Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Voz Libro PDF
Voz Libro PDF
FRAGMENTOS ESCOGIDOS
DEL
TRADUCIDO Y ANOTADO
POR
H. P. BLAVATSKY
Prefacio
Las siguientes pginas se han entresacado de: El Libro de los
Preceptos de Oro, una de las obras colocadas en las manos de
los estudiantes msticos orientales. En esa escuela, cuyas
enseanzas muchos tesofos aceptan, es obligatorio conocer
estos preceptos. Entonces, como s muchos de ellos de memoria,
traducirlos ha sido relativamente fcil para m.
Es consabido que en la India, los mtodos de desarrollo
psquico difieren segn los Gurs (maestros o instructores), no
slo por pertenecer a escuelas de filosofa diferentes, de las
cuales existen seis, sino porque cada Gur tiene su sistema que,
por lo general, lo mantiene en riguroso silencio. Sin embargo,
ms all de los Himalayas, el mtodo en las Escuelas Esotricas
no difiere, a menos que el Gur sea simplemente un Lama, con
un conocimiento poco superior a los que se lo imparte.
La obra de la cual ahora traduzco, forma parte de la misma
serie de la cual se entresacaron las Estancias de El Libro de
Dzyan, sobre las cuales se basa La Doctrina Secreta. El
Libro de los Preceptos de Oro reclama el mismo origen que la
gran obra mstica titulada Paramartha que, segn la leyenda de
Nagarjuna, los Nagas o Serpientes (en realidad un nombre dado a
los Iniciados antiguos) entregaron al gran Arhat. Las mximas y
las ideas de El Libro de los Preceptos de Oro, por nobles y
originales que sean, a menudo se encuentran bajo formas
diferentes en las obras snscritas como el Dnyaneshwari, ese
tratado mstico maravilloso en el cual Krishna describe a Arjuna,
de manera elocuente, la condicin de un Yogui plenamente
iluminado y tambin se hallan en ciertos Upanishads. Esto es
simplemente natural pues la mayora, sino todos los Arhats ms
grandes, los primeros seguidores de Gautama Buddha, eran
hindes y arios y no mngoles, especialmente los que emigraron
al Tbet. Ya slo las obras dejadas por Aryasanga son
numerossimas.
Los Preceptos originales estn esculpidos en cuadrados
oblongos y sutiles; las copias, a menudo, se encuentran en
discos. Generalmente, a estos discos o lminas se les preserva
sobre los altares de los templos, anexos a centros donde se
establecen las llamadas escuelas contemplativas o Mahayana
2
(Yogacharya). Estn escritos en idiomas distintos, a veces en
tibetano, aunque la mayora de las veces son ideografas. 1 El
idioma sacerdotal (Senzar), adems de ser un alfabeto propio,
puede ser expresado en varios modos de escritura cifrada, cuyos
caracteres comparten ms la naturaleza de las ideografas que de
las slabas. Otro mtodo (lug. en tibetano) consiste en usar los
nmeros y los colores, cada uno de los cuales corresponde a una
letra del alfabeto tibetano (30 letras simples y 74 compuestas),
formando, as, un alfabeto criptogrfico completo. Cuando se
usan las ideografas, hay un modo definido de leer el texto. Por
ejemplo: en este caso, los smbolos y los signos usados en
astrologa, los doce animales zodiacales y los siete colores
primarios, siendo cada uno triple en matiz: claro, primario y
oscuro, representan las 33 letras del alfabeto simple, palabras y
frases. Desde luego: en este mtodo, los doce animales
repetidos cinco veces y acoplados con los cinco elementos y los
siete colores, proveen un alfabeto completo, constituido por
sesenta letras sagradas y doce signos. Un signo colocado al
comienzo del texto determina si el lector debe deletrearlo segn
el modo indo, cuando cada palabra es simplemente una
adaptacin snscrita o, segn el principio chino de leer las
ideografas. Sin embargo, la manera ms fcil es la que permite
al lector usar ningn idioma especial o cualquier idioma que le
plazca; ya que los signos y los smbolos eran, como los nmeros
o las cifras arbigas, la propiedad comn e internacional entre los
iniciados, los msticos y sus seguidores. La misma peculiaridad
es caracterstica de uno de los modos chinos de escribir,
pudiendo ser ledo fcilmente por quienquiera que est
familiarizado con el carcter. Por ejemplo: un japons puede
leerlo en su idioma as como puede hacerlo un chino en el suyo.
El Libro de los Preceptos de Oro, algunos de los cuales son
pre-buddhistas, mientras que otros pertenecen a un periodo
sucesivo, contiene casi noventa pequeos tratados distintos. De
estos he aprendido 39 de memoria hace aos. Para traducir el
resto, volvindolo una tarea fcil, debera recurrir a apuntes
esparcidos entre una cantidad copiosa de documentos y
1
Representacin directa de las ideas por medio de signos. (Nota del
traductor.)
3
cuadernos reunidos en los ltimos veinte aos sin haberlos nunca
ordenado. Tampoco se pueden traducir todos, entregndolos a un
mundo demasiado egosta y excesivamente apegado a los objetos
de los sentidos, para que est preparado, de algn modo, a recibir
esta tica tan sublime con el nimo justo. Pues, si un ser humano
no persevera seriamente en la bsqueda del conocimiento de s,
nunca prestar odo a los consejos de esta ndole.
Sin embargo, la literatura oriental est pletrica de esta tica,
especialmente los Upanishads. Krishna dice a Arjuna: Mata el
deseo de vivir. Ese deseo slo radica en el cuerpo, el vehculo
del Ser encarnado y no en el SER que es eterno, indestructible,
que no mata ni puede ser matado (Katha Upanishad). El
Sutta Nipata ensea: Mata la sensacin, considera de la
misma forma el placer y el dolor, la ganancia y la prdida, la
victoria y la derrota [...] Busca refugio slo en lo eterno.
Destruye la sensacin de separatividad, repite Krishna en toda
manera. La Mente (Manas), que sigue los sentidos impetuosos,
hace al Alma (Buddhi) tan impotente como el viento que arrastra
la barquilla en las aguas. (Bhagavad-Gita, II., pag. 70).
Por lo tanto se ha considerado ms oportuno hacer una
seleccin juiciosa slo de estos tratados que beneficiarn a los
pocos msticos genuinos en la Sociedad Teosfica y que,
seguramente, satisfacern sus necesidades. Slo ellos apreciarn
las siguientes palabras de Krishna-Christos, el Ser Superior:
Los sabios no se apenan ni por los vivos ni por los muertos.
Nunca hubo un periodo en que ni yo ni t y ni siquiera estos
regentes de los hombres no hemos existido; al mismo tiempo,
cada uno de nosotros nunca cesar de ser en el ms all.
(Bhagavad Gita, II., pag. 27).
En esta traduccin he hecho lo mejor posible para preservar la
belleza potica del lenguaje y las imgenes que caracterizan al
original. Le corresponde al lector juzgar hasta que grado este
esfuerzo ha sido un xito.
H.P.B.
4
DEDICADO A LOS POCOS
5
FRAGMENTO I
* * *
Ya que:
Cuando su forma le parezca irreal, como al despertar acontece
con todas las formas que ve en los sueos;
Antes que el Alma pueda or, la imagen (el ser humano), debe
estar sorda a los rugidos y a los susurros, a los bramidos de los
elefantes furiosos y al zumbido plateado de la lucirnaga urea.
6
Entonces el alma oir y recordar.
Dicindole:
7
el conocimiento de este YO, debes abandonar el Yo al No-Yo, el
Ser al No-Ser; y entonces podrs descansar entre las alas de la
GRAN AVE. !Ay Dulce es el reposo entre las alas de lo que no
nace, ni muere, sino que es el AUM (10) a travs de las eras
eternas (11).
2
El Vestbulo del Aprendizaje del Periodo de Prueba.
8
las cadenas Krmicas, no busques a tu Gur en estas regiones
Mayvicas.
9
Si a travs del Valle de la Sabidura, quieres alcanzar el Valle de
la Beatitud, Discpulo, cierra hermticamente tus sentidos contra
la terrible hereja de separatividad, que te aparta de los dems.
3
El SER Superior.
10
Luego se transforma en un estruendo de trompeta.
Cuando los seis (26) han sido muertos y colocados a los pies del
Maestro, entonces el discpulo se sumerge en el UNO (28), se
convierte en este UNO y vive dentro de ste.
4
Kundalini, el Poder Serpentino del fuego mstico.
11
El Ser de materia y el SER del Espritu nunca pueden
encontrarse. Uno de los dos debe desaparecer, no hay lugar para
ambos.
12
No desees nada. No te irrites contra el Karma ni contra las leyes
inmutables de la Naturaleza. Slo lucha contra lo personal, lo
transitorio, lo evanescente y lo perecedero.
13
Mata tus deseos, Lanoo, vuelve tus vicios impotentes, antes de
dar el primer paso en el viaje solemne.
14
Aqu y all, estos rayos la iluminan, as como las chispas del sol
iluminan la tierra a travs de la vegetacin tupida de la jungla.
Sin embargo, Oh Discpulo, si la carne no es pasiva, la cabeza
tranquila y el alma tan firme y pura como el diamante flamgero,
la luminosidad no alcanzar el aposento (22), su luz solar no
calentar el corazn, ni siquiera los sonidos msticos de las
cumbres Aksicas (35) alcanzarn el odo, por entusiasta que sea
en el estadio inicial.
. . . . . . . .
.
Cuando el discpulo ve y oye; y cuando huele y gusta con los
ojos y los odos cerrados, con la boca y los orificios nasales
tapados; cuando los cuatro sentidos se unen y estn preparados a
pasar al quinto, al del tacto internoentonces l ha pasado al
cuarto estadio.
15
perdido sus nombres en el mundo de Maya. Se han convertido en
una estrella, el fuego que arde, pero no quema, ese fuego que es
el Upadhi (40) de la Llama.
16
Observa! Te has convertido en la luz, te has convertido en el
Sonido, eres tu Maestro y tu Dios. Eres TU MISMO, el objeto de
tu bsqueda, la VOZ sin interrupcin que reverbera en las
eternidades, incambiable, sin pecado, los siete sonidos en uno, la
Om Tat Sat
17
FRAGMENTO II
LOS DOS SENDEROS
Dice el Maestro:
Los Senderos son dos: las grandes Perfecciones tres; seis las
Virtudes que transforman al cuerpo en el Arbol del
Conocimiento (2).
18
inapreciable de aprender la verdad, la percepcin justa de lo
existente, el Conocimiento de lo inexistente!
Dice el discpulo:
19
en lo Impersonal, al hombre eterno (7) y, al haberlo
encontrado, mira al interior, eres Buddha (8).
5
Inmortalidad.
20
Si te dicen que, para obtener la liberacin, debes odiar a tu madre
y descuidar a tu hijo; negar a tu padre y llamarle amo de casa;
renunciar a toda compasin por los seres humanos y los
animales, diles que sus lenguas pronuncian falsedades.
6
Los ascetas de Brahman.
7
El Ego que reencarna.
8
La Verdadera Sabidura divina.
21
No pienses que, rompindote los huesos y fustigando la carne y
los msculos, te unes a tu Yo silencioso (12). No pienses que,
Oh Vctima de tus Sombras (13), hayas cumplido con tu deber
hacia la naturaleza y los seres humanos, una vez conquistados los
pecados de tu burda forma.
As dice el Sabio.
9
Buddha.
22
es de la vida transitoria: es el hombre que ha sido, es y ser, para
el cual la hora nunca suena.
23
Sabe, Oh Discpulo, que ste es el SENDERO Secreto escogido
por los Buddhas de Perfeccin que sacrificaron el YO a Yoes
ms dbiles.
. . . . . . . .
Acta para ellos hoy y ellos actuarn para ti maana.
10
Preceptos de la Escuela Prasanga.
24
De la yema de la Renunciacin al Yo, brota el dulce fruto de la
Liberacin final.
11
Marte.
12
Mercurio.
13
El Sol.
25
anteriores, ambos fueron Nyimas resplandecientes y en los
Das futuros podrn volver a ser dos Soles. Estos son los
descensos y los ascensos de la Ley Krmica en la naturaleza.
14
Buddha.
26
Ms grande es aun aquel en el cual el Yo Divino ha matado el
mero conocimiento del deseo.
Los Arhans y los Sabios de Visin ilimitada (30) son tan raros
como la flor del rbol Udumbara. Los Arhans nacen en la media
noche junto a la planta sagrada de nueve y siete tallos (31), la
flor sagrada que se abre y despliega en la oscuridad del roco
puro y el lecho congelado de las cumbres nevadas, que ningn
pie pecaminoso recorre.
27
Aun cuando sucumba, no ha sucumbido en vano; los enemigos
que extermin en la ltima batalla no volvern a la vida en su
prximo nacimiento.
28
Escrito est: ensea a evitar todas las causas; deja que la
ondulacin del efecto siga su curso as como la portentosa
oleada.
. . . . . . . .
Ahora sabes de los dos Senderos. Llegar tu hora de elegir, Oh
t, de alma entusiasta!, cuando hayas alcanzado el fin y hayas
pasado los siete Portales. Tu mente est cristalina. Ya no ests
envuelto en los pensamientos engaosos; ya que lo has
aprendido todo. La verdad queda develada y, mirndote
severamente a la cara, dice:
. . . . . . . .
Observa! La meta de la beatitud y el largo Sendero de Dolor
estn en el extremo ms distante. Puedes escoger el que quieras,
Oh aspirante al Dolor a lo largo de los ciclos futuros! [...]
OM VAJRAPANI HUM
30
FRAGMENTO III
Ten buen nimo, Discpulo; ten presente la regla de oro. Una vez
que hayas pasado la puerta Srtpatti (6), aquel que ha entrado
en la corriente; una vez que tu pie haya tocado el lecho de la
corriente Nirvnica, en esta vida o en alguna otra futura, tendrs
ante ti slo siete nacimientos, Oh t de Voluntad diamantina.
31
El manto de la oscuridad se extiende sobre el abismo de la
materia, dentro de sus pliegues lucho. Bajo mi mirada se
profundiza el manto de la oscuridad, Seor; se disipa bajo el
ondular de tu mano. Una sombra se mueve, sinuosa como los
anillos de una serpiente que repta [...] Crece, se hincha y
desaparece en la oscuridad.
15
Conocimiento, Sabidura.
32
6. DHYNA, cuya puerta de oro, una vez abierta, conduce
al Narjol 16 hacia el reino del eterno Sat y a su
contemplacin incesante.
16
Un santo, un adepto.
33
Antes de pararte en el umbral del Sendero; antes de cruzar la
primera Puerta, debes fundir los dos en Uno, sacrificando lo
personal al YO impersonal, destruyendo as el sendero entre
los dos Antaskarana (9).
. . . . . . . .
34
Armado con la llave de Caridad, de amor y compasin tierna,
ests seguro ante la puerta de Dna, el portal a la entrada del
SENDERO.
17
Kshanti, paciencia. Vase anteriormente la enumeracin de las
llaves doradas.
35
No cierres tus ojos, ni pierdas tu vista de Dorje (12); las flechas
de Mara siempre traspasan a quien no ha alcanzado Virga.
36
Si no quieres que te maten, debes volver inofensivas a tus
creaciones, las hijas de tus pensamientos, invisibles e intangibles,
que aletean alrededor de la humanidad, la progenie y los
herederos del gnero humano y de sus desechos terrenos. Debes
estudiar la vacuidad de lo aparentemente lleno y la plenitud de lo
aparentemente vaco, Oh intrpido Aspirante, observa
profundamente en el caudal de tu corazn y contesta. Conoces
los poderes del Yo, Oh percibidor de las sombras externas?
37
la superficie inferior. Ese rayo es tu gua en la vida y tu
verdadero Yo, el Custodio y el Pensador silencioso, la vctima de
tu Yo inferior. Tu Alma puede ser herida slo por el cuerpo que
yerra; controla y domina a ambos y estars seguro cuando cruces
la Puerta del Equilibrio que est acercndose.
. . . . . . . .
La tarea penosa ha sido completada, tu labor ha llegado al
trmino. Casi has surcado el amplio abismo que abri sus fauces
para deglutirte.
. . . . . . . .
Has atravesado el foso que rodea la puerta de las pasiones
humanas. Ahora has conquistado a Mara y a su hueste furiosa.
38
Sagrada, 18 el dique que proteger tu mente del orgullo y de la
satisfaccin al pensar en la gran hazaa realizada.
Haz impermeable tu Alma contra las asechanzas del Yo; haz que
se merezca el nombre de Alma-Diamante (19).
18
El Ego Superior o el Yo pensante.
39
Hasta entonces, te espera una tarea an ms ardua: debes sentirte
TODO-PENSAMIENTO y an, exiliar todos los pensamientos
de tu Alma.
Obsrvalo escrito:
Antes que la llama dorada pueda arder con luz firme, la lmpara
debe encontrarse bien protegida, en un lugar exento de cualquier
viento. 19 El haz luminoso, expuesto a la brisa variable, oscilar
y la trmula llama proyectar sombras engaosas, oscuras y en
constante cambio, sobre el blanco santuario del Alma.
19
Bhagavad Guita.
40
Preprate y prevente con tiempo. Si has tratado y has fracasado,
Oh luchador indmito, no te desanimes: sigue luchando,
volviendo al ataque una y otra vez.
. . . . . . . .
Pero si has llegado preparado, no temas.
. . . . . . . .
Desde aqu en adelante, tu sendero a la puerta de Virya, el quinto
de los Siete Portales, est libre de obstculos. Ahora te
encuentras en el camino que conduce al puerto de Dhyna, el
sexto, el Portal Bodhi.
. . . . . . . .
Sabes t, Conquistador de los Pecados, que, tan pronto como un
Sowanee (23) ha cruzado el sptimo Sendero, toda la Naturaleza
vibra en respetuoso deleite y se siente sometida. La estrella
plateada, comunica con su brillo la noticia a los retoos
nocturnos, el arroyuelo, con su ondulacin, la transmite a los
guijarros; las olas oscuras del ocano la comunicarn, rugiendo,
a las rocas de las orillas, las brisas perfumadas la cantan a los
valles y los majestuosos pinos murmuran misteriosamente: Ha
surgido un Maestro, UN MAESTRO DEL DIA (24).
42
Si quieres que la corriente de conocimiento obtenido duramente,
de la Sabidura nacida del cielo, siga siendo aguas dulces y
vivas, no debes dejar que se convierta en cenagosa charca.
Ah! Cuando hayas llegado a ser como la nieve pura en los valles
de las montaas, fra e insensible al tacto, clida y protectora
para la semilla que reposa en la profundidad de su seno, ahora
esta nieve es la que debe recibir la helada mordiente, las rachas
del norte, protegiendo, de su diente afilado y cruel, a la tierra,
depositaria de la cosecha prometida, la cosecha que alimentar a
los hambrientos.
20
Ciclos de edades.
43
Con todo, el ser humano no lo ve, no lo percibe, ni prestar
atencin a la palabra de Sabidura [...] ya que no la conoce.
21
Sowan y Srtpatti son sinnimos.
22
Marga, Sendero.
23
Del snscrito: Arhat o Arhan.
44
Mientras ms te vuelves uno con ella, fundiendo tu ser en su
SER, mientras ms tu Alma se una con lo que ES, ms te
convertirs en COMPASION ABSOLUTA.
OM! Creo que no todos los Arhats reciben el fruto del Sendero
Nirvnico.
. . . . . . . .
24
Thegpa Chenpoido, Mahyna Sutra, Invocaciones a los Buddhas
de Confesin, Parte 1., IV.
45
Observa la luz suave que inunda el cielo de oriente. El cielo y la
tierra se unen en himnos de alabanza. Y de los cudruples
Poderes manifestados, se eleva un canto de amor, tanto del
Fuego gneo como del Agua que fluye, tanto de la Tierra de
dulce aroma como del Viento impetuoso.
46
GLOSARIO DE LA PRIMERA PARTE
47
(8). Attavda, la hereja de la creencia en el Alma o, mejor dicho:
en la separatividad del Alma o Yo, del YO Uno, Universal e
Infinito.
25
El original tiene estas cifras, sin embargo una edad de Brahm es:
31,040,000,000,000. (N.d.T)
48
convierte en el Cisne en el Tiempo, cuando se vuelve Brahm, en
lugar de Brhama (neutro).
49
espiritual, un poder creador que, cuando se despierta a la accin,
puede crear o matar con la misma facilidad.
50
que uno quiera ir, uno mismo se convierte en ese lugar. Eres el
Sendero, se le dice al adepto gur y este ltimo lo repite al
discpulo despus de la iniciacin. Soy el Camino y la Vida,
dice otro Maestro.
51
(40). La base (upadhi) de la LLAMA eternamente
inalcanzable, mientras que el asceta est en esta vida.
52
GLOSARIO DE LA SEGUNDA PARTE
53
(7). Los buddhistas del norte llaman al EGO reencarnante:
verdadero hombre, el cual, en unin con su Yo Superior, se
convierte en un Buddha.
54
(18). Personalidades o cuerpos fsicos, llamados sombras,
son evanescentes.
(21). Lo mismo.
55
se dice que un Chela empieza el esfuerzo ascendente en una vida
y alcanza el Nirvana slo en su sptimo nacimiento sucesivo.
56
GLOSARIO DE LA TERCERA PARTE
57
estado despus de la muerte, sino Samdhi, durante el cual
experimenta la beatitud Nirvnica plena. 26
26
Cun poco se puede confiar en los orientalistas por las palabras y el
significado exactos, transpira en el caso de las tres presuntas
autoridades. Por lo tanto: los cuatro nombres que acabamos de
explicar, R Spence Hardy los presenta as: (1) Sown; (2)
Sakradgmi; (3) Angmi y (4) Arya. Mientras el Reverendo J.
Edkins los enumera as: (1) Srtpanna; (2) Sagardagam; (3) Angnim
y (4) Arhan. Nuevamente, Schlagintweit los escribe de manera distinta;
adems: cada uno da otra nueva variacin en el sentido de los trminos.
58
fluyen precipitosamente, entonan el kung, llamada la gran
nota en la msica china. Adems: l demuestra que esta nota
corresponde al Fa, que los fsicos modernos consideran como la
nota real de la Naturaleza. Tambin el profesor B. Sillman lo
menciona en sus Principios de Fsica, diciendo que: se
considera que esta nota es el Fa medio del piano, por lo cual se le
puede tener por la nota clave de la Naturaleza.
59
(15). El verdadero sentido del nombre Tathgata es: aquel que
camina en las huellas de sus predecesores o los que lo
antecedieron.
60
se merecen o a la vestidura Dharmakya (ya que ambos los
aslan para siempre del mundo de los seres humanos). La
declaracin de Schlagintweit en su Buddhismo en el Tbet
segn la cual Prulpai Ku o Nirmnakya es el cuerpo en el
cual los Buddhas o los Bdhisattvas aparecen sobre la tierra para
ensear a la humanidad, es absurdamente inexacta y no explica
nada.
61
compasivas que los dos ejecutaron como Yoguis cuando estaban
en la tierra.
(27). Estos tres mundos son los tres planos del ser: terrestre,
astral y espiritual.
62
en Espritu) en el mundo, contribuyendo a la salvacin del ser
humano, influencindole a seguir la Buena Ley, es decir:
conducirle al Sendero de la Rectitud. Es parte del buddhismo
exotrico del norte venerar a todos estos caracteres como Santos,
ofrecindoles hasta oraciones, as como lo hacen los griegos y
los catlicos con sus Santos y Patrones. Sin embargo, las
enseanzas esotricas no apoyan tal cosa. Hay una gran
diferencia entre las dos enseanzas. El lego exotrico, casi no
conoce el verdadero significado de la palabra Nirmnakya, de
aqu nace la confusin y las explicaciones inadecuadas de los
orientalistas. Por ejemplo: Schlagintweit cree que el cuerpo
Nirmnakya significa la forma fsica asumida por los Buddhas
cuando se encarnan en la tierra la menos sublime de sus cargas
terrenas (vase Buddhismo en el Tbet) y luego presenta una
visin completamente falsa del tema. La verdadera enseanza es
la siguiente:
Los tres cuerpos o formas Bddhicos son:
1. Nirmnakya.
2. Sambhogakya.
3. Dharmakya.
El primero es esa forma etrea que asume una persona al dejar el
fsico, apareciendo en su cuerpo astral, teniendo, adems, todo el
conocimiento de un Adepto. El Bdhisattva la desarrolla en s,
mientras recorre el Sendero. Al haber alcanzado la meta y
rechazado su fruto, permanece en la tierra como Adepto y
cuando muere, en lugar de ir al Nirvna, se queda en este cuerpo
glorioso que ha tejido para s, invisible para la humanidad no
iniciada, para cuidarla y protegerla.
Sambhogakya es lo mismo, pero con el ulterior lustre de las
tres perfecciones, una de las cuales es la aniquilacin completa
de todos los intereses terrenos.
El Dharmakya es el cuerpo de un Buddha pleno. Por lo tanto no
es un cuerpo para nada, sino un soplo ideal: Conciencia
absorbida en la Conciencia Universal o Alma despojada de todo
atributo. Una vez Dharmakya, un Adepto o un Buddha, deja
toda relacin posible con la tierra o todo pensamiento referente a
sta. Entonces: msticamente hablando, para que un Adepto
pueda ayudar a la humanidad, una vez que ha ganado el derecho
al Nirvna, renuncia al cuerpo Dharmakya; mantiene, del
63
Sambhogakya, slo el conocimiento grandioso y completo; y
permanece en su cuerpo Nirmnakya. La escuela esotrica
ensea que Gautama Buddha y varios de sus Arhats son
Nirmnakyas. Ms elevado de Gautama Buddha no hay nadie
que se conozca, debido a su gran renuncia y sacrificio.
64
INDICE
GLOSARIO . . . 47
65