Está en la página 1de 6

Core Process

Proceso Esencial
Roofing Work 2HI-H030-00216
Bechtel Environmental, Safety, and Trabajos en Techumbres
Health (BESH)
Seguridad, Salud Ocupacional y 216
Ambiente (SSO&A) de Bechtel

1.0 Planning Roof Work 1.0 Planificación de Trabajos en Techos

 The Planning Supervisor or Lead Engineer (Competent  El Supervisor de Planificación o el Ingeniero Líder (Persona
Person) should provide information and details of the Competente) entregará información y detalles de la
integrity of the roof structure and capability for support and integridad de la estructura y capacidad de soporte de los
stipulate the maximum weight during work. techos y estipulará el peso máximo durante el trabajo.

 On new builds, the Competent Person should ensure the  En edificios nuevos, la Persona Competente verificará que
designer has made provisions in the design for edge el proyectista haya considerado en el diseño la protección
protection during roof work. This may be integral to the de los bordes durante los trabajos en techos. Esto puede
permanent work for access to conduct future maintenance ser integral al trabajo permanente de acceso para que el
work by the client. The installation of permanent edge cliente lleve a cabo trabajos de mantenimiento a futuro.
protection should be considered during construction Durante la programación de la construcción, se considerará
scheduling. la instalación de protección permanente de los bordes.

 En condiciones de mal tiempo, el supervisor monitoreará


 A supervisor will closely monitor roof access during minuciosamente el acceso a los techos. Y el
inclement weather. comportamiento material.

 Roof access and work should generally be prohibited at  Normalmente se prohibirá ingresar y realizar trabajos en
night unless appropriate and adequate illumination is los techos durante la noche, a menos que se cuente con la
provided. iluminación apropiada y adecuada.

1.1 Risk Assessment: 1.1 Evaluación de Riesgos:


An integral aspect of the work planning process is the Un aspecto integral del proceso de planificación del trabajo es
performance of a proper risk assessment (e.g., Job Hazard la realización de la evaluación de riesgos pertinente (es decir,
Analysis, Methods Statement, etc.) to identify the hazard risks Análisis de Peligros del Trabajo, Declaración de Métodos, etc.)
and determine control measures. para detectar los riesgos de peligros y definir las medidas de
control.

 Bechtel or, where applicable, the contractor will conduct a  Bechtel o, cuando proceda, el contratista, realizará una
risk assessment for the roof work to be conducted. evaluación de riesgos respecto del trabajo que se realice en
techumbres.
 The risk assessment will be produced and/or agreed to by  La evaluación de riesgos será preparada y/o acordada por
the Superintendent. el Superintendente.
 The risk assessment should identify hazards caused by the  En la evaluación de riesgos, se indicarán los peligros
structural integrity of the roof, such as: generados por la integridad estructural del techo, tales
 The capability of the roof to support the intended loads. como:
 Overhead power lines.  La capacidad de soportar cargas previstas.
 Fragile material.  Las líneas eléctricas aéreas.
 Roof lights made of glass or other translucent material.  El material delicado.
 Luces de vidrio u otro material translúcido en los
 HVAC or exhaust outlets that may emit toxic or noxious techos.
gas or smoke.  Salidas de escape o sistemas de climatización HVAC
 Antennas/communications equipment emitting an que puedan emitir humo o gases nocivos o tóxicos.
electromagnetic field, or lasers.  Antenas/equipos de comunicaciones que emitan un
campo electromagnético o láser.
The risk assessment will include the measures to be used to
provide fall prevention, fall protection of people and materials, La evaluación de riesgos incluirá las medidas que se utilizarán

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 216: Roofing Work 2 of 6
Proceso Principal de SSO&A 216: Trabajos en Techumbres

and the protection of workers on lower floor levels and the para la prevención contra caídas, la protección contra caídas
public. The standards to be met are as follows: de personas y materiales, y la protección de los trabajadores
en los niveles inferiores del piso y el público. Las normas que
se deberán cumplir son las siguientes:
 Low-slope roofs (having a slope less than or equal to 4
inches [10.2 cm] vertical, 12 inches [30.5 cm] horizontal)  Los techos de baja inclinación (con una inclinación menor o
with unprotected sides and edges 6 feet (1.83 meters) or igual a 4 pulgadas [10,2 cm.] en dirección vertical y de 12
more above lower levels will be protected by guardrail pulgadas [30,5 cm.] en dirección horizontal) con costados y
systems, safety net systems, personal fall arrest systems, bordes desprotegidos de 6 pies (1,83 m.) o más por sobre
or a combination of warning line system and guardrail los niveles inferiores, serán protegidos por sistemas de
system, warning line system and personal fall arrest barandas, sistemas de redes de seguridad, sistemas de
system (per CP 212), or warning line system and safety prevención de caídas del personal, o una combinación de
monitoring system. sistema de líneas de advertencia y sistema de barandas,
sistema de línea de advertencia y sistema de prevención de
caídas del personal (según CP 212), o sistema de líneas
de advertencia y sistema de monitoreo de la seguridad.
Exception: On low slope roofs 50 feet (15.2 m) wide or less, Excepción: En los techos de baja inclinación de un ancho
the use of a safety monitoring system alone (i.e., without de 50 pies (15,2 m.) o menos, se permite el uso de un
the warning line system) is permitted. sistema de monitoreo de seguridad solamente (es decir,
sin el sistema de línea de advertencia).

 A steep roof (having a slope greater than 4 inches [10.2 cm]  Un techo empinado (con una inclinación superior a 4
vertical, 12 inches [30.5 cm] horizontal) with unprotected pulgadas [10,2 cm.] en sentido vertical y de 12 pulgadas
sides and edges 6 feet (1.83 m) or more above lower levels [30,5 cm.] en sentido horizontal) con los costados y bordes
will be protected by guardrail systems with toe boards, desprotegidos a 6 pies (1,83 m.) o más por sobre los
safety net systems, or personal fall arrest systems. niveles inferiores será protegido por un sistema de
barandas con placas de base, sistemas de mallas de
seguridad o sistemas de prevención de caídas del
 A guardrail system will be installed and maintained at the personal.
perimeter of all open sides that present a fall exposure of  Se instalará y mantendrá un sistema de barandas en el
more than 6 feet (1.83 m). perímetro de todos los costados abiertos donde haya
peligro de caídas desde una altura de más de 6 pies (1,83
2.0 Roof Work - Implementation: m.).

Roof work is a high-risk activity. Personnel must be fully 2.0 Trabajos en Techos - Implementación:
briefed on all the control measures in place. Ensure STARRT
briefing is performed on a daily basis and following subsequent Los trabajos en techos constituyen una actividad de alto
changes to the scope of work. riesgo. El personal debe estar completamente informado
acerca de todas las medidas de control aplicables. Asegúrese
2.1 Existing Roofs– de que se entregue orientación inicial STARRT en forma diaria
Flat Roofs and Roofs up to 10º Pitch: y después de cambios posteriores al alcance del trabajo.
Scaffold edge protection shall be installed complete with a top Riesgo asociados a la actividad ( charlas)
guardrail, intermediate guardrail and toe boards. 2.1 Techos Existentes –
Techos Planos y Techos con una Inclinación de hasta 10º:
 The scaffold may be erected from the ground, attached to  Se instalarán protecciones a los costados de los andamios
an existing structure (if structurally sound), or erected at con una baranda superior, una baranda intermedia y una
roof level supported counterweights. inferior a la altura de los pies.
 Los andamios se pueden montar desde el suelo, ser
 Where work is to be performed is at a distance from the conectados a una estructura existente (si es
roof edge, then barriers erected around the immediate work estructuralmente sólida), o se pueden montar a nivel del
area will serve as fall protection. techo apoyados con contrapeso.
 Cuando el trabajo que se realice esté a cierta distancia del
 For access to the roof, a tower scaffold may be provided borde del techo, las barreras montadas alrededor del área
giving consideration for access for tools equipment and de trabajo inmediatamente adyacente servirán de
materials. Refer to SWPP 4MP-T81-02103 for specific protección contra caídas.
instructions on Scaffolds.  Para tener acceso al techo, se puede instalar un andamio
tipo torre considerando el acceso de las herramientas,

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 216: Roofing Work 3 of 6
Proceso Principal de SSO&A 216: Trabajos en Techumbres

equipos y materiales. Consulte SWPP 4MP-T81-02103


 All roof lights and other openings must be provided with para obtener instrucciones específicas acerca de los
guardrails or securely covered. Where covers are provided Andamios.
they shall be clearly marked “‘Caution – Fragile Roof Below
– Do Not Move” or “Caution – Hole Below – Do Not Move”
as appropriate to the hazard. Ensure specific aspects such  Todas las luces y demás aberturas de los techos deberán
as these are a focal point in the STARRT briefing. Refer to tener barandas o estar debidamente cubiertas y protegidas.
CP 215 for more information. Las cubiertas tendrán letreros debidamente destacados que
digan “‘Precaución – Techo Frágil Debajo – No Mover” o
bien, “Precaución – Orificio Debajo – No Mover” según el
 Access and work on fragile roofs will be performed from tipo de peligro. Verifique que aspectos específicos como
duckboards or other type boards, 17 inches (430 mm) wide. éstos se incluyan como punto central en la orientación de
In addition fall arrest equipment must be provided. Inertia STARRT. Consulte CP 215 para obtener más información.
reel systems or lifelines may be installed. Employees will
be required to wear and attach full body harness and  El acceso y trabajo en techos frágiles se realizará desde
lanyards. tarimas u otro tipo de tablones de 17 pulgadas (430 mm.)
 Where it is not reasonably practicable to install full edge de ancho. También se instalarán equipos de prevención de
protection, mobile anchor points and inertia reels may be caídas. Se podrán instalar líneas de vida o sistemas de
used. Consideration must be given to the load bearing rieles de inercia. Los empleados deberán usar y colocarse
characteristics of the roof and a safe method for cuerdas y un arnés para todo el cuerpo.
installation. Verify requirements with the Engineering Dept.  Cuando no sea razonablemente práctico instalar protección
total en los bordes, se podrá utilizar puntos movibles de
sujeción y rieles de inercia. Se deberán considerar las
2.2 Existing Roofs–Over 10º Pitch: características de soporte de carga del techo y un método
 Scaffold edge protection shall be installed complete with a seguro de instalación. Verifique los requisitos con el
top guardrail, intermediate guardrail and toe boards. An Departamento de Ingeniería.
additional intermediate guardrail may be required, or the
gap between the top guardrail and the top of the toe board 2.2 Techos Existentes – Con Inclinación Superior a 10º:
filled in with suitable mesh screen. The scaffold should be  Se instalarán protecciones en los bordes de los andamios
erected from the ground, as a work platform will be required con una baranda superior, una baranda intermedia y una
for the loading and storage of materials. inferior. Puede requerirse una baranda intermedia
adicional, o que la separación entre la baranda superior y
 Roof ladders and crawling boards, 17 inches (430mm) la parte superior de la baranda de pie se rellene con una
wide, must be installed and secured for access over the malla adecuada. El andamio se montará desde el suelo, ya
roof. Lifelines or inertia reels must be installed and full que se requerirá una plataforma de trabajo para la carga y
safety harnesses worn by employees. almacenamiento de materiales.
 Para tener acceso a los techos, se instalarán y asegurarán
2.3 New Roof Work: escalas y escalas formadas por un tablón con listones de
 In the case of a new structure, the risk assessment should 17 pulgadas (430 mm.) de ancho. Deben instalarse líneas
be supplementary to the sequencing of work and the ability de vida o rieles de inercia y los empleados usarán arneses
to tie-in edge protection onto structural steelwork before de seguridad completos.
cladding or block-work. 2.3 Trabajos en Techos Nuevos:
 En el caso de estructuras nuevas, la evaluación de riesgos
 Edge protection must also extend gable ends. será complementaria a la secuencia del trabajo y la
capacidad de conectar la protección de los bordes al
 Engineers should consult the Planning Supervisor or montaje de estructuras de acero antes del revestimiento de
Competent Person concerning design of pre-cast and in- acero inoxidable o el trabajo de bloques.
situ concrete roof elements and up-stands. Where a  La protección de los bordes deberá también extenderse a
permanent guardrail is to be installed, the designed fixing los extremos del techo a dos aguas.
and installation details could accommodate the temporary  Los ingenieros consultarán al Supervisor de Planificación o
edge protection for construction. a la Persona Competente respecto al diseño de los
 Where structural steel roof elements are used the elementos y refuerzos del techo de hormigón premoldeado
contractor should consider the attachment of edge in situ. Cuando se instalen barandas permanentes, los
protection and scaffold to the roof elements before the detalles de sujeción e instalación se ajustarán a la
elements are lifted into position. protección provisoria de los bordes para la construcción.
 Cuando se utilicen elementos de acero estructural en los
techos, el contratista deberá considerar la conexión de la

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 216: Roofing Work 4 of 6
Proceso Principal de SSO&A 216: Trabajos en Techumbres

 It is not acceptable for open steelwork to be used as a protección de los bordes y andamios a los elementos del
working platform. techo antes de subir los elementos hasta el lugar
 During the installation of pre-cast concrete roof sections or designado.
the installation of sheeting, leading edge protection must be
used such as proprietary purlin trolley devices with integral  No es aceptable usar estructuras de acero abiertas como
guardrails and toe-boards or inertia reel systems attached plataforma de trabajo.
to lifelines (or other secure attachments) back from the  Durante la instalación de las secciones de hormigón
leading edge. premoldeado del techo o la instalación de encofrado, se
deberá usar protección en los bordes anteriores, tales
como dispositivos de carros de arrastre con barandas
 Roof openings for services and fragile roof-lights must be integrales y de pie o sistemas de rieles inerciales
securely covered or guardrails installed. conectados a cuerdas salvavidas (u otros elementos de
seguridad) de vuelta desde el borde inicial.

3.0 Material Handling and Storage  En las aberturas de techos para luces de techo frágiles y de
servicios se instalarán cubiertas o barandas.
 Only sufficient material for a maximum for two days work
should be stored on roofs.
 All material must be secured at the end of every shift. 3.0 Manipulación y Almacenamiento de Material
Where necessary, ensure weather forecast is assessed and
adequate protective and preventative storage arrangements  Sólo se guardará material suficiente para un máximo de
made. dos días de trabajo en los techos.
 Material and tools must not be stacked at roof edges unless  Todo material se asegurará al final de cada turno. Cuando
secure netting covers the guardrail. sea necesario, verifique que se evalúen las condiciones
climáticas y que se hagan los acuerdos de almacenamiento
 Sheets, insulation and cladding must not be used as a de protección y prevención adecuados.
working platform on open steelwork.  No se deben apilar materiales y herramientas en los bordes
de los techos, a menos que haya mallas seguras que
 Waste and scrap material must be secured and removed at cubran las barandas. Almacenar material en pilas con
the end of every shift. separadores de madera o cualquier material que impida su
 Suitable systems with adequate capacity must be installed deslisamiento.
for material handling and lifting. Adequate storage space  No se usarán chapas, aislación ni revestimiento de acero
must be planned into the work process. inoxidable como plataforma de trabajo en las estructuras
de acero abiertas.
 Materials may not be stored within 6 feet (1.83 m) of the  El material de desecho y chatarra se deberá asegurar y
roof edge unless guardrails are erected at the roof edge retirar al término de cada turno.
(batter board/plywood may also be necessary for loose  Se instalarán sistemas adecuados con capacidad
material). apropiada para la manipulación y levantamiento de
materiales. El espacio adecuado de almacenamiento se
planificará en el proceso de trabajo.
3.1 Work Equipment and Tools:  No se pueden guardar material dentro de un área de 6 pies
(1,83 m.) del borde del techo a menos que se instalen
Work equipment includes: barandas en el borde (también podría ser necesario instalar
 Hoists tablas de listones/madera terciada para el material suelto).
 Tampers – mechanical and hand operated
 Hand tools 3.1 Equipos y Herramientas de Trabajo:
 Wheelbarrows
Los equipos de trabajo incluyen:
 Cartridge operated fixing tools and ammunition
 Montacargas
 Apisonadoras - mecánicas y manuales
 Skill saws
 Herramientas manuales
 Grinders
 Carretillas
 Handheld gas blowtorches
 Herramientas de fijación accionadas con cartuchos y
 LPG and oxygen cylinders
municiones
 Burning gear
 Sierras eléctricas
 Blow pipes
 Esmeriladoras

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 216: Roofing Work 5 of 6
Proceso Principal de SSO&A 216: Trabajos en Techumbres

 Lámparas de soldar a gas manuales


All work equipment driven by gasoline/petrol or diesel must  Balones de oxígeno y de gas licuado a petróleo
stand on a drip tray. Fuel for re-fuelling must be carried and  Ropas para soldadura con soplete
stored in a safety can. Only sufficient fuel for one day’s work is  Sopletes
allowed to be stored on the roof deck.
Todos los equipos de trabajo a gasolina/petróleo o diesel
deberán estar instalados en una bandeja para goteo. El
Tools used at the leading edge of roof work must be attached combustible para recarga se llevará y guardará en un
to a lanyard to prevent tools falling. recipiente de seguridad. Sólo se guardará combustible
suficiente para un día de trabajo en la cubierta del techo.
3.1.1 Mechanical Equipment:
Mechanical equipment includes all motor- or human-propelled Las herramientas usadas en el borde anterior del trabajo en
wheeled equipment except wheelbarrows and mop carts. techos se deben enganchar a una cuerda para evitar caidas.

3.1.1 Equipos Mecánicos:


 Mechanical equipment and all materials in storage must be Los equipos mecánicos incluyen todos los equipos con ruedas
secured to prevent them from sliding off the roof or being impulsados por el hombre o motorizados, excepto las carretillas
blown off by the wind. y los carros de limpieza.
 Employees must be protected by safety harnesses or safety
net systems when working in any area where mechanical  Los equipos mecánicos y todos los materiales
equipment is used or stored within 6 feet (1.83 m) of an almacenados deberán asegurarse para evitar que se
unprotected roof edge. deslicen y caigan del techo o que sean soplados por el
viento.
 When mechanical equipment is used or stored in other  Los empleados estarán protegidos por arneses de seguridad
locations, employees must be protected by warning line o sistemas de redes de seguridad cuando trabajen en áreas
systems, safety harnesses, or safety net systems. donde haya equipos mecánicos que se utilicen o se guarden
a una distancia de 6 pies (1,83 m.) del borde desprotegido
del techo.
4.0 Training
 Cuando los equipos mecánicos se utilicen o se guarden en
otros lugares, los empleados deberán estar protegidos
Employees engaged in roofing work will be trained in the safety mediante sistemas de líneas de advertencia, arneses de
procedures to be followed to prevent a fall. Training will seguridad o sistemas de redes de seguridad.
include, at a minimum, instruction in the following areas:
4.0 Capacitación
 The nature of fall hazards in the work area near a roof edge Los empleados que realicen trabajos de techado recibirán
or other roof openings, such as skylights. capacitación respecto de los procedimientos de seguridad para
evitar caídas. La capacitación abarcará, por lo menos, las
 The function, use, and operation of a safety harness or siguientes áreas:
safety net system, warning line system, and safety
monitoring systems to be used.  La naturaleza de los peligros de caídas en áreas de trabajo
 The correct procedures for erecting, maintaining, and ubicadas cerca del borde de un techo o de otras aberturas
disassembling the systems to be used. de techos, tales como tragaluces.
 The limitations on the use of mechanical equipment.  La función, uso y operación de un arnés de seguridad, de
 The correct procedures for the handling and storage of un sistema de redes de seguridad, de un sistema de líneas
equipment and materials. de advertencia y de sistemas de monitoreo de la seguridad.
 Contingency plan (fire, hydrocarbon release, etc.).  Los procedimientos correctos para el montaje,
mantenimiento y desmontaje de los sistemas que se
 The correct requirement and standards for the handling and utilicen.
storage of equipment and materials.  Las limitaciones acerca del uso de equipos mecánicos.
 Safe use of LPG.  Los procedimientos correctos para la manipulación y
 Safe use of and handling hot material and application. almacenamiento de equipos y materiales.
 PPE requirement and actions in an emergency.  Plan de contingencia (incendio, liberación de
hidrocarburos, etc.).
 Fire prevention.  Las normas y requisitos correctos para la manipulación y
almacenamiento de equipos y materiales.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 216: Roofing Work 6 of 6
Proceso Principal de SSO&A 216: Trabajos en Techumbres

 Uso seguro de gas licuado a petróleo.


 Uso y manejo seguro de material y aplicación en caliente.
 Requerimientos de equipos de protección personal y
5.0 References medidas en casos de emergencia.
CP 212: Fall Protection  Prevención de incendios.
CP 215: Floor and Wall Openings
SWPP: 4MP-T81-02103 Scaffold Control & Management

5.0 Referencias
CP 212: Protección contra Caídas
CP 215: Vanos de Pisos y Muros
SWPP: 4MP-T81-02103 Control y Manejo de Andamios

Revision Number / Revisión 2


Supercedes all previous versions/revisions This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes the minimum acceptable
Reemplaza cualquier versión/revisión anterior requirements that must be followed on any Bechtel Project at any location worldwide, regardless of country of operation
and/or Global Business Unit. Projects that must implement more stringent requirements than those described herein
Date / Fecha 01 APR 05 (due to certain considerations, local government regulations, client/customer agreements, or any other reason), may
only do so pending written approval for such deviations is obtained from BESH Management prior to implementation.
Developed By / Preparado por: BESH Implementation of less-stringent requirements than those contained herein is not permitted.

Applicable To: All Projects In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements described herein is not authorized.
All GBUs
Aplica a: Todos los Proyectos y
Unidades de Negocios Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como tal, constituye los requerimientos
aceptables mínimos que deben seguirse en cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier ubicación en todo el mundo,
sin importar el país de operación y/o Unidad Global de Negocios. Los proyectos que deben implementar
requerimientos más estrictos que los descritos en el presente documento (debido a ciertas consideraciones,
regulaciones gubernamentales locales, convenios con clientes o algún otro motivo), sólo podrán hacerlo en caso que
se obtenga una aprobación por escrito para dichas desviaciones de la Gerencia de BESH antes de la implementación.
No se permite la implementación de requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.

En caso de ausencia de la aprobación que corresponda, no se autoriza la desviación de los requerimientos mínimos
descritos en el presente documento.

Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation

También podría gustarte