Hablar de esa palabra es Padre,
Madre,
Tybalt, Romeo y Julieta, todos muertos,
Todos muertos.
JULIET (CONT.)
Enfermera, voy a mi cama de boda
Y la muerte, no Romeo, tome mi
Maidenhead.
ROMEO
Para la comodidad de usted. Sé bien dónde
Es él.
Hark ye, su Romeo estará aquí en
Por la noche.
JULIET
O encontrarlo, dar este anillo a mi
Caballero,
Puja y él venir a tomar su última
Despedida.
ROMEO
Enfermera!
Ella va a él.
Enfermera
Ah, Señor! Ah, Señor! La muerte es el final
De todos.
ROMEO
Tú hablabas de Julieta?
¿Dónde está? Y qué hace ella?
Y lo que dice
Mi señora ocultas a nuestro cancelado
El amor?
Enfermera
Oh, ella no dice nada, Señor, pero llora
Y llora,
Y luego de Romeo llora, y luego
Se cae de nuevo.
ROMEO
Como si ese nombre,
Disparo desde el nivel de un mortal
Pistola
No matarla, ya que su nombre
Maldito mano asesinó a su sobrino!
Padre Laurence
Pensé que tu mejor disposición
Templado!
Tu Juliet está viva, no eres tú!
Feliz.
La ley que amenazaba la muerte
Pasa a ser tu amigo
Y lo convierte en el exilio. Hay arte
Eres feliz.
Un paquete de bendiciones sobre tu luz
Atrás.
Enfermera
Aquí, señor presidente, un anillo que mi dama me puja
Darle a usted.
Romeo envuelve el anillo en su mano.
ROMEO
Cómo bien mi comodidad es revivido por
Esto.
Padre Laurence
Vaya, ve á tu amor, como fue
Decretado.
Ascender a su cámara. De ahí y
A consolarla.
Pero mira tú no quedarse hasta el
Ver establecerse,
Para entonces tú miraste no pase a
Mantua donde harás vivir hasta
Podemos encontrar un tiempo
Para arder su matrimonio, conciliar
Tus amigos,
Pedir perdón del Príncipe y llamar
Volver contigo,
Con veinte cien mil veces
Más alegría
Que tú wentst sucesivamente en
Lamentación.
Padre Laurence
Ir ahí. Se ha ido por la ruptura de
Día
Estadía en Mantua. Dame tu mano.
Romeo lo abraza.
ROMEO
Despedida.
GLORIA
Ella no va a venir abajo esta noche.
DAVE
Estos tiempos de ay permitirse n veces
A Woo.
CAPULET
Mire usted, amaba a su sobrino
Tybalt caro.
GLORIA
(Se Unen)
Y yo también.
CAPULET
(Una mirada fría en gloria)
Pues bien, nacimos para morir.
GLORIA
Voy a saber su mente temprano mañana.
Esta noche ella mewed hasta su
La pesadez.
CAPULET
Mantendremos sin grandes ado - un amigo
O dos.
Para usted, hark, Tybalt siendo asesinados
Tan tarde,
Se puede pensar que celebramos él
Por descuido,
Siendo nuestro pariente si mantenemos
Mucho.
Pero qué día suave es este?
DAVE
Lunes mi señor.
CAPULET
Y el miércoles es demasiado pronto - qué
Decir que el jueves?
DAVE
Mi señor I...
CAPULET
Inclinada (cerrar)
Voy a hacer una oferta desesperada de
El amor de mi hijo.
(Un buen humor borrachos)
Creo que ella será gobernado en todos
Respeta por mí;
(Explosión con
Carcajadas)
Nay, más, no lo dudo!
CAPULET
(Dave)
Pero lo que dicen que para el jueves?
DAVE
Mi señor I...
DAVE (CONT.)
Me gustaría que el jueves era el día de mañana.
CAPULET
Un jueves que sea entonces!
CAPULET
Esposa, vaya usted a Juliet ere vas
A la cama.
Decirle a ella, ella será jueves
Casado
A este noble señor!
JULIET
żquieres habrán ido? Todavía no es
Cerca del día.
ROMEO
Debo haber desaparecido y vivir, o estancia
Y mueren.
JULIET
Yond luz no es luz del día,
Y luego su mejilla...
JULIET (CONT.)
Lo sé, yo
Es algún meteoro que el sol
Exhala
A la luz de ti en tu camino a la ciudad de Mantua.
Por lo tanto, permanecer todavía. Tú needest
No se ha ido.
ROMEO
Permítanme ser tomadas, permítanme poner a
La muerte.
Tengo más cuidado a la estancia que se
Para ir.
Venga, muerte y bienvenido! Juliet
Lo quiere así.
Juliet es todavía de repente. Romeo besa a su
suavidad.
ROMEO (CONT.)
Cómo se't, mi alma? Hablemos. Ella
No es de día.
JULIET
Es! Hie de ahí, se ha ido,
Lejos!
Oh, ahora se ha ido! Más luz y
Luz crece.
ROMEO
Más luz y luz: más oscura y
Dark nuestros males.
Enfermera (O/S)
Señora!
JULIET
Enfermera!
Enfermera (O/S)
Su señora madre viene a su
Cámara.
JULIET
Entonces, ventana, deje en el día, y deje
La vida.
Julieta desesperadamente tira Romeo hacia el balcón.
ROMEO
Adiós, adiós. Un beso y
Voy a descender.
Romeo trepa hacia abajo desde el balcón y en las
sombras.
JULIET
Oh, creo'st tú nunca podremos satisfacer
De nuevo?
ROMEO
No lo dudo.
JULIET
Oh Dios, tengo un Mal adivinaban alma.
Te veo Methinks, ahora eres tú
Tan bajo,
Como un muerto en el fondo de una tumba.
ROMEO
Confía en mí, amor, todas esas penurias
Actuarán
Por dulce discursos en nuestros tiempos
Para venir.
Desde la habitación de Julieta viene el sonido
quebradizo de la gloria
La voz de Capulet.
GLORIA
Ho hija! Estás preparado?
GLORIA
Bien, bien.
ROMEO
Adiós, adiós!
JULIET
Oh Fortuna, Fortuna! Ser inconstante,
Fortune,
Fo entonces espero que tú no mantener
Él largo
Pero enviarlo de vuelta.
GLORIA
Has un cuidadoso Padre, Hijo:
Quien, poner de ti desde tu
Pesadez,
Ha solucionado un repentino día de alegría
Que tú no espera ni miré
No para.
JULIET
Señora, en tiempo feliz. Qué día es
Eso?
GLORIA
Casarse, mi hijo, a comienzos del próximo jueves
MORN
El galán, joven y noble
Caballero,
Sir París, en la Iglesia San Pedro,
Será felizmente hazte un
Alegre novia.
JULIET
Ahora por la Iglesia de San Pedro, y
Peter también,
Él no hará de mí hay un gozoso
Novia!
CAPULET
Cómo ahora, esposa?
Has entregado a ella nuestra decreto?
GLORIA
Ay, señor. Pero ella no, ella
Le da las gracias.
Quiero el necio se casaron a
Su tumba!
CAPULET
¿Cómo? Ella ninguno?
Ella no es orgullosa? Ella no hace
Su recuento de blest,
Indigno como ella es, que hemos
Forjado.
Tan digno de un caballero a su
Novia?
JULIET
No tienes orgullo, pero agradecido
Que usted tiene.
Nunca puedo estar orgulloso de lo que me gusta.
CAPULET
Gracias a mí no, ni thankings orgulloso de mí
No prouds,
Pero fettle sus finas articulaciones 'gainst
Jueves siguiente ...
JULIET
Me escuchan con paciencia, sino hablar
Una palabra...
CAPULET
No hables, no respuesta, no contesta
Me!
GLORIA
(Gritando)
Fie fie! Qué estás loco?
CAPULET
Colgar tú, joven equipaje!
Miseria desobedientes.
CAPULET
Paz, balbuceando engañar!
CAPULET (CONT.)
Lo que te digo: Ve á
Iglesia un jueves
O nunca después de mirarme a la cara.
Y tú serías mío, te daré a
Mi amigo.
Y si no, colgar, beg, mueren de hambre,
Mueren en las calles,
La confianza en él. Usted Bethink. Voy a
No puede ser renunciado.
JULIET
Oh dulce a mi madre, no me arrojes
Lejos!
Este matrimonio de retardo para un mes, un
Semana.
O si no, hacen de la novia
Cama
En ese monumento que Tybalt dim
Las mentiras.
GLORIA
No hablar a mí, que no voy hablar
Una palabra.
Hacer lo que quisieres, que yo te he hecho
Contigo.
Gloria hojas.
JULIET
Oh Dios! - O la enfermera, ¿cómo será esto
Impedido?
La enfermera no contesta.
JULIET (CONT.)
Lo que tú dices? Has no un
Palabra de alegría?
Algún consuelo, la enfermera.
Un pesado silencio.
La enfermera va a Juliet.
Enfermera
La fe, aquí está.
Creo que es mejor que usted se casó con
Este París.
Oh, él es un caballero encantador!
Creo que son felices en esta
Segundo partido,
Para sobresale su primera; o si
No,
La primera está muerto - o 'twere como
Él era bueno
Como viviendo aquí y que ningún uso de él.
JULIET
Tú hablabas de tu corazón?
Enfermera
Y desde mi alma. Otra cosa beshrew
Ambos.
JULIET
Amén.
Enfermera
(Seguro)
¿Qué?
JULIET
Bueno, me has consolado
Maravillosa mucho.
Vaya; y decirle a mi señora que me haya ido,
Habiendo disgustado a mi padre, a
Fray Lorenzo,
Para hacer la confesión y ser
Absueltos.
Enfermera
Esto es sabiamente realizada.
Disolver:
DAVE (O/S)
Llora por Tybalt Immoderately's
La muerte...
DAVE (CONT.)
...Ahora, señor Presidente, su padre le cuenta que
Peligroso
Que le hace dar su dolor tan
Mucho balanceo,
Y en su sabiduría hastes nuestro
Matrimonio
Para detener la inundación de su
Las lágrimas...
Dave sonríe.
DAVE
Felizmente se reunió, mi señora y mi esposa.
JULIET
Que puede ser, señor Presidente, cuando me puede ser
un
Esposa.
DAVE
Que "puede ser", debe ser, el amor, el
El jueves próximo.
JULIET
Lo que debe ser, será.
Padre Laurence
Eso es un texto determinado.
DAVE
Venga usted a hacer la confesión?
JULIET
Estás en el ocio, Santo Padre,
Ahora?
O debo acudir a usted al atardecer
La misa?
Padre Laurence
A mi me sirve de ocio, pensativo
Hija, ahora.
(Dave)
Debemos conseguir que el tiempo a solas.
DAVE
Escudo de Dios debo molestar
La devoción! - Julieta, el jueves
Pronto voy a rouse ye;
Dave se dobla.
DAVE (CONT.)
Hasta entonces, Chau, y mantener esta
Beso santo.
Dave Deja.
El sacerdote sigue.
Padre Laurence
Oh Julieta, yo ya conozco tu dolor.
JULIET
No me diga, Padre, que tú
Oyes esto,
A menos que Tú dime cómo puedo
Evitarlo.
Padre Laurence
Las cepas que me pasado la brújula de
Mi ingenio.
JULIET
(Desesperadamente)
Si en tu sabiduría tú miraste no dan
Ayuda
¿Tú pero llame a mi resolución
Wise,
Y con esto voy a ayudar actualmente!
Padre Laurence
Mantenga hija!
JULIET
(A través de las lágrimas)
No ser tan largo para hablar. Yo lone a
Morir!
Padre Laurence
Yo spy una especie de esperanza,
Que anhela como una desesperada
Ejecución
Como que está desesperada, que quisiéramos
Evitar.
Si, en lugar de casarse, París
Has la fuerza de voluntad
Matar tú,
Entonces es probable que tú fueres
Realizar
Una cosa como la muerte...
Escuchamos la distensión de los acordes del Requiem de
Fauré.
Mañana
Viene para despertar a ti desde tu cama,
No eres tú, muerto.
Serás dado a ese mismo
Antigua vault
Donde toda la parentela de la
Capuleto mentira.
En el ínterin, contra harás
Despierta,
Será Romeo por mis cartas conoce nuestros
Deriva,
Y acá vendrá.
Y que muy
La noche será Romeo te llevan ahí
A Mantua.
La camioneta se aleja.
Disolver:
EXT. MANTUA. Día.
Disolver:
INT. CAPULET mansión. Por la noche.
JULIET
(Desinteresado)
Ay, estos atuendos son los mejores.
JULIET
Pero, enfermera amable,
Ruégote me dejan a mí mismo
Esta noche.
Enfermera
¿Por qué novia?
JULIET
(Casi en lágrimas)
Para mover los cielos a sonreír a
Mi estado
Así que, tú sabes, es cruz
Y lleno de pecado.
Juliet sostiene la enfermera en un escrito fijamente.
Ella deja.
JULIET
(Susurros)
¿Qué pasa si esta mezcla no funcionan en
Todas?
Debo estar casada mañana
Por la mañana?
GLORIA
Qué, estás ocupado, ho? Necesita
Mi ayuda?
JULIET
(Hace que la luz de ti).
No, señora. Hemos entresacado tales
Obligatorios
Como se behooveful para nuestro estado.
El día de mañana.
Por favor, permítanme ahora dejarse
Solo,
Y deje que la enfermera esta noche sentarse
Con usted.
GLORIA
Buenas noches.
GLORIA (CONT.)
Cómprate a la cama, y el resto, porque tú
Has necesita.
JULIET
Adiós!
JULIET (CONT.)
Dios sabe cuando nos reunamos de nuevo.
JULIET
Tengo un tenue Cold Fear emociones
A través de mis venas
Que casi se congela el calor de
La vida.
JULIET (CONT.)
Venga, vial. Romeo, Yo bebo para ti.
Disolver:
Padre Laurence
(El hombre de negro)
Como es costumbre,
En todos su mejor array llevan su a
La iglesia.
UNDERTAKER
Ella correrán a ese mismo
Antigua vault
Donde toda la parentela de la
Capuleto mentira.
ROMEO (v/s)
Si puedo confiar en la verdad favorecedor
De sueño
Mis sueños presagian algunas noticias felices
De la mano...
Abajo: La grúa Express van jala en la oficina
principal.
El controlador se ilumina y va por dentro.
ROMEO (v/s)
Y todo este día una desacostumbrada
Espíritu
Me eleva por encima del suelo con
Pensamientos alegres.
He soñado mi señora vino y me encontró a mí
Muertos
Y sopló esa vida con besos
En mis labios
Que me revivió y fue un emperador.
Me Ah, qué dulce es el amor mismo
Poseía
Pero cuando las sombras del amor son tan ricos
En la alegría.
ROMEO
Noticias de la ciudad de Verona.
ROMEO
Cómo ahora, Balthasar?
ROMEO (CONT.)
Dost tú no me traen cartas de
El sacerdote?
Cómo hace mi señora? Es mi padre
Así?
Cómo hace mi señora Juliet? Que yo
Pedimos de nuevo,
Para nada puede estar mal si ella es
Bien.
BALTHASAR
A continuación, ella está bien y nada puede ser
Los malos.
Su cuerpo duerme en Capels' monumento,
Y su parte inmortal con ángeles
Vidas.
He visto su doblegado en su parentela's
Vault.
Balthasar nods.
ROMEO
A continuación, le desafío de estrellas.
ROMEO
Yo, por lo tanto, esta noche.
BALTHASAR
Tenga paciencia...
ROMEO
Salir de mí!
Importar
Algunas desgracias.
ROMEO
(Con serenidad fría)
Tush, tú eres engañado.
(Un pensamiento nimios)
Has sin cartas a mí desde el
Sacerdote?
Romeo sonríe.
ROMEO
No importa - Yo, por lo tanto, esta noche.
ROMEO
Y Julieta, voy a mentir contigo
Esta noche.
ROMEO
Permítame
Una dram de veneno, tan pronto-
Acelerar la marcha
Como se dispersarán a sí mismo a través de todos
Las venas
Cansado de la vida que el tomador puede caer
Muertos.
Boticario
Esa droga mortal que tengo, pero
La ley de Verona
Es la muerte a cualquier orador que pronuncia.
Romeo habla con furia.
ROMEO
El mundo no es tu amigo, ni
La ley del mundo.
Luego no ser pobre, pero romperlo y
Tome este.
Boticario
Mi pobreza, pero no se haga mi voluntad consiente.
ROMEO
Puedo pagar tu pobreza y no tu voluntad.
Padre Laurence
Que llevaba mi carta a Romeo?
Recepcionista
No he podido enviarlo - aquí es
De nuevo.
Padre Laurence
Por mi hermandad, infeliz fortuna!
La carta fue estimado de importación.
(Pausa: el sacerdote escucha)
Adieu.
Boticario
Beba y si tenía el
La fuerza de veinte hombres sería
Envío inmediato.
ROMEO
Hay mi oro - peor veneno para
Las almas de los hombres
Que estas pobres compuestos que tú
Mayst no vender.
ROMEO
Sobre tu vida, sea cual sea tú
Oyes
O vieres, stand todos distantes. Darme
La luz -
BALTHASAR
Yo suplico a usted...
JOINT
Y derraman este cementerio hambrientos
Con tus extremidades!
ROMEO (CONT.)
El tiempo y mis intenciones son salvajes
Salvaje,
Más feroz y más inexorable lejos
Que vacía tigres o el bramido del mar.
BALTHASAR
Me habrán desaparecido y no problemas ye.
Romeo sonríe.
ROMEO
Así harás mostrarme la amistad.
ROMEO (CONT.)
Vivir y ser próspero; y
Adiós, buena persona.
ROMEO
Tú detestable maw, tú vientre de
La muerte,
Por lo tanto puedo aplicar tu podrido las mordazas
Abierto.
El silencio.
ROMEO
A pesar de que voy a meter a ti con más
Los alimentos.
El Capitán Prince
Mantenga! Mantenga!
ROMEO
Stand todos los indiferentes!
El Capitán Prince
Romeo, venir, venir.
INT. Mausoleo. Por la noche.
ROMEO
No tentar a un hombre desesperado!
El Capitán Prince
Llevar adelante estos enemigos Montague
Y Capulet.
Padre Laurence
San Francisco ser mi velocidad esta noche!
ROMEO
Oh mi amor, mi esposa,
La muerte, que ha absorbido la miel
De tu aliento
El hath todavía no tenía poder sobre tu
Belleza,
Tú no conquistado. Beauty's
Sin embargo ensign
Es crimson en tus labios y en tu
Las mejillas,
Y la muerte, la bandera no es pálido
Advanced allí.
ROMEO (CONT.)
Ah, Querida Juliet, por qué eres tú todavía
Tan justo?
Creo que será insustancial
Muerte
Es amoroso y te mantiene aquí en
Oscuridad
Para ser su amante? Por temor a
Que
Todavía me quedaré contigo. Aquí,
Oh aquí
Puedo configurar mi descanso eterno
Y sacudir el yugo del infausto
Estrellas
A partir de este mundo cansado de carne.
Se establece sí cerca.
ROMEO (CONT.)
Ojos, mirar su pasado.
Armas, tome su último abrazo. Y,
Los labios, oh tú
Las puertas de la respiración, con un sello
Justo kiss...
ROMEO (CONT.)
(Luchando por respirar)
Verdadero o boticario, tus medicamentos son
Rápido.
JULIET
Oh Romeo, ¿qué pasa aquí?
JULIET (CONT.)
Todos borrachos, y a la izquierda
No amable para ayudarme a caer después.
Yo beso tus labios.
Algunos todavía Haply veneno hace hang on
Ellos
Para hacerme morir con un restaurador.
ROMEO
Así, con un beso me muero.
JULIET
Romeo. O' My amor verdadero Romeo.
Padre Laurence
Balthasar?
BALTHASAR
(Desesperadamente)
Me trajo la noticia de la muerte de Julieta...
Y luego después vino Romeo desde
MANTUA
A este mismo lugar... a esta misma
Monumento.
Padre Laurence
¿Cuánto tiempo, él ha estado allí?
BALTHASAR
Llena la mitad de una hora.
Padre Laurence
Romeo.
(Un choque de realización)
La señorita despierta...
El Capitán Prince
Mantenga! No salgáis!
Padre Laurence
La señorita despierta!
El Capitán Prince
Ver lo que un flagelo es impuesta a
Su odio,
Considera que el cielo significa matar a
Tus alegrías con amor;
Y yo, un guiño a su disonancias
También,
Han perdido un corsé de parientes. Todos
Son castigados.
Ella vuelve:
Mujer ANCLA
(Cámara)
Una paz glooming esta mañana con
Trae:
El sol de la tristeza no mostrará
Su cabeza.
Por lo tanto, van a tener más hablar de
Estas cosas tristes.
Algunos serán perdonados, y algunos
Castigados,
Nunca fue una historia de más ¡Ay!
Que esta de Julieta y su Romeo.
El final